Ryobi RYI2000T Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Ce generator portable a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
DANGER : Le non-respect des instructions fournies
dans ce manuel d’utilisation entraînera des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES.
Merci de votre achat.
Su generator diseñado y fabricado de conformidad con nuestras
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
PELIGRO: El incumplimiento de las instrucciones en
este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O
LESIONARLE GRAVEMENTE.
Le agradecemos su compra.
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DANGER: You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator’s
manual.
Thank you for your purchase.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DIGITAL INVERTER GENERATOR
GÉNÉRATEUR NUMÉRIQUE
D’INVERSEUR
GENERADOR DEL INVERSOR
DE DIGITACES
RYi2000T
To register your Ryobi
product, please visit:
http://register.ryobitools.com/
Pour enregistrer votre produit
de Ryobi, s’il vous plaît la visite:
http://register.ryobitools.com/
Para registrar su producto de
Ryobi, por favor visita:
http://register.ryobitools.com/
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
A
U
T
O
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
ii
See this fold-out section for all of the figures referenced
in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les
figures mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las
figuras a las que se hace referencia en el manual del
operador.
iii
O
F
F
D
C
P
R
O
T
EC
T
O
R
T
H
R
O
T
T
L
E
S
M
A
R
T
O
F
F
O
N
1
2
0
V
.
C
O
V
ER
L
OA
D
I
N
DI
CA
T
O
R
:
12
V
5
A
O
U
T
P
U
T
L
O
W
O
I
L
A
L
A
R
M
ON
/P
U
S
H
A
LA
R
M
2
1
.
5
0
.
5
1
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
A
U
T
O
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
Fig. 1
A - On/off switch (commutateur marche/arrêt, interruptor de encendido y
apagado)
B - Engine maintenance cover (couvercle pour l’entretien du moteur, cubierta
de mantenimiento del motor)
C - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador
y cuerda)
D - Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador)
E - Vented fuel cap (bouchon de carburant exhalé, tapa del tanque
ventilación)
F - 120 volt AC 15 amp receptacles (prises 120 V c.a. 15 A, 120 V de ca
15 A receptáculos)
G - Ground terminal (borne de terre, terminal de conexión a tierra)
H - Retractable handle (poignée rétractable, mango retráctil)
I - Battery charging cable (câble du charge pile, cable para cargar la batería)
J - DC circuit breaker (disjoncteur d.c., disyuntor de circuito de d.c)
K - 12 Volt DC receptacle (prise de 12 V c.c, receptáculo de 12 V cc)
L - Low oil indicator (l’indicateur de bas niveau d’huile, luz de bajo nivel de
lubricante)
M
- Overload indicator (indicateur de surcharge, indicador de sobrecarga)
N - Power indicator (voyant d’alimentation, indicador de potencia)
O - Auto idle (mode de marche au ralenti automatique, ralentí automático)
P - Spark plug cover (couvercle de la bougie, cubierta de la bujía)
Q - Carry handle (poignée de transport, mango de acarreo)
R - Muffler with spark arrestor screen (silencieux avec écran pare-étincelles,
silenciador con pantalla parachispas)
S - Wheel (roulette, rueda)
T - Oil container (réservoir d’huile, recipiente de aceite)
U - Wrench handle (poignée de la clé, mango de la llave)
V - Tool bag (sac à outils, bolsa de herramientas)
W- Socket (douilles, casquillo)
X - Spark plug wrench (clé à bougie, llave para bujía)
A
A
B
A
B
B
C
Fig. 4Fig. 2 Fig. 3
A - Overload indicator (indicateur de surcharge,
indicador de sobrecarga)
B - Power indicator (power indicator, power
indicator)
C - Low oil indicator (l’indicateur de bas niveau
d’huile, luz de bajo nivel de lubricante)
A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile,
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
B - Oil container (réservoir d’huile, recipiente de
aceite)
I
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
A
U
T
O
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
N
K
J
M
L
O
S
X
W
V
U
T
P
Q
R
A - Funnel (entonnoir, embudo)
B - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du
réservoir, tapa del tanque de combustible)
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
A
U
T
O
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
C
B
D
E
F
A
G
H
2
1
.
5
0
.
5
1
v
O
F
F
O
N
:
1
2
V
5
A
I
D
L
E
AC
1
20
V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW O
I
L
O
F
F
S
U
R
G
E
P
R
O
T
E
C
T
O
R
O
N
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
A
U
T
O
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
A
U
T
O
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
A - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du
réservoir, tapa del tanque de combustible)
B - Container (conteneur, recipiente)
A - Carburetor drain screw (vis de vidange du
carburateur, tornillo de drenaje del caburador)
A - DC circuit breaker (disjoncteur d.c., disyuntor
de circuito de d.c)
B - Off (arret, apagado)
C - On (marche, encendido)
A
C
B
A
A
B
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
Fig. 15
A - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de
la bujía)
B - Spark plug (bougie, bujía)
C - Spark plug wrench (clé à bougie,
D - Wrench handle (poignée de la clé, mango de
la llave)
A
B
C
D
Fig. 14
A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile,
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
B - Container (conteneur, recipiente)
O
F
F
O
N
:
1
2
V
5
A
A
U
T
O
I
D
L
E
A
C
1
2
0V
O
V
E
R
L
OA
D
P
O
W
E
R
L
O
W
O
I
L
O
F
F
S
U
R
G
E
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
B
A
7 — English
SYMBOLS
FUEL WARNING
No smoking when filling with gasoline.
Do not overfill. Full level is 1 in. below
the top of the fuel neck. Stop the en-
gine for five minutes before refueling to
avoid the heat from the muffler igniting
fuel vapors.
ENGINE LUBRICANT WARNING
You must add lubricant before first operating the generator. The
oil reservoir capacity is 0.42 qt. Always check the lubricant level
before each operation. The lubricant level should always register
between the hatched areas on the dipstick. The unit is equipped
with a sensor which will automatically shut off the engine if the
lubricant level falls below a safe limit.
GROUNDING WARNING
National Electric Code requires generator to be grounded to an approved earth ground.
HOT SURFACE WARNING
Do not touch the muffler or aluminum
cylinder of the engine. They are very HOT
and will cause severe burns. Don’t put
any flammable or combustible materials
in the direct path of the exhaust.
Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be
properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements.
Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National
Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien
pour connaître les exigences locales de mise à la terre.
El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales
de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada.
Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
940513008-02
Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling.
DANGER PELIGRO
Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant.
Arrêter le moteur avant de fair le plein.
Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el
motor antes de poner combustible.
940974007-03
ELECTRICAL
EXTENSION CORD CABLE SIZE
Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load.
Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord.
Current in
Amperes
Load in Watts Maximum Allowable Cord Length
At 120V At 240V #8 Wire #10 Wire #12 Wire #14 Wire #16 Wire
2.5 300 600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft.
5 600 1200 500 ft. 300 ft. 200 ft. 125 ft.
7.5 900 1800 350 ft. 200 ft. 125 ft. 100 ft.
10 1200 2400 250 ft. 150 ft. 100 ft. 50 ft.
15 1800 3600 150 ft. 100 ft. 65 ft.
20 2400 4800 175 ft. 125 ft. 75 ft.
25 3000 6000 150 ft. 100 ft.
30 3600 7200 125 ft. 65 ft.
40 4800 9600 90 ft.
2 — Español
ÍNDICE DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Introduction ................................................................................................................................................................................ 2
Instrucciones de seguridad importantes .................................................................................................................................3-4
Reglas de seguridad específicas ............................................................................................................................................... 4
 Simbolos .................................................................................................................................................................................5-7
Aspectos eléctricos .................................................................................................................................................................7-9
Características .....................................................................................................................................................................9-10
Armado ..................................................................................................................................................................................... 11
Funcionamiento ...................................................................................................................................................................12-14
Mantenimiento ....................................................................................................................................................................14-16
Correccióndeproblemas ......................................................................................................................................................... 17
Garantía ............................................................................................................................................................................... 18-20
Pedidosdepiezas/Servicio .................................................................................................................................. Pág. posterior
PELIGRO:
CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
Para reducir el riesgo de descarga o electrocución, el generador
debeconectarseatierracorrectamente.Siempredebeutilizarsela
tuercayelterminaldeconexiónatierradelbastidorparaconectarel
generador a una fuente apropiada de conexión a tierra. La conexión
atierradeberealizarseconalambrecalibreNº8.Conecteelterminal
delalambredeconexiónatierraentrelaarandelaylatuerca,y
aprietefirmementelatuerca.Conecteelotroextremodelalambre
firmemente a una fuente apropiada de conexión a tierra.
ElCódigoEléctricoNacionalespecificavariasmanerasprácticas
paraestablecerunabuenafuentedeconexiónatierra.Siseutiliza
unabarradeaceroodehierro,éstedebeserde15,9mm(5/8pulg.)
dediámetro,ysiseutilizaunabarranoferrosa,éstadebeserde
13mm(1/2pulg.)dediámetrocomomínimoyestarlistadacomo
materialadecuadoparaconexiónatierra.Hinquelabarraotubo
hastaunaprofundidadde2,44m(8pies).Siseencuentraroca
sólidaamenosde1,22m(4pies)deprofundidad,entierrelabarra
otuboenunazanja.
Todaslasherramientaseléctricasyaparatosalimentadosporeste
generadordebenconectarseapropiadamenteatierramedianteel
usodeunterceralambreotenerundiseñocon“dobleaislamiento”.
Serecomienda:
1. Usardispositivoseléctricosconclavijadetrespatillasconectadaatierra.
2. Para asegurar la continuidad de la proteccióna tierra del generador al dispositivo, utilice un cordónde extensión
conunreceptáculodetresorificiosenunextremoyunaclavijadetrespatillasenelotro.
Reviseycumplacontodaslasreglasfederales,estatalesylocalesrelevantesenrelaciónconlasespecificacionesdeconexión
atierra.Consulteaunelectricistacalificadootécnicodeserviciosinohacomprendidocompletamentelasinstruccionesde
conexión a tierra o si no está seguro si el generador está conectado a tierra correctamente.
Esteproductoofrecenumerosascaracterísticasquehacenelusodelmismomásplacenteroyagradable.Eneldiseñodeeste
productosehaconferidoprioridadalaseguridad,aldesempeñoylafiabilidad,porlocualsefacilitasumanejoymantenimiento.
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
A
U
T
O
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
O
U
T
P
U
T
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
3 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO
MATARÁENPOCOSMINUTOS.
Losgasesdeescapedelgeneradorcontienennivelesaltos
demonóxidodecarbono(CO),ungasvenenosoqueno
puedeverseniolerse.Sipuedeolerlosgasesdeescape
del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede
olerlosgasesdeescape,esposiblequeestérespirandoCO.
Nuncauseungeneradordentrodesuhogar,garaje,
sótano, ni demás espacios parcialmenteencerrados. En
dichosespacios,puedenacumularsenivelesmortales
demonóxidodecarbono.Usarunventiladoroabrir
puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire
fresco.
SÓLOutiliceelgeneradoralairelibreylejosdeventanas,
puertasyrespiraderosabiertos.Estasaberturaspueden
atraer los gases de escape del generador.
Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede
ingresarensuhogar.SIEMPREutiliceunaalarmadeCOde
pilasoconpilasderespaldoensuhogar.
Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil
luegodequeelgeneradorestuvofuncionando,trasládese
adondehayaairefrescoINMEDIATAMENTE.Veaaundoctor.
Puedesufririntoxicaciónpormonóxidodecarbono.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento
de cualquiera de las instrucciones siguientes puede causar
electrocución, incendio o intoxicación por monóxido de
carbono,locualpuedecausarlamuerteolesionesgraves.
ADVERTENCIA:
El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el
generador esté conectado a una tierra aprobada. Antes
de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista
calificado, inspector de instalaciones eléctricas u organismo
gubernamentaldelalocalidadenloreferentealasreglasy
disposiciones relacionadas con el uso deseado del generador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones importantes para
este productoque debe serseguidoduranteinstalación y
mantenimiento del generador.
Noconectelaunidadalsistemaeléctricodeunedificioa
menos que el generador y el interruptor de transferencia se
hayaninstaladocorrectamenteyqueunelectricistacalificado
hayaverificadolasalidadeenergíaeléctrica.
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas
carentesdeladebidainstrucciónparasumanejo.
Nuncaarranqueniaccioneelmotordentrodeunáreatotal
oparcialmentecerrada.Lainhalacióndelasemanaciones
del escape puede ser mortal.
Alutilizarestaherramienta,póngaseprotecciónparalosojos
conlamarcadecumplimientodelasnormasANSIZ87.1,
así como protección para los oídos.
Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por
lomenosa3m(10pies)dedistancia.
Usebotasozapatosrobustosysecos.Noutilicelaunidad
estando descalzo.
No utilice este generadorcuandoseencuentrefatigado,
enfermoobajolosefectosdedrogas,alcoholomedicamentos.
Mantengatodaslaspartesdelcuerpoalejadasdetodapieza
móvilysuperficiecalientedelaunidad.
Notoquecablesnireceptáculosdesprovistosdeaislamiento.
Noutiliceelgeneradorconcordonesdecorrientegastados,
deshilachados,peladosodañadosdecualquierforma.
Antes de almacenar la unidad durante un período de tiempo
prolongado,dejequeelmotorseenfríeyretireelcombustible
de la unidad.
Noutiliceorguardeelgeneradorenlalluvia,nieveotiempo
húmedo.
Guardeelgeneradoren un lugar bien ventiladoyconel
tanquedecombustiblevacío.Elcombustiblenosedebe
guardar cerca del generador.
Antes de transportar la unidad en un vehículo, vacíe el
tanquedecombustible,cierrelaválvuladelcombustiblee
inmoviliceaquélla.
Deje enfriar el motor durante cinco minutos antes de
reabastecerlodegasolina.
Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por
quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es
sumamenteinflamable.
No fume mientras esté mezclando el combustible o
reabasteciendoeltanque.
Almaceneelcombustibleenunrecipienteaprobadopara
gasolina.
Coloquelaunidadsobreelpisonivelado,apagueelmotor,
ydejequeseenfríeantesdereabastecerlodecombustible.
Aflojelatapadeltanquedecombustibleparaaliviarlapresión
yparaevitarqueseescapecombustibleporlatapa.
Despuésdereabastecerdecombustiblelaunidadponga
la tapa y apriétela firmemente.
Limpietodoelcombustiblequesehayaderramadodela
unidad.
Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el
combustiblederramadoquemándolo.
Losgeneradoresvibranduranteelusonormal.Durantey
después del uso del generador, inspeccione el generador,
así como los cordones de extensión y los cordones de
corriente conectados a éste, para ver si tienen daños
causadosporlavibración.Debenrepararseoreemplazarse
losartículosdañados,segúnseanecesario.Nouseenchufes
ni cordones que muestren señales de daño, como roturas
o agrietamientos en el aislamiento, o daño en las espigas.
Los generadores fijos instalados de manera permanente
sonlamejoralternativaparaabastecerdeelectricidadal
hogarduranteloscortesdeenergía.Inclusolosgeneradores
portátiles que están conectados correctamente pueden
4 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
sobrecargarse. De esta manera, los componentes del
generador pueden recalentarse o exigirse demasiado, lo
que podría producir una falla en el generador.
Useúnicamenterepuestosyaccesoriosautorizadosysiga
las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento
de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede
significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
Mantengalaunidadsegúnlasinstruccionesdemantenimiento
señaladas en este manual del operador.
Inspeccionecadavezlaunidadantesdeusarlaparaversi
tienetornillosflojos,fugasdecombustible,etc.Reemplace
toda pieza dañada.
ADVERTENCIA:
Cuando este generador se utiliza para abastecer el
sistema de cableado de un edificio: un electricista
calificadodebeinstalarelgenerador,quedebeconectarse
auninterruptordetransferenciacomounsistemaderivado
independiente,deconformidadconelReglamentoNacional
de Electricidad (NFPA 70). El generador se conectará a
travésdeuninterruptordetransferenciaquecontrolatodos
los conductores, excepto el conductor de conexión a tierra
delequipo.Elbastidordel generadordebeconectarsea
unelectrododeconexiónatierraaprobado.Sinoseaísla
elgeneradordelaslíneasdealtovoltajepuedecausarsela
muerteolesionesalostrabajadoresdedichaslíneas.
NO utilice este generador para suministrar energía a
dispositivos de soporte vital o equipos médicos de
emergencia
Las emanaciones del escape contienen monóxido de
carbono,ungastóxicoincoloroeinodoro.Lainhalaciónde
las emanaciones del escape puede causar la pérdida de la
concienciaeinclusolamuerte.Siseutilizalaunidadenun
área total o parcialmente cerrada, el aire puede contener
unacantidadpeligrosademonóxidodecarbono.Paraevitar
la acumulación de las emanaciones del escape, siempre
asegúresedequequehayaventilaciónsuficiente.
Siempre use un detector de monóxido de carbono de
bateríasalutilizarelgenerador.Sicomienzaasentirsemal,
mareadoodébilalestarutilizandoelgenerador,apáguelo
yrespireairefrescodeinmediato.Veaaundoctor.Puede
sufririntoxicaciónpormonóxidodecarbono.
Coloqueelgeneradorenunasuperficieestablehorizontal
con una pendiente de no más de 4°.
Utilice la unidadalairelibre en un áreabienventilada e
iluminada, aislada de las áreas de trabajo para evitar la
interferencia del ruido.
Siseutilizaelgeneradorencondicioneshúmedas,puede
causarse una electrocución. Mantenga seca la unidad.
Mantenga el generador a una distancia mínima de
910mm(3pies)detodotipodematerialcombustible.
Noutiliceelgeneradorcercadematerialespeligrosos.
Noutiliceelgeneradorenunaestacióndeabastecimiento
de gasolina o gas natural.
Notoqueelsilenciadornielcilindroduranteelfuncionamiento
delaunidadniinmediatamentedespués;estánCALIENTES
y causan lesiones por quemadura.
Este generador tiene un punto neutro flotante. Esto significa
queelconductorneutronoestáconectadoporvíaseléctricas
al marco de la máquina.
No permita que se derrame el tanque del generador al
abastecerlo de gasolina. Llénelo hasta una altura de
25,4mm(1po)abajodelcuellodeltanquedegasolinapara
permitirlaexpansióndelcombustible.Reviseelorificiode
ventilacióndelinteriordeltanquedecombustibleparaver
sitienebasura.Nobloqueeelrespiradero.
Nofumemientrasabastecedegasolinaelgenerador.
Apague el motor y déjelo enfriar por completo antes de
agregargasolinaolubricantealgenerador.
Noretirelavarilladeniveldeaceitenilatapadeltanquedel
combustiblemientrasestéfuncionandoelmotor.
Preste atención en particular a todas las etiquetas
deseguridadadheridasalgenerador.
En todo momento mantenga a los niños a una distancia
mínimade3m(10pies)delgenerador.
La unidad funciona mejor a una temperatura entre -5 y
40°C(23y104°F)conunahumedadrelativade90%o
menos.
Es necesario modificar el generador si va a utilizarse
siempreaunaaltitudsuperiora1524metros(5000pies).
Comuníqueseconelcentrodeservicioautorizadodesu
preferencia si necesita más información y para que realicen
tales modificaciones.
Elrequerimientodevoltajeyfrecuenciaoperativadetodoslos
equiposelectrónicosdebecomprobarseantesdeenchufarlos
a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está
diseñadoparaoperardentrode unavariacióndevoltaje
de+/-10%yunavariacióndefrecuenciade+/-3hzdelos
valoresnominalesqueaparecenenlaplacadeidentificación
del generador.
Guardeestasinstrucciones.Consúltelasconfrecuenciay
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
estaproducto.Siprestaaalguienestaproducto,facilítele
tambiénlasinstrucciones.
5 — Español
SÍMBOLOS
Esposiblequeseempleenenesteproductoalgunosdelossiguientessímbolos.Lesuplicamosestudiarlosyaprendersu
significado.Unacorrectainterpretacióndeestossímboloslepermitiráutilizarmejorydemaneramásseguraelproducto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indicaunpeligroposibledelesionespersonales.
Lea el manual del operador
Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerycomprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Alerta de condiciones
húmedas
Noexpongalaunidadalalluvianilauseenlugareshúmedos.
Descargaeléctrica
Sinoseusalaunidadencondicionessecasynoseobservanprácticas
segurasdetrabajo,puedeproducirseunadescargaeléctrica.
Emanaciones tóxicas
Conelfuncionamientodelgeneradorseemitemonóxidodecarbono,
ungastóxicoincoloroeinodoro.Siseinhalamonóxidodecarbono
puede causarse náusea, desmayo o la muerte.
Fuego / Explosión
Elcombustibleylosvaporesdel mismo son extremadamente
inflamablesyexplosivos.Elfuegoounaexplosiónpuedencausar
quemadurasgraveseinclusolamuerte.
Superficiecaliente
Parareducirelriesgodelesionescorporalesodañosmaterialesevite
tocar toda superficie caliente.
Peligroallevantar
Parareducirel riesgo de lesiones serias, evite intentarlevantarel
generador usted solo.
Conexión a tierra
Consulte a un electricista de la localidad para determinar los requisitos
de conexión a tierra antes de utilizar la unidad.
Electrocución
El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generador
puede resultar en electrocución, especialmente si el generador está
equipadoconunconjuntodedisco.
Lassiguientespalabrasdeseñalizaciónysussignificadostienenelobjetodeexplicarlosnivelesderiesgorelacionadoscon
este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indicaunasituaciónpeligrosainminente,lacual,sinoseevita,causarálesiones
gravesomortales.
ADVERTENCIA:
Indicaunasituación peligrosaposible,lacual, si no se evita,podríacausar
lesionesgravesomortales.
PRECAUCIÓN:
Indicaunasituación peligrosaposible,lacual, si no se evita,podríacausar
lesionesmenoresoleves.
PRECAUCIÓN:
(Sinelsímbolodealertadeseguridad)Indicaunasituaciónquepuedeproducir
daños materiales.
6 — Español
SÍMBOLOS
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su
propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas
antesdeponermarchaelgenerador.
Sisedesprendedelaunidadcualquieradelasetiquetasosevuelven
ilegibles,comuníqueseconalgúncentrodeservicioautorizadopara
obtenerunreemplazo.
SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las
instrucciones del Manual del operador.
Riesgodeincendio.Noagreguecombustiblecuandoelproducto
esté functionando.
Elgeneradoresunafuentepotencialdedescargaeléctrica.Noloexponga
ahumedad,lalluvianinalanieve.Noopereconmanosopieshúmedos.
Elescapecontienegasvenenosodemonóxidodecarbonoquepuedecausar
pérdidadelconocimientoalaMUERTE.Opereenáreasexterioresbienventiladas
lejosdepuertasoventanasabiertas.
La omisión de conectar a tierra adecuadamente el generador puede resultar en
electrocución, especialmente si el generador estáa equipado con un kit de ruedas.
Noexpongalaunidadalalluvianilauseenlugareshúmedos.
UsarungeneradorenelinteriorPUEDEMARTARLOENPOCOSMINUTOS.Losgases
deescapedelgeneradorcontienenmonóxidodecarbono.Esunvenenoquenopuede
verseniolerse.
NUNCAlousedentrodesuhogarodelgaraje,INCLUSOconlaspuertasylasventanas
abiertas.
SóloutilíceloALAIRELIBREylejosdeventanas,puertasyrespiraderos.
NousecombustibleE85.
Esposiblequeseempleenenesteproductoalgunosdelossiguientessímbolos.Lesuplicamosestudiarlosyaprender
susignificado.Unacorrectainterpretacióndeestossímboloslepermitiráutilizarmejorydemaneramássegurael
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia(ciclosporsegundo)
W Watt Potencia
hrs Horas Tiempo
gal Galón Volumen
qt Cuarto Volumen
7 — Español
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE
Nofumealabastecerelcombustible.
No llene de más. El nivel de lleno
es25,4mm (1po)debajodelcuello
del tanque de combustible. Pare la
marchadelmotorcincominutosantes
delreabastecimientodecombustible
paraevitarqueelcalordelsilenciador
enciendalosvaporesdecombustible.
ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR
Antesdeutilizarelgeneradordebeabastecerlodelubricante.El
tanquedeaceitetieneunacapacidadde13,5oz(0,42cuartos).
Antesdeutilizarlaunidad,reviseelniveldelubricante.Elnivelde
lubricantesiempredebeestarentrelasáreascubiertaconrayas
entrecruzadasdelavarilladenivel.Launidadestáequipadade
unsensor,elcualapagaautomáticamenteelmotorsielnivelde
lubricantedesciendeabajodellímitedeseguridad.
ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXIÓN A TIERRA
ElReglamentoNacionaldeElectricidadexigequeelgeneradorestéconectadoaunatierraaprobada.
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque el silenciador ni el cilindro de
aluminiodelmotor.EstánmuyCALIENTES
y causan quemaduras graves. No ponga
ningún material inflamable o combustible
directamente en la trayectoria de las
emanaciones del escape.
Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be
properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements.
Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National
Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien
pour connaître les exigences locales de mise à la terre.
El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales
de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada.
Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
940513008-02
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN
Consulteelcuadromostradoabajoparaasegurarsedequeelcalibredeloscordonesdeextensiónqueutilicepuedanconlacarga
eléctricarequerida.Loscordonesdecalibreinsuficientepuedencausarunacaídadevoltaje,locualpuedequemareldispositivoy
recalentar el cordón mismo.
Corriente en
Amperios
Carga en vatios Longitud máxima permitida del cordón
A 120 V A 240 V Conduct. #8 Conduct. #10 Conduct. #12 Conduct. #14 Conduct. #16
2,5 300 600 305m(1000pies) 183m(600pies) 114m(375pies) 76m(250pies)
5 600 1200 152m(500pies) 91m(300pies) 61m(200pies) 38m(125pies)
7,5 900 1800 107m(350pies) 61m(200pies) 38m(125pies) 31m(100pies)
10 1200 2400 76m(250pies) 46m(150pies) 31m(100pies) 15m(50pies)
15 1800 3600 46m(150pies) 31m(100pies) 20m(65pies)
20 2400 4800 53m(175pies) 38m(125pies) 23m(75pies)
25 3000 6000 46m(150pies) 31m(100pies)
30 3600 7200 38m(125pies) 20m(65pies)
40 4800 9600 27m(90pies)
Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling.
DANGER PELIGRO
Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant.
Arrêter le moteur avant de fair le plein.
Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el
motor antes de poner combustible.
940974007-03
8 — Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS
Escaracterísticoenelfuncionamientonormaldelosmotoreseléctricoscomunesconsumirduranteelarranquehasta
seisvecessucorrientedeoperación.Estatablapuedeemplearseparaestimarlapotencianecesaria(envatios)para
arrancarlosmotoreseléctricosde“CódigoG”;noobstante,siunmotoreléctriconoarrancaonoalcanzalavelocidad
defuncionamiento,apagueeldispositivooherramientadeinmediatoparaevitardañarelequipo.Siempreverifiquelos
requisitosdelaherramientaoaparatoconlasalidanominaldelgenerador.
Capacidad del motor
(H.P.)
Potencia en marcha
(vatios)
Potencia necesaria para arrancar el motor (vatios)
Inducción de
repulsión
Capacitor Fase dividida
1/8 275 600 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 850 1050 2400
1/3 450 975 1350 2700
1/2 600 1300 1800 3600
3/4 850 1900 2600
1 1100 2500 3300
PRECAUCIÓN:
Elrequerimientodevoltajeyfrecuenciaoperativadetodoslosequiposelectrónicosdebecomprobarseantes
deenchufarlosaestegenerador.Puedenocurrirdañossielequiponoestádiseñadoparaoperardentrodeuna
variacióndevoltajede+/-10%yunavariacióndefrecuenciade+/-3hzdelosvaloresnominalesqueaparecen
enlaplacadeidentificacióndelgenerador.Afindeevitardaños,siempretengaunacargaadicionalenchufadaal
generadorencasodeusarseequiposdeestadosólido(talescomounaparatodetelevisión).Tambiénpodríaresultar
necesariouncondicionadordelalíneaeléctricaparaalgunasaplicaciones;porejemplo,conunacomputadora.
Tambiénpodriaresultarnecesariouncondicionadordelalíneaeléctricaparaalgunasaplicacionesdeequipode
estado sólido.
CAPACIDAD DEL GENERADOR
Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes
vatiosdepotenciacontinua(enmarcha)ydesobrecorriente
(alarrancar)paralosequiposquedeseealimentaralmismo
tiempo.Sigaestospasossencillos.
1. Seleccionelosequiposquedeseaalimentaralmismo
tiempo.
2. Sume la potencia continua (en marcha) en vatios de
estos equipos. Esta es la cantidad de potencia que el
generadordebeproducirparamantenerenmarchalos
equipos.Observelatabladereferenciadepotenciaen
vatios,aladerecha.
3. Calcule cuánta potencia inicial (al arranque) en vatios
necesitará. La potencia inicial (en vatios) es la breve
variaciónrápida de potencia necesaria paraponeren
marchalosaparatosoherramientasaccionadosconmotor
eléctrico como las sierras circulares o los refrigeradores.
Debidoaquenotodoslosmotoresarrancanalmismo
tiempo, se puede calcular la potencia inicial total en
vatiossumandosólolosequiposconelmayorvalorde
potencia inicial adicional a la potencia nominal del paso 2.
Ejemplo:
Herramienta o
aparato
Potencia con-
tinua
(enmarcha)en
vatios
Potencia inicial
(arranque)en
vatios
Refrigerador 700 1350
Ventiladorportátil 40 120
Ordenador portátil 250 250
Televisióndepan-
talla plana de 116,8
cm(46pulg.)
190 190
Luz(75Watts) 75 75
1255vatios,
potencia en
marchatotal
1350vatios,
potencia inicial
máxima
Potenciacontinuatotalenvatios(enmarcha) 1255
Potenciainicialadicionalmáximaenvatios +1350
Potencia total de salida requerida del generador 2605
9 — Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA
Afindeprolongarlavidaútildelgeneradorylosdispositivos
acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas
eléctricas al generador. NOdebe haber equipo alguno
conectado a los tomacorrientes del generador antes de
ponerenmarchaelmotorrespectivo.Lamaneracorrecta
y segura de administrar la potencia del generador consiste
en agregar las cargas de manera secuencial de la manera
siguiente:
1. Sinequiposconectadosalgenerador,pongaenmarcha
elmotordelamaneraquesedescribeposteriormente
en este manual.
2. Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la
máxima carga que tenga.
3. Dejequeseestabilicelasalidadelgenerador(elmotor
marchauniformementeyeldispositivoacopladofunciona
correctamente).
4. Enchufeyactivelasiguientecarga.
5. Nuevamente,dejequeelgeneradorseestabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nuncaañadamáscargasquelasquepermitalacapacidad
del generador. Tenga especial cuidado al considerar las
cargasde sobrecorrienteenla capacidad del generador
segúnsedescribióanteriormente.
PRECAUCIÓN:
No exceda la capacidad del generador. Si excede la
capacidaddecorriente(amperios)ypotencia(vatios)del
generadorpuededañarelgeneradorylosdispositivos
eléctricos conectados al mismo.
Herramienta o aparato
Estimado
W de
arranque*
En
marcha
en vatios*
Emergencia / En casa espera
Luz(cant.4x75W) 300 300
Refrigerador 700 1350
Televisióndepantallaplanade
116,8cm(46pulg.)
190 190
Receptor satelital 250 250
Ventiladorportátil 40 120
Calentador 1300 1300
Ordenador portátil 250 250
Olla lenta 270 270
Radio 50 50
Sitio de trabajo
Taladroeléctrico−3/8 HP 600 1000
Lámparadetrabajodehalóge-
no de cuarzo
1000 1000
Sierraalternativa 960 1920
Sierra circular- 184 mm (7-1/4
po)
1400 2300
Sierradeingletes−254mm(10
po)
1800 1800
Compresordeaire−1/4HP 970 1600
Rociadordeairecomprimido−
1/3 HP
600 1200
*Losvaloresdepotenciasenvatiosindicadossonaproximados.
Verifiquelapotenciarealdecadaherramientaoaparato.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR
Tipo de motor ...........................Levaúnicaelevada(SOHC)
Diámetrointeriorxcarrera ......................... 88 mm x 64 mm
Sistemadeenfriamiento................................... Aire forzado
Relación de compresión .............................................. 8.5:1
Sistemadearranque .............................................. Retráctil
Sistemadeignición ..................................................... T.C.I.
Bujía..........................................................NHSPLDA7RTC
Volumendeaceitedemotor ..................0,39l(0,42quarts)
Volumendecombustible ...............................3,79l(1,0gal)
GENERADOR
Voltajenominal ....................................120VC.A/12VC.C.
Amperajenominal............................ 13,33 A C.A/7,5A C.C.
Potenciaenmarcha ............................................... 1 600 W
Potencia de arranque ............................................. 2 000 W
Frecuencia nominal .................................................... 60 Hz
10 — Español
FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR
Vea la figura 1.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión
de la información impresa en el producto y en el manual del
operadorasícomociertosconocimientossobreelproyectoa
realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas
las características de funcionamiento y normas de seguridad.
RECEPTÁCULOS DE 120 V, C.A.
El generador incorpora las dos siguientes tomas monofásicas
receptáculosde60Hzqueson120Vy15Adecorriente
alterna. Los receptáculos pueden utilizarse para accionar
losaparatos,iluminacióneléctrica,herramientasymotores
apropiados.
FILTRO DE AIRE
Elfiltrodeaireayudaalimitarlacantidaddetierraypolvo
que penetra a la unidad durante el funcionamiento.
INTERRUPTOR DE RALENTÍ AUTOMÁTICO
El interruptor de ralentí automático se utiliza para controlar la
velocidaddelmotoryconservarelcombustible.Cuandoel
interruptor está en la posición de ENCENDIDO (I)ynohay
ningúnartefactoconectadoalaunidad,elmotorseralentiza.
Siseagregaunartefacto,lavelocidaddelmotoraumentará
hastaalimentarlaunidad.Siseextraeelartefacto,elmotor
volveráaralentí.
CABLE PARA CARGAR BATERÍAS
ElcableparacargarbateríasfacilitalacargadeBateríasde
plomo-ácidode12Vconelgenerador.
NOTA:Utilicesolamenteelcableparacargarbateríaspara
cargarbateríashúmedasdeácidodeplomoventiladas.
MANGO DE ACARREO
El generador tiene un mango de acarreo para facilitar el
transporte.
PALANCA DEL ANEGADOR
La palanca del anegador se emplea al arrancar el motor.
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE C.C.
El disyuntor se proporciona para proteger al generator contra
sobrecargaeléctrica.
PRISE DE C.C.
Sugeneradortieneunreceptáculodecorrientecontinuade
12Vy7,5Aparacargarreproductoresdemúsica,teléfonos
celulares,bateríasdeácidodeplomoyartefactoseléctricos
de12V.
ADVERTENCIA:
El receptáculo de CC de 12 V está diseñado para
cargarbateríashúmedasdeácidodeplomoventiladas
solamente. Otros tipos debaterías pueden explotar y
causar daños o lesiones corporales.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO
El interruptor de encendido y apagado se utiliza en
combinaciónconelmangodelarrancadorycuerdapara
arrancar del motor. Además se utiliza para apagar del motor.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
Eltanque de combustible tieneunacapacidad de 3,79 l
(1,0gal).
NOTA: El combustiblecirculadesde eltanque de
combustiblehastaelcarburadorsólocuandoelinterruptorde
encendido/apagado está en la posición de ENCENDIDO(I).
TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA
El terminal de conexión a tierra se utiliza para ayudar a
conectar a tierra correctamente el generador como ayuda
de protección contra descargas eléctricas. Consulte con un
electricista local con respecto a los requisitos de conexión
a tierra en el área geográfica donde se encuentre usted.
VISOR DE DIODOS LUMINISCENTES
Los diodos luminiscentes indican si el generador está en
uso,estásobrecargadoosinecesitalubricante.
TAPA DE ACEITE/VARILLA PARA MEDIR EL
ACEITE
Retirela tapade aceite/varilla paramedir el aceite para
revisarel nivelyañadir lubricante al motorcuandosea
necesario.
MANGO RETRÁCTIL
El generador está equipado con un mango retráctil que
puedeajustarseparaelalmacenamientoyeltransporte.
MANGO DEL ARRANCADOR Y CUERDA
Con un tirón del mango del arrancador y cuerda se arranca
el motor.
TAPA DE COMBUSTIBLE VENTEADA
Elgeneradortieneunatapadecombustibleconunarejilla
que puede abrirse ycerrarse. Durante el funcionamiento
normal,larejilladebeestarenlaposiciónabierta.
CARACTERÍSTICAS
11 — Español
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Embarcamosesteproductocompletamentearmado.
Extraigacuidadosamentedelacajalaherramientaylos
accesorios.Asegúresedequeesténpresentestodoslos
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
Noutiliceesteproductosialgunapiezaincluidaenlalista
deempaquetadoyaestáensambladaalproductocuando
lodesempaqueta.Elfabricantenoensamblalaspiezas
deestalistaenelproducto.Éstasdebenserinstaladas
porelusuario.Elusodeunproductoquepuedehaber
sido ensamblado de forma inadecuada podría causar
lesionespersonalesgraves.
Inspeccione cuidadosamente la unidad para asegurarse
quenohayasufridoningunaroturaodañoduranteel
transporte.
Nodesecheelmaterialdeempaquetadohastaquehaya
inspeccionado cuidadosamente elproductoylo haya
utilizado satisfactoriamente.
Sihaypiezasdañadasofaltantes,lesuplicamosllamaral
1-800-860-4050,dondelebrindaremosasistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Generador
Cableparacargarbaterías
Lubricantedemotor(SAE10W30)
Recipiente de aceite
Mangodeeje
Llavedecasquillo
Llaveparabujía
Bolsadeherramientas
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este
producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este
producto con partes dañadas o faltantes puede causar
lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente accionar el generador antes de terminar
dearmarlo.Delocontrariopuedeocurrirunriesgode
lesionesgraves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta producto ni introducir
accesorios no recomendados para la misma. Cualquier
alteración o modificación constituye maltrato y puede
causar una condición peligrosa, y como consecuencia
posibleslesionescorporalesgraves.
12 — Español
FUNCIONAMIENTO
PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO
MATARÁENPOCOSMINUTOS.
Losgasesdeescapedelgeneradorcontienennivelesaltos
demonóxidodecarbono(CO),ungasvenenosoqueno
puedeverseniolerse.Sipuedeolerlosgasesdeescape
del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede
olerlosgasesdeescape,esposiblequeestérespirandoCO.
Nuncauseungeneradordentrodesuhogar,garaje,
sótano, ni demás espacios parcialmente encerrados. En
dichosespacios,puedenacumularsenivelesmortales
demonóxidodecarbono.Usarunventiladoroabrir
puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire
fresco.
SÓLOutiliceelgeneradoralairelibreylejosdeventanas,
puertas y respiraderos abiertos. Estas aberturas
pueden atraer los gases de escape del generador.
Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede
ingresarensuhogar.SIEMPREutiliceunaalarmadeCOde
pilasoconpilasderespaldoensuhogar.
Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil
luegodequeelgeneradorestuvofuncionando,trasládese
adondehayaairefrescoINMEDIATAMENTE.Veaaundoctor.
Puedesufririntoxicaciónpormonóxidodecarbono.
PELIGRO:
El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el
generador puede resultar en electrocución, especialmente
sielgeneradorestáequipadoconunconjuntoderuedas.El
ReglamentoNacionaldeElectricidadexigequeelgenerador
esté debidamente conectado a una tierra aprobada.
Comuníquese con un electricista para todo lo relacionado
con los requisitos de conexión a tierra.
ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con este producto lo
vuelvadescuidado.Tengapresentequeundescuidodeun
instanteessuficienteparacausarunalesióngrave.
ADVERTENCIA:
Noutiliceningúnaditamentooaccesorionorecomendadopor
elfabricantedeesteproducto.Elempleodeaditamentoso
accesoriosnorecomendadospodríacausarlesionesgraves.
APLICACIONES
Este generador está diseñado para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica
compatible,electrodomésticos,herramientasycargasdemotor.
ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD
SóloutilíceloALAIRELIBREylejosdeventanas,puertasy
respiraderos.
NUNCAlousedentrodesuhogarodelgaraje,INCLUSO
conlaspuertasylasventanasabiertas.
Coloquesiempreel generador sobre una superficie firme plana.
VISOR DE DIODOS LUMINISCENTES
Vea la figura 2.
Potencia:
El indicador de potencia se encenderá cuando el generador
esté encendido y los receptáculos estén funcionando.
NOTA:Elgeneradorestásobrecargado,laluzdelindicadorde
potencia se apagará.
Sobrecarga:
Elindicador de sobrecarga se encenderá si sesuperala
capacidaddeamperajeyvatajedelgenerador.Parareajustar
el generador, apague la unidad y saque todas las cargas. El
generadornosereajustaráamenosqueseapagueelgenerador.
Aceite:
Laluz debajoniveldelubricante parpadearáyelmotorse
detendráautomáticamentecuandoelniveldelubricantedel
motorseabajo.Esposiblequeelmotornopuedaencenderse
hasta que no se agreguesuficienteaceitedemotor en el
generador.
NOTA: Es normal que las luces del indicador se enciendan
oparpadeencadavezqueseenciendaelmotor.Cuandoel
motorsehayacalentado,laslucesdebenregresardemanera
predeterminada al patrón anterior.
PRECAUCIÓN:
Siseintentaarrancarelmotorantesdehaberseabastecido
debidamente de lubricante podría descomponerse el
equipo.
VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE
LUBRICANTE
Vea la figura 3.
Ellubricantedemotorempleadoesunfactordegran
importanciaenelrendimientoy vida de servicio del motor.
Para uso general, a todas temperaturas, se recomienda el
aceiteSAE10W-30.Siempreutilicelubricanteparamotorde
cuatrotiemposquesatisfagaosobrepaselosrequisitosSJde
clasificacióndeservicioAPI.
NOTA: El lubricante sin detergenteo para motor de dos
tiemposdañaelmotor,porlocualnodebeusarse.
Retireeltornillodelapartesuperiordelacubiertadelmotor.
Retirelacoberturayhágalaaunlado.
Desenrosquelatapaderellenodeaceite/varillamedidora
de aceite y retírela.
Limpielavarilladenivelyvuelvaaasentarlaenelagujero;
no la enrosque.
Retiredenuevolavarillamedidoradelubricanteyverifique
elniveldelubricante.Elniveldelubricantedebeestarentre
lasmarcasmínimaymáximaenlavarillamedidora.
Sielnivelestábajo,agreguelubricanteparamotorhasta
queelniveldefluidoseencuentreentrelasmarcasmínima
ymáximaenlavarillamedidora.
Vuelvaacolocarlatapaderellenodeaceite/varillamedidora
deaceiteyasegúrela.
13 — Español
FUNCIONAMIENTO
VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE
COMBUSTIBLE
Vea la figura 4.
ADVERTENCIA:
Lagasolinaesextremadamenteinflamableyexplosiva.Un
incendio o una explosión de gasolina le causará quemaduras
a usted y a otras personas. Apague siempre el motor antes
decargarcombustible.Nuncaagreguecombustibleauna
máquinaconelmotorenmarchaocaliente.Aléjesealmenos
a9metros(30pies)dellugardonderecargóelcombustible
antesdeencenderelmotor.Nofumeyaléjesedelasllamas
abiertasylaschispas.Sinomanipulaelcombustiblede
manerasegura,puedesufrirlesionespersonalesgraves.
Retirelatapadecombustible.
Llene el tanque de combustible hasta una altura de
25,4mm(1po)abajodelcuellodeltanque.
Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y
asegúrela.
NOTA: Siempreutilice gasolina sin plomo con un octanaje
nominalinicialde86 o mayor.Nunca utilice gasolina vieja,
pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y gasolina.
Nopermitaqueentretierraoaguaeneltanquedecombustible.
No use combustible E85.
ADVERTENCIA:
Reviselaherramientaparaversitienefugasdecombustible.
Unatapadeltanquedecombustibleconfugasconstituye
unriesgodeincendioydebereemplazarseinmediatamente.
Siencuentrafugas,corrijaelproblemaantesdeutilizarla
herramienta.Delocontrariopuedeproducirseunincendio,
con el consiguiente riesgo de lesiones serias.
USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE
Elcombustiblesehaceviejo,seoxidaydescomponealpaso
del tiempo. Agregandoestabilizador decombustible(no
incluido)seprolongalavidaútildelcombustibleyseevitala
formación de depósitos, los cuales pueden tapar el sistema
delcombustible.Sigalasinstruccionesdelfabricantedel
estabilizadordecombustibleencuantoaladebidaproporción
estabilizador-combustible.
Vierta el estabilizador en el tanque de combustible y,
después, llénelo de gasolina de conformidad con las
instrucciones anteriores.
NOTA: Puedenmezclarseelestabilizadorylagasolinaantes
de llenar el tanque; para ello utilice una lata de gasolina u otro
recipienteaprobadoparacombustibleyagítelasuavemente
para realizar la mezcla.
Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y
asegúrela.
Arranqueelmotorydéjelofuncionarporlomenoscinco
minutosparapermitirque el estabilizador trate todo el
sistemadecombustible.
COMBUSTIBLES OXIGENADOS
NO USE COMBUSTIBLE E85. ANULARÁ SU GARANTÍA.
NOTA: No están cubiertos en la garantíalosproblemasde
desempeñoodañosalsistemadecombustibleproducidos
poreluso de un combustible oxigenado con un contenido
superioralosporcentajesde alcohol o compuesto de éter
señaladosabajo.
Etanol.Lasgasolinasconuncontenidode10%deetanolpor
volumen(comunmenteconocidacomoE10)esaceptable.La
E85 no lo es.
ABERTURA Y CIERRE DE LA TAPA DE
COMBUSTIBLE VENTEADA
Vea la figura 5.
Elgeneradortieneunatapadecombustibleconunarejillaque
puedeabrirseycerrarse.
Paraabrirlarejilla,girelapalancadelatapadecombustible
hastalaposiciónABIERTO (I).Larejilladebeestarabierta
durante el funcionamiento.
Paracerrarlarejilla,girelapalancadelatapadecombustible
hastalaposiciónCERRADO (O).Larejilladebeestarcerrada
cuando el generador no esté en uso.
PRECAUCIÓN:
Teniendolaunidadenunasuperficieniveladayconelmotor
apagado,reviseelnivelde lubricantecada vezantes de
usar el generador.
PRECAUCIÓN:
Nocoloqueelgeneradordirectamenteenelpisocuando
uselaunidadenáreascubiertasdehierbasoconmucha
vegetación.Sihaceeso,podríaocasionarunadecoloración
del pasto y daño de suelo localizado.
ARRANQUE DEL MOTOR
Vea las figuras 6 a 9.
NOTA: Sielgeneradornoestáenunasuperficienivelada,es
posiblequenoarranqueoseapaguedurantesufuncionamiento.
Desconectetodaslascargasdelgenerador.
Coloque el interruptor de ralentí automático en la posición
de apagado.
Abralarejilladelatapadelcombustible.
Lleveelinterruptordelencendidoyapagadoenlaposición
de ENCENDIDO (I).
NOTA: Cuando el interruptor de encendido/apagado está
en la posición ENCENDIDO (I),elcombustiblecirculará
desdeeltanquedecombustiblehastaelmotor.
Desplace izquierdade la palanca del anegador hasta la
posición START(ARRANQUE).
NOTE: Sielmotorestácaliente,desplacederechalapalanca
del anegador de la posición RUN(FUNCIONAMIENTO).
Tiredelmangodelarrancadorycuerdahastaquecomience
afuncionarelmotor(seisvecescomomáximo).
NOTA: Nopermitaqueelmangoseretraigaviolentamente
después de arrancar; regréselosuavementeasulugar
original.
Permita que el motor funcione 15 - 30 segundos y, después,
desplace izquierda la palanca del anegador en la posición
RUN(FUNCIONAMIENTO).
14 — Español
FUNCIONAMIENTO
APAGADO DEL MOTOR
Vea las figuras 5 y 6.
Para apagar el motor en condiciones normales de
funcionamiento:
Desconectedelgeneradortodacargapresente.
Lleveelinterruptordelencendidoyapagadoenlaposición
de OFF(APAGADO).
Cierrelarejilladelatapadelcombustible.
NOTA: Si la temperatura se encuentra por arriba de los
24˚C(75˚F),dejeabiertalarejillaenlatapadelcombustible
paraaliviarlapresión.
Para apagar el motor en una situación de emergencia:
Lleve el interruptor del motor a la posición de
APAGADO(O) .
UTILIZANDO EL CABLE PARA CARGAR
BATERÍAS
Vea la figura 10.
ADVERTENCIA:
ElreceptáculodeCCde12Vestádiseñadoparacargar
bateríashúmedasdeácidodeplomoventiladassolamente.
Otrostiposdebateríaspuedenexplotarycausardañoso
lesiones corporales.
PRECAUCIÓN:
ElreceptáculodeCCde12Vproporcionacargacontinua
charge.Nosobrecarguelabateríanisealejedeella.Elhacer
tanpuedecausardañoalabatería.
PRECAUCIÓN:
Nohacerarrancarvehículosconpuenteeléctrico.Elhacer
tanpodríadarlugaradañoalvehículooescomponentes
eléctricos.
Siseutilizanlaspinzasdelabatería,conecteelcablerojo
conlaterminalpositiva(+)yelcablenegroconlaterminal
negativa(–).Asegúresedequetodaslasconexionesestén
firmes.
NOTA: Teniendocuidadodenocausarcortocircuitoenlas
terminales.Uncortocircuitoaljuntarlasterminalespuede
causarchispas,dañosalabateríaoalgeneradoryhasta
quemaduras o explosiones.
Conecteelcableparacargarbateríasalreceptáculode12V
Arrancar la unidad.
NOTE: Los receptáculos de CA pueden usarse mientras el
receptáculo de CC se está usando.
Elpaquetedebateríassesienteunpococalientealtocarse
mientrasestácargándose.Estoesnormalynoindicaningún
problema.
NOTA:Utilicesolamenteelcableparacargarbateríaspara
cargarbateríashúmedasdeácidodeplomoventiladas.
Después de la batería está completamente cargada,
desconecteelcable.Desconecteelbornenegativo(negro),
luegoelbornepositivo(rojo)concuidadodenocortocircuitar
lasterminales.Siempre observe las advertenciasde
seguridadquesesuministranconlabatería.
NOTA: Lamayoríadelasbateríassecargaráncompletamente
unaveztranscurridosentre30y120minutos.Sinembargo,
esaltamenterecomendablequeconsultelasinstrucciones
delfabricantedesubateríaparaconocerlostiemposde
carga específicos.
Desconecteelcableparacargarbateríasyalmacenar.
TRASLADO EL GENERADOR
Vea la figura 11.
Coloque el interruptor de encendido y apagado en la
posición de OFF(APAGADO).
Cierrelarejilladelatapadelcombustible.
Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes de
guardar la máquina.
Saqueelmangoretráctil.
Colóquese de frente a la parte posterior del generador, y
sujeteelmangoretráctilfirmementeconambasmanos.
Inclineelgeneradorhaciaustedhastaquesesostengasobre
sus ruedas.
Gire la unidad, colóquese delante de ella y tire de ésta para
colocarla en el lugar deseado
Bajeelgeneradorhastaqueseapoyefirmementesobreuna
superficie plana.
ADVERTENCIA:
Aldarservicioalaunidad,sóloutilicepiezasderepuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un
peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimientodelanormaANSIZ87.1.Lainobservanciade
estaadvertenciapuedepermitirquelosobjetoslanzados
hacialosojospuedanprovocarlelesionesgraves.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el
cualnoestéexpuestoalpolvo,tierra,humedad o vapores
corrosivos.Nopermitaquelasranurasdeairedeventilación
delgeneradorsetapendemateriaextraña,comohojas,etc.
Noutiliceunamangueradejardínparalimpiarelgenerador.
Elagua queentra alsistema decombustible uotraspartes
internaspuedecausarproblemasqueacortanlavidadeservicio
del generador.
15 — Español
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
Vea la figura 15.
Labujíadebetenereldebidoespaciointerelectródicoydebe
estarlibrededepósitosparaqueelmotorfuncionedeforma
correcta.Paraverificar:
Extraigalatapadelabujía.
Retirelatapadelabujía.
Limpietodalatierrapresentealrededordelabasedela
bujía.
Retirelosbujíasconlallaveparabujía.
Inspeccionelabujíaparaversiestádañada,ylímpielaconun
cepillodealambreantesdevolverainstalarla.Sielaislante
estáagrietadoodesportillado,debereemplazarselabujía.
NOTA: Sivaareemplazarla,utilicelabujíarecomendadas,
ounaequivalente: NHSP LD A7RTC.
Mida el espacio interelectródico. La separación correcta
es0,60-0,70mm(0,024−0,028pulg.).Paraampliarla
separación, doble con cuidado el electrodo(superior)
de conexión a tierra. Para angostar el espacio, golpee
suavementesobreunasuperficieduraelelectrododetierra.
Asienteensulugarlabujíayenrósquelaconlamanopara
evitartrasroscarla.
Apriételaconunallaveparacomprimirlaarandela.Sies
nuevalabujía,gírela1/2 vuelta para comprimir al nivel
adecuadolaarandela.Sivaavolverausarlabujíavieja,
gírelade1/8a1/4devueltaparacomprimiralniveladecuado
la arandela.
NOTA: Sinoseaprietadebidamente,labujíasecalienta
muchoypodríadañarelmotor.
PRECAUCIÓN:
Tengacuidadodenoenroscardeformacruzadalabujía.Si
haceeso,elproductosedañarágravemente.
DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE
Y DEL CARBURADOR
Vea la figura 16 y 17.
Paraevitarlosdepósitosdesustanciasgomosasenelsistema
decombustible,vacíeeltanquedecombustibleyelcarburador
antes de guardarlo.
Drenaje del tanque de combustible
PRECAUCIÓN:
Extraigatodoellubricantedelaunidadantesdedrenarel
tanquedecombustible.Sinohaceesto,launidadpodría
dañarse.
Retirelatapadeltanquedecombustible.
Inclineelgeneradorparapermitirqueelcombustibledrene
poreltanquedecombustibleenuncontenedoraprobado.
Unavezquesehayadrenadotodo el combustible del
tanque,reemplacelatapadeltanquedecombustible.
Drenaje del carburador
Lleveelinterruptordelencendidoyapagadoenlaposición
de ENCENDIDO(I).
Retireeltornillodelapartesuperiordelacubiertadelmotor.
Retirelacoberturayhágalaaunlado.
Para limpiar la unidad:
Conuncepillodecerdassuavesy/ounaaspiradoraafloje
yeliminelatierraylabasura.
Limpielasaberturasdeventilaciónconaireabajapresión
que no se exceda de 25 psi.
Limpie las superficies exteriores del generador con un paño
húmedo.
REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Vea la figura 12 y 13.
Paraobtenerundesempeñoapropiadoyunalargavidaútilde
la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
Retireeltornillodelapartesuperiordelacubiertadelmotor.
Retirelacoberturayhágalaaunlado.
Retire el tornillo que está en el centro de la tapa del filtro de
aire.Retirelatapadelfiltrodeaireyhágalaaunlado.
Extraiga el filtro de aire grande y pequeño.
Laveelfiltrodeaireconaguajabonosatibia.Enjuágueloy
estrújeloparasecarlo.
Vuelvaainstalarlafiltrodeaire.
NOTA:Asegúresedeque los filtrosestén correctamente
colocados dentro del generador. La instalación incorrecta
delosfiltrosharáqueingresesuciedadalmotoryqueéste
se desgaste rápidamente.
Vuelvaainstalarlatapadelfiltrodeaire.Aprieteeltornillo
para asegurarla.
Vuelvaainstalarlacoberturademotor.Aprieteeltornillo
para asegurarla.
CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR
Vea la figura 14.
Paralograr undesempeñoóptimo, ellubricantepara motor
debecambiarsecada100horaso6mesesdeuso.
 Retireeltornillodelapartesuperiordelacubiertadelmotor.
Retirelacoberturayhágalaaunlado.
Retireeltapóndedrenajedelaceiteydreneelaceiteviejo.
Inclineelgeneradorparapermitirqueellubricantedrenepor
elagujerodellenadodeaceiteenuncontenedoraprobado.
NOTA:Dreneel aceite mientras esté tibioelmotor, no
caliente.Elaceitetibiosedrenacon mayor facilidad y
compleción.
Vuelva a colocar el generador en una posición recta y
reabastezcadelubricante launidaddeconformidadcon
las instrucciones indicadas en el apartado Verificación y
abastecimiento de lubricante.
Vuelvaacolocarlatapaderellenodeaceite/varillamedidora
deaceiteyasegúrela.
Vuelvaainstalarlacoberturademotor.Aprieteeltornillo
para asegurarla.
NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de
desechoaprobado.Sinecesitamásinformación,consultea
un concesionario de aceite de la localidad.
16 — Español
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
NOTA: Sirecibeunmanualdelmotorparaestegeneradorenparticular,respeteelcronogramademantenimientoqueseindiqueenel
manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación.
Antes de
cada uso
Al cabo del primer
mes o 10 horas de
funcionamiento
Cada 3 meses
o 50 horas de
funcionamiento
Cada 6 meses
o 100 horas de
funcionamiento
Cada año o luego
de 300 horas
de funcionamiento
Revisar el lubricante del motor
Cambiar el lubricante del motor
Revisar el filtro de aire
Limpiar el filtro de aire
2
Cambiar el filtro de aire
2
Comprobar/ajustar la bujía
Reemplazar la bujía
2
Comprobar/ajustar el huelgo de
válvula
1,2
Limpiar el depósito y el filtro de
combustible
1
Comprobar el tubo de
combustible
1.Estastareasdebenserefectuadassóloporelcentrodeservicioautorizado.
2. Consulte el manual del motor para conocer el cronograma de mantenimiento de este elemento.
NOTA: Lafrecuenciademantenimientodebesermayorsiseelgeneradorseusaenzonasdemuchopolvo.
Sielgeneradorhasobrepasadolosvaloresmáximosespecificadosenelcuadro,aundebeseguirseelprogramademantenimiento
deacuerdoconlosintervalosallírecomendados.
Coloqueunrecipienteadecuadobajoeltornillodedrenaje
delcarburadorpararecibirelcombustible;aflojeeltornillo.
Permitaquesedrenecompletamenteelcombustibleycaiga
en el recipiente.
Vuelvaaapretareltornillodedrenaje.
Lleveelinterruptordelencendidoyapagadoenlaposición
de OFF(APAGADO).
NOTA: Consultelasnormasdedesechoderesiduospeligrosos
delalocalidaddondeseencuentrepara averiguar la forma
correctadedesecharelcombustibleusado.
TRANSPORTE
Coloque el interruptor de encendido y apagado en la
posición de OFF(APAGADO).
Cierrelarejilladelatapadelcombustible.
Asegúresedequeesténfríoselmotor yel escapedela
unidad.
Altransportarlaunidad,manténgalaniveladaparaevitar
quesederramecombustible.
No deje caer la unidad, no la golpee ni la coloque bajo
objetospesados.
17 — Español
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca. El encendido y apagado está en
APAGADO (O).
Nohaycombustibleeneltanque.
Estábajoelniveldelubricante.
Bujíadefectuosa,suciaoconseparación
incorrecta.
La palanca de anegador está en la
posición RUN(FUNCIONAMIENTO).
El motor almacenado sin tratamiento ni
vaciadodegasolina,oreabastecidode
gasolina de mala calidad.
Elementodecombustibleobstruidos.
Ponga el encendido y apagado está en
ENCENDIDO (I).
Llene el tanque.
Reviseelniveldellubricantedelmotor,
yreabastézcalosiesnecesario.
Reemplacelabujía.
Desplaceizquierdadela palanca del
anegador hasta la posiciónSTART
(ARRANQUE).
Vacíeel combustible y elcarburador.
Reabastezcade gasolina frescala
unidad.
Comuníqueseconuncentrodeservicio
autorizado.
Le falta potencia al motor. El motor almacenado sin tratamiento ni
vaciadodegasolina,oreabastecidode
gasolina de mala calidad.
Está sucio el filtro de aire.
Vacíeel combustible y elcarburador.
Reabastezcade gasolina frescala
unidad.Si el problemacontinúa,co-
muníquese con un centro de servicio
autorizado.
Limpieoreemplacesegúnseanecesario.
NofuncionaelreceptáculodeC.C. Eldisyuntorestáenganchada
Está defectuoso el dispositivo
conectado.
Desconectetodaslascargasdelgen-
erador. Coloque el interruptor del mo-
torenlaposicióndeAPAGADO(O)y
luego oprima el disyuntor de CC. Vea
la figura 18.
Pruebeconundispositivodiferente.
NofuncionaelreceptáculodeC.A. Está defectuoso el dispositivo
conectado.
Pruebeconundispositivodiferente.
Sielproblemapersistedespuésdeprobarlassolucionesmencionadasarriba,comuníqueseconuncentrodeservicio
autorizado para solicitar asistencia.
Lossiguientessíntomaspuedenindicarproblemasqueafectanelniveldeemisionesdelaunidad:
Arranque difícil o paro del motor después de arrancar
Marchalentairregular
Fallaoretardoenlacombustión,conlaunidadbajocarga
Combustiónsecundaria(combustiónretardada)
Salehumonegrodelescapeoconsumoelevadodecombustible
Siencuentracualquieradeestossíntomas,permitaqueinspeccionenyreparen la unidad en un centrodeservicio
autorizado.
18 — Español
GARANTÍA
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA
LaAgenciadeProtecciónAmbientaldelosEstadosUnidos(EPA)yYongkang Zhongjian Tools Manufacture Co.,
Ltd (Zhongjian)secomplacenenexplicarlagarantíadelsistemadecontroldeemisionesdesunuevoypequeño
motortodoterreno.Losnuevosypequeñosmotorestodoterrenodebendiseñarse,fabricarseyequiparsepara
cumplir con los estrictos estándares antiesmog de la EPA. Zhongjiandebegarantizarelfuncionamientodelsistema
de control de emisiones de su motor pequeño todo terreno por los períodos de tiempo que figuran a continuación,
siemprequeelmotornohayasufridomaltratos,negligencia,niselehayanrealizadomodificacionesinapropiadas
o un mantenimiento inadecuado.
Susistemadecontroldeemisionespuedeincluirpiezascomolassiguientes:carburador,sistemadeencendido,los
sistemasdeentradaysalida,yotroscomponentesrelacionados.Encasodequesepresenteunacondicióncubierta
por la garantía, Zhongjian reparará su motor sin costo alguno por el diagnóstico, el reemplazo de las piezas y la
manodeobra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL FABRICANTE:
Como se detalla a continuación, los sistemas de control de emisiones de los motores modelo 2010 y posteriores
estáncubiertosporunagarantíadedosaños.Sisecompruebaque,duranteesteperíododegarantía,algúnsistema
ocomponentedelmotorrelacionadoconlaemisióntienedefectosenmaterialymanodeobra,unCentrodeservicio
de garantía autorizado de Zhongjian realizará las reparaciones o los reemplazos correspondientes.
RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR/PROPIETARIO CON RESPECTO A LA GARANTÍA:
Comocomprador/propietariodelpequeñomotortodoterreno,ustedesresponsablederealizartodoslosserviciosde
mantenimientorequeridosquefiguranenelManualdelpropietarioprovistoporelfabricante.Afinesdelagarantía,
Zhongjianlerecomiendaqueconservetodoslosrecibosdelosserviciosdemantenimientodesumotor.Sinembargo,
Zhongjiannopuedenegarlaprestacióndelserviciodegarantíasolamenteporqueustednotengalosreciboso
porquenohayarealizadotodoslosmantenimientosprogramados.
Noobstante,comocomprador/propietariodelpequeñomotortodoterreno,tengaencuentaqueZhongjian puede
negarunapartey/otodalacoberturaolaresponsabilidaddelagarantíasielmotorounadesuspiezasocomponentes
fallacomoresultadodeabuso,negligencia,mantenimientoinadecuado,modificacionesinapropiadasoporelusode
piezasfalsificadasuobtenidasdel“mercadogris”queZhongjiannohafabricado,suministradoniaprobado.
UstedesresponsabledepresentarsumotorenunestablecimientodeservicioautorizadoporlagarantíadeZhongjian
encuantosepresenteunproblema.Lasreparacionescubiertasporlagarantíadebenrealizarsedentrodeunlímite
detiemporazonablequenopuedeexcederlos30días.
Pararecibirelserviciodegarantía,comuníqueseconsuvendedoroconunestablecimientodeservicioautorizado
porlagarantíadeZhongjian.ParabuscarelestablecimientodeservicioautorizadoporlagarantíadeZhongjian más
cercano, llame al 1-800-860-4050.
GARANTÍA DE EMISIONES SEGÚN LA AGENCIA DE PROTECCIÓN AMBIENTAL (EPA)
19 — Español
GARANTÍA
TechtronicIndustriesNorth America, Inc. (enadelante
denominada “Techtronic Industries”), garantiza al
comprador minorista original que cada motor nuevo
quesevendacarecerádedefectosenmaterialymano
de obra bajo condiciones normales de servicio y uso
duranteelperíodomencionadoabajoapartirdelafecha
de venta. La obligación de Techtronic Industries bajo
estaGarantíalimitadacubreúnicamentelareparacióny
elreemplazo,aeleccióndeTechtronicIndustries,delas
partes que, luego de ser examinadas, resulten, a criterio
deTechtronicIndustriesdefectuosasenmaterialomano
deobra.Una condición de la obligación deTechtronic
Industries obligation under this Limited Warranty that
TechtronicIndustries,bajoestaGarantíaLimitadaserá
queestaempresadirectamenteoatravésdeunodesus
DistribuidoresoCentrosdeServicioautorizadosarealizar
elserviciodelmotorencuestión,recibanunanotificación
inmediata de cualquier reclamo de la garantía y que el
motor,olaspartespresuntamentedefectuosas,seenvíen
inmediatamente con el transporte pagado por adelantado
adichoDistribuidoroCentrodeServiciopararealizar
la inspección y reparación. Todas las reparaciones que
califiquenbajoestaGarantíalimitadadebenserrealizadas
porTechtronicIndustries,ounodesusDistribuidoreso
CentrosdeServiciosautorizados.
PERÍODOS DE GARANTÍA:
Garantía limitada de dos años del motor de gasolina
158F (privado o residencial)
Garantía limitada de 90 días de motores de gasolina
158F (comerciales).
La reparación o el reemplazo de las partes bajo esta
Garantía limitada no extenderán el plazo de garantía del
motormásalládelplazooriginalestablecidoanteriormente.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: Esta Garantía limitada
nocubrirá:
1 Reparaciones necesarias a causa de un período
de almacenamiento prolongado, incluidos los daños
ocasionadosporelcombustiblecontaminadooalojado
por mucho tiempo en el tanque de combustible, las
tuberías o el carburador, las válvulas pegajosas o la
corrosión y el óxido en partes del motor.
2 Reparacionesnecesariasdebidoalrecalentamiento.
(Generalmenteprovocadoporlasobrecarga,obstrucción,
dañooantelafaltadelvolante,elventilador,losconductos
deentradadeaire,lasaletasdeenfriamientoocubierta
depasodeaire).
3 Desgaste propiodel polvo o la arenillaocasionado
porelmantenimientoinadecuadodelfiltrodeaire(que
generalmenteprovocaeldesgastedelospistones,los
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR
arosdelpistón,loscilindros,lasválvulas,lasguíasdelas
válvulas,elcarburadoruotroscomponentesinternos).
4 Piezas rotas o rayadas debido a un bajo nivel de
lubricante,suciedadoungradodelubricanteinadecuado.
5 Servicios de mantenimiento normales y ajustes al
motor, incluidos, entre otros, el ajuste de válvulas, el
reemplazonormaldeartículosdeservicio,combustible,
lubricante,etc.
6 Cualquier motor que haya estado expuesto a la
negligencia,alusoindebido,accidentes,alusoincorrecto
oalexcesodevelocidad.
7 Cualquiermotorquehayasidoinstalado,reparadoo
alteradoporcualquierpersonademaneratalque,según
elcriterioexclusivodeSubaruRobin,seveaafectadosu
desempeñoofiabilidad.
8 Cualquiermotorquehayasidomontadooreparado
conpiezasocomponentesquenohayansidofabricados
oaprobadosporSubaruRobin,yque,segúnelcriterio
exclusivodeestaempresa,afectendemodoadversoel
desempeñoofiabilidaddelmotor.
9 Circunstancias en las cuales el uso normal haya
terminadoconlavidaútildeuncomponenteodeun
motor.
Elclienteesresponsabledetodoslosgastosdetransporte
incurridosantelarealizacióndetareascubiertasporla
garantía.
TechtronicIndustriessereservaelderechodemodificar,
alteraromejorarcualquiermotoropiezasinincurriren
ningunaobligacióndemodificaroreemplazarlaspiezas
olosmotoresvendidosanteriormentequenocuenten
condichamodificación,alteraciónomejora.
Ningunapersonaestáautorizadaaotorgarcualquierotra
garantíaoaasumirunaobligaciónadicionalennombre
deTechtronicIndustries,amenosquecuenteconuna
autorizaciónpor escrito y firmada porundirectivode
TechtronicIndustries.
ESTA GARANTÍA Y LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC
INDUSTRIES MENCIONADA EN ESTE DOCUMENTO
PREVALECE SOBRE CUALQUIER OTRA GARANTÍA
U OBLIGACIÓN DE CUALQUIER TIPO EXPRESADA
O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
EN PARTICULAR. NO EXISTEN GARANTÍAS QUE
SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN
ESPECIFICADA EN EL PRESENTE DOCUMENTO.
EN NINGÚN CASO,TECHTRONIC INDUSTRIES SERÁ
RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INDIRECTO
O CONSECUENTE.
SITIENEALGUNAPREGUNTACONRESPECTOALOSDERECHOSYLASRESPONSABILIDADES
DELAGARANTÍA,PÓNGASEENCONTACTOCONSUCENTRODESERVICIOAUTORIZADO
PORRYOBIMÁSCERCANO;PARAELLO,LLAMEAL1-800-860-4050.
20 — Español
GARANTÍA
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
TechtronicIndustriesNorthAmerica,Inc.garantizaalcom-
prador original al menudeo que este producto de la marca
RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de
obra,yacuerdarepararoremplazar,alasoladiscreciónde
TechtronicIndustriesNorthAmerica,Inc.,cualquierproducto
defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los
siguientesperíodosdetiempoapartirdelafechadecompra.
Tres años si los productos se emplean para uso personal,
familiar o casero;
90 días si el producto se emplea para cualquier otro
propósito, como el uso comercial o el de alquiler.
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al
menudeo,ycomienzaenlafechadelacompraoriginalal
menudeo.
CualquierpartedeesteproductoTechtronicIndustriesNorth
America,Inc.que,ajuiciorazonabledelacompañía,tenga
defectosenlosmaterialesoenlamanodeobra,serárepa-
radooreemplazadoporuncentrodeservicioautorizadode
herramientasparausoenelexteriordelamarcaRYOBI®, sin
cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano
deobra(CentrodeServicioAutorizadoRyobi).
Elproducto,incluidatodapiezadefectuosa,debeenviarsea
uncentrodeservicioautorizadoRyobidentrodelperíodode
lagarantía.Elgastodeenviarelproductoalcentrodeservicio
paracualquiertrabajocubiertoporlagarantía,asícomoel
gastodedevolverloalpropietariodespuésdelareparación,
correránporcuentadelpropietario.Laresponsabilidadde
TechtronicIndustries North America,Inc.conrespectoa
todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del
producto,yningúnreclamodeincumplimientodelagarantía
será causante de la cancelación o rescisión del contrato de
ventadeningunaherramientadeusoenelexteriordela
marcaRYOBI®.Enelestablecimientoserequeriráelrecibo
de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de
lagarantía.Todo trabajo cubierto en la garantía debe ser
realizadoporunconcesionariodeservicioautorizado.
Estagarantíaselimitaanoventa(90)díasapartirdelafecha
originaldelacompradecualquierherramientadeusoenel
exteriordelamarcaRYOBI® empleada para propósitos co-
merciales o de alquiler, o cualquier otro propósito generador
de ingresos.
Estagarantíanocubreproductosquehayanestadosujetos
amaltratos,abusos,negligenciaoaccidentes,losefectosde
lacorrosiónolaerosión,oquesehayanutilizadodeforma
contraria a las instrucciones de funcionamiento descritas en
el Manual del operador. Esta garantía no se aplica a los daños
que sufra el producto como resultado del mantenimiento
inadecuadoodebidoaalteracioneso modificaciones. La
garantíanocubrereparacionesnecesariasporeldesgaste
normal o por el uso de las piezas o los accesorios que puedan
serincompatiblesconelproductoparajardineríaRYOBI®
oafectardeformanegativasufuncionamiento,rendimiento
odurabilidad.
Además,estagarantíanocubre:
Losafinados:bujías,carburador, ajustes del carburador,
encendido,filtrosycambiodeaceite.
Piezas desgastadas: cuerdadelarrancador retráctil,es-
cobillasdelmotor,escobillasdelalternador,pasadoresde
chaveta,ruedas,mangueradealtapresión,tuborociador,
boquillas,mangodelgatillo,manguerasdeabastecimiento,
acopladoresrápidos,juntas,válvulas,pistones,ensamblajes
deválvulade la bomba, juntas tóricas,sellosdeaguay
aceite, y tanques de detergentes.
LaEmpresanopagarálasreparacionesolosajustesque
serealicenalproducto,niningúncostonimanodeobra
queselleveacabosinlaautorizaciónpreviadelaEmpresa.
TechtronicIndustries North America, Inc. se reserva el
derechoacambiaromejorareldiseñodecualquierher-
ramientaparausoenelexteriordelamarcaRYOBI® sin
asumirningunaobligación de modificar ningúnproducto
fabricadopreviamente.
TODASLASGARANTÍASIMPLÍCITASESTÁNLIMITADAS
ENDURACIÓNSEGÚNELPERÍODODEGARANTÍADE-
CLARADA.PORCONSIGUIENTE,CUALQUIERGARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUSOLASDECOMERCIABILIDAD,IDO-
NEIDADPARA UNPROPÓSITOENPARTICULAR,O DE
CUALQUIERTIPO,PIERDENTOTALMENTESUVALIDEZ
DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GA-
RANTÍACORRESPONDIENTEDETRESAÑOSONOVENTA
DÍAS.DECONFORMIDADCONESTAGARANTÍA,LAOB-
LIGACIÓNDETECHTRONICINDUSTRIESNORTHAMER-
ICA,INC.SELIMITAESTRICTAYEXCLUSIVAMENTEALA
REPARACIÓNOREMPLAZODELASPIEZASDEFECTUO-
SAS,YTECHTRONICINDUSTRIESNORTHAMERICA,INC.
NOASUMENINGUNAOTRAOBLIGACIÓN,NIAUTORIZA
ANADIEASUMIRLAANOMBREDEDICHACOMPAÑÍA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN
CUANTOALADURACIÓNDEUNAGARANTÍAIMPLÍCITA,
PORLOCUALESPOSIBLEQUELALIMITACIÓNANTERI-
ORNOSEAPLIQUEENELCASODEUSTED.TECHTRONIC
INDUSTRIESNORTHAMERICA,INC.NOASUMENINGUNA
RESPONSABILIDADPORDAÑOSDIRECTOS, INDIREC-
TOSO DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO EL GASTO DE
ENVIAR EL PRODUCTO A UN CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADORYOBIYELGASTODEENVIARLODEALLÍ
ALPROPIETARIO,ELTIEMPODEVIAJEDELMECÁNICO,
CARGOSTELEFÓNICOSOTELEGRÁFICOS,ALQUILER
DEUNPRODUCTOSUSTITUTODURANTEELTIEMPODE
REALIZACIÓNDELSERVICIODELAGARANTÍA,VIAJES,
PÉRDIDAODAÑOSAOBJETOSDE PROPIEDAD PER-
SONAL,PÉRDIDADEINGRESOS,PÉRDIDADELUSODEL
PRODUCTO,PÉRDIDADETIEMPOOINCONVENIENTES.
ENALGUNOSESTADOSNOSEPERMITELAEXCLUSIÓN
OLIMITACIÓNDEDAÑOSDIRECTOSOINDIRECTOS,POR
LOCUALESPOSIBLEQUELALIMITACIÓNOEXCLUSIÓN
DESCRITAARRIBANOSEAPLIQUEENSUCASO.
Estagarantía le confierederechos legales específicos, y
esposiblequeustedgocedeotrosderechos,loscuales
puedenvariardeestadoaestado.
Estagarantíaseaplicaatodaslasherramientasparauso
enelexteriordelamarcaRYOBI®fabricadasporTechtronic
IndustriesNorthAmerica,Inc.yvendidosenEstadosUnidos
y Canadá.
ParaencontrarelcentrodeservicioautorizadoRyobimás
cercano a usted, llame al 1-800-860-4050.
988000-413
2-24-11 (REV:02)
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
DIGITAL INVERTER GENERATOR
DIGITAL INVERTER GENERATOR
DIGITAL INVERTER GENERATOR
RYi2000T
TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA
1-800-860-4050•www.ryobitools.com
Ryobi® is a registered trademark of Ryobi
Limited used under license.
Ryobi® est une marque déposée de Ryobi
Limited utilisée sous licence.
Ryobi® es una marca comercial registrada
de Ryobi Limited y es empleada mediante
autorización.
PARTS AND SERVICE
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model
and serial number from the product data plate.
•MODEL NO. ______________________SERIAL NO. __________________________
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized
Service Centers.
HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:
Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by call-
ing 1-800-860-4050.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-860-4050.
• PIÈCES ET SERVICE
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez
obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.
• NUMÉRO DE MODÈLE ____________ NUMÉRO DE SÉRIE ________________
• COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site
www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-860-4050. Les pièces de remplacement
peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.
• COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ :
Les centres de service autorisés peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.
com ou en téléphonant au 1-800-860-4050.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE :
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre
renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.
•PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo
y número de serie de la placa de datos del producto.
• NÚMERO DE MODELO ____________NÚMERO DE SERIE ___________________
•CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la
dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto
también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.
•CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red
mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.
• CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con
nosotros llamando al 1-800-860-4050.
RYi2000T
RYi2000T
RYi2000T
California Proposition 65
WARNING:
This product and the engine exhaust
from this product may contain
chemicals, including lead, known
to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands
after handling.
Proposition 65 de la Californie
AVERTISSEMENT :
Ce produit et les gaz d’échappement
de ce produit peut contenir des
produits chimiques, notamment
du plomb, identifiés par l’état de
Californie comme causes de cancer,
de malformations congénitales
et d’autres troubles de l’appareil
reproducteur. Bien se laver les
mains après toute manipulation.
California - Propuesta de ley
núm. 65
ADVERTENCIA:
Este producto y las emanaciones
provenientes del escape del motor
de este producto puede contener
sustancias químicas (por ejemplo,
plomo) reconocidas por el estado
de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos y otras
afecciones del aparato reproductor.
Lávese las manos después de
utilizar el aparato.

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR DIGITAL INVERTER GENERATOR GÉNÉRATEUR NUMÉRIQUE D’INVERSEUR GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES RYi2000T To register your Ryobi product, please visit: http://register.ryobitools.com/ ON OFF AUTO IDLE AC Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite: http://register.ryobitools.com/ 120V R POWE OVER LOAD :12V 5A LOW OIL OFF ON Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: http://register.ryobitools.com/ E SURGTOR EC PROT NEUTRAL FLOATING FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. DANGER: You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator’s manual. Thank you for your purchase. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Ce generator portable a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème. Su generator diseñado y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas. DANGER : Le non-respect des instructions fournies dans ce manuel d’utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. PELIGRO: El incumplimiento de las instrucciones en este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O LESIONARLE GRAVEMENTE. Merci de votre achat. CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE Le agradecemos su compra. GUARDE ESTE MANUAL PARA ­FUTURAS CONSULTAS See this fold-out section for all of the figures r­ eferenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. ii Fig. 1 O ON N OFF AUTO IDLE AC 12 U 0V R POWE OVER LOAD :12V 5A OIL LOW M X OFF ON W E SURGTOR EC PROT J V P L K Q E D R I C ON B F OFF AUTO IDLE V AC 120 POW ER OVER LOAD :12V 5A LOW OIL 2 OFF ON E SURGTOR EC PROT 1.5 G A T S 1 0.5 H K - 12 Volt DC receptacle (prise de 12 V c.c, receptáculo de 12 V cc) L - Low oil indicator (l’indicateur de bas niveau d’huile, luz de bajo nivel de lubricante) M - Overload indicator (indicateur de surcharge, indicador de sobrecarga) N - Power indicator (voyant d’alimentation, indicador de potencia) O - Auto idle (mode de marche au ralenti automatique, ralentí automático) P - Spark plug cover (couvercle de la bougie, cubierta de la bujía) Q - Carry handle (poignée de transport, mango de acarreo) R - Muffler with spark arrestor screen (silencieux avec écran pare-étincelles, silenciador con pantalla parachispas) S - Wheel (roulette, rueda) T - Oil container (réservoir d’huile, recipiente de aceite) U - Wrench handle (poignée de la clé, mango de la llave) V - Tool bag (sac à outils, bolsa de herramientas) W- Socket (douilles, casquillo) X - Spark plug wrench (clé à bougie, llave para bujía) A - On/off switch (commutateur marche/arrêt, interruptor de encendido y apagado) B - Engine maintenance cover (couvercle pour l’entretien du moteur, cubierta de mantenimiento del motor) C - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda) D - Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador) E - Vented fuel cap (bouchon de carburant exhalé, tapa del tanque ventilación) F - 120 volt AC 15 amp receptacles (prises 120 V c.a. 15 A, 120 V de ca 15 A receptáculos) G - Ground terminal (borne de terre, terminal de conexión a tierra) H - Retractable handle (poignée rétractable, mango retráctil) I - Battery charging cable (câble du charge pile, cable para cargar la batería) J - DC circuit breaker (disjoncteur d.c., disyuntor de circuito de d.c) ON Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 OFF AUTO IDLE A C 12 0V POW A ON 2 IL WO OFF 1.5 1 LO A B ER OVER LOAD 0.5 :12V 5A B C OFF ON GE SUR CTOR TE A - Overload indicator (indicateur de surcharge, PRO indicador de sobrecarga) B - Power indicator (power indicator, power indicator) C - Low oil indicator (l’indicateur de bas niveau d’huile, luz de bajo nivel de lubricante) RT SMA LE THROTT .C 120V OUTPUT TOR INDICA AD OVERLO ALARM :12V 5A OIL LOW RM ALA B OFF SH ON/PU CTOR OTE DC PR A ON A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, tapa de ­relleno de aceite/varilla m ­ edidora de aceite) B - Oil container (réservoir d’huile, recipiente de aceite) iii OFF IDLE AC 120V A - Funnel (entonnoir, embudo) B - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) POW ER OVER LOAD :12V 5A OFF ON GE SUR TOR TEC PRO LOW OIL OFF AUTO IDLE Fig. 16 Fig. 14 Fig. 18 A C 12 0V POW ON 12 0V WE PO B V :12 :12V R ER OV AD LO LO W L OI 5A OF ON ER A C 12 0V OVER LOAD OFF TO AU E IDL AC OFF AUTO IDLE 5A F E RG R SU ECTO OT PR L OW POW OIL OVER LOAD B :12V 5A L OW OFF ON AC 5A :12V OV LO ER AD F D 0V LO W PO WER LE OF GE SUR CTOR TE PRO A OIL A A - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) B - Container (conteneur, recipiente) Fig. 17 C B A ON OFF IDLE AC 120V POW ER OVER LOAD :12V 5A LOW OIL A OFF ON A - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de la bujía) B - Spark plug (bougie, bujía) C - Spark plug wrench (clé à bougie, D - Wrench handle (poignée de la clé, mango de la llave) B OFF ON ID ON PR SURG OT ECTOE R Fig. 15 GE SUR CTOR TE PRO F OF A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, tapa de ­relleno de aceite/varilla m ­ edidora de aceite) B - Container (conteneur, recipiente) 12 OIL C ON A ER GE SUR TOR TEC PRO A - Carburetor drain screw (vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del caburador) v A - DC circuit breaker (disjoncteur d.c., disyuntor de circuito de d.c) B - Off (arret, apagado) C - On (marche, encendido) SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. DANGER PELIGRO Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. Arrêter le moteur avant de fair le plein. Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el 940974007-03 motor antes de poner combustible. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator. The oil reservoir capacity is 0.42 qt. Always check the lubricant level before each operation. The lubricant level should always register between the hatched areas on the dipstick. The unit is equipped with a sensor which will automatically shut off the engine if the lubricant level falls below a safe limit. GROUNDING ­WARNING National Electric Code requires generator to be grounded to an approved earth ground. WARNING HOT SURFACE WARNING Do not touch the muffler or aluminum cylinder of the engine. They are very HOT and will cause severe burns. Don’t put any flammable or combustible materials in the direct path of the exhaust. AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements. Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien pour connaître les exigences locales de mise à la terre. El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada. Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra. 940513008-02 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Current in Amperes At 120V 2.5  300 5  600 7.5  900 10 At 240V Maximum Allowable Cord Length #8 Wire #10 Wire #12 Wire #14 Wire #16 Wire  600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft. 1200   500 ft. 300 ft. 200 ft. 125 ft. 1800   350 ft. 200 ft. 125 ft. 100 ft. 1200 2400   250 ft. 150 ft. 100 ft.   50 ft. 15 1800 3600   150 ft. 100 ft.   65 ft. 20 2400 4800 175 ft.   125 ft.   75 ft. 25 3000 6000 150 ft.   100 ft. 30 3600 7200 125 ft.   65 ft. 40 4800 9600   90 ft. 7 — English ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction................................................................................................................................................................................. 2  Instrucciones de seguridad importantes..................................................................................................................................3-4  Reglas de seguridad específicas................................................................................................................................................ 4  Simbolos..................................................................................................................................................................................5-7  Aspectos eléctricos..................................................................................................................................................................7-9  Características ......................................................................................................................................................................9-10  Armado...................................................................................................................................................................................... 11  Funcionamiento....................................................................................................................................................................12-14  Mantenimiento.....................................................................................................................................................................14-16  Corrección de problemas.......................................................................................................................................................... 17  Garantía................................................................................................................................................................................18-20  Pedidos de piezas / Servicio...................................................................................................................................Pág. posterior INTRODUCCIÓN Este producto ofrece numerosas características que hacen el uso del mismo más placentero y agradable. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, al desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento. PELIGRO: CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR Para reducir el riesgo de descarga o electrocución, el generador debe conectarse a tierra correctamente. Siempre debe utilizarse la tuerca y el terminal de conexión a tierra del bastidor para conectar el generador a una fuente apropiada de conexión a tierra. La conexión a tierra debe realizarse con alambre calibre Nº 8. Conecte el terminal ON del alambre de conexión a tierra entre la arandela y la tuerca, y apriete firmemente la tuerca. Conecte el otro extremo del alambre firmemente a una fuente apropiada de conexión a tierra. OFF AUTO El Código Eléctrico Nacional especifica varias maneras prácticas IDLE para establecer una buena fuente de conexión a tierra. Si se utiliza 0V A C 12 una barra de acero o de hierro, éste debe ser de 15,9 mm (5/8 pulg.) UT OUTP de diámetro, y si se utiliza una barra no ferrosa, ésta debe ser de R E V O D LO A 13 mm (1/2 pulg.) de diámetro como mínimo y estar listada como :12V OIL L OW material adecuado para conexión a tierra. Hinque la barra o tubo 5A hasta una profundidad de 2,44 m (8 pies). Si se encuentra roca OFF sólida a menos de 1,22 m (4 pies) de profundidad, entierre la barra ON GE o tubo en una zanja. SUR CTOR TE PRO Todas las herramientas eléctricas y aparatos alimentados por este generador deben conectarse apropiadamente a tierra mediante el uso de un tercer alambre o tener un diseño con “doble aislamiento”. Se recomienda: 1. Usar dispositivos eléctricos con clavija de tres patillas conectada a tierra. 2. Para asegurar la continuidad de la protección a tierra del generador al dispositivo, utilice un cordón de extensión con un receptáculo de tres orificios en un extremo y una clavija de tres patillas en el otro. Revise y cumpla con todas las reglas federales, estatales y locales relevantes en relación con las especificaciones de conexión a tierra. Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si el generador está conectado a tierra correctamente. 2 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler los gases de escape, es posible que esté respirando CO.  Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje, sótano, ni demás espacios parcialmenteencerrados. En dichos espacios, puedenacumularse niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire fresco.  SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos deventanas, puertas y respiraderos abiertos.Estas aberturas pueden atraer los gases de escape del generador. Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO de pilas o con pilas de respaldo en su hogar. Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil luego de que el generador estuvo funcionando, trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación por monóxido de carbono. ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones siguientes puede causar electrocución, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador esté conectado a una tierra aprobada. Antes de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista calificado, inspector de instalaciones eléctricas u organismo gubernamental de la localidad en lo referente a las reglas y disposiciones relacionadas con el uso deseado del generador. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes para este producto que debe ser seguido durante instalación y mantenimiento del generador.  No conecte la unidad al sistema eléctrico de un edificio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y que un electricista calificado haya verificado la salida de energía eléctrica.  No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo.  Nunca arranque ni accione el motor dentro de un área total o parcialmente cerrada. La inhalación de las emanaciones del escape puede ser mortal.  Al utilizar esta herramienta, póngase protección para los ojos con la marca de cumplimiento de las normas ANSI Z87.1, así como protección para los oídos.  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia.  Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad estando descalzo.  No utilice este generador cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza móvil y superficie caliente de la unidad.  No toque cables ni receptáculos desprovistos de aislamiento.  No utilice el generador con cordones de corriente gastados, deshilachados, pelados o dañados de cualquier forma.  Antes de almacenar la unidad durante un período de tiempo prolongado, deje que el motor se enfríe y retire el combustible de la unidad.  No utilice or guarde el generador en la lluvia, nieve o tiempo húmedo.  Guarde el generador en un lugar bien ventilado y con el tanque de combustible vacío. El combustible no se debe guardar cerca del generador.  Antes de transportar la unidad en un vehículo, vacíe el tanque de combustible, cierre la válvula del combustible e inmovilice aquélla.  Deje enfriar el motor durante cinco minutos antes de reabastecerlo de gasolina.  Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.  No fume mientras esté mezclando el combustible o reabasteciendo el tanque.  Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.  Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el motor, y deje que se enfríe antes de reabastecerlo de combustible.  Afloje la tapa del tanque de combustible para aliviar la presión y para evitar que se escape combustible por la tapa.  Después de reabastecer de combustible la unidad ponga la tapa y apriétela firmemente.  Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad.  Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible derramado quemándolo.  Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y después del uso del generador, inspeccione el generador, así como los cordones de extensión y los cordones de corriente conectados a éste, para ver si tienen daños causados por la vibración. Deben repararse o reemplazarse los artículos dañados, según sea necesario. No use enchufes ni cordones que muestren señales de daño, como roturas o agrietamientos en el aislamiento, o daño en las espigas.  Los generadores fijos instalados de manera permanente son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores portátiles que están conectados correctamente pueden 3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES sobrecargarse. De esta manera, los componentes del generador pueden recalentarse o exigirse demasiado, lo que podría producir una falla en el generador.  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento señaladas en este manual del operador.  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace toda pieza dañada. REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADVERTENCIA: Cuando este generador se utiliza para abastecer el sistema de cableado de un edificio: un electricista calificado debe instalar el generador, que debe conectarse a un interruptor de transferencia como un sistema derivado independiente, de conformidad con el Reglamento Nacional de Electricidad (NFPA 70). El generador se conectará a través de un interruptor de transferencia que controla todos los conductores, excepto el conductor de conexión a tierra del equipo. El bastidor del generador debe conectarse a un electrodo de conexión a tierra aprobado. Si no se aísla el generador de las líneas de alto voltaje puede causarse la muerte o lesiones a los trabajadores de dichas líneas.  NO utilice este generador para suministrar energía a dispositivos de soporte vital o equipos médicos de emergencia  Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono, un gas tóxico incoloro e inodoro. La inhalación de las emanaciones del escape puede causar la pérdida de la conciencia e incluso la muerte. Si se utiliza la unidad en un área total o parcialmente cerrada, el aire puede contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono. Para evitar la acumulación de las emanaciones del escape, siempre asegúrese de que que haya ventilación suficiente.  Siempre use un detector de monóxido de carbono de baterías al utilizar el generador. Si comienza a sentirse mal, mareado o débil al estar utilizando el generador, apáguelo y respire aire fresco de inmediato. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación por monóxido de carbono.  Coloque el generador en una superficie estable horizontal con una pendiente de no más de 4°.  Utilice la unidad al aire libre en un área bien ventilada e iluminada, aislada de las áreas de trabajo para evitar la interferencia del ruido.  Si se utiliza el generador en condiciones húmedas, puede causarse una electrocución. Mantenga seca la unidad.  Mantenga el generador a una distancia mínima de 910 mm (3 pies) de todo tipo de material combustible.  No utilice el generador cerca de materiales peligrosos.  No utilice el generador en una estación de abastecimiento de gasolina o gas natural.  No toque el silenciador ni el cilindro durante el funcionamiento de la unidad ni inmediatamente después; están CALIENTES y causan lesiones por quemadura.  Este generador tiene un punto neutro flotante. Esto significa que el conductor neutro no está conectado por vías eléctricas al marco de la máquina.  No permita que se derrame el tanque del generador al abastecerlo de gasolina. Llénelo hasta una altura de 25,4 mm (1 po) abajo del cuello del tanque de gasolina para permitir la expansión del combustible. Revise el orificio de ventilación del interior del tanque de combustible para ver si tiene basura. No bloquee el respiradero.  No fume mientras abastece de gasolina el generador.  Apague el motor y déjelo enfriar por completo antes de agregar gasolina o lubricante al generador.  No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del tanque del combustible mientras esté funcionando el motor.  Preste atención en particular a todas las etiquetas de seguridad adheridas al generador.  En todo momento mantenga a los niños a una distancia mínima de 3 m (10 pies) del generador.  La unidad funciona mejor a una temperatura entre -5 y 40 °C (23 y 104 °F) con una humedad relativa de 90% o menos.  Es necesario modificar el generador si va a utilizarse siempre a una altitud superior a 1524 metros (5000 pies). Comuníquese con el centro de servicio autorizado de su preferencia si necesita más información y para que realicen tales modificaciones.  El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta producto. Si presta a alguien esta producto, facilítele también las instrucciones. 4 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede ­producir daños materiales. Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Descarga eléctrica Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan prácticas seguras de trabajo, puede producirse una descarga eléctrica. Emanaciones tóxicas Con el funcionamiento del generador se emite monóxido de carbono, un gas tóxico incoloro e inodoro. Si se inhala monóxido de carbono puede causarse náusea, desmayo o la muerte. Fuego / Explosión El combustible y los vapores del mismo son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras graves e incluso la muerte. Superficie caliente Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite tocar toda superficie caliente. Peligro al levantar Para reducir el riesgo de lesiones serias, evite intentar levantar el generador usted solo. Conexión a tierra Consulte a un electricista de la localidad para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de utilizar la unidad. Electrocución El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generador puede resultar en electrocución, especialmente si el generador está equipado con un conjunto de disco. 5 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN V Voltios Voltaje A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia hrs Horas Tiempo gal Galón Volumen qt Cuarto Volumen ETIQUETAS DE SEGURIDAD La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas antes de poner marcha el generador. Si se desprende de la unidad cualquiera de las etiquetas o se vuelven ilegibles, comuníquese con algún centro de servicio autorizado para obtener un reemplazo.  SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones del Manual del operador.  Riesgo de incendio. No agregue combustible cuando el producto esté functionando.  El generador es una fuente potencial de descarga eléctrica. No lo exponga a humedad, la lluvia nin a la nieve. No opere con manos o pies húmedos.  El escape contiene gas venenoso de monóxido de carbono que puede causar pérdida del conocimiento a la MUERTE. Opere en áreas exteriores bien ventiladas lejos de puertas o ventanas abiertas.  La omisión de conectar a tierra adecuadamente el generador puede resultar en electrocución, especialmente si el generador estáa equipado con un kit de ruedas.  No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.  Usar un generador en el interior PUEDE MARTARLO EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no puede verse ni olerse.  NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.  No use combustible E85. 6 — Español SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25,4 mm (1 po) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible. DANGER PELIGRO Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. Arrêter le moteur avant de fair le plein. Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el 940974007-03 motor antes de poner combustible. ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR Antes de utilizar el generador debe abastecerlo de lubricante. El tanque de aceite tiene una capacidad de 13,5 oz (0,42 cuartos). Antes de utilizar la unidad, revise el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla de nivel. La unidad está equipada de un sensor, el cual apaga automáticamente el motor si el nivel de lubricante desciende abajo del límite de seguridad. ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXIÓN A TIERRA El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador esté conectado a una tierra aprobada. ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor. Están muy CALIENTES y causan quemaduras graves. No ponga ningún material inflamable o combustible directamente en la trayectoria de las emanaciones del escape. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements. Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien pour connaître les exigences locales de mise à la terre. El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada. Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra. 940513008-02 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo. Corriente en Carga en vatios Amperios A 120 V A 240 V Longitud máxima permitida del cordón Conduct. #10 Conduct. #12 Conduct. #14 Conduct. #16 2,5  300  600 Conduct. #8 305 m (1000 pies) 183 m (600 pies) 114 m (375 pies) 76 m (250 pies) 5  600 1200 152 m (500 pies) 91 m (300 pies) 61 m (200 pies) 38 m (125 pies) 7,5  900 1800 107 m (350 pies) 61 m (200 pies) 38 m (125 pies) 31 m (100 pies) 10 1200 2400 76 m (250 pies) 46 m (150 pies) 31 m (100 pies) 15 m (50 pies) 15 1800 3600 46 m (150 pies) 31 m (100 pies) 20 m (65 pies) 20 2400 4800 53 m (175 pies) 38 m (125 pies) 23 m (75 pies) 25 3000 6000 46 m (150 pies) 31 m (100 pies) 30 3600 7200 38 m (125 pies) 20 m (65 pies) 40 4800 9600 27 m (90 pies) 7 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos de “Código G”; no obstante, si un motor eléctrico no arranca o no alcanza la velocidad de funcionamiento, apague el dispositivo o herramienta de inmediato para evitar dañar el equipo. Siempre verifique los requisitos de la herramienta o aparato con la salida nominal del generador. Capacidad del motor (H.P.) Potencia en marcha (vatios) 1/8 Potencia necesaria para arrancar el motor (vatios) Inducción de repulsión Capacitor Fase dividida  275  600  850 1200 1/6  275  600  850 2050 1/4  400  850 1050 2400 1/3  450  975 1350 2700 1/2  600 1300 1800 3600 3/4  850 1900 2600 — 1 1100 2500 3300 — PRECAUCIÓN: El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. A fin de evitar daños, siempre tenga una carga adicional enchufada al generador en caso de usarse equipos de estado sólido (tales como un aparato de televisión). También podría resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con una computadora. También podria resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones de equipo de estado sólido. CAPACIDAD DEL GENERADOR Ejemplo: Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos pasos sencillos. 1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo tiempo. 2. Sume la potencia continua (en marcha) en vatios de estos equipos. Esta es la cantidad de potencia que el generador debe producir para mantener en marcha los equipos. Observe la tabla de referencia de potencia en vatios, a la derecha. 3. Calcule cuánta potencia inicial (al arranque) en vatios necesitará. La potencia inicial (en vatios) es la breve variación rápida de potencia necesaria para poner en marcha los aparatos o herramientas accionados con motor eléctrico como las sierras circulares o los refrigeradores. Debido a que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, se puede calcular la potencia inicial total en vatios sumando sólo los equipos con el mayor valor de potencia inicial adicional a la potencia nominal del paso 2. Potencia continua (en marcha) en vatios Potencia inicial (arranque) en vatios Refrigerador 700 1350 Ventilador portátil 40 120 Ordenador portátil 250 250 Televisión de pantalla plana de 116,8 cm (46 pulg.) 190 190 75 1255 vatios, potencia en ­marcha total 75 1350 vatios, potencia inicial máxima Herramienta o aparato Luz (75 Watts) Potencia continua total en vatios (en marcha) Potencia inicial adicional máxima en vatios Potencia total de salida requerida del generador 8 — Español 1255 + 1350 2605 ASPECTOS ELÉCTRICOS ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. NO debe haber equipo alguno conectado a los tomacorrientes del generador antes de poner en marcha el motor respectivo. La manera correcta y segura de administrar la potencia del generador consiste en agregar las cargas de manera secuencial de la manera siguiente: 1. Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el motor de la manera que se describe posteriormente en este manual. 2. Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la máxima carga que tenga. 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona correctamente). 4. Enchufe y active la siguiente carga. 5. Nuevamente, deje que el generador se estabilice. 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional. Nunca añada más cargas que las que permita la capacidad del generador. Tenga especial cuidado al considerar las cargas de sobrecorriente en la capacidad del generador según se describió anteriormente. PRECAUCIÓN: No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede dañar el generador y los dispositivos eléctricos conectados al mismo. Herramienta o aparato Estimado En W de ­marcha arranque* en vatios* Emergencia / En casa espera Luz (cant. 4 x 75 W)  300 300 Refrigerador 700 1350 Televisión de pantalla plana de 116,8 cm (46 pulg.) 190 190 Receptor satelital 250 250 Ventilador portátil 40 120 1300 1300 Ordenador portátil 250 250 Olla lenta 270 270 Radio  50  50 600 1000 1000 1000 960 1920 Sierra circular - 184 mm (7-1/4 po) 1400 2300 Sierra de ingletes − 254 mm (10 po) 1800 1800 Compresor de aire − 1/4 HP 970 1600 Rociador de aire comprimido − 1/3 HP 600 1200 Calentador Sitio de trabajo Taladro eléctrico − 3/8 HP Lámpara de trabajo de halógeno de cuarzo Sierra alternativa *Los valores de potencias en vatios indicados son aproximados. Verifique la potencia real de cada herramienta o aparato. CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Tipo de motor............................Leva única elevada (SOHC) Diámetro interior x carrera.......................... 88 mm x 64 mm Sistema de enfriamiento................................... Aire forzado Relación de compresión............................................... 8.5:1 Sistema de arranque............................................... Retráctil Sistema de ignición...................................................... T.C.I. Bujía..........................................................NHSP LD A7RTC Volumen de aceite de motor...................0,39 l (0,42 quarts) Volumen de combustible................................ 3,79 l (1,0 gal) GENERADOR Voltaje nominal.....................................120 V C.A/12 V C.C. Amperaje nominal............................ 13,33 A C.A/7,5A C.C. Potencia en marcha................................................ 1 600 W Potencia de arranque.............................................. 2 000 W Frecuencia nominal..................................................... 60 Hz 9 — Español CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en el producto y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad. ADVERTENCIA: El receptáculo de CC de 12 V está diseñado para cargar baterías húmedas de ácido de plomo ventiladas solamente. Otros tipos de baterías pueden explotar y causar daños o lesiones corporales. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO RECEPTÁCULOS DE 120 V, C.A. El generador incorpora las dos siguientes tomas monofásicas receptáculos de 60 Hz que son 120 V y 15 A de corriente alterna. Los receptáculos pueden utilizarse para accionar los aparatos, iluminación eléctrica, herramientas y motores apropiados. FILTRO DE AIRE El filtro de aire ayuda a limitar la cantidad de tierra y polvo que penetra a la unidad durante el funcionamiento. INTERRUPTOR DE RALENTÍ AUTOMÁTICO El interruptor de ralentí automático se utiliza para controlar la velocidad del motor y conservar el combustible. Cuando el interruptor está en la posición de ENCENDIDO (I) y no hay ningún artefacto conectado a la unidad, el motor se ralentiza. Si se agrega un artefacto, la velocidad del motor aumentará hasta alimentar la unidad. Si se extrae el artefacto, el motor volverá a ralentí. CABLE PARA CARGAR BATERÍAS El cable para cargar baterías facilita la carga de Baterías de plomo-ácido de 12 V con el generador. NOTA: Utilice solamente el cable para cargar baterías para cargar baterías húmedas de ácido de plomo ventiladas. MANGO DE ACARREO El generador tiene un mango de acarreo para facilitar el transporte. PALANCA DEL ANEGADOR El interruptor de encendido y apagado se utiliza en combinación con el mango del arrancador y cuerda para arrancar del motor. Además se utiliza para apagar del motor. TANQUE DE COMBUSTIBLE El tanque de combustible tiene una capacidad de 3,79 l (1,0 gal). NOTA:  El combustible circula desde el tanque de combustible hasta el carburador sólo cuando el interruptor de encendido/apagado está en la posición de ENCENDIDO (I). TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA El terminal de conexión a tierra se utiliza para ayudar a conectar a tierra correctamente el generador como ayuda de protección contra descargas eléctricas. Consulte con un electricista local con respecto a los requisitos de conexión a tierra en el área geográfica donde se encuentre usted. VISOR DE DIODOS LUMINISCENTES Los diodos luminiscentes indican si el generador está en uso, está sobrecargado o si necesita lubricante. TAPA DE ACEITE/VARILLA PARA MEDIR EL ACEITE Retire la tapa de aceite/varilla para medir el aceite para revisar el nivel y añadir lubricante al motor cuando sea necesario. MANGO RETRÁCTIL La palanca del anegador se emplea al arrancar el motor. El generador está equipado con un mango retráctil que puede ajustarse para el almacenamiento y el transporte. DISYUNTOR DE CIRCUITO DE C.C. MANGO DEL ARRANCADOR Y CUERDA El disyuntor se proporciona para proteger al generator contra sobrecarga eléctrica. Con un tirón del mango del arrancador y cuerda se arranca el motor. PRISE DE C.C. TAPA DE COMBUSTIBLE VENTEADA Su generador tiene un receptáculo de corriente continua de 12 V y 7,5 A para cargar reproductores de música, teléfonos celulares, baterías de ácido de plomo y artefactos eléctricos de 12 V. El generador tiene una tapa de combustible con una rejilla que puede abrirse y cerrarse. Durante el funcionamiento normal, la rejilla debe estar en la posición abierta. 10 — Español ARMADO DESEMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves. n Inspeccione cuidadosamente la unidad para asegurarse que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. n No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya utilizado satisfactoriamente. n Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No intente accionar el generador antes de terminar de armarlo. De lo contrario puede ocurrir un riesgo de lesiones graves. ADVERTENCIA: No intente modificar esta producto ni introducir accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales graves. LISTA DE EMPAQUETADO Generador Cable para cargar baterías Lubricante de motor (SAE 10W 30) Recipiente de aceite Mango de eje Llave de casquillo Llave para bujía Bolsa de herramientas Manual del operador 11 — Español FUNCIONAMIENTO PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler los gases de escape, es posible que esté respirando CO.  Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje, sótano, ni demás espacios parcialmente encerrados. En dichos espacios, pueden acumularse niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire fresco.  SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiraderos abiertos. Estas aberturas pueden atraer los gases de escape del generador. Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO de pilas o con pilas de respaldo en su hogar. Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil luego de que el generador estuvo funcionando, trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación por monóxido de carbono. n NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas. n Coloque siempre el generador sobre una superficie firme plana. VISOR DE DIODOS LUMINISCENTES Vea la figura 2. Potencia: El indicador de potencia se encenderá cuando el generador esté encendido y los receptáculos estén funcionando. NOTA: El generador está sobrecargado, la luz del indicador de potencia se apagará. Sobrecarga: El indicador de sobrecarga se encenderá si se supera la capacidad de amperaje y vataje del generador. Para reajustar el generador, apague la unidad y saque todas las cargas. El generador no se reajustará a menos que se apague el generador. Aceite: La luz de bajo nivel de lubricante parpadeará y el motor se detendrá automáticamente cuando el nivel de lubricante del motor sea bajo. Es posible que el motor no pueda encenderse hasta que no se agregue suficiente aceite de motor en el generador. NOTA: Es normal que las luces del indicador se enciendan o parpadeen cada vez que se encienda el motor. Cuando el motor se haya calentado, las luces deben regresar de manera predeterminada al patrón anterior. PRECAUCIÓN: PELIGRO: El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generador puede resultar en electrocución, especialmente si el generador está equipado con un conjunto de ruedas. El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada. Comuníquese con un electricista para todo lo relacionado con los requisitos de conexión a tierra. ADVERTENCIA: No permita que su familiarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones graves. APLICACIONES Este generador está diseñado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor. ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD n Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos. Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido debidamente de lubricante podría descomponerse el equipo. VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE Vea la figura 3. El lubricante de motor empleado es un factor de gran importancia en el rendimiento y vida de servicio del motor. Para uso general, a todas temperaturas, se recomienda el aceite SAE 10W-30. Siempre utilice lubricante para motor de cuatro tiempos que satisfaga o sobrepase los requisitos SJ de clasificación de servicio API. NOTA:  El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempos daña el motor, por lo cual no debe usarse. n Retire el tornillo de la parte superior de la cubierta del motor. Retire la cobertura y hágala a un lado. n Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y retírela. n Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; no la enrosque. n Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el nivel de lubricante. El nivel de lubricante debe estar entre las marcas mínima y máxima en la varilla medidora. n Si el nivel está bajo, agregue lubricante para motor hasta que el nivel de fluido se encuentre entre las marcas mínima y máxima en la varilla medidora. n Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela. 12 — Español FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE Vea la figura 4. ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva. Un incendio o una explosión de gasolina le causará quemaduras a usted y a otras personas. Apague siempre el motor antes de cargar combustible. Nunca agregue combustible a una máquina con el motor en marcha o caliente. Aléjese al menos a 9 metros (30 pies) del lugar donde recargó el combustible antes de encender el motor. No fume y aléjese de las llamas abiertas y las chispas. Si no manipula el combustible de manera segura, puede sufrir lesiones personales graves. n Retire la tapa de combustible. n Llene el tanque de combustible hasta una altura de 25,4 mm (1 po) abajo del cuello del tanque. n Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela. NOTA:  Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja, pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y gasolina. No permita que entre tierra o agua en el tanque de combustible. No use combustible E85. ADVERTENCIA: Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. Una tapa del tanque de combustible con fugas constituye un riesgo de incendio y debe reemplazarse inmediatamente. Si encuentra fugas, corrija el problema antes de utilizar la herramienta. De lo contrario puede producirse un incendio, con el consiguiente riesgo de lesiones serias. USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso del tiempo. Agregando estabilizador de combustible (no incluido) se prolonga la vida útil del combustible y se evita la formación de depósitos, los cuales pueden tapar el sistema del combustible. Siga las instrucciones del fabricante del estabilizador de combustible en cuanto a la debida proporción estabilizador-combustible. n Vierta el estabilizador en el tanque de combustible y, después, llénelo de gasolina de conformidad con las instrucciones anteriores. NOTA:  Pueden mezclarse el estabilizador y la gasolina antes de llenar el tanque; para ello utilice una lata de gasolina u otro recipiente aprobado para combustible y agítela suavemente para realizar la mezcla. n Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela. n Arranque el motor y déjelo funcionar por lo menos cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible. COMBUSTIBLES OXIGENADOS por el uso de un combustible oxigenado con un contenido superior a los porcentajes de alcohol o compuesto de éter señalados abajo. Etanol. Las gasolinas con un contenido de 10% de etanol por volumen (comunmente conocida como E10) es aceptable. La E85 no lo es. ABERTURA Y CIERRE DE LA TAPA DE COMBUSTIBLE VENTEADA Vea la figura 5. El generador tiene una tapa de combustible con una rejilla que puede abrirse y cerrarse. n Para abrir la rejilla, gire la palanca de la tapa de combustible hasta la posición ABIERTO (I). La rejilla debe estar abierta durante el funcionamiento. n Para cerrar la rejilla, gire la palanca de la tapa de combustible hasta la posición CERRADO (O). La rejilla debe estar cerrada cuando el generador no esté en uso. PRECAUCIÓN: Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el motor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez antes de usar el generador. PRECAUCIÓN: No coloque el generador directamente en el piso cuando use la unidad en áreas cubiertas de hierbas o con mucha vegetación. Si hace eso, podría ocasionar una decoloración del pasto y daño de suelo localizado. ARRANQUE DEL MOTOR Vea las figuras 6 a 9. NOTA:  Si el generador no está en una superficie nivelada, es posible que no arranque o se apague durante su funcionamiento. n Desconecte todas las cargas del generador. n Coloque el interruptor de ralentí automático en la posición de apagado. n Abra la rejilla de la tapa del combustible. n Lleve el interruptor del encendido y apagado en la posición de ENCENDIDO (I). NOTA:  Cuando el interruptor de encendido/apagado está en la posición ENCENDIDO (I), el combustible circulará desde el tanque de combustible hasta el motor. n Desplace izquierda de la palanca del anegador hasta la posición START (ARRANQUE). NOTE:  Si el motor está caliente, desplace derecha la palanca del anegador de la posición RUN (FUNCIONAMIENTO). n Tire del mango del arrancador y cuerda hasta que comience a funcionar el motor (seis veces como máximo). NOTA:  No permita que el mango se retraiga violentamente después de arrancar; regréselo suavemente a su lugar original. n Permita que el motor funcione 15 - 30 segundos y, después, desplace izquierda la palanca del anegador en la posición RUN (FUNCIONAMIENTO). NO USE COMBUSTIBLE E85. ANULARÁ SU GARANTÍA. NOTA: No están cubiertos en la garantía los problemas de desempeño o daños al sistema de combustible producidos 13 — Español FUNCIONAMIENTO APAGADO DEL MOTOR Vea las figuras 5 y 6. Para apagar el motor en condiciones normales de funcionamiento: n Desconecte del generador toda carga presente. n Lleve el interruptor del encendido y apagado en la posición de OFF (APAGADO). n Cierre la rejilla de la tapa del combustible. NOTA:  Si la temperatura se encuentra por arriba de los 24˚ C (75 ˚F), deje abierta la rejilla en la tapa del combustible para aliviar la presión. Para apagar el motor en una situación de emergencia: n Lleve el interruptor del motor a la posición de APAGADO ( O ). n n n n UTILIZANDO EL CABLE PARA CARGAR BATERÍAS Vea la figura 10. ADVERTENCIA: El receptáculo de CC de 12 V está diseñado para cargar baterías húmedas de ácido de plomo ventiladas solamente. Otros tipos de baterías pueden explotar y causar daños o lesiones corporales. PRECAUCIÓN: El receptáculo de CC de 12 V proporciona carga continua charge. No sobrecargue la batería ni se aleje de ella. El hacer tan puede causar daño a la batería. PRECAUCIÓN: No hacer arrancar vehículos con puente eléctrico. El hacer tan podría dar lugar a daño al vehículo o es componentes eléctricos. n Si se utilizan las pinzas de la batería, conecte el cable rojo con la terminal positiva (+) y el cable negro con la terminal negativa (–). Asegúrese de que todas las conexiones estén firmes. n NOTA:  Teniendo cuidado de no causar cortocircuito en las terminales. Un cortocircuito al juntar las terminales puede causar chispas, daños a la batería o al generador y hasta quemaduras o explosiones. Conecte el cable para cargar baterías al receptáculo de 12 V Arrancar la unidad. NOTE:  Los receptáculos de CA pueden usarse mientras el receptáculo de CC se está usando. El paquete de baterías se siente un poco caliente al tocarse mientras está cargándose. Esto es normal y no indica ningún problema. NOTA: Utilice solamente el cable para cargar baterías para cargar baterías húmedas de ácido de plomo ventiladas. Después de la batería está completamente cargada, desconecte el cable. Desconecte el borne negativo (negro), luego el borne positivo (rojo) con cuidado de no cortocircuitar las terminales. Siempre observe las advertencias de seguridad que se suministran con la batería. NOTA:  La mayoría de las baterías se cargarán completamente una vez transcurridos entre 30 y 120 minutos. Sin embargo, es altamente recomendable que consulte las instrucciones del fabricante de su batería para conocer los tiempos de carga específicos. Desconecte el cable para cargar baterías y almacenar. TRASLADO EL GENERADOR Vea la figura 11. n Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición de OFF (APAGADO). n Cierre la rejilla de la tapa del combustible. n Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes de guardar la máquina. n Saque el mango retráctil. n Colóquese de frente a la parte posterior del generador, y sujete el mango retráctil firmemente con ambas manos. n Incline el generador hacia usted hasta que se sostenga sobre sus ruedas. n Gire la unidad, colóquese delante de ella y tire de ésta para colocarla en el lugar deseado n Baje el generador hasta que se apoye firmemente sobre una superficie plana. MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el cual no esté expuesto al polvo, tierra, humedad o vapores corrosivos. No permita que las ranuras de aire de ventilación del generador se tapen de materia extraña, como hojas, etc. No utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua que entra al sistema de combustible u otras partes internas puede causar problemas que acortan la vida de servicio del generador. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves. 14 — Español MANTENIMIENTO Para limpiar la unidad: n Con un cepillo de cerdas suaves y/o una aspiradora afloje y elimine la tierra y la basura. n Limpie las aberturas de ventilación con aire a baja presión que no se exceda de 25 psi. n Limpie las superficies exteriores del generador con un paño húmedo. REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Vea la figura 12 y 13. Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire. n Retire el tornillo de la parte superior de la cubierta del motor. Retire la cobertura y hágala a un lado. n Retire el tornillo que está en el centro de la tapa del filtro de aire. Retire la tapa del filtro de aire y hágala a un lado. n Extraiga el filtro de aire grande y pequeño. n Lave el filtro de aire con agua jabonosa tibia. Enjuáguelo y estrújelo para secarlo. n Vuelva a instalar la filtro de aire. NOTA: Asegúrese de que los filtros estén correctamente colocados dentro del generador. La instalación incorrecta de los filtros hará que ingrese suciedad al motor y que éste se desgaste rápidamente. n Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire. Apriete el tornillo para asegurarla. n Vuelva a instalar la cobertura de motor. Apriete el tornillo para asegurarla. CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR Vea la figura 14. Para lograr un desempeño óptimo, el lubricante para motor debe cambiarse cada 100 horas o 6 meses de uso. n Retire el tornillo de la parte superior de la cubierta del motor. Retire la cobertura y hágala a un lado. n Retire el tapón de drenaje del aceite y drene el aceite viejo. n Incline el generador para permitir que el lubricante drene por el agujero de llenado de aceite en un contenedor aprobado. NOTA: Drene el aceite mientras esté tibio el motor, no caliente. El aceite tibio se drena con mayor facilidad y compleción. n Vuelva a colocar el generador en una posición recta y reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con las instrucciones indicadas en el apartado Verificación y abastecimiento de lubricante. n Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela.  Vuelva a instalar la cobertura de motor. Apriete el tornillo para asegurarla. NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de desecho aprobado. Si necesita más información, consulte a un concesionario de aceite de la localidad. MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA Vea la figura 15. La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe estar libre de depósitos para que el motor funcione de forma correcta. Para verificar: n Extraiga la tapa de la bujía. n Retire la tapa de la bujía. n Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la bujía. n Retire los bujías con la llave para bujía. n Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y límpiela con un cepillo de alambre antes de volver a instalarla. Si el aislante está agrietado o desportillado, debe reemplazarse la bujía. NOTA:  Si va a reemplazarla, utilice la bujía recomendadas, o una equivalente:  NHSP LD A7RTC. n Mida el espacio interelectródico. La separación correcta es 0,60 - 0,70 mm (0,024 − 0,028 pulg.). Para ampliar la separación, doble con cuidado el electrodo (superior) de conexión a tierra. Para angostar el espacio, golpee suavemente sobre una superficie dura el electrodo de tierra. n Asiente en su lugar la bujía y enrósquela con la mano para evitar trasroscarla. n Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si es nueva la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela. NOTA:  Si no se aprieta debidamente, la bujía se calienta mucho y podría dañar el motor. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no enroscar de forma cruzada la bujía. Si hace eso, el producto se dañará gravemente. DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE Y DEL CARBURADOR Vea la figura 16 y 17. Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el sistema de combustible, vacíe el tanque de combustible y el carburador antes de guardarlo. Drenaje del tanque de combustible PRECAUCIÓN: Extraiga todo el lubricante de la unidad antes de drenar el tanque de combustible. Si no hace esto, la unidad podría dañarse. n Retire la tapa del tanque de combustible. n Incline el generador para permitir que el combustible drene por el tanque de combustible en un contenedor aprobado. n Una vez que se haya drenado todo el combustible del tanque, reemplace la tapa del tanque de combustible. Drenaje del carburador n Lleve el interruptor del encendido y apagado en la posición de ENCENDIDO ( I ). n Retire el tornillo de la parte superior de la cubierta del motor. Retire la cobertura y hágala a un lado. 15 — Español MANTENIMIENTO n Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de drenaje del carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo. n Permita que se drene completamente el combustible y caiga en el recipiente. n Vuelva a apretar el tornillo de drenaje. n Lleve el interruptor del encendido y apagado en la posición de OFF (APAGADO). NOTA:  Consulte las normas de desecho de residuos peligrosos de la localidad donde se encuentre para averiguar la forma correcta de desechar el combustible usado. TRANSPORTE n Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición de OFF (APAGADO). n Cierre la rejilla de la tapa del combustible. n Asegúrese de que estén fríos el motor y el escape de la unidad. n Al transportar la unidad, manténgala nivelada para evitar que se derrame combustible. n No deje caer la unidad, no la golpee ni la coloque bajo objetos pesados. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA:  Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Antes de cada uso Revisar el lubricante del motor Cada 3 meses o 50 horas de funcionamiento Cada 6 meses o 100 horas de funcionamiento Cada año o luego de 300 horas de funcionamiento  Cambiar el lubricante del motor Revisar el filtro de aire Al cabo del primer mes o 10 horas de funcionamiento    Limpiar el filtro de aire2  Cambiar el filtro de aire 2  Comprobar/ajustar la bujía  Reemplazar la bujía2  Comprobar/ajustar el huelgo de válvula1,2  Limpiar el depósito y el filtro de combustible1  Comprobar el tubo de ­combustible  1. Estas tareas deben ser efectuadas sólo por el centro de servicio autorizado. 2. Consulte el manual del motor para conocer el cronograma de mantenimiento de este elemento. NOTA: La frecuencia de mantenimiento debe ser mayor si se el generador se usa en zonas de mucho polvo. Si el generador ha sobrepasado los valores máximos especificados en el cuadro, aun debe seguirse el programa de mantenimiento de acuerdo con los intervalos allí recomendados. 16 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El encendido y apagado está en APAGADO (O). No hay combustible en el tanque. Está bajo el nivel de lubricante. Ponga el encendido y apagado está en ENCENDIDO (I). Llene el tanque. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario. Bujía defectuosa, sucia o con separación Reemplace la bujía. incorrecta. La palanca de anegador está en la Desplace izquierda de la palanca del posición RUN (FUNCIONAMIENTO). anegador hasta la posición START (ARRANQUE). El motor almacenado sin tratamiento ni Vacíe el combustible y el carburador. vaciado de gasolina, o reabastecido de Reabastezca de gasolina fresca la gasolina de mala calidad. unidad. Elemento de combustible obstruidos. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. Le falta potencia al motor. El motor almacenado sin tratamiento ni Vacíe el combustible y el carburador. vaciado de gasolina, o reabastecido de Reabastezca de gasolina fresca la gasolina de mala calidad. unidad. Si el problema continúa, comuníquese con un centro de servicio autorizado. Limpie o reemplace según sea necesario. Está sucio el filtro de aire. No funciona el receptáculo de C.C. El disyuntor está enganchada Desconecte todas las cargas del generador. Coloque el interruptor del motor en la posición de APAGADO (O) y luego oprima el disyuntor de CC. Vea la figura 18. E s t á d e f e c t u o s o e l d i s p o s i t i v o Pruebe con un dispositivo diferente. conectado. No funciona el receptáculo de C.A. E s t á d e f e c t u o s o e l d i s p o s i t i v o Pruebe con un dispositivo diferente. conectado. Si el problema persiste después de probar las soluciones mencionadas arriba, comuníquese con un centro de servicio autorizado para solicitar asistencia. Los siguientes síntomas pueden indicar problemas que afectan el nivel de emisiones de la unidad:   Arranque difícil o paro del motor después de arrancar  Marcha lenta irregular  Falla o retardo en la combustión, con la unidad bajo carga  Combustión secundaria (combustión retardada)  Sale humo negro del escape o consumo elevado de combustible Si encuentra cualquiera de estos síntomas, permita que inspeccionen y reparen la unidad en un centro de servicio autorizado. 17 — Español GARANTÍA GARANTÍA DE EMISIONES SEGÚN LA AGENCIA DE PROTECCIÓN AMBIENTAL (EPA) DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Yongkang Zhongjian Tools Manufacture Co., Ltd (Zhongjian) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su nuevo y pequeño motor todo terreno. Los nuevos y pequeños motores todo terreno deben diseñarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los estrictos estándares antiesmog de la EPA. Zhongjian debe garantizar el funcionamiento del sistema de control de emisiones de su motor pequeño todo terreno por los períodos de tiempo que figuran a continuación, siempre que el motor no haya sufrido maltratos, negligencia, ni se le hayan realizado modificaciones inapropiadas o un mantenimiento inadecuado. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como las siguientes: carburador, sistema de encendido, los sistemas de entrada y salida, y otros componentes relacionados. En caso de que se presente una condición cubierta por la garantía, Zhongjian reparará su motor sin costo alguno por el diagnóstico, el reemplazo de las piezas y la mano de obra. COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL FABRICANTE: Como se detalla a continuación, los sistemas de control de emisiones de los motores modelo 2010 y posteriores están cubiertos por una garantía de dos años. Si se comprueba que, durante este período de garantía, algún sistema o componente del motor relacionado con la emisión tiene defectos en material y mano de obra, un Centro de servicio de garantía autorizado de Zhongjian realizará las reparaciones o los reemplazos correspondientes. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR/PROPIETARIO CON RESPECTO A LA GARANTÍA: Como comprador/propietario del pequeño motor todo terreno, usted es responsable de realizar todos los servicios de mantenimiento requeridos que figuran en el Manual del propietario provisto por el fabricante. A fines de la garantía, Zhongjian le recomienda que conserve todos los recibos de los servicios de mantenimiento de su motor. Sin embargo, Zhongjian no puede negar la prestación del servicio de garantía solamente porque usted no tenga los recibos o porque no haya realizado todos los mantenimientos programados. No obstante, como comprador/propietario del pequeño motor todo terreno, tenga en cuenta que Zhongjian puede negar una parte y/o toda la cobertura o la responsabilidad de la garantía si el motor o una de sus piezas o componentes falla como resultado de abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado, modificaciones inapropiadas o por el uso de piezas falsificadas u obtenidas del “mercado gris” que Zhongjian no ha fabricado, suministrado ni aprobado. Usted es responsable de presentar su motor en un establecimiento de servicio autorizado por la garantía de Zhongjian en cuanto se presente un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía deben realizarse dentro de un límite de tiempo razonable que no puede exceder los 30 días. Para recibir el servicio de garantía, comuníquese con su vendedor o con un establecimiento de servicio autorizado por la garantía de Zhongjian. Para buscar el establecimiento de servicio autorizado por la garantía de Zhongjian más cercano, llame al 1-800-860-4050. 18 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR Techtronic Industries North America, Inc. (en adelante denominada “Techtronic Industries”), garantiza al comprador minorista original que cada motor nuevo que se venda carecerá de defectos en material y mano de obra bajo condiciones normales de servicio y uso durante el período mencionado abajo a partir de la fecha de venta. La obligación de Techtronic Industries bajo esta Garantía limitada cubre únicamente la reparación y el reemplazo, a elección de Techtronic Industries, de las partes que, luego de ser examinadas, resulten, a criterio de Techtronic Industries defectuosas en material o mano de obra. Una condición de la obligación deTechtronic Industries obligation under this Limited Warranty that Techtronic Industries, bajo esta Garantía Limitada será que esta empresa directamente o a través de uno de sus Distribuidores o Centros de Servicio autorizados a realizar el servicio del motor en cuestión, reciban una notificación inmediata de cualquier reclamo de la garantía y que el motor, o las partes presuntamente defectuosas, se envíen inmediatamente con el transporte pagado por adelantado a dicho Distribuidor o Centro de Servicio para realizar la inspección y reparación. Todas las reparaciones que califiquen bajo esta Garantía limitada deben ser realizadas por Techtronic Industries, o uno de sus Distribuidores o Centros de Servicios autorizados. PERÍODOS DE GARANTÍA: Garantía limitada de dos años del motor de gasolina 158F (privado o residencial) Garantía limitada de 90 días de motores de gasolina 158F (comerciales). La reparación o el reemplazo de las partes bajo esta Garantía limitada no extenderán el plazo de garantía del motor más allá del plazo original establecido anteriormente. LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: Esta Garantía limitada no cubrirá: 1 Reparaciones necesarias a causa de un período de almacenamiento prolongado, incluidos los daños ocasionados por el combustible contaminado o alojado por mucho tiempo en el tanque de combustible, las tuberías o el carburador, las válvulas pegajosas o la corrosión y el óxido en partes del motor. 2 Reparaciones necesarias debido al recalentamiento. (Generalmente provocado por la sobrecarga, obstrucción, daño o ante la falta del volante, el ventilador, los conductos de entrada de aire, las aletas de enfriamiento o cubierta de paso de aire). 3 Desgaste propio del polvo o la arenilla ocasionado por el mantenimiento inadecuado del filtro de aire (que generalmente provoca el desgaste de los pistones, los aros del pistón, los cilindros, las válvulas, las guías de las válvulas, el carburador u otros componentes internos). 4 Piezas rotas o rayadas debido a un bajo nivel de lubricante, suciedad o un grado de lubricante inadecuado. 5 Servicios de mantenimiento normales y ajustes al motor, incluidos, entre otros, el ajuste de válvulas, el reemplazo normal de artículos de servicio, combustible, lubricante, etc. 6 Cualquier motor que haya estado expuesto a la negligencia, al uso indebido, accidentes, al uso incorrecto o al exceso de velocidad. 7 Cualquier motor que haya sido instalado, reparado o alterado por cualquier persona de manera tal que, según el criterio exclusivo de Subaru Robin, se vea afectado su desempeño o fiabilidad. 8 Cualquier motor que haya sido montado o reparado con piezas o componentes que no hayan sido fabricados o aprobados por Subaru Robin, y que, según el criterio exclusivo de esta empresa, afecten de modo adverso el desempeño o fiabilidad del motor. 9 Circunstancias en las cuales el uso normal haya terminado con la vida útil de un componente o de un motor. El cliente es responsable de todos los gastos de transporte incurridos ante la realización de tareas cubiertas por la garantía. Techtronic Industries se reserva el derecho de modificar, alterar o mejorar cualquier motor o pieza sin incurrir en ninguna obligación de modificar o reemplazar las piezas o los motores vendidos anteriormente que no cuenten con dicha modificación, alteración o mejora. Ninguna persona está autorizada a otorgar cualquier otra garantía o a asumir una obligación adicional en nombre de Techtronic Industries, a menos que cuente con una autorización por escrito y firmada por un directivo de Techtronic Industries. ESTA GARANTÍA Y LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC INDUSTRIES MENCIONADA EN ESTE DOCUMENTO PREVALECE SOBRE CUALQUIER OTRA GARANTÍA U OBLIGACIÓN DE CUALQUIER TIPO EXPRESADA O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. NO EXISTEN GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN ESPECIFICADA EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EN NINGÚN CASO,TECHTRONIC INDUSTRIES SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INDIRECTO O CONSECUENTE. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA CON RESPECTO A LOS DERECHOS Y LAS RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR RYOBI MÁS CERCANO; PARA ELLO, LLAME AL 1-800-860-4050. 19 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.  Tres años si los productos se emplean para uso personal, familiar o casero;  90 días si el producto se emplea para cualquier otro propósito, como el uso comercial o el de alquiler. Esta garantía se otorga solamente al comprador original al menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al menudeo. Cualquier parte de este producto Techtronic Industries North America, Inc. que, a juicio razonable de la compañía, tenga defectos en los materiales o en la mano de obra, será reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI®, sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano de obra (Centro de Servicio Autorizado Ryobi). El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de la garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el gasto de devolverlo al propietario después de la reparación, correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de Techtronic Industries North America, Inc. con respecto a todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causante de la cancelación o rescisión del contrato de venta de ninguna herramienta de uso en el exterior de la marca RYOBI®. En el establecimiento se requerirá el recibo de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de la garantía. Todo trabajo cubierto en la garantía debe ser realizado por un concesionario de servicio autorizado. Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha original de la compra de cualquier herramienta de uso en el exterior de la marca RYOBI® empleada para propósitos comerciales o de alquiler, o cualquier otro propósito generador de ingresos. Esta garantía no cubre productos que hayan estado sujetos a maltratos, abusos, negligencia o accidentes, los efectos de la corrosión o la erosión, o que se hayan utilizado de forma contraria a las instrucciones de funcionamiento descritas en el Manual del operador. Esta garantía no se aplica a los daños que sufra el producto como resultado del mantenimiento inadecuado o debido a alteraciones o modificaciones. La garantía no cubre reparaciones necesarias por el desgaste normal o por el uso de las piezas o los accesorios que puedan ser incompatibles con el producto para jardinería RYOBI® o afectar de forma negativa su funcionamiento, rendimiento o durabilidad. Además, esta garantía no cubre: Los afinados: bujías, carburador, ajustes del carburador, encendido, filtros y cambio de aceite. Piezas desgastadas: cuerda del arrancador retráctil, escobillas del motor, escobillas del alternador, pasadores de chaveta, ruedas, manguera de alta presión, tubo rociador, boquillas, mango del gatillo, mangueras de abastecimiento, acopladores rápidos, juntas, válvulas, pistones, ensamblajes de válvula de la bomba, juntas tóricas, sellos de agua y aceite, y tanques de detergentes. La Empresa no pagará las reparaciones o los ajustes que se realicen al producto, ni ningún costo ni mano de obra que se lleve a cabo sin la autorización previa de la Empresa. Techtronic Industries North America, Inc. se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier herramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI® sin asumir ninguna obligación de modificar ningún producto fabricado previamente. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADA. POR CONSIGUIENTE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. SE LIMITA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. NO ASUME NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN, NI AUTORIZA A NADIE ASUMIRLA A NOMBRE DE DICHA COMPAÑÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN EL CASO DE USTED. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL PRODUCTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO RYOBI Y EL GASTO DE ENVIARLO DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS TELEFÓNICOS O TELEGRÁFICOS, ALQUILER DE UN PRODUCTO SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE REALIZACIÓN DEL SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O DAÑOS A OBJETOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DEL USO DEL PRODUCTO, PÉRDIDA DE TIEMPO O INCONVENIENTES. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA ARRIBA NO SE APLIQUE EN SU CASO. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado. Esta garantía se aplica a todas las herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI® fabricadas por Techtronic Industries North America, Inc. y vendidos en Estados Unidos y Canadá. Para encontrar el centro de servicio autorizado Ryobi más cercano a usted, llame al 1-800-860-4050. 20 — Español OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR DIGITAL INVERTER GENERATOR DIGITAL INVERTER GENERATOR DIGITAL INVERTER GENERATOR RYi2000T California Proposition 65 WARNING: This product and the engine exhaust from this product may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling. Proposition 65 de la Californie AVERTISSEMENT : Ce produit et les gaz d’échappement de ce produit peut contenir des produits chimiques, notamment du plomb, identifiés par l’état de Californie comme causes de cancer, de malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Bien se laver les mains après toute manipulation. California - Propuesta de ley núm. 65 ADVERTENCIA: Este producto y las emanaciones provenientes del escape del motor de este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilizar el aparato. Ryobi® is a registered trademark of Ryobi Limited used under license. Ryobi® est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence. Ryobi® es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. RYi2000T • MODEL NO._______________________SERIAL NO.___________________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized Service Centers. • HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER: Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-860-4050. • PIÈCES ET SERVICE Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit. RYi2000T • NUMÉRO DE MODÈLE_____________ NUMÉRO DE SÉRIE_________________ • COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-860-4050. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés. • COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ : Les centres de service autorisés peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools. com ou en téléphonant au 1-800-860-4050. • COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050. • PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. RYi2000T • NÚMERO DE MODELO_____________NÚMERO DE SERIE____________________ • CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la ­dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. • CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-860-4050. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. 988000-413 2-24-11 (REV:02) 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA 1-800-860-4050 • www.ryobitools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Ryobi RYI2000T Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas