Ryobi RYI2200 Guía del usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
DIGITAL INVERTER GENERATOR
GÉNÉRATEUR NUMÉRIQUE D’INVERSEUR
GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES
RYi2200
To register your Ryobi product, please visit:
http://register.ryobitools.com/
Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite:
http://register.ryobitools.com/
Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita:
http://register.ryobitools.com/
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
NOTICE AVIS AVISO
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l’appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d’emploi et de sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d’utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto. Si no comprende los avisos de
advertencia y las instrucciones del manual del operador, no
utilice este producto.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operators manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.
ii
See this fold-out section for all of the figures referenced
in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les
figures mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las
figuras a las que se hace referencia en el manual del
operador.
iii
Fig. 1
B
B
A
A
B
A
C
Fig. 4Fig. 2 Fig. 3
A - Power indicator (power indicator, power
indicator)
B - Overload indicator (indicateur de surcharge,
indicador de sobrecarga)
C - Low oil indicator (l’indicateur de bas niveau
d’huile, luz de bajo nivel de lubricante)
A - Funnel (entonnoir, embudo)
B - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile,
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
Q
T
R
S
A - Funnel (entonnoir, embudo)
B - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du
réservoir, tapa del tanque de combustible)
C
A
B
D
P
L
O
J
G
F
E
N
K
M
I
H
A - Engine cover (couverture de moteur,
cobertura de motor)
B - Engine/choke lever (levier de moteur/
étrangler, palanca de motor/anegador)
C - Starter grip and rope (poignée du lanceur et
corde, mango del arrancador y cuerda)
D - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
combustible)
E - Parallel kit terminal (ensemble pour borne
negative en parallèle, terminal negativo de
juego paralelor)
F - 20 Amp, AC circuit breaker (20 A, disjoncteur
de c.a. alternatif; 20A, disyuntor de circuito
de c.a.)
G - 120 Volt AC 20 Amp receptacles (prises 120
V c.a. 20 A, 120 V de ca 20 A receptáculos)
H - DC circuit breaker (disjoncteur d.c., disyuntor
de circuito de d.c)
I - 12 Volt DC receptacle (prise de 12 V c.c,
receptáculo de 12 V cc)
J - Auto idle switch (mode de marche au ralenti
automatique, ralentí automático)
K - Power indicator (voyant d’alimentation,
indicador de potencia)
L - Overload indicator (indicateur de surcharge,
indicador de sobrecarga)
M - Low oil indicator (l’indicateur de bas niveau
d’huile, luz de bajo nivel de lubricante)
N - Reset button (bouton de réarmement, botón
de reajuste)
O - Ground terminal (borne de terre, terminal de
conexión a tierra)
P- Retractable handle (poignée rétractable,
mango retráctil)
Q - Battery charging cable (câble du charge pile,
cable para cargar la batería)
R - Spark plug cover (couvercle de la bougie,
cubierta de la bujía)
S - Muffler with spark arrestor screen (silencieux
avec écran pare-étincelles, silenciador con
pantalla parachispas)
T - Wheel (roue, rueda)
iv
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 5
Fig. 10
A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et
corde, mango del arrancador y cuerda)
Fig. 6
A - Auto idle (mode de marche au ralenti
automatique, ralentí automático)
B - Off (arret, apagado)
C - On (marche, encendido)
A - Engine/choke lever in off position (levier de
moteur/étrangler en position arrêt, palanca de
motor/anegador en posición de apagado)
B - Start position (position démarrage, posición
de arranque)
C - Run position (position marche, posición de
funcionamiento)
A - Screw (vis, tornillo)
B - Engine cover (couverture de moteur,
cobertura de motor)
C - Washer (rondelle, arandela)
A - 12 Volt DC receptacle (prise de 12 V c.c,
receptáculo de 12 V cc)
B - Battery charging cable (câble du charge pile,
cable para cargar la batería)
C - Battery (pile, batería)
A
A
A
C
B
B
CB
A
C
A
B
C
Fig. 9
v
Fig. 14
Fig. 15
A - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du
réservoir, tapa del tanque de combustible)
B - Container (conteneur, recipiente)
A
B
Fig. 13
A - Screw (vis, tornillo)
B - Washer (rondelle, arandela)
C - Spark plug cover (cache de bougie, cubierta
de la bujía)
D - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de
la bujía)
E - Spark plug (bougie, bujía)
D
E
C
B
A
Fig. 12
A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile,
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
B - Container (conteneur, recipiente)
B
A
Fig. 11
A - Screw (vis, tornillo)
B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa
del filtro de aire)
C - Filter element, large (élément du filtre, grand;
elemento de filtro, grande)
D - Filter element, small (élément du filtre, petite;
elemento de filtro, pequeña)
A - Carburetor drain screw (vis de vidange du
carburateur, tornillo de drenaje del caburador)
A
B
A
D
C
7 — English
SYMBOLS
FUEL WARNING
No smoking when filling with gasoline.
Do not overfill. Full level is 1 in. below
the top of the fuel neck. Stop the en-
gine for five minutes before refueling to
avoid the heat from the muffler igniting
fuel vapors.
ENGINE LUBRICANT WARNING
You must add lubricant before first operating the generator. Always
check the lubricant level before each operation. The lubricant
level should always register between the hatched areas on the
dipstick. The unit is equipped with a sensor which will automati-
cally shut off the engine if the lubricant level falls below a safe limit.
GROUNDING WARNING
National Electric Code requires generator to be grounded to an approved earth ground.
HOT SURFACE WARNING
Do not touch the muffler or aluminum
cylinder of the engine. They are very HOT
and will cause severe burns. Don’t put
any flammable or combustible materials
in the direct path of the exhaust.
Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be
properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements.
Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National
Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien
pour connaître les exigences locales de mise à la terre.
El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales
de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada.
Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
940513008-02
Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling.
DANGER PELIGRO
Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant.
Arrêter le moteur avant de fair le plein.
Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el
motor antes de poner combustible.
940974007-03
EXTENSION CORD CABLE SIZE
Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load.
Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord.
Current in
Amperes
Load in Watts Maximum Allowable Cord Length
At 120V At 240V #8 Wire #10 Wire #12 Wire #14 Wire #16 Wire
2.5 300 600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft.
5 600 1200 500 ft. 300 ft. 200 ft. 125 ft.
7.5 900 1800 350 ft. 200 ft. 125 ft. 100 ft.
10 1200 2400 250 ft. 150 ft. 100 ft. 50 ft.
15 1800 3600 150 ft. 100 ft. 65 ft.
20 2400 4800 175 ft. 125 ft. 75 ft.
25 3000 6000 150 ft. 100 ft.
30 3600 7200 125 ft. 65 ft.
40 4800 9600 90 ft.
ELECTRICAL
7 — Français
SYMBOLES
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT
Nepasfumerlorsduplein.Nepastrop
remplir.Lepleinestobtenuà25,4mm
(1 po) en dessous du haut du goulot de
remplissage. Arrêter le moteur pendant
cinq minutes avant de faire le plein
pouréviterquelachaleurdusilencieux
n’allumelesvapeursdecarburant.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT MOTEUR
Ajouterdelelubrifiantavantl’utilisationinitialedugénérateur.La
contenanceduréservoirestde13,5oz.(0,42quarts).Toujours
vérifierleniveaudelubrifiantavantchaqueutilisation.Leniveau
delubrifiantdoittoujourssetrouverdanslazonehachuréede
lajauge.Cetteunitéestéquipéed’uncapteurd’huilequicoupe
automatiquementlemoteursileniveaudelubrifiantdescendà
unniveaudangereux.
MISE À LA TERRE - AVERTISSEMENT
Lecodeélectriqueaméricain(NationalElectricCode)requiertquelegénérateursoitmisàlaterreparl’intermédiaired’une
sourcedeterreapprouvée.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SURFACES
BRÛLANTES
Nepastoucherlesilencieuxoulecylindreenalu-
miniumdumoteur.IlssontBRÛLANTSetpeuvent
causerdegravesbrûlures.Nemettreaucunmatériau
inflammableoucombustiblesurlechemindirectde
l’échappement.
Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be
properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements.
Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National
Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien
pour connaître les exigences locales de mise à la terre.
El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales
de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada.
Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
940513008-02
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR
Voirletableauci-dessouspourvérifierquelatailledecâbledescordonsprolongateursutilisésestcapabledeporterla
chargerequise.Destaillesdecâblesinadéquatespeuventcauserunechutedetensionquipeutdétériorationsl’appareil
et surchauffer le cordon.
Courant en
ampères
Charge en watts Longueur de cordon permise maximum
À 120 V À 240 V
Fil de
calibre 8
Fil de
calibre 10
Fil de
calibre 12
Fil de
calibre 14
Fil de
calibre 16
2,5 300 600 305 m (1 000 pieds) 183 m (600 pieds) 114 m (375 pieds) 76 m (250 pieds)
5 600 1 200 152 m (500 pieds) 91 m (300 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds)
7,5 900 1 800 107 m (350 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds) 31 m (100 pieds)
10 1 200 2 400 76 m (250 pieds) 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 15 m (50 pieds)
15 1 800 3 600 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 20 m (65 pieds)
20 2 400 4 800 53 m (175 pieds) 38 m (125 pieds) 23 m (75 pieds)
25 3 000 6 000 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds)
30 3 600 7 200 38 m (125 pieds) 20 m (65 pieds)
40 4 800 9 600 27 m (90 pieds)
Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling.
DANGER PELIGRO
Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant.
Arrêter le moteur avant de fair le plein.
Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el
motor antes de poner combustible.
940974007-03
2 — Español
ÍNDICE DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Introduction ................................................................................................................................................................................ 2
Instrucciones de seguridad importantes .................................................................................................................................3-4
Reglas de seguridad específicas ............................................................................................................................................... 4
 Simbolos .................................................................................................................................................................................5-7
Aspectos eléctricos .................................................................................................................................................................7-9
Características .....................................................................................................................................................................9-10
Armado ..................................................................................................................................................................................... 11
Funcionamiento ...................................................................................................................................................................12-14
Mantenimiento ....................................................................................................................................................................15-16
Correccióndeproblemas ......................................................................................................................................................... 17
Garantía ............................................................................................................................................................................... 18-20
Pedidosdepiezas/Servicio ..................................................................................................................................Pág. posterior
PELIGRO:
CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
Para reducir el riesgo de descarga o electrocución, el generador
debeconectarseatierracorrectamente.Siempredebeutilizarsela
tuercayelterminaldeconexiónatierradelbastidorparaconectar
el generador a una fuente apropiada de conexión a tierra. La
conexiónatierradeberealizarseconalambrecalibreNº8.Conecte
elterminaldelalambredeconexiónatierraentrelaarandelayla
tuerca, y apriete firmemente la tuerca. Conecte el otro extremo del
alambrefirmementeaunafuenteapropiadadeconexiónatierra.
ElCódigoEléctricoNacionalespecificavariasmanerasprácticas
paraestablecerunabuenafuentedeconexiónatierra.Siseutiliza
unabarradeaceroodehierro,éstedebeserde15,9mm(5/8
pulg.)dediámetro,ysiseutilizaunabarranoferrosa,éstadebe
serde13mm(1/2pulg.)dediámetrocomomínimoyestarlistada
comomaterialadecuadoparaconexiónatierra.Hinquelabarra
otubohastaunaprofundidadde2,44m(8pies).Siseencuentra
rocasólidaamenosde1,22m(4pies)deprofundidad,entierrela
barraotuboenunazanja.
Todaslasherramientaseléctricasyaparatosalimentadosporeste
generadordebenconectarseapropiadamenteatierramedianteel
usodeunterceralambreotenerundiseñocon“dobleaislamiento”.
Serecomienda:
1. Usardispositivoseléctricosconclavijadetrespatillasconectadaatierra.
2. Paraasegurarlacontinuidaddelaprotecciónatierradelgeneradoraldispositivo,utiliceuncordóndeextensión
parausoalaintemperieconunreceptáculodetresorificiosenunextremoyunaclavijadetrespatillasenelotro.
Reviseycumplacontodaslasreglasfederales,estatalesylocalesrelevantesenrelaciónconlasespecificacionesdeconexión
atierra.Consulteaunelectricistacalificadootécnicodeserviciosinohacomprendidocompletamentelasinstruccionesde
conexión a tierra o si no está seguro si el generador está conectado a tierra correctamente.
Esteproductoofrecenumerosascaracterísticasquehacenelusodelmismomásplacenteroyagradable.Eneldiseñodeeste
productosehaconferidoprioridadalaseguridad,aldesempeñoylafiabilidad,porlocualsefacilitasumanejoymantenimiento.
3 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO
MATARÁENPOCOSMINUTOS.
Losgasesdeescapedelgeneradorcontienennivelesaltos
demonóxidodecarbono(CO),ungasvenenosoqueno
puedeverseniolerse.Sipuedeolerlosgasesdeescape
del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede
olerlosgasesdeescape,esposiblequeestérespirandoCO.
Nuncauseungeneradordentrodesuhogar,garaje,
sótano, ni demás espacios parcialmenteencerrados. En
dichosespacios,puedenacumularsenivelesmortales
demonóxidodecarbono.Usarunventiladoroabrir
puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire
fresco.
SÓLOutiliceelgeneradoralairelibreylejosdeventanas,
puertasyrespiraderosabiertos.Estasaberturaspueden
atraer los gases de escape del generador.
Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede
ingresarensuhogar.SIEMPREutiliceunaalarmadeCOde
pilasoconpilasderespaldoensuhogar.
Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil
luegodequeelgeneradorestuvofuncionando,trasládese
adondehayaairefrescoINMEDIATAMENTE.Veaaundoctor.
Puedesufririntoxicaciónpormonóxidodecarbono.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento
de cualquiera de las instrucciones siguientes puede causar
electrocución, incendio o intoxicación por monóxido de
carbono,locualpuedecausarlamuerteolesionesgraves.
ADVERTENCIA:
El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el
generador esté conectado a una tierra aprobada. Antes
de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista
calificado, inspector de instalaciones eléctricas u organismo
gubernamentaldelalocalidadenloreferentealasreglasy
disposiciones relacionadas con el uso deseado del generador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones importantes para
este producto que debe ser seguido durante instalación y
mantenimiento del generador.
Noconectelaunidadalsistemaeléctricodeunedificioa
menos que el generador y el interruptor de transferencia se
hayaninstaladocorrectamenteyqueunelectricistacalificado
hayaverificadolasalidadeenergíaeléctrica.
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas
carentesdeladebidainstrucciónparasumanejo.
Nohagafuncionarelmotorenunespacioconfinadodonde
se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de
carbono.Elmonóxidodecarbono,ungasincoloro,inodoro
y sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la con-
ciencia o la muerte.
Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por
lomenosa3m(10pies)dedistancia.
Usebotasozapatosrobustosysecos.Noutilicelaunidad
estando descalzo.
Noutilice este generador cuando se encuentrefatigado,
enfermoobajolosefectosdedrogas,alcoholomedicamentos.
Mantengatodaslaspartesdelcuerpoalejadasdetodapieza
móvilysuperficiecalientedelaunidad.
Notoquecablesnireceptáculosdesprovistosdeaislamiento.
Noutiliceelgeneradorconcordonesdecorrientegastados,
deshilachados,peladosodañadosdecualquierforma.
Antes de almacenar la unidad durante un período de tiempo
prolongado,dejequeelmotorseenfríeyretireelcombustible
de la unidad.
Noutiliceorguardeelgeneradorenlalluvia,nieveotiempo
húmedo.
Guardeel generadoren un lugarbien ventilado y con el
tanquedecombustiblevacío.Elcombustiblenosedebe
guardar cerca del generador.
Antesdetransportarlaunidadenunvehículo,coloqueel
palanca de motor/anegador en la posición de apagado,
y vacíe el tanque de combustible, cierre la válvula del
combustibleeinmoviliceaquélla.
Deje enfriar el motor durante cinco minutos antes de
reabastecerlodegasolina.
Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por
quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es
sumamenteinflamable.
No fume mientras esté mezclando el combustible o
reabasteciendoeltanque.
Almaceneelcombustibleenunrecipienteaprobadopara
gasolina.
Coloquelaunidadsobreelpisonivelado,apagueelmotor,
ydejequeseenfríeantesdereabastecerlodecombustible.
Aflojelatapadeltanquedecombustibleparaaliviarlapresión
yparaevitarqueseescapecombustibleporlatapa.
Despuésdereabastecerdecombustiblelaunidadponga
la tapa y apriétela firmemente.
Limpietodoelcombustiblequesehayaderramadodela
unidad.
Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el
combustiblederramadoquemándolo.
Losgeneradoresvibranduranteelusonormal.Durantey
después del uso del generador, inspeccione el generador,
así como los cordones de extensión y los cordones de
corriente conectados a éste, para ver si tienen daños
causadosporlavibración.Debenrepararseoreemplazarse
losartículosdañados,segúnseanecesario.Nouseenchufes
ni cordones que muestren señales de daño, como roturas
o agrietamientos en el aislamiento, o daño en las espigas.
Losgeneradores fijos instalados de manera permanente
sonlamejoralternativaparaabastecerdeelectricidadal
hogarduranteloscortesdeenergía.Inclusolosgeneradores
4 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
portátiles que están conectados correctamente pueden
sobrecargarse. De esta manera, los componentes del
generador pueden recalentarse o exigirse demasiado, lo
que podría producir una falla en el generador.
Useúnicamenterepuestosyaccesoriosautorizadosysiga
las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento
de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede
significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
Mantengalaunidadsegúnlasinstruccionesdemantenimiento
señaladas en este manual del operador.
Inspeccionecadavezlaunidadantesdeusarlaparaversi
tienetornillosflojos,fugasdecombustible,etc.Reemplace
toda pieza dañada.
ADVERTENCIA:
Cuando este generador se utiliza para abastecer el
sistema de cableado de un edificio: un electricista
calificadodebeinstalarelgenerador,quedebeconectarse
auninterruptordetransferenciacomounsistemaderivado
independiente,deconformidadconelReglamentoNacional
de Electricidad (NFPA 70). El generador se conectará a
travésdeuninterruptordetransferenciaquecontrolatodos
los conductores, excepto el conductor de conexión a tierra
delequipo.Elbastidordelgeneradordebeconectarsea
unelectrododeconexiónatierraaprobado.Sinoseaísla
elgeneradordelaslíneasdealtovoltajepuedecausarsela
muerteolesionesalostrabajadoresdedichaslíneas.
NO utilice este generador para suministrar energía a
dispositivos de soporte vital o equipos médicos de
emergencia
Las emanaciones del escape contienen monóxido de
carbono,ungastóxicoincoloroeinodoro.Lainhalaciónde
las emanaciones del escape puede causar la pérdida de la
concienciaeinclusolamuerte.Siseutilizalaunidadenun
área total o parcialmente cerrada, el aire puede contener
unacantidadpeligrosademonóxidodecarbono.Paraevitar
la acumulación de las emanaciones del escape, siempre
asegúresedequequehayaventilaciónsuficiente.
Siempre use un detector de monóxido de carbono de
bateríasalutilizarelgenerador.Sicomienzaasentirsemal,
mareadoodébilalestarutilizandoelgenerador,apáguelo
yrespireairefrescodeinmediato.Veaaundoctor.Puede
sufririntoxicaciónpormonóxidodecarbono.
Coloqueelgeneradorenunasuperficieestablehorizontal
con una pendiente de no más de 4°.
Utilicela unidad al aire libreen un áreabien ventilada e
iluminada, aislada de las áreas de trabajo para evitar la
interferencia del ruido.
Siseutilizaelgeneradorencondicioneshúmedas,puede
causarse una electrocución. Mantenga seca la unidad.
Mantenga el generador a una distancia mínima de
910mm(3pies)detodotipodematerialcombustible.
Noutiliceelgeneradorcercadematerialespeligrosos.
Noutiliceelgeneradorenunaestacióndeabastecimiento
de gasolina o gas natural.
Notoqueelsilenciadornielcilindroduranteelfuncionamiento
delaunidadniinmediatamentedespués;estánCALIENTES
y causan lesiones por quemadura.
Este generador tiene un punto neutro flotante. Esto significa
queelconductorneutronoestáconectadoporvíaseléctricas
al marco de la máquina.
No permita que se derrame el tanque del generador al
abastecerlo de gasolina. Llénelo hasta una altura de
25,4mm(1po)abajodelcuellodeltanquedegasolinapara
permitirlaexpansióndelcombustible.Reviseelorificiode
ventilacióndelinteriordeltanquedecombustibleparaver
sitienebasura.Nobloqueeelrespiradero.
Nofumemientrasabastecedegasolinaelgenerador.
Apagueel motor y déjelo enfriar por completo antes de
agregargasolinaolubricantealgenerador.
Noretirelavarilladeniveldeaceitenilatapadeltanquedel
combustiblemientrasestéfuncionandoelmotor.
Preste atención en particular a todas las etiquetas
deseguridadadheridasalgenerador.
En todo momento mantenga a los niños a una distancia
mínimade3m(10pies)delgenerador.
La unidad funciona mejor a una temperatura entre -5 y
40°C(23y104°F)conunahumedadrelativade90%o
menos.
Elrequerimientodevoltajeyfrecuenciaoperativadetodoslos
equiposelectrónicosdebecomprobarseantesdeenchufarlos
a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está
diseñadopara operar dentrodeuna variación de voltaje
de+/-10%yunavariacióndefrecuenciade+/-3hzdelos
valoresnominalesqueaparecenenlaplacadeidentificación
del generador.
Para el uso en el exterior solamente.
Guardeestasinstrucciones.Consúltelasconfrecuenciay
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
estaproducto.Siprestaaalguienestaproducto,facilítele
tambiénlasinstrucciones.
5 — Español
SÍMBOLOS
Esposiblequeseempleenenesteproductoalgunosdelossiguientessímbolos.Lesuplicamosestudiarlosyaprendersu
significado.Unacorrectainterpretacióndeestossímboloslepermitiráutilizarmejorydemaneramásseguraelproducto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indicaunpeligroposibledelesionespersonales.
Lea el manual del operador
Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerycomprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Alerta de condiciones
húmedas
Noexpongalaunidadalalluvianilauseenlugareshúmedos.
Descargaeléctrica
Sinoseusalaunidadencondicionessecasynoseobservanprácticas
segurasdetrabajo,puedeproducirseunadescargaeléctrica.
Emanaciones tóxicas
Conelfuncionamientodelgeneradorseemitemonóxidodecarbono,
ungastóxicoincoloroeinodoro.Siseinhalamonóxidodecarbono
puede causarse náusea, desmayo o la muerte.
Fuego / Explosión
Elcombustible y los vaporesdelmismo son extremadamente
inflamablesyexplosivos.Elfuegoounaexplosiónpuedencausar
quemadurasgraveseinclusolamuerte.
Superficiecaliente
Parareducirelriesgodelesionescorporalesodañosmaterialesevite
tocar toda superficie caliente.
Peligroallevantar
Parareducirel riesgo de lesionesserias, evite intentar levantar el
generador usted solo.
Conexión a tierra
Consulte a un electricista de la localidad para determinar los requisitos
de conexión a tierra antes de utilizar la unidad.
Electrocución
El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generador
puede resultar en electrocución, especialmente si el generador está
equipadoconunconjuntodedisco.
Lassiguientespalabrasdeseñalizaciónysussignificadostienenelobjetodeexplicarlosnivelesderiesgorelacionadoscon
este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indicaunasituaciónpeligrosainminente,lacual,sinoseevita,causarálesiones
gravesomortales.
ADVERTENCIA:
Indicauna situación peligrosaposible, la cual,si no se evita, podríacausar
lesionesgravesomortales.
PRECAUCIÓN:
Indicauna situación peligrosaposible, la cual,si no se evita, podríacausar
lesionesmenoresoleves.
AVISO:
(Sinelsímbolodealertadeseguridad)Indicainformaciónimportanteno
relacionadaconningúnpeligrodelesiones,comounasituaciónquepuede
ocasionar daños físicos.
6 — Español
SÍMBOLOS
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su
propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas
antesdeponermarchaelgenerador.
Sisedesprendedelaunidadcualquieradelasetiquetasosevuelven
ilegibles,comuníqueseconalgúncentrodeservicioautorizadopara
obtenerunreemplazo.
SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las
instrucciones del Manual del operador.
Riesgodeincendio.Noagreguecombustiblecuandoelproducto
esté functionando.
Elgeneradoresunafuentepotencialdedescargaeléctrica.Noloexponga
ahumedad,lalluvianinalanieve.Noopereconmanosopieshúmedos.
Elescapecontienegasvenenosodemonóxidodecarbonoquepuedecausar
pérdidadelconocimientoalaMUERTE.Opereenáreasexterioresbienventiladas
lejosdepuertasoventanasabiertas.
La omisión de conectar a tierra adecuadamente el generador puede resultar en
electrocución, especialmente si el generador estáa equipado con un kit de ruedas.
Noexpongalaunidadalalluvianilauseenlugareshúmedos.
UsarungeneradorenelinteriorPUEDEMARTARLOENPOCOSMINUTOS.Losgases
deescapedelgeneradorcontienenmonóxidodecarbono.Esunvenenoquenopuede
verseniolerse.
NUNCAlousedentrodesuhogarodelgaraje,INCLUSOconlaspuertasylasventanas
abiertas.
SóloutilíceloALAIRELIBREylejosdeventanas,puertasyrespiraderos.
NousecombustibleE85.
Esposiblequeseempleenenesteproductoalgunosdelossiguientessímbolos.Lesuplicamosestudiarlosyaprender
susignificado.Unacorrectainterpretacióndeestossímboloslepermitiráutilizarmejorydemaneramássegurael
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia(ciclosporsegundo)
W Watt Potencia
hrs Horas Tiempo
gal Galón Volumen
qt Cuarto Volumen
7 — Español
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE
Nofumealabastecerelcombustible.
No llene de más. El nivel de lleno
es25,4mm(1po)debajodelcuello
del tanque de combustible. Pare la
marchadelmotorcincominutosantes
delreabastecimientodecombustible
paraevitarqueelcalordelsilenciador
enciendalosvaporesdecombustible.
ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR
Antesdeutilizarelgeneradordebeabastecerlodelubricante.El
tanquedeaceitetieneunacapacidadde13,5oz(0,42cuartos).
Antesdeutilizarlaunidad,reviseelniveldelubricante.Elnivelde
lubricantesiempredebeestarentrelasáreascubiertaconrayas
entrecruzadasdelavarilladenivel.Launidadestáequipadade
unsensor,elcualapagaautomáticamenteelmotorsielnivelde
lubricantedesciendeabajodellímitedeseguridad.
ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXIÓN A TIERRA
ElReglamentoNacionaldeElectricidadexigequeelgeneradorestéconectadoaunatierraaprobada.
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque el silenciador ni el cilindro de
aluminiodelmotor.EstánmuyCALIENTES
y causan quemaduras graves. No ponga
ningún material inflamable o combustible
directamente en la trayectoria de las
emanaciones del escape.
Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be
properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements.
Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National
Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien
pour connaître les exigences locales de mise à la terre.
El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales
de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada.
Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
940513008-02
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN
Consulteelcuadromostradoabajoparaasegurarsedequeelcalibredeloscordonesdeextensiónqueutilicepuedanconlacarga
eléctricarequerida.Loscordonesdecalibreinsuficientepuedencausarunacaídadevoltaje,locualpuedequemareldispositivoy
recalentar el cordón mismo.
Corriente en
Amperios
Carga en vatios Longitud máxima permitida del cordón
A 120 V A 240 V Conduct. #8 Conduct. #10 Conduct. #12 Conduct. #14 Conduct. #16
2,5 300 600 305m(1000pies) 183m(600pies) 114m(375pies) 76m(250pies)
5 600 1200 152m(500pies) 91m(300pies) 61m(200pies) 38m(125pies)
7,5 900 1800 107m(350pies) 61m(200pies) 38m(125pies) 31m(100pies)
10 1200 2400 76m(250pies) 46m(150pies) 31m(100pies) 15m(50pies)
15 1800 3600 46m(150pies) 31m(100pies) 20m(65pies)
20 2400 4800 53m(175pies) 38m(125pies) 23m(75pies)
25 3000 6000 46m(150pies) 31m(100pies)
30 3600 7200 38m(125pies) 20m(65pies)
40 4800 9600 27m(90pies)
Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling.
DANGER PELIGRO
Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant.
Arrêter le moteur avant de fair le plein.
Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el
motor antes de poner combustible.
940974007-03
8 — Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS
Escaracterísticoenelfuncionamientonormaldelosmotoreseléctricoscomunesconsumirduranteelarranquehastaseis
vecessucorrientedeoperación.Estatablapuedeemplearseparaestimarlapotencianecesaria(envatios)paraarrancar
losmotoreseléctricos;noobstante,siunmotoreléctriconoarrancaonoalcanzalavelocidaddefuncionamiento,apague
eldispositivooherramientadeinmediatoparaevitardañarelequipo.Siempreverifiquelosrequisitosdelaherramientao
aparato con la salida nominal del generador.
Capacidad del motor
(H.P.)
Potencia en marcha
(vatios)
Potencia necesaria para arrancar el motor (vatios)
Universal
Capacitor Fase dividida
1/8 275 N/A 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 800 1050 2400
1/3 450 950 1350 2700
1/2 600 1000 1800 3600
3/4 850 1200 2600
1 1100 N/A 3300
AVISO:
Elrequerimientodevoltajeyfrecuenciaoperativadetodoslosequiposelectrónicosdebecomprobarseantes
deenchufarlosaestegenerador.Puedenocurrirdañossielequiponoestádiseñadoparaoperardentrodeuna
variacióndevoltajede+/-10%yunavariacióndefrecuenciade+/-3hzdelosvaloresnominalesqueaparecen
enlaplacadeidentificacióndelgenerador.Afindeevitardaños,siempretengaunacargaadicionalenchufadaal
generadorencasodeusarseequiposdeestadosólido(talescomounaparatodetelevisión).Tambiénpodríaresultar
necesariouncondicionadordelalíneaeléctricaparaalgunasaplicaciones;porejemplo,conunacomputadora.
Tambiénpodriaresultarnecesariouncondicionadordelalíneaeléctricaparaalgunasaplicacionesdeequipode
estado sólido.
CAPACIDAD DEL GENERADOR
Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes
vatiosdepotenciacontinua(enmarcha)ydesobrecorriente
(alarrancar)paralosequiposquedeseealimentaralmismo
tiempo.Sigaestospasossencillos.
1. Seleccionelosequiposquedeseaalimentaralmismo
tiempo.
2. Sume la potencia continua (en marcha) en vatios de
estos equipos. Esta es la cantidad de potencia que el
generadordebeproducirparamantenerenmarchalos
equipos.Observelatabladereferenciadepotenciaen
vatios,aladerecha.
3. Calcule cuánta potencia inicial (al arranque) en vatios
necesitará. La potencia inicial (en vatios) es la breve
variaciónrápidadepotencianecesariaparaponeren
marchalosaparatosoherramientasaccionadosconmotor
eléctrico como las sierras circulares o los refrigeradores.
Debidoaquenotodoslosmotoresarrancanalmismo
tiempo, se puede calcular la potencia inicial total en
vatiossumandosólolosequiposconelmayorvalorde
potencia inicial adicional a la potencia nominal del paso 2.
Ejemplo:
Herramienta o
aparato
Potencia
continua
envatios*
Potencia
arranque
adicional
envatios
Refrigerador 700 1350
Ventiladorportátil 40 120
Ordenador portátil 250 250
Televisióndepan-
talla plana de 116,8
cm(46pulg.)
190 190
Luz(75Watts) 75 75
1255vatios,
potencia en
marchatotal
1350vatios,
potencia inicial
máxima
Potenciacontinuatotalenvatios1255
Potenciaarranquemáximaenvatios+1350
Potenciatotalarranqueenvatiosrequerida 2605
9 — Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA
Afindeprolongarlavidaútildelgeneradorylosdispositivos
acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas
eléctricas al generador.NO debe haber equipo alguno
conectado a los tomacorrientes del generador antes de
ponerenmarchaelmotorrespectivo.Lamaneracorrecta
y segura de administrar la potencia del generador consiste
en agregar las cargas de manera secuencial de la manera
siguiente:
1. Sinequiposconectadosalgenerador,pongaenmarcha
elmotordelamaneraquesedescribeposteriormente
en este manual.
2. Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la
máxima carga que tenga.
3. Dejequeseestabilicelasalidadelgenerador(elmotor
marchauniformementeyeldispositivoacopladofunciona
correctamente).
4. Enchufeyactivelasiguientecarga.
5. Nuevamente,dejequeelgeneradorseestabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nuncaañadamáscargasquelasquepermitalacapacidad
del generador. Tenga especial cuidado al considerar las
cargas de sobrecorrienteen la capacidad del generador
segúnsedescribióanteriormente.
AVISO:
No exceda la capacidad del generador. Si excede la
capacidaddecorriente(amperios)ypotencia(vatios)del
generadorpuededañarelgeneradorylosdispositivos
eléctricos conectados al mismo.
Herramienta o aparato
W de
Funcion-
amiento
Estimados**
W de
Arranque
Adicionales
Estimados*
Emergencia / En casa
espera
Luz(cant.4x75W) 300 300
Refrigerador 700 1350
Televisióndepantallaplana
de116,8cm(46pulg.)
190 190
Receptor satelital 250 250
Ventiladorportátil 40 120
Calentador 1300 1300
Ordenador portátil 250 250
Olla lenta 270 270
Radio 50 50
Sitio de trabajo
Taladroeléctrico−3/8 HP 600 1000
Lámparadetrabajode
haló-
geno de cuarzo
1000 1000
Sierraalternativa 960 1920
Sierracircular- 184 mm
(7-1/4po)
1400 2300
Sierradeingletes −254 mm
(10po)
1800 1800
Compresordeaire−1/4HP 970 1600
Rociador de aire comprimi-
do−1/3HP
600 1200
*Losvaloresdepotenciasenvatiosindicadossonaproximados.
Verifiquelapotenciarealdecadaherramientaoaparato.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR
Tipo de motor ...........................Levaúnicaelevada(SOHC)
Bujía.....................................................................LDA7RTC
Volumendeaceitedemotor .................0,39l(0,42quarts))
GENERADOR
Voltajenominal ....................................120VC.A/12VC.C.
Amperajenominal................................. 15 A C.A/7,5A C.C.
Potenciaenmarcha ............................................... 1 800 W
Potencia de arranque ............................................. 2 200 W
Frecuencia nominal .................................................... 60 Hz
10 — Español
FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR
Vea la figura 1.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión
de la información impresa en el producto y en el manual del
operadorasícomociertosconocimientossobreelproyectoa
realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas
las características de funcionamiento y normas de seguridad.
RECEPTÁCULOS DE 120 V, C.A.
El generador incorpora las dos siguientes tomas monofásicas
receptáculosde60Hzqueson120Vy20Adecorriente
alterna. Los receptáculos pueden utilizarse para accionar
losaparatos,iluminacióneléctrica,herramientasymotores
apropiados.
FILTRO DE AIRE
Elfiltrodeaireayudaalimitarlacantidaddetierraypolvo
que penetra a la unidad durante el funcionamiento.
INTERRUPTOR DE RALENTÍ AUTOMÁTICO
El interruptor de ralentí automático se utiliza para controlar la
velocidaddelmotoryconservarelcombustible.Cuandoel
interruptor está en la posición de ENCENDIDO (I)ynohay
ningúnartefactoconectadoalaunidad,elmotorseralentiza.
Siseagregaunartefacto,lavelocidaddelmotoraumentará
hastaalimentarlaunidad.Siseextraeelartefacto,elmotor
volveráaralentí.
CABLE PARA CARGAR BATERÍAS
Elcableparacargarbateríasfacilitalacargadebateríasde
plomo-ácidode12Vconelgenerador.
NOTA:Utilicesolamenteelcableparacargarbateríaspara
cargarbateríashúmedasdeácidodeplomoventiladas.
MANGOS DE ACARREO
El generador tiene un mangos de acarreo para facilitar el
transporte.Ambosmangosdebenserutilizadosparallevar
el generador
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE C.C.
El disyuntor se proporciona para proteger al generator contra
sobrecargaeléctrica.
PRISE DE C.C.
Sugeneradortieneunreceptáculodecorrientecontinuade
12Vy7,5Aparacargarreproductoresdemúsica,teléfonos
celulares,bateríasdeácidodeplomoyartefactoseléctricos
de12V.
PALANCA EL MOTOR/ANEGADOR
La palanca el motor/anegador se emplea al arrancar
apagado, y funcionamiento el motor.
ADVERTENCIA:
El receptáculo de CC de 12 V está diseñado para
cargarbateríashúmedasdeácidodeplomoventiladas
solamente. Otrostipos de baterías pueden explotar y
causar daños o lesiones corporales.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
Eltanque de combustible tiene una capacidad de 3,79 l
(1,0gal).
TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA
El terminal de conexión a tierra se utiliza para ayudar a
conectar a tierra correctamente el generador como ayuda
de protección contra descargas eléctricas. Consulte con un
electricista local con respecto a los requisitos de conexión
a tierra en el área geográfica donde se encuentre usted.
VISOR DE DIODOS LUMINISCENTES
Los diodos luminiscentes indican si el generador está en
uso,estásobrecargadoosinecesitalubricante.
TAPA DE ACEITE/VARILLA PARA MEDIR EL
ACEITE
Retirela tapa de aceite/varilla paramedir el aceite para
revisarel nivel y añadir lubricante al motor cuando sea
necesario.
TERMINALES DE JUEGO PARALELOR
Lasterminalesdejuegoparalelor(nopolarizados)sonuti-
lizadasconunjuegoparalelor(vendióseparadamente)que
permitirá generadores para ser unidos para aumentar salida.
NOTA:Leaycomprendalasinstruccionesdeljuegopara-
lelas antes del uso. Este juego es para eluso con esta
unidad sólo.
BOTÓN DE REAJUSTE
Elbotón de reajustees utilizado para restablecerla
corrientesiunasobrecargaocurre.Pararestablecerlacor-
riente,oprimaelbotónreset.
MANGO RETRÁCTIL
El generador está equipado con un mango retráctil que
puedeajustarseparaelalmacenamientoyeltransporte.
MANGO DEL ARRANCADOR Y CUERDA
Conuntiróndelmangodelarrancadorycuerda(juntocon
palanca el motor/anegador) se arranca el motor.
CARACTERÍSTICAS
11 — Español
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Embarcamosesteproductocompletamentearmado.
Extraigacuidadosamentedelacajalaherramientaylos
accesorios.Asegúresedequeesténpresentestodoslos
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
Noutiliceesteproductosialgunapiezaincluidaenlalista
deempaquetadoyaestáensambladaalproductocuando
lodesempaqueta.Elfabricantenoensamblalaspiezas
deestalistaenelproducto.Éstasdebenserinstaladas
porelusuario.Elusodeunproductoquepuedehaber
sido ensamblado de forma inadecuada podría causar
lesionespersonalesgraves.
Inspeccione cuidadosamente la unidad para asegurarse
quenohayasufridoningunaroturaodañoduranteel
transporte.
Nodesecheelmaterialdeempaquetadohastaquehaya
inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya
utilizado satisfactoriamente.
Sihaypiezasdañadasofaltantes,lesuplicamosllamaral
1-800-860-4050,dondelebrindaremosasistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Generador
Cableparacargarbaterías
Lubricantedemotor(SAE10W30)
Destornillador
Embudo
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este
producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este
producto con partes dañadas o faltantes puede causar
lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente accionar el generador antes de terminar
dearmarlo.Delocontrariopuedeocurrirunriesgode
lesionesgraves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta producto ni introducir
accesorios no recomendados para la misma. Cualquier
alteración o modificación constituye maltrato y puede
causar una condición peligrosa, y como consecuencia
posibleslesionescorporalesgraves.
12 — Español
FUNCIONAMIENTO
PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO
MATARÁENPOCOSMINUTOS.
Losgasesdeescapedelgeneradorcontienennivelesaltos
demonóxidodecarbono(CO),ungasvenenosoqueno
puedeverseniolerse.Sipuedeolerlosgasesdeescape
del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede
olerlosgasesdeescape,esposiblequeestérespirandoCO.
Nuncauseungeneradordentrodesuhogar,garaje,
sótano, ni demás espacios parcialmente encerrados. En
dichosespacios,puedenacumularsenivelesmortales
demonóxidodecarbono.Usarunventiladoroabrir
puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire
fresco.
SÓLOutiliceelgeneradoralairelibreylejosdeventanas,
puertas y respiraderos abiertos. Estas aberturas
pueden atraer los gases de escape del generador.
Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede
ingresarensuhogar.SIEMPREutiliceunaalarmadeCOde
pilasoconpilasderespaldoensuhogar.
Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil
luegodequeelgeneradorestuvofuncionando,trasládese
adondehayaairefrescoINMEDIATAMENTE.Veaaundoctor.
Puedesufririntoxicaciónpormonóxidodecarbono.
PELIGRO:
El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el
generador puede resultar en electrocución, especialmente
sielgeneradorestáequipadoconunconjuntoderuedas.El
ReglamentoNacionaldeElectricidadexigequeelgenerador
esté debidamente conectado a una tierra aprobada.
Comuníquese con un electricista para todo lo relacionado
con los requisitos de conexión a tierra.
ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con este producto lo
vuelvadescuidado.Tengapresentequeundescuidodeun
instanteessuficienteparacausarunalesióngrave.
ADVERTENCIA:
Noutiliceningúnaditamentooaccesorionorecomendado
porelfabricantedeesteproducto.Elempleodeaditamentos
o accesorios no recomendados podría causar lesiones
graves.
APLICACIONES
Este generador está diseñado para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica
compatible,electrodomésticos,herramientasycargasdemotor.
ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD
SóloutilíceloALAIRELIBREylejosdeventanas,puertasy
respiraderos.
NUNCAlousedentrodesuhogarodelgaraje,INCLUSO
conlaspuertasylasventanasabiertas.
Coloquesiempreel generador sobreuna superficie firmeplana.
REQUISITOS ESPECIALES:
Es posible que se apliquen reglamentaciones de la
Administración de Salud y Seguridad Ocupacional
(Occupational Safety and Health Administration, OSHA)
generales o estatales, códigos u ordenanzas locales al uso
para el que fue diseñado el generador.
Consulte a un electricista calificado, a un inspector de
instalacioneseléctricasoalaagencialocalconjurisdicción:
Enalgunasáreas,sedebenregistrarlosgeneradoresen
lasrespectivascompañíasdeserviciospúblicoslocales.
Sielgeneradoresutilizadoenunaobraenconstrucción,
es posible que se deban respetar reglamentaciones
adicionales.
VISOR DE DIODOS LUMINISCENTES
Vea la figura 2.
Potencia:
El indicador de potencia se encenderá cuando el generador
esté encendido y los receptáculos estén funcionando.
NOTA:Elgeneradorestásobrecargado,laluzdelindicadorde
potencia se apagará.
Sobrecarga:
Elindicador de sobrecarga se encenderá si se supera la
capacidaddeamperajeyvatajedelgenerador.Para restaura
el generador, quitar todas las cargas del generador y apretar
elbotóndereajuste(veaFig.1).Agreguecargasatrásal
generador teniendo de uno en uno cuidado para no exceder
lavaloresdepotenciasdegeneradores.
Lubricante:
Laluzdebajo niveldelubricanteparpadeará yelmotorse
detendráautomáticamentecuandoelniveldelubricantedel
motorseabajo.Esposiblequeelmotornopuedaencenderse
hasta que no se agreguesuficiente aceite de motor en el
generador.
NOTA: Es normal que las luces del indicador se enciendan
oparpadeencadavezqueseenciendaelmotor.Cuandoel
motorsehayacalentado,laslucesdebenregresardemanera
predeterminada al patrón anterior.
VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE
LUBRICANTE
Vea la figura 3.
AVISO:
Siseintentaarrancarelmotorantesdehaberseabastecido
debidamente de lubricante podría descomponerse el
equipo.
13 — Español
FUNCIONAMIENTO
Ellubricante de motor empleado es un factor de gran
importanciaen el rendimientoy vida de servicio del motor.
Para uso general, a todas temperaturas, se recomienda el
aceiteSAE10W-30.Siempreutilicelubricanteparamotorde
cuatrotiemposquesatisfagaosobrepaselosrequisitosSJde
clasificacióndeservicioAPI.
NOTA: El lubricante sin detergenteo para motorde dos
tiemposdañaelmotor,porlocualnodebeusarse.
Retirelostornillosunladodelacubiertadelmotor.Retire
lacoberturayhágalaaunlado.
Desenrosquelatapaderellenodeaceite/varillamedidora
de aceite y retírela.
Limpielavarilladenivelyvuelvaaasentarlaenelagujero;
no la enrosque.
Retiredenuevolavarillamedidoradelubricanteyverifique
elniveldelubricante.Elniveldelubricantedebeestarentre
lasmarcasmínimaymáximaenlavarillamedidora.
Sielnivelestábajo,agreguelubricanteparamotorhasta
queelniveldefluidoseencuentreentrelasmarcasmínima
ymáximaenlavarillamedidora.
Vuelvaacolocarlatapaderellenodeaceite/varillamedidora
deaceiteyasegúrela.
USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE
Elcombustiblesehaceviejo,seoxidaydescomponealpaso
del tiempo. Agregando estabilizador de combustible (no
incluido)seprolongalavidaútildelcombustibleyseevitala
formación de depósitos, los cuales pueden tapar el sistema
delcombustible. Siga las instrucciones del fabricante del
estabilizadordecombustibleencuantoaladebidaproporción
estabilizador-combustible.
Mezcleelestabilizadordecombustibleylagasolinaantesde
llenar el tanque mediante el uso de una lata de gasolina u otro
recipienteaprobadoparacombustible;agítelasuavemente
para realizar la mezcla.
NOTA: Para controlar la cantidad de estabilizador de
combustiblequeseagregaalmotor,siempremézclelocon
lagasolinaantesdellenareltanque,envezdeagregarlo
directamentealtanquedecombustibledelgenerador.
Coloquede nuevo la tapa del tanque de combustible y
asegúrela.
Arranqueelmotorydéjelofuncionarporlomenoscinco
minutospara permitir que el estabilizador trate todo el
sistemadecombustible.
COMBUSTIBLES OXIGENADOS
AVISO:
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la
unidad y anulará la garantía.
No están cubiertos en la garantíalos problemasde
desempeñoo daños al sistema de combustible producidos
porel uso de un combustible oxigenadocon un contenido
superiora los porcentajesde alcoholo compuesto de éter
señaladosabajo.
Etanol. Lasgasolinasconuncontenidode10%deetanolpor
volumen(comunmenteconocidacomoE10)esaceptables.Las
gasolinas E15 y E85 no lo son.
VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE
COMBUSTIBLE
Vea la figura 4.
ADVERTENCIA:
Lagasolinaylosvaporesdelamismasonextremadamente
inflamablesyexplosivos.Paraevitarlesionesydañosfísicos
serios,manejeconcuidadolagasolina.Manténgalalejosde
fuentesdeignición,manéjelasolamentealairelibre,nofume
mientrasviertalagasolinaylimpiedeinmediatocualquier
derramamiento que ocurra.
Alabastecerde gasolinalagenerador,asegúresedeque la
unidadestéasentadaenunasuperficiehorizonalnivelada.Si
está caliente el motor, permita que se enfríe la generador antes
dereabastecerladegasolina.SIEMPRElleneeltanquealaire
libreyteniendoapagadalamáquina.
Retirelatapadecombustible.
Llene el tanque de combustible hasta una altura de
25,4mm(1po)abajodelcuellodeltanque.
Coloquede nuevo la tapa del tanque de combustible y
asegúrela.
NOTA: Siempreutilice gasolina sin plomo con un octanaje
nominalinicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja,
pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y gasolina.
Nopermitaqueentretierraoaguaeneltanquedecombustible.
No use combustible E85.
ARRANQUE DEL MOTOR
Vea las figuras 5 a 7.
AVISO:
Teniendolaunidadenunasuperficieniveladayconelmotor
apagado,reviseel niveldelubricantecadavezantes de
usar el generador.
NOTA: Sielgeneradornoestáenunasuperficienivelada,es
posiblequenoarranqueoseapaguedurantesufuncionamiento.
AVISO:
Nocoloqueelgeneradordirectamenteenelpisocuando
uselaunidadenáreascubiertasdehierbasoconmucha
vegetación.Sihaceeso,podríaocasionarunadecoloración
del pasto y daño de suelo localizado.
Desconectetodaslascargasdelgenerador.
Coloque el interruptor de ralentí automático en la posición
de apagado.
Llevela palanca el motor/anegador en la posición de
encendido(central).
14 — Español
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Cuando la palanca el motor/anegador está en la
posiciónencendido(central),elcombustiblecircularádesde
eltanquedecombustiblehastaelmotor.Sielmotorestá
caliente, desplace izquierdo la palanca del anegador de la
posiciónrun(reiniciar).
Tiredelarrancadorretráctilhastaquecomienceafuncionar
elmotor(seisvecescomomáximo).
NOTA: Nopermitaqueelmangoseretraigaviolentamente
después de arrancar; regréselo suavemente a su lugar
original. Iniciale comenzar de la unidad puede requerir
tironesadicionalesaprepararelbombadecombustible.
Permita que el motor funcione 15 a 30 segundos y, después,
desplace izquierda la palanca el motor/anegador en la
posiciónrun(funcionamiento).
APAGADO DEL MOTOR
Vea las figuras 5 y 6.
Desconectedelgeneradortodacargapresente.
Coloque la palanca el motor/anegador en la posición de
apagado.
Para apagar el motor en una situación de emergencia:
Coloque la palanca el motor/anegador en la posición de
apagado.
ADVERTENCIA:
Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga siem-
pre91,4cm(3pies)deespaciolibreentodosloslateralesde
este producto, incluida la parte superior. Aguarde al menos
30 minutos para el equipo se enfríe antes de guardarlo. El
calor generado por el silenciador y los gases de escape
puedesersuficienteparacausarquemadurasgravesy/o
prenderfuegoaobjetoscombustibles.
UTILIZANDO EL CABLE PARA CARGAR
BATERÍAS
Vea la figura 8.
ADVERTENCIA:
ElreceptáculodeCCde12Vestádiseñadoparacargar
bateríashúmedasdeácidodeplomoventiladassolamente.
Otrostiposdebateríaspuedenexplotarycausardañoso
lesiones corporales.
AVISO:
ElreceptáculodeCCde12Vproporcionacargacontinua
charge.Nosobrecarguelabateríanisealejedeella.Elhacer
tanpuedecausardañoalabatería.
AVISO:
Nohacerarrancarvehículosconpuenteeléctrico.Elhacer
tanpodríadarlugaradañoalvehículooescomponentes
eléctricos.
Conecteelcableparacargarbateríasalabateríaconlas
pinzasparabaterías.Conecteelcablerojoconlaterminal
positiva(+) y el cablenegro con la terminal negativa (–).
Asegúresedequetodaslasconexionesesténfirmes.
NOTA: Teniendocuidadodenocausarcortocircuitoenlas
terminales.Uncortocircuitoaljuntarlasterminalespuede
causarchispas,dañosalabateríaoalgeneradoryhasta
quemaduras o explosiones.
Conecteelcableparacargarbateríasalreceptáculode12V
Arrancar la unidad.
NOTE: Los receptáculos de CA pueden usarse mientras el
receptáculo de CC se está usando.
Elpaquetedebateríassesienteunpococalientealtocarse
mientrasestácargándose.Estoesnormalynoindicaningún
problema.
NOTA:Utilicesolamenteelcableparacargarbateríaspara
cargarbateríashúmedasdeácidodeplomoventiladas.
Después de la batería está completamente cargada,
desconecteel cable. Desconecte el borne negativo
(negro),luegoel bornepositivo (rojo)con cuidado de
nocortocircuitar lasterminales. Siempre observe las
advertenciasdeseguridadquesesuministranconlabatería.
NOTA: Lamayoríadelasbateríassecargaráncompletamente
unaveztranscurridosentre30y120minutos.Sinembargo,
esaltamenterecomendablequeconsultelasinstrucciones
delfabricantedesubateríaparaconocerlostiemposde
carga específicos.
Desconecteelcableparacargarbateríasyalmacenar.
TRASLADO EL GENERADOR
Vea la figura 9.
Coloque el interruptor de ralentí automático en la posición
deapagado.Enposiciónapagado,laválvuladecombustible
serácerradayprevienecualquierflujodegasolina.
Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes de
guardar la máquina.
Saqueelmangoretráctil.
Colóquese de delantero a la parte posterior del generador,
ysujeteelmangoretráctilfirmementeconambasmanos.
Inclineelgeneradorhaciaustedhastaquesesostengasobre
sus ruedas.
Gire la unidad, colóquese delante de ella y tire de ésta para
colocarla en el lugar deseado
Bajeelgeneradorhastaqueseapoyefirmementesobreuna
superficie plana.
OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS
Serequierenmodificacionesespecíficasparaunaoperación
aaltitudeselevadas.Comuníqueseconsucentrodeservicio
autorizadoparaobtenerinformaciónimportantesobredichas
modificaciones. La operación de este motor sin la modificación
por altitud apropiada podría aumentar las emisiones del
motory disminuir el ahorroy desempeñodel combustible.
15 — Español
MANTENIMIENTO
Retireeltapóndedrenajedellubricanteydreneelaceite
viejo.
Inclineelgeneradorparapermitirqueellubricantedrenepor
elagujerodellenadodeaceiteenuncontenedoraprobado.
NOTA: Dreneel lubricante mientras esté tibio elmotor,
nocaliente.Elaceitetibiosedrenaconmayorfacilidady
compleción.
ADVERTENCIA:
Nocambieellubricanteparamotorcuandoestécaliente.
Elcontactoaccidentalconlubricanteparamotorcaliente
podríaocasionarlegravesquemaduras.
Vuelvaa colocar el generadoren una posición rectay
reabastezcade lubricantelaunidadde conformidad con
las instrucciones indicadas en el apartado Verificación y
abastecimiento de lubricante. Para conocer la cantidad de
lubricantequesedebeagregar,consultelasecciónanterior
Especificaciones del producto de este manual o el manual
delmotoradjunto,sicorresponde.
Vuelvaacolocarlatapaderellenodeaceite/varillamedidora
deaceiteyasegúrela.
Vuelvaainstalarlacoberturademotor.Aprieteeltornillo
para asegurarla.
NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de
desechoaprobado.Sinecesitamásinformación,consultea
un concesionario de aceite de la localidad.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
Vea la figura 13.
Labujíadebetenereldebidoespaciointerelectródicoydebe
estarlibrededepósitosparaqueelmotorfuncionedeforma
correcta.Paraverificar:
Extraigalacubiertadelabujía.
Retirelatapadelabujía.
Limpietodalatierrapresentealrededordelabasedela
bujía.
Retirelosbujíasconlallaveparabujía.
Inspeccionelabujíaparaversiestádañada,ylímpielaconun
cepillodealambreantesdevolverainstalarla.Sielaislante
estáagrietadoodesportillado,debereemplazarselabujía.
Parasabercuáleslabujíaderecambiocorrecta,consulte
la sección anterior Especificaciones del producto de este
manualoelmanualdelmotoradjunto,sicorresponde.
Mida el espacio interelectródico. La separación correcta
es0,60-0,70mm(0,024−0,028pulg.).Paraampliarla
separación, doble con cuidado el electrodo(superior)
de conexión a tierra. Para angostar el espacio, golpee
suavementesobreunasuperficieduraelelectrododetierra.
Asienteensulugarlabujíayenrósquelaconlamanopara
evitartrasroscarla.
Apriételaconunallaveparacomprimirlaarandela.Sies
nuevala bujía, gírela1/2 vuelta para comprimir al nivel
adecuadolaarandela.Sivaavolverausarlabujíavieja,
gírelade1/8a1/4devueltaparacomprimiralniveladecuado
la arandela.
NOTA: Sinoseaprietadebidamente,labujíasecalienta
muchoypodríadañarelmotor.
ADVERTENCIA:
Aldarservicioalaunidad,sóloutilicepiezasderepuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un
peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimientodelanormaANSIZ87.1.Lainobservanciade
estaadvertenciapuedepermitirquelosobjetoslanzados
hacialosojospuedanprovocarlelesionesgraves.
MANTENIMIENTO GENERAL
Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el
cualno esté expuesto al polvo, tierra, humedado vapores
corrosivos.Nopermitaquelasranurasdeairedeventilación
delgeneradorsetapendemateriaextraña,comohojas,etc.
Noutiliceunamangueradejardínparalimpiarelgenerador.Elagua
queentraalsistemadecombustibleuotraspartesinternaspuede
causarproblemasqueacortanlavidadeserviciodelgenerador.
Para limpiar la unidad:
Conuncepillodecerdassuavesy/ounaaspiradoraafloje
yeliminelatierraylabasura.
Limpielasaberturasdeventilaciónconaireabajapresión
que no se exceda de 25 psi.
Limpie las superficies exteriores del generador con un paño
húmedo.
REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Vea la figura 10 y 11.
Paraobtenerundesempeñoapropiadoyunalargavidaútilde
la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
Retirelostornillosunladodelacubiertadelmotor.Retire
lacoberturayhágalaaunlado.
Retire el tornillo que está en el centro de la tapa del filtro
deaireygiralacobertura1/4giraaladerecha,bajandola
coberturaydelaunidad.Retirelatapadelfiltrodeairey
hágalaaunlado.
Extraiga el filtro de aire grande y pequeño.
Laveelfiltrodeaireconaguajabonosatibia.Enjuágueloy
estrújeloparasecarlo.
Vuelvaainstalarlafiltrodeaire.
NOTA: Asegúresedequelos filtrosesténcorrectamente
colocados dentro del generador. La instalación incorrecta
delosfiltrosharáqueingresesuciedadalmotoryqueéste
se desgaste rápidamente.
Vuelvaainstalarlatapadelfiltrodeaire.Aprieteeltornillo
para asegurarla.
Vuelvaainstalarlacoberturademotor.Aprietelostornillos
para asegurarla.
CAMBIO DE LUBRICANTE DE MOTOR
Vea la figura 12.
Paralograrun desempeñoóptimo,el lubricanteparamotor
debecambiarsecada100horaso6mesesdeuso.
 Retireeltornillodelaladosuperiordelacubiertadelmotor.
Retirelacoberturayhágalaaunlado.
16 — Español
MANTENIMIENTO
AVISO:
Tengacuidadodenoenroscardeformacruzadalabujía.Si
haceeso,elproductosedañarágravemente.
DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE
Y DEL CARBURADOR
Vea la figura 14 y 15.
Paraevitarlosdepósitosdesustanciasgomosasenelsistema
decombustible,vacíeeltanquedecombustibleyelcarburador
antes de guardarlo.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
AVISO:
Extraigatodoellubricantedelaunidadantesdedrenareltanque
decombustible.Sinohaceesto,launidadpodríadañarse.
Retirelatapadeltanquedecombustible.
Inclineelgeneradorparapermitirqueelcombustibledrene
poreltanquedecombustibleenuncontenedoraprobado.
Unavez que sehaya drenadotodo el combustible del
tanque,reemplacelatapadeltanquedecombustible.
DRENAJE DEL CARBURADOR
Retirelostornillosdelapartesuperiordelacubiertadel
motor.Retirelacoberturayhágalaaunlado.
Coloque la palanca de motor/anegador en la posición run
(funcionamiento).
Coloqueunrecipienteadecuadobajoeltornillodedrenaje
delcarburadorpararecibirelcombustible;aflojeeltornillo.
Permitaquesedrenecompletamenteelcombustibleycaiga
en el recipiente.
Vuelvaaapretareltornillodedrenaje.
Coloque la palanca de motor/anegador en la posición de
apagado.
NOTA: Consultelasnormasdedesechoderesiduospeligrosos
dela localidad donde se encuentrepara averiguar la forma
correctadedesecharelcombustibleusado.
TRANSPORTE
Coloque la palanca de motor/anegador en la posición de
apagado.
Asegúresede que esténfríoselmotoryelescapedela
unidad.
Altransportarlaunidad,manténgala nivelada paraevitar
quesederramecombustible.
Nodeje caer la unidad, no la golpee ni la coloque bajo
objetospesados.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
NOTA: Sirecibeunmanualdelmotorparaestegeneradorenparticular,respeteelcronogramademantenimientoqueseindiqueenel
manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación.
Antes de
cada uso
Al cabo del
primer mes o
20 horas de
funcionamiento
Cada 3 meses
o 50 horas de
funcionamiento
Cada 6 meses
o 100 horas de
funcionamiento
Cada año
o luego de
300 horas de
funcionamiento
Revisar el lubricante del motor
Cambiar el lubricante del motor
2
Revisar el filtro de aire
Limpiar el filtro de aire
Cambiar el filtro de aire
2
Comprobar/ajustar la bujía
Reemplazar la bujía
2
Comprobar/ajustar la velocidad de ralentí
Comprobar/ajustar el huelgo de válvula
1,2
Limpiar el depósito y el filtro de
combustible
1,2
Comprobar de manguera de combustible
Reemplazo del filtro de combustible Inspeccione Reemplazo
Compruebe todas las conexiones de
mangueras
Inspeccione la respirador del vapor del
tanque de combustible (si está instalada)
Inspeccione el depósito de carbón
(únicamente modelos CARB)
1Estastareasdebenserefectuadassóloporelcentrodeservicioautorizado.
2 Consulte el manual del motor para conocer el cronograma de mantenimiento de este elemento.
NOTA: Lafrecuenciademantenimientodebesermayorsiseelgeneradorseusaenzonasdemuchopolvo.
Sielgeneradorhasobrepasadolosvaloresmáximosespecificadosenelcuadro,aundebeseguirseelprogramademantenimiento
deacuerdoconlosintervalosallírecomendados.
17 — Español
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca. La palanca de motor/anegador está
enlaposiciónrun(funcionamiento).
Nohaycombustibleeneltanque.
Gasolina pasada o agua pasada en la
gasolina.
Estábajoelniveldelubricante.
Bujíadefectuosa,suciaoconseparación
incorrecta.
El motor almacenado sin tratamiento ni
vaciadodegasolina,oreabastecidode
gasolina de mala calidad.
Elementodecombustibleobstruidos.
Desplaceizquierdade la palanca de
motor/anegadorhastalaposiciónstart
(arranque).
Llene el tanque.
Reviseelniveldellubricantedelmotor,
yreabastézcalosiesnecesario.
Drenetodoelsistemayreabastézcalo
concombustiblenuevo.
Reemplacelabujía.
Vacíe el combustible y el carburador.
Reabastezcadegasolina frescala
unidad.
Comuníqueseconuncentrodeservicio
autorizado.
Le falta potencia al motor. El motor almacenado sin tratamiento ni
vaciadodegasolina,oreabastecidode
gasolina de mala calidad.
Está sucio el filtro de aire.
Vacíe el combustible y el carburador.
Reabastezcadegasolina frescala
unidad.Si elproblemacontinúa, co-
muníquese con un centrode servicio
autorizado.
Limpieoreemplacesegúnseanecesario.
NofuncionaelreceptáculodeC.C. Eldisyuntorestáenganchada
Está defectuoso el dispositivo
conectado.
Desconectetodaslascargasdelgen-
erador. Coloque el interruptor del motor
enlaposicióndeAPAGADO(O)yluego
oprima el disyuntor de CC.
Pruebeconundispositivodiferente.
NofuncionaelreceptáculodeC.A. Está defectuoso el dispositivo
conectado.
Pruebeconundispositivodiferente.
El generador se detenga. Elgeneradoressobrecargado. Quitecargas y apriete el botón de
reajuste.
Sielproblemapersistedespuésdeprobarlassolucionesmencionadasarriba,comuníqueseconuncentrodeservicio
autorizado para solicitar asistencia.
Lossiguientessíntomaspuedenindicarproblemasqueafectanelniveldeemisionesdelaunidad:
Arranque difícil o paro del motor después de arrancar
Marchalentairregular
Fallaoretardoenlacombustión,conlaunidadbajocarga
Combustiónsecundaria(combustiónretardada)
Salehumonegrodelescapeoconsumoelevadodecombustible
Siencuentra cualquiera deestossíntomas, permita que inspeccionenyreparenlaunidad en un centrodeservicio
autorizado.
18 — Español
GARANTÍA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA
LaJuntadeRecursosdelAiredeCalifornia(CARB),laAgenciadeProtección
AmbientaldelosEstadosUnidos(EPA)yZhejiangZhongJianTechnologyCo.,
Ltd. se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones de
sumotorpequeñoparausofueradecarreteras(SORE)modelo2012oposterior.
En California, los SOREs nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse de
manera que cumplan con las rigurosas normas estatales contra la contaminación
delaire.ZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.debegarantizarelsistemade
controldeemisionesdesuSOREenlosperíodosdetiempoqueseindicana
continuación,siemprequeelSOREnohayasufridounusoincorrecto,negligencia
o mantenimiento inadecuado.
Elsistemadecontroldeemisionespuedeincluirpartescomoelcarburador,los
tanquesdecombustible,lostaponesdelostanquesdecombustible,laslíneas
decombustible,elsistemadeencendidoyelcatalizador.Tambiénpuedeincluir
mangueras,correas,abrazaderas,conectoresyotrosmontajesrelacionadoscon
las emisiones.
Cuandosepresenteunasituacióncontempladaporlagarantía,ZhejiangZhongJian
TechnologyCo.,Ltd.repararásumotorpequeñoparausofueradecarreterassin
costo,incluyendoeldiagnóstico,laspartesylamanodeobra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Elsistemadecontroldeemisionesestágarantizadopordosaños.Sicualquier
partedesumotorrelacionadaconlasemisionesestádefectuosa,dichaparteserá
reparadaocambiadaporZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA:
Como propietario del SORE, usted es responsable de que se realice el
mantenimiento obligatorio que indica el manual del propietario. Zhejiang
ZhongJian Technology Co., Ltd. le recomienda que guarde todos los
comprobantes relacionados con el mantenimiento de su SORE, aunque
ZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.nopuederechazarlagarantíapor
elsólohechodequeustedseaincapazdepresentardichoscomprobantes
o asegurar la realización de todo el mantenimiento programado.
Sinembargo,comopropietariodelSORE,debetenerencuentaqueZhejiang
ZhongJianTechnologyCo.,Ltd.puederechazarlacoberturadegarantíasi
suSOREounadesuspartesfallódebidoalusoincorrecto,lanegligencia,el
mantenimientoinadecuadoolarealizacióndemodificacionesnoaprobadas.
UstedesresponsabledellevarsuSOREauncentrodedistribuciónode
mantenimientoautorizadoporZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.tan
prontocomosepresenteelproblema.Lasreparacionesamparadasporla
garantíadebenrealizarseenunplazorazonable,nomayora30días.
Sitienealgunapreguntaacercadelacoberturadelagarantía,póngaseen
contactoconunrepresentantedeatenciónalclientedeZhejiangZhongJian
TechnologyCo.,Ltd.,llamandoal1-866-340-3912.
COBERTURA DE LA GARANTÍA CONTRA DEFECTOS:
ConformealodispuestoporlaJuntadeRecursosdelAiredeCalifornia(CARB),
ZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.garantizaalcompradorfinalyacualquier
compradorsucesivoqueelmotorpequeñoparausofueradecarreteras(SORE)(1)
hasidodiseñado,construidoyequipadoparacumplircontodaslasnormativas
pertinentes;y(2)estálibrededefectosenlosmaterialesylafabricaciónquepuedan
causarlafalladeunapartebajogarantía,deacuerdoconlasnormativasquese
apliquen a los términos y condiciones indicados a continuación.
(A) Elperíododegarantíacomienzaenlafechaenlaqueelmotorseentregaa
un comprador final. El período de garantía es de dos años.
(B) Sujetaaciertascondicionesyexcepcionessegúnseindicaacontinuación,la
garantíasobrelaspartesrelacionadasconlasemisionestienelossiguientes
términos:
(1) Cualquierpartecubiertaporlagarantíaquenotengaprogramadoun
cambio como parte del mantenimiento obligatorio en su manual del
propietariotienegarantíaporelperíododegarantíaindicadomásarriba.
Silapartefalladuranteelperíododecoberturadelagarantía,dichaparte
seráreparadaocambiadaporZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.
deacuerdoconlasubsección(4),másabajo.Cualquieradedichaspartes
queseareparadaocambiadabajogarantíaseguiráestandogarantizada
por el resto del período de garantía.
(2) Cualquierpartecubiertaporlagarantíaquetengaprogramadaúnicamente
una inspección en su manual del propietario tiene garantía por el período
degarantíaindicadomásarriba.Cualquieradedichaspartesquesea
reparadaocambiadabajogarantíaseguiráestandogarantizadaporel
resto del período de garantía.
(3) Cualquierpartecubiertaporlagarantíaquetengaprogramadouncambio
comopartedelmantenimientoobligatorioensumanualdelpropietario
tienegarantíahastaelprimercambioprogramadodedichaparte.Sila
partefallaantesdelprimercambioprogramado,dichaparteseráreparada
ocambiadaporZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.deacuerdo
conlasubsección(4),másabajo.Cualquieradedichaspartesquesea
reparadaocambiadabajogarantíaseguiráestandogarantizadahasta
elmomentoenelqueestéprogramadoelprimercambiodelaparte.
(4) La reparaciónoelcambiode cualquier parte con garantíasegúnlos
términosdegarantíaaquíexpuestosdebenserrealizadosenunaestación
designada, sin cargo para el propietario.
(5) Sinperjuiciodelostérminosaquíexpuestos,elmantenimientoolas
reparaciones relacionados con la garantía serán realizados en todos
nuestroscentros de distribución que estén habilitados para realizar
mantenimiento a los motores en cuestión.
(6) Nosedeberácobraralpropietariodelmotorningunatareadediagnóstico
queserealiceparadeterminarsiunapartecubiertaporlagarantíaestá
dehechodefectuosa,siempreycuandodichatareadediagnósticose
realice en una estación designada.
(7) ZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd..esresponsableporlosdaños
a otros componentes del motor causados directamente por una falla
decualquierpartecubiertaporlagarantíadurantelavigenciadeesta.
(8) Alolargodelperíododegarantíaindicadomásarriba,ZhejiangZhongJian
TechnologyCo.,Ltd.mantendráunsuministrodelaspartesgarantizadas
suficienteparacubrirlademandaesperadadedichaspartes.
(9) Cualquierrepuestoqueseausadoenlarealizacióndecualquiertrabajo
de mantenimiento o reparación deberá proveersesin cargo para el
propietario.TalusonodisminuirálasobligacionesdeZhejiangZhongJian
TechnologyCo.,Ltd.enrelaciónconlagarantía.
(10)Loscomplementosopartesmodificadasquenohayansidomarcados
comoexcepcionesporlaJuntadeRecursosdelAiredeCalifornia(CARB)
no podrán usarse. El uso por parte del comprador final de cualquier
complemento o parte modificada que no haya sido marcada como
excepciónpodráusarsecomoargumentopararechazarreclamacionesde
garantía.ZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.noseráresponsable
degarantizarfallasdepartesbajogarantíaqueseancausadasporel
usodecualquiercomplementoopartemodificadaquenohayasido
marcada como excepción.
(11)El fabricante que emite la garantía deberá proporcionar cualquier
documentaciónquedescribalosprocedimientosopolíticasdegarantía
delfabricanteenunplazonomayoraloscincodíasapartirdequese
losolicitelaJuntadeRecursosdelAiredeCalifornia(CARB).
LISTA DE LAS PIEZAS BAJO GARANTÍA DE EMISIONES
La reparación o el cambio de cualquierparte bajo garantía que cumpla con
losdemásrequisitospararecibircoberturapuedenorecibirdichacoberturasi
ZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.demuestraqueelmotorhasidousado
incorrectamente, negligentemente o ha recibido mantenimiento inadecuado,
y que dicho uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado fueron
causadirectadelanecesidadderepararocambiarlapieza.Sinperjuiciodeello,
cualquierajustesobreuncomponentequetengaundispositivodelimitaciónde
ajusteinstaladodefábricayquefuncionecorrectamentetodavíacumpleconlos
requisitospararecibircoberturadelagarantía.Lassiguientespartesrelacionadas
con las emisiones tienen garantía para las familias de motores indicadas.
ParalafamiliademotoresCZJTS.1061CA:
(1) Sistemademedicióndecombustible:
(a) Montajedelcarburadordegasolinaysuscomponentesinternos
(b) Juntasdelcarburador
(c) Tanquedecombustible
(d) Líneadecombustible
(e) Accesoriosdelalíneadecombustible
(f) Abrazaderas
(2) Sistemadeadmisióndeaire,queincluye:
(a) Tubo/colectordeadmisión
(b) Filtrodeaire
(3) Sistemadeencendido,queincluye:
(a) Bujía
(b) Bobinadeencendido
(4) Montajedelsilenciadorcatalítico(sitiene),queincluye:
(a) Juntadelsilenciador
(b) Múltipledeescape
(c) Catalizador
(5) Montajedelaentradadeairedelcárter,queincluye:
(a) Tubodeconexióndelaentradadeaire.
(6) Sistemadecontroldeemisionesvolátilesdeltanquedecombustible,que
incluye:
(a) Válvulasdepurga
(b) Filtrodecarbónactivado
(c) Soportesdemontajedelfiltrodecarbónactivado
(d) Tapóndeltanquedecombustible
(e) Tanquedecombustible
(7) Partesvariasusadasenlossistemasanteriores,queincluyen:
(a) Interruptores
(b) Mangueras,correas,conectoresymontajes.
(8) Sistemadeadmisióndeaire
(a) Válvuladeadmisión
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA Y EPA
19 — Español
GARANTÍA
TechtronicIndustries North America, Inc. (en adelante
denominada “Techtronic Industries”), garantiza al
comprador minorista original que cada motor nuevo
quesevendacarecerádedefectosenmaterialymano
de obra bajo condiciones normales de servicio y uso
duranteelperíodomencionadoabajoapartirdelafecha
de venta. La obligación de Techtronic Industries bajo
estaGarantíalimitadacubreúnicamentelareparacióny
elreemplazo,aeleccióndeTechtronicIndustries,delas
partes que, luego de ser examinadas, resulten, a criterio
deTechtronicIndustriesdefectuosasenmaterialomano
deobra. Una condición de la obligación deTechtronic
Industries obligation under this Limited Warranty that
TechtronicIndustries,bajoestaGarantíaLimitadaserá
queestaempresadirectamenteoatravésdeunodesus
DistribuidoresoCentrosdeServicioautorizadosarealizar
elserviciodelmotorencuestión,recibanunanotificación
inmediata de cualquier reclamo de la garantía y que el
motor,olaspartespresuntamentedefectuosas,seenvíen
inmediatamente con el transporte pagado por adelantado
adichoDistribuidoroCentrodeServiciopararealizar
la inspección y reparación. Todas las reparaciones que
califiquenbajoestaGarantíalimitadadebenserrealizadas
porTechtronicIndustries,ounodesusDistribuidoreso
CentrosdeServiciosautorizados.
PERÍODOS DE GARANTÍA:
Garantía limitada de dos años del motor de gasolina
158F (privado o residencial)
Garantía limitada de 90 días de motores de gasolina
158F (comerciales).
La reparación o el reemplazo de las partes bajo esta
Garantía limitada no extenderán el plazo de garantía del
motormásalládelplazooriginalestablecidoanteriormente.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: Esta Garantía limitada
nocubrirá:
1 Reparaciones necesarias a causa de un período
de almacenamiento prolongado, incluidos los daños
ocasionadosporelcombustiblecontaminadooalojado
por mucho tiempo en el tanque de combustible, las
tuberías o el carburador, las válvulas pegajosas o la
corrosión y el óxido en partes del motor.
2 Reparacionesnecesariasdebidoalrecalentamiento.
(Generalmenteprovocadoporlasobrecarga,obstrucción,
dañooantelafaltadelvolante,elventilador,losconductos
deentradadeaire,lasaletasdeenfriamientoocubierta
de paso de aire).
3 Desgastepropiodelpolvoola arenilla ocasionado
porelmantenimientoinadecuadodelfiltrodeaire(que
generalmenteprovocaeldesgastedelospistones,los
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR
arosdelpistón,loscilindros,lasválvulas,lasguíasdelas
válvulas,elcarburadoruotroscomponentesinternos).
4 Piezas rotas o rayadas debido a un bajo nivel de
lubricante,suciedadoungradodelubricanteinadecuado.
5 Servicios de mantenimiento normales y ajustes al
motor, incluidos, entre otros, el ajuste de válvulas, el
reemplazonormaldeartículosdeservicio,combustible,
lubricante,etc.
6 Cualquier motor que haya estado expuesto a la
negligencia,alusoindebido,accidentes,alusoincorrecto
oalexcesodevelocidad.
7 Cualquiermotorquehayasidoinstalado,reparadoo
alteradoporcualquierpersonademaneratalque,según
elcriterioexclusivodeSubaruRobin,seveaafectadosu
desempeñoofiabilidad.
8 Cualquiermotorquehayasidomontadooreparado
conpiezasocomponentesquenohayansidofabricados
oaprobadosporSubaruRobin,yque,segúnelcriterio
exclusivodeestaempresa,afectendemodoadversoel
desempeñoofiabilidaddelmotor.
9 Circunstancias en las cuales el uso normal haya
terminadoconlavidaútildeuncomponenteodeun
motor.
Elclienteesresponsabledetodoslosgastosdetransporte
incurridosantelarealizacióndetareascubiertasporla
garantía.
TechtronicIndustriessereservaelderechodemodificar,
alteraromejorarcualquiermotoropiezasinincurriren
ningunaobligacióndemodificaroreemplazarlaspiezas
olosmotoresvendidosanteriormentequenocuenten
condichamodificación,alteraciónomejora.
Ningunapersonaestáautorizadaaotorgarcualquierotra
garantíaoaasumirunaobligaciónadicionalennombre
deTechtronicIndustries,amenosquecuenteconuna
autorizaciónporescritoyfirmadaporundirectivode
TechtronicIndustries.
ESTA GARANTÍA Y LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC
INDUSTRIES MENCIONADA EN ESTE DOCUMENTO
PREVALECE SOBRE CUALQUIER OTRA GARANTÍA
U OBLIGACIÓN DE CUALQUIER TIPO EXPRESADA
O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
EN PARTICULAR. NO EXISTEN GARANTÍAS QUE
SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN
ESPECIFICADA EN EL PRESENTE DOCUMENTO.
EN NINGÚN CASO,TECHTRONIC INDUSTRIES SERÁ
RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INDIRECTO
O CONSECUENTE.
SITIENEALGUNAPREGUNTACONRESPECTOALOSDERECHOSYLASRESPONSABILIDADES
DELAGARANTÍA,PÓNGASEENCONTACTOCONSUCENTRODESERVICIOAUTORIZADO
PORRYOBIMÁSCERCANO;PARAELLO,LLAMEAL1-800-860-4050.
20 — Español
GARANTÍA
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
TechtronicIndustriesNorthAmerica,Inc.garantizaalcom-
prador original al menudeo que este producto de la marca
RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de
obra,yacuerdarepararoremplazar,alasoladiscreciónde
TechtronicIndustriesNorthAmerica,Inc.,cualquierproducto
defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los
siguientesperíodosdetiempoapartirdelafechadecompra.
Tres años si los productos se emplean para uso personal,
familiar o casero;
90 días si el producto se emplea para cualquier otro
propósito, como el uso comercial o el de alquiler.
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al
menudeo,ycomienzaenlafechadelacompraoriginalal
menudeo.
CualquierpartedeesteproductoTechtronicIndustriesNorth
America,Inc.que,ajuiciorazonabledelacompañía,tenga
defectosenlosmaterialesoenlamanodeobra,serárepa-
radooreemplazadoporuncentrodeservicioautorizadode
herramientasparausoenelexteriordelamarcaRYOBI®, sin
cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano
deobra(CentrodeServicioAutorizadoRyobi).
Elproducto,incluidatodapiezadefectuosa,debeenviarsea
uncentrodeservicioautorizadoRyobidentrodelperíodode
lagarantía.Elgastodeenviarelproductoalcentrodeservicio
paracualquiertrabajocubiertoporlagarantía,asícomoel
gastodedevolverloalpropietariodespuésdelareparación,
correránporcuentadelpropietario.Laresponsabilidadde
TechtronicIndustries NorthAmerica, Inc. con respectoa
todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del
producto,yningúnreclamodeincumplimientodelagarantía
será causante de la cancelación o rescisión del contrato de
ventade ninguna herramienta de uso en el exterior dela
marcaRYOBI®.Enelestablecimientoserequeriráelrecibo
de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de
lagarantía. Todo trabajo cubierto enla garantía debe ser
realizadoporunconcesionariodeservicioautorizado.
Estagarantíaselimitaanoventa(90)díasapartirdelafecha
originaldelacompradecualquierherramientadeusoenel
exteriordelamarcaRYOBI® empleada para propósitos co-
merciales o de alquiler, o cualquier otro propósito generador
de ingresos.
Estagarantíanocubreproductosquehayanestadosujetos
amaltratos,abusos,negligenciaoaccidentes,losefectosde
lacorrosiónolaerosión,oquesehayanutilizadodeforma
contraria a las instrucciones de funcionamiento descritas en
el Manual del operador. Esta garantía no se aplica a los daños
que sufra el producto como resultado del mantenimiento
inadecuadoo debido a alteraciones o modificaciones. La
garantíanocubrereparacionesnecesariasporeldesgaste
normal o por el uso de las piezas o los accesorios que puedan
serincompatiblesconelproductoparajardineríaRYOBI®
oafectardeformanegativasufuncionamiento,rendimiento
odurabilidad.
Además,estagarantíanocubre:
Losafinados: bujías, carburador, ajustes del carburador,
encendido,filtrosycambiodeaceite.
Piezas desgastadas: cuerda del arrancador retráctil,es-
cobillasdelmotor,escobillasdelalternador,pasadoresde
chaveta,ruedas,mangueradealtapresión,tuborociador,
boquillas,mangodelgatillo,manguerasdeabastecimiento,
acopladoresrápidos,juntas,válvulas,pistones,ensamblajes
deválvula dela bomba, juntastóricas, sellos de agua y
aceite, y tanques de detergentes.
LaEmpresanopagarálasreparacionesolosajustesque
serealicenalproducto,niningúncostonimanodeobra
queselleveacabosinlaautorizaciónpreviadelaEmpresa.
TechtronicIndustries North America, Inc. se reservael
derechoacambiaromejorareldiseñodecualquierher-
ramientaparausoenelexteriordelamarcaRYOBI® sin
asumirninguna obligaciónde modificarningún producto
fabricadopreviamente.
TODASLASGARANTÍASIMPLÍCITASESTÁNLIMITADAS
ENDURACIÓNSEGÚNELPERÍODODEGARANTÍADE-
CLARADA.PORCONSIGUIENTE,CUALQUIERGARANTÍA
IMPLÍCITA,INCLUSOLASDE COMERCIABILIDAD, IDO-
NEIDADPARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,ODE
CUALQUIERTIPO,PIERDENTOTALMENTESUVALIDEZ
DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GA-
RANTÍACORRESPONDIENTEDETRESAÑOSONOVENTA
DÍAS.DECONFORMIDADCONESTAGARANTÍA,LAOB-
LIGACIÓNDETECHTRONICINDUSTRIESNORTHAMER-
ICA,INC.SELIMITAESTRICTAYEXCLUSIVAMENTEALA
REPARACIÓNOREMPLAZODELASPIEZASDEFECTUO-
SAS,YTECHTRONICINDUSTRIESNORTHAMERICA,INC.
NOASUMENINGUNAOTRAOBLIGACIÓN,NIAUTORIZA
ANADIEASUMIRLAANOMBREDEDICHACOMPAÑÍA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN
CUANTOALADURACIÓNDEUNAGARANTÍAIMPLÍCITA,
PORLOCUALESPOSIBLEQUELALIMITACIÓNANTERI-
ORNOSEAPLIQUEENELCASODEUSTED.TECHTRONIC
INDUSTRIESNORTHAMERICA,INC.NOASUMENINGUNA
RESPONSABILIDADPOR DAÑOS DIRECTOS, INDIREC-
TOSO DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO EL GASTO DE
ENVIAR EL PRODUCTO A UN CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADORYOBIYELGASTODEENVIARLODEALLÍ
ALPROPIETARIO,ELTIEMPODEVIAJEDELMECÁNICO,
CARGOSTELEFÓNICOS O TELEGRÁFICOS, ALQUILER
DEUNPRODUCTOSUSTITUTODURANTEELTIEMPODE
REALIZACIÓNDELSERVICIODELAGARANTÍA,VIAJES,
PÉRDIDAO DAÑOS A OBJETOS DE PROPIEDAD PER-
SONAL,PÉRDIDADEINGRESOS,PÉRDIDADELUSODEL
PRODUCTO,PÉRDIDADETIEMPOOINCONVENIENTES.
ENALGUNOSESTADOSNOSEPERMITELAEXCLUSIÓN
OLIMITACIÓNDEDAÑOSDIRECTOSOINDIRECTOS,POR
LOCUALESPOSIBLEQUELALIMITACIÓNOEXCLUSIÓN
DESCRITAARRIBANOSEAPLIQUEENSUCASO.
Estagarantía le confierederechos legales específicos, y
esposiblequeustedgocedeotrosderechos,loscuales
puedenvariardeestadoaestado.
Estagarantíaseaplicaatodaslasherramientasparauso
enelexteriordelamarcaRYOBI®fabricadasporTechtronic
IndustriesNorthAmerica,Inc.yvendidosenEstadosUnidos
y Canadá.
ParaencontrarelcentrodeservicioautorizadoRyobimás
cercano a usted, llame al 1-800-860-4050.
990000157
7-2-12 (REV:01)
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
DIGITAL INVERTER GENERATOR
GÉNÉRATEUR NUMÉRIQUE D’INVERSEUR
GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES
RYi2200
TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA
1-800-860-4050•www.ryobitools.com
Ryobi® is a registered trademark of Ryobi
Limited used under license.
Ryobi® est une marque déposée de Ryobi
Limited utilisée sous licence.
Ryobi® es una marca comercial registrada
de Ryobi Limited y es empleada mediante
autorización.
PARTS AND SERVICE
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model
and serial number from the product data plate.
•MODEL NO. ______________________SERIAL NO. __________________________
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized
Service Centers.
HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:
Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by call-
ing 1-800-860-4050.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-860-4050.
• PIÈCES ET SERVICE
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez
obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.
• NUMÉRO DE MODÈLE ____________ NUMÉRO DE SÉRIE ________________
• COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site
www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-860-4050. Les pièces de remplacement
peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.
• COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ :
Les centres de service autorisés peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.
com ou en téléphonant au 1-800-860-4050.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE :
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre
renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.
•PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo
y número de serie de la placa de datos del producto.
• NÚMERO DE MODELO ____________NÚMERO DE SERIE ___________________
•CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la
dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto
también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.
•CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red
mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.
• CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con
nosotros llamando al 1-800-860-4050.
RYi2200
RYi2200
RYi2200
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product and the engine exhaust
from this product may contain
chemicals, including lead, known to
the State of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit et les gaz d’échappement de
ce produit peut contenir des produits
chimiques, notamment du plomb,
identifiés par l’état de Californie comme
causes de cancer, de malformations
congénitales et d’autres troubles de
l’appareil reproducteur. Bien se laver
les mains après toute manipulation.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE
LEY NÚM. 655
ADVERTENCIA:
Este producto y las emanaciones
provenientes del escape del motor
de este producto puede contener
sustancias químicas (por ejemplo,
plomo) reconocidas por el estado de
California como causantes de cáncer,
defectos congénitos y otras afecciones
del aparato reproductor. Lávese
las manos después de utilizar el
aparato.

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR DIGITAL INVERTER GENERATOR GÉNÉRATEUR NUMÉRIQUE D’INVERSEUR GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES RYi2200 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera la garantie. No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía. NEUTRAL FLOATING FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN To register your Ryobi product, please visit: http://register.ryobitools.com/ Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite: http://register.ryobitools.com/ Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: http://register.ryobitools.com/ Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes normes de fiabilité, de simplicité d’emploi et de sécurité d’utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème. Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Si tous les avertissements et toutes les consignes de sécurités et instructions du manuel d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Si no comprende los avisos de advertencia y las instrucciones del manual del operador, no utilice este producto. CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA ­FUTURAS CONSULTAS See this fold-out section for all of the figures r­ eferenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. ii Fig. 1 G H F I C J D R K E L B N O M S A Q T P A - Engine cover (couverture de moteur, cobertura de motor) B - Engine/choke lever (levier de moteur/ étrangler, palanca de motor/anegador) C - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda) D - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del combustible) E - Parallel kit terminal (ensemble pour borne negative en parallèle, terminal negativo de juego paralelor) F - 20 Amp, AC circuit breaker (20 A, disjoncteur de c.a. alternatif; 20A, disyuntor de circuito de c.a.) G - 120 Volt AC 20 Amp receptacles (prises 120 V c.a. 20 A, 120 V de ca 20 A receptáculos) H - DC circuit breaker (disjoncteur d.c., disyuntor de circuito de d.c) I - 12 Volt DC receptacle (prise de 12 V c.c, receptáculo de 12 V cc) J - Auto idle switch (mode de marche au ralenti automatique, ralentí automático) K - Power indicator (voyant d’alimentation, indicador de potencia) L - Overload indicator (indicateur de surcharge, indicador de sobrecarga) M - Low oil indicator (l’indicateur de bas niveau d’huile, luz de bajo nivel de lubricante) N - Reset button (bouton de réarmement, botón de reajuste) O - Ground terminal (borne de terre, terminal de conexión a tierra) P- Retractable handle (poignée rétractable, mango retráctil) Q - Battery charging cable (câble du charge pile, cable para cargar la batería) R - Spark plug cover (couvercle de la bougie, cubierta de la bujía) S - Muffler with spark arrestor screen (silencieux avec écran pare-étincelles, silenciador con pantalla parachispas) T - Wheel (roue, rueda) Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 A A C A - Power indicator (power indicator, power indicator) B - Overload indicator (indicateur de surcharge, indicador de sobrecarga) C - Low oil indicator (l’indicateur de bas niveau d’huile, luz de bajo nivel de lubricante) B A B B A - Funnel (entonnoir, embudo) B - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, tapa de ­relleno de aceite/varilla ­medidora de aceite) iii A - Funnel (entonnoir, embudo) B - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) Fig. 5 Fig. 7 Fig. 9 C A B A - Auto idle (mode de marche au ralenti automatique, ralentí automático) B - Off (arret, apagado) C - On (marche, encendido) Fig. 6 A A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda) Fig. 8 A Fig. 10 C A B C A B C A - Engine/choke lever in off position (levier de moteur/étrangler en position arrêt, palanca de motor/anegador en posición de apagado) B - Start position (position démarrage, posición de arranque) C - Run position (position marche, posición de funcionamiento) A - 12 Volt DC receptacle (prise de 12 V c.c, receptáculo de 12 V cc) B - Battery charging cable (câble du charge pile, cable para cargar la batería) C - Battery (pile, batería) B A - Screw (vis, tornillo) B - Engine cover (couverture cobertura de motor) C - Washer (rondelle, arandela) iv de moteur, Fig. 11 Fig. 13 D B B C Fig. 14 C E A B A A D A - Screw (vis, tornillo) B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa del filtro de aire) C - Filter element, large (élément du filtre, grand; elemento de filtro, grande) D - Filter element, small (élément du filtre, petite; elemento de filtro, pequeña) A - Screw (vis, tornillo) B - Washer (rondelle, arandela) C - Spark plug cover (cache de bougie, cubierta de la bujía) D - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de la bujía) E - Spark plug (bougie, bujía) A - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) B - Container (conteneur, recipiente) Fig. 15 A Fig. 12 A - Carburetor drain screw (vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del caburador) B A A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, tapa de ­relleno de aceite/varilla m ­ edidora de aceite) B - Container (conteneur, recipiente) v SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. DANGER PELIGRO Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. Arrêter le moteur avant de fair le plein. Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el 940974007-03 motor antes de poner combustible. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator. Always check the lubricant level before each operation. The lubricant level should always register between the hatched areas on the dipstick. The unit is equipped with a sensor which will automatically shut off the engine if the lubricant level falls below a safe limit. GROUNDING ­WARNING National Electric Code requires generator to be grounded to an approved earth ground. WARNING HOT SURFACE WARNING Do not touch the muffler or aluminum cylinder of the engine. They are very HOT and will cause severe burns. Don’t put any flammable or combustible materials in the direct path of the exhaust. AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements. Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien pour connaître les exigences locales de mise à la terre. El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada. Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra. 940513008-02 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Current in Amperes At 120V At 240V 2.5  300 5 Maximum Allowable Cord Length #8 Wire #10 Wire #12 Wire #14 Wire #16 Wire  600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft.  600 1200   500 ft. 300 ft. 200 ft. 125 ft. 7.5  900 1800   350 ft. 200 ft. 125 ft. 100 ft. 10 1200 2400   250 ft. 150 ft. 100 ft.   50 ft. 15 1800 3600   150 ft. 100 ft.   65 ft. 20 2400 4800 175 ft.   125 ft.   75 ft. 25 3000 6000 150 ft.   100 ft. 30 3600 7200 125 ft.   65 ft. 40 4800 9600   90 ft. 7 — English SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25,4 mm DANGER PELIGRO (1 po) en dessous du haut du goulot de Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. remplissage. Arrêter le moteur pendant Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. cinq minutes avant de faire le plein Arrêter le moteur avant de fair le plein. pour éviter que la chaleur du silencieux Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el 940974007-03 motor antes de poner combustible. n’allume les vapeurs de carburant. AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT MOTEUR Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du générateur. La contenance du réservoir est de 13,5 oz. (0,42 quarts). Toujours vérifier le niveau de lubrifiant avant chaque utilisation. Le niveau de lubrifiant doit toujours se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Cette unité est équipée d’un capteur d’huile qui coupe automatiquement le moteur si le niveau de lubrifiant descend à un niveau dangereux. MISE À LA TERRE - AVERTISSEMENT Le code électrique américain (National Electric Code) requiert que le générateur soit mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SURFACES BRÛLANTES Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en aluminium du moteur. Ils sont BRÛLANTS et peuvent causer de graves brûlures. Ne mettre aucun matériau inflammable ou combustible sur le chemin direct de l’échappement. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements. Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien pour connaître les exigences locales de mise à la terre. El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada. Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra. 940513008-02 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en ampères À 120 V À 240 V 2,5  300  600 305 m (1 000 pieds) 183 m (600 pieds) 114 m (375 pieds) 76 m (250 pieds) 5  600 1 200 152 m (500 pieds) 91 m (300 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds) 7,5  900 1 800 107 m (350 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds) 31 m (100 pieds) 10 1 200 2 400 76 m (250 pieds) 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds)   15 m (50 pieds) 15 1 800 3 600 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 20 m (65 pieds) 20 2 400 4 800 53 m (175 pieds) 38 m (125 pieds) 23 m (75 pieds) 25 3 000 6 000 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 30 3 600 7 200 38 m (125 pieds) 20 m (65 pieds) 40 4 800 9 600 27 m (90 pieds) Fil de calibre 8 Fil de calibre 10 7 — Français Fil de calibre 12 Fil de calibre 14 Fil de calibre 16 ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction................................................................................................................................................................................. 2  Instrucciones de seguridad importantes..................................................................................................................................3-4  Reglas de seguridad específicas................................................................................................................................................ 4  Simbolos..................................................................................................................................................................................5-7  Aspectos eléctricos..................................................................................................................................................................7-9  Características ......................................................................................................................................................................9-10  Armado...................................................................................................................................................................................... 11  Funcionamiento....................................................................................................................................................................12-14  Mantenimiento.....................................................................................................................................................................15-16  Corrección de problemas.......................................................................................................................................................... 17  Garantía................................................................................................................................................................................18-20  Pedidos de piezas / Servicio...................................................................................................................................Pág. posterior INTRODUCCIÓN Este producto ofrece numerosas características que hacen el uso del mismo más placentero y agradable. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, al desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento. PELIGRO: CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR Para reducir el riesgo de descarga o electrocución, el generador debe conectarse a tierra correctamente. Siempre debe utilizarse la tuerca y el terminal de conexión a tierra del bastidor para conectar el generador a una fuente apropiada de conexión a tierra. La conexión a tierra debe realizarse con alambre calibre Nº 8. Conecte el terminal del alambre de conexión a tierra entre la arandela y la tuerca, y apriete firmemente la tuerca. Conecte el otro extremo del alambre firmemente a una fuente apropiada de conexión a tierra. El Código Eléctrico Nacional especifica varias maneras prácticas para establecer una buena fuente de conexión a tierra. Si se utiliza una barra de acero o de hierro, éste debe ser de 15,9 mm (5/8 pulg.) de diámetro, y si se utiliza una barra no ferrosa, ésta debe ser de 13 mm (1/2 pulg.) de diámetro como mínimo y estar listada como material adecuado para conexión a tierra. Hinque la barra o tubo hasta una profundidad de 2,44 m (8 pies). Si se encuentra roca sólida a menos de 1,22 m (4 pies) de profundidad, entierre la barra o tubo en una zanja. Todas las herramientas eléctricas y aparatos alimentados por este generador deben conectarse apropiadamente a tierra mediante el uso de un tercer alambre o tener un diseño con “doble aislamiento”. Se recomienda: 1. Usar dispositivos eléctricos con clavija de tres patillas conectada a tierra. 2. Para asegurar la continuidad de la protección a tierra del generador al dispositivo, utilice un cordón de extensión para uso a la intemperie con un receptáculo de tres orificios en un extremo y una clavija de tres patillas en el otro. Revise y cumpla con todas las reglas federales, estatales y locales relevantes en relación con las especificaciones de conexión a tierra. Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si el generador está conectado a tierra correctamente. 2 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler los gases de escape, es posible que esté respirando CO.  Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje, sótano, ni demás espacios parcialmenteencerrados. En dichos espacios, puedenacumularse niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire fresco.  SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos deventanas, puertas y respiraderos abiertos.Estas aberturas pueden atraer los gases de escape del generador. Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO de pilas o con pilas de respaldo en su hogar. Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil luego de que el generador estuvo funcionando, trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación por monóxido de carbono. ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones siguientes puede causar electrocución, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador esté conectado a una tierra aprobada. Antes de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista calificado, inspector de instalaciones eléctricas u organismo gubernamental de la localidad en lo referente a las reglas y disposiciones relacionadas con el uso deseado del generador. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes para este producto que debe ser seguido durante instalación y mantenimiento del generador.  No conecte la unidad al sistema eléctrico de un edificio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y que un electricista calificado haya verificado la salida de energía eléctrica.  No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo.  No haga funcionar el motor en un espacio confinado donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la conciencia o la muerte.  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia.  Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad estando descalzo.  No utilice este generador cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza móvil y superficie caliente de la unidad.  No toque cables ni receptáculos desprovistos de aislamiento.  No utilice el generador con cordones de corriente gastados, deshilachados, pelados o dañados de cualquier forma.  Antes de almacenar la unidad durante un período de tiempo prolongado, deje que el motor se enfríe y retire el combustible de la unidad.  No utilice or guarde el generador en la lluvia, nieve o tiempo húmedo.  Guarde el generador en un lugar bien ventilado y con el tanque de combustible vacío. El combustible no se debe guardar cerca del generador.  Antes de transportar la unidad en un vehículo, coloque el palanca de motor/anegador en la posición de apagado, y vacíe el tanque de combustible, cierre la válvula del combustible e inmovilice aquélla.  Deje enfriar el motor durante cinco minutos antes de reabastecerlo de gasolina.  Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.  No fume mientras esté mezclando el combustible o reabasteciendo el tanque.  Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.  Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el motor, y deje que se enfríe antes de reabastecerlo de combustible.  Afloje la tapa del tanque de combustible para aliviar la presión y para evitar que se escape combustible por la tapa.  Después de reabastecer de combustible la unidad ponga la tapa y apriétela firmemente.  Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad.  Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible derramado quemándolo.  Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y después del uso del generador, inspeccione el generador, así como los cordones de extensión y los cordones de corriente conectados a éste, para ver si tienen daños causados por la vibración. Deben repararse o reemplazarse los artículos dañados, según sea necesario. No use enchufes ni cordones que muestren señales de daño, como roturas o agrietamientos en el aislamiento, o daño en las espigas.  Los generadores fijos instalados de manera permanente son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores 3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES portátiles que están conectados correctamente pueden sobrecargarse. De esta manera, los componentes del generador pueden recalentarse o exigirse demasiado, lo que podría producir una falla en el generador.  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento señaladas en este manual del operador.  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace toda pieza dañada. REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADVERTENCIA: Cuando este generador se utiliza para abastecer el sistema de cableado de un edificio: un electricista calificado debe instalar el generador, que debe conectarse a un interruptor de transferencia como un sistema derivado independiente, de conformidad con el Reglamento Nacional de Electricidad (NFPA 70). El generador se conectará a través de un interruptor de transferencia que controla todos los conductores, excepto el conductor de conexión a tierra del equipo. El bastidor del generador debe conectarse a un electrodo de conexión a tierra aprobado. Si no se aísla el generador de las líneas de alto voltaje puede causarse la muerte o lesiones a los trabajadores de dichas líneas.  NO utilice este generador para suministrar energía a dispositivos de soporte vital o equipos médicos de emergencia  Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono, un gas tóxico incoloro e inodoro. La inhalación de las emanaciones del escape puede causar la pérdida de la conciencia e incluso la muerte. Si se utiliza la unidad en un área total o parcialmente cerrada, el aire puede contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono. Para evitar la acumulación de las emanaciones del escape, siempre asegúrese de que que haya ventilación suficiente.  Siempre use un detector de monóxido de carbono de baterías al utilizar el generador. Si comienza a sentirse mal, mareado o débil al estar utilizando el generador, apáguelo y respire aire fresco de inmediato. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación por monóxido de carbono.  Coloque el generador en una superficie estable horizontal con una pendiente de no más de 4°.  Utilice la unidad al aire libre en un área bien ventilada e iluminada, aislada de las áreas de trabajo para evitar la interferencia del ruido.  Si se utiliza el generador en condiciones húmedas, puede causarse una electrocución. Mantenga seca la unidad.  Mantenga el generador a una distancia mínima de 910 mm (3 pies) de todo tipo de material combustible.  No utilice el generador cerca de materiales peligrosos.  No utilice el generador en una estación de abastecimiento de gasolina o gas natural.  No toque el silenciador ni el cilindro durante el funcionamiento de la unidad ni inmediatamente después; están CALIENTES y causan lesiones por quemadura.  Este generador tiene un punto neutro flotante. Esto significa que el conductor neutro no está conectado por vías eléctricas al marco de la máquina.  No permita que se derrame el tanque del generador al abastecerlo de gasolina. Llénelo hasta una altura de 25,4 mm (1 po) abajo del cuello del tanque de gasolina para permitir la expansión del combustible. Revise el orificio de ventilación del interior del tanque de combustible para ver si tiene basura. No bloquee el respiradero.  No fume mientras abastece de gasolina el generador.  Apague el motor y déjelo enfriar por completo antes de agregar gasolina o lubricante al generador.  No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del tanque del combustible mientras esté funcionando el motor.  Preste atención en particular a todas las etiquetas de seguridad adheridas al generador.  En todo momento mantenga a los niños a una distancia mínima de 3 m (10 pies) del generador.  La unidad funciona mejor a una temperatura entre -5 y 40 °C (23 y 104 °F) con una humedad relativa de 90% o menos.  El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador.  Para el uso en el exterior solamente.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta producto. Si presta a alguien esta producto, facilítele también las instrucciones. 4 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no AVISO: relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos. Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Descarga eléctrica Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan prácticas seguras de trabajo, puede producirse una descarga eléctrica. Emanaciones tóxicas Con el funcionamiento del generador se emite monóxido de carbono, un gas tóxico incoloro e inodoro. Si se inhala monóxido de carbono puede causarse náusea, desmayo o la muerte. Fuego / Explosión El combustible y los vapores del mismo son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras graves e incluso la muerte. Superficie caliente Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite tocar toda superficie caliente. Peligro al levantar Para reducir el riesgo de lesiones serias, evite intentar levantar el generador usted solo. Conexión a tierra Consulte a un electricista de la localidad para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de utilizar la unidad. Electrocución El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generador puede resultar en electrocución, especialmente si el generador está equipado con un conjunto de disco. 5 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN V Voltios Voltaje A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia hrs Horas Tiempo gal Galón Volumen qt Cuarto Volumen ETIQUETAS DE SEGURIDAD La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas antes de poner marcha el generador. Si se desprende de la unidad cualquiera de las etiquetas o se vuelven ilegibles, comuníquese con algún centro de servicio autorizado para obtener un reemplazo.  SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones del Manual del operador.  Riesgo de incendio. No agregue combustible cuando el producto esté functionando.  El generador es una fuente potencial de descarga eléctrica. No lo exponga a humedad, la lluvia nin a la nieve. No opere con manos o pies húmedos.  El escape contiene gas venenoso de monóxido de carbono que puede causar pérdida del conocimiento a la MUERTE. Opere en áreas exteriores bien ventiladas lejos de puertas o ventanas abiertas.  La omisión de conectar a tierra adecuadamente el generador puede resultar en electrocución, especialmente si el generador estáa equipado con un kit de ruedas.  No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.  Usar un generador en el interior PUEDE MARTARLO EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no puede verse ni olerse.  NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.  No use combustible E85. 6 — Español SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25,4 mm (1 po) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible. DANGER PELIGRO Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. Arrêter le moteur avant de fair le plein. Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el 940974007-03 motor antes de poner combustible. ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR Antes de utilizar el generador debe abastecerlo de lubricante. El tanque de aceite tiene una capacidad de 13,5 oz (0,42 cuartos). Antes de utilizar la unidad, revise el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla de nivel. La unidad está equipada de un sensor, el cual apaga automáticamente el motor si el nivel de lubricante desciende abajo del límite de seguridad. ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXIÓN A TIERRA El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador esté conectado a una tierra aprobada. ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor. Están muy CALIENTES y causan quemaduras graves. No ponga ningún material inflamable o combustible directamente en la trayectoria de las emanaciones del escape. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements. Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien pour connaître les exigences locales de mise à la terre. El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada. Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra. 940513008-02 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo. Corriente en Carga en vatios Amperios A 120 V A 240 V Longitud máxima permitida del cordón Conduct. #10 Conduct. #12 Conduct. #14 Conduct. #16 2,5  300  600 Conduct. #8 305 m (1000 pies) 183 m (600 pies) 114 m (375 pies) 76 m (250 pies) 5  600 1200 152 m (500 pies) 91 m (300 pies) 61 m (200 pies) 38 m (125 pies) 7,5  900 1800 107 m (350 pies) 61 m (200 pies) 38 m (125 pies) 31 m (100 pies) 10 1200 2400 76 m (250 pies) 46 m (150 pies) 31 m (100 pies) 15 m (50 pies) 15 1800 3600 46 m (150 pies) 31 m (100 pies) 20 m (65 pies) 20 2400 4800 53 m (175 pies) 38 m (125 pies) 23 m (75 pies) 25 3000 6000 46 m (150 pies) 31 m (100 pies) 30 3600 7200 38 m (125 pies) 20 m (65 pies) 40 4800 9600 27 m (90 pies) 7 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos; no obstante, si un motor eléctrico no arranca o no alcanza la velocidad de funcionamiento, apague el dispositivo o herramienta de inmediato para evitar dañar el equipo. Siempre verifique los requisitos de la herramienta o aparato con la salida nominal del generador. Potencia necesaria para arrancar el motor (vatios) Capacidad del motor (H.P.) Potencia en marcha (vatios) Universal Capacitor Fase dividida 1/8  275   N/A  850 1200 1/6  275  600  850 2050 1/4  400  800 1050 2400 1/3  450  950 1350 2700 1/2  600 1000 1800 3600 3/4  850 1200 2600 — 1 1100 N/A 3300 — AVISO: El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. A fin de evitar daños, siempre tenga una carga adicional enchufada al generador en caso de usarse equipos de estado sólido (tales como un aparato de televisión). También podría resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con una computadora. También podria resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones de equipo de estado sólido. CAPACIDAD DEL GENERADOR Ejemplo: Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos pasos sencillos. 1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo tiempo. 2. Sume la potencia continua (en marcha) en vatios de estos equipos. Esta es la cantidad de potencia que el generador debe producir para mantener en marcha los equipos. Observe la tabla de referencia de potencia en vatios, a la derecha. 3. Calcule cuánta potencia inicial (al arranque) en vatios necesitará. La potencia inicial (en vatios) es la breve variación rápida de potencia necesaria para poner en marcha los aparatos o herramientas accionados con motor eléctrico como las sierras circulares o los refrigeradores. Debido a que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, se puede calcular la potencia inicial total en vatios sumando sólo los equipos con el mayor valor de potencia inicial adicional a la potencia nominal del paso 2. Potencia continua en vatios* Potencia arranque adicional en vatios Refrigerador 700 1350 Ventilador portátil 40 120 Ordenador portátil 250 250 Televisión de pantalla plana de 116,8 cm (46 pulg.) 190 190 75 1255 vatios, potencia en ­marcha total 75 1350 vatios, potencia inicial máxima Herramienta o aparato Luz (75 Watts) 8 — Español Potencia continua total en vatios 1255 Potencia arranque máxima en vatios + 1350 Potencia total arranque en vatios requerida 2605 ASPECTOS ELÉCTRICOS ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. NO debe haber equipo alguno conectado a los tomacorrientes del generador antes de poner en marcha el motor respectivo. La manera correcta y segura de administrar la potencia del generador consiste en agregar las cargas de manera secuencial de la manera siguiente: 1. Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el motor de la manera que se describe posteriormente en este manual. 2. Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la máxima carga que tenga. 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona correctamente). 4. Enchufe y active la siguiente carga. 5. Nuevamente, deje que el generador se estabilice. 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional. Nunca añada más cargas que las que permita la capacidad del generador. Tenga especial cuidado al considerar las cargas de sobrecorriente en la capacidad del generador según se describió anteriormente. Herramienta o aparato No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede dañar el generador y los dispositivos eléctricos conectados al mismo. W de Arranque Adicionales Estimados* Emergencia / En casa espera Luz (cant. 4 x 75 W)  300 300 Refrigerador 700 1350 Televisión de pantalla plana de 116,8 cm (46 pulg.) 190 190 Receptor satelital 250 250 Ventilador portátil 40 120 1300 1300 Ordenador portátil 250 250 Olla lenta 270 270 Radio  50  50 600 1000 1000 1000 960 1920 Sierra circular - 184 mm (7-1/4 po) 1400 2300 Sierra de ingletes − 254 mm (10 po) 1800 1800 Compresor de aire − 1/4 HP 970 1600 Rociador de aire comprimido − 1/3 HP 600 1200 Calentador Sitio de trabajo Taladro eléctrico − 3/8 HP Lámpara de trabajo de halógeno de cuarzo Sierra alternativa AVISO: W de Funcionamiento Estimados** *Los valores de potencias en vatios indicados son aproximados. Verifique la potencia real de cada herramienta o aparato. CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Tipo de motor............................Leva única elevada (SOHC) Bujía.....................................................................LD A7RTC Volumen de aceite de motor..................0,39 l (0,42 quarts)) GENERADOR Voltaje nominal.....................................120 V C.A/12 V C.C. Amperaje nominal................................. 15 A C.A/7,5A C.C. Potencia en marcha................................................ 1 800 W Potencia de arranque.............................................. 2 200 W Frecuencia nominal..................................................... 60 Hz 9 — Español CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en el producto y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad. ADVERTENCIA: El receptáculo de CC de 12 V está diseñado para cargar baterías húmedas de ácido de plomo ventiladas solamente. Otros tipos de baterías pueden explotar y causar daños o lesiones corporales. RECEPTÁCULOS DE 120 V, C.A. TANQUE DE COMBUSTIBLE El generador incorpora las dos siguientes tomas monofásicas receptáculos de 60 Hz que son 120 V y 20 A de corriente alterna. Los receptáculos pueden utilizarse para accionar los aparatos, iluminación eléctrica, herramientas y motores apropiados. TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA El tanque de combustible tiene una capacidad de 3,79 l (1,0 gal). El filtro de aire ayuda a limitar la cantidad de tierra y polvo que penetra a la unidad durante el funcionamiento. El terminal de conexión a tierra se utiliza para ayudar a conectar a tierra correctamente el generador como ayuda de protección contra descargas eléctricas. Consulte con un electricista local con respecto a los requisitos de conexión a tierra en el área geográfica donde se encuentre usted. INTERRUPTOR DE RALENTÍ AUTOMÁTICO VISOR DE DIODOS LUMINISCENTES El interruptor de ralentí automático se utiliza para controlar la velocidad del motor y conservar el combustible. Cuando el interruptor está en la posición de ENCENDIDO (I) y no hay ningún artefacto conectado a la unidad, el motor se ralentiza. Si se agrega un artefacto, la velocidad del motor aumentará hasta alimentar la unidad. Si se extrae el artefacto, el motor volverá a ralentí. TAPA DE ACEITE/VARILLA PARA MEDIR EL ACEITE FILTRO DE AIRE CABLE PARA CARGAR BATERÍAS El cable para cargar baterías facilita la carga de baterías de plomo-ácido de 12 V con el generador. NOTA: Utilice solamente el cable para cargar baterías para cargar baterías húmedas de ácido de plomo ventiladas. MANGOS DE ACARREO El generador tiene un mangos de acarreo para facilitar el transporte. Ambos mangos deben ser utilizados para llevar el generador DISYUNTOR DE CIRCUITO DE C.C. El disyuntor se proporciona para proteger al generator contra sobrecarga eléctrica. PRISE DE C.C. Su generador tiene un receptáculo de corriente continua de 12 V y 7,5 A para cargar reproductores de música, teléfonos celulares, baterías de ácido de plomo y artefactos eléctricos de 12 V. PALANCA EL MOTOR/ANEGADOR Los diodos luminiscentes indican si el generador está en uso, está sobrecargado o si necesita lubricante. Retire la tapa de aceite/varilla para medir el aceite para revisar el nivel y añadir lubricante al motor cuando sea necesario. TERMINALES DE JUEGO PARALELOR Las terminales de juego paralelor (no polarizados) son utilizadas con un juego paralelor (vendió separadamente) que permitirá generadores para ser unidos para aumentar salida. NOTA: Lea y comprenda las instrucciones del juego paralelas antes del uso. Este juego es para el uso con esta unidad sólo. BOTÓN DE REAJUSTE El botón de reajuste es utilizado para restablecer la corriente si una sobrecarga ocurre. Para restablecer la corriente, oprima el botón reset. MANGO RETRÁCTIL El generador está equipado con un mango retráctil que puede ajustarse para el almacenamiento y el transporte. MANGO DEL ARRANCADOR Y CUERDA Con un tirón del mango del arrancador y cuerda (junto con palanca el motor/anegador) se arranca el motor. La palanca el motor/anegador se emplea al arrancar apagado, y funcionamiento el motor. 10 — Español ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado. n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves. n Inspeccione cuidadosamente la unidad para asegurarse que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. n No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya utilizado satisfactoriamente. ADVERTENCIA: No intente accionar el generador antes de terminar de armarlo. De lo contrario puede ocurrir un riesgo de lesiones graves. ADVERTENCIA: No intente modificar esta producto ni introducir accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales graves. n Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia. LISTA DE EMPAQUETADO Generador Cable para cargar baterías Lubricante de motor (SAE 10W 30) Destornillador Embudo Manual del operador 11 — Español FUNCIONAMIENTO ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler los gases de escape, es posible que esté respirando CO.  Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje, sótano, ni demás espacios parcialmente encerrados. En dichos espacios, pueden acumularse niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire fresco.  SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiraderos abiertos. Estas aberturas pueden atraer los gases de escape del generador. Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO de pilas o con pilas de respaldo en su hogar. Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil luego de que el generador estuvo funcionando, trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación por monóxido de carbono. n Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos. n NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas. n Coloque siempre el generador sobre una superficie firme plana. REQUISITOS ESPECIALES: Es posible que se apliquen reglamentaciones de la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational Safety and Health Administration, OSHA) generales o estatales, códigos u ordenanzas locales al uso para el que fue diseñado el generador. Consulte a un electricista calificado, a un inspector de instalaciones eléctricas o a la agencia local con jurisdicción:  En algunas áreas, se deben registrar los generadores en las respectivas compañías de servicios públicos locales.  Si el generador es utilizado en una obra en construcción, es posible que se deban respetar reglamentaciones adicionales. VISOR DE DIODOS LUMINISCENTES Vea la figura 2. Potencia: El indicador de potencia se encenderá cuando el generador esté encendido y los receptáculos estén funcionando. NOTA: El generador está sobrecargado, la luz del indicador de potencia se apagará. PELIGRO: El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generador puede resultar en electrocución, especialmente si el generador está equipado con un conjunto de ruedas. El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada. Comuníquese con un electricista para todo lo relacionado con los requisitos de conexión a tierra. ADVERTENCIA: No permita que su familiarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones graves. Sobrecarga: El indicador de sobrecarga se encenderá si se supera la capacidad de amperaje y vataje del generador. Para restaura el generador, quitar todas las cargas del generador y apretar el botón de reajuste (vea Fig. 1). Agregue cargas atrás al generador teniendo de uno en uno cuidado para no exceder la valores de potencias de generadores. Lubricante: La luz de bajo nivel de lubricante parpadeará y el motor se detendrá automáticamente cuando el nivel de lubricante del motor sea bajo. Es posible que el motor no pueda encenderse hasta que no se agregue suficiente aceite de motor en el generador. NOTA: Es normal que las luces del indicador se enciendan o parpadeen cada vez que se encienda el motor. Cuando el motor se haya calentado, las luces deben regresar de manera predeterminada al patrón anterior. VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE Vea la figura 3. AVISO: APLICACIONES Este generador está diseñado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor. Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido debidamente de lubricante podría descomponerse el equipo. 12 — Español FUNCIONAMIENTO El lubricante de motor empleado es un factor de gran importancia en el rendimiento y vida de servicio del motor. Para uso general, a todas temperaturas, se recomienda el aceite SAE 10W-30. Siempre utilice lubricante para motor de cuatro tiempos que satisfaga o sobrepase los requisitos SJ de clasificación de servicio API. NOTA:  El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempos daña el motor, por lo cual no debe usarse. superior a los porcentajes de alcohol o compuesto de éter señalados abajo. Etanol. Las gasolinas con un contenido de 10% de etanol por volumen (comunmente conocida como E10) es aceptables. Las gasolinas E15 y E85 no lo son. VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE n Retire los tornillos un lado de la cubierta del motor. Retire la cobertura y hágala a un lado. n Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y retírela. n Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; no la enrosque. n Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el nivel de lubricante. El nivel de lubricante debe estar entre las marcas mínima y máxima en la varilla medidora. n Si el nivel está bajo, agregue lubricante para motor hasta que el nivel de fluido se encuentre entre las marcas mínima y máxima en la varilla medidora. n Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela. Vea la figura 4. USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE n Retire la tapa de combustible. n Llene el tanque de combustible hasta una altura de 25,4 mm (1 po) abajo del cuello del tanque. n Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela. NOTA:  Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja, pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y gasolina. No permita que entre tierra o agua en el tanque de combustible. No use combustible E85. El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso del tiempo. Agregando estabilizador de combustible (no incluido) se prolonga la vida útil del combustible y se evita la formación de depósitos, los cuales pueden tapar el sistema del combustible. Siga las instrucciones del fabricante del estabilizador de combustible en cuanto a la debida proporción estabilizador-combustible.  Mezcle el estabilizador de combustible y la gasolina antes de llenar el tanque mediante el uso de una lata de gasolina u otro recipiente aprobado para combustible; agítela suavemente para realizar la mezcla. NOTA: Para controlar la cantidad de estabilizador de combustible que se agrega al motor, siempre mézclelo con la gasolina antes de llenar el tanque, en vez de agregarlo directamente al tanque de combustible del generador. n Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela. n Arranque el motor y déjelo funcionar por lo menos cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible. ADVERTENCIA: La gasolina y los vapores de la misma son extremadamente inflamables y explosivos. Para evitar lesiones y daños físicos serios, maneje con cuidado la gasolina. Manténgala lejos de fuentes de ignición, manéjela solamente al aire libre, no fume mientras vierta la gasolina y limpie de inmediato cualquier derramamiento que ocurra. Al abastecer de gasolina la generador, asegúrese de que la unidad esté asentada en una superficie horizonal nivelada. Si está caliente el motor, permita que se enfríe la generador antes de reabastecerla de gasolina. SIEMPRE llene el tanque al aire libre y teniendo apagada la máquina. ARRANQUE DEL MOTOR Vea las figuras 5 a 7. AVISO: Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el motor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez antes de usar el generador. NOTA:  Si el generador no está en una superficie nivelada, es posible que no arranque o se apague durante su funcionamiento. AVISO: COMBUSTIBLES OXIGENADOS AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía. No están cubiertos en la garantía los problemas de desempeño o daños al sistema de combustible producidos por el uso de un combustible oxigenado con un contenido No coloque el generador directamente en el piso cuando use la unidad en áreas cubiertas de hierbas o con mucha vegetación. Si hace eso, podría ocasionar una decoloración del pasto y daño de suelo localizado. n Desconecte todas las cargas del generador. n Coloque el interruptor de ralentí automático en la posición de apagado. n Lleve la palanca el motor/anegador en la posición de encendido (central). 13 — Español FUNCIONAMIENTO NOTA: Cuando la palanca el motor/anegador está en la posición encendido (central), el combustible circulará desde el tanque de combustible hasta el motor. Si el motor está caliente, desplace izquierdo la palanca del anegador de la posición run (reiniciar). n Tire del arrancador retráctil hasta que comience a funcionar el motor (seis veces como máximo). NOTA:  No permita que el mango se retraiga violentamente después de arrancar; regréselo suavemente a su lugar original. Iniciale comenzar de la unidad puede requerir tirones adicionales a preparar el bomba de combustible. n Permita que el motor funcione 15 a 30 segundos y, después, desplace izquierda la palanca el motor/anegador en la posición run (funcionamiento). APAGADO DEL MOTOR Vea las figuras 5 y 6. n Desconecte del generador toda carga presente. n Coloque la palanca el motor/anegador en la posición de apagado. Para apagar el motor en una situación de emergencia: n Coloque la palanca el motor/anegador en la posición de apagado. ADVERTENCIA: Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los laterales de este producto, incluida la parte superior. Aguarde al menos 30 minutos para el equipo se enfríe antes de guardarlo. El calor generado por el silenciador y los gases de escape puede ser suficiente para causar quemaduras graves y/o prender fuego a objetos combustibles. UTILIZANDO EL CABLE PARA CARGAR BATERÍAS Vea la figura 8. ADVERTENCIA: El receptáculo de CC de 12 V está diseñado para cargar baterías húmedas de ácido de plomo ventiladas solamente. Otros tipos de baterías pueden explotar y causar daños o lesiones corporales. n Conecte el cable para cargar baterías a la batería con las pinzas para baterías. Conecte el cable rojo con la terminal positiva (+) y el cable negro con la terminal negativa (–). Asegúrese de que todas las conexiones estén firmes. NOTA:  Teniendo cuidado de no causar cortocircuito en las terminales. Un cortocircuito al juntar las terminales puede causar chispas, daños a la batería o al generador y hasta quemaduras o explosiones. n Conecte el cable para cargar baterías al receptáculo de 12 V n Arrancar la unidad. NOTE:  Los receptáculos de CA pueden usarse mientras el receptáculo de CC se está usando. n El paquete de baterías se siente un poco caliente al tocarse mientras está cargándose. Esto es normal y no indica ningún problema. NOTA: Utilice solamente el cable para cargar baterías para cargar baterías húmedas de ácido de plomo ventiladas. n Después de la batería está completamente cargada, desconecte el cable. Desconecte el borne negativo (negro), luego el borne positivo (rojo) con cuidado de no cortocircuitar las terminales. Siempre observe las advertencias de seguridad que se suministran con la batería. NOTA:  La mayoría de las baterías se cargarán completamente una vez transcurridos entre 30 y 120 minutos. Sin embargo, es altamente recomendable que consulte las instrucciones del fabricante de su batería para conocer los tiempos de carga específicos. n Desconecte el cable para cargar baterías y almacenar. TRASLADO EL GENERADOR Vea la figura 9. n Coloque el interruptor de ralentí automático en la posición de apagado. En posición apagado, la válvula de combustible será cerrada y previene cualquier flujo de gasolina. n Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes de guardar la máquina. n Saque el mango retráctil. n Colóquese de delantero a la parte posterior del generador, y sujete el mango retráctil firmemente con ambas manos. n Incline el generador hacia usted hasta que se sostenga sobre sus ruedas. n Gire la unidad, colóquese delante de ella y tire de ésta para colocarla en el lugar deseado n Baje el generador hasta que se apoye firmemente sobre una superficie plana. AVISO: OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS El receptáculo de CC de 12 V proporciona carga continua charge. No sobrecargue la batería ni se aleje de ella. El hacer tan puede causar daño a la batería. Se requieren modificaciones específicas para una operación a altitudes elevadas. Comuníquese con su centro de servicio autorizado para obtener información importante sobre dichas modificaciones. La operación de este motor sin la modificación por altitud apropiada podría aumentar las emisiones del motor y disminuir el ahorro y desempeño del combustible. AVISO: No hacer arrancar vehículos con puente eléctrico. El hacer tan podría dar lugar a daño al vehículo o es componentes eléctricos. 14 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. n Retire el tapón de drenaje del lubricante y drene el aceite viejo. n Incline el generador para permitir que el lubricante drene por el agujero de llenado de aceite en un contenedor aprobado. NOTA: Drene el lubricante mientras esté tibio el motor, no caliente. El aceite tibio se drena con mayor facilidad y compleción. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves. MANTENIMIENTO GENERAL Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el cual no esté expuesto al polvo, tierra, humedad o vapores corrosivos. No permita que las ranuras de aire de ventilación del generador se tapen de materia extraña, como hojas, etc. No utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua que entra al sistema de combustible u otras partes internas puede causar problemas que acortan la vida de servicio del generador. Para limpiar la unidad: n Con un cepillo de cerdas suaves y/o una aspiradora afloje y elimine la tierra y la basura. n Limpie las aberturas de ventilación con aire a baja presión que no se exceda de 25 psi. n Limpie las superficies exteriores del generador con un paño húmedo. REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Vea la figura 10 y 11. Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire. n Retire los tornillos un lado de la cubierta del motor. Retire la cobertura y hágala a un lado. n Retire el tornillo que está en el centro de la tapa del filtro de aire y gira la cobertura 1/4 gira a la derecha, bajando la cobertura y de la unidad. Retire la tapa del filtro de aire y hágala a un lado. n Extraiga el filtro de aire grande y pequeño. n Lave el filtro de aire con agua jabonosa tibia. Enjuáguelo y estrújelo para secarlo. n Vuelva a instalar la filtro de aire. NOTA: Asegúrese de que los filtros estén correctamente colocados dentro del generador. La instalación incorrecta de los filtros hará que ingrese suciedad al motor y que éste se desgaste rápidamente. n Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire. Apriete el tornillo para asegurarla. n Vuelva a instalar la cobertura de motor. Apriete los tornillos para asegurarla. CAMBIO DE LUBRICANTE DE MOTOR Vea la figura 12. Para lograr un desempeño óptimo, el lubricante para motor debe cambiarse cada 100 horas o 6 meses de uso. n Retire el tornillo de la lado superior de la cubierta del motor. Retire la cobertura y hágala a un lado. ADVERTENCIA: No cambie el lubricante para motor cuando esté caliente. El contacto accidental con lubricante para motor caliente podría ocasionarle graves quemaduras. n Vuelva a colocar el generador en una posición recta y reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con las instrucciones indicadas en el apartado Verificación y abastecimiento de lubricante. Para conocer la cantidad de lubricante que se debe agregar, consulte la sección anterior Especificaciones del producto de este manual o el manual del motor adjunto, si corresponde. n Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela.  Vuelva a instalar la cobertura de motor. Apriete el tornillo para asegurarla. NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de desecho aprobado. Si necesita más información, consulte a un concesionario de aceite de la localidad. MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA Vea la figura 13. La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe estar libre de depósitos para que el motor funcione de forma correcta. Para verificar: n Extraiga la cubierta de la bujía. n Retire la tapa de la bujía. n Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la bujía. n Retire los bujías con la llave para bujía. n Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y límpiela con un cepillo de alambre antes de volver a instalarla. Si el aislante está agrietado o desportillado, debe reemplazarse la bujía. Para saber cuál es la bujía de recambio correcta, consulte la sección anterior Especificaciones del producto de este manual o el manual del motor adjunto, si corresponde. n Mida el espacio interelectródico. La separación correcta es 0,60 - 0,70 mm (0,024 − 0,028 pulg.). Para ampliar la separación, doble con cuidado el electrodo (superior) de conexión a tierra. Para angostar el espacio, golpee suavemente sobre una superficie dura el electrodo de tierra. n Asiente en su lugar la bujía y enrósquela con la mano para evitar trasroscarla. n Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si es nueva la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela. NOTA:  Si no se aprieta debidamente, la bujía se calienta mucho y podría dañar el motor. 15 — Español MANTENIMIENTO DRENAJE DEL CARBURADOR n Retire los tornillos de la parte superior de la cubierta del motor. Retire la cobertura y hágala a un lado. n Coloque la palanca de motor/anegador en la posición run (funcionamiento). n Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de drenaje del carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo. n Permita que se drene completamente el combustible y caiga en el recipiente. n Vuelva a apretar el tornillo de drenaje. n Coloque la palanca de motor/anegador en la posición de apagado. NOTA:  Consulte las normas de desecho de residuos peligrosos de la localidad donde se encuentre para averiguar la forma correcta de desechar el combustible usado. AVISO: Tenga cuidado de no enroscar de forma cruzada la bujía. Si hace eso, el producto se dañará gravemente. DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE Y DEL CARBURADOR Vea la figura 14 y 15. Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el sistema de combustible, vacíe el tanque de combustible y el carburador antes de guardarlo. DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE AVISO: Extraiga todo el lubricante de la unidad antes de drenar el tanque de combustible. Si no hace esto, la unidad podría dañarse. TRANSPORTE n Coloque la palanca de motor/anegador en la posición de apagado. n Asegúrese de que estén fríos el motor y el escape de la unidad. n Al transportar la unidad, manténgala nivelada para evitar que se derrame combustible. n No deje caer la unidad, no la golpee ni la coloque bajo objetos pesados. n Retire la tapa del tanque de combustible. n Incline el generador para permitir que el combustible drene por el tanque de combustible en un contenedor aprobado. n Una vez que se haya drenado todo el combustible del tanque, reemplace la tapa del tanque de combustible. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Antes de cada uso Revisar el lubricante del motor Al cabo del primer mes o 20 horas de funcionamiento Cada 3 meses o 50 horas de funcionamiento Cada 6 meses o 100 horas de funcionamiento Cada año o luego de 300 horas de funcionamiento  Cambiar el lubricante del motor 2  Revisar el filtro de aire   Limpiar el filtro de aire  Cambiar el filtro de aire 2  Comprobar/ajustar la bujía  Reemplazar la bujía 2  Comprobar/ajustar la ­velocidad de ralentí  Comprobar/ajustar el huelgo de válvula  1,2 Limpiar el depósito y el filtro de combustible1,2 Comprobar de manguera de ­combustible Reemplazo del filtro de combustible    Inspeccione Reemplazo Compruebe todas las conexiones de mangueras   Inspeccione la respirador del vapor del tanque de combustible (si está instalada)   Inspeccione el depósito de carbón (únicamente modelos CARB)   1 Estas tareas deben ser efectuadas sólo por el centro de servicio autorizado. 2 Consulte el manual del motor para conocer el cronograma de mantenimiento de este elemento. NOTA: La frecuencia de mantenimiento debe ser mayor si se el generador se usa en zonas de mucho polvo. Si el generador ha sobrepasado los valores máximos especificados en el cuadro, aun debe seguirse el programa de ­mantenimiento de acuerdo con los intervalos allí recomendados. 16 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca. CAUSA POSIBLE La palanca de motor/anegador está en la posición run (funcionamiento). No hay combustible en el tanque. Gasolina pasada o agua pasada en la gasolina. Está bajo el nivel de lubricante. SOLUCIÓN Desplace izquierda de la palanca de motor/anegador hasta la posición start (arranque). Llene el tanque. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario. Drene todo el sistema y reabastézcalo con combustible nuevo. Bujía defectuosa, sucia o con separación Reemplace la bujía. incorrecta. El motor almacenado sin tratamiento ni vaciado de gasolina, o reabastecido de gasolina de mala calidad. Elemento de combustible obstruidos. Vacíe el combustible y el carburador. Reabastezca de gasolina fresca la unidad. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. Le falta potencia al motor. El motor almacenado sin tratamiento ni Vacíe el combustible y el carburador. vaciado de gasolina, o reabastecido de Reabastezca de gasolina fresca la gasolina de mala calidad. unidad. Si el problema continúa, comuníquese con un centro de servicio autorizado. Limpie o reemplace según sea necesario. Está sucio el filtro de aire. No funciona el receptáculo de C.C. El disyuntor está enganchada Desconecte todas las cargas del generador. Coloque el interruptor del motor en la posición de APAGADO (O) y luego oprima el disyuntor de CC. Pruebe con un dispositivo diferente. Está defectuoso el dispositivo conectado. No funciona el receptáculo de C.A. E s t á d e f e c t u o s o e l d i s p o s i t i v o Pruebe con un dispositivo diferente. conectado. El generador se detenga. El generador es sobrecargado. Quite cargas y apriete el botón de reajuste. Si el problema persiste después de probar las soluciones mencionadas arriba, comuníquese con un centro de servicio autorizado para solicitar asistencia. Los siguientes síntomas pueden indicar problemas que afectan el nivel de emisiones de la unidad:   Arranque difícil o paro del motor después de arrancar  Marcha lenta irregular  Falla o retardo en la combustión, con la unidad bajo carga  Combustión secundaria (combustión retardada)  Sale humo negro del escape o consumo elevado de combustible Si encuentra cualquiera de estos síntomas, permita que inspeccionen y reparen la unidad en un centro de servicio autorizado. 17 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA Y EPA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California (CARB), la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones de su motor pequeño para uso fuera de carreteras (SORE) modelo 2012 o posterior. En California, los SOREs nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse de manera que cumplan con las rigurosas normas estatales contra la contaminación del aire. Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. debe garantizar el sistema de control de emisiones de su SORE en los períodos de tiempo que se indican a continuación, siempre que el SORE no haya sufrido un uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado. El sistema de control de emisiones puede incluir partes como el carburador, los tanques de combustible, los tapones de los tanques de combustible, las líneas de combustible, el sistema de encendido y el catalizador. También puede incluir mangueras, correas, abrazaderas, conectores y otros montajes relacionados con las emisiones. Cuando se presente una situación contemplada por la garantía, Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. reparará su motor pequeño para uso fuera de carreteras sin costo, incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra. COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: El sistema de control de emisiones está garantizado por dos años. Si cualquier parte de su motor relacionada con las emisiones está defectuosa, dicha parte será reparada o cambiada por Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA:  Como propietario del SORE, usted es responsable de que se realice el mantenimiento obligatorio que indica el manual del propietario. Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. le recomienda que guarde todos los comprobantes relacionados con el mantenimiento de su SORE, aunque Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. no puede rechazar la garantía por el sólo hecho de que usted sea incapaz de presentar dichos comprobantes o asegurar la realización de todo el mantenimiento programado.  Sin embargo, como propietario del SORE, debe tener en cuenta que Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. puede rechazar la cobertura de garantía si su SORE o una de sus partes falló debido al uso incorrecto, la negligencia, el mantenimiento inadecuado o la realización de modificaciones no aprobadas.  Usted es responsable de llevar su SORE a un centro de distribución o de mantenimiento autorizado por Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones amparadas por la garantía deben realizarse en un plazo razonable, no mayor a 30 días.  Si tiene alguna pregunta acerca de la cobertura de la garantía, póngase en contacto con un representante de atención al cliente de Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd., llamando al 1-866-340-3912. COBERTURA DE LA GARANTÍA CONTRA DEFECTOS: Conforme a lo dispuesto por la Junta de Recursos del Aire de California (CARB), Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. garantiza al comprador final y a cualquier comprador sucesivo que el motor pequeño para uso fuera de carreteras (SORE) (1) ha sido diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las normativas pertinentes; y (2) está libre de defectos en los materiales y la fabricación que puedan causar la falla de una parte bajo garantía, de acuerdo con las normativas que se apliquen a los términos y condiciones indicados a continuación. (A) El período de garantía comienza en la fecha en la que el motor se entrega a un comprador final. El período de garantía es de dos años. (B) Sujeta a ciertas condiciones y excepciones según se indica a continuación, la garantía sobre las partes relacionadas con las emisiones tiene los siguientes términos: (1) Cualquier parte cubierta por la garantía que no tenga programado un cambio como parte del mantenimiento obligatorio en su manual del propietario tiene garantía por el período de garantía indicado más arriba. Si la parte falla durante el período de cobertura de la garantía, dicha parte será reparada o cambiada por Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. de acuerdo con la subsección (4), más abajo. Cualquiera de dichas partes que sea reparada o cambiada bajo garantía seguirá estando garantizada por el resto del período de garantía. (2) Cualquier parte cubierta por la garantía que tenga programada únicamente una inspección en su manual del propietario tiene garantía por el período de garantía indicado más arriba. Cualquiera de dichas partes que sea reparada o cambiada bajo garantía seguirá estando garantizada por el resto del período de garantía. (3) Cualquier parte cubierta por la garantía que tenga programado un cambio como parte del mantenimiento obligatorio en su manual del propietario tiene garantía hasta el primer cambio programado de dicha parte. Si la parte falla antes del primer cambio programado, dicha parte será reparada o cambiada por Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. de acuerdo con la subsección (4), más abajo. Cualquiera de dichas partes que sea reparada o cambiada bajo garantía seguirá estando garantizada hasta el momento en el que esté programado el primer cambio de la parte. (4) La reparación o el cambio de cualquier parte con garantía según los términos de garantía aquí expuestos deben ser realizados en una estación designada, sin cargo para el propietario. (5) Sin perjuicio de los términos aquí expuestos, el mantenimiento o las reparaciones relacionados con la garantía serán realizados en todos nuestros centros de distribución que estén habilitados para realizar mantenimiento a los motores en cuestión. (6) No se deberá cobrar al propietario del motor ninguna tarea de diagnóstico que se realice para determinar si una parte cubierta por la garantía está de hecho defectuosa, siempre y cuando dicha tarea de diagnóstico se realice en una estación designada. (7) Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd.. es responsable por los daños a otros componentes del motor causados directamente por una falla de cualquier parte cubierta por la garantía durante la vigencia de esta. (8) A lo largo del período de garantía indicado más arriba, Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. mantendrá un suministro de las partes garantizadas suficiente para cubrir la demanda esperada de dichas partes. (9) Cualquier repuesto que sea usado en la realización de cualquier trabajo de mantenimiento o reparación deberá proveerse sin cargo para el propietario. Tal uso no disminuirá las obligaciones de Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. en relación con la garantía. (10) Los complementos o partes modificadas que no hayan sido marcados como excepciones por la Junta de Recursos del Aire de California (CARB) no podrán usarse. El uso por parte del comprador final de cualquier complemento o parte modificada que no haya sido marcada como excepción podrá usarse como argumento para rechazar reclamaciones de garantía. Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. no será responsable de garantizar fallas de partes bajo garantía que sean causadas por el uso de cualquier complemento o parte modificada que no haya sido marcada como excepción. (11) El fabricante que emite la garantía deberá proporcionar cualquier documentación que describa los procedimientos o políticas de garantía del fabricante en un plazo no mayor a los cinco días a partir de que se lo solicite la Junta de Recursos del Aire de California (CARB). LISTA DE LAS PIEZAS BAJO GARANTÍA DE EMISIONES La reparación o el cambio de cualquier parte bajo garantía que cumpla con los demás requisitos para recibir cobertura puede no recibir dicha cobertura si Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. demuestra que el motor ha sido usado incorrectamente, negligentemente o ha recibido mantenimiento inadecuado, y que dicho uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado fueron causa directa de la necesidad de reparar o cambiar la pieza. Sin perjuicio de ello, cualquier ajuste sobre un componente que tenga un dispositivo de limitación de ajuste instalado de fábrica y que funcione correctamente todavía cumple con los requisitos para recibir cobertura de la garantía. Las siguientes partes relacionadas con las emisiones tienen garantía para las familias de motores indicadas. Para la familia de motores CZJTS.1061CA: (1) Sistema de medición de combustible: (a) Montaje del carburador de gasolina y sus componentes internos (b) Juntas del carburador (c) Tanque de combustible (d) Línea de combustible (e) Accesorios de la línea de combustible (f) Abrazaderas (2) Sistema de admisión de aire, que incluye: (a) Tubo/colector de admisión (b) Filtro de aire (3) Sistema de encendido, que incluye: (a) Bujía (b) Bobina de encendido (4) Montaje del silenciador catalítico (si tiene), que incluye: (a) Junta del silenciador (b) Múltiple de escape (c) Catalizador (5) Montaje de la entrada de aire del cárter, que incluye: (a) Tubo de conexión de la entrada de aire. (6) Sistema de control de emisiones volátiles del tanque de combustible, que incluye: (a) Válvulas de purga (b) Filtro de carbón activado (c) Soportes de montaje del filtro de carbón activado (d) Tapón del tanque de combustible (e) Tanque de combustible (7) Partes varias usadas en los sistemas anteriores, que incluyen: (a) Interruptores (b) Mangueras, correas, conectores y montajes. (8) Sistema de admisión de aire (a) Válvula de admisión 18 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR Techtronic Industries North America, Inc. (en adelante denominada “Techtronic Industries”), garantiza al comprador minorista original que cada motor nuevo que se venda carecerá de defectos en material y mano de obra bajo condiciones normales de servicio y uso durante el período mencionado abajo a partir de la fecha de venta. La obligación de Techtronic Industries bajo esta Garantía limitada cubre únicamente la reparación y el reemplazo, a elección de Techtronic Industries, de las partes que, luego de ser examinadas, resulten, a criterio de Techtronic Industries defectuosas en material o mano de obra. Una condición de la obligación deTechtronic Industries obligation under this Limited Warranty that Techtronic Industries, bajo esta Garantía Limitada será que esta empresa directamente o a través de uno de sus Distribuidores o Centros de Servicio autorizados a realizar el servicio del motor en cuestión, reciban una notificación inmediata de cualquier reclamo de la garantía y que el motor, o las partes presuntamente defectuosas, se envíen inmediatamente con el transporte pagado por adelantado a dicho Distribuidor o Centro de Servicio para realizar la inspección y reparación. Todas las reparaciones que califiquen bajo esta Garantía limitada deben ser realizadas por Techtronic Industries, o uno de sus Distribuidores o Centros de Servicios autorizados. PERÍODOS DE GARANTÍA: Garantía limitada de dos años del motor de gasolina 158F (privado o residencial) Garantía limitada de 90 días de motores de gasolina 158F (comerciales). La reparación o el reemplazo de las partes bajo esta Garantía limitada no extenderán el plazo de garantía del motor más allá del plazo original establecido anteriormente. LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: Esta Garantía limitada no cubrirá: 1 Reparaciones necesarias a causa de un período de almacenamiento prolongado, incluidos los daños ocasionados por el combustible contaminado o alojado por mucho tiempo en el tanque de combustible, las tuberías o el carburador, las válvulas pegajosas o la corrosión y el óxido en partes del motor. 2 Reparaciones necesarias debido al recalentamiento. (Generalmente provocado por la sobrecarga, obstrucción, daño o ante la falta del volante, el ventilador, los conductos de entrada de aire, las aletas de enfriamiento o cubierta de paso de aire). 3 Desgaste propio del polvo o la arenilla ocasionado por el mantenimiento inadecuado del filtro de aire (que generalmente provoca el desgaste de los pistones, los aros del pistón, los cilindros, las válvulas, las guías de las válvulas, el carburador u otros componentes internos). 4 Piezas rotas o rayadas debido a un bajo nivel de lubricante, suciedad o un grado de lubricante inadecuado. 5 Servicios de mantenimiento normales y ajustes al motor, incluidos, entre otros, el ajuste de válvulas, el reemplazo normal de artículos de servicio, combustible, lubricante, etc. 6 Cualquier motor que haya estado expuesto a la negligencia, al uso indebido, accidentes, al uso incorrecto o al exceso de velocidad. 7 Cualquier motor que haya sido instalado, reparado o alterado por cualquier persona de manera tal que, según el criterio exclusivo de Subaru Robin, se vea afectado su desempeño o fiabilidad. 8 Cualquier motor que haya sido montado o reparado con piezas o componentes que no hayan sido fabricados o aprobados por Subaru Robin, y que, según el criterio exclusivo de esta empresa, afecten de modo adverso el desempeño o fiabilidad del motor. 9 Circunstancias en las cuales el uso normal haya terminado con la vida útil de un componente o de un motor. El cliente es responsable de todos los gastos de transporte incurridos ante la realización de tareas cubiertas por la garantía. Techtronic Industries se reserva el derecho de modificar, alterar o mejorar cualquier motor o pieza sin incurrir en ninguna obligación de modificar o reemplazar las piezas o los motores vendidos anteriormente que no cuenten con dicha modificación, alteración o mejora. Ninguna persona está autorizada a otorgar cualquier otra garantía o a asumir una obligación adicional en nombre de Techtronic Industries, a menos que cuente con una autorización por escrito y firmada por un directivo de Techtronic Industries. ESTA GARANTÍA Y LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC INDUSTRIES MENCIONADA EN ESTE DOCUMENTO PREVALECE SOBRE CUALQUIER OTRA GARANTÍA U OBLIGACIÓN DE CUALQUIER TIPO EXPRESADA O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. NO EXISTEN GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN ESPECIFICADA EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EN NINGÚN CASO,TECHTRONIC INDUSTRIES SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INDIRECTO O CONSECUENTE. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA CON RESPECTO A LOS DERECHOS Y LAS RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR RYOBI MÁS CERCANO; PARA ELLO, LLAME AL 1-800-860-4050. 19 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.  Tres años si los productos se emplean para uso personal, familiar o casero;  90 días si el producto se emplea para cualquier otro propósito, como el uso comercial o el de alquiler. Esta garantía se otorga solamente al comprador original al menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al menudeo. Cualquier parte de este producto Techtronic Industries North America, Inc. que, a juicio razonable de la compañía, tenga defectos en los materiales o en la mano de obra, será reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI®, sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano de obra (Centro de Servicio Autorizado Ryobi). El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de la garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el gasto de devolverlo al propietario después de la reparación, correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de Techtronic Industries North America, Inc. con respecto a todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causante de la cancelación o rescisión del contrato de venta de ninguna herramienta de uso en el exterior de la marca RYOBI®. En el establecimiento se requerirá el recibo de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de la garantía. Todo trabajo cubierto en la garantía debe ser realizado por un concesionario de servicio autorizado. Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha original de la compra de cualquier herramienta de uso en el exterior de la marca RYOBI® empleada para propósitos comerciales o de alquiler, o cualquier otro propósito generador de ingresos. Esta garantía no cubre productos que hayan estado sujetos a maltratos, abusos, negligencia o accidentes, los efectos de la corrosión o la erosión, o que se hayan utilizado de forma contraria a las instrucciones de funcionamiento descritas en el Manual del operador. Esta garantía no se aplica a los daños que sufra el producto como resultado del mantenimiento inadecuado o debido a alteraciones o modificaciones. La garantía no cubre reparaciones necesarias por el desgaste normal o por el uso de las piezas o los accesorios que puedan ser incompatibles con el producto para jardinería RYOBI® o afectar de forma negativa su funcionamiento, rendimiento o durabilidad. Además, esta garantía no cubre: Los afinados: bujías, carburador, ajustes del carburador, encendido, filtros y cambio de aceite. Piezas desgastadas: cuerda del arrancador retráctil, escobillas del motor, escobillas del alternador, pasadores de chaveta, ruedas, manguera de alta presión, tubo rociador, boquillas, mango del gatillo, mangueras de abastecimiento, acopladores rápidos, juntas, válvulas, pistones, ensamblajes de válvula de la bomba, juntas tóricas, sellos de agua y aceite, y tanques de detergentes. La Empresa no pagará las reparaciones o los ajustes que se realicen al producto, ni ningún costo ni mano de obra que se lleve a cabo sin la autorización previa de la Empresa. Techtronic Industries North America, Inc. se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier herramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI® sin asumir ninguna obligación de modificar ningún producto fabricado previamente. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADA. POR CONSIGUIENTE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. SE LIMITA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. NO ASUME NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN, NI AUTORIZA A NADIE ASUMIRLA A NOMBRE DE DICHA COMPAÑÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN EL CASO DE USTED. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL PRODUCTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO RYOBI Y EL GASTO DE ENVIARLO DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS TELEFÓNICOS O TELEGRÁFICOS, ALQUILER DE UN PRODUCTO SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE REALIZACIÓN DEL SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O DAÑOS A OBJETOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DEL USO DEL PRODUCTO, PÉRDIDA DE TIEMPO O INCONVENIENTES. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA ARRIBA NO SE APLIQUE EN SU CASO. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado. Esta garantía se aplica a todas las herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI® fabricadas por Techtronic Industries North America, Inc. y vendidos en Estados Unidos y Canadá. Para encontrar el centro de servicio autorizado Ryobi más cercano a usted, llame al 1-800-860-4050. 20 — Español OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR DIGITAL INVERTER GENERATOR GÉNÉRATEUR NUMÉRIQUE D’INVERSEUR GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES RYi2200 CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and the engine exhaust from this product may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. RYi2200 • MODEL NO._______________________SERIAL NO.___________________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized Service Centers. • HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER: Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-860-4050. AVERTISSEMENT : • PIÈCES ET SERVICE Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit. Ce produit et les gaz d’échappement de ce produit peut contenir des produits chimiques, notamment du plomb, identifiés par l’état de Californie comme causes de cancer, de malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Bien se laver les mains après toute manipulation. • COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-860-4050. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés. CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 655 • COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ : Les centres de service autorisés peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools. com ou en téléphonant au 1-800-860-4050. ADVERTENCIA: Este producto y las emanaciones provenientes del escape del motor de este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilizar el aparato. Ryobi® is a registered trademark of Ryobi Limited used under license. Ryobi® est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence. Ryobi® es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. RYi2200 • NUMÉRO DE MODÈLE_____________ NUMÉRO DE SÉRIE_________________ • COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050. • PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. RYi2200 • NÚMERO DE MODELO_____________NÚMERO DE SERIE____________________ • CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la ­dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. • CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-860-4050. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. 990000157 7-2-12 (REV:01) 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA 1-800-860-4050 • www.ryobitools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Ryobi RYI2200 Guía del usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas