Ryobi RYCi2001 Guía del usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía del usuario
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
DIGITAL INVERTER GENERATOR
GÉNÉRATEUR NUMÉRIQUE D’INVERSEUR
GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES
RYCi2001
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d’emploi et de sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d’utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto. Si no comprende los avisos de
advertencia y las instrucciones del manual del operador, no
utilice este producto.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.
NOTICE AVIS AVISO
Do not use E15 or E85 fuel (or
fuel containing greater than 10%
ethanol) in this product. It is a
violation of federal law and will damage the unit and
void your warranty.
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l’appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la
unidad y anulará la garantía.
ii
See this fold-out section for all of the figures referenced
in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les
figures mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las
figuras a las que se hace referencia en el manual del
operador.
iii
Fig. 1
B
B
A
A
B
A
C
Fig. 4
Fig. 2 Fig. 3
Q
T
R
S
C
A
B
D
P
L
O
J
G
F
e
N
K
M
I
H
A - Engine cover (couverture de moteur,
cobertura de motor)
B - Engine/choke lever/on-off switch/fuel valve
lever (levier de moteur/étrangler/interrupteur
marche-arrêt/levier de la vanne de carburant,
palanca de motor/anegador/interruptor de
encendido-apagado/palanca de válvula de
combustible)
C - Starter grip and rope (poignée du lanceur et
corde, mango del arrancador y cuerda)
D - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
combustible)
E - Parallel kit terminal (ensemble pour borne
negative en parallèle, terminal negativo de
juego paralelor)
F - 20 Amp, AC circuit breaker (20 A, disjoncteur
de c.a. alternatif; 20A, disyuntor de circuito de
c.a.)
G - 120 Volt AC 20 Amp receptacles (prises 120
V c.a. 20 A, 120 V de ca 20 A receptáculos)
H - DC circuit breaker (disjoncteur d.c., disyuntor
de circuito de d.c)
I - 12 Volt DC receptacle (prise de 12 V c.c,
receptáculo de 12 V cc)
J - Auto idle switch (mode de marche au ralenti
automatique, ralentí automático)
K - Power indicator (voyant d’alimentation,
indicador de potencia)
L - Overload indicator (indicateur de surcharge,
indicador de sobrecarga)
M - Low oil indicator (l’indicateur de bas niveau
d’huile, luz de bajo nivel de lubricante)
N - Reset button (bouton de réarmement, botón
de reajuste)
O - Ground terminal (borne de terre, terminal de
conexión a tierra)
P- Retractable handle (poignée rétractable,
mango retráctil)
Q - Battery charging cable (câble du charge pile,
cable para cargar la batería)
R - Spark plug cover (couvercle de la bougie,
cubierta de la bujía)
S - Muffler with spark arrestor screen (silencieux
avec écran pare-étincelles, silenciador con
pantalla parachispas)
T - Wheel (roue, rueda)
A - Power indicator (power indicator, power
indicator)
B - Overload indicator (indicateur de surcharge,
indicador de sobrecarga)
C - Low oil indicator (l’indicateur de bas niveau
d’huile, luz de bajo nivel de lubricante)
A - Funnel (entonnoir, embudo)
B - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile,
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
A - Funnel (entonnoir, embudo)
B - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du
réservoir, tapa del tanque de combustible)
iv
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 5
Fig. 10
Fig. 6
A
A
A
C
B
B
CB
A
C
A
B
C
Fig. 9
A - Retractable handle (poignée rétractable,
mango retráctil)
B - Carry handles (poignées de transport,
mangos de acarreo)
B
A
A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et
corde, mango del arrancador y cuerda)
A - Auto idle switch (mode de marche au
ralenti automatique, interruptor de ralentí
automático)
B - Off (arret, apagado)
C - On (marche, encendido)
A - Engine/choke lever in off position (levier de
moteur/étrangler en position arrêt, palanca de
motor/anegador en posición de apagado)
B - Cold start position (démarrage à froid,
posición de arranque en FRÍO)
C - Run/restart position (position marche/
redémarrage, posición de funcionamiento/
reiniciar)
A - Screw (vis, tornillo)
B - Engine cover (couverture de moteur,
cobertura de motor)
C - Washer (rondelle, arandela)
A - 12 Volt DC receptacle (prise de 12 V c.c,
receptáculo de 12 V cc)
B - Battery charging cable (câble du charge pile,
cable para cargar la batería)
C - Battery (pile, batería)
v
Fig. 14
Fig. 15
A
B
Fig. 13
D
e
C
B
A
Fig. 12
B
A
Fig. 11
A
B
A
D
C
A - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du
réservoir, tapa del tanque de combustible)
B - Container (conteneur, recipiente)
A - Screw (vis, tornillo)
B - Washer (rondelle, arandela)
C - Spark plug cover (cache de bougie, cubierta
de la bujía)
D - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de
la bujía)
E - Spark plug (bougie, bujía)
A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile,
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
B - Container (conteneur, recipiente)
A - Screw (vis, tornillo)
B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa
del filtro de aire)
C - Filter element, large (élément du filtre, grand;
elemento de filtro, grande)
D - Filter element, small (élément du filtre, petite;
elemento de filtro, pequeña)
A - Carburetor drain screw (vis de vidange du
carburateur, tornillo de drenaje del caburador)
2 — English
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
Introduction ...................................................................................................................................................................... 2
Important Safety Instructions ........................................................................................................................................3-4
Specific Safety Rules ........................................................................................................................................................ 4
 Symbols ......................................................................................................................................................................... 5-7
Electrical ........................................................................................................................................................................8-9
Features ......................................................................................................................................................................... 10
Assembly ........................................................................................................................................................................ 11
Operation ................................................................................................................................................................... 12-14
Maintenance ..............................................................................................................................................................15-16
Troubleshooting .............................................................................................................................................................. 17
Warranty ....................................................................................................................................................................18-20
Parts Ordering / Service ....................................................................................................................................Back Page
DANGER:
GROUNDING THE GENERATOR
To reduce the risk of shock or electrocution, generator must be
properly grounded. The nut and ground terminal on the frame must
always be used to connect the generator to a suitable ground
source. The ground path should be made with #8 size wire. Con-
nect the terminal of the ground wire between the lock washer and
the nut, and tighten the nut fully. Connect the other end of the wire
securely to a suitable ground source.
The National Electric Code contains several practical ways in
which to establish a good ground source. If a steel or iron rod is
used, it should be at least 5/8 in. diameter, and if a nonferrous
rod is used, it should be at least 1/2 in. diameter and be listed as
material for grounding. Drive the rod or pipe to a depth of 8 ft. If
a rock bottom is encountered less than 4 ft. down, bury the rod
or pipe in a trench.
All electrical tools and appliances operated from this generator
must be properly grounded by use of a third wire or be “Double
Insulated.”
It is recommended to:
1. Use electrical devices with 3-prong grounded plugs.
2. Use an extension cord intended for outdoor use with a 3-pole receptacle and a 3-prong plug at opposite ends to
ensure continuity of the ground protection from the generator to the appliance.
Check and adhere to all applicable federal, state, and local regulations relating to grounding specifications. Consult a
qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are not completely understood or if in doubt as
to whether the generator is properly grounded.
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product, making it easy to maintain and operate.
3 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER:
Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains high levels of carbon mon-
oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If
you can smell the generator exhaust, you are breathing
CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could
be breathing CO.
Never use a generator inside homes, garages, crawl-
spaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels
of carbon monoxide can build up in these areas. Us-
ing a fan or opening windows and doors does NOT
supply enough fresh air.
ONLY use a generator outdoors and far away from
open windows, doors, and vents. These openings
can pull in generator exhaust.
Even when you use a generator correctly, CO may
leak into the home. ALWAYS use a battery-powered or
battery-backup CO alarm in the home.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator
has been running, move to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You could have carbon monoxide poisoning.
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below could result in electrocution,
fire, and/or carbon monoxide poisoning, which can cause
death or serious injury.
DANGER:
National Electric Code requires generator to be grounded
to an approved earth ground. Before using the ground ter-
minal, consult a qualified electrician, electrical inspector,
or local agency having jurisdiction for local codes or or-
dinances that apply to the intended use of the generator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important instructions for this product
that should be followed during installation and maintenance
of the generator.
Do not connect to a building’s electrical system unless
the generator and transfer switch have been properly
installed and the electrical output has been verified by
a qualified electrician. The connection must isolate the
generator power from utility power and must comply with
all applicable laws and electrical codes.
Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
Do not start or operate the engine in a confined space,
building, near open windows, or in other unventilated
space where dangerous carbon monoxide fumes can
collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and
extremely dangerous gas, can cause unconsciousness
or death.
Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet
away.
Wear sturdy and dry shoes or boots. Do not operate while
barefoot.
Do not operate generator when you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication.
Keep all parts of your body away from any moving parts
and all hot surfaces of the unit.
Do not touch bare wire or receptacles.
Do not use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare, or otherwise damaged.
Before storing, allow the engine to cool and drain fuel
from the unit.
Do not operate or store the generator in rain, snow, or
wet weather.
Store the generator in a well-ventilated area with the fuel
tank empty. Fuel should not be stored near the generator.
Empty fuel tank, turn the engine/choke lever to the off
position and restrain the unit from moving before trans-
porting in a vehicle.
Allow engine to cool for five minutes before refueling.
To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with
care. It is highly flammable.
Do not smoke while handling fuel.
Store fuel in a container approved for gasoline.
Position the unit on level ground, stop engine, and allow
to cool before refueling.
Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep
fuel from escaping around the cap.
Tighten the fuel cap securely after refueling.
Wipe spilled fuel from the unit.
Never attempt to burn off spilled fuel under any circum-
stances.
Generators vibrate in normal use. During and after the
use of the generator, inspect the generator as well as
extension cords and power supply cords connected to
it for damage resulting from vibration. Have damaged
items repaired or replaced as necessary. Do not use plugs
or cords that show signs of damage such as broken or
cracked insulation or damaged blades.
For power outages, permanently installed stationary gen-
erators are better suited for providing back-up power to
the home. Even a properly connected portable generator
can become overloaded. This may result in overheating
or stressing the generator components, possibly leading
to generator failure.
4 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
WARNING:
When this generator is used to supply a building
wiring system: generator must be installed by a quali-
fied electrician and connected to a transfer switch as
a separately derived system in accordance with NFPA
70, National Electrical Code. The generator shall be
connected through a transfer switch that switches all
conductors other than the equipment grounding con-
ductor. The frame of the generator shall be connected to
an approved grounding electrode. Failure to isolate the
generator from power utility can result in death or injury
to electric utility workers.
Do not use this generator to provide power for emergency
medical equipment or life support devices.
Exhaust contains poisonous carbon monoxide, a color-
less, odorless gas. Breathing exhaust can cause loss
of consciousness and can lead to death. If running in a
confined or partially-enclosed area, the air may contain
a dangerous amount of carbon monoxide. To keep ex-
haust fumes from building up, always provide adequate
ventilation.
Always use a battery-powered carbon monoxide detec-
tor when running the generator. If you begin to feel sick,
dizzy, or weak while using the generator, shut it off and
get to fresh air immediately. See a doctor. You may have
carbon monoxide poisoning.
Place the generator on a flat, stable surface with a slope
of no more than 4°.
Operate outdoors in a well-ventilated, well-lit area isolated
from working areas to avoid noise interference.
Operating the generator in wet conditions could result in
electrocution. Keep the unit dry.
Keep the generator a minimum of 3 feet away from all
types of combustible material.
Do not operate generator near hazardous material.
Do not operate generator at a gas or natural gas filling
station.
Do not touch the muffler or cylinder during or immediately
after use; they are HOT and will cause burn injury.
This generator has a neutral floating condition. This means
the neutral conductor is not electrically connected to the
frame of the machine.
Do not allow the generator’s gas tank to overflow when
filling. Fill to 1 in. below the top neck of the gasoline tank
to allow for fuel expansion. Do not cover the fuel tank cap
when the engine is running. Covering the fuel tank cap
during use may cause engine failure and/or damage to
the tool.
Do not smoke when filling the generator with gasoline.
Shut down the engine and allow to cool completely before
adding gasoline or lubricant to the generator.
Do not remove the oil dipstick or the fuel tank cap when
the engine is running.
Pay close attention to all safety labels located on the
generator.
Keep children a minimum of 10 feet away from the gen-
erator at all times.
The unit operates best in temperatures between 23°F and
104°F with a relative humidity of 90% or less.
Operating voltage and frequency requirement of all
electronic equipment should be checked prior to plug-
ging them into this generator. Damage may result if the
equipment is not designed to operate within a +/- 10%
voltage variation, and +/- 3 hz frequency variation from
the generator name plate ratings.
For outdoor use only.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this product. If you loan
someone this product, loan them these instructions also.
Use only authorized replacement parts and accessories
and follow instructions in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
maintenance instructions may create a risk of shock or
injury.
Maintain the unit per maintenance instructions in this
Operator’s Manual.
Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel
leaks, etc. Replace damaged parts.
5 — English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Electric Shock
Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can
result in electric shock.
Toxic Fumes
Running generator gives off carbon monoxide, an odorless, color-
less, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting, or death.
Fire/Explosion
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire
or explosion can cause severe burns or death.
Hot Surface
To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot
surface.
Lifting Hazard
To reduce the risk of serious injury, avoid attempting to lift the
generator alone.
Ground
Consult with local electrician to determine grounding requirements
before operation.
Electrocution
Failure to properly ground generator can result in electrocution,
especially if the generator is equipped with a wheel kit.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an
injury hazard, such as a situation that may result in property damage.
6 — English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
hrs Hours Time
gal Gallon Volume
qt Quart Volume
SAFETY LABELS
The information below can be found on the generator. For your safety,
please study and understand all of the labels before starting the generator.
If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact an
authorized service center for replacement.
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the
Operator’s Manual instructions.
Risk of Fire. Do not add fuel while the product is operating.
Generator is a potential source of electric shock. Do not expose to
moisture, rain, or snow. Do not operate with wet hands or feet.
Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can cause
unconsciousness or DEATH. Operate in well-ventilated, outdoor areas away
from open windows or doors.
Failure to properly ground generator can result in electrocution, especially if the
generator is equipped with a wheel kit.
Do not expose to rain or use in damp locations.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains
carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open.
Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents.
Do not use E85 fuel.
7 — English
SYMBOLS
FUEL WARNING
No smoking when filling with gasoline.
Do not overfill. Full level is 1 in. below
the top of the fuel neck. Stop the en-
gine for five minutes before refueling to
avoid the heat from the muffler igniting
fuel vapors.
ENGINE LUBRICANT WARNING
You must add lubricant before first operating the
generator. Always check the lubricant level before
each operation. The lubricant level should always
register between the hatched areas on the dipstick.
The unit is equipped with a sensor which will auto-
matically shut off the engine if the lubricant level falls
below a safe limit.
GROUNDING WARNING
National Electric Code requires generator
to be grounded to an approved earth
ground.
HOT SURFACE WARNING
Do not touch the muffler or aluminum
cylinder of the engine. They are very HOT
and will cause severe burns. Don’t put any
flammable or combustible materials in the
direct path of the exhaust.
Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be
properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements.
Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National
Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien
pour connaître les exigences locales de mise à la terre.
El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales
de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada.
Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
940513008-02
Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling.
DANGER PELIGRO
Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant.
Arrêter le moteur avant de fair le plein.
Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el
motor antes de poner combustible.
940974007-03
CLEARANCE WARNING
While operating and storing, keep at least 3 feet of clearance on all sides of this product, including overhead. Allow a mini-
mum of 30 minutes of “cool down” time before storage. Heat created by muffler and exhaust gases could be hot enough
to cause serious burns and/or ignite combustible objects.
940974094-02
188 mm
24.6 mm
EDITION : A
2013.02.14
OP
Multiple
100%
Total: 2C
Illustrator (PDF)
Refer to Drawings for Dimensions
Special size +/-0.2mm
Black + Pantone 485C
Pantone
485C
Revision Changes:
1. Corrected measurement in SP.
2. Adjusted revision code and date.
Note:
1. Die cut information is noted in blue/cyan color.
2. Maximum allowable Lead content to be 90 PPM max
and Cadmium content to be 100 PPM max per TTI requirement.
3. Label must resist oil, water, and gasoline per ANSI Z535/UL 969-1991.
Flexcon 21970
with Matte P.P.
or approved alternate
material
This drawing belongs to TTi Group North America. Its contents are confidential and proprietary and shall not be
disclosed to or used by or for outside parties without TTi Group North America’s written consent.
Risk of Fire. Keep all objects at least 3
feet (91.4 cm) away from this machine.
Heat from muffler and exhaust gases
can ignite combustible objects.
Riesgo de incendio. Mantener todos los objectos a
una distancia minima de 91,4 cm (3 pies) de esta
maquina. El calor de los gases del silenciador y el
escape pueden prender gurego a objectos
combustibles.
8 — English
ELECTRICAL
ELECTRIC MOTOR LOADS
It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while starting.
This table may be used to estimate the watts required to start electric motors; however, if an electric motor fails to start or
reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage. Always check the requirements
of the tool or appliance being used compared to the rated output of the generator.
Motor Size (H.P.) Running Watts
Watts Required to Start Motor
Universal Capacitor Split Phase
1/8 275 N/A 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 800 1050 2400
1/3 450 950 1350 2700
1/2 600 1000 1800 3600
3/4 850 1200 2600
1 1100 N/A 3300
NOTICE:
Operating voltage and frequency requirement of all electronic equipment should be checked prior to plugging them
into this generator. Damage may result if the equipment is not designed to operate within a +/- 10% voltage variation,
and +/- 3 hz frequency variation from the generator name plate ratings. To avoid damage, always have an additional
load plugged into the generator if solid state equipment (such as a television set) is used. A power line conditioner is
recommended for some solid state applications.
EXTENSION CORD CABLE SIZE
Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load.
Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord.
Current in
Amperes
Load in Watts Maximum Allowable Cord Length
At 120V At 240V #8 Wire #10 Wire #12 Wire #14 Wire #16 Wire
2.5 300 600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft.
5 600 1200 500 ft. 300 ft. 200 ft. 125 ft.
7.5 900 1800 350 ft. 200 ft. 125 ft. 100 ft.
10 1200 2400 250 ft. 150 ft. 100 ft. 50 ft.
15 1800 3600 150 ft. 100 ft. 65 ft.
20 2400 4800 175 ft. 125 ft. 75 ft.
25 3000 6000 150 ft. 100 ft.
30 3600 7200 125 ft. 65 ft.
40 4800 9600 90 ft.
9 — English
ELECTRICAL
Application/Equipment
Estimated
Starting
Watts*
Estimated*
Additional
Starting
Watts
Emergency / Home Standby
Lights (qty. 4 x 75 W) 300 300
Refrigerator 700 1350
46 in. Flat Panel Television 190 190
Satelite Receiver 250 250
Portable Fan 40 120
Heater 1300 1300
Laptop 250 250
Slow Cooker 270 270
Radio 50 50
Job Site
ElectricDrill−3/8in. 600 1000
Quartz Halogen Work Light 1000 1000
Reciprocating Saw 960 1920
CircularSaw−7-1/4in. 1400 2300
MiterSaw−10in. 1800 1800
AirCompressor−1/4HP 970 1600
AirlessSprayer−1/3HP 600 1200
*Wattages listed are approximate. Check tool or appliance for actual wattage.
GENERATOR CAPACITY
Make sure the generator can supply enough continuous (run-
ning) and surge (starting) watts for the items you will power
at the same time. Follow these simple steps.
1. Selecttheitemsyouwillpoweratthesametime.
2. Totalthecontinuous(running)wattsoftheseitems.This
is the amount of power the generator must produce to
keep the items running. See the wattage reference chart
at right.
3. Estimatehowmanysurge(starting)wattsyouwillneed.
Surge wattage is the short burst of power needed to
start electric motor-driven tools or appliances such as a
circular saw or refrigerator. Because not all motors start
at the same time, total surge watts can be estimated by
adding only the item(s) with the highest additional surge
watts to the total rated watts from step 2.
Example:
Tool or Appliance
Running
Watts*
Additional
Starting Watts*
Refrigerator 700 1350
Portable Fan 40 120
Laptop 250 250
46 in. Flat Panel
Television
190 190
Light (75 Watts) 75 75
1255 Total
Running Watts
1350 Highest
Starting Watts
Total Running Watts 1255
Highest Starting Watts + 1350
Total Starting Watts Needed 2605
POWER MANAGEMENT
To prolong the life of the generator and attached devices,
it is important to take care when adding electrical loads to
the generator. There should be nothing connected to the
generator outlets before starting its engine. The correct and
safe way to manage generator power is to sequentially add
loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the engine
as described later in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity
as previously described.
NOTICE:
Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the
generator’s wattage/amperage capacity may damage
the generator and/or electrical devices connected to it.
10 — English
FEATURES
KNOW YOUR GENERATOR
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
120 V AC RECEPTACLES
Your generator has two single phase, 60 Hz outlets that are
120 Volt AC, 20 Amp receptacles. These can be used for
operating appropriate appliances, electrical lighting, tools,
and motor loads.
AIR FILTERS
The air filters help to limit the amount of dirt and dust drawn
into the unit during operation.
AUTO IDLE SWITCH
The auto idle switch is used to control the speed of the
engine and conserve fuel. When the switch is in the ON (I)
position and no appliances are connected to the unit, the
engine will idle. If an appliance is added, the engine speed
will increase to power the item. If the appliance is removed,
the engine will return to idle.
BATTERY CHARGING CABLE
The battery charging cable makes it easy to charge 12 Volt
lead acid batteries with the generator.
NOTE: Only use battery charging cable to charge vented
wet lead acid batteries.
CARRY HANDLES
The generator is equipped with two carry handles for
easy transport. Both handles should be used to carry the
generator.
DC CIRCUIT BREAKER
The circuit breaker is provided to protect the generator
against electrical overload.
DC RECEPTACLE
Your generator has a 12 volt, 7.5 Amp DC receptacle for
charging lead acid batteries.
ENGINE/CHOKE LEVER/ON-OFF SWITCH/
FUEL VALVE LEVER
The engine/choke lever/ on-off switch/fuel valve lever is used
when starting, stopping, and running the engine.
WARNING:
The 12 V DC receptacle is designed to charge vented wet
lead acid batteries only. Other types of batteries could
burst, causing personal injury and damage.
FUEL TANK
The fuel tank has a capacity of 1.0 gallon.
GROUND TERMINAL
The ground terminal is used to assist in properly ground-
ing the generator to help protect against electrical shock.
Consult with a local electrician for grounding requirements
in your area.
LED DISPLAY
LEDs provide feedback to indicate whether the generator is
in use, overloaded, or in need of lubricant.
OIL CAP/DIPSTICK
Remove the oil fill cap to check and add lubricant to the
generator when necessary.
PARALLEL KIT TERMINALS
The non-polarized parallel kit terminals are used with a
parallel kit (sold separately) that will allow generators to be
linked together to increase output.
NOTE: Read and understand the parallel kit’s instructions
prior to use. Kit is for usage with this unit only.
RESET BUTTON
The reset button is used to restore power if an overload
occurs. To restore power, depress the reset button.
RETRACTABLE HANDLE
The generator is equipped with a retractable handle that can
be adjusted for storage and transportation.
STARTER GRIP AND ROPE
The starter grip and rope is used (along with the engine/
choke lever) to start the generator’s engine.
PRODUCT SPECIFICATIONS
ENGINE
Engine Type ..............................................OHC Chain-Drive
Spark Plug ............................................... NHSP LD A7RTC
Engine Lubricant Volume.......................................13.52 oz.
GENERATOR
Rated Voltage .........................................120 V AC/12 V DC
Rated Amps ..........................................13.3 A AC/7.5 A DC
Rated Running Watts ............................................. 1,600 W
Starting Watts ......................................................... 2,000 W
Rated Frequency ........................................................ 60 Hz
11 — English
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Loose Parts
List are already assembled to your product when you
unpack it. Parts on this list are not assembled to the
product by the manufacturer and require customer instal-
lation. Use of a product that may have been improperly
assembled could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-860-4050 for assistance.
LOOSE PARTS LIST
Generator
Battery Charging Cable
Engine Lubricant (SAE 10W 30)
Screwdriver
Funnel
Operator’s Manual
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to operate the generator until assembly
is complete. Failure to comply could result in possible
serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
12 — English
OPERATION
DANGER:
Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains high levels of carbon
monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell.
If you can smell the generator exhaust, you are breathing
CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could
be breathing CO.
Never use a generator inside homes, garages,
crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly
levels of carbon monoxide can build up in these
areas. Using a fan or opening windows and doors
does NOT supply enough fresh air.
ONLY use a generator outdoors and far away from
open windows, doors, and vents. These openings
can pull in generator exhaust.
Even when you use a generator correctly, CO may
leak into the home. ALWAYS use a battery-powered or
battery-backup CO alarm in the home.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator
has been running, move to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You could have carbon monoxide poisoning.
DANGER:
Failure to properly ground generator can result in
electrocution, especially if the generator is equipped with
a wheel kit. National Electric Code requires generator to
be properly grounded to an approved earth ground. Call
an electrician for local grounding requirements.
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
APPLICATIONS
This generator is designed to supply electrical power for
operating compatible electrical lighting, appliances, tools,
and motor loads.
BEFORE OPERATING THE UNIT
Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents.
NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and
windows are open.
Always position the generator on a flat firm surface.
SPECIAL REQUIREMENTS:
There may be General or State Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) regulations, local codes or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to be registered
with local utility companies.
If the generator is used at a construction site, there may
be additional regulations which must be observed.
LED DISPLAY
See Figure 2.
Power:
The power indicator will light when the generator is on and
the receptacles are operational.
NOTE: If the generator is overloaded, the power indicator
light will go off.
Overload:
The overload indicator will light if the generator’s wattage/
amperage capacity is exceeded. To reset the generator, re-
move all loads from the generator and press the reset button
(see fig. 1). Add loads back to the generator one at a time
being careful not to exceed the generators wattage rating.
Lubricant:
The oil indicator will light and the engine will automatically
shut off whenever the lubricant level in the engine becomes
low. The engine may not be restarted until sufficient engine
lubricant has been added to the generator.
NOTE: It is normal for the indicator lights to illuminate and/
or blink each time the engine is started. Once the engine
warms up, the lights should default to the pattern above.
CHECKING/ADDING LUBRICANT
See Figure 3.
NOTICE:
Attempting to start the engine before it has been properly
filled with lubricant will result in equipment failure.
Engine lubricant has a major influence on engine perfor-
mance and service life. For general, all-temperature use,
SAE 10W-30 is recommended. Always use a 4-stroke motor
lubricant that meets or exceeds the requirements for API
service classification SJ.
13 — English
OPERATION
NOTE: Non-detergent or 2-stroke engine lubricants will
damage the engine and should not be used.
Loosen the screws at the side of the engine cover.
Remove cover and set aside.
Unscrew the oil cap/dipstick and remove.
Wipe dipstick clean and re-seat in hole; do not re-thread.
Remove dipstick again and check lubricant level.
Lubricant level should fall between the minimum and
maximum marks on the dipstick.
If level is low, add engine lubricant until the fluid level
rises between the minimum and maximum marks on the
dipstick.
Replace and secure the oil cap/dipstick.
USING FUEL STABILIZER
Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding
a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel
and helps prevent deposits from forming that can clog the
fuel system. Follow fuel stabilizer manufacturer’s directions
for correct ratio of stabilizer to fuel.
Mix fuel stabilizer and gasoline prior to filling the tank
by using a gas can or other approved fuel container and
shaking gently to combine.
NOTE: To control the amount of fuel stabilizer being added
to the engine, always mix fuel stabilizer with gasoline
before fueling the tank rather than adding fuel stabilizer
directly into the generator’s fuel tank.
Replace and secure the fuel tank cap.
Start and run the engine for at least 5 minutes to allow
stabilizer to treat the entire fuel system.
OXYGENATED FUELS
NOTICE:
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater
than 10% ethanol) in this product. It is a violation of
federal law and will damage the unit and void your
warranty.
Fuel system damage or performance problems resulting
from the use of an oxygenated fuel containing more than
the percentage of oxygenates stated below are not covered
under warranty.
Ethanol. Gasoline containing up to 10% ethanol by volume
(commonly referred to as E10) is acceptable. E15 and E85
are not.
CHECKING/ADDING FUEL
See Figure 4.
WARNING:
Gasoline and its vapors are highly flammable and ex-
plosive. To prevent serious personal injury and property
damage, handle gasoline with care. Keep away from igni-
tion sources, handle outdoors only, do not smoke while
adding fuel, and wipe up spills immediately.
When adding gas to the generator, make sure the unit is
sitting on a flat, level surface. If the engine is hot, let the
generator cool before adding gas. ALWAYS fill the fuel tank
outdoors with the machine turned off.
Remove the fuel cap.
Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck.
Replace and secure the fuel cap.
NOTE: Always use unleaded gasoline with a pump octane
rating of 86 or higher. Never use old, stale, or contaminated
gasoline, and do not use an oil/gas mixture. Do not allow dirt
or water into the fuel tank. Do not use E85 fuel.
STARTING THE ENGINE
See Figures 5 - 7.
NOTICE:
On a level surface with the engine off, check the lubricant
level before each use of the generator.
NOTE: If location of generator is not level, the unit may not
start or may shut down during operation.
To start generator the first time:
Your new inverter generator is equipped with a mechanical
fuel pump. The initial start up will require additional pulls of
the recoil starter to prime the fuel system.
Turn the ENGINE/CHOKE LEVER to the CHOKE position.
Fill the fuel tank per the Operator’s Manual instructions.
Pull the engine recoil five (5) times to prime the fuel system.
Press the AUTO IDLE SWITCH to the OFF position.
Add engine lubricant per the Operator’s Manual instruc-
tions.
Pull the recoil starter until the engine starts.
Move the CHOKE LEVER to the RUN position.
For quieter more efficient operation, place the AUTO IDLE
switch in the ON position.
To start subsequent times:
NOTE: Subsequent starting should only require 6 pulls
maximum.
Unplug all loads from the generator.
Place the auto idle switch in the off position.
14 — English
OPERATION
Slide the engine/choke lever to the start (center) position.
NOTE: When the engine/choke lever is in the start
(center) position, the fuel will flow from the fuel tank to
the engine. If engine is warm, move the engine/choke
lever right to the run (restart) position.
Pull the starter grip and rope until the engine runs
(a maximum of 6 times).
NOTE: Do not allow the grip to snap back after starting;
return it gently to its original place. Initial starting of the
unit may require additional pulls to prime the fuel pump.
Allow the engine to run for 15-30 seconds, then move
the engine/choke lever right to the run position.
STOPPING THE ENGINE
See Figures 5 - 6.
Remove any load from the generator.
Place the engine/choke lever in the off position.
To stop the engine in an emergency situation:
Put the engine/choke lever in the off position.
WARNING:
While operating and storing, keep at least 3 feet of clear-
ance on all sides of this product, including overhead.
Allow a minimum of 30 minutes of “cool down” time
before storage. Heat created by muffler and exhaust
gases could be hot enough to cause serious burns and
/or ignite combustible objects.
USING THE BATTERY CHARGING CABLE
See Figure 8.
WARNING:
The 12 V DC receptacle is designed to charge vented wet
lead acid batteries only. Other types of batteries could
burst, causing personal injury and damage.
NOTICE:
The 12 V DC receptacle provides continuous charge. Do
not overcharge battery or leave battery unattended. Doing
so may cause damage to the battery.
NOTICE:
Do not use the generator to jump start vehicles. Doing
so could result in damage to the vehicle or it’s electrical
components.
Place the auto idle switch in the OFF position.
Using the battery clamps, connect the battery charging
cable assembly to the battery terminal. Connect the
red wire to the positive (+) terminal first, then connect
the black wire to the negative (–) terminal. Make sure all
connections are secure.
NOTE: Be careful not to short across the terminals when
installing. Shorting the terminals together can cause
sparks, damage to the battery or generator, or even burns
or explosions.
NOTE: To prevent short circuit, keep away from a metal
surface during clamp connection.
Connect the battery charging cable assembly to the
12 V DC receptacle.
Start the generator.
NOTE: The AC receptacles can be used while the DC
receptacle is in use.
The battery will become slightly warm to the touch while
charging. This is normal and does not indicate a problem.
NOTE: Only use battery charging cable assembly to
charge vented wet lead acid batteries.
When batteries become fully charged, disconnect
the battery charging cable assembly from the battery.
Disconnect the negative (black) wire first, then the positive
(red) wire, being careful not to short across the terminals.
Always abide by the safety warnings provided with the
battery.
NOTE: Most batteries will be completely charged after
30 to 120 minutes. However, it is highly recommended
that you refer to your battery manufacturer’s instructions
for specific charge times.
Unplug battery charging cable assembly and store for
later use.
MOVING THE GENERATOR
See Figure 9.
Place the engine/choke lever in the off position. At the
off position, the fuel valve will be closed and prevent any
gas flow.
Allow 30 minutes of “cool down” time before storing the
machine.
Pull the retractable handle out or carry by the carry
handles.
Facing the front of the generator, grasp the folding handle
firmly with one hand.
Lift the generator toward you until it balances on the
wheels.
Turn around and pull the unit along behind you to the
desired location.
Lower the generator until it sits securely on a flat surface.
HIGH ALTITUDE OPERATION
Specific modifications are needed for high-altitude operation
for equipment operating in altitudes greater than 5000 feet
above sea level. Please contact your authorized service cen-
ter for important information regarding these modifications.
Operating this engine without the proper altitude modifica-
tion may increase the engine’s emissions and decrease fuel
economy and performance.
15 — English
MAINTENANCE
Tilt the generator to the side and allow lubricant to drain
from the oil fill hole into an approved container.
NOTE: Drain the lubricant while the engine is still warm
but not hot. Warm lubricant will drain quickly and more
completely.
WARNING:
Do not change engine lubricant while it is hot. Accidental
contact with hot engine lubricant could result in serious
burns.
Return the generator to an upright position and refill with
lubricant following the instructions in the Checking/
Adding Lubricant section previously in this manual.
For amount of lubricant needed to refill, see Product
Specifications earlier in this manual or the accompanying
engine manual, if applicable.
Replace and secure the oil cap/dipstick.
Reinstall the engine cover. Replace the screw and tighten
securely.
NOTE: Used lubricant should be disposed of at an approved
disposal site. See your local retailer for more information.
SPARK PLUG REPLACEMENT
See Figure 13.
The spark plug must be properly gapped and free of deposits
in order to ensure proper engine operation. To check:
Remove the spark plug cover.
Remove the spark plug cap.
Clean any dirt from around base of spark plug.
Remove spark plug using spark plug wrench.
Inspect spark plug for damage, and clean with a wire
brush before reinstalling. If insulator is cracked or
chipped, spark plug should be replaced. For replacement
spark plug, see Product Specifications earlier in this
manual or the accompanying engine manual, if applicable.
Measurepluggap.Thecorrectgapis0.024−0.028in.
(0.60-0.70 mm). To widen gap, if necessary, carefully
bend the ground (top) electrode. To lessen gap, gently
tap ground electrode on a hard surface.
Seat spark plug in position; thread in by hand to prevent
cross-threading.
Tighten with wrench to compress washer. If spark plug
is new, use 1/2 turn to compress washer appropriate
amount. If reusing old spark plug, use 1/8 to 1/4 turn for
proper washer compression.
NOTE: An improperly tightened spark plug will become
very hot and could damage the engine.
NOTICE:
Be careful not to cross-thread the spark plug. Cross-
threading will seriously damage the product.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts could create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury.
GENERAL MAINTENANCE
Keep the generator in a clean and dry environment where it
is not exposed to dust, dirt, moisture, or corrosive vapors.
Do not allow the cooling air slots in the generator to become
clogged with foreign material such as leaves, etc.
Do not use a garden hose to clean the generator. Water
entering the fuel system or other internal parts of the unit can
cause problems that will decrease the life of the generator.
To clean the unit:
Use a soft bristle brush and/or vacuum cleaner to loosen
and remove dirt and debris.
Clean air vents with low pressure air that does not exceed
25 psi.
Wipe the exterior surfaces of the generator with a damp cloth.
CHECKING/CLEANING AIR FILTER
See Figures 10 - 11.
For proper performance and long life, keep air filter clean.
Loosen the screws on the side of the engine cover.
Remove cover and set aside.
Loosen the screw in the center of the air filter cover and
turn the cover 1/4 turn clockwise, pulling the cover down
and off the unit. Remove air filter cover and set aside.
Remove both the large and the small air filters.
Wash the air filters with warm, soapy water. Rinse and
squeeze to dry.
Reinstall the air filters.
NOTE: Make sure the filters are seated properly inside
the generator. Installing the filters incorrectly will allow
dirt to enter the engine, causing rapid engine wear.
Reinstall the air filter cover. Tighten screw to secure.
Reinstall the engine cover. Tighten screws to secure.
CHANGING ENGINE LUBRICANT
See Figure 12.
For best performance, engine lubricant should be changed
after every 100 hours or 6 months of operation.
Loosen the screw at the top of the engine cover. Remove
cover and set aside.
Remove the oil fill cap/dipstick.
16 — English
MAINTENANCE
DRAINING FUEL TANK/CARBURETOR
See Figures 14 - 15.
To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the
fuel from the tank and carburetor before storing.
DRAINING THE FUEL TANK:
NOTICE:
Remove all lubricant from the unit before draining the fuel
tank. Failure to do so could cause damage to the unit.
Remove the fuel cap.
Tilt the generator and allow fuel to drain from the fuel tank
into an approved container.
When the fuel has drained from the tank, replace the fuel
cap.
DRAINING THE CARBURETOR:
Loosen the screws at the top of the engine cover. Remove
cover and set aside.
Place the engine/choke lever in the run position.
Position a suitable container under the carburetor drain
screw to catch fuel; loosen the screw.
Allow fuel to drain completely into container.
Retighten drain screw securely.
Place the engine/choke lever in the off position.
NOTE: Consult hazardous waste management guidelines in
your area for the proper way to dispose of used fuel.
TRANSPORTING
Place the engine/choke lever in the off position.
Make sure engine and exhaust of unit is cool.
Keep unit level to prevent fuel spillage.
Do not drop or strike unit or place under heavy objects.
MAINTENANCE SCHEDULE
NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine
manual instead of the maintenance information listed below.
Before
each use
After 1st month
or 20 hours of
operation
Every 3 months
or 50 hours of
operation
Every 6 months
or 100 hours
of operation
Every year or
after 300 hours
of operation
Check Engine Lubricant
Change Engine Lubricant
2
Check Air Filter
Clean Air Filter
Change Air Filter
2
Check/Adjust Spark Plug
Replace Spark Plug
2
Check/Adjust Idle Speed
Check/Adjust Valve
Clearance
1,2
Clean Fuel Tank and Filter
1,2
Check Fuel Hose
Fuel Filter Inspect Replace
Check All Hose
Connections
Inspect Fuel Tank Vapor
Vent (If Equipped)
Inspect Carbon Canister
(CARB Models Only)
1. These items should only be carried out by an authorized service center.
2. See engine manual for maintenance schedule for this item.
NOTE: Maintenance should be performed more frequently when generator is used in dusty areas.
When generator has exceeded the maximum figures specified in the table, maintenance should still be cycled according
to the intervals of time or hours stated herein.
17 — English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Engine will not start. Engine/choke lever is in run position.
No fuel.
Stale gasoline or water in gasoline.
Lubricant level is low.
Spark plug faulty, fouled, or improperly
gapped.
Engine stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad
gasoline.
Dirty fuel filter.
Move engine/choke lever to start position.
Fill fuel tank.
Drain entire system and refill with fresh
fuel.
Check engine lubricant level and fill, if
necessary.
Replace spark plug.
Drain fuel and carburetor. Refuel with
fresh gasoline.
Replace fuel filter or contact authorized
service center or contact authorized
service center.
Engine lacks power. Engine stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad
gasoline.
Dirty air filter.
Drain fuel and carburetor. Refuel with
fresh gasoline. If problem continues,
contact your nearest authorized service
center.
Clean or replace as needed.
DC receptacle does not work. Circuit protector engaged
Item plugged in is defective.
Remove any load from the generator.
Turn the auto idle switch to off, then
depress the DC circuit breaker.
Try a different item.
AC receptacle does not work. Item plugged in is defective.
Generator is overloaded.
Try a different item.
Remove loads and press the reset
button.
If problem persists after trying the above solutions, contact your nearest authorized service center for assistance.
The following symptoms may indicate problems that will affect the emissions level of the unit:
Hard starting or stalling after starting
Rough idle
Misfiring or backfiring under load
Afterburning (backfiring)
Black exhaust smoke or high fuel consumption
If you encounter any of these symptoms, have the unit inspected and repaired by the nearest authorized service center.
18 — English
WARRANTY
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The California Air Resources Board, United Sates Environmental Protection
Agency (EPA), and Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. are pleased
to explain the emissions control system warranty on your 2013 small off-
road engine (SORE). In California, new SOREs must be designed, built
and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Zhejiang
ZhongJian Technology Co., Ltd. must warrant the emissions control system
on your SOREs for the periods of time listed below provided there has been
no abuse, neglect or improper maintenance of your SOREs.
Your emission control system may include parts such as the carburetor,
fuel tanks, fuel caps, fuel lines, the ignition system, and catalytic converter.
Also included may be hoses, belts, clamps, connectors and other emission-
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Zhejiang ZhongJian Technology
Co., Ltd. will repair your small off-road engine at no cost to you including
diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
The emissions control system is warranted for two years. If any emissions-
related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced
by Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the SORE owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your owner’s manual. Zhejiang ZhongJian
Technology Co., Ltd. recommends that you retain all receipts covering
maintenance on your SORE, but Zhejiang ZhongJian Technology Co.,
Ltd. can not deny warranty solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the SORE owner, you should however be aware that Zhejiang
ZhongJian Technology Co., Ltd. may deny your warranty coverage if your
SORE or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance
or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your SORE to distribution center
or service center authorized by Zhejiang ZhongJian Technology Co.,
Ltd. as soon as the problem exists. The warranty repairs should be
completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty coverage, you
should contact Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. customer
service representative at 1-866-340-3912 or log on to our website at
www.ryobitools.com.
DEFECTS WARRANTY COVERAGE
Adopted by the Air Resources Board, Zhejiang ZhongJian Technology Co.,
Ltd. warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that
the small off-road engine (SORE) (1) has been designed, built and equipped
so as to conform with all applicable regulations; and (2) is free from defects
in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part
to conform with those regulations as may be applicable to the terms and
conditions stated below.
(A) The warranty period begins on the date the engine is delivered to an
ultimate purchaser. The warranty period is two years.
(B) Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the
warranty on emissions related parts is as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in your Owner’s Manual is warranted for the warranty
period stated above. If the part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by Zhejiang ZhongJian
Technology Co., Ltd. according to Subsection (4) below. Any such
part repaired or replaced under warranty will be warranted for the
remainder of the period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in
your Owner’s Manual is warranted for the warranty period stated
above. Any such part repaired or replaced under warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required
maintenance in your Owner’s Manual is warranted for the period
of time before the first scheduled replacement date for that part. If
the part fails before the first scheduled replacement, the part will
be repaired or replaced by Zhejiang ZhongJian Technology Co.,
Ltd. according to Subsection (4) below. Any such part repaired or
replaced under warranty will be warranted for the remainder of the
period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty
provisions herein must be performed at a warranty station at no
charge to the owner.
(5) Notwithstanding the provisions herein, warranty services or repair
will be provided at all of our distribution centers that are franchised
to service the subject engines.
(6) The engine owner must not be charged for diagnostic labor that
leads to the determination that a warranted part is in fact defective,
provided that such diagnostic work is performed at a warranty
station.
(7) Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. is liable for damages to
other engine components proximately caused by a failure under
warranty of any warranted part.
(8) Throughout the engine warranty period stated above, Zhejiang
ZhongJian Technology Co., Ltd. will maintain a supply of warranted
parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
(9) Any replacement part may be used in the performance of any
warranty maintenance or repairs and must be provided without
charge to the owner. Such use will not reduce the warranty
obligations of Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd.
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources
Board may not be used. The use of any non-exempted add-on
or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for
disallowing a warranty claims. Zhejiang ZhongJian Technology
Co., Ltd. will not be liable to warrant failures of warranted parts
caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
(11) The manufacturer issuing the warranty shall provide any documents
that describe that manufacturer’s warranty procedures or policies
within five working days of request by the Air Resources Board.
EMISSION WARRANTY PARTS LIST
The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for
warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if
Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. demonstrates that the engine has
been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse,
neglect, or improper maintenance was the direct cause of the need for
repair or replacement of the part. That notwithstanding, any adjustment of a
component that has a factory installed, and properly operating, adjustment
limiting device is still eligible for warranty coverage. The following emissions
warranty parts for each engine family list is covered.
(1) Fuel Metering System:
(a) Gasoline carburetor assembly and its internal components
(b) Carburetor gaskets
(c) Fuel tank
(d) Fuel Line
(e) Fuel Line Fittings
(f) Clamps
(2) Air Induction System including:
(a) Intake pipe/manifold
(b) Air cleaner
(3) Ignition System including:
(a) Spark plug
(b) Ignition coil
(4) Catalytic Muffler Assembly (if so equipped) including:
(a) Muffler gasket
(b) Exhaust manifold
(c) Catalytic converter
(5) Crankcase Breather Assembly including:
(a) Breather connection tube.
(6) Fuel tank evaporative emissions control system including:
(a) Purge Valves
(b) Carbon Canister
(c) Canister Mounting Brackets
(d) Fuel Cap
(e) Fuel Tank
(7) Miscellaneous items Used in Above Systems including:
(a) Switches
(b) Hoses, belts, connectors, and assemblies.
(8) Air injection system
(a) Pulse valve
CALIFORNIA AND EPA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT
19 — English
WARRANTY
Techtronic Industries North America, Inc. (herein
“Techtronic Industries”), warrants that each new engine
sold by it will be free, under normal use and service,
from defects in material and workmanship for a period
listed below from the date of sale to the original retail
purchaser. Techtronic Industries obligation under this
Limited Warranty shall be limited to the repair and
replacement, at Techtronic Industries option, of any part or
parts which upon examination is/are found, in Techtronic
Industries judgment, to have been defective in material or
workmanship. It shall be a condition of Techtronic Industries
obligation under this Limited Warranty that Techtronic
Industries, directly or through one of its Distributors or
Service Centers authorized to service the particular engine
involved, receive prompt notice of any warranty claim
and that the engine or the part or parts claimed to be
defective be promptly delivered, transportation prepaid,
to such Distributor or Service Center for inspection and
repair. All repairs qualifying under this Limited Warranty
must be performed by Techtronic Industries or one of its
authorized Distributors or Service Centers.
WARRANTY PERIODS:
158F Gasoline Engine (Private/Residential) Limited 2
year Warranty
158F Gasoline Engines (Commercial) Limited 90 Day
Warranty
The repair or replacement of any part or parts under this
Limited Warranty shall not extend the term of the engine
warranty beyond the original term as set forth above.
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: This Limited Warranty
shall not apply to:
1. Repair required because of prolonged storage including
damage caused by old or contaminated fuel in the fuel
tank, fuel lines, or carburetor, sticky valves or corrosion
and rust of engine parts.
2. Repair required due to overheating. (Most often caused
by overloaded or clogged or damaged or missing flywheel,
fan, inlet air passages, cooling fins, or air shrouds.)
3. Dirt or grit related wear caused by improper air cleaner
maintenance (most often resulting in worn piston, piston
LIMITED ENGINE WARRANTY
rings, cylinders, valves, valve guides, carburetor, or other
internal components).
4. Broken or scored parts caused by low oil level, dirty,
or improper grade of oil.
5. Engine tune-ups and normal maintenance service
including, but not limited to, valve adjustment, normal
replacement of service items, fuel, and lubricating oil, etc.
6. Any engine which has been subject to negligence,
misuse, accident, misapplication, or overspeeding.
7. Any engine that has been installed, repaired, or altered
by anyone in a manner which in Techtronic Industries sole
judgment adversely affects its performance or reliability.
8. Any engine which has been fitted with or repaired with
parts or components not manufactured or approved by
Techtronic Industries which in Techtronic Industries’ sole
judgment adversely affects its performance or reliability.
9. Instances when normal use has exhausted the life of
a component or an engine.
The customer is responsible for all transportation charges
in connection with any warranty work.
Techtronic Industries reserves the right to modify, alter,
or improve any engines or parts without incurring any
obligation to modify or replace any engine or parts
previously sold without such modification, alternation,
or improvement.
No person is authorized to give any other warranty or to
assume any additional obligation on Techtronic Industries’
behalf unless made in writing and signed by an officer of
Techtronic Industries.
THIS WARRANTY, TECHTRONIC INDUSTRIES
OBLIGATION HERE UNDER, ARE IN LIEU OF ANY
OTHER WARRANTIES OR OBLIGATIONS OF ANY
KIND, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. THERE ARE NO
WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE
DESCRIPTION ON THE FACE HERE-OF. TECHTRONIC
INDUSTRIES SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR
ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING YOUR WARRANTY RIGHTS AND RESPONSIBILITIES, CONTACT
YOUR NEAREST AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AT 1-800-860-4050.
20 — English
WARRANTY
LIMITED WARRANTY STATEMENT
Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the
original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor
product is free from defect in material and workmanship
and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries
North America, Inc.’s, discretion, any defective product
free of charge within these time periods from the date of
purchase.
Three years if the product is used for personal, family
or household use;
90 days, if used for any other purpose, such as
commercial or rental.
This warranty extends to the original retail purchaser only
and commences on the date of the original retail purchase.
Any part of this product found in the reasonable judgment
of Techtronic Industries North America, Inc. to be defective
in material or workmanship will be repaired or replaced
without charge for parts and labor by an authorized service
center for RYOBI® brand outdoor products (Authorized
Ryobi Service Center).
The product, including any defective part, must be returned
to an authorized Ryobi service center within the warranty
period. The expense of delivering the product to the service
center for warranty work and the expense of returning it
back to the owner after repair or replacement will be paid
by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,
responsibility in respect to claims is limited to making the
required repairs or replacements and no claim of breach of
warranty shall be cause for cancellation or rescission of the
contract of sale of any RYOBI® brand outdoor product. Proof
of purchase will be required by the dealer to substantiate
any warranty claim. All warranty work must be performed
by an authorized service center.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date
of original retail purchase for any RYOBI® brand outdoor
product that is used for rental or commercial purposes, or
any other income-producing purpose.
This warranty does not cover any product that has been
subject to abuse, misuse, neglect, negligence, accident,
the effects of corrosion or erosion, or that has been
operated in any way contrary to the operating instructions
as specified in this operator’s manual. This warranty does
not apply to any damage to the product that is the result
of improper maintenance or to any product that has been
altered or modified. The warranty does not extend to
repairs made necessary by normal wear or by the use of
parts or accessories which are either incompatible with
the RYOBI® brand outdoor product or adversely affect
its operation, performance, or durability.
In addition, this warranty does not cover:
Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor
Adjustments, Ignition, Filters, Oil Change
Wear items – Recoil Starter Rope, Motor Brushes, Alternator
Brushes, Cotter Pins, Wheels, a High Pressure Hose,
Spray Wand, Nozzles, Trigger Handle, Supply Hoses,
Quick Couplers, Gaskets, Valves, Pistons, Pump Valve
Assemblies, O-Rings, Water and Oil Seals, Detergent Tanks.
The Company will not pay for repairs or adjustments to
the Product, or for any costs or labor, performed without
the Company’s prior authorization.
Techtronic Industries North America, Inc., reserves the
right to change or improve the design of any RYOBI®
brand outdoor product without assuming any obligation
to modify any product previously manufactured.
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED
IN THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF
THE APPROPRIATE THREE-YEAR OR NINETY-DAY
WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES
NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS
WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY LIMITED TO
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS
AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,
INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE
TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN
AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE
OF DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,
RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS
OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS
OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
This warranty applies this Ryobi® brand outdoor product
manufactured by or for Techtronic Industries North America,
Inc., and sold in the United States and Canada.
To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,
dial 1-800-860-4050.
2 — Français
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Introduction ...................................................................................................................................................................... 2
Instructions importantes concernant la sécurité ...........................................................................................................3-4
Règles de sécurité particulières ....................................................................................................................................... 4
  ....................................................................................................................................................................... 5-7
Caractéristiques électriques ..........................................................................................................................................8-9
Caractéristiques ............................................................................................................................................................ 10
 .................................................................................................................................................................... 11
Utilisation ...................................................................................................................................................................12-14
Entretien ....................................................................................................................................................................15-16
Dépannage ..................................................................................................................................................................... 17
Garantie .....................................................................................................................................................................18-20
Commande de pièces / réparation .................................................................................................................. Páge arrière
DANGER :
MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
Pour réduire les risques de choc électrique ou d’électrocution, le

de terre sur le cadre doivent toujours être utilisés pour connecter
le générateur à une source de terre adaptée. La mise à la terre doit



Le code électrique américain contient diverses façons pratiques

ou en acier est utilisée, elle doit être d’au moins 15 mm (5/8 po) et
si une tige non ferreuse est utilisée, elle doit avoir un diamètre d’au
moins 12,5 mm (1/2 po) et être faite d’un matériau indiqué pour la
mise à la terre. Introduire la tige ou le fourreau à une profondeur

1,2 m (4 pieds), enterrer la tige ou le fourreau dans une tranchée.
Tous les outils et les appareils électriques utilisés à l’aide de
ce générateur doivent être correctement mis à la terre par

Il est recommandé :
1. d’utiliser des appareils électriques avec prises de terre à trois fiches.
 
opposées pour assurer la continuité de la protection de mise à la terre du générateur à l’appareil.


comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.


utiliser et à entretenir.
3 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
DANGER :
Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur







 
des garages, des petits espaces, ou autres aires restreintes


Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes

 

d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant








AVERTISSEMENT :
Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect
de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou un empoisonnement au

voire mortelles.
DANGER :

que le générateur soit mis à la terre par l’intermédiaire d’une

consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou
un organisme local connaissant les codes et les réglements

CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel relate à propos d’instructions importantes lesquelles
devraient être suivies pendant l’installation et l’entretien des piles
et de la génératrice.

que la génératrice et le commutateur de transfert n’aient été
installés correctement par un électricien qualifié, et que ce
dernier n’ait vérifié la sortie électrique.

isoler l’alimentation de la générateur de la source d’alimentation
de l’appareil et doit répondre à toutes les lois et codes de


formation adéquate utiliser cette unité.


         


causer une perte de conscience et être mortel.

distance minimum de 3 m (10 pi).

pas utiliser pieds nus.

ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en



effilochés, dénudés ou autrement endommagés.
Avant d’entreposer l’unité pendant une période prolongée,


le générateur dans la pluie ou
la neige
.



Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être vide,
régler le levier de moteur/étrangler à la position off (arrêt) et le

Laisser le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de faire le
plein.

       



l’essence.
Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein.



serrer fermement.





         
du matériel. Faites réparer tout dommage immédiatement ou


des signes de fissures ou si la couche isolante est craquée ou
si les lamelles sont endommagées.

d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne
d’électricité. Une génératrice portative, même correctement
4 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice,
ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice.
Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires
approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de
ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect
des instructions peut présenter des risques de choc électrique


d’utilisation.
Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il

Remplacer les pièces endommagées.
AVERTISSEMENT :
Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir
de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment :
cette génératrice doit être installée par un électricien qualifié et


        
transfert lequel pourra allumer tous les conducteurs autres que
celui du circuit électrique principal. Le cadre de la génératrice
doit être mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre
         
sera pas isolée du circuit électrique et cela pourrait entraîner

travaillant pour l’usine.

d’urgence médicale ou le matériel de survie.
-
ique incolore et inodore. L’inhalation des fumées d’échappement

tourne dans un endroit clos ou partiellement clos, l’air peut

Pour éviter l’accumulation de fumées d’échappement, toujours
assurer une ventilation adéquate.
-
tionnant sur piles lors de l’utilisation du générateur. En cas de

l’utilisation du générateur, l’arrêter et aller immédiatement à l’air
frais. Consulter un docteur. Il peut s’agir d’un empoisonnement

 
pente dont l’inclinaison ne dépasse pas 4°.


L’utilisation du générateur dans des conditions mouillées peut
entraîner l’électrocution. Conserver l’unité au sec.





-
    


signifie que le conducteur neutre n’est pas relié électriquement
au cadre.

lors du remplissage. Remplir le réservoir jusqu’à 25,4 mm (1 po)

         

directive peut causer une panne de moteur ou endommager
l’outil.
         
l’essence.
Fermer le moteur et le laisser refroidir complètement avant




sur le générateur.
Garder les enfants à un minimum de 3 m (10 pieds) du générateur
à tout moment.

-5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité relative de 90 %
ou moins.

tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur

pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et

signalétique du générateur.

Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
        
produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
5 — Français
SYMBOLES

l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :


AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

AVIS :


occasionner des dommages matériels.


SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Alerte de sécurité 
Lire manuel d’utilisation


Avertissement concernant
l’humidité

Choc électrique
Une utilisation de l’équipement dans des conditions non sèches
et le non-respect des méthodes sans danger peuvent entraîner
un choc électrique.

     


la mort.

   

graves, voire la mort.

    

Danger au levage

seul.


à la terre avant le fonctionnement.

Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une
électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roues.
6 — Français
SYMBOLES
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur. Pour des
raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les autocollants avant
de mettre le générateur en marche.





de l’appareil.


pieds mouillés.
          

fenêt ou des portes.
Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une électrocution, surtout si le
générateur est équipé d’un kit de roue.




fenêtres sont ouvertes.




SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
 Tension
A Ampères Courant
  
W Watt Puissance
hrs Heures Durée
gal Gallon 
qt  
7 — Français
SYMBOLES
AVERTISSEMENT CONCER-
NANT LE CARBURANT


(1 po) en dessous du haut du goulot de
remplissage. Arrêter le moteur pendant
cinq minutes avant de faire le plein pour

AVERTISSEMENT CONCERNANT LE
LUBRIFIANT MOTEUR

générateur. La contenance du réservoir est de 13,5



Cette unité est équipée d’un capteur d’huile qui coupe automatiquement le

MISE À LA TERRE -
AVERTISSEMENT

Electric Code) requiert que le générateur soit
mis à la terre par l’intermédiaire d’une source
de terre approuvée.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES
SURFACES BRÛLANTES




de l’échappement.
AVERTISSEMENT UN ESPACE LIBRE



Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be
properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements.
Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National
Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien
pour connaître les exigences locales de mise à la terre.
El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales
de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada.
Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
940513008-02
Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling.
DANGER PELIGRO
Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant.
Arrêter le moteur avant de fair le plein.
Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el
motor antes de poner combustible.
940974007-03
940974094-02
188 mm
24.6 mm
EDITION : A
2013.02.14
OP
Multiple
100%
Total: 2C
Illustrator (PDF)
Refer to Drawings for Dimensions
Special size +/-0.2mm
Black + Pantone 485C
Pantone
485C
Revision Changes:
1. Corrected measurement in SP.
2. Adjusted revision code and date.
Note:
1. Die cut information is noted in blue/cyan color.
2. Maximum allowable Lead content to be 90 PPM max
and Cadmium content to be 100 PPM max per TTI requirement.
3. Label must resist oil, water, and gasoline per ANSI Z535/UL 969-1991.
Flexcon 21970
with Matte P.P.
or approved alternate
material
This drawing belongs to TTi Group North America. Its contents are confidential and proprietary and shall not be
disclosed to or used by or for outside parties without TTi Group North America’s written consent.
Risk of Fire. Keep all objects at least 3
feet (91.4 cm) away from this machine.
Heat from muffler and exhaust gases
can ignite combustible objects.
Riesgo de incendio. Mantener todos los objectos a
una distancia minima de 91,4 cm (3 pies) de esta
maquina. El calor de los gases del silenciador y el
escape pueden prender gurego a objectos
combustibles.
8 — Français
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE


un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou

à la sortie nominale du générateur.
Taille du moteur (ch)
Watts de
fonctionnement
Watts requis pour le démarrage du moteur
Universel Condensateur Phase auxiliaire
1/8 275  850 1 200
1/6 275 600 850 2 050
1/4 400 800 1 050 2 400
1/3 450 950 1 350 2 700
1/2 600 1 000 1 800 3 600
3/4 850 1 200 2 600
1 1 100  3 300
AVIS :





Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement en solide.
TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR


et surchauffer le cordon.
Courant en
ampères
Charge en watts Longueur de cordon permise maximum
À 120 V À 240 V
Fil de
calibre 8
Fil de
calibre 10
Fil de
calibre 12
Fil de
calibre 14
Fil de
calibre 16
2,5 300 600 305 m (1 000 pieds) 183 m (600 pieds) 114 m (375 pieds) 76 m (250 pieds)
5 600 1 200 152 m (500 pieds) 91 m (300 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds)
7,5 900 1 800 107 m (350 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds) 31 m (100 pieds)
10 1 200 2 400 76 m (250 pieds) 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 15 m (50 pieds)
15 1 800 3 600 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 20 m (65 pieds)
20 2 400 4 800 53 m (175 pieds) 38 m (125 pieds) 23 m (75 pieds)
25 3 000 6 000 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds)
30 3 600 7 200 38 m (125 pieds) 20 m (65 pieds)
40 4 800 9 600 27 m (90 pieds)
9 — Français
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Application/Equipo
Watts
démarrage
estimé*
Watts
de fonc-
tionnement
estimé*
Urgence / à la maison de secours
Lampes 300 300
Réfrigérateur 700 1350
Téléviseur à écran plat de 116,8
cm (46 po)
190 190
Récepteur satellite 250 250
 40 120
Radiateur 1300 1300
 250 250
 270 270
Radio 50 50
Site de travail

600 1000

halogène
1000 1000

960 1920

(7-1/4 po)
1400 2300

1800 1800
Compresseur à air - 1/4 ch 970 1600

600 1200

l’outil ou l’appareil.
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR

(de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants

ces simples étapes.
 
moment.
 
ces articles. Ceci correspond à la somme de puissance
que le générateur doit produire pour que ces articles puis-

à droite.
 -

pointe de puissance nécessaire pour démarrer les outils
ou les appareils à moteur électriques, tels que les scies
circulaires ou les réfrigérateurs. Les moteurs ne démar-

surtension peut être déterminé en ajoutant uniquement


Exemple :

Wattage
continu*
Wattage de
surtension
supplémentaire
Réfrigérateur 700 1 350
 40 120
 250 250
Téléviseur à écran plat
de 116,8 cm (46 po)
190 190
Lampes (75 Watts) 75 75
1 255 Wattage
de fonctionnement
total
1 350 Wattage
de surtension

Wattage continu total 1 255
 + 1 350
Wattage de surtension totale requise 2 605
GESTION DE L’ÉNERGIE
Pour prolonger la durée de vie du générateur et des ap-
pareils reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges
électriques supplémentaires au générateur avec soin. Rien
   
démarrage du moteur. Une gestion correcte et en toute
sécurité de l’énergie du générateur consiste à ajouter des
charges en séquence :
 
en marche de la façon décrite dans ce manuel.
        
préférence la plus importante.
  
tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne cor-
rectement).
 
 
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplé-
mentaire.

-
sion comme décrit précédemment.
AVIS :
       

du générateur peut endommager le générateur et/ou les
appareils électriques qui lui sont reliés.
10 — Français
CARACTÉRISTIQUES
BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
Voir la figure 1.

renseignements figurant sur le produit et contenus dans le

projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
PRISES DE 120 V C.A.
 

fonctionnement d’appareils, d’éclairage électrique, d’outils
et de charges de moteur adéquats.
FILTRES À AIR
Les filtres à air permet de limiter la quantité de poussière
et de saleté pénétrant dans l’unité lors du fonctionnement.
MODE DE MARCHE AU RALENTI AUTOMATIQUE
L’interrupteur de mode de marche au ralenti automatique

«
ON » (I) (marche) et qu’aucun appareil n’est relié à l’unité, le


l’appareil est retiré, le moteur revient au mode de ralenti.
CÂBLE POUR CHARGER LES PILES


NOTE :

POIGNÉES DE TRANSPORT
La génératrice comprend une poignées pour faciliter le

porter le générateur.
DISJONCTEUR C.C.
Le disjoncteur est fourni pour protéger le générateur contre
les surcharges électriques.
PRISE DE 12 V C.C.

le chargement de lecteurs de musique, de téléphones cel-

LEVIER LE MOTEUR/ÉTRANGLER /INTER-
rupteur marche-arrêt/levier de la
VANNE DE CARBURANT
Le levier le motor/étrangler /interrupteur marche-arrêt/levier

est froid arrêt, et fonction.
AVERTISSEMENT :




RÉSERVOIR DE CARBURANT

BORNE DE TERRE
         
terre du générateur pour la protection contre les chocs élec-

mise à la terre locales.
AFFICHAGE DÉL
-
charge, ou s’il faut lui ajouter de l’huile.
BOUCHON/JAUGE D’HUILE
  

ENSEMBLE POUR BORNE EN PARALLÈLE



NOTE :-

unité seulement.
BOUTON DE RÉARMEMENT

l’alimentation si une surcharge arrive. Pour restaurer

POIGNÉE RÉTRACTABLE


POIGNÉE DU LANCEUR ET CORDE
La poignée du lanceur et corde est utilisée (avec le levier /
moteur/étrangler ) pour mettre le générateur du moteur en
marche.
FICHE TECHNIQUE
MOTEUR
.........................................
 ......................................................
 ...................0,39 l (0,42 quarts)
GÉNÉRATEUR
Tension nominale ...................................12
Ampérage nominal ................................13,3 A AC/7,5A DC
Watts de fonctionnement ....................................... 1 600 W
Watts requis au démarrage .................................... 2 000 W
Fréquence nominale ................................................... 
11 — Français
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE

Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la


AVERTISSEMENT :
-



        




    
      
fonctionne correctement.


LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE
Générateur


Tournevis
Entonnoir

AVERTISSEMENT :

utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le
fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces en-
dommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner

AVERTISSEMENT :

-

AVERTISSEMENT :

accessoires non recommandés pour ce produit. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme un
-

12 — Français
UTILISATION
DANGER :
Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur
-

       


   



-
son, des garages, des petits espaces, ou autres aires re-

-
res restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre


des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des





votre maison.

-


DANGER :
Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer
une électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un

Code) requiert un générateur correctement mis à la terre à
une source de terre approuvée. Appeler un électricien pour

AVERTISSEMENT :
         
       

AVERTISSEMENT :



APPLICATIONS
Cé générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique
pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, d’outils et de

AVANT D’UTILISER L’UNITÉ

portes et des évents.



EXIGENCES PARTICULIÈRES :
         

locales s’appliquant à l’utilisation prévue de cette génératrice.
       
électricité ou un organisme local connaissant les codes et les


auprès des entreprises de service locales.
Des règlements additionnels peuvent être imposés lorsque
la génératrice est utilisée sur un chantier de construction.
AFFICHAGE DÉL
Voir la figure 2.
Alimentation :

marche et lorsque les prises fonctionnent.
NOTE :      
d’alimentation s’éteindra.
Surcharge :
L’indicateur de surcharge s’allume si la puissance et l’intensité
-
tion à l'état initial le générateur, enlever tous les chargements

1). Ajouter des chargements de retour au générateur fait un à la
fois attention pour ne pas dépasser le classement de puissance

Lubrifiant :
      

Il ne faut pas redémarrer le moteur tant qu’une quantité suf-

NOTE :
à chaque démarrage du moteur. Après le réchauffement du

VÉRIFICATION/AJOUT DE LUBRIFIANT
Voir la figure 3.
AVIS :
Une tentative de démarrage du moteur avant le remplissage


du moteur et la durée de service. De manière générale et pour

Toujours utiliser une huile moteur à 4 temps conforme ou su-

13 — Français
UTILISATION
NOTE  -
dommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées.


Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer.

visser.
Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de




indiqués sur la jauge.

UTILISATION DE STABILISATEUR DE
CARBURANT
    

     
    




 

NOTE : 








CARBURANTS OXYGÉNÉS
AVIS :
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit. une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l’appareil et annulera la garantie.
    
   
   
supériene sont pas couverts
par la garantie.
    
E15 et
E85 ne sont pas.
VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT
Voir la figure 4.
AVERTISSEMENT :


manipuler l’essence avec prudence. Garder à l’écart des
sources d’allumage, manipuler en plein air uniquement, ne
-

-

est très chaud, laisser le générateur refroidir avant d’ajouter de


     


NOTE  



Ne pas utiliser le carburant E85.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Voir les figures 5 à 7.
AVIS :

le niveau d’huile avant chaque utilisation du générateur.
NOTE  
peut ne pas démarrer ou peut s’arrêter durant le fonctionnement.
Pour commencer le générateur la première fois :
Cette nouvelle génératrice à inverseur est équipée d’une pompe


dans le circuit d’alimentation.
 -
GLEUR.
     
l’manuel de l’utilisateur.




Ajouter le
de l’utilisateur.

le moteur démarre.

    


14 — Français
UTILISATION
Pour commencer des temps subséquents :
NOTE : Les démarrages suivants ne nécessiteront que 6 tirs


Régler l’interrupteur de mode de marche au ralenti à la
position off (arrêt).
Régler lle levier de moteur/étrangler en position marche
(centre).
NOTE : Lorsque le levier de moteur/étrangler est réglé à la


le levier d’étranglement sur la position run (redémarrage).
Tirer la lanceur à rappel jusqu’à ce que le moteur démarre

NOTE : 
arrière après le démarrage. La ramener doucement à sa place

  
Laisser le moteur tourner pendant 15 à 30 secondes et
mettre le le levier de moteur/étrangler sur run (marche).
arrêt du mOteur
Voir les figures 5 et 6.
Retirer toute charge du générateur.
Régler le levier de moteur/étrangler à la position off (arrêt).
Pour arrêter le moteur en cas d’urgence :
Régler le levier de moteur/étrangler à la position off (arrêt).
AVERTISSEMENT :


de la génératrice. Laisser refroidir l'appareil au moins 30 min-

d'échappement peut être suffisamment chaude pour causer

FONCTIONNEMENT DES CÂBLE POUR
CHARGER LES PILES
Voir la figure 8.
AVERTISSEMENT :



et des dommages.
AVIS :
-
charger la pile ou la laisser sans surveillance. Faire ainsi peut
endommager les piles.
AVIS :

pourrait avoir comme conséquence les dommages au vé-
hicule ou c’est les composants électriques.
Placer le mode de marche au ralenti automatique dans le
position d'arrêt.




NOTE : 
moment de procéder à l’installation. Le fait de court-circuiter


NOTE : Pour empêcher le court-circuit, éviter une surface


Démarrer l’unite.
NOTE: Les prises c.a. peuvent être utilisées alors que la
prise c.c. est utilisée.
Pendant la charge, le pile chauffe légèrement. Ceci est

NOTE : 





les avertissements en matière de sécurité fournis avec la pile.
NOTE : Le chargement complet de la plupart des piles
prend entre 30 et 120 minutes. Toutefois, il est fortement
  
des piles pour en connaître la durée du chargement.

DÉPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR
Voir la figure 9.
Régler le levier de moteur/étrangler à la position off (arrêt).
    

Laisser la machine refroidir pendant environ 30 minutes
avant de la remiser.

poignées de transport.
En faisant face à l’avant du générateur, saisir fermement la


roues.
Tourner et tirer le générateur derrière vous jusqu’à
l’emplacement désiré.
  
sécuritaire sur une surface plane.
FONCTIONNEMENT À ALTITUDE ÉLEVÉE
Des modifications précises sont nécessaires pour le
fonctionnement à altitude élevée des équipements dont
l’élévation au-dessus du niveau de la mer est supérieure à 1
524 m (5 000 pi). Communiquer avec un centre de réparations
   
de ces modifications. Faire fonctionner ce moteur à altitude
élevée sans avoir fait les modifications adéquates augmentera
les émissions du moteur, augmentera la consommation de

15 — Français
ENTRETIEN




usée dans un contenant approuvé, en la drainant par l’orifice
de remplissage.
NOTE :    

rapidement et plus complètement
AVERTISSEMENT :



Remettre la génératrice en position verticale et remplir
    
VÉRIFICATION/AJOUT DE LUBRIFIANT. Pour connaître
le volume de remplissage d’huile, consulter les Fiche
technique 
moteur, si nécessaire.


fermement
NOTE :
approuvé. voir le détaillant d’huile local pour plus d’informations.
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
Voir la figure 13.

       
correctement. Pour vérifier :




      



les Fiche technique 
fourni avec le moteur, si nécessaire.


  
précaution l’électrode de terre (supérieure). Pour réduire
l’écartement, taper doucement l’électrode de terre sur
une surface dure.

le filetage.


usée, utiliser 1/8 à 1/4 de tour pour comprimer la rondelle.
NOTE : 
peut endommager le moteur.
AVERTISSEMENT :

pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce peut
créer une situation dangereuse ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans



ENTRETIEN GÉNÉRAL
Conserver le générateur dans un environnement propre et sec
     



    

la durée de vie du générateur.
Pour nettoyer l’unité :



   
chiffon humide.
INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Voir les figures 10 et 11.
Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie utile,
garder les filtre à air propres.


Desserrer la vis située au centre du couvercle du filtre à air
tourner la couvercle 1/4 tourne dans le droite d'une montre,
 Retirer le couvercle du

Retirer les filtres à air de grandes et petites dimensions.

et essorer pour sécher.
Réinstaller le filtre à air.
NOTE :     
appropriée à l’intérieur de la génératrice. Une installation
incorrecte favorisera la pénétration de saleté dans le moteur,
ce qui entraînera une usure rapide.

solidement.

solidement.
CHANGEMENT LUBRIFIANT DE MOTEUR
Voir la figure 12.
P

d’utilisation.
16 — Français
ENTRETIEN
AVIS :
-
magerait sérieusement l’outil.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT/
CARBURATEUR
Voir les figures 14 et 15.
       

avant de le remiser.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT :
ATTENTION :
Retirer toute l’huile de l’unité avant de drainer le réservoir
       
directive n’est pas respectée.


dans un contenant approuvé, en la drainant par l’orifice de
remplissage.


VIDANGER LE CARBURANT DU CARBURATEUR :
Desserrer la vis située sur le dessus du capot moteur. Retirer

Régler levier de moteur/étrangler à la position run (marche).
Placer un récipient adapté sous la vis de vidange du

      
récipient.
Resserrer la vis de vidange.
Régler levier de moteur/étrangler à la position off (arrêt).
NOTE : Consulter les directives d’élimination des déchets

TRANSPORT
Régler levier de moteur/étrangler à la position off (arrêt).

froids.
Garder l’unité de niveau pendant le transport afin d’éviter



CALENDRIER D’ENTRETIEN
NOTE 
manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous.
Avant
chaque
utilisation
Après 1 mois
ou 20 heures de
fonctionnement
Tous les 3 mois
ou 50 heures de
fonctionnement
Tous les 6 mois
ou 100 heures de
fonctionnement
Chaque année
ou toutes les
300 heures de
fonctionnement
Vérifier l’huile moteur
Changer l’huile moteur
2
Vérifier le filtre à air
Nettoyer le filtre à air
Remplacer le filtre à air
2
Vérifier/régler l’écartement de la
bougie
Remplacer la bougie
2
Vérifier/régler le ralenti
Vérifier/régler le jeu des
soupapes
1,2
Nettoyer le réservoir de carburant
et le filtre
1,2
Vérifier de tuyaux de carburant
Filtre à carburant Inspecter Remplacer
Vérifier tous raccords de tuyaux
Inspecter le évent de vapeur du
réservoir de carburant (si présent)
Inspecter la boite de carbone
(modèles CARB seulement)
1. Ceci ne doit être effectué que par un centre de réparations agréé.
2. Consulter le manuel du moteur pour prendre connaissance du calendrier d’entretien de cet article.
NOTE : -


17 — Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas. Le levier de moteur/étranglerest en
position run (marche).





écartée.
  
vidange de l’essence, ou plein fait avec

Filtre à air encrassé.
Tirer le levier de moteur/étrangler sur
démarrage.

-

 moteur et
faire l’appoint si nécessaire.


Remplir d’essence fraîche.
Contacter un centre de réparations
agréé.
Le moteur manque de puissance.   
vidange de l’essence, ou plein fait avec

Filtre à air encrassé.

    

de réparation agréé le plus proche.

La prise c.c. ne fonctionne pas. Disjoncteur déclenché

   
générateur. Régler l’interrupteur du
moteur à la position off (arrêt), puis


La prise c.a. ne fonctionne pas. 
Le générateur est surchargé.






Démarrage difficile ou calage après le démarrage
Ralenti irrégulier
Ratés ou retours de flamme sous charge



le plus proche.
18 — Français
GARANTIE
VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE

        









        

        

les pièces et la main d’oeuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
          


RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE DANS LE CADRE DE LA
GARANTIE :
Le propriétaire de ce moteur est tenu d’effectuer les entretiens nécessaires

Co., Ltd. vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien

renier sa garantie uniquement pour manque de reçus ou pour le fait que





modifications non approuvées.







.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DES DÉFAUTS :

garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le petit moteur




conditions énoncées ci-dessous.
(A) La période de la couverture commence à la date de livraison du moteur

 

suit :
(1) Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu par


défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, cette

Co., Ltd. Conformément au sous-article (4) ci-dessous. Toute pièce
de ce genre réparée ou remplacée dans le cadre de cette garantie
est garantie pour le restant de la période.
(2) Toute pièce garantie prévue uniquement lors d’une inspection

période de garantie stipulée ci-dessus. Toute pièce réparée ou
remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour le
reste de la durée de la garantie.
(3) Toute pièce qui doit être remplacée conformément au calendrier

propriétaire est garantie pour la période de temps précédant le
         
défectueuse avant le premier remplacement prévu, la pièce sera

Conformément au sous-article (4) ci-dessous. Toute pièce de ce genre
réparée ou remplacée dans le cadre de cette garantie est garantie
pour le restant de la période qui précède la première échéance de
remplacement.
(4) La réparation ou le remplacement de toutes pièces garanties au titre
de cette garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire à
un centre de garantie.
 

sont franchisés pour le service des moteurs en question.
 
d’oeuvre du diagnostic menant à la détermination qu’une pièce garantie
est effectivement défectueuse, pourvu que cette main d’oeuvre de
diagnostic soit effectuée par un centre de garantie.
        

défectueuse couverte par la garantie de toutes pièces sous garantie.
 

suffisant pour répondre à une telle demande de telles pièces.
(9) Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour tout entretien
ou réparation sous garantie, et être fournie au propriétaire sans frais.



        
        


défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation d’ajout





LISTES DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE LA GARANTIE.
La réparation ou le remplacement de toutes pièces garanties autrement



mauvais entretien a été la cause directe de la nécessité d’une réparation ou
le remplacement de la pièce. En dépit de cela, tout réglage d’un composant
doté d’un dispositif installé en usine et qui fonctionne correctement demeure

garanties pour chaque liste de famille de moteur de la liste suivante sont
couvertes.
 
 
 
(c) Réservoir à essence
(d) Canalisation d’essence
(e) Raccords de la canalisation d’essence
 
 
(a) Intake pipe/manifold
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
(e) Réservoir à essence
 
(a) Commutateurs
 
 
 
ÉNONCÉ DE GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE LA CALIFORNIE ET EPA
19 — Français
GARANTIE

       


indiquée ci dessous (à partir de la date d’achat) dans des
conditions normales d’utilisation et sous condition d’un
entretien normal. Dans le cadre de cette garantie limitée,
      
clientèle qui se limite à la réparation ou au remplacement (au

de Techtronic Industries, comme présentant des vices de

      
limitée par une condition selon laquelle l’entreprise, ou l’un

autorisés à procéder à l’entretien du moteur, doit recevoir la
réclamation au titre de la garantie ou la pièce ou les pièces
défectueuses en temps opportun, avec les frais de transport
 
réparation. Toutes les demandes de réparation qui respectent
les conditions de la garantie limitée doivent être traitées par

de ses centres de réparations agréés.
WARRANTY PERIODS:
Moteur à essence 158F (privé/résidentiel), garantie
limitée de deux ans
Moteurs à essence 158F (commerciaux), garantie limitée
de 90 jours
Tel que mentionné précédemment, la réparation ou le
remplacement de toute pièce en application de cette garantie
limitée ne doit pas s’étendre au delà des termes d’origine
de la garantie sur le moteur.
LIMITES ET EXCLUSIONS : Cette garantie limitée ne

1 Les réparations requises en raison d’un entreposage
prolongé, ce qui inclut les dommages causés par le
       
       
poisseuses, et la corrosion et la rouille des pièces du moteur.
 
souvent causée lorsqu’un volant, un ventilateur, une entrée
d’air, une ailette de refroidissement ou une grille de prise d’air

           
l’entretien inadéquat du purificateur d’air (se traduisant le plus
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU MOTEUR
souvent par l’usure des pistons, des segments de piston,


 

inadéquat.
         
         


 

 
qui, selon Techtronic Industries, nuit à son rendement ou à

 


juger si les pièces ou les composants en question nuisent

         
totalement usé en dépit d’une utilisation normale.


Techtronic Industries se réserve le droit de modifier ou
d’améliorer tous les moteurs et les pièces sans contracter

pièces vendus avant la mise en oeuvre de ces modifications
ou de ces améliorations.
       
 
Industries à moins qu’une preuve écrite signée par un agent
de l’entreprise ne soit présentée.
LA PRÉSENTE GARANTIE AINSI QUE L’OBLIGATION DE
TECHTRONIC INDUSTRIES DÉCRITE AUX PRÉSENTES
REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES OU
OBLIGATIONS, EXPRESSES OU IMPLICITES, CE QUI
INCLUT TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU DE QUALITÉ DE CONVENANCE À DES FINS
PARTICULIÈRES. AUCUNE GARANTIE NE VA AU DELÀ
DE LA DESCRIPTION FOURNIE AUX PRÉSENTES..
TECHTRONIC INDUSTRIES NE PEUT EN AUCUN CAS
être teNu reSpONSaBle pOur tOut dOmmaGe
DIRECT OU INDIRECT.


20 — Français
GARANTIE
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE

 
®   
     


compter de la date d’achat.

90 jours sur les produits utilisés à toutes autres fins, telles

Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre
en vigueur à la date de l’achat original.

    

réparée ou remplacée, sans facturation pour pièces ou main
d’oeuvre par un centre de réparations agréé pour produits

®
agréé).




de retour au propriétaire du produit seront assumés par le
propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie,

se limitera à la réparation ou au remplacement des produits

ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de

® quel qu’il soit. Une

de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes
les réparations sous garantie devront être effectuées par un
centre de réparations agréé.

® utilisé pour


de la date d’achat au détail original.






d’un manque d’entretien, ni les produits qui ont été altérés
  
nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de pièces et
  




allumage, filtres, changement d'huile



    

toriques, joints d’eau et d’huile, réservoirs de détergent.
L’entreprise n’assumera en aucun cas les frais liés à la
    

son consentement.

d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit

®


    

   
   


    
    

    
  
  
 

      
   
  



    
    
     

  
   








Cette garantie donne au consommateur des droits

varient selon les états ou provinces.

®
  


le plus proche, appeler le 1-800-860-4050.
2 — Español
ÍNDICE DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Introduction ................................................................................................................................................................................ 2
Instrucciones de seguridad importantes .................................................................................................................................3-4
Reglas de seguridad específicas ............................................................................................................................................... 4
 Simbolos .................................................................................................................................................................................5-7
Aspectos eléctricos .................................................................................................................................................................8-9
Características ........................................................................................................................................................................ 10
Armado ..................................................................................................................................................................................... 11
Funcionamiento ...................................................................................................................................................................12-14
Mantenimiento ....................................................................................................................................................................15-16
Correccióndeproblemas ......................................................................................................................................................... 17
Garantía ............................................................................................................................................................................... 18-20
Pedidosdepiezas/Servicio ..................................................................................................................................Pág. posterior
PELIGRO:
CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
Para reducir el riesgo de descarga o electrocución, el generador
debeconectarseatierracorrectamente.Siempredebeutilizarsela
tuercayelterminaldeconexiónatierradelbastidorparaconectarel
generador a una fuente apropiada de conexión a tierra. La conexión
atierradeberealizarseconalambrecalibreNº8.Conecteelterminal
delalambredeconexiónatierraentrelaarandelaylatuerca,yapriete
firmementelatuerca.Conecteelotroextremodelalambrefirmemente
a una fuente apropiada de conexión a tierra.
ElCódigo EléctricoNacional especificavariasmaneras prácticas
paraestablecerunabuenafuentedeconexiónatierra.Siseutiliza
unabarradeaceroodehierro,éstedebeserde15,9mm(5/8pulg.)
dediámetro,ysiseutilizaunabarranoferrosa,éstadebeserde
13mm(1/2pulg.)dediámetrocomomínimoyestarlistadacomo
materialadecuadoparaconexiónatierra.Hinquelabarraotubo
hasta unaprofundidadde 2,44 m (8 pies).Siseencuentra roca
sólidaamenosde1,22m(4pies)deprofundidad,entierrelabarra
otuboenunazanja.
Todaslasherramientaseléctricasyaparatosalimentadosporeste
generadordebenconectarseapropiadamenteatierramedianteel
usodeunterceralambreotenerundiseñocon“dobleaislamiento”.
Serecomienda:
1. Usardispositivoseléctricosconclavijadetrespatillasconectadaatierra.
2.
Paraasegurarlacontinuidaddelaprotecciónatierradelgeneradoraldispositivo,utiliceuncordóndeextensión
parausoalaintemperieconunreceptáculodetresorificiosenunextremoyunaclavijadetrespatillasenelotro.
Reviseycumplacontodaslasreglasfederales,estatalesylocalesrelevantesenrelaciónconlasespecificacionesdeconexión
atierra.Consulteaunelectricistacalificadootécnicodeserviciosinohacomprendidocompletamentelasinstruccionesde
conexión a tierra o si no está seguro si el generador está conectado a tierra correctamente.
Esteproductoofrecenumerosascaracterísticasquehacenelusodelmismomásplacenteroyagradable.Eneldiseñodeeste
productosehaconferidoprioridadalaseguridad,aldesempeñoylafiabilidad,porlocualsefacilitasumanejoymantenimiento.
3 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO
MATARÁENPOCOSMINUTOS.
Losgasesdeescapedelgeneradorcontienennivelesaltos
demonóxidodecarbono(CO),ungasvenenosoqueno
puedeverseniolerse.Sipuedeolerlosgasesdeescape
del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede
olerlosgasesdeescape,esposiblequeestérespirandoCO.
Nuncauseungeneradordentrodesuhogar,garaje,
sótano, ni demás espacios parcialmenteencerrados. En
dichosespacios,puedenacumularsenivelesmortales
demonóxidodecarbono.Usarunventiladoroabrir
puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire
fresco.
SÓLOutiliceelgeneradoralairelibreylejosdeventanas,
puertasyrespiraderosabiertos.Estasaberturaspueden
atraer los gases de escape del generador.
Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede
ingresarensuhogar.SIEMPREutiliceunaalarmadeCOde
pilasoconpilasderespaldoensuhogar.
Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil
luegodequeelgeneradorestuvofuncionando,trasládese
adondehayaairefrescoINMEDIATAMENTE.Veaaundoctor.
Puedesufririntoxicaciónpormonóxidodecarbono.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento
de cualquiera de las instrucciones siguientes puede causar
electrocución, incendio o intoxicación por monóxido de
carbono,locualpuedecausarlamuerteolesionesgraves.
PELIGRO:
El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el
generador esté conectado a una tierra aprobada. Antes
de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista
calificado, inspector de instalaciones eléctricas u organismo
gubernamentaldelalocalidadenloreferentealasreglasy
disposiciones relacionadas con el uso deseado del generador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones importantes para
este productoque debe ser seguido duranteinstalacióny
mantenimiento del generador.
Noconectelaunidadalsistemaeléctricodeunedificioa
menos que el generador y el interruptor de transferencia se
hayaninstaladocorrectamenteyqueunelectricistacalificado
hayaverificadolasalidadeenergíaeléctrica.
La conexión
debeaislarlacorrientedelgeneradordelserviciopúblicoy
debe cumplir con todas las leyes y los códigos eléctricos
pertinentes.
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas
carentesdeladebidainstrucciónparasumanejo.

Nohagaarrancarofuncionarelmotorenunespacioconfi-
nado,deedificio,cercadeventanaabiertas,oenotroárea
sinventilacióndondesepuedanrecolectarlasemanaciones
demonóxidodecarbono.Elmonóxidodecarbono,ungas
incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la
pérdida de la conciencia o la muerte.
Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por
lomenosa3m(10pies)dedistancia.
Usebotasozapatosrobustosysecos.Noutilicelaunidad
estando descalzo.
No utiliceestegenerador cuando se encuentrefatigado,
enfermoobajolosefectosdedrogas,alcoholomedicamentos.
Mantengatodaslaspartesdelcuerpoalejadasdetodapieza
móvilysuperficiecalientedelaunidad.
Notoquecablesnireceptáculosdesprovistosdeaislamiento.
Noutiliceelgeneradorconcordonesdecorrientegastados,
deshilachados,peladosodañadosdecualquierforma.
Antes de almacenar la unidad durante un período de tiempo
prolongado,dejequeelmotorseenfríeyretireelcombustible
de la unidad.
Noutiliceorguardeelgeneradorenlalluvia,nieveotiempo
húmedo.
Guardeel generadoren un lugarbien ventilado yconel
tanquedecombustiblevacío.Elcombustiblenosedebe
guardar cerca del generador.
Antesdetransportarlaunidadenunvehículo,coloqueel
palanca de motor/anegador en la posición de apagado,
y vacíe el tanque de combustible, cierre la válvula del
combustibleeinmoviliceaquélla.
Deje enfriar el motor durante cinco minutos antes de
reabastecerlodegasolina.
Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por
quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es
sumamenteinflamable.
No fume mientras esté mezclando el combustible o
reabasteciendoeltanque.
Almaceneelcombustibleenunrecipienteaprobadopara
gasolina.
Coloquelaunidadsobreelpisonivelado,apagueelmotor,
ydejequeseenfríeantesdereabastecerlodecombustible.
Aflojelatapadeltanquedecombustibleparaaliviarlapresión
yparaevitarqueseescapecombustibleporlatapa.
Despuésdereabastecerdecombustiblelaunidadponga
la tapa y apriétela firmemente.
Limpietodoelcombustiblequesehayaderramadodela
unidad.
Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el
combustiblederramadoquemándolo.
Losgeneradoresvibranduranteelusonormal.Durantey
después del uso del generador, inspeccione el generador,
así como los cordones de extensión y los cordones de
corriente conectados a éste, para ver si tienen daños
causadosporlavibración.Debenrepararseoreemplazarse
losartículosdañados,segúnseanecesario.Nouseenchufes
ni cordones que muestren señales de daño, como roturas
o agrietamientos en el aislamiento, o daño en las espigas.
4 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Los generadores fijos instalados de manera permanente
sonlamejoralternativaparaabastecerdeelectricidadal
hogarduranteloscortesdeenergía.Inclusolosgeneradores
portátiles que están conectados correctamente pueden
sobrecargarse. De esta manera, los componentes del
generador pueden recalentarse o exigirse demasiado, lo
que podría producir una falla en el generador.
Useúnicamenterepuestosyaccesoriosautorizadosysiga
las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento
de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede
significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
Mantengalaunidadsegúnlasinstruccionesdemantenimiento
señaladas en este manual del operador.
Inspeccionecadavezlaunidadantesdeusarlaparaversi
tienetornillosflojos,fugasdecombustible,etc.Reemplace
toda pieza dañada.
ADVERTENCIA:
Cuando este generador se utiliza para abastecer el
sistema de cableado de un edificio: un electricista
calificadodebeinstalarelgenerador,quedebeconectarse
auninterruptordetransferenciacomounsistemaderivado
independiente,deconformidadconelReglamentoNacional
de Electricidad (NFPA 70). El generador se conectará a
travésdeuninterruptordetransferenciaquecontrolatodos
los conductores, excepto el conductor de conexión a tierra
delequipo.Elbastidordelgeneradordebeconectarsea
unelectrododeconexiónatierraaprobado.Sinoseaísla
elgeneradordelaslíneasdealtovoltajepuedecausarsela
muerteolesionesalostrabajadoresdedichaslíneas.
No utilice este generador para suministrar energía a
dispositivos de soporte vital o equipos médicos de
emergencia.
Las emanaciones del escape contienen monóxido de
carbono,ungastóxicoincoloroeinodoro.Lainhalaciónde
las emanaciones del escape puede causar la pérdida de la
concienciaeinclusolamuerte.Siseutilizalaunidadenun
área total o parcialmente cerrada, el aire puede contener
unacantidadpeligrosademonóxidodecarbono.Paraevitar
la acumulación de las emanaciones del escape, siempre
asegúresedequequehayaventilaciónsuficiente.
Siempre use un detector de monóxido de carbono de
bateríasalutilizarelgenerador.Sicomienzaasentirsemal,
mareadoodébilalestarutilizandoelgenerador,apáguelo
yrespireairefrescodeinmediato.Veaaundoctor.Puede
sufririntoxicaciónpormonóxidodecarbono.
Coloqueelgeneradorenunasuperficieestablehorizontal
con una pendiente de no más de 4°.
Utilice la unidadalaire libreenun área bien ventilada e
iluminada, aislada de las áreas de trabajo para evitar la
interferencia del ruido.
Siseutilizaelgeneradorencondicioneshúmedas,puede
causarse una electrocución. Mantenga seca la unidad.
Mantenga el generador a una distancia mínima de
910mm(3pies)detodotipodematerialcombustible.
Noutiliceelgeneradorcercadematerialespeligrosos.
Noutiliceelgeneradorenunaestacióndeabastecimiento
de gasolina o gas natural.
Notoqueelsilenciadornielcilindroduranteelfuncionamiento
delaunidadniinmediatamentedespués;estánCALIENTES
y causan lesiones por quemadura.
Este generador tiene un punto neutro flotante. Esto significa
queelconductorneutronoestáconectadoporvíaseléctricas
al marco de la máquina.
No permita que se derrame el tanque del generador al
abastecerlo de gasolina. Llénelo hasta una altura de
25,4mm(1po)abajodelcuellodeltanquedegasolinapara
permitirlaexpansióndelcombustible.Reviseelorificiode
ventilacióndelinteriordeltanquedecombustibleparaver
sitienebasura.Nobloqueeelrespiradero.
Nofumemientrasabastecedegasolinaelgenerador.
Apague el motor y déjelo enfriar por completo antes de
agregargasolinaolubricantealgenerador.
Noretirelavarilladeniveldeaceitenilatapadeltanquedel
combustiblemientrasestéfuncionandoelmotor.
Preste atención en particular a todas las etiquetas
deseguridadadheridasalgenerador.
En todo momento mantenga a los niños a una distancia
mínimade3m(10pies)delgenerador.
La unidad funciona mejor a una temperatura entre -5 y
40°C(23y104°F)conunahumedadrelativade90%o
menos.
Elrequerimientodevoltajeyfrecuenciaoperativadetodoslos
equiposelectrónicosdebecomprobarseantesdeenchufarlos
a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está
diseñadoparaoperar dentrode una variacióndevoltaje
de+/-10%yunavariacióndefrecuenciade+/-3hzdelos
valoresnominalesqueaparecenenlaplacadeidentificación
del generador.
Para el uso en el exterior solamente.
Guardeestasinstrucciones.Consúltelasconfrecuenciay
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
estaproducto.Siprestaaalguienestaproducto,facilítele
tambiénlasinstrucciones.
5 — Español
SÍMBOLOS
Esposiblequeseempleenenesteproductoalgunosdelossiguientessímbolos.Lesuplicamosestudiarlosyaprendersu
significado.Unacorrectainterpretacióndeestossímboloslepermitiráutilizarmejorydemaneramásseguraelproducto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indicaunpeligroposibledelesionespersonales.
Lea el manual del operador
Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerycomprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Alerta de condiciones
húmedas
Noexpongalaunidadalalluvianilauseenlugareshúmedos.
Descargaeléctrica
Sinoseusalaunidadencondicionessecasynoseobservanprácticas
segurasdetrabajo,puedeproducirseunadescargaeléctrica.
Emanaciones tóxicas
Conelfuncionamientodelgeneradorseemitemonóxidodecarbono,
ungastóxicoincoloroeinodoro.Siseinhalamonóxidodecarbono
puede causarse náusea, desmayo o la muerte.
Fuego / Explosión
Elcombustibley los vaporesdel mismo son extremadamente
inflamablesyexplosivos.Elfuegoounaexplosiónpuedencausar
quemadurasgraveseinclusolamuerte.
Superficiecaliente
Parareducirelriesgodelesionescorporalesodañosmaterialesevite
tocar toda superficie caliente.
Peligroallevantar
Parareducirel riesgode lesiones serias, eviteintentarlevantar el
generador usted solo.
Conexión a tierra
Consulte a un electricista de la localidad para determinar los requisitos
de conexión a tierra antes de utilizar la unidad.
Electrocución
El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generador
puede resultar en electrocución, especialmente si el generador está
equipadoconunconjuntodedisco.
Lassiguientespalabrasdeseñalizaciónysussignificadostienenelobjetodeexplicarlosnivelesderiesgorelacionadoscon
este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indicaunasituaciónpeligrosainminente,lacual,sinoseevita,causarálesiones
gravesomortales.
ADVERTENCIA:
Indicauna situación peligrosaposible, lacual,si noseevita, podría causar
lesionesgravesomortales.
PRECAUCIÓN:
Indicauna situación peligrosaposible, lacual,si noseevita, podría causar
lesionesmenoresoleves.
AVISO:
(Sinelsímbolodealertadeseguridad)Indicainformaciónimportanteno
relacionadaconningúnpeligrodelesiones,comounasituaciónquepuede
ocasionar daños físicos.
6 — Español
SÍMBOLOS
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su
propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas
antesdeponermarchaelgenerador.
Sisedesprendedelaunidadcualquieradelasetiquetasosevuelven
ilegibles,comuníqueseconalgúncentrodeservicioautorizadopara
obtenerunreemplazo.
SE MATARÁ o LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las
instrucciones del Manual del operador.
Riesgodeincendio.Noagreguecombustiblecuandoelproducto
esté functionando.
Elgeneradoresunafuentepotencialdedescargaeléctrica.Noloexponga
ahumedad,lalluvianinalanieve.Noopereconmanosopieshúmedos.
Elescapecontienegasvenenosodemonóxidodecarbonoquepuedecausar
pérdidadelconocimientoalaMUERTE.Opereenáreasexterioresbienventiladas
lejosdepuertasoventanasabiertas.
La omisión de conectar a tierra adecuadamente el generador puede resultar en
electrocución, especialmente si el generador estáa equipado con un kit de ruedas.
Noexpongalaunidadalalluvianilauseenlugareshúmedos.
UsarungeneradorenelinteriorPUEDEMARTARLOENPOCOSMINUTOS.Losgases
deescapedelgeneradorcontienenmonóxidodecarbono.Esunvenenoquenopuede
verseniolerse.
NUNCAlousedentrodesuhogarodelgaraje,INCLUSOconlaspuertasylasventanas
abiertas.
SóloutilíceloALAIRELIBREylejosdeventanas,puertasyrespiraderos.
NousecombustibleE85.
Esposiblequeseempleenenesteproductoalgunosdelossiguientessímbolos.Lesuplicamosestudiarlosyaprender
susignificado.Unacorrectainterpretacióndeestossímboloslepermitiráutilizarmejorydemaneramássegurael
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia(ciclosporsegundo)
W Watt Potencia
hrs Horas Tiempo
gal Galón Volumen
qt Cuarto Volumen
7 — Español
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA DE
COMBUSTIBLE
Nofumealabastecerelcombustible.
Nollenedemás. El nivel de llenoes
25,4mm (1po) debajodelcuellodel
tanquedecombustible.Parelamarcha
del motor cinco minutos antes del
reabastecimientodecombustibleparaevitarqueelcalordelsilenciadorenciendalosvaporesdecombustible.
ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR
Antesdeutilizarelgeneradordebeabastecerlode
lubricante.Eltanquedeaceitetieneunacapacidad
de13,5oz(0,42cuartos).Antesdeutilizarlaunidad,
reviseel niveldelubricante.Elniveldelubricante
siempredebeestarentrelasáreascubiertaconrayas
entrecruzadasdelavarilladenivel.Launidadestá
equipada de un sensor, el cual apaga automáticamente
elmotorsielniveldelubricantedesciendeabajodellímitede
seguridad.
ADVERTENCIA ACERCA DE LA
CONEXIÓN A TIERRA
ElReglamentoNacionaldeElectricidadexige
que el generador esté conectado a una tierra
aprobada.
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
Notoqueelsilenciadornielcilindrodealuminio
delmotor.EstánmuyCALIENTESycausan
quemadurasgraves.Noponganingúnmaterial
inflamableocombustibledirectamenteenlatrayectoria
de las emanaciones del escape.
ADVERTENCIA DE ESPACIO
LIBRE
Tantoenfuncionamientocomoalguardarlo,mantengasiempre91,4cm(3pies)deespaciolibreentodosloslaterales
de este producto, incluida la parte superior. Aguarde al menos 30 minutos para el equipo se enfríe antes de guardarlo. El
calorgeneradoporelsilenciadorylosgasesdeescapepuedesersuficienteparacausarquemadurasgravesy/opren-
derfuegoaobjetoscombustibles.
Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be
properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements.
Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National
Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien
pour connaître les exigences locales de mise à la terre.
El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales
de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada.
Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
940513008-02
Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling.
DANGER PELIGRO
Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant.
Arrêter le moteur avant de fair le plein.
Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el
motor antes de poner combustible.
940974007-03
940974094-02
188 mm
24.6 mm
EDITION : A
2013.02.14
OP
Multiple
100%
Total: 2C
Illustrator (PDF)
Refer to Drawings for Dimensions
Special size +/-0.2mm
Black + Pantone 485C
Pantone
485C
Revision Changes:
1. Corrected measurement in SP.
2. Adjusted revision code and date.
Note:
1. Die cut information is noted in blue/cyan color.
2. Maximum allowable Lead content to be 90 PPM max
and Cadmium content to be 100 PPM max per TTI requirement.
3. Label must resist oil, water, and gasoline per ANSI Z535/UL 969-1991.
Flexcon 21970
with Matte P.P.
or approved alternate
material
This drawing belongs to TTi Group North America. Its contents are confidential and proprietary and shall not be
disclosed to or used by or for outside parties without TTi Group North America’s written consent.
Risk of Fire. Keep all objects at least 3
feet (91.4 cm) away from this machine.
Heat from muffler and exhaust gases
can ignite combustible objects.
Riesgo de incendio. Mantener todos los objectos a
una distancia minima de 91,4 cm (3 pies) de esta
maquina. El calor de los gases del silenciador y el
escape pueden prender gurego a objectos
combustibles.
8 — Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS
Escaracterísticoenelfuncionamientonormaldelosmotoreseléctricoscomunesconsumirduranteelarranquehastaseis
vecessucorrientedeoperación.Estatablapuedeemplearseparaestimarlapotencianecesaria(envatios)paraarrancar
losmotoreseléctricos;noobstante,siunmotoreléctriconoarrancaonoalcanzalavelocidaddefuncionamiento,apague
eldispositivooherramientadeinmediatoparaevitardañarelequipo.Siempreverifiquelosrequisitosdelaherramientao
aparato con la salida nominal del generador.
Capacidad del motor
(H.P.)
Potencia en marcha
(vatios)
Potencia necesaria para arrancar el motor (vatios)
Universal
Capacitor Fase dividida
1/8 275 N/A 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 800 1050 2400
1/3 450 950 1350 2700
1/2 600 1000 1800 3600
3/4 850 1200 2600
1 1100 N/A 3300
AVISO:
Elrequerimientodevoltajeyfrecuenciaoperativadetodoslosequiposelectrónicosdebecomprobarseantesde
enchufarlosaestegenerador.Puedenocurrirdañossielequiponoestádiseñadoparaoperardentrodeunavariación
devoltajede+/-10%yunavariacióndefrecuenciade+/-3hzdelosvaloresnominalesqueaparecenenlaplaca
deidentificacióndelgenerador.Afindeevitardaños,siempretengaunacargaadicionalenchufadaalgeneradoren
casodeusarseequiposdeestadosólido(talescomounaparatodetelevisión).Tambiénpodríaresultarnecesarioun
condicionadordelalíneaeléctricaparaalgunasaplicaciones;porejemplo,conunacomputadora.Tambiénpodria
resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones de equipo de estado sólido.
CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN
Consulteelcuadromostradoabajoparaasegurarsedequeelcalibredeloscordonesdeextensiónqueutilicepuedan
conlacargaeléctricarequerida.Loscordonesdecalibreinsuficientepuedencausarunacaídadevoltaje,locualpuede
quemareldispositivoyrecalentarelcordónmismo.
Corriente en
Amperios
Carga en vatios Longitud máxima permitida del cordón
A 120 V A 240 V Conduct. #8 Conduct. #10 Conduct. #12 Conduct. #14 Conduct. #16
2,5 300 600 305m(1000pies) 183m(600pies) 114m(375pies) 76m(250pies)
5 600 1200 152m(500pies) 91m(300pies) 61m(200pies) 38m(125pies)
7,5 900 1800 107m(350pies) 61m(200pies) 38m(125pies) 31m(100pies)
10 1200 2400 76m(250pies) 46m(150pies) 31m(100pies) 15m(50pies)
15 1800 3600 46m(150pies) 31m(100pies) 20m(65pies)
20 2400 4800 53m(175pies) 38m(125pies) 23m(75pies)
25 3000 6000 46m(150pies) 31m(100pies)
30 3600 7200 38m(125pies) 20m(65pies)
40 4800 9600 27m(90pies)
9 — Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CAPACIDAD DEL GENERADOR
Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes
vatiosdepotenciacontinua(enmarcha)ydesobrecorriente
(alarrancar)paralosequiposquedeseealimentaralmismo
tiempo.Sigaestospasossencillos.
1. Seleccionelosequiposquedeseaalimentaralmismo
tiempo.
2. Sume la potencia continua (en marcha) en vatios de
estos equipos. Esta es la cantidad de potencia que el
generadordebeproducirparamantenerenmarchalos
equipos.Observelatabladereferenciadepotenciaen
vatios,aladerecha.
3. Calcule cuánta potencia inicial (al arranque) en vatios
necesitará. La potencia inicial (en vatios) es la breve
variación rápida de potencia necesaria para poner en
marchalosaparatosoherramientasaccionadosconmotor
eléctrico como las sierras circulares o los refrigeradores.
Debidoaquenotodoslosmotoresarrancanalmismo
tiempo, se puede calcular la potencia inicial total en
vatiossumandosólolosequiposconelmayorvalorde
potencia inicial adicional a la potencia nominal del paso 2.
Ejemplo:
Herramienta o
aparato
Potencia
continua
envatios*
Potencia
arranque
adicional
envatios
Refrigerador 700 1350
Ventiladorportátil 40 120
Ordenador portátil 250 250
Televisióndepan-
talla plana de 116,8
cm(46pulg.)
190 190
Luz(75Watts) 75 75
1255vatios,
potencia en
marchatotal
1350vatios,
potencia inicial
máxima
Potenciacontinuatotalenvatios1255
Potenciaarranquemáximaenvatios+1350
Potenciatotalarranqueenvatiosrequerida 2605
ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA
Afindeprolongarlavidaútildelgeneradorylosdispositivos
acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas
eléctricas al generador.NO debe haber equipo alguno
conectado a los tomacorrientes del generador antes de poner
enmarchaelmotorrespectivo.Lamaneracorrectaysegura
de administrar la potencia del generador consiste en agregar
lascargasdemanerasecuencialdelamanerasiguiente:
1. Sinequiposconectadosalgenerador,pongaenmarcha
elmotordelamaneraquesedescribeposteriormente
en este manual.
2. Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la
máxima carga que tenga.
Herramienta o aparato
W de
Funcion-
amiento
Estimados*
*
W de
Arranque
Adicionales
Estimados*
Emergencia / En casa
espera
Luz(cant.4x75W) 300 300
Refrigerador 700 1350
Televisióndepantallaplana
de116,8cm(46pulg.)
190 190
Receptor satelital 250 250
Ventiladorportátil 40 120
Calentador 1300 1300
Ordenador portátil 250 250
Olla lenta 270 270
Radio 50 50
Sitio de trabajo
Taladroeléctrico−3/8 HP 600 1000
Lámparadetrabajode
haló-
geno de cuarzo
1000 1000
Sierraalternativa 960 1920
Sierracircular- 184 mm
(7-1/4po)
1400 2300
Sierradeingletes− 254 mm
(10po)
1800 1800
Compresordeaire−1/4HP 970 1600
Rociador de aire comprimi-
do−1/3HP
600 1200
*Losvaloresdepotenciasenvatiosindicadossonaproximados.
Verifiquelapotenciarealdecadaherramientaoaparato.
3. Dejequeseestabilicelasalidadelgenerador(elmotor
marchauniformementeyeldispositivoacopladofunciona
correctamente).
4. Enchufeyactivelasiguientecarga.
5. Nuevamente,dejequeelgeneradorseestabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nuncaañadamáscargasquelasquepermitalacapacidad
del generador. Tenga especial cuidado al considerar las
cargas de sobrecorrienteen lacapacidaddelgenerador
segúnsedescribióanteriormente.
AVISO:
No exceda la capacidad del generador. Si excede la
capacidaddecorriente(amperios)ypotencia(vatios)del
generadorpuededañarelgeneradorylosdispositivos
eléctricos conectados al mismo.
10 — Español
FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR
Vea la figura 1.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión
de la información impresa en el producto y en el manual del
operadorasícomociertosconocimientossobreelproyectoa
realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas
las características de funcionamiento y normas de seguridad.

El generador incorpora las dos siguientes tomas monofásicas
receptáculosde60Hzqueson120Vy20Adecorrientealterna.
Los receptáculos pueden utilizarse para accionar los aparatos,
iluminacióneléctrica,herramientasymotoresapropiados.
FILTRO DE AIRE
Elfiltrodeaireayudaalimitarlacantidaddetierraypolvo
que penetra a la unidad durante el funcionamiento.

El interruptor de ralentí automático se utiliza para controlar la
velocidaddelmotoryconservarelcombustible.Cuandoel
interruptor está en la posición de ENCENDIDO (I)ynohay
ningúnartefactoconectadoalaunidad,elmotorseralentiza.
Siseagregaunartefacto,lavelocidaddelmotoraumentará
hastaalimentarlaunidad.Siseextraeelartefacto,elmotor
volveráaralentí.
CABLE PARA CARGAR BATERÍAS
Elcableparacargarbateríasfacilitalacargadebateríasde
plomo-ácidode12Vconelgenerador.
NOTA:Utilicesolamenteelcableparacargarbateríaspara
cargarbateríashúmedasdeácidodeplomoventiladas.
MANGOS DE ACARREO
El generador tiene un mangos de acarreo para facilitar el
transporte.Ambosmangosdebenserutilizadosparallevar
el generador
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE C.C.
El disyuntor se proporciona para proteger al generator contra
sobrecargaeléctrica.
PRISE DE C.C.
Sugeneradortieneunreceptáculodecorrientecontinuade12Vy
7,5Aparacargarreproductoresdemúsica,teléfonoscelulares,
bateríasdeácidodeplomoyartefactoseléctricosde12V.
PALANCA EL MOTOR/ANEGADOR /
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO-APAGADO/

La palanca el motor/anegador /interruptor de encendido-
apagado/palancadeválvuladecombustibleseempleaal
arrancar apagado, y funcionamiento el motor.
ADVERTENCIA:
El receptáculo de CC de 12 V está diseñado para
cargarbateríashúmedasdeácidodeplomoventiladas
solamente. Otrostipos de baterías pueden explotar y
causar daños o lesiones corporales.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
Eltanque de combustible tiene una capacidad de 3,79 l
(1,0gal).
TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA
El terminal de conexión a tierra se utiliza para ayudar a
conectar a tierra correctamente el generador como ayuda
de protección contra descargas eléctricas. Consulte con un
electricista local con respecto a los requisitos de conexión
a tierra en el área geográfica donde se encuentre usted.
VISOR DE DIODOS LUMINISCENTES
Los diodos luminiscentes indican si el generador está en
uso,estásobrecargadoosinecesitalubricante.
TAPA DE ACEITE/VARILLA PARA MEDIR EL
ACEITE
Retirela tapa deaceite/varilla para medir el aceite para
revisarel nivel y añadir lubricante al motor cuando sea
necesario.
TERMINALES DE JUEGO PARALELOR
Lasterminalesdejuegoparalelor(nopolarizados)sonuti-
lizadasconunjuegoparalelor(vendióseparadamente)que
permitirá generadores para ser unidos para aumentar salida.
NOTA:Leaycomprendalasinstruccionesdeljuegopara-
lelas antes del uso. Este juego es para el uso con esta
unidad sólo.
BOTÓN DE REAJUSTE
Elbotón de reajusteesutilizadopara restablecerla
corrientesiunasobrecargaocurre.Pararestablecerlacor-
riente,oprimaelbotónreset.

El generador está equipado con un mango retráctil que
puedeajustarseparaelalmacenamientoyeltransporte.
MANGO DEL ARRANCADOR Y CUERDA
Conuntiróndelmangodelarrancadorycuerda(juntocon
palancaelmotor/anegador)searrancaelmotor.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR
Tipo de motor ...........................................OHCChain-Drive
Bujía..........................................................NHSPLDA7RTC
Volumendeaceitedemotor .................0,39l(0,42quarts))
GENERADOR
Voltajenominal ...................................120VC.A/12VC.C.
Amperajenominal.............................. 13,3 A C.A/7,5A C.C.
Potenciaenmarcha ............................................... 1 600 W
Potencia de arranque ............................................. 2 000 W
Frecuencia nominal .................................................... 60 Hz
11 — Español
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Embarcamosesteproductocompletamentearmado.
Extraigacuidadosamentedelacajalaherramientaylos
accesorios.Asegúresedequeesténpresentestodoslos
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
Noutiliceesteproductosialgunapiezaincluidaenlalista
depiezassueltasyaestáensambladaalproductocuando
lodesempaqueta.Elfabricantenoensamblalaspiezas
deestalistaenelproducto.Éstasdebenserinstaladas
porelusuario.Elusodeunproductoquepuedehaber
sido ensamblado de forma inadecuada podría causar
lesionespersonalesgraves.
Inspeccione cuidadosamente la unidad para asegurarse
quenohayasufridoningunaroturaodañoduranteel
transporte.
Nodesecheelmaterialdeempaquetadohastaquehaya
inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya
utilizado satisfactoriamente.
Sihaypiezasdañadasofaltantes,lesuplicamosllamaral
1-800-860-4050,dondelebrindaremosasistencia.
LISTA DE PIEZAS SUELTAS
Generador
Cableparacargarbaterías
Lubricantedemotor(SAE10W30)
Destornillador
Embudo
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este
producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este
producto con partes dañadas o faltantes puede causar
lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente accionar el generador antes de terminar
dearmarlo.Delocontrariopuedeocurrirunriesgode
lesionesgraves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta producto ni introducir
accesorios no recomendados para la misma. Cualquier
alteración o modificación constituye maltrato y puede
causar una condición peligrosa, y como consecuencia
posibleslesionescorporalesgraves.
12 — Español
FUNCIONAMIENTO
PELIGRO:
Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO
MATARÁENPOCOSMINUTOS.
Losgasesdeescapedelgeneradorcontienennivelesaltos
demonóxidodecarbono(CO),ungasvenenosoqueno
puedeverseniolerse.Sipuedeolerlosgasesdeescape
del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede
olerlosgasesdeescape,esposiblequeestérespirandoCO.
Nuncauseungeneradordentrodesuhogar,garaje,
sótano, ni demás espacios parcialmente encerrados. En
dichosespacios,puedenacumularsenivelesmortales
demonóxidodecarbono.Usarunventiladoroabrir
puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire
fresco.
SÓLOutiliceelgeneradoralairelibreylejosdeventanas,
puertas y respiraderos abiertos. Estas aberturas
pueden atraer los gases de escape del generador.
Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede
ingresarensuhogar.SIEMPREutiliceunaalarmadeCOde
pilasoconpilasderespaldoensuhogar.
Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil
luegodequeelgeneradorestuvofuncionando,trasládese
adondehayaairefrescoINMEDIATAMENTE.Veaaundoctor.
Puedesufririntoxicaciónpormonóxidodecarbono.
PELIGRO:
El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el
generador puede resultar en electrocución, especialmente
sielgeneradorestáequipadoconunconjuntoderuedas.El
ReglamentoNacionaldeElectricidadexigequeelgenerador
esté debidamente conectado a una tierra aprobada.
Comuníquese con un electricista para todo lo relacionado
con los requisitos de conexión a tierra.
ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con este producto lo
vuelvadescuidado.Tengapresentequeundescuidodeun
instanteessuficienteparacausarunalesióngrave.
ADVERTENCIA:
Noutiliceningúnaditamentooaccesorionorecomendadopor
elfabricantedeesteproducto.Elempleodeaditamentoso
accesoriosnorecomendadospodríacausarlesionesgraves.
APLICACIONES
Este generador está diseñado para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica
compatible,electrodomésticos,herramientasycargasdemotor.
ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD
SóloutilíceloALAIRELIBREylejosdeventanas,puertasy
respiraderos.
NUNCAlousedentrodesuhogarodelgaraje,INCLUSO
conlaspuertasylasventanasabiertas.
Coloque siempreel generador sobreuna superficie firme plana.
REQUISITOS ESPECIALES:
EsposiblequeseapliquenreglamentacionesdelaAdministración
deSaludySeguridadOcupacional(OccupationalSafetyand
HealthAdministration,OSHA)generalesoestatales,códigosu
ordenanzas locales al uso para el que fue diseñado el generador.
Consulte a un electricista calificado, a un inspector de
instalacioneseléctricasoalaagencialocalconjurisdicción:
Enalgunasáreas,sedebenregistrarlosgeneradoresenlas
respectivascompañíasdeserviciospúblicoslocales.
Sielgeneradoresutilizadoenunaobraenconstrucción,es
posiblequesedebanrespetarreglamentacionesadicionales.
VISOR DE DIODOS LUMINISCENTES
Vea la figura 2.
Potencia:
El indicador de potencia se encenderá cuando el generador
esté encendido y los receptáculos estén funcionando.
NOTA:Elgeneradorestásobrecargado,laluzdelindicadorde
potencia se apagará.
Sobrecarga:
Elindicadordesobrecargase encenderá si sesuperala
capacidaddeamperajeyvatajedelgenerador.Pararestaura
el generador, quitar todas las cargas del generador y apretar el
botóndereajuste(veaFig.1).Agreguecargasatrásalgenerador
teniendodeunoenunocuidadoparanoexcederlavaloresde
potencias de generadores.
Lubricante:
Laluz debajoniveldelubricante parpadearáy elmotorse
detendráautomáticamentecuandoelniveldelubricantedel
motorseabajo.Esposiblequeelmotornopuedaencenderse
hasta quenose agregue suficiente aceitedemotoren el
generador.
NOTA: Es normal que las luces del indicador se enciendan
oparpadeencadavezqueseenciendaelmotor.Cuandoel
motorsehayacalentado,laslucesdebenregresardemanera
predeterminada al patrón anterior.
VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE
LUBRICANTE
Vea la figura 3.
AVISO:
Siseintentaarrancarelmotorantesdehaberseabastecido
debidamente de lubricante podría descomponerse el
equipo.
Ellubricantede motor empleado es unfactorde gran
importanciaenel rendimientoyvida de servicio del motor.
Para uso general, a todas temperaturas, se recomienda el
aceiteSAE10W-30.Siempreutilicelubricanteparamotorde
cuatrotiemposquesatisfagaosobrepaselosrequisitosSJde
clasificacióndeservicioAPI.
NOTA: El lubricante sin detergenteo para motor de dos
tiemposdañaelmotor,porlocualnodebeusarse.
13 — Español
FUNCIONAMIENTO
Retirelostornillosunladodelacubiertadelmotor.Retire
lacoberturayhágalaaunlado.
Desenrosquelatapaderellenodeaceite/varillamedidora
de aceite y retírela.
Limpielavarilladenivelyvuelvaaasentarlaenelagujero;
no la enrosque.
Retiredenuevolavarillamedidoradelubricanteyverifique
elniveldelubricante.Elniveldelubricantedebeestarentre
lasmarcasmínimaymáximaenlavarillamedidora.
Sielnivelestábajo,agreguelubricanteparamotorhasta
queelniveldefluidoseencuentreentrelasmarcasmínima
ymáximaenlavarillamedidora.
Vuelvaacolocarlatapaderellenodeaceite/varillamedidora
deaceiteyasegúrela.
USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE
Elcombustiblesehaceviejo,seoxidaydescomponealpaso
del tiempo.Agregandoestabilizador de combustible (no
incluido)seprolongalavidaútildelcombustibleyseevitala
formación de depósitos, los cuales pueden tapar el sistema
delcombustible.Siga las instrucciones del fabricantedel
estabilizadordecombustibleencuantoaladebidaproporción
estabilizador-combustible.
Mezcleelestabilizadordecombustibleylagasolinaantesde
llenar el tanque mediante el uso de una lata de gasolina u otro
recipienteaprobadoparacombustible;agítelasuavemente
para realizar la mezcla.
NOTA: Para controlar la cantidad de estabilizador de
combustiblequeseagregaalmotor,siempremézclelocon
lagasolinaantesdellenareltanque,envezdeagregarlo
directamentealtanquedecombustibledelgenerador.
Coloquedenuevo la tapa del tanque decombustibley
asegúrela.
Arranqueelmotorydéjelofuncionarporlomenoscinco
minutosparapermitir que el estabilizador trate todoel
sistemadecombustible.
COMBUSTIBLES OXIGENADOS
AVISO:
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto.

unidad y anulará la garantía.
No están cubiertos en la garantíalos problemasde
desempeñoo daños al sistema decombustibleproducidos
poreluso de un combustible oxigenado con uncontenido
superioralos porcentajesde alcohol o compuestodeéter
señaladosabajo.
Etanol. Lasgasolinasconuncontenidode10%deetanolpor
volumen(comunmenteconocidacomoE10)esaceptables.Las
gasolinas E15 y E85 no lo son.
VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE
COMBUSTIBLE
Vea la figura 4.
ADVERTENCIA:
Lagasolinaylosvaporesdelamismasonextremadamente
inflamablesyexplosivos.Paraevitarlesionesydañosfísicos
serios,manejeconcuidadolagasolina.Manténgalalejosde
fuentesdeignición,manéjelasolamentealairelibre,nofume
mientrasviertalagasolinaylimpiedeinmediatocualquier
derramamiento que ocurra.
Alabastecer degasolina lagenerador,asegúresede quela
unidadestéasentadaenunasuperficiehorizonalnivelada.Si
está caliente el motor, permita que se enfríe la generador antes
dereabastecerladegasolina.SIEMPRElleneeltanquealaire
libreyteniendoapagadalamáquina.
Retirelatapadecombustible.
Llene el tanque decombustiblehasta una altura de
25,4mm(1po)abajodelcuellodeltanque.
Coloquedenuevo la tapa del tanque decombustibley
asegúrela.
NOTA: Siempre utilicegasolina sin plomo con unoctanaje
nominalinicialde 86 o mayor.Nuncautilice gasolina vieja,
pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y gasolina.
Nopermitaqueentretierraoaguaeneltanquedecombustible.
No use combustible E85.
ARRANQUE DEL MOTOR
Vea las figuras 5 a 7.
AVISO:
Teniendolaunidadenunasuperficieniveladayconelmotor
apagado,reviseelnivel delubricantecada vezantesde
usar el generador.
NOTA: Sielgeneradornoestáenunasuperficienivelada,es
posiblequenoarranqueoseapaguedurantesufuncionamiento.
Para comenzar generador la primera vez:
Sunuevogeneradorconinversorestáequipadoconunabomba
decombustiblemecánica.Paraelarranqueinicialsedeberá
tirarmásvecesdelarrancadorretráctilparacebarelsistema
decombustible.Sigalasinstruccionesqueencontraráacon-
tinuación para el arranque inicial.
Lleveel palanca demotor/anegadora la posición
ANEGADOR.
Llene el tanque por las instrucciones manual del operador.
Tire el ARRANCADORRETRÁCTIL cinco (5) tiempo de
prepararelsistemadecombustible.
Lleveel INTERRUPTORDE RALENTÍAUTOMÁTICOala
posición OFF.
Agreguemotorlubricanteporlasinstruccionesmanualdel
operador.
TiredelARRANCADORRETRÁCTILhastaquearranqueel
motor.
LlevelaPALANCADELANEGADORalaposiciónRUN.
Sideseaquelamáquinafuncionemássilenciosayefici-
entemente,lleveelinterruptordeRALENTÍAUTOMÁTICO
alaposiciónON.
14 — Español
FUNCIONAMIENTO
Para comenzar tiempos subsiguientes:
NOTA: Para los arranquessubsiguientessolo debería ser
necesariotirardelarrancadorretráctilentre6vecesmáxima.
Desconectetodaslascargasdelgenerador.
Coloque el interruptor de ralentí automático en la posición
de apagado.
Llevela palanca el motor/anegador en la posición de
encendido(central).
NOTA: Cuando la palanca el motor/anegador está en la
posiciónencendido(central),elcombustiblecircularádesde
eltanquedecombustiblehastaelmotor.Sielmotorestá
caliente, desplace izquierdo la palanca del anegador de la
posiciónrun(reiniciar).
Tiredelarrancadorretráctilhastaquecomienceafuncionar
elmotor(seisvecescomomáximo).
NOTA: Nopermitaqueelmangoseretraigaviolentamente
después dearrancar;regréselosuavemente a su lugar
original. Iniciale comenzar de la unidad puede requerir
tironesadicionalesaprepararelbombadecombustible.
Permita que el motor funcione 15 a 30 segundos y, después,
desplace izquierda la palanca el motor/anegador en la
posiciónrun(funcionamiento).
APAGADO DEL MOTOR
Vea las figuras 5 y 6.
Desconectedelgeneradortodacargapresente.
Coloque la palanca el motor/anegador en la posición de
apagado.
Para apagar el motor en una situación de emergencia:
Coloque la palanca el motor/anegador en la posición de
apagado.
ADVERTENCIA:
Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga siem-
pre91,4cm(3pies)deespaciolibreentodosloslateralesde
este producto, incluida la parte superior. Aguarde al menos
30 minutos para el equipo se enfríe antes de guardarlo. El
calor generado por el silenciador y los gases de escape
puedesersuficienteparacausarquemadurasgravesy/o
prenderfuegoaobjetoscombustibles.
UTILIZANDO EL CABLE PARA CARGAR
BATERÍAS
Vea la figura 8.
ADVERTENCIA:
ElreceptáculodeCCde12Vestádiseñadoparacargar
bateríashúmedasdeácidodeplomoventiladassolamente.
Otrostiposdebateríaspuedenexplotarycausardañoso
lesiones corporales.
AVISO:
ElreceptáculodeCCde12Vproporcionacargacontinua
charge.Nosobrecarguelabateríanisealejedeella.Elhacer
tanpuedecausardañoalabatería.
AVISO:
Nohacerarrancarvehículosconpuenteeléctrico.Elhacertan
podríadarlugaradañoalvehículooescomponenteseléctricos.
Coloque el interruptor de ralentí automático en el posición
apagado.
Conecteelcableparacargarbateríasalabateríaconlas
pinzasparabaterías.Conecteelcablerojoconlaterminal
positiva(+) y el cablenegro con laterminal negativa (–).
Asegúresedequetodaslasconexionesesténfirmes.
NOTA: Teniendocuidadodenocausarcortocircuitoenlas
terminales.Uncortocircuitoaljuntarlasterminalespuede
causarchispas,dañosalabateríaoalgeneradoryhasta
quemaduras o explosiones.
NOTA:Paraprevenircortocircuito,alejedeunasuperficie
metálicaduranteconexióndeabrazadera.
Conecteelcableparacargarbateríasalreceptáculode12V.
Arrancar la unidad.
NOTE: Los receptáculos de CA pueden usarse mientras el
receptáculo de CC se está usando.
Elpaquetedebateríassesienteunpococalientealtocarsemien-
trasestácargándose.Estoesnormalynoindicaningúnproblema.
NOTA:Utilicesolamenteelcableparacargarbateríaspara
cargarbateríashúmedasdeácidodeplomoventiladas.
Después de labateríaestá completamente cargada,
desconecteel cable. Desconecte elborne negativo
(negro),luego el borne positivo (rojo)con cuidado de
no cortocircuitarlas terminales. Siempreobserve las
advertenciasdeseguridadquesesuministranconlabatería.
NOTA: Lamayoríadelasbateríassecargaráncompletamente
unaveztranscurridosentre30y120minutos.Sinembargo,
esaltamenterecomendablequeconsultelasinstrucciones
delfabricantede subateríaparaconocerlostiemposde
carga específicos.
Desconecteelcableparacargarbateríasyalmacenar.
TRASLADO EL GENERADOR
Vea la figura 9.
Coloque la palanca el motor/anegador en la posición de
apagado.Enposiciónapagado,laválvuladecombustible
serácerradayprevienecualquierflujodegasolina.
Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes de
guardar la máquina.
Saqueelmangoretráctilollevaporelmangodeacarreo.
Colóquese de delantero a la parte posterior del generador,
ysujeteelmangoretráctilfirmementeconambasmanos.
Inclineelgeneradorhaciaustedhastaquesesostengasobre
sus ruedas.
Gire la unidad, colóquese delante de ella y tire de ésta para
colocarla en el lugar deseado
Bajeelgeneradorhastaqueseapoyefirmementesobreuna
superficie plana.
OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS
Se requieren modificaciones específicas paraunaoperación
aaltitudeselevadas para equiposqueoperenenaltitudes
mayoresa 1 524 metros(5000 pies) sobreel nivel del
mar. Comuníquese consucentrodeservicio autorizado
para obtener información importante sobre dichas
modificaciones. La operación de este motor sin la modificación
por altitud apropiada podría aumentar las emisiones del
motorydisminuir el ahorroy desempeño del combustible.
15 — Español
MANTENIMIENTO
Retireeltapóndedrenajedellubricanteydreneelaceite
viejo.
Inclineelgeneradorparapermitirqueellubricantedrenepor
elagujerodellenadodeaceiteenuncontenedoraprobado.
NOTA: Dreneel lubricante mientras estétibioel motor,
nocaliente.Elaceitetibiosedrenaconmayorfacilidady
compleción.
ADVERTENCIA:
Nocambieellubricanteparamotorcuandoestécaliente.
Elcontactoaccidentalconlubricanteparamotorcaliente
podríaocasionarlegravesquemaduras.
Vuelvaa colocar el generador enunaposiciónrecta y
reabastezcade lubricantela unidaddeconformidadcon
las instrucciones indicadas en el apartado Verificación y
abastecimiento de lubricante. Para conocer la cantidad de
lubricantequesedebeagregar,consultelasecciónanterior
Especificaciones del producto de este manual o el manual
delmotoradjunto,sicorresponde.
Vuelvaacolocarlatapaderellenodeaceite/varillamedidora
deaceiteyasegúrela.
Vuelvaainstalarlacoberturademotor.Aprieteeltornillo
para asegurarla.
NOTA: Ellubricanteusadodebe desecharse en un sitio de
desechoaprobado.Sinecesitamásinformación,consultea
un concesionario de aceite de la localidad.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
Vea la figura 13.
Labujíadebetenereldebidoespaciointerelectródicoydebe
estarlibrededepósitosparaqueelmotorfuncionedeforma
correcta.Paraverificar:
Extraigalacubiertadelabujía.
Retirelatapadelabujía.
Limpietodalatierrapresentealrededordelabasedela
bujía.
Retirelosbujíasconlallaveparabujía.
Inspeccionelabujíaparaversiestádañada,ylímpielaconun
cepillodealambreantesdevolverainstalarla.Sielaislante
estáagrietadoodesportillado,debereemplazarselabujía.
Parasabercuáleslabujíaderecambiocorrecta,consulte
la sección anterior Especificaciones del producto de este
manualoelmanualdelmotoradjunto,sicorresponde.
Mida el espacio interelectródico. La separación correcta
es0,60-0,70mm(0,024−0,028pulg.).Paraampliarla
separación, dobleconcuidadoel electrodo (superior)
de conexión a tierra. Para angostar el espacio, golpee
suavementesobreunasuperficieduraelelectrododetierra.
Asienteensulugarlabujíayenrósquelaconlamanopara
evitartrasroscarla.
Apriételaconunallaveparacomprimirlaarandela.Sies
nuevalabujía, gírela1/2vuelta para comprimir al nivel
adecuadolaarandela.Sivaavolverausarlabujíavieja,
gírelade1/8a1/4devueltaparacomprimiralniveladecuado
la arandela.
NOTA: Sinoseaprietadebidamente,labujíasecalienta
muchoypodríadañarelmotor.
ADVERTENCIA:
Aldarservicioalaunidad,sóloutilicepiezasderepuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un
peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimientodelanormaANSIZ87.1.Lainobservanciade
estaadvertenciapuedepermitirquelosobjetoslanzados
hacialosojospuedanprovocarlelesionesgraves.
MANTENIMIENTO GENERAL
Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el
cualnoesté expuesto al polvo,tierra,humedad o vapores
corrosivos.Nopermitaquelasranurasdeairedeventilación
delgeneradorsetapendemateriaextraña,comohojas,etc.
Noutiliceunamangueradejardínparalimpiarelgenerador.Elagua
queentraalsistemadecombustibleuotraspartesinternaspuede
causarproblemasqueacortanlavidadeserviciodelgenerador.
Para limpiar la unidad:
Conuncepillodecerdassuavesy/ounaaspiradoraafloje
yeliminelatierraylabasura.
Limpielasaberturasdeventilaciónconaireabajapresión
que no se exceda de 25 psi.
Limpie las superficies exteriores del generador con un paño
húmedo.
REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Vea la figura 10 y 11.
Paraobtenerundesempeñoapropiadoyunalargavidaútilde
la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
Retirelostornillosunladodelacubiertadelmotor.Retire
lacoberturayhágalaaunlado.
Retire el tornillo que está en el centro de la tapa del filtro
deaireygiralacobertura1/4giraaladerecha,bajandola
coberturaydelaunidad.Retirelatapadelfiltrodeairey
hágalaaunlado.
Extraiga el filtro de aire grande y pequeño.
Laveelfiltrodeaireconaguajabonosatibia.Enjuágueloy
estrújeloparasecarlo.
Vuelvaainstalarlafiltrodeaire.
NOTA: Asegúresedequelos filtrosestén correctamente
colocados dentro del generador. La instalación incorrecta
delosfiltrosharáqueingresesuciedadalmotoryqueéste
se desgaste rápidamente.
Vuelvaainstalarlatapadelfiltrodeaire.Aprieteeltornillo
para asegurarla.
Vuelvaainstalarlacoberturademotor.Aprietelostornillos
para asegurarla.
CAMBIO DE LUBRICANTE DE MOTOR
Vea la figura 12.
Paralograr undesempeño óptimo,el lubricantepara motor
debecambiarsecada100horaso6mesesdeuso.
 Retireeltornillodelaladosuperiordelacubiertadelmotor.
Retirelacoberturayhágalaaunlado.
16 — Español
MANTENIMIENTO
AVISO:
Tengacuidadodenoenroscardeformacruzadalabujía.Si
haceeso,elproductosedañarágravemente.
DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE
Y DEL CARBURADOR
Vea la figura 14 y 15.
Paraevitarlosdepósitosdesustanciasgomosasenelsistema
decombustible,vacíeeltanquedecombustibleyelcarburador
antes de guardarlo.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
AVISO:
Extraigatodoellubricantedelaunidadantesdedrenareltanque
decombustible.Sinohaceesto,launidadpodríadañarse.
Retirelatapadeltanquedecombustible.
Inclineelgeneradorparapermitirqueelcombustibledrene
poreltanquedecombustibleenuncontenedoraprobado.
Unavez que se haya drenadotodo el combustibledel
tanque,reemplacelatapadeltanquedecombustible.
DRENAJE DEL CARBURADOR
Retirelostornillosdelapartesuperiordelacubiertadel
motor.Retirelacoberturayhágalaaunlado.
Coloque la palanca de motor/anegador en la posición run
(funcionamiento).
Coloqueunrecipienteadecuadobajoeltornillodedrenaje
delcarburadorpararecibirelcombustible;aflojeeltornillo.
Permitaquesedrenecompletamenteelcombustibleycaiga
en el recipiente.
Vuelvaaapretareltornillodedrenaje.
Coloque la palanca de motor/anegador en la posición de
apagado.
NOTA: Consultelasnormasdedesechoderesiduospeligrosos
delalocalidad donde se encuentrepara averiguar laforma
correctadedesecharelcombustibleusado.
TRANSPORTE
Coloque la palanca de motor/anegador en la posición de
apagado.
Asegúresede queesténfríos elmotoryelescapedela
unidad.
Altransportarlaunidad,manténgala niveladaparaevitar
quesederramecombustible.
Nodejecaer la unidad, no la golpeenila coloque bajo
objetospesados.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
NOTA: Sirecibeunmanualdelmotorparaestegeneradorenparticular,respeteelcronogramademantenimientoqueseindiqueenel
manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación.
Antes de
cada uso
Al cabo del
primer mes o
20 horas de
funcionamiento
Cada 3 meses
o 50 horas de
funcionamiento
Cada 6 meses
o 100 horas de
funcionamiento

o luego de
300 horas de
funcionamiento
Revisar el lubricante del motor
Cambiar el lubricante del motor
2
Revisar el filtro de aire
Limpiar el filtro de aire
Cambiar el filtro de aire
2
Comprobar/ajustar la bujía
Reemplazar la bujía
2
Comprobar/ajustar la velocidad de ralentí
Comprobar/ajustar el huelgo de válvula
1,2
Limpiar el depósito y el filtro de
combustible
1,2
Comprobar de manguera de combustible
Reemplazo del filtro de combustible Inspeccione Reemplazo
Compruebe todas las conexiones de
mangueras
Inspeccione la respirador del vapor del
tanque de combustible (si está instalada)
Inspeccione el depósito de carbón
(únicamente modelos CARB)
1Estastareasdebenserefectuadassóloporelcentrodeservicioautorizado.
2 Consulte el manual del motor para conocer el cronograma de mantenimiento de este elemento.
NOTA: Lafrecuenciademantenimientodebesermayorsiseelgeneradorseusaenzonasdemuchopolvo.
Sielgeneradorhasobrepasadolosvaloresmáximosespecificadosenelcuadro,aundebeseguirseelprogramademantenimiento
deacuerdoconlosintervalosallírecomendados.
17 — Español
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca. La palanca de motor/anegador está
enlaposiciónrun(funcionamiento).
Nohaycombustibleeneltanque.
Gasolina pasada o agua pasada en la
gasolina.
Estábajoelniveldelubricante.
Bujíadefectuosa,suciaoconseparación
incorrecta.
El motor almacenado sin tratamiento ni
vaciadodegasolina,oreabastecidode
gasolina de mala calidad.
Elementodecombustibleobstruidos.
Desplaceizquierdade la palanca de
motor/anegadorhastalaposiciónstart
(arranque).
Llene el tanque.
Reviseelniveldellubricantedelmotor,
yreabastézcalosiesnecesario.
Drenetodoelsistemayreabastézcalo
concombustiblenuevo.
Reemplacelabujía.
Vacíe el combustible y el carburador.
Reabastezcadegasolinafrescala
unidad.
Comuníqueseconuncentrodeservicio
autorizado.
Le falta potencia al motor. El motor almacenado sin tratamiento ni
vaciadodegasolina,oreabastecidode
gasolina de mala calidad.
Está sucio el filtro de aire.
Vacíe el combustible y el carburador.
Reabastezcadegasolinafrescala
unidad.Sielproblemacontinúa, co-
muníquese con un centrodeservicio
autorizado.
Limpieoreemplacesegúnseanecesario.
NofuncionaelreceptáculodeC.C. Eldisyuntorestáenganchada
Está defectuoso el dispositivo
conectado.
Desconectetodaslascargasdelgen-
erador. Coloque el interruptor del motor
enlaposicióndeAPAGADO(O)yluego
oprima el disyuntor de CC.
Pruebeconundispositivodiferente.
NofuncionaelreceptáculodeC.A. Está defectuoso el dispositivo
conectado.
Elgeneradoressobrecargado.
Pruebeconundispositivodiferente.
Quitecargas y apriete el botón de
reajuste.
Sielproblemapersistedespuésdeprobarlassolucionesmencionadasarriba,comuníqueseconuncentrodeservicio
autorizado para solicitar asistencia.
Lossiguientessíntomaspuedenindicarproblemasqueafectanelniveldeemisionesdelaunidad:
Arranque difícil o paro del motor después de arrancar
Marchalentairregular
Fallaoretardoenlacombustión,conlaunidadbajocarga
Combustiónsecundaria(combustiónretardada)
Salehumonegrodelescapeoconsumoelevadodecombustible
Siencuentracualquiera de estos síntomas,permitaqueinspeccionen y reparen launidadenun centrode servicio
autorizado.
18 — Español
GARANTÍA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA
LaJuntadeRecursosdelAiredeCalifornia(CARB),laAgenciadeProtección
AmbientaldelosEstadosUnidos(EPA)yZhejiangZhongJianTechnologyCo.,
Ltd. se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones de
sumotorpequeñoparausofueradecarreteras(SORE)modelo2013oposterior.
En California, los SOREs nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse de
manera que cumplan con las rigurosas normas estatales contra la contaminación
delaire.ZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.debegarantizarelsistemade
controldeemisionesdesuSOREenlosperíodosdetiempoqueseindicana
continuación,siemprequeelSOREnohayasufridounusoincorrecto,negligencia
o mantenimiento inadecuado.
Elsistemadecontroldeemisionespuedeincluirpartescomoelcarburador,los
tanquesdecombustible,lostaponesdelostanquesdecombustible,laslíneas
decombustible,elsistemadeencendidoyelcatalizador.Tambiénpuedeincluir
mangueras,correas,abrazaderas,conectoresyotrosmontajesrelacionadoscon
las emisiones.
Cuandosepresenteunasituacióncontempladaporlagarantía,ZhejiangZhongJian
TechnologyCo.,Ltd.repararásumotorpequeñoparausofueradecarreterassin
costo,incluyendoeldiagnóstico,laspartesylamanodeobra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Elsistemadecontroldeemisionesestágarantizadopordosaños.Sicualquier
partedesumotorrelacionadaconlasemisionesestádefectuosa,dichaparteserá
reparadaocambiadaporZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA:
Como propietario del SORE, usted es responsable de que se realice el
mantenimiento obligatorio que indica el manual del propietario. Zhejiang
ZhongJian Technology Co., Ltd. le recomienda que guarde todos los
comprobantes relacionados con el mantenimiento de su SORE, aunque
ZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.nopuederechazarlagarantíapor
elsólohechodequeustedseaincapazdepresentardichoscomprobantes
o asegurar la realización de todo el mantenimiento programado.
Sinembargo,comopropietariodelSORE,debetenerencuentaqueZhejiang
ZhongJianTechnologyCo.,Ltd.puederechazarlacoberturadegarantíasi
suSOREounadesuspartesfallódebidoalusoincorrecto,lanegligencia,el
mantenimientoinadecuadoolarealizacióndemodificacionesnoaprobadas.
UstedesresponsabledellevarsuSOREauncentrodedistribuciónode
mantenimientoautorizadoporZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.tan
prontocomosepresenteelproblema.Lasreparacionesamparadasporla
garantíadebenrealizarseenunplazorazonable,nomayora30días.
Sitienealgunapreguntaacercadelacoberturadelagarantía,póngaseen
contactoconunrepresentantedeatenciónalclientedeZhejiangZhongJian
TechnologyCo.,Ltd.,llamandoal1-866-340-3912,ovisitenuestrositioWeb
enwww.ryobitools.com.
COBERTURA DE LA GARANTÍA CONTRA DEFECTOS:
ConformealodispuestoporlaJuntadeRecursosdelAiredeCalifornia(CARB),
ZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.garantizaalcompradorfinalyacualquier
compradorsucesivoqueelmotorpequeñoparausofueradecarreteras(SORE)(1)
hasidodiseñado,construidoyequipadoparacumplircontodaslasnormativas
pertinentes;y(2)estálibrededefectosenlosmaterialesylafabricaciónquepuedan
causarlafalladeunapartebajogarantía,deacuerdoconlasnormativasquese
apliquen a los términos y condiciones indicados a continuación.
(A) Elperíododegarantíacomienzaenlafechaenlaqueelmotorseentregaa
un comprador final. El período de garantía es de dos años.
(B) Sujetaaciertascondicionesyexcepcionessegúnseindicaacontinuación,la
garantíasobrelaspartesrelacionadasconlasemisionestienelossiguientes
términos:
(1) Cualquierpartecubiertaporlagarantíaquenotengaprogramadoun
cambio como parte del mantenimiento obligatorio en su manual del
propietariotienegarantíaporelperíododegarantíaindicadomásarriba.
Silapartefalladuranteelperíododecoberturadelagarantía,dichaparte
seráreparadaocambiadaporZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.
deacuerdoconlasubsección(4),másabajo.Cualquieradedichaspartes
queseareparadaocambiadabajogarantíaseguiráestandogarantizada
por el resto del período de garantía.
(2) Cualquierpartecubiertaporlagarantíaquetengaprogramadaúnicamente
una inspección en su manual del propietario tiene garantía por el período
degarantíaindicadomásarriba.Cualquieradedichaspartesquesea
reparadaocambiadabajogarantíaseguiráestandogarantizadaporel
resto del período de garantía.
(3) Cualquierpartecubiertaporlagarantíaquetengaprogramadouncambio
comopartedelmantenimientoobligatorioensumanualdelpropietario
tienegarantíahastaelprimercambioprogramadodedichaparte.Sila
partefallaantesdelprimercambioprogramado,dichaparteseráreparada
ocambiadaporZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.deacuerdo
conlasubsección(4),másabajo.Cualquieradedichaspartesquesea
reparadaocambiadabajogarantíaseguiráestandogarantizadahasta
elmomentoenelqueestéprogramadoelprimercambiodelaparte.
(4) La reparacióno el cambiodecualquierparte con garantíasegúnlos
términosdegarantíaaquíexpuestosdebenserrealizadosenunaestación
designada, sin cargo para el propietario.
(5) Sinperjuiciodelostérminosaquíexpuestos,elmantenimientoolas
reparaciones relacionados con la garantía serán realizados en todos
nuestroscentros de distribución que estén habilitados para realizar
mantenimiento a los motores en cuestión.
(6) Nosedeberácobraralpropietariodelmotorningunatareadediagnóstico
queserealiceparadeterminarsiunapartecubiertaporlagarantíaestá
dehechodefectuosa,siempreycuandodichatareadediagnósticose
realice en una estación designada.
(7) ZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd..esresponsableporlosdaños
a otros componentes del motor causados directamente por una falla
decualquierpartecubiertaporlagarantíadurantelavigenciadeesta.
(8) Alolargodelperíododegarantíaindicadomásarriba,ZhejiangZhongJian
TechnologyCo.,Ltd.mantendráunsuministrodelaspartesgarantizadas
suficienteparacubrirlademandaesperadadedichaspartes.
(9) Cualquierrepuestoqueseausadoenlarealizacióndecualquiertrabajo
de mantenimiento o reparacióndeberá proveersesin cargo para el
propietario.TalusonodisminuirálasobligacionesdeZhejiangZhongJian
TechnologyCo.,Ltd.enrelaciónconlagarantía.
(10)Loscomplementosopartesmodificadasquenohayansidomarcados
comoexcepcionesporlaJuntadeRecursosdelAiredeCalifornia(CARB)
no podrán usarse. El uso por parte del comprador final de cualquier
complemento o parte modificada que no haya sido marcada como
excepciónpodráusarsecomoargumentopararechazarreclamacionesde
garantía.ZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.noseráresponsable
degarantizarfallasdepartesbajogarantíaqueseancausadasporel
usodecualquiercomplementoopartemodificadaquenohayasido
marcada como excepción.
(11)El fabricante que emite la garantía deberá proporcionar cualquier
documentaciónquedescribalosprocedimientosopolíticasdegarantía
delfabricanteenunplazonomayoraloscincodíasapartirdequese
losolicitelaJuntadeRecursosdelAiredeCalifornia(CARB).
LISTA DE LAS PIEZAS BAJO GARANTÍA DE EMISIONES
La reparación o el cambio de cualquier parte bajo garantía que cumpla con
losdemásrequisitospararecibircoberturapuedenorecibirdichacoberturasi
ZhejiangZhongJianTechnologyCo.,Ltd.demuestraqueelmotorhasidousado
incorrectamente, negligentemente o ha recibido mantenimiento inadecuado,
y que dicho uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inadecuado fueron
causadirectadelanecesidadderepararocambiarlapieza.Sinperjuiciodeello,
cualquierajustesobreuncomponentequetengaundispositivodelimitaciónde
ajusteinstaladodefábricayquefuncionecorrectamentetodavíacumpleconlos
requisitospararecibircoberturadelagarantía.Lassiguientespartesrelacionadas
con las emisiones tienen garantía para las familias de motores indicadas.
(1) Sistemademedicióndecombustible:
(a) Montajedelcarburadordegasolinaysuscomponentesinternos
(b) Juntasdelcarburador
(c) Tanquedecombustible
(d) Líneadecombustible
(e) Accesoriosdelalíneadecombustible
(f) Abrazaderas
(2) Sistemadeadmisióndeaire,queincluye:
(a) Tubo/colectordeadmisión
(b) Filtrodeaire
(3) Sistemadeencendido,queincluye:
(a) Bujía
(b) Bobinadeencendido
(4) Montajedelsilenciadorcatalítico(sitiene),queincluye:
(a) Juntadelsilenciador
(b) Múltipledeescape
(c) Catalizador
(5) Montajedelaentradadeairedelcárter,queincluye:
(a) Tubodeconexióndelaentradadeaire.
(6) Sistemadecontroldeemisionesvolátilesdeltanquedecombustible,que
incluye:
(a) Válvulasdepurga
(b) Filtrodecarbónactivado
(c) Soportesdemontajedelfiltrodecarbónactivado
(d) Tapóndeltanquedecombustible
(e) Tanquedecombustible
(7) Partesvariasusadasenlossistemasanteriores,queincluyen:
(a) Interruptores
(b) Mangueras,correas,conectoresymontajes.
(8) Sistemadeadmisióndeaire
(a) Válvuladeadmisión
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA Y EPA
19 — Español
GARANTÍA
TechtronicIndustries North America, Inc. (en adelante
denominada “Techtronic Industries”), garantiza al
comprador minorista original que cada motor nuevo
quesevendacarecerádedefectosenmaterialymano
de obra bajo condiciones normales de servicio y uso
duranteelperíodomencionadoabajoapartirdelafecha
de venta. La obligación de Techtronic Industries bajo
estaGarantíalimitadacubreúnicamentelareparacióny
elreemplazo,aeleccióndeTechtronicIndustries,delas
partes que, luego de ser examinadas, resulten, a criterio
deTechtronicIndustriesdefectuosasenmaterialomano
deobra.Unacondicióndela obligación deTechtronic
Industries obligation under this Limited Warranty that
TechtronicIndustries,bajoestaGarantíaLimitadaserá
queestaempresadirectamenteoatravésdeunodesus
DistribuidoresoCentrosdeServicioautorizadosarealizar
elserviciodelmotorencuestión,recibanunanotificación
inmediata de cualquier reclamo de la garantía y que el
motor,olaspartespresuntamentedefectuosas,seenvíen
inmediatamente con el transporte pagado por adelantado
adichoDistribuidoroCentrodeServiciopararealizar
la inspección y reparación. Todas las reparaciones que
califiquenbajoestaGarantíalimitadadebenserrealizadas
porTechtronicIndustries,ounodesusDistribuidoreso
CentrosdeServiciosautorizados.
PERÍODOS DE GARANTÍA:

158F (privado o residencial)
Garantía limitada de 90 días de motores de gasolina
158F (comerciales).
La reparación o el reemplazo de las partes bajo esta
Garantía limitada no extenderán el plazo de garantía del
motormásalládelplazooriginalestablecidoanteriormente.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: Esta Garantía limitada
nocubrirá:
1 Reparaciones necesarias a causa de un período
de almacenamiento prolongado, incluidos los daños
ocasionadosporelcombustiblecontaminadooalojado
por mucho tiempo en el tanque de combustible, las
tuberías o el carburador, las válvulas pegajosas o la
corrosión y el óxido en partes del motor.
2 Reparacionesnecesariasdebidoalrecalentamiento.
(Generalmenteprovocadoporlasobrecarga,obstrucción,
dañooantelafaltadelvolante,elventilador,losconductos
deentradadeaire,lasaletasdeenfriamientoocubierta
depasodeaire).
3 Desgastepropiodel polvo o la arenillaocasionado
porelmantenimientoinadecuadodelfiltrodeaire(que
generalmenteprovocaeldesgastedelospistones,los
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR
arosdelpistón,loscilindros,lasválvulas,lasguíasdelas
válvulas,elcarburadoruotroscomponentesinternos).
4 Piezas rotas o rayadas debido a un bajo nivel de
lubricante,suciedadoungradodelubricanteinadecuado.
5 Servicios de mantenimiento normales y ajustes al
motor, incluidos, entre otros, el ajuste de válvulas, el
reemplazonormaldeartículosdeservicio,combustible,
lubricante,etc.
6 Cualquier motor que haya estado expuesto a la
negligencia,alusoindebido,accidentes,alusoincorrecto
oalexcesodevelocidad.
7 Cualquiermotorquehayasidoinstalado,reparadoo
alteradoporcualquierpersonademaneratalque,según
elcriterioexclusivodeSubaruRobin,seveaafectadosu
desempeñoofiabilidad.
8 Cualquiermotorquehayasidomontadooreparado
conpiezasocomponentesquenohayansidofabricados
oaprobadosporSubaruRobin,yque,segúnelcriterio
exclusivodeestaempresa,afectendemodoadversoel
desempeñoofiabilidaddelmotor.
9 Circunstancias en las cuales el uso normal haya
terminadoconlavidaútildeuncomponenteodeun
motor.
Elclienteesresponsabledetodoslosgastosdetransporte
incurridosantelarealizacióndetareascubiertasporla
garantía.
TechtronicIndustriessereservaelderechodemodificar,
alteraromejorarcualquiermotoropiezasinincurriren
ningunaobligacióndemodificaroreemplazarlaspiezas
olosmotoresvendidosanteriormentequenocuenten
condichamodificación,alteraciónomejora.
Ningunapersonaestáautorizadaaotorgarcualquierotra
garantíaoaasumirunaobligaciónadicionalennombre
deTechtronicIndustries,amenosquecuenteconuna
autorizaciónporescritoyfirmadaporundirectivode
TechtronicIndustries.
ESTA GARANTÍA Y LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC
INDUSTRIES MENCIONADA EN ESTE DOCUMENTO
PREVALECE SOBRE CUALQUIER OTRA GARANTÍA
U OBLIGACIÓN DE CUALQUIER TIPO EXPRESADA

COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
EN PARTICULAR. NO EXISTEN GARANTÍAS QUE
      
ESPECIFICADA EN EL PRESENTE DOCUMENTO.

RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INDIRECTO
O CONSECUENTE.
SITIENEALGUNAPREGUNTACONRESPECTOALOSDERECHOSYLASRESPONSABILIDADES
DELAGARANTÍA,PÓNGASEENCONTACTOCONSUCENTRODESERVICIOAUTORIZADO
PORRYOBIMÁSCERCANO;PARAELLO,LLAMEAL1-800-860-4050.
20 — Español
GARANTÍA
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
TechtronicIndustriesNorthAmerica,Inc.garantizaalcom-
prador original al menudeo que este producto de la marca
RYOBI
® carece de defectos en los materiales y en la mano de
obra,yacuerdarepararoremplazar,alasoladiscreciónde
TechtronicIndustriesNorthAmerica,Inc.,cualquierproducto
defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los
siguientesperíodosdetiempoapartirdelafechadecompra.
Tres años si los productos se emplean para uso personal,
familiar o casero;
90 días si el producto se emplea para cualquier otro
propósito, como el uso comercial o el de alquiler.
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al
menudeo,ycomienzaenlafechadelacompraoriginalal
menudeo.
CualquierpartedeesteproductoTechtronicIndustriesNorth
America,Inc.que,ajuiciorazonabledelacompañía,tenga
defectosenlosmaterialesoenlamanodeobra,serárepa-
radooreemplazadoporuncentrodeservicioautorizadode
herramientasparausoenelexteriordelamarcaRYOBI
®, sin
cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano
deobra(CentrodeServicioAutorizadoRyobi).
Elproducto,incluidatodapiezadefectuosa,debeenviarsea
uncentrodeservicioautorizadoRyobidentrodelperíodode
lagarantía.Elgastodeenviarelproductoalcentrodeservicio
paracualquiertrabajocubiertoporlagarantía,asícomoel
gastodedevolverloalpropietariodespuésdelareparación,
correránporcuentadelpropietario.Laresponsabilidadde
TechtronicIndustries North America, Inc.conrespecto a
todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del
producto,yningúnreclamodeincumplimientodelagarantía
será causante de la cancelación o rescisión del contrato de
ventadeninguna herramienta de uso enelexterior de la
marcaRYOBI
®.Enelestablecimientoserequeriráelrecibo
de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de
lagarantía.Todo trabajo cubierto en la garantíadebeser
realizadoporunconcesionariodeservicioautorizado.
Estagarantíaselimitaanoventa(90)díasapartirdelafecha
originaldelacompradecualquierherramientadeusoenel
exteriordelamarcaRYOBI
® empleada para propósitos co-
merciales o de alquiler, o cualquier otro propósito generador
de ingresos.
Estagarantíanocubreproductosquehayanestadosujetos
amaltratos,abusos,negligenciaoaccidentes,losefectosde
lacorrosiónolaerosión,oquesehayanutilizadodeforma
contraria a las instrucciones de funcionamiento descritas en
el Manual del operador. Esta garantía no se aplica a los daños
que sufra el producto como resultado del mantenimiento
inadecuadoo debido a alteraciones omodificaciones. La
garantíanocubrereparacionesnecesariasporeldesgaste
normal o por el uso de las piezas o los accesorios que puedan
serincompatiblesconelproductoparajardineríaRYOBI®
oafectardeformanegativasufuncionamiento,rendimiento
odurabilidad.
Además,estagarantíanocubre:
Losafinados:bujías, carburador,ajustesdel carburador,
encendido,filtrosycambiodeaceite.
Piezas desgastadas: cuerdadel arrancador retráctil,es-
cobillasdelmotor,escobillasdelalternador,pasadoresde
chaveta,ruedas,mangueradealtapresión,tuborociador,
boquillas,mangodelgatillo,manguerasdeabastecimiento,
acopladoresrápidos,juntas,válvulas,pistones,ensamblajes
deválvula de labomba,juntas tóricas, sellosde agua y
aceite, y tanques de detergentes.
LaEmpresanopagarálasreparacionesolosajustesque
serealicenalproducto,niningúncostonimanodeobra
queselleveacabosinlaautorizaciónpreviadelaEmpresa.
TechtronicIndustries North America,Inc.se reserva el
derechoacambiaromejorareldiseñodecualquierher-
ramientaparausoenelexteriordelamarcaRYOBI
® sin
asumirninguna obligación demodificar ningún producto
fabricadopreviamente.
TODASLASGARANTÍASIMPLÍCITASESTÁNLIMITADAS
ENDURACIÓNSEGÚNELPERÍODODEGARANTÍADE-
CLARADA.PORCONSIGUIENTE,CUALQUIERGARANTÍA
IMPLÍCITA,INCLUSOLASDECOMERCIABILIDAD,IDO-
NEIDADPARAUN PROPÓSITOENPARTICULAR,ODE
CUALQUIERTIPO,PIERDENTOTALMENTESUVALIDEZ
DESPUÉS DELVENCIMIENTODEL PERÍODO DE GA-
RANTÍACORRESPONDIENTEDETRESAÑOSONOVENTA
DÍAS.DECONFORMIDADCONESTAGARANTÍA,LAOB-
LIGACIÓNDETECHTRONICINDUSTRIESNORTHAMER-
ICA,INC.SELIMITAESTRICTAYEXCLUSIVAMENTEALA
REPARACIÓNOREMPLAZODELASPIEZASDEFECTUO-
SAS,YTECHTRONICINDUSTRIESNORTHAMERICA,INC.
NOASUMENINGUNAOTRAOBLIGACIÓN,NIAUTORIZA
ANADIEASUMIRLAANOMBREDEDICHACOMPAÑÍA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN
CUANTOALADURACIÓNDEUNAGARANTÍAIMPLÍCITA,
PORLOCUALESPOSIBLEQUELALIMITACIÓNANTERI-
ORNOSEAPLIQUEENELCASODEUSTED.TECHTRONIC
INDUSTRIESNORTHAMERICA,INC.NOASUMENINGUNA
RESPONSABILIDADPOR DAÑOS DIRECTOS, INDIREC-
TOSODENINGÚN OTRO TIPO, COMO EL GASTO DE
ENVIAR ELPRODUCTOA UN CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADORYOBIYELGASTODEENVIARLODEALLÍ
ALPROPIETARIO,ELTIEMPODEVIAJEDELMECÁNICO,
CARGOSTELEFÓNICOSO TELEGRÁFICOS, ALQUILER
DEUNPRODUCTOSUSTITUTODURANTEELTIEMPODE
REALIZACIÓNDELSERVICIODELAGARANTÍA,VIAJES,
PÉRDIDAO DAÑOS A OBJETOS DEPROPIEDAD PER-
SONAL,PÉRDIDADEINGRESOS,PÉRDIDADELUSODEL
PRODUCTO,PÉRDIDADETIEMPOOINCONVENIENTES.
ENALGUNOSESTADOSNOSEPERMITELAEXCLUSIÓN
OLIMITACIÓNDEDAÑOSDIRECTOSOINDIRECTOS,POR
LOCUALESPOSIBLEQUELALIMITACIÓNOEXCLUSIÓN
DESCRITAARRIBANOSEAPLIQUEENSUCASO.
Estagarantíaleconfiere derechoslegales específicos, y
esposiblequeustedgocedeotrosderechos,loscuales
puedenvariardeestadoaestado.
Estagarantíaseaplicaatodaslasherramientasparauso
enelexteriordelamarcaRYOBI
®fabricadasporTechtronic
IndustriesNorthAmerica,Inc.yvendidosenEstadosUnidos
y Canadá.
ParaencontrarelcentrodeservicioautorizadoRyobimás
cercano a usted, llame al 1-800-860-4050.
NOTES/NOTAS
990000540
4-12-13 (REV:01)
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
DIGITAL INVERTER GENERATOR
GÉNÉRATEUR NUMÉRIQUE D’INVERSEUR
GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES
RYCi2001
TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA
1-800-860-4050 • www.ryobitools.com
Ryobi® is a registered trademark of Ryobi
Limited used under license.
Ryobi
® est une marque déposée de Ryobi
Limited utilisée sous licence.
Ryobi
® es una marca comercial registrada
de Ryobi Limited y es empleada mediante
autorización.
• PARTS AND SERVICE
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model
and serial number from the product data plate.
MODEL NO. ______________________SERIAL NO. __________________________
• HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized
Service Centers.
• HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:
Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by call-
ing 1-800-860-4050.
• HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-860-4050.
• PIÈCES ET SERVICE
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez
obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.
• NUMÉRO DE MODÈLE ____________ NUMÉRO DE SÉRIE ________________
• COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site
www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-860-4050. Les pièces de remplacement
peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.
• COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ :
Les centres de service autorisés peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.
com ou en téléphonant au 1-800-860-4050.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE :
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre
renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo
y número de serie de la placa de datos del producto.
• NÚMERO DE MODELO ____________NÚMERO DE SERIE ___________________
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la
dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto
también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.
CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red
mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.
• CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con
nosotros llamando al 1-800-860-4050.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product and the engine exhaust
from this product may contain
chemicals, including lead, known to
the State of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit et les gaz d’échappement de
ce produit peut contenir des produits
chimiques, notamment du plomb,
identifiés par l’état de Californie comme
causes de cancer, de malformations
congénitales et d’autres troubles de
l’appareil reproducteur. Bien se laver
les mains après toute manipulation.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE
LEY NÚM. 655
ADVERTENCIA:
Este producto y las emanaciones
provenientes del escape del motor
de este producto puede contener
sustancias químicas (por ejemplo,
plomo) reconocidas por el estado de
California como causantes de cáncer,
defectos congénitos y otras afecciones
del aparato reproductor. Lávese
las manos después de utilizar el
aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Ryobi RYCi2001 Guía del usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas