Craftsman 351217581 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Model 351.217581
Figure 14 - Replacement Parts Illustration for Base
4\
1
14
15
\
7
8
/
13
\
24
16
23
20
28
31
34
12
CEPILLADORA DE ESPESOR
DE 12112"
Modelo No.
351.217581
PRECAUCION" Lea y acate todas las normas
de seguridad e instrucciones de operaci6n
antes de usar por primera vez este producto.
Ingles ........................................ 2-15
Garantia ........................................ 16
Reglas de seguridad ............................ 16-17
Desempaque .................................... 17
Montaje ........................................ 18
Instalaci6n .................................... 18-19
Operaci6n .................................... 20-22
Mantenimiento ................................ 22-24
Identificaci6n de problemas ...................... 25-26
GARANTIA COMPLETA DE UN ANO PARA
HERRAMIENTA CRAFTSMAN
Siesta herramienta Craftsman fallara por causa de defectos
en el material o en la mano de obra en un lapso de un afio a
partir de la fecha de compra, LLAME al 1-800-4-MY-HOME®
PARA SOLICITAR LA REPARACION GRATUITA DEL
PRODUCTO (o su reemplazo si no se puede reparar
la unidad). Esta garantfa no incluye partes fungibles, tales
como lamparas, baterfas, barrenas o cuchillas.
Si esta herramienta se usa alguna vez para fines comerciales
o de alquiler, esta garantfa es valida _nicamente por 90 dfas
a partir de la fecha de compra.
Esta garanfia le otorga derechos legales especfficos y tam-
bi_n puede usted tener otros derechos que varfen de estado
a estado.
Sears, Roebuck and Co., 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea todas las
normas y precauciones antes de manejar la herramienta.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICION 65: Parte del
polvo producido por el uso de herramientas mecanicas con-
tiene sustancias quimicas que el estado de California
reconoce como cuasantes de cancer, malformaciones con-
gq#nitas u otros dafios reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
Plomo proveniente de pinturas con base de plomo.
Silice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otro
material de mamposterfa.
Ars_nico y cromo proveniente de madera quimicamente
tratada.
El riesgo debido a la exposici6n de estas sustancias quimicas
depende de la frecuencia con la cual realice este tipo de tra-
bajo. Para reducir la exposici6n a estas sustancias quimicas:
trabaje en un Area bien ventilada y utilice equipo de seguri-
dad aprobado. Cuando trabaje con este tipo de herramientas,
utilice siempre una mascara para la cara o respirador ade-
cuadamente ajustados, aprobados por OSHA/NIOSH.
PRECAUClON: Aplique siempre los procedimientos de
operaci6n correctos, tal como se definen en este manual,
aun cuando est_ familiarizado con el uso de _sta u otras
herramientas similares. Recuerde que descuidarse aunque
s61osea por una fracci6n de segundo puede ocasionarle
graves lesiones.
PREPARESE PARA EL TRABAJO A REALIZAR
Use la indumentaria apropiada. No use ropa holgada,
guantes, corbatas, anillos, pulseras ni otras joyas que
puedan atascarse en las piezas m6viles de la maquina.
Use una cubierta protectora para recoger el cabello largo.
Use calzado de seguridad con suela antideslizante.
Use gafas de seguridad que cumplan con la norma
estadounidense ANSI Z87.1. Las gafas corrientes tienen
solamente lentes resistentes al impacto. No son gafas
de seguridad.
Use mascara facial o mascara contra el polvo si la tarea
produce polvo.
Debe mantenerse alerta y pensar con claridad. Nunca
opere herramientas mecanicas cuando est_ cansado,
intoxicado o bajo la influencia de medicamentos que
produzca somnolencia.
PREPARE EL AREA DE TRABAJO PARA LA TAREA
A REALIZAR
° Mantenga el Area limpia. Un Area de trabajo desordenada
es propicia para los accidentes.
° No use herramientas mecanicas en ambientes peligrosos.
° No use herramientas mecanicas en lugares ht_medos
o mojados. No exponga las herramientas mecanicas
a la Iluvia.
° El Area de trabajo debe estar iluminada adecuadamente.
° Debe estar disponible un receptaculo el_ctrico para la
herramienta. El enchufe de tres espigas debe enchufarse
directamente a un receptaculo para tres espigas puesto
a tierra correctamente.
° Los cables de extensi6n deben tener una espiga de tierra
y sus tres hilos deben ser del calibre correcto.
° Mantenga a los visitantes a una distancia prudencial del
Area de trabajo.
° Mantenga a los nifios fuera del lugar de trabajo. Haga
que su taller sea a prueba de nifios. Use candados, inte-
rruptores principales o retire las Ilaves de los interrupto-
res para evitar el uso involuntario de las herramientas
mecanicas.
ES IMPORTANTE DARLES MANTENIMIENTO A
LAS HERRAMIENTAS
Desenchufe siempre la herramienta antes de
inspeccionarla.
° Consulte el manual acerca de los procedimientos de
mantenimiento y ajuste especificos.
° Mantenga la herramienta lubricada y limpia para un
funcionamiento mas seguro.
16
Retire las herramientas de ajuste. Desarrolle el habito
de verificar que hayan sido retiradas las herramientas
de ajuste antes de encender la maquina.
Mantenga todas las piezas listas para funcionar. Revise
el protector u otras piezas para determinar si funcionan
correctamente y hacen el trabajo que deben hacer.
Verifique que no haya piezas daSadas. Verifique la alinea-
ci6n de las piezas m6viles, el atascamiento, las roturas,
el montaje y cualquier otra condici6n que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta.
Siesta daSado un protector o cualquier otra pieza, deben
repararse o reemplazarse adecuadamente. No haga
reparaciones provisionales (valgase de la lista de piezas
incluida para solicitar piezas de repuesto).
EL OPERADOR DEBE SABER USAR LA
HERRAMIENTA
Use la herramienta adecuada para la tarea. No fuerce la
herramienta o el accesorio ni los use para una tarea para
la que no fueron diseSados.
Desconecte la herramienta cuando cambie las cuchillas.
Evite un arranque accidental. Cerci6rese de que el
interruptor est_ en la posici6n OFF (apagado) antes de
enchufar la herramienta.
No fuerce la herramienta. Funcionara en la forma mas
eficiente a la velocidad para la cual se dise56.
Mantenga las manos alejadas de las piezas m6viles y
superficies cortantes.
Nunca desatienda una herramienta en marcha. Descon_c-
tela y no abandone el lugar hasta que se haya detenido
por completo.
No trate de alcanzar demasiado lejos. Mant_ngase
firmemente apoyado yen equilibrio.
No est_ nunca de pie sobre la herramienta. Se pueden
sufrir graves lesiones si se inclina la herramienta o si
se hace contacto con la cuchilla involuntariamente.
Conozca su herramienta. Aprenda a manejar la
herramienta, su aplicaci6n y limitaciones especfficas.
Use los accesorios recomendados (vea la pagina 13). Si
se usan accesorios incorrectos, se puede correr el riesgo
de lesionar alas personas.
Manipule correctamente la pieza de trabajo. Prot_jase las
manos de posibles lesiones.
Apague la maquina si se atasca. La cuchilla se atasca si
se introduce muy profundamente en la pieza de trabajo
(la fuerza del motor la mantiene trabada en la pieza de
trabajo).
Siempre mantenga los protectores de la transmisi6n, el
portacuchilla y la cuchilla en su lugar, y en adecuadas
condiciones de funcionamiento.
Introduzca la pieza de trabajo en la cuchilla o cortador en
sentido contrario al de la rotaci6n.
PRECAUCION: iTenga en cuenta la seguridad! La
seguridad es una combinaci6n del sentido comt_n del
operador y un estado de alerta permanente al usar
la herramienta.
ADVERTENCIA: No trate de operar la herramienta hasta
que haya sido completamente armada segt_n las
instrucciones.
Vea la Figura 1 a continuaci6n.
Verifique que no hayan ocurrido daSos durante el envio. Si
hay da_os, se debera presentar un reclamo a la compa_ia
de transporte. Verifique que est_ completa. Avise inmediata-
mente al distribuidor si faltan piezas.
IMPORTANTE: Retire el recubrimiento de la mesa de hacer
funcionar la unidad.
La cepilladora viene armada como una unidad. Es necesario
Iocalizar y tomar en cuenta las piezas adicionales que deben
asegurarse a la herramienta antes de armarla:
A Canal para polvo
B Tornillo de mariposa (2)
C Llave hexagonal con mango en T (en la cepilladora)
D Enchufe
E Imdtn (en la cepilladora, 2)
F Manivela con perilla
G Perno de cabeza hueca con arandela seguridad,
5-0.8 x 25 mm
A._.
C B
Figura 1 - Desempaque
17
ADVERTENClA: No trate de ensamblarla si faltan piezas.
V&lgase de este manual para solicitar piezas de repuesto.
INSTALE LA MANIVELA
Vea las Figuras 2 y 3.
La manivela con perilla debe instalarse en la parte superi-
or derecha de la cepilladora.
Introduzca la manivela con perilla en la parte superior del
tornillo de elevaci6n.
Manivela con Perilla
Tornillo de Elevaci6n
Figura 2 - Instale la manivela
° Asegure la manivela con el perno y la Ilave con mango
en T que se incluye.
Inserte el enchufe en la manivela para cubrir el perno.
Perno
Figura 3 - Asegure la manivela
ACOPLE EL CANAL PARA POLVO
Vea la Figura 15, pagina 14.
Es mejor usar la cepilladora junto con un colector de polvo. El
canal para polvo viene incluido con la unidad. El canal para
polvo (Clave No. 1) se monta en la caja de rodillos (Clave No.
26) utilizando dos tornillos de mariposa (Clave No. 2). El
canal para polvo puede montarse de manera de dirigir las
astillas a cualquier lado de la cepilladora.
Luego de montarlo, conecte una manguera de aspirador
para uso ht_medo/seco al canal para polvo. Aseg0rese de
encender el aspirador antes de usar la cepilladora.
MONTAJE DE LA CEPILLADORA EN
LA SUPERFICIE DE TRABAJO
Vea la Figura 4.
La cepilladora ha sido diseSada para ser portatil de modo
que puede Ilevarse al lugar de trabajo, pero se debe
montar en un banco o mesa estable y nivelada, en una
ubicaci6n que cuente con suficiente iluminaci6n y una
fuente de alimentai6n adecuada.
Aseg0rese que haya suficiente espacio para mover la
pieza de trabajo a trav_s de todo el corte. Debera haber
suficiente espacio de manera que ni los operadores ni
demas personas tengan que pararse en linea con la
madera mientras se est_ usando la herramienta.
La base de la cepilladora tiene cuatro agujeros de
montaje. Monte la cepilladora en el banco de trabajo o en
la plataforma de soporteutilizando pernos, arandelas
planas y tuercas hexagonales (no incluidos).
La Figura 4 muestra las dimensiones de la base, los orifi-
cios de montaje y el espacio necesario para colocar el
conjunto de la mesa en posici6n horizontal.
m
3/8" Dia. _ _ 2q
12%"
113/8"
145/16"
211/8"
24" --[
-I
Figura 4 - Espacio Necesario y Dimensiones de la Base
Monte firmemente la cepilladora en la mesa de trabajo
apernandola a trav_s de los agujeros. AsegOrese de que
la cepilladora no se mueva y de que la mesa de trabajo
quede nivelada.
FUENTE DE ALIMENTACION
ADVERTENCIA: No conecte la cepilladora a la fuente de
alimentaci6n hasta haber cumplido todos los pasos del
ensamblaje.
El motor ha sido diseSado para funcionar al voltaje y frecuen-
cia especificados. Las cargas normales se pueden manejar
sin riesgos dentro de un intervalo del 10% respecto al voltaje
especificado. Si se hace funcionar la unidad a un voltaje fuera
de este intervalo, se puede recalentar y quemar el motor. Las
cargas pesadas exigen que el voltaje en los terminales del
motor no sea inferior al especificado.
La fuente de alimentaci6n del motor se controla mediante
un interruptor de Ilave. Si se extrae la Ilave del interruptor,
se bloquea la unidad e impide el uso no autorizado.
INSTRUCClONES PARA LA CONEXION A TIERRA
ADVERTENClA: Si no se conecta correctamente el conduc-
tor a tierra del equipo, se corre el riesgo de un electrochoque.
El equipo debe estar conectado a tierra mientras se usa para
proteger al operador de un electrochoque.
18
° Si no entiende las instrucciones de conexi6n a tierra o
duda que la herramienta haya quedado efectivamente
puesta a tierra, consulte un electricista calificado.
° Esta herramienta viene equipada con un cable y un enchufe
de 3 espigas para conexi6n a tierra (vea la Figura 5) que
Io protegen a usted de un electrochoque.
° El enchufe de conexi6n a tierra se debe enchufar directa-
mente a un receptaculo para tres espigas, adecuada-
mente instalado y puesto a tierra, como se muestra
(vea la Figura 5).
Tomacorriente puesto -(C=--I-_I
a tierraadecuadamente
espiga de tierra __,_ II
Enchufede 3 espigas_L_ __
Figura 5 - Receptaculo para 3 espigas
No retire ni altere en manera alguna la espiga de tierra.
En caso de una falla de funcionamiento o de aislaci6n, la
conexi6n a tierra constituye una via de menor resistencia
para el electrochoque.
ADVERTENCIA: No permita que los dedos toquen los
terminales del enchufe mientras Io introduce o extrae del
tomacorriente.
° El enchufe se debe enchufar a un tomacorriente corres-
pondiente que est6 correctamente instalado y puesto a
tierra seg0n todos los c6digos y ordenanzas locales. No
modifique el enchufe que se incluye. Si no calza en el
tomacorriente, haga que un electricista calificado instale
uno que sea adecuado.
° Inspeccione los cables de la herramienta peri6dicamente
y, si estan daSados, hagalos reparar por un servicio
autorizado.
° El conductor verde (o verde y amarillo) del cable es el hilo
de conexi6n a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar
el cable de alimentaci6n o el enchufe, no conecte el hilo
verde (o verde y amarillo) a un terminal con corriente.
° Si tiene un tomacorriente de 2 espigas, se debe reem-
plazar por un receptaculo para tres espigas, puesto a
tierra e instalado seg0n el C6digo EI6ctrico Nacional y
demas c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: $61o un electricista calificado debe cambiar
los receptaculos.
Se puede usar temporalmente un adaptador de 3 espigas a 2
espigas con conexi6n a tierra (vea la Figura 6) para conectar
los enchufes a un tomacorriente bipolar que est6 correcta-
mente puesto a tierra.
Leng0etade tierra _ i_======_Asegurese
Adaptador _ %_ II de que este
conectado a una
Enchufede 3 espigas _ tierra conocida
Receptaculo para
enchufede 2 espigas
Figura 6 - Receptaculo con adaptador para enchufe
de 2 espigas
No use un adaptador de 3 espigas a 2 espigas con
conexi6n a tierra a menos que est6 permitido por los
c6digos y ordenanzas locales y nacionales (en Canada
no se permite usar adaptadores de 3 a 2 espigas con
conexi6n a tierra).
Si se permite el uso de un adaptador de 3 a 2 espigas
con conexi6n a tierra, se debe conectar firmemente la
leng0eta verde o terminal rigido en un lado del adaptador
a una toma de tierra permanente, p. ej., una tuberia de
agua puesta a tierra, una caja de tomacorriente puesta
a tierra o un sistema de cables puesto a tierra.
Muchas veces, los tornillos de la chapa de cubierta, las
tuberias de agua y las cajas de tomacorriente no estan
correctamente puestos a tierra. Para garantizar que la
conexi6n a tierra es efectiva, un electricista calificado
debe verificar la toma de tierra.
CABLES DE EXTENSION
El uso de un cable de extensi6n genera caida de voltaje
y p6rdida de energia.
° Los hilos del cable de extensi6n deben tener el tamaSo
suficiente para conducir la corriente y mantener el voltaje
adecuado.
° Utilice la tabla para determinar el tamaSo minimo del
alambre (seg0n la norma AWG) del cord6n de extensi6n
° Use cables de extensi6n de 3 hilos, con enchufe de tres
espigas para conexi6n a tierra, y receptaculos tripolares
adecuados para el enchufe de la herramienta.
° Si el cable de extensi6n esta desgastado, cortado o
daSado en alguna forma, reemplacelo de inmediato.
Longitud del cord6n de extensi6n
TamaEo del alambre ...................... Norma AWG
Hasta 25 pies .................................... 14
25 a 50 pies ..................................... 12
AVlSO: No se recomienda utilizar cordones de extensi6n de
mAs de 50 pies de largo.
MOTOR
El motor universal de CA de 120 voltios tiene las siguientes
especificaciones:
Voltaje ........................................ 120
Amperaje ....................................... 12
Frecuencia (Hz) .................................. 60
Fase .................................... Monofasica
Velocidad (rpm) de Portacuchilla ................... 9400
CONEXIONES ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Cerci6rese de que la unidad est6 apagada
y desconectada de la fuente de alimentaci6n antes de
inspeccionar el cableado.
El motor se ensambla con un cable de tres conductores,
aprobado para usarse con 120 voltios como se indica. La
fuente de alimentaci6n del motor esta controlada por un
conmutador enclavador bipolar.
Las lineas de energia el6ctrica se conectan directamente
al conmutador. La linea de conexi6n a tierra verde debe
permanecer firmemente sujeta al bastidor para ofrecer la
adecuada protecci6n contra un electrochoque.
Esta instalado un protector de sobrecarga de reajuste manual
en linea con la fuente de alimentaci6n del motor. Si se sobre-
carga la cepilladora, el protector interrumpe el circuito.
19
DESCRIPClON
La cepilladora Craftsman de 121/2'' acaba la madera tosca y
la deja del tamaSo correcto y cepilla las maderas duras de
hasta 6" de espesory 121/S' de ancho. La madera se alimenta al
portacuchilla de dos hojas por medio de los rodillos de goma
de entrada/salida. Su fuerte construcci6n de base, mesa de
granito y diseSo de cuatro soportes permite una alimentaci6n
uniforme y un cepillado virtualmente sin redondeo. La cepil-
ladora viene con un rodamiento de bola universal, encerrado,
y un motor de 12 Amperaje con protecci6n contra sobrecar-
ga. El motor tiene un interruptor de ON/OFF (encendido/apa-
gado) con Ilave removible para impedir un arranque acciden-
tal. La unidad cuenta f&cil reemplazo de las cuchillas sin
necesidad de usar las manos para mayor seguridad y menor
tiempo ocioso, rodillo de montaje superior para retorno de la
pieza de trabajo y mangos incorporados para el transporte
para mayor portabilidad. La cepilladora acepta cortes de
hasta 3/j, por pasada a 26 pies por minuto. La escala de
altura en pulgadas tiene gradaciones en incrementos de 1_6"
y la escala m_trica decimal tiene incrementos de 1 mm.
ESPECIFICACIONES
TamaSo de la mesa ......................... 121/2x 93/?'
TamaSo de la mesa de extensi6n .............. 121/2x 63/4''
TamaSo de la base ......................... 21 x 121/2''
Ancho de la pieza de trabajo (max.) ................ 121/2''
Grosor de la pieza de trabajo (max.) .................. 6"
Profundidad de corte maxima ...................... 3/32,,
Cortes por minuto ............................. 18,800
Velocidad de alimentaci6n ..................... 26 FPM
Dimensiones generales ........ 231/_'' P x 231/2'' A x 19" AIt.
Peso ........................................ 67 lb.
Peso de embarque ............................. 72 lb.
NORMAS DE SEGURIDAD DE OPERACION
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea todas las
reglas y precauciones antes de manejar la herramienta.
ADVERTENClA: El funcionamiento de todas las herramientas
mec&nicas puede hacer que sean lanzados a los ojos cuer-
pos extraSos, Io cual puede lesionarlos gravemente. Siempre
use gafas de seguridad que cumplan con los requisitos de la
norma estadounidense ANSI Z87.1 (se indica en el paquete)
antes de comenzar a usar la herramienta mec&nica.
PRECAUClON: Tenga siempre en cuenta las siguientes
precauciones:
Aprenda las normas de seguridad generales para el uso
de herramientas mec&nicas. Aseg_rese de comprender
todas las precauciones (vea las p&ginas 20, 21,24 y 25).
Cuando ajuste o reemplace cualquier pieza de la cepilla-
dora, Ileve el interruptor a la posici6n OFF (apagado)
y retire el enchufe de la fuente de alimentaci6n.
Aseg_rese que todos los protectores est_n correctamente
acoplados y firmemente sujetos.
Aseg_rese que nada obstaculice ninguna pieza m6vil.
Siempre use protecci6n para los ojos o para la cara.
Aseg_rese que las cuchillas est_n alineadas y correcta-
mente acopladas al portacuchilla.
No enchufe la cepilladora a menos que el interruptor est_
en la posici6n de OFF (apagado). Despu_s de encender
el interruptor, permita que la cepilladora alcance toda la
velocidad antes de usar.
Mantenga las manos alejadas de las piezas m6viles.
No fuerce el corte. Si disminuye la velocidad o se
queda atascado, se recalienta el motor. Permita que
la alimentaci6n autom&tica funcione correctamente.
Use madera de calidad. Las cuchillas duran m&s y los
cortes resultan m&s uniformes si la madera es de buena
calidad.
No cepille material que tenga menos de 15" de Iongitud,
menos de 3/4"de ancho, m&s de 121/_'' de ancho o menos
de 1/,, de espesor.
Nunca haga un corte de cepillado mayor de 3/3_"de
profundidad.
Para piezas de trabajo con una Iongitud mayor de 24", use
plataformas de apoyo para materiales. Vea "Accesorios
recomendados" en la p&gina 13.
No haga retroceder la pieza hacia la superficie de
alimentaci6n.
Tome las precauciones necesarias en caso de contra-
golpes. No permita que nadie cruce ni est_ de pie en la
trayectoria de rotaci6n del portacuchilla. Los contragolpes
o los residuos arrojados ir&n en esta direcci6n.
Abra el interruptor y desconecte la alimentaci6n si no
se est& usando la cepilladora.
Reemplace las navajas si se daSan o desafilan.
Dele mantenimiento a la cepilladora. Siga las instruc-
ciones de mantenimiento (vea las p&ginas 27-28).
CONTROLES DE OPERAClON
INTERRUPTOR DE ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Vea la Figura 7.
El interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) se halla en la
parte delantera del motor de la cepilladora. Para Ilevar el
interruptor de la cepilladora a la posici6n ON (encendido),
mu_valo hacia arriba. Para Ilevar el interruptor a la posici6n
OFF (apagado), mu_valo hacia abajo.
Figura 7 - Interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado)
y reajuste del circuito
20
TRABA DEL INTERRUPTOR
Vea la Figura 8.
Se puede impedir el uso no autorizado de la cepilladora
trabando el interruptor. Para trabar el interruptor:
Gire el interruptor a la posici6n OFF (apagado) y
desconecte la cepilladora de la fuente de alimentaci6n.
Extraiga la Ilave. No se puede Ilevar el interruptor a la
posici6n de encendido sin la Ilave.
AVISO: Si se extrae la Ilave con el interruptor en la posici6n
de ON (encendido), se puede Ilevar a la posici6n de apagado
pero no a la de encendido.
Figura 8 - Traba del interruptor y reajuste del circuito
Para volver a insertar la Ilave, deslicela al interior de la
ranura del interruptor hasta que se acople.
CORTAClRCUlTO
Vea la Figura 7.
La cepilladora est& equipada con un cortacircuito que sirve
de protecci6n al motor. El cortacircuito apaga autom&tica-
mente la cepilladora si se consume demasiada corriente.
Si el interruptor se dispara, apague la cepilladora y restaure
el circuito presionando el bot6n.
PRECAUClON: Aseg_rese de "apagar" la cepilladora antes
de restaurar el cortacircuito para evitar un arranque involun-
tario de la cepilladora.
PROFUNDIDAD DEL CORTE
Vea la Figura 9.
El cepillado de espesor se refiere a reducir el tamaSo de la
madera al espesor deseado al mismo tiempo que se crea una
superficie nivelada, paralela al lado opuesto de la tabla. El
espesor que producira la cepilladora se indica en la escala.
Manivela
Escala
Figura 9 - Profundidad del corte
La profundidad del corte se ajusta subiendo 0 bajando la caja
de rodillos mediante la manivela.
Cada rotaci6n completa de la manivela mueve la caja de
rodillos 1/17'.
La calidad del cepillado de espesor depende del juicio del
operador en cuanto a la profundidad del corte.
La profundidad del corte depende del ancho, la dureza,
la humedad, la direcci6n de la veta y de la estructura de
la veta de la madera.
El espesor maximo de la madera que se puede eliminar
en una pasada es de 3/32"en piezas de trabajo de hasta 5"
de ancho. La pieza de trabajo se debe colocar alejada de
la leng0eta central en la caja de rodillos para cortar 3/32".
El espesor maximo de la madera que se puede eliminar
en una pasada es de lb" en piezas de trabajo desde 5
hasta 121/2"de ancho.
PRECAUCION: Se puede efectuar un corte de 3/j, de profun-
didad en madera dura 0 blanda de 6-12" de ancho. No
obstante, trabajar continuamente con esta configuraci6n
puede hacer fallar el motor prematuramente.
Si se desea obtener el mejor desempeSo de la cepilladora,
la profundidad del corte debe ser menor de 1/ld'.
La tabla se debe cepillar con cortes poco profundos hasta
que la pieza tenga un lado nivelado. Una vez Iograda una
superficie nivelada, d_ vuelta a la madera y haga lados
paralelos.
Cepille los lados alternos hasta Iograr el espesor deseado.
Cuando se haya alcanzado la mitad de la profundidad
total del corte por cada lado, la tabla tendra un contenido
de humedad uniforme y no se combara al secarse mas.
La profundidad del corte debe ser menor si la pieza es
mas ancha.
Cuando cepille madera dura, haga cortes pequeSos 0
cepillela en extensiones angostas.
Haga un corte de prueba en la madera y verifique el
espesor producido.
Revise la precisi6n de la prueba de corte antes de
trabajar en el producto terminado.
EVITE DANAR LAS CUCHILLAS
La cepilladora de espesor es una maquina de precisi6n
para trabajar en madera y s610 se debe usar en madera
de buena calidad.
No cepille tablas sucias; la suciedad y piedras pequeSas
son abrasivas y desgastan la cuchilla.
Extraiga los clavos y las grapas. Use la cepilladora para
cortar madera solamente.
Evite los nudos. La madera con una veta atravesada
tupida endurece los nudos. Los nudos pueden soltarse
y atascar la cuchilla.
PRECAUCION: Todo articulo que se encuentre con las
cuchillas de la cepilladora puede ser lanzando con fuerza
y ocasionar lesiones.
PREPARAClON DEL TRABAJO
La cepilladora de espesor funciona mejor cuando la
madera tiene por I0 menos una superficie plana.
Use la cepilladora de superficie 0 un cepillo mecanico de
banco para crear una superficie plana.
21
Las tablas torcidas 0 muy combadas pueden atascar la
cepilladora. Rompa la madera en dos para reducir la
magnitud de la comba.
Se debe alimentar la pieza a la cepilladora en la misma
direcci6n de la veta de la madera. Algunas veces la veta
cambia de direcci6n a la mitad de la tabla. En dichos casos,
si es posible, corte la tabla por la mitad antes de cepillar
de modo que la direcci6n de la veta sea la correcta.
PRECAUCION: No cepille una tabla que tenga menos de
141/2', de Iongitud; la fuerza del corte puede partir la tabla y
producir un contragolpe.
ALIMENTACION DE LA PIEZA DE TRABAJO
La cepilladora viene con las cuchillas de cepillado montadas
en el portacuchilla y con los rodillos de alimentaci6n y salida
ajustados a la altura correcta. La alimentaci6n de la cepilladora
es automatica; varia un poco dependiendo del tipo de madera.
La velocidad de alimentaci6n se refiere a la velocidad a la
que avanza la madera a trav6s de la cepilladora.
Alinee la pieza de trabajo de manera perpendicular a la
caja de rodillos de modo que la misma avance a trav6s de
la cepilladora de forma recta.
Suba o baje la caja de rodillos para Iograr la profundidad
de corte deseada.
Permanezca en el lado al cual esta acoplada la manivela.
La tablas con una Iongitud mayor de 24" deben tener mayor
apoyo mediante pedestales de material independientes.
Coloque la pieza de trabajo con la cara que se va a cepillar
en la parte superior.
Encienda la cepilladora.
Haga descansar el extremo de la tabla en la mesa y
dirfjala hacia el interior de la cepilladora.
Suavemente, deslice la pieza de trabajo hacia el interior
del lado de alimentaci6n de la cepilladora hasta que el
rodillo de alimentaci6n haga avanzar la pieza.
Suelte la pieza de trabajo y permita que la alimentaci6n
automatica la haga avanzar.
No empuje ni tire de la pieza de trabajo. Mu6vase a la
parte trasera y reciba la tabla cepillada agarrandola de
la misma manera en que la aliment6.
PRECAUCION: Para evitar el riesgo de sufrir lesiones debido
a los contragolpes, no se ponga de pie directamente en linea
con la parte delantera o trasera de la cepilladora.
No agarre ninguna parte de la tabla que no haya pasado
por el rodillo de salida.
Repita esta operaci6n con todas las tablas que deban
tener el mismo espesor.
La cepilladora cuenta con rodillo de retorno en la parte
superior de modo que el ayudante pueda devolverle la
pieza al operador.
AVlSO: El ayudante tiene que tomar las mismas precauciones
que el operador.
La superficie que produce la cepilladora es mas lisa si se
usa una profundidad de corte menor.
C6mo evitar el redondeo
El redondeo se refiere a la depresi6n en cualquier extremo
de la tabla producido por una fuerza dispareja en el porta-
cuchilla cuando la pieza entra o sale de la cepilladora.
El redondeo se produce cuando las tablas no estan correc-
tamente apoyadas o cuando solamente un rodillo de
alimentaci6n esta en contacto con la pieza al comienzo
o final del corte.
Para evitar el redondeo, empuje suavemente la tabla hacia
arriba al tiempo que la alimenta hasta que el rodillo de
salida la haga avanzar.
Mu6vase a la parte trasera y reciba la tabla cepillada
empujandola suavemente hacia arriba cuando el rodillo
de alimentaci6n deje de hacer contacto con la tabla.
Cuando cepille mas de una tabla del mismo espesor haga
que las tablas se topen entre si para evitar el redondeo.
El redondeo es mas evidente cuando se hacen cortes
mas profundos.
Alimente el trabajo en la direcci6n de la veta. La madera
que se alimenta en contra de la veta tendra bordes pica-
dos y astillados.
Asegt_rela en su posici6n apretando la cinta.
La cepilladora funciona mejor si se mantiene en buen estado
y ajustada adecuadamente.
VERIFIQUE QUE NO ESTEN DESGASTADAS LAS
CUCHILLAS
El estado de las cuchillas afecta la precisi6n del corte.
Preste atenci6n a la calidad del corte que produce la
cepilladora para verificar el estado de las cuchillas.
Las hojas desafiladas rasgan, en vez de cortar, las fibras
de madera y dan una apariencia fibrosa.
La veta se eleva si las cuchillas desafiladas golpean
madera de densidad variable. Si las cuchillas tienen
picaduras, se elevan ademas los bordes.
Las cuchillas en esta cepilladora son reversibles. Las
cuchillas deben siempre invertirse o reemplazarse en con-
juntos que hagan juego. Se recomienda contar con un
conjunto de cuchillas de reemplazo.
CAMBIO DE LAS CUCHILLAS
Vea la Figuras 10-13, las paginas 22 y 23.
ADVERTENCIA: Lleve siempre el interruptor de la cepilla-
dora a la posici6n OFF (apagado) y descon6ctela de la
fuente de alimentaci6n antes de iniciar cualquier tarea de
mantenimiento.
Afloje y extraiga los los tornillos de mariposa de la protec-
ci6n de la cuchilla, a un lado de la cepilladora. Retire la
protecci6n de la cuchilla.
Figura 10 - Retire protecci6n de la cuchilla
22
Gire cuidadosamente con la mano el portacuchilla hacia
usted hasta que Io detenga el pestillo automatico.
Afloje y retire los seis pernos de la cu5a.
Figura 11 - Retire los pernos de la cuSa
Retire la cu5a mediante el iman que se incluyen.
AVlSO: El iman se pueden separar facilmente de la cu5a
inclinandolos hacia la izquierda o derecha.
PRECAUCION: Los bordes de la cuchilla estan extrema-
damente afilados. Mantenga los dedos alejados de la
cuchillas en todo momento.
La cuchilla esta ubicada en su posici6n mediante dos
pasadores. Con cuidado levante la cuchilla vieja del por-
tacuchilla usando los imanes. No toque la cuchilla con los
dedos. Use s61o el iman.
Iman
"_ / //_` _uchilla
Cuba
_acuchilla Pasador
Figura 12 - Retire la cuchilla
° Invierta o reemplace la cuchilla y col6quela con cuidado
en los dos pasadores usando los imanes.
° Reemplace la cu_a y alinee los agujeros de la cu_a y los
de la cuchilla mediante el imans.
° Asegure la cu_a al portacuchilla mediante los seis pernos
extraidos previamente.
° Oprima el pestillo para soltar el portacuchilla. Suelte el
pestillo cuando pueda girar manualmente el portacuchilla.
° Gire con la mano el portacuchilla hasta que Io detenda el
pestillo automatico.
° Extraiga la cuchilla como se indic6 anteriormente.
° Coloque una cuchilla nueva, vuelva a situar la cu_a y
aseg0rela como se indic6 anteriormente.
° Vuelva a colocar protecci6n de la cuchilla y aseg0relo
mediante dos pernos.
INSPECCION Y REEMPLAZO DE LOS CEPILLOS
ADVERTENCIA: Abra el interruptor y desconecte la herra-
mienta de la fuente de alimentaci6n. La vida 0til de los
cepillos depende de la carga a que se someta el motor.
Inspeccione los cepillos regularmente cada 100 horas de
uso. Los cepillos estan situados a cada lado del motor de
la cepilladora.
Tapacepillo
Figura 13 - Reemplace los cepillos
Afloje el tapacepillo y retire suavemente el cepillo del
motor.
AVlSO: Los cepillos estan situados en las partes delantera y
trasera de la cepilladora.
Reemplace los cepillos si el resorte esta da_ado.
Reemplace los cepillos si el carb6n esta desgastado.
Reemplace los cepillos y apriete los tapacepillos.
AJUSTE DEL NIVEL DE LA MESA
Vea las Figuras 14y 15, paginas 12y 14.
La cepilladora producira una profundidad de corte dispareja
(corte ahusado) si la caja de rodillos (Fig. 15, Clave No. 26)
no esta paralela a la base (Fig. 14, Clave No. 20). Para
restaurar el paralelismo de la caja de rodillos a la base:
Vali_ndose de una pieza de prueba, mida la altura del
adaptador c6nico.
Apague la cepilladora y desconecte de la fuente de
alimentaci6n.
Pliegue las tablas de extensi6n delantera y trasera.
Apoye cuidadosamente la cepilladora sobre su lado de
modo que el lado inferior de la base quede expuesto.
Aplique un alicate de prensa de tornillo (no incluido) al
lado izquierdo del eje (Fig. 14, Clave No. 31), al lado del
engranaje (Fig. 14, Clave No. 35)
Extraiga el anillo de retenci6n (Fig. 14, Clave No. 34) y
desengrane el engranaje derecho del engranaje del tornil-
Io de elevaci6n.
Gire lentamente la manivela (Fig. 14, Clave No. 5) para
elevar o bajar la caja de rodillos. La caja de rodillos se
movera 0.006" con cada vuelta de un diente del engrana-
je. Mueva la caja de rodillos la distancia necesaria para
descentrar el adaptador c6nico.
° Vuelva a engranar el engranaje derecho y el engranaje del
tornillo de elevaci6n, y a colocar el anillo para asegurarlos.
Suelte y retire el alicate de prensa de tornillo.
Coloque de nuevo la cepilladora sobre su base.
Haga un corte de prueba para verificar el ajuste.
23
REEMPLAZO DE LA CORREA EN V
Vea las Figuras 14y 15, paginas 12y 14.
La tensi6n incorrecta de la correa en V (Fig. 15, Clave No. 46)
hara que se deslice de la polea del motor (Fig. 14, Clave No.
49) o de la polea impulsora (Figura 15, Clave No. 47). Se
deben reemplazar las correas que est_n flojas. Para reem-
plazar la correa en V:
Apague la cepilladora y desencht_fela de la fuente de
alimentaci6n.
Afloje y extraiga los tornillos (Fig. 14, Clave No. 1) en la
tapa derecha (Fig. 14, Clave No. 6). Retire el panel
(Fig. 14, Clave No. 37).
Afloje y extraiga los tornillos (Fig. 15, Clave No. 29) en la
protecci6n de la correa (Fig. 15, Clave No. 30). Retire la
protecci6n de la correa.
Afloje el perno (Fig.15, Clave No. 38) para aflojar el
conjunto del motor.
Retire la correa usada haci_ndola pasar alternadamente
por el motor y las poleas impulsoras. Empuje el motor
hacia abajo y tire de la correa hacia fuera a la vez que
gira las poleas simultaneamente.
Coloque la correa nueva. Haga pasar la correa por las
poleas de manera inversa a como cuando la extrajo.
Aseg0rese que la correa est_ asentada completamente
en las ranuras de tanto la polea del motor como de la
impulsora.
° Apalanque el motor hacia arriba para aplicar tensi6n a la
correa. Asegure en posici6n apretando el perno (Fig. 15,
Clave No. 38).
° Vuelva a colocar la protecci6n de la correa y los tornillos
(Fig. 15, Claves No. 29 y 30).
° Vuelva a colocar y asegurar el panel derecho.
LUBRICACION
° Los rodamientos del portacuchilla y del motor vienen
sellados y no necesitan lubricaci6n.
° Los engranajes y los tornillos de elevaci6n deben
limpiarse, para eliminar los residuos, y engrasarse.
LIMPIEZA DE LA CEPILLADORA
Mantenga la cepilladora sin astillas de madera, polvo,
suciedad y residuos.
Despu_s de 10 horas de funcionamiento, se debe retirar
de las cadenas y engranajes las astillas de madera, el
polvo y la grasa vieja.
Use grasa de rodamientos automotrices para lubricar
todas las cadenas y engranajes. Aseg0rese que todas
as cadenas y engranajes tengan suficiente grasa.
Limpie la mesa de granito con un paso suave, ht_medo.
No utilice ceras, aceites ni solventes en la mesa.
24
SINTOMA
Redondeo (depresiones en
los extremos de la tabla)
CAUSA(S) POSIBLE(S)
1. Cuchillas desafiladas
2. Soporte inadecuado de las tablas
largas
3. Fuerza dispareja en el portacuchilla
4. Caja de rodillos desnivelada respecto
a la base
5. La madera no esta topando
correctamente
MEDIDAS CORRECTIVAS
1. Invierta o reemplace las cuchillas seg0n las
instrucciones. Vea "Mantenimiento"
2. Soporte las tablas largas. Vea "C6mo evitar
el rodamiento"
3. Suavemente empuje la tabla cuando est_ en
ontacto con s61o un rodillo alimentador.
Vea "C6mo evitar el rodamiento"
4. Ajuste la caja de rodillos. Vea "Ajuste del nivel
de la mesa"
5. Haga que los extremos de las piezas de
material se topen entre si a medida que las
tablas pasan por la cepilladora
Veta fibrosa Cepillado de madera con un alto Sequela madera para eliminar su alto contenido
contenido de humedad de humedad
Veta desgarrada 1. Corte muy pesado
2. Las cuchillas estan cortando en contra
de la veta
3. Cuchillas desafiladas
1. Revise "Profundidad del corte"
2. Reviese "Alimentaci6n de la pieza de trabajo"
3,
Veta aspera, elevada
1,
2.
3.
Cuchillas desafiladas 1.
Corte muy pesado 2.
Contenido de humedad demasiado alto 3.
Reemplace las cuchillas seg0n las instrucciones.
Vea "Mantenimiento"
Reemplace las cuchillas segOn las instrucciones.
Vea "Mantenimiento"
Revise "Profundidad del corte"
Seque la madera o use madera seca
Profundidad de corte dispareja Caja de rodillos desnivelada respecto a la Caja de rodillos desnivelada. Vea "Ajuste del nivel
(de lado a lado) base de la cepilladora de la mesa"
La elevaci6n de la caja de rodillos
se ajusta con dificultad
La tabla entra pero deja de
moverse despu_s del rodillo
de salida
El espesor de la tabla no coincide
con la escala de la profundidad
del corte
1. Engranajes sucios
2. Tornillos de elevaci6n sucios
3. Engranajes, tornillos de elevaci6n
desgastados
4. Fricci6n entre la caja de rodillos y
las cubiertas
5. Caja de rodillos no paralela a la base
de la cepilladora
1. El rodillo de salida no pueden girar
debido a que estan atascados con
astillas
2. Demasiada presi6n en el portacuchilla
debido a una pieza de trabajo larga
Indicador no ajustado correctamente
1. Limpie y lubrique los engranajes
2. Limpie y lubrique los tornillos de elevaci6n
3. Reemplace los engranajes y los tornillos de
elevaci6n
4. Limpie y lubrique
5. Ajuste la caja de rodillos. Yea "Ajuste del nivel
de la mesa"
1. Despeje el atascamiento, del sistema de
recolecci6n de polvo.
Vea "Limpieza de la Cepilladora"
2. Use los pedestales de apoyo para soportar una
pieza de trabajo con mas de 242 de Iongitud.
Vea "Accesorios recomendados"
Ajuste el indicador y apri_telo firmemente
La cadena salta 1. Rueda dentada desgastada 1. Reemplace las ruedas dentadas
2. Cadena desgastada 2. Reemplace la cadena
25
SlNTOMA
La cepilladora no funciona
Deslizamiento de la correa
CAUSA(S) POSIBLE(S)
1. Alimentaci6n no conectada a la
cepilladora
2. Se dispar6 la protecci6n contra
sobrecarga del motor
3. Interruptor o cableado defectuosos o
sueltos
Correa suelta
MEDIDAS CORRECTIVAS
1. Un electricista calificado debe revisar la fuente
de alimentaci6n
2. Apague la cepilladora. Reajuste la protecci6n
contra la sobrecarga del motor. Vea "Reajuste
de sobrecarga"
3. Un electricista calificado debe revisar el
interruptor y el cableado
Reemplace la correa, vea "Reemplazo de
la correa en V"
26

Transcripción de documentos

Model 351.217581 Figure 14 - Replacement Parts Illustration for Base \ 7 4\ / 8 1 14 15 13 \ 16 24 20 23 28 31 34 12 CEPILLADORA DE 12112 " DE ESPESOR El riesgo debido a la exposici6n de estas sustancias quimicas depende de la frecuencia con la cual realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a estas sustancias quimicas: trabaje en un Area bien ventilada y utilice equipo de seguridad aprobado. Cuando trabaje con este tipo de herramientas, utilice siempre una mascara para la cara o respirador adecuadamente ajustados, aprobados por OSHA/NIOSH. Modelo No. 351.217581 PRECAUClON: Aplique siempre los procedimientos de operaci6n correctos, tal como se definen en este manual, aun cuando est_ familiarizado con el uso de _sta u otras herramientas similares. Recuerde que descuidarse aunque s61o sea por una fracci6n de segundo puede ocasionarle graves lesiones. PRECAUCION" Lea y acate todas las normas de seguridad e instrucciones de operaci6n antes de usar por primera vez este producto. PREPARESE PARA EL TRABAJO A REALIZAR • Use la indumentaria apropiada. No use ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras ni otras joyas que puedan atascarse en las piezas m6viles de la maquina. 16-17 • Use una cubierta protectora para recoger el cabello largo. 17 • Use calzado de seguridad con suela antideslizante. Montaje ........................................ Instalaci6n .................................... 18 18-19 • Operaci6n .................................... Mantenimiento ................................ 20-22 22-24 Use gafas de seguridad que cumplan con la norma estadounidense ANSI Z87.1. Las gafas corrientes tienen solamente lentes resistentes al impacto. No son gafas de seguridad. Identificaci6n 25-26 • Use mascara facial o mascara contra el polvo si la tarea produce polvo. • Debe mantenerse alerta y pensar con claridad. Nunca opere herramientas mecanicas cuando est_ cansado, intoxicado o bajo la influencia de medicamentos que produzca somnolencia. Ingles ........................................ Garantia ........................................ 2-15 16 Reglas de seguridad ............................ Desempaque GARANTIA .................................... de problemas COMPLETA HERRAMIENTA ...................... DE UN ANO PARA CRAFTSMAN PREPARE EL AREA A REALIZAR Siesta herramienta Craftsman fallara por causa de defectos en el material o en la mano de obra en un lapso de un afio a partir de la fecha de compra, LLAME al 1-800-4-MY-HOME® PARA SOLICITAR LA REPARACION GRATUITA DEL PRODUCTO (o su reemplazo si no se puede reparar la unidad). Esta garantfa no incluye partes fungibles, tales como lamparas, baterfas, barrenas o cuchillas. Si esta herramienta se usa alguna vez para fines comerciales o de alquiler, esta garantfa es valida _nicamente por 90 dfas a partir de la fecha de compra. Estates, IL 60179 ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea todas las normas y precauciones antes de manejar la herramienta. ADVERTENCIA DE LA PROPOSICION 65: Parte del polvo producido por el uso de herramientas mecanicas contiene sustancias quimicas que el estado de California reconoce como cuasantes de cancer, malformaciones congq#nitas u otros dafios reproductivos. • Plomo proveniente de pinturas con base de plomo. • Silice cristalino proveniente material de mamposterfa. • Ars_nico y cromo proveniente de madera quimicamente tratada. de ladrillos, cemento y otro 16 LA TAREA Mantenga el Area limpia. Un Area de trabajo desordenada es propicia para los accidentes. ° No use herramientas ° No use herramientas mecanicas en lugares ht_medos o mojados. No exponga las herramientas mecanicas a la Iluvia. ° El Area de trabajo debe estar iluminada adecuadamente. ° Debe estar disponible un receptaculo el_ctrico para la herramienta. El enchufe de tres espigas debe enchufarse directamente a un receptaculo para tres espigas puesto a tierra correctamente. ° Los cables de extensi6n deben tener una espiga de tierra y sus tres hilos deben ser del calibre correcto. ° Mantenga a los visitantes a una distancia prudencial del Area de trabajo. ° Mantenga a los nifios fuera del lugar de trabajo. Haga que su taller sea a prueba de nifios. Use candados, interruptores principales o retire las Ilaves de los interruptores para evitar el uso involuntario de las herramientas mecanicas. mecanicas en ambientes peligrosos. ES IMPORTANTE DARLES LAS HERRAMIENTAS Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son: PARA ° Esta garanfia le otorga derechos legales especfficos y tambi_n puede usted tener otros derechos que varfen de estado a estado. Sears, Roebuck and Co., 817WA, Hoffman DE TRABAJO MANTENIMIENTO A • Desenchufe siempre la herramienta inspeccionarla. antes de ° Consulte el manual acerca de los procedimientos mantenimiento y ajuste especificos. ° Mantenga la herramienta lubricada y limpia para un funcionamiento mas seguro. de • Retire las herramientas de ajuste. Desarrolle el habito de verificar que hayan sido retiradas las herramientas de ajuste antes de encender la maquina. • Mantenga todas las piezas listas para funcionar. Revise el protector u otras piezas para determinar si funcionan correctamente y hacen el trabajo que deben hacer. • Verifique que no haya piezas daSadas. Verifique la alineaci6n de las piezas m6viles, el atascamiento, las roturas, el montaje y cualquier otra condici6n que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. • Siesta daSado un protector o cualquier otra pieza, deben repararse o reemplazarse adecuadamente. No haga reparaciones provisionales (valgase de la lista de piezas incluida para solicitar piezas de repuesto). EL OPERADOR HERRAMIENTA • • DEBE SABER USAR • No fuerce la herramienta. Funcionara en la forma mas eficiente a la velocidad para la cual se dise56. • Mantenga las manos alejadas de las piezas m6viles y superficies cortantes. Nunca desatienda una herramienta en marcha. Descon_ctela y no abandone el lugar hasta que se haya detenido por completo. • No trate de alcanzar demasiado lejos. Mant_ngase firmemente apoyado yen equilibrio. • No est_ nunca de pie sobre la herramienta. Se pueden sufrir graves lesiones si se inclina la herramienta o si se hace contacto con la cuchilla involuntariamente. • Conozca su herramienta. Aprenda a manejar la herramienta, su aplicaci6n y limitaciones especfficas. • Use los accesorios recomendados (vea la pagina 13). Si se usan accesorios incorrectos, se puede correr el riesgo de lesionar alas personas. • Manipule correctamente la pieza de trabajo. Prot_jase las manos de posibles lesiones. • Apague la maquina si se atasca. La cuchilla se atasca si se introduce muy profundamente en la pieza de trabajo (la fuerza del motor la mantiene trabada en la pieza de trabajo). • ADVERTENCIA: No trate de operar la herramienta que haya sido completamente armada segt_n las instrucciones. hasta Vea la Figura 1 a continuaci6n. Verifique que no hayan ocurrido daSos durante el envio. Si hay da_os, se debera presentar un reclamo a la compa_ia de transporte. Verifique que est_ completa. Avise inmediatamente al distribuidor si faltan piezas. IMPORTANTE: Retire el recubrimiento de la mesa de hacer funcionar la unidad. Use la herramienta adecuada para la tarea. No fuerce la herramienta o el accesorio ni los use para una tarea para la que no fueron diseSados. Desconecte la herramienta cuando cambie las cuchillas. Evite un arranque accidental. Cerci6rese de que el interruptor est_ en la posici6n OFF (apagado) antes de enchufar la herramienta. Introduzca la pieza de trabajo en la cuchilla o cortador en sentido contrario al de la rotaci6n. PRECAUCION: iTenga en cuenta la seguridad! La seguridad es una combinaci6n del sentido comt_n del operador y un estado de alerta permanente al usar la herramienta. LA • • • La cepilladora viene armada como una unidad. Es necesario Iocalizar y tomar en cuenta las piezas adicionales que deben asegurarse a la herramienta antes de armarla: A Canal para polvo B Tornillo de mariposa (2) C Llave hexagonal con mango en T (en la cepilladora) D Enchufe E Imdtn (en la cepilladora, F 2) Manivela con perilla G Perno de cabeza hueca con arandela seguridad, 5-0.8 x 25 mm A._. C Figura 1 - Desempaque Siempre mantenga los protectores de la transmisi6n, el portacuchilla y la cuchilla en su lugar, y en adecuadas condiciones de funcionamiento. 17 B MONTAJE DE LA CEPILLADORA LA SUPERFICIE DE TRABAJO Vea la Figura 4. ADVERTENClA: No trate de ensamblarla si faltan piezas. V&lgase de este manual para solicitar piezas de repuesto. INSTALE • La cepilladora ha sido diseSada para ser portatil de modo que puede Ilevarse al lugar de trabajo, pero se debe montar en un banco o mesa estable y nivelada, en una ubicaci6n que cuente con suficiente iluminaci6n y una fuente de alimentai6n adecuada. • Aseg0rese que haya suficiente espacio para mover la pieza de trabajo a trav_s de todo el corte. Debera haber suficiente espacio de manera que ni los operadores ni demas personas tengan que pararse en linea con la madera mientras se est_ usando la herramienta. • La base de la cepilladora tiene cuatro agujeros de montaje. Monte la cepilladora en el banco de trabajo o en la plataforma de soporteutilizando pernos, arandelas planas y tuercas hexagonales (no incluidos). • La Figura 4 muestra las dimensiones de la base, los orificios de montaje y el espacio necesario para colocar el conjunto de la mesa en posici6n horizontal. LA MANIVELA Vea las Figuras 2 y 3. • La manivela con perilla debe instalarse en la parte superior derecha de la cepilladora. • Introduzca la manivela con perilla en la parte superior del tornillo de elevaci6n. EN Manivela con Perilla m 3/8" Dia. _ _ Tornillo de Elevaci6n 2q 12%" 113/8" Figura 2 - Instale la manivela ° Asegure la manivela con el perno y la Ilave con mango en T que se incluye. • Inserte el enchufe en la manivela para cubrir el perno. 145/16" 211/8" 24" Figura 4 - Espacio Necesario --[ -I y Dimensiones de la Base Monte firmemente la cepilladora en la mesa de trabajo apernandola a trav_s de los agujeros. AsegOrese de que la cepilladora no se mueva y de que la mesa de trabajo quede nivelada. Perno FUENTE DE ALIMENTACION ADVERTENCIA: No conecte la cepilladora a la fuente de alimentaci6n hasta haber cumplido todos los pasos del ensamblaje. El motor ha sido diseSado para funcionar al voltaje y frecuencia especificados. Las cargas normales se pueden manejar sin riesgos dentro de un intervalo del 10% respecto al voltaje especificado. Si se hace funcionar la unidad a un voltaje fuera de este intervalo, se puede recalentar y quemar el motor. Las cargas pesadas exigen que el voltaje en los terminales del motor no sea inferior al especificado. • La fuente de alimentaci6n del motor se controla mediante un interruptor de Ilave. Si se extrae la Ilave del interruptor, se bloquea la unidad e impide el uso no autorizado. Figura 3 - Asegure la manivela ACOPLE EL CANAL PARA POLVO Vea la Figura 15, pagina 14. Es mejor usar la cepilladora junto con un colector de polvo. El canal para polvo viene incluido con la unidad. El canal para polvo (Clave No. 1) se monta en la caja de rodillos (Clave No. 26) utilizando dos tornillos de mariposa (Clave No. 2). El canal para polvo puede montarse de manera de dirigir las astillas a cualquier lado de la cepilladora. • Luego de montarlo, conecte una manguera de aspirador para uso ht_medo/seco al canal para polvo. Aseg0rese de encender el aspirador antes de usar la cepilladora. INSTRUCClONES PARA LA CONEXION A TIERRA ADVERTENClA: Si no se conecta correctamente el conductor a tierra del equipo, se corre el riesgo de un electrochoque. El equipo debe estar conectado a tierra mientras se usa para proteger al operador de un electrochoque. 18 ° Si no entiende las instrucciones de conexi6n a tierra o Si se permite el uso de un adaptador de 3 a 2 espigas con conexi6n a tierra, se debe conectar firmemente la leng0eta verde o terminal rigido en un lado del adaptador a una toma de tierra permanente, p. ej., una tuberia de agua puesta a tierra, una caja de tomacorriente puesta a tierra o un sistema de cables puesto a tierra. duda que la herramienta haya quedado efectivamente puesta a tierra, consulte un electricista calificado. ° ° Esta herramienta viene equipada con un cable y un enchufe de 3 espigas para conexi6n a tierra (vea la Figura 5) que Io protegen a usted de un electrochoque. El enchufe de conexi6n a tierra se debe enchufar directamente a un receptaculo para tres espigas, adecuadamente instalado y puesto a tierra, como se muestra (vea la Figura 5). Muchas veces, los tornillos de la chapa de cubierta, las tuberias de agua y las cajas de tomacorriente no estan correctamente puestos a tierra. Para garantizar que la conexi6n a tierra es efectiva, un electricista calificado debe verificar la toma de tierra. Tomacorriente puesto -(C=--I-_I a tierra adecuadamente espiga de tier ra __,_ Enchufe de 3 espigas_L_ CABLES II • __ ° Figura 5 - Receptaculo para 3 espigas No retire ni altere en manera alguna la espiga de tierra. En caso de una falla de funcionamiento o de aislaci6n, la conexi6n a tierra constituye una via de menor resistencia para el electrochoque. ADVERTENCIA: No permita que los dedos toquen los terminales del enchufe mientras Io introduce o extrae del tomacorriente. ° El enchufe se debe enchufar a un tomacorriente correspondiente que est6 correctamente instalado y puesto a tierra seg0n todos los c6digos y ordenanzas locales. No modifique el enchufe que se incluye. Si no calza en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale uno que sea adecuado. ° Inspeccione los cables de la herramienta peri6dicamente y, si estan daSados, hagalos reparar por un servicio autorizado. ° El conductor verde (o verde y amarillo) del cable es el hilo de conexi6n a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar el cable de alimentaci6n o el enchufe, no conecte el hilo verde (o verde y amarillo) a un terminal con corriente. Use cables de extensi6n de 3 hilos, con enchufe de tres espigas para conexi6n a tierra, y receptaculos tripolares adecuados para el enchufe de la herramienta. ° Si el cable de extensi6n esta desgastado, cortado o daSado en alguna forma, reemplacelo de inmediato. Norma AWG 14 MOTOR El motor universal de CA de 120 voltios tiene las siguientes especificaciones: Voltaje ........................................ 120 Amperaje ....................................... Frecuencia (Hz) .................................. Fase .................................... 12 60 Monofasica Velocidad (rpm) de Portacuchilla ................... CONEXIONES 9400 ELECTRICAS ADVERTENCIA: Cerci6rese de que la unidad est6 apagada y desconectada de la fuente de alimentaci6n antes de inspeccionar el cableado. El motor se ensambla con un cable de tres conductores, aprobado para usarse con 120 voltios como se indica. La fuente de alimentaci6n del motor esta controlada por un conmutador enclavador bipolar. i_======_Asegurese II de que estea una conectado tierra conocida Las lineas de energia el6ctrica se conectan directamente al conmutador. La linea de conexi6n a tierra verde debe Receptaculo para enchufe de 2 espigas Figura 6 - Receptaculo con adaptador de 2 espigas ° 25 a 50 pies ..................................... 12 AVlSO: No se recomienda utilizar cordones de extensi6n de mAs de 50 pies de largo. Se puede usar temporalmente un adaptador de 3 espigas a 2 espigas con conexi6n a tierra (vea la Figura 6) para conectar los enchufes a un tomacorriente bipolar que est6 correctamente puesto a tierra. _ Utilice la tabla para determinar el tamaSo minimo del alambre (seg0n la norma AWG) del cord6n de extensi6n Hasta 25 pies .................................... Si tiene un tomacorriente de 2 espigas, se debe reemplazar por un receptaculo para tres espigas, puesto a tierra e instalado seg0n el C6digo EI6ctrico Nacional y demas c6digos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: $61o un electricista calificado debe cambiar los receptaculos. Enchufe de 3 espigas ° Longitud del cord6n de extensi6n TamaEo del alambre ...................... ° Leng0eta de tierra _ Adaptador _ %_ DE EXTENSION El uso de un cable de extensi6n genera caida de voltaje y p6rdida de energia. Los hilos del cable de extensi6n deben tener el tamaSo suficiente para conducir la corriente y mantener el voltaje adecuado. permanecer firmemente sujeta al bastidor para ofrecer la adecuada protecci6n contra un electrochoque. para enchufe Esta instalado un protector de sobrecarga de reajuste manual en linea con la fuente de alimentaci6n del motor. Si se sobrecarga la cepilladora, el protector interrumpe el circuito. No use un adaptador de 3 espigas a 2 espigas con conexi6n a tierra a menos que est6 permitido por los c6digos y ordenanzas locales y nacionales (en Canada no se permite usar adaptadores de 3 a 2 espigas con conexi6n a tierra). 19 • No enchufe la cepilladora a menos que el interruptor est_ en la posici6n de OFF (apagado). Despu_s de encender el interruptor, permita que la cepilladora alcance toda la velocidad antes de usar. • Mantenga las manos alejadas de las piezas m6viles. • No fuerce el corte. Si disminuye la velocidad o se queda atascado, se recalienta el motor. Permita que la alimentaci6n autom&tica funcione correctamente. • Use madera de calidad. Las cuchillas duran m&s y los cortes resultan m&s uniformes si la madera es de buena calidad. • No cepille material que tenga menos de 15" de Iongitud, menos de 3/4"de ancho, m&s de 121/_'' de ancho o menos de 1/,, de espesor. Nunca haga un corte de cepillado mayor de 3/3_"de profundidad. DESCRIPClON La cepilladora Craftsman de 121/2 '' acaba la madera tosca y la deja del tamaSo correcto y cepilla las maderas duras de hasta 6" de espesor y 121/S ' de ancho. La madera se alimenta al portacuchilla de dos hojas por medio de los rodillos de goma de entrada/salida. Su fuerte construcci6n de base, mesa de granito y diseSo de cuatro soportes permite una alimentaci6n uniforme y un cepillado virtualmente sin redondeo. La cepilladora viene con un rodamiento de bola universal, encerrado, y un motor de 12 Amperaje con protecci6n contra sobrecarga. El motor tiene un interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) con Ilave removible para impedir un arranque accidental. La unidad cuenta f&cil reemplazo de las cuchillas sin necesidad de usar las manos para mayor seguridad y menor tiempo ocioso, rodillo de montaje superior para retorno de la pieza de trabajo y mangos incorporados para el transporte para mayor portabilidad. La cepilladora acepta cortes de hasta 3/j, por pasada a 26 pies por minuto. La escala de altura en pulgadas tiene gradaciones en incrementos de 1_6" y la escala m_trica decimal tiene incrementos de 1 mm. • • Para piezas de trabajo con una Iongitud mayor de 24", use plataformas de apoyo para materiales. Vea "Accesorios recomendados" en la p&gina 13. • No haga retroceder la pieza hacia la superficie de alimentaci6n. • Tome las precauciones necesarias en caso de contragolpes. No permita que nadie cruce ni est_ de pie en la trayectoria de rotaci6n del portacuchilla. Los contragolpes o los residuos arrojados ir&n en esta direcci6n. • Abra el interruptor y desconecte se est& usando la cepilladora. • Reemplace las navajas si se daSan o desafilan. • Dele mantenimiento a la cepilladora. Siga las instrucciones de mantenimiento (vea las p&ginas 27-28). ESPECIFICACIONES TamaSo de la mesa ......................... 121/2x 93/?' TamaSo de la mesa de extensi6n .............. 121/2x 63/4'' TamaSo de la base ......................... 21 x 121/2 '' Ancho de la pieza de trabajo (max.) ................ 121/2 '' Grosor de la pieza de trabajo (max.) .................. Profundidad de corte maxima ...................... Cortes por minuto ............................. Velocidad de alimentaci6n ..................... Dimensiones generales ........ Peso ........................................ 6" 3/32,, 18,800 26 FPM 231/_'' P x 231/2'' A x 19" AIt. 67 lb. Peso de embarque ............................. NORMAS DE SEGURIDAD la alimentaci6n si no CONTROLES DE OPERAClON INTERRUPTOR DE ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) Vea la Figura 7. El interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) se halla en la parte delantera del motor de la cepilladora. Para Ilevar el interruptor de la cepilladora a la posici6n ON (encendido), mu_valo hacia arriba. Para Ilevar el interruptor a la posici6n OFF (apagado), mu_valo hacia abajo. 72 lb. DE OPERACION ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea todas las reglas y precauciones antes de manejar la herramienta. ADVERTENClA: El funcionamiento de todas las herramientas mec&nicas puede hacer que sean lanzados a los ojos cuerpos extraSos, Io cual puede lesionarlos gravemente. Siempre use gafas de seguridad que cumplan con los requisitos de la norma estadounidense ANSI Z87.1 (se indica en el paquete) antes de comenzar a usar la herramienta mec&nica. PRECAUClON: precauciones: Tenga siempre en cuenta las siguientes • Aprenda las normas de seguridad generales para el uso de herramientas mec&nicas. Aseg_rese de comprender todas las precauciones (vea las p&ginas 20, 21,24 y 25). • Cuando ajuste o reemplace cualquier pieza de la cepilladora, Ileve el interruptor a la posici6n OFF (apagado) y retire el enchufe de la fuente de alimentaci6n. • Aseg_rese que todos los protectores est_n correctamente acoplados y firmemente sujetos. • Aseg_rese que nada obstaculice ninguna pieza m6vil. • Siempre use protecci6n • Aseg_rese que las cuchillas est_n alineadas y correctamente acopladas al portacuchilla. Figura 7 - Interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado) y reajuste del circuito para los ojos o para la cara. 20 TRABA DEL INTERRUPTOR La profundidad del corte se ajusta subiendo 0 bajando la caja de rodillos mediante la manivela. Vea la Figura 8. Se puede impedir el uso no autorizado de la cepilladora trabando el interruptor. Para trabar el interruptor: • Cada rotaci6n completa de la manivela mueve la caja de rodillos 1/17'. • Gire el interruptor a la posici6n OFF (apagado) y desconecte la cepilladora de la fuente de alimentaci6n. • La calidad del cepillado de espesor depende del juicio del operador en cuanto a la profundidad del corte. • Extraiga la Ilave. No se puede Ilevar el interruptor a la posici6n de encendido sin la Ilave. • La profundidad del corte depende del ancho, la dureza, la humedad, la direcci6n de la veta y de la estructura de la veta de la madera. • El espesor maximo de la madera que se puede eliminar en una pasada es de 3/32"en piezas de trabajo de hasta 5" de ancho. La pieza de trabajo se debe colocar alejada de la leng0eta central en la caja de rodillos para cortar 3/32". • El espesor maximo de la madera que se puede eliminar en una pasada es de lb" en piezas de trabajo desde 5 hasta 121/2"de ancho. AVISO: Si se extrae la Ilave con el interruptor en la posici6n de ON (encendido), se puede Ilevar a la posici6n de apagado pero no a la de encendido. PRECAUCION: Se puede efectuar un corte de 3/j, de profundidad en madera dura 0 blanda de 6-12" de ancho. No obstante, trabajar continuamente con esta configuraci6n puede hacer fallar el motor prematuramente. • Si se desea obtener el mejor desempeSo de la cepilladora, la profundidad del corte debe ser menor de 1/ld'. • La tabla se debe cepillar con cortes poco profundos hasta que la pieza tenga un lado nivelado. Una vez Iograda una superficie nivelada, d_ vuelta a la madera y haga lados paralelos. • Cepille los lados alternos hasta Iograr el espesor deseado. Cuando se haya alcanzado la mitad de la profundidad total del corte por cada lado, la tabla tendra un contenido de humedad uniforme y no se combara al secarse mas. • La profundidad del corte debe ser menor si la pieza es mas ancha. Si el interruptor se dispara, apague la cepilladora y restaure el circuito presionando el bot6n. • Cuando cepille madera dura, haga cortes pequeSos 0 cepillela en extensiones angostas. PRECAUClON: Aseg_rese de "apagar" la cepilladora antes de restaurar el cortacircuito para evitar un arranque involuntario de la cepilladora. • Haga un corte de prueba en la madera y verifique el espesor producido. • Revise la precisi6n de la prueba de corte antes de trabajar en el producto terminado. Figura 8 - Traba del interruptor y reajuste del circuito Para volver a insertar la Ilave, deslicela al interior de la ranura del interruptor hasta que se acople. CORTAClRCUlTO Vea la Figura 7. La cepilladora est& equipada con un cortacircuito que sirve de protecci6n al motor. El cortacircuito apaga autom&ticamente la cepilladora si se consume demasiada corriente. PROFUNDIDAD DEL CORTE Vea la Figura 9. EVITE El cepillado de espesor se refiere a reducir el tamaSo de la madera al espesor deseado al mismo tiempo que se crea una superficie nivelada, paralela al lado opuesto de la tabla. El espesor que producira la cepilladora se indica en la escala. • La cepilladora de espesor es una maquina de precisi6n para trabajar en madera y s610 se debe usar en madera de buena calidad. • No cepille tablas sucias; la suciedad y piedras pequeSas son abrasivas y desgastan la cuchilla. • Extraiga los clavos y las grapas. Use la cepilladora cortar madera solamente. • Evite los nudos. La madera con una veta atravesada tupida endurece los nudos. Los nudos pueden soltarse y atascar la cuchilla. Manivela DANAR LAS CUCHILLAS para PRECAUCION: Todo articulo que se encuentre con las cuchillas de la cepilladora puede ser lanzando con fuerza y ocasionar lesiones. PREPARAClON Escala Figura 9 - Profundidad del corte 21 DEL TRABAJO • La cepilladora de espesor funciona mejor cuando la madera tiene por I0 menos una superficie plana. • Use la cepilladora de superficie 0 un cepillo mecanico de banco para crear una superficie plana. • Las tablas torcidas 0 muy combadas pueden atascar la cepilladora. Rompa la madera en dos para reducir la magnitud de la comba. • Para evitar el redondeo, empuje suavemente la tabla hacia arriba al tiempo que la alimenta hasta que el rodillo de salida la haga avanzar. • Se debe alimentar la pieza a la cepilladora en la misma direcci6n de la veta de la madera. Algunas veces la veta cambia de direcci6n a la mitad de la tabla. En dichos casos, si es posible, corte la tabla por la mitad antes de cepillar de modo que la direcci6n de la veta sea la correcta. • Mu6vase a la parte trasera y reciba la tabla cepillada empujandola suavemente hacia arriba cuando el rodillo de alimentaci6n deje de hacer contacto con la tabla. • Cuando cepille mas de una tabla del mismo espesor haga que las tablas se topen entre si para evitar el redondeo. El redondeo es mas evidente cuando se hacen cortes mas profundos. Alimente el trabajo en la direcci6n de la veta. La madera que se alimenta en contra de la veta tendra bordes picados y astillados. • PRECAUCION: No cepille una tabla que tenga menos de 141/2 ', de Iongitud; la fuerza del corte puede partir la tabla y producir un contragolpe. ALIMENTACION DE LA PIEZA • DE TRABAJO La cepilladora viene con las cuchillas de cepillado montadas en el portacuchilla y con los rodillos de alimentaci6n y salida ajustados a la altura correcta. La alimentaci6n de la cepilladora es automatica; varia un poco dependiendo del tipo de madera. • La velocidad de alimentaci6n se refiere a la velocidad a la que avanza la madera a trav6s de la cepilladora. • • La cepilladora funciona mejor si se mantiene en buen estado y ajustada adecuadamente. Alinee la pieza de trabajo de manera perpendicular a la caja de rodillos de modo que la misma avance a trav6s de la cepilladora de forma recta. • Suba o baje la caja de rodillos para Iograr la profundidad de corte deseada. • Permanezca • • Asegt_rela en su posici6n apretando la cinta. VERIFIQUE CUCHILLAS QUE NO ESTEN DESGASTADAS LAS • El estado de las cuchillas afecta la precisi6n del corte. Preste atenci6n a la calidad del corte que produce la cepilladora para verificar el estado de las cuchillas. La tablas con una Iongitud mayor de 24" deben tener mayor apoyo mediante pedestales de material independientes. • Las hojas desafiladas rasgan, en vez de cortar, las fibras de madera y dan una apariencia fibrosa. Coloque la pieza de trabajo con la cara que se va a cepillar en la parte superior. Encienda la cepilladora. • La veta se eleva si las cuchillas desafiladas golpean madera de densidad variable. Si las cuchillas tienen • Haga descansar el extremo de la tabla en la mesa y dirfjala hacia el interior de la cepilladora. • • Suavemente, deslice la pieza de trabajo hacia el interior del lado de alimentaci6n de la cepilladora hasta que el rodillo de alimentaci6n haga avanzar la pieza. • Suelte la pieza de trabajo y permita que la alimentaci6n automatica la haga avanzar. No empuje ni tire de la pieza de trabajo. Mu6vase a la parte trasera y reciba la tabla cepillada agarrandola de la misma manera en que la aliment6. • • en el lado al cual esta acoplada la manivela. picaduras, se elevan ademas los bordes. CAMBIO DE LAS CUCHILLAS Vea la Figuras 10-13, las paginas 22 y 23. ADVERTENCIA: Lleve siempre el interruptor de la cepilladora a la posici6n OFF (apagado) y descon6ctela de la fuente de alimentaci6n antes de iniciar cualquier tarea de mantenimiento. PRECAUCION: Para evitar el riesgo de sufrir lesiones debido a los contragolpes, no se ponga de pie directamente en linea con la parte delantera o trasera de la cepilladora. • No agarre ninguna parte de la tabla que no haya pasado por el rodillo de salida. • Repita esta operaci6n con todas las tablas que deban tener el mismo espesor. • La cepilladora cuenta con rodillo de retorno en la parte superior de modo que el ayudante pueda devolverle la pieza al operador. Las cuchillas en esta cepilladora son reversibles. Las cuchillas deben siempre invertirse o reemplazarse en conjuntos que hagan juego. Se recomienda contar con un conjunto de cuchillas de reemplazo. • Afloje y extraiga los los tornillos de mariposa de la protecci6n de la cuchilla, a un lado de la cepilladora. Retire la protecci6n de la cuchilla. AVlSO: El ayudante tiene que tomar las mismas precauciones que el operador. • La superficie que produce la cepilladora es mas lisa si se usa una profundidad de corte menor. C6mo evitar el redondeo • • El redondeo se refiere a la depresi6n en cualquier extremo de la tabla producido por una fuerza dispareja en el portacuchilla cuando la pieza entra o sale de la cepilladora. El redondeo se produce cuando las tablas no estan correctamente apoyadas o cuando solamente un rodillo de alimentaci6n esta en contacto con la pieza al comienzo o final del corte. Figura 10 - Retire protecci6n de la cuchilla 22 • Gire cuidadosamente con la mano el portacuchilla usted hasta que Io detenga el pestillo automatico. • Afloje y retire los seis pernos de la cu5a. INSPECCION hacia Y REEMPLAZO DE LOS CEPILLOS ADVERTENCIA: Abra el interruptor y desconecte la herramienta de la fuente de alimentaci6n. La vida 0til de los cepillos depende de la carga a que se someta el motor. Inspeccione los cepillos regularmente cada 100 horas de uso. Los cepillos estan situados a cada lado del motor de la cepilladora. Tapacepillo Figura 11 - Retire los pernos de la cuSa Retire la cu5a mediante el iman que se incluyen. AVlSO: El iman se pueden separar facilmente de la cu5a inclinandolos hacia la izquierda o derecha. PRECAUCION: Los bordes de la cuchilla estan extrema- Figura 13 - Reemplace los cepillos damente afilados. Mantenga los dedos alejados de la cuchillas en todo momento. • • La cuchilla esta ubicada en su posici6n mediante dos pasadores. Con cuidado levante la cuchilla vieja del portacuchilla usando los imanes. No toque la cuchilla con los dedos. Use s61o el iman. / //_` el cepillo del AVlSO: Los cepillos estan situados en las partes delantera y trasera de la cepilladora. Iman "_ Afloje el tapacepillo y retire suavemente motor. _uchilla • Reemplace los cepillos si el resorte esta da_ado. • Reemplace los cepillos si el carb6n esta desgastado. • Reemplace los cepillos y apriete los tapacepillos. AJUSTE Cuba DEL NIVEL DE LA MESA Vea las Figuras 14y 15, paginas 12y 14. La cepilladora producira una profundidad de corte dispareja (corte ahusado) si la caja de rodillos (Fig. 15, Clave No. 26) no esta paralela a la base (Fig. 14, Clave No. 20). Para restaurar el paralelismo de la caja de rodillos a la base: _acuchilla Pasador Figura 12 - Retire la cuchilla ° ° ° ° ° ° ° ° Invierta o reemplace la cuchilla y col6quela con cuidado en los dos pasadores usando los imanes. Reemplace la cu_a y alinee los agujeros de la cu_a y los de la cuchilla mediante el imans. • Vali_ndose de una pieza de prueba, mida la altura del adaptador c6nico. • Apague la cepilladora y desconecte alimentaci6n. • Pliegue las tablas de extensi6n delantera y trasera. • Apoye cuidadosamente la cepilladora sobre su lado de modo que el lado inferior de la base quede expuesto. Aplique un alicate de prensa de tornillo (no incluido) al lado izquierdo del eje (Fig. 14, Clave No. 31), al lado del engranaje (Fig. 14, Clave No. 35) Extraiga el anillo de retenci6n (Fig. 14, Clave No. 34) y desengrane el engranaje derecho del engranaje del tornilIo de elevaci6n. • Asegure la cu_a al portacuchilla mediante los seis pernos extraidos previamente. Oprima el pestillo para soltar el portacuchilla. Suelte el pestillo cuando pueda girar manualmente el portacuchilla. Gire con la mano el portacuchilla hasta que Io detenda el pestillo automatico. Extraiga la cuchilla como se indic6 anteriormente. Coloque una cuchilla nueva, vuelva a situar la cu_a y aseg0rela como se indic6 anteriormente. Vuelva a colocar protecci6n de la cuchilla y aseg0relo mediante dos pernos. • 23 de la fuente de • Gire lentamente la manivela (Fig. 14, Clave No. 5) para elevar o bajar la caja de rodillos. La caja de rodillos se movera 0.006" con cada vuelta de un diente del engranaje. Mueva la caja de rodillos la distancia necesaria para descentrar el adaptador c6nico. ° Vuelva a engranar el engranaje derecho y el engranaje del tornillo de elevaci6n, y a colocar el anillo para asegurarlos. • • Suelte y retire el alicate de prensa de tornillo. Coloque de nuevo la cepilladora sobre su base. • Haga un corte de prueba para verificar el ajuste. REEMPLAZO DE LA CORREA EN V ° Apalanque el motor hacia arriba para aplicar tensi6n a la correa. Asegure en posici6n apretando el perno (Fig. 15, Clave No. 38). ° Vuelva a colocar la protecci6n de la correa y los tornillos (Fig. 15, Claves No. 29 y 30). Vea las Figuras 14y 15, paginas 12y 14. La tensi6n incorrecta de la correa en V (Fig. 15, Clave No. 46) hara que se deslice de la polea del motor (Fig. 14, Clave No. 49) o de la polea impulsora (Figura 15, Clave No. 47). Se deben reemplazar las correas que est_n flojas. Para reemplazar la correa en V: ° Vuelva a colocar y asegurar el panel derecho. LUBRICACION • Apague la cepilladora y desencht_fela de la fuente de alimentaci6n. ° Los rodamientos del portacuchilla y del motor vienen sellados y no necesitan lubricaci6n. • Afloje y extraiga los tornillos (Fig. 14, Clave No. 1) en la tapa derecha (Fig. 14, Clave No. 6). Retire el panel (Fig. 14, Clave No. 37). ° Los engranajes y los tornillos de elevaci6n deben limpiarse, para eliminar los residuos, y engrasarse. • Afloje y extraiga los tornillos (Fig. 15, Clave No. 29) en la protecci6n de la correa (Fig. 15, Clave No. 30). Retire la protecci6n de la correa. • Afloje el perno (Fig.15, Clave No. 38) para aflojar el conjunto del motor. • Retire la correa usada haci_ndola pasar alternadamente por el motor y las poleas impulsoras. Empuje el motor hacia abajo y tire de la correa hacia fuera a la vez que gira las poleas simultaneamente. • Coloque la correa nueva. Haga pasar la correa por las poleas de manera inversa a como cuando la extrajo. • Aseg0rese que la correa est_ asentada completamente en las ranuras de tanto la polea del motor como de la impulsora. LIMPIEZA 24 DE LA CEPILLADORA • Mantenga la cepilladora sin astillas de madera, polvo, suciedad y residuos. • Despu_s de 10 horas de funcionamiento, se debe retirar de las cadenas y engranajes las astillas de madera, el polvo y la grasa vieja. • Use grasa de rodamientos automotrices para lubricar todas las cadenas y engranajes. Aseg0rese que todas as cadenas y engranajes tengan suficiente grasa. • Limpie la mesa de granito con un paso suave, ht_medo. No utilice ceras, aceites ni solventes en la mesa. SINTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDAS CORRECTIVAS Redondeo (depresiones en los extremos de la tabla) 1. Cuchillas desafiladas 1. Invierta o reemplace las cuchillas seg0n las instrucciones. Vea "Mantenimiento" 2. Soporte inadecuado de las tablas largas 2. Soporte las tablas largas. Vea "C6mo evitar el rodamiento" 3. Fuerza dispareja en el portacuchilla 3. Suavemente empuje la tabla cuando est_ en ontacto con s61o un rodillo alimentador. Vea "C6mo evitar el rodamiento" 4. Caja de rodillos desnivelada a la base 4. Ajuste la caja de rodillos. Vea "Ajuste del nivel de la mesa" respecto 5. La madera no esta topando correctamente 5. Haga que los extremos de las piezas de material se topen entre si a medida que las tablas pasan por la cepilladora Veta fibrosa Cepillado de madera con un alto contenido de humedad Sequela madera para eliminar su alto contenido de humedad Veta desgarrada 1. Revise "Profundidad del corte" 1. Corte muy pesado 2. Las cuchillas estan cortando en contra 2. Reviese "Alimentaci6n de la pieza de trabajo" de la veta 3. Cuchillas desafiladas 3, Reemplace las cuchillas seg0n las instrucciones. Vea "Mantenimiento" Veta aspera, elevada 1, Cuchillas desafiladas 1. Reemplace las cuchillas segOn las instrucciones. Vea "Mantenimiento" 2. Corte muy pesado 2. Revise "Profundidad del corte" 3. Contenido de humedad demasiado alto 3. Seque la madera o use madera seca Profundidad de corte dispareja (de lado a lado) Caja de rodillos desnivelada base de la cepilladora respecto a la Caja de rodillos desnivelada. Vea "Ajuste del nivel de la mesa" La elevaci6n de la caja de rodillos 1. Engranajes sucios se ajusta con dificultad 2. Tornillos de elevaci6n sucios 3. Engranajes, tornillos de elevaci6n desgastados La tabla entra pero deja de moverse despu_s del rodillo de salida 1. Limpie y lubrique los engranajes 2. Limpie y lubrique los tornillos de elevaci6n 3. Reemplace los engranajes y los tornillos de elevaci6n 4. Fricci6n entre la caja de rodillos y las cubiertas 4. Limpie y lubrique 5. Caja de rodillos no paralela a la base de la cepilladora 5. Ajuste la caja de rodillos. Yea "Ajuste del nivel de la mesa" 1. El rodillo de salida no pueden girar debido a que estan atascados con astillas 1. Despeje el atascamiento, del sistema de recolecci6n de polvo. Vea "Limpieza de la Cepilladora" 2. Use los pedestales de apoyo para soportar una pieza de trabajo con mas de 242 de Iongitud. Vea "Accesorios recomendados" 2. Demasiada presi6n en el portacuchilla debido a una pieza de trabajo larga El espesor de la tabla no coincide Indicador no ajustado correctamente con la escala de la profundidad del corte Ajuste el indicador y apri_telo firmemente La cadena salta 1. Reemplace las ruedas dentadas 2. Reemplace la cadena 1. Rueda dentada desgastada 2. Cadena desgastada 25 SlNTOMA CAUSA(S) La cepilladora no funciona 1. Alimentaci6n cepilladora MEDIDAS POSIBLE(S) no conectada a la 2. Se dispar6 la protecci6n contra sobrecarga del motor 3. Interruptor o cableado defectuosos o sueltos Deslizamiento de la correa Correa suelta CORRECTIVAS 1. Un electricista calificado debe revisar la fuente de alimentaci6n 2. Apague la cepilladora. Reajuste la protecci6n contra la sobrecarga del motor. Vea "Reajuste de sobrecarga" 3. Un electricista calificado debe revisar el interruptor y el cableado Reemplace la correa, vea "Reemplazo de la correa en V" 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Craftsman 351217581 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas