PrimoPassi 87-349 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario
Termómetro sin Contacto
6-in-1
Modelo 87-349
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
18 • ESPAÑOL
CONTENIDO
Introducción ..................................................................................19
Sobre temperature corporal ...........................................................19
Funciones y símbolos del producto.............................................20-21
Cómo medir la temperatura corporal.........................................22-23
Cómo medir la temperatura de un objeto/líquido............................24
Cómo cambiar entre grados Fahrenheit y Celsius.............................25
Cómo recordar lecturas en la memoria............................................26
Cómo reemplazar las baterías........................................................27
Información de cuidados y de seguridad.........................................28
Limpieza y almacenaje...................................................................29
Detección y solución de problemas..................................................30
Especificaciones del producto..........................................................31
Garantía........................................................................................32
Toll-Free Customer Care Help Line: 1-866-326-1313
Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST
Imported by JFB
2637 E Atlantic Blvd #24759
www.primopassi.com
Made in China
#93-1208 07/13
ESPAÑOL • 19
INTRODUCCIÓN
SOBRE TEMPERATURA CORPORAL
Le agradecemos su compra del termómetro sin contacto. Lea todo el manual de
instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar un uso seguro, resultados
precisos y una larga vida útil del termómetro.
Este producto es para uso doméstico solamente; no tiene la finalidad de diagnosticar ni
de tratar problema alguno de salud o enfermedad y no debe usarse en lugar de
consultar a un médico o a otro profesional médico. Los termómetros sólo deben usarse
con la supervisión de un adulto.
La tecnología infrarroja que se emplea en este termómetro toma la temperatura de las
personas y de los objetos sin que exista contacto físico entre el termómetro y la persona
u objeto. El termómetro mide la temperatura corporal a una distancia aproximada de
2” a 3” de la frente; con lo cual, este termómetro es menos invasivo y riesgoso que
otros, además de ser más higiénico. Incluso puede utilizarse mientras el paciente
duerme. Este termómetro también mide la temperatura de objetos y líquidos; con lo
cual, resulta útil para determinar si la leche o el agua para el baño de un bebé está
lista.
Todas las personas y objetos emiten energía infrarroja. El termómetro sin contacto de
warrantor mide esa energía, tomando 512 lecturas en un segundo y convirtiendo esos
datos en una sola temperatura pico, que se visualiza en el visor. Con los cuidados
adecuados, el termómetro nuevo brindará durante muchos años lecturas de
temperatura seguras, precisas y cómodas a toda la familia.
La temperatura corporal puede oscilar entre 97°F (36,1°C) y 99°F (37,2°C) y aún se
considera dentro del rango normal. La temperatura corporal ‘normal’, desde el punto
de vista médico, es de 98,6°F (37°). La temperatura corporal es, comúnmente, más
baja en la mañana que en cualquier otro momento del día en que la persona está de-
spierta.
Se entiende por fiebre la temperatura corporal que es más elevada que la normal para
esa persona. Es importante conocer qué es normal para una persona antes de determi-
nar si tiene fiebre. Tomar la temperatura individual en forma constante, en el mismo
lugar del cuerpo y a la misma hora todos los días, ayudará a determinar cuál es la tem-
peratura normal de esa persona.
20 • ESPAÑOL
FUNCIONES DEL PRODUCTO
Sonda
Power
Botón de
Encendido/
Apagado
SCAN
Botón de
exploración
Parlante
LCD Visor
de cristal líquido
Lente Infrarroja
Tapa de batería
MEM
Botón de memoria
Botón de
Persona/Objeto
ESPAÑOL • 21
SÍMBOLOS DEL PRODUCTO
Exploración en progreso
Grados Fahrenheit
Grados Celsius
Modo de exploración de personas
Modo de exploración de objetos
Temperatura inferior a los 100,4° F
(38,0° C)
Indicador de fiebre –
Temperatura superior a los 100,4° F
(38,0° C)
Poca batería
Recordatorio de memoria
22 • ESPAÑOL
CÓMO MEDIR LA TEMPERATURA
CORPORAL
Espere, por lo menos, 1 minuto entre lecturas consecutivas para garantizar la
precisión.
Pueden obtenerse resultados inexactos al intentar tomar lecturas de temperatura en
otras partes del cuerpo distintas de la frente.
El paciente debe permanecer quieto mientras se toma la temperatura.
Si se presenta “Lo”, “Hi”, “Err” u otro mensaje de error, consulte la sección de
detección y solución de problemas de este manual de instrucciones para saber cómo
resolver el problema.
Las lecturas infrarrojas de temperatura en la frente son equivalentes a las que se
miden en la boca.
Las lecturas que se toman mientras el paciente duerme no deben compararse
directamente con las lecturas tomadas con el paciente despierto, pues la
temperatura corporal mientras se duerme es, típicamente, inferior.
No tome la temperatura corporal dentro de los 30 minutos de haber estado al aire
libre, hecho ejercicio o tomado un baño.
Los valores de lecturas normales de temperatura varían de 97,0° F a 99,0° F (de
36,1°C a 37,2° C). La temperatura corporal puede verse afectada por el nivel de
actividad, la hora del día y otros factores. Mantenga registros de su temperatura
corporal individual para tenerlas como referencia cuando esté evaluando la
posibilidad de tener fiebre.
Para medir la temperatura corporal con el termómetro digital infrarrojo,
siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse el botón de Encendido/Apagado para encender el
termómetro. All symbols on the display will momentarily appear, Fig.
1.
2. Asegúrese de que el termómetro se encuentre en el modo Persona;
Fig. 1
ESPAÑOL • 23
se visualizará el símbolo de Persona en el visor, Fig. 2. Para
alternar entre modos, pulse y libere el botón de modo
Persona/Objeto hasta que se visualice el símbolo de medición
deseado en el visor.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de exploración (SCAN).
Deben visualizarse el símbolo de Persona, el símbolo de
Exploración en Progreso (Scan in Progress) y “00”, Fig. 3.
4. Mientras mantiene pulsado el botón de exploración, apunte la
lente infrarroja a la frente del paciente y sostenga el
termómetro a una distancia aproximada de 1.5” a 2.5”, Fig. 4.
5. Libere el botón de exploración. NO MUEVA EL TERMÓMETRO, LA
MEDIDA NO ES COMPLETO.
6. La señal audible se escuchará una vez y en el visor del
termómetro se presentará el valor de lectura de la temperatura,
Fig. 5. Si la medición de temperatura es inferior a los 100,4° F,
se visualizará una carita feliz al lado del valor de lectura. Si la
lectura es igual o superior a los 100,4° F, se visualizará una
carita triste.
7. Aproximadamente un minuto después de usarlo, el termómetro
emitirá una señal audible y se apagará en forma automática.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
CÓMO MEDIR LA TEMPERATURA
CORPORAL
24 • ESPAÑOL
CÓMO MEDIR LA TEMPERATURA DE UN
LÍQUIDO O DE UN OBJETO
El termómetro sin contacto puede medir la temperatura en líquidos y
objetos en un rango de 32° F a 221° F (0° C - 105° C). Para medir
la temperatura de un líquido o de un objeto con el termómetro digital
infrarrojo, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse el botón de Encendido/Apagado para encender el
termómetro. All symbols on the display will momentarily appear,
Fig. 1.
2. Asegúrese de que el termómetro se encuentre en el modo Objeto;
se visualizará el símbolo de Objeto en el visor, Fig. 2. Para
alternar entre modos, pulse y libere el botón de modo
Persona/Objeto hasta que se visualice el símbolo de medición
deseado en el visor.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de exploración (SCAN). Deben
visualizarse el símbolo de Objeto, el símbolo de Exploración en
Progreso (Scan in Progress) y “00”, Fig. 3.
4. Mientras mantiene pulsado el botón de exploración, apunte la
lente infrarroja al objeto o a la superficie del líquido y sostenga el
termómetro a una distancia aproximada de 1.5” a 2.5”, Fig. 4.
5. Libere el botón de exploración. NO MUEVA EL TERMÓMETRO, LA
MEDIDA NO ES COMPLETO.
6. La señal audible se escuchará una vez y en el visor del
termómetro se presentará el valor de lectura de la temperatura,
Fig 5.
7. Aproximadamente un minuto después de usarlo, el termómetro
emitirá una señal audible y se apagará en forma automática.
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
ESPAÑOL • 25
CÓMO CAMBIAR ENTRE
GRADOS ºF / ºC
El termómetro puede visualizar los resultados en grados Fahrenheit
(°F) o en grados Celsius (°C).
Para alternar entre grados Fahrenheit y Celsius, mientras que la
unidad está prendido pulse y mantenga pulsado el botón
Persona/Objeto y el botón de memoria (MEM) hasta que el ícono °F
en el visor cambie a °C o viceversa, momento en el cual habrá
cambiado el modo y se podrán soltar los botones.
26 • ESPAÑOL
LECTURAS DE RECORDACIÓN
Y QUE BORRAN
El termómetro sin contacto almacena automáticamente los últimos
10 valores de lecturas tomadas. Para ver las lecturas almacenadas
en la memoria, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse el botón de exploración para encender el termómetro.
2. Pulse el botón de memoria (marcado como “MEM”) para
recordar la medición más reciente, Fig. 1.
3. Pulse el botón de memoria varias veces para visualizar valores
anteriores (la unidad emitirá una señal audible cada vez que
usted cambie de lecturas). El índice que se encuentra arriba del
valor de temperatura tomado indica el número secuencial de la
lectura almacenada que usted está viendo.
Después de haber almacenado 10 mediciones en la memoria, se
borrará automáticamente la lectura más antigua. Para borrar todos
los registros de la memoria, mantenga pulsado el botón de memoria
hasta escuchar una señal audible y visualizar dos guiones en el
visor, Fig. 2.
Fig. 1
Fig. 2
ESPAÑOL • 27
CÓMO CAMBIAR LAS BATERÍAS
Cuando la alimentación de las baterías se agote, en el visor se presentará el símbolo de
poca batería. El termómetro podrá seguir usándose durante este período de tiempo;
igualmente, cambie las baterías a la brevedad.
Si las baterías se agotan totalmente, se visualizará el símbolo “Lo”,
además del símbolo de poca batería. En ese caso, deberá cambiar las baterías antes de
poder volver a usar el termómetro.
El termómetro sin contacto usa dos baterías tipo AAA. Pueden utilizarse baterías
recargables o no recargables. Para cambiar las baterías, haga lo siguiente:
1. Deslice la tapa de la batería para extraerla.
2. Quite las baterías viejas con cuidado. No use una herramienta punzante de metal.
3. Inserte las baterías nuevas y asegúrese de alinear correctamente los polos positivos
y negativos.
4. Vuelva a colocar la tapa.
5. Disponga de las baterías viejas de conformidad con las políticas ambientales locales.
28 • ESPAÑOL
INFORMACN DE CUIDADOS Y
DE SEGURIDAD
El uso o cuidado inadecuado del termómetro podría causar lesiones a personas, dañar la
unidad o producir lecturas imprecisas; lo cual daría un diagnóstico erróneo de fiebre. Si
sigue estas instrucciones, se garantizará la precisión y la vida útil prolongada del
termómetro.
Nunca permita que el termómetro sea usado sin la supervisión de un adulto.
La tecnología infrarroja empleada en este termómetro es segura y no es perjudicial
en absoluto. Sin embargo, recomendamos evitar mirar la lente durante el uso.
Limpie la lente antes y después de cada uso.
No toque la lente con los dedos.
El termómetro puede dañarse por caída u otro impacto fuerte.
Guarde el termómetro en el estuche provisto, cuando no lo esté usando.
No guarde el termómetro en lugares con luz directa del sol, en ambientes con polvo
o humedad o con temperaturas extremas.
No desarme el termómetro ni intente repararlo.
Si no pueden tomarse lecturas y los pasos de la sección de detección y solución de
problemas no resuelven la situación, deberá cambiarse el termómetro.
ESPAÑOL • 29
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
Limpie la lente antes y después de cada uso para eliminar la suciedad y las huellas
digitales y garantizar precisión en las lecturas. El almacenaje adecuado evitará
degradar y dañar la unidad.
LIMPIEZA Figs. 1, 2:
Use una gasa embebida en alcohol o un hisopo de
algodón suave humedecido en alcohol isopropílico al
70% para limpiar suavemente la lente. No use agua
para lavar el termómetro.
El cuerpo del termómetro puede limpiarse con un
paño seco suave.
Nunca use una toalla de papel para limpiar la punta
del termómetro, pues podría rayar la lente.
No sumerja el termómetro ni permita el ingreso de
líquidos en la carcasa.
No use agentes de limpieza distintos de alcohol para
limpiar el termómetro; los productos abrasivos,
diluyentes y la gasolina dañarán la unidad.
ALMACENAJE:
Guarde la unidad en el estuche provisto.
Proteja el termómetro de golpes mecánicos o de impactos fuertes.
Guarde la unidad en un lugar donde no quede expuesta a la luz del sol, al polvo ni
a la humedad.
Evite la exposición prolongada a temperaturas extremas. Mantenga el termómetro
en un ambiente con una temperatura que oscile entre -13° F y 131° F (-25° C -
55° C), a una humedad relativa igual o inferior al 95% .
Quite la batería cuando no use el termómetro durante un tiempo prolongado.
Fig. 1
Fig. 2
30 • ESPAÑOL
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Advertencia de poca batería.
Poca batería.
Unidad apagada o problema
de batería.
La temperatura medida es
inferior al rango de
temperaturas típicas.
La temperatura medida es
superior al rango de
temperaturas típicas.
La temperatura del aire
ambiente está fuera del rango
operativo aceptable (60,8° F
– 95° F ó 16° C – 35° C).
Cambie la batería
cuando pueda (el termómetro
funcionará).
Cambie la batería antes de
volver a usar el termómetro.
Pulse el botón de encendido/
apagado para activar la unidad.
Verifique el tipo o polaridad de la
batería (posición en la unidad).
Cambie la batería.
Vuelva a colocar el termómetro
e intente nuevamente.
Vuelva a colocar el termómetro
e intente nuevamente.
Espere 45 minutos a que se
estabilice la unidad; después,
use el termómetro en un
ambiente que tenga el rango
de temperaturas admisible.
La siguiente planilla indica mensajes de error que pueden presentarse en el visor, por
qué aparecen y cómo se puede resolver el problema.
Mensaje de error Problema o causa Solución
ESPAÑOL • 31
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Nombre Termómetro del Sin Contacto
Número de Modelo 87-349
Sistema de visualizacn Visor de cristal líquido con una resolución de 0,1° F (0,1° C).
Precisión Cuerpo humano: +/- 0.5° F (+/- 0,3° C)
Rango de medición Cuerpo humano: 50.0° F – 122,0° F (10° C – 50° C).
Memoria Almacena automáticamente un máximo de 10 lecturas.
Tono Se escucha una señal audible corta cuando se enciende la
unidad. El termómetro emite una señal audible una vez por
cada recordatorio de memoria y cuando la unidad se apaga
automáticamente.
Distancia operativa 2,36” – 3,14” (6 – 8 cm)
Temperatura operativa 60,8° F a 95,0° F (de 16,0° C a 35,0° C) a una humedad
relativa (no condensante) de hasta el 95%.
Temperatura -13,0° F a 131° F (de -25,0° C a 55,0° C) a una
de almacenaje humedad relativa (no condensante) de hasta
el 95%.
Apagado automático Se apaga automáticamente después de cada minuto durante
el cual la unidad está inactiva.
Batería 2 pilas alcalinas de 1,5v tipo AAA.
Dimensiones 5-1/4” (largo) x 3-3/8” (ancho) x 1-1/4” (alto) (134,5
mm x 84,8 mm x 31,7 mm).
Peso 4,27 onzas (121 gramos), con las baterías.
Accesorios Estuche, manual de instrucciones, guía de referencia rápida,
dos baterías tipo AAA.
Normas Cumple con la norma US ASTM E-1965-98.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
32 • ESPAÑOL
GARANTÍA
El warrantor garantiza que su Termómetro de Sin Contacto está libre de defectos de
fabricación en por un período de cinco años a partir de la fecha de la compra. Esta garantía
no cubre las baterías ni otras fuentes de alimentación provistas con o utilizadas junto con el
Termómetro de Sin Contacto. Esta garantía será nula en caso de cualquier forma de mal uso o
de abuso del Termómetro de Sin Contacto.
Si el Termómetro de Sin Contacto no funciona durante el tiempo que está en poder del
comprador original, devuélvalo con el franqueo prepagado y US$5,00 por envío y seguro de
devolución a: Attn: Repair Department, 1175 Lakeside Drive, Gurnee, IL, 60031.
Al devolver un producto, incluya también su nombre, domicilio, número de teléfono y una
breve descripción del problema específico de la unidad. Embale cuidadosamente el producto
para evitar daños mientras está en tránsito; se recomienda contratar un seguro de envío con
aviso de retorno. El warrantor reparará o cambiará la unidad defectuosa a nuestra elección.
La reparación o el reemplazo de la unidad defectuosa, a opción del garante, es el único
recurso aceptable de conformidad con esta garantía.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE EL COMPRADOR PUDIERE TENER ES DE
DURACIÓN LIMITADA RESPECTO DEL TIEMPO QUE EL PRODUCTO SE
ENCUENTRA EN PODER DEL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL. En algunos
estados no se permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita; por lo
tanto, la limitación antedicha puede no ser aplicable en su caso.
Esta garantía constituye la única razonabilidad y obligación de reparación y/o reemplazo de
materiales o componentes o el reembolso del precio de la compra. El warrantor no será
tenida como responsable por daños indirectos, incidentales, emergentes especiales o punitivos
ni por otra pérdida, que incluye entre otros, daño o pérdida de otros bienes, como así
tampoco será tenida como responsable ante el comprador por cualquier monto en exceso del
costo de reparación y/o reemplazo de la unidad, ni por el precio de compra de la unidad. En
algunos estados no se admiten los daños incidentales o emergentes exclusivos ni la limitación
de éstos; por lo tanto la limitación o exclusión antedicha puede no ser aplicable en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros
derechos, que varían dependiendo del estado.

Transcripción de documentos

Termómetro sin Contacto 6-in-1 Modelo 87-349 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DEL USO CONTENIDO Introducción ..................................................................................19 Sobre temperature corporal ...........................................................19 Funciones y símbolos del producto.............................................20-21 Cómo medir la temperatura corporal.........................................22-23 Cómo medir la temperatura de un objeto/líquido............................24 Cómo cambiar entre grados Fahrenheit y Celsius.............................25 Cómo recordar lecturas en la memoria............................................26 Cómo reemplazar las baterías ........................................................27 Información de cuidados y de seguridad .........................................28 Limpieza y almacenaje...................................................................29 Detección y solución de problemas..................................................30 Especificaciones del producto..........................................................31 Garantía........................................................................................32 Toll-Free Customer Care Help Line: 1-866-326-1313 Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST Imported by JFB 2637 E Atlantic Blvd #24759 www.primopassi.com Made in China #93-1208 07/13 18 • ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Le agradecemos su compra del termómetro sin contacto. Lea todo el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar un uso seguro, resultados precisos y una larga vida útil del termómetro. Este producto es para uso doméstico solamente; no tiene la finalidad de diagnosticar ni de tratar problema alguno de salud o enfermedad y no debe usarse en lugar de consultar a un médico o a otro profesional médico. Los termómetros sólo deben usarse con la supervisión de un adulto. La tecnología infrarroja que se emplea en este termómetro toma la temperatura de las personas y de los objetos sin que exista contacto físico entre el termómetro y la persona u objeto. El termómetro mide la temperatura corporal a una distancia aproximada de 2” a 3” de la frente; con lo cual, este termómetro es menos invasivo y riesgoso que otros, además de ser más higiénico. Incluso puede utilizarse mientras el paciente duerme. Este termómetro también mide la temperatura de objetos y líquidos; con lo cual, resulta útil para determinar si la leche o el agua para el baño de un bebé está lista. Todas las personas y objetos emiten energía infrarroja. El termómetro sin contacto de warrantor mide esa energía, tomando 512 lecturas en un segundo y convirtiendo esos datos en una sola temperatura pico, que se visualiza en el visor. Con los cuidados adecuados, el termómetro nuevo brindará durante muchos años lecturas de temperatura seguras, precisas y cómodas a toda la familia. SOBRE TEMPERATURA CORPORAL La temperatura corporal puede oscilar entre 97°F (36,1°C) y 99°F (37,2°C) y aún se considera dentro del rango normal. La temperatura corporal ‘normal’, desde el punto de vista médico, es de 98,6°F (37°). La temperatura corporal es, comúnmente, más baja en la mañana que en cualquier otro momento del día en que la persona está despierta. Se entiende por fiebre la temperatura corporal que es más elevada que la normal para esa persona. Es importante conocer qué es normal para una persona antes de determinar si tiene fiebre. Tomar la temperatura individual en forma constante, en el mismo lugar del cuerpo y a la misma hora todos los días, ayudará a determinar cuál es la temperatura normal de esa persona. ESPAÑOL • 19 FUNCIONES DEL PRODUCTO Lente Infrarroja Sonda LCD Visor de cristal líquido SCAN Botón de exploración Botón de Persona/Objeto MEM Botón de memoria Power Botón de Encendido/ Apagado Parlante Tapa de batería 20 • ESPAÑOL SÍMBOLOS DEL PRODUCTO Exploración en progreso Grados Fahrenheit Grados Celsius Modo de exploración de personas Modo de exploración de objetos Temperatura inferior a los 100,4° F (38,0° C) Indicador de fiebre – Temperatura superior a los 100,4° F (38,0° C) Poca batería Recordatorio de memoria ESPAÑOL • 21 CÓMO MEDIR LA TEMPERATURA CORPORAL • Espere, por lo menos, 1 minuto entre lecturas consecutivas para garantizar la precisión. • Pueden obtenerse resultados inexactos al intentar tomar lecturas de temperatura en otras partes del cuerpo distintas de la frente. • El paciente debe permanecer quieto mientras se toma la temperatura. • Si se presenta “Lo”, “Hi”, “Err” u otro mensaje de error, consulte la sección de detección y solución de problemas de este manual de instrucciones para saber cómo resolver el problema. • Las lecturas infrarrojas de temperatura en la frente son equivalentes a las que se miden en la boca. • Las lecturas que se toman mientras el paciente duerme no deben compararse directamente con las lecturas tomadas con el paciente despierto, pues la temperatura corporal mientras se duerme es, típicamente, inferior. • No tome la temperatura corporal dentro de los 30 minutos de haber estado al aire libre, hecho ejercicio o tomado un baño. • Los valores de lecturas normales de temperatura varían de 97,0° F a 99,0° F (de 36,1°C a 37,2° C). La temperatura corporal puede verse afectada por el nivel de actividad, la hora del día y otros factores. Mantenga registros de su temperatura corporal individual para tenerlas como referencia cuando esté evaluando la posibilidad de tener fiebre. Para medir la temperatura corporal con el termómetro digital infrarrojo, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Pulse el botón de Encendido/Apagado para encender el termómetro. All symbols on the display will momentarily appear, Fig. 1. 2. Asegúrese de que el termómetro se encuentre en el modo Persona; Fig. 1 22 • ESPAÑOL CÓMO MEDIR LA TEMPERATURA CORPORAL se visualizará el símbolo de Persona en el visor, Fig. 2. Para alternar entre modos, pulse y libere el botón de modo Persona/Objeto hasta que se visualice el símbolo de medición deseado en el visor. 3. Pulse y mantenga pulsado el botón de exploración (SCAN). Deben visualizarse el símbolo de Persona, el símbolo de Exploración en Progreso (Scan in Progress) y “00”, Fig. 3. Fig. 2 4. Mientras mantiene pulsado el botón de exploración, apunte la lente infrarroja a la frente del paciente y sostenga el termómetro a una distancia aproximada de 1.5” a 2.5”, Fig. 4. Fig. 3 5. Libere el botón de exploración. NO MUEVA EL TERMÓMETRO, LA MEDIDA NO ES COMPLETO. 6. La señal audible se escuchará una vez y en el visor del termómetro se presentará el valor de lectura de la temperatura, Fig. 5. Si la medición de temperatura es inferior a los 100,4° F, se visualizará una carita feliz al lado del valor de lectura. Si la lectura es igual o superior a los 100,4° F, se visualizará una carita triste. Fig. 4 7. Aproximadamente un minuto después de usarlo, el termómetro emitirá una señal audible y se apagará en forma automática. Fig. 5 ESPAÑOL • 23 CÓMO MEDIR LA TEMPERATURA DE UN LÍQUIDO O DE UN OBJETO El termómetro sin contacto puede medir la temperatura en líquidos y objetos en un rango de 32° F a 221° F (0° C - 105° C). Para medir la temperatura de un líquido o de un objeto con el termómetro digital infrarrojo, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Pulse el botón de Encendido/Apagado para encender el termómetro. All symbols on the display will momentarily appear, Fig. 1. 2. Asegúrese de que el termómetro se encuentre en el modo Objeto; se visualizará el símbolo de Objeto en el visor, Fig. 2. Para alternar entre modos, pulse y libere el botón de modo Persona/Objeto hasta que se visualice el símbolo de medición deseado en el visor. Fig. 1 Fig. 2 3. Pulse y mantenga pulsado el botón de exploración (SCAN). Deben visualizarse el símbolo de Objeto, el símbolo de Exploración en Progreso (Scan in Progress) y “00”, Fig. 3. 4. Mientras mantiene pulsado el botón de exploración, apunte la lente infrarroja al objeto o a la superficie del líquido y sostenga el termómetro a una distancia aproximada de 1.5” a 2.5”, Fig. 4. Fig. 3 5. Libere el botón de exploración. NO MUEVA EL TERMÓMETRO, LA MEDIDA NO ES COMPLETO. 6. La señal audible se escuchará una vez y en el visor del termómetro se presentará el valor de lectura de la temperatura, Fig 5. Fig. 4 7. Aproximadamente un minuto después de usarlo, el termómetro emitirá una señal audible y se apagará en forma automática. Fig. 5 24 • ESPAÑOL CÓMO CAMBIAR ENTRE GRADOS ºF / ºC El termómetro puede visualizar los resultados en grados Fahrenheit (°F) o en grados Celsius (°C). Para alternar entre grados Fahrenheit y Celsius, mientras que la unidad está prendido pulse y mantenga pulsado el botón Persona/Objeto y el botón de memoria (MEM) hasta que el ícono °F en el visor cambie a °C o viceversa, momento en el cual habrá cambiado el modo y se podrán soltar los botones. ESPAÑOL • 25 LECTURAS DE RECORDACIÓN Y QUE BORRAN El termómetro sin contacto almacena automáticamente los últimos 10 valores de lecturas tomadas. Para ver las lecturas almacenadas en la memoria, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Pulse el botón de exploración para encender el termómetro. 2. Pulse el botón de memoria (marcado como “MEM”) para recordar la medición más reciente, Fig. 1. 3. Pulse el botón de memoria varias veces para visualizar valores anteriores (la unidad emitirá una señal audible cada vez que usted cambie de lecturas). El índice que se encuentra arriba del valor de temperatura tomado indica el número secuencial de la lectura almacenada que usted está viendo. Después de haber almacenado 10 mediciones en la memoria, se borrará automáticamente la lectura más antigua. Para borrar todos los registros de la memoria, mantenga pulsado el botón de memoria hasta escuchar una señal audible y visualizar dos guiones en el visor, Fig. 2. 26 • ESPAÑOL Fig. 1 Fig. 2 CÓMO CAMBIAR LAS BATERÍAS Cuando la alimentación de las baterías se agote, en el visor se presentará el símbolo de poca batería. El termómetro podrá seguir usándose durante este período de tiempo; igualmente, cambie las baterías a la brevedad. Si las baterías se agotan totalmente, se visualizará el símbolo “Lo”, además del símbolo de poca batería. En ese caso, deberá cambiar las baterías antes de poder volver a usar el termómetro. El termómetro sin contacto usa dos baterías tipo AAA. Pueden utilizarse baterías recargables o no recargables. Para cambiar las baterías, haga lo siguiente: 1. Deslice la tapa de la batería para extraerla. 2. Quite las baterías viejas con cuidado. No use una herramienta punzante de metal. 3. Inserte las baterías nuevas y asegúrese de alinear correctamente los polos positivos y negativos. 4. Vuelva a colocar la tapa. 5. Disponga de las baterías viejas de conformidad con las políticas ambientales locales. ESPAÑOL • 27 INFORMACIÓN DE CUIDADOS Y DE SEGURIDAD El uso o cuidado inadecuado del termómetro podría causar lesiones a personas, dañar la unidad o producir lecturas imprecisas; lo cual daría un diagnóstico erróneo de fiebre. Si sigue estas instrucciones, se garantizará la precisión y la vida útil prolongada del termómetro. • Nunca permita que el termómetro sea usado sin la supervisión de un adulto. • La tecnología infrarroja empleada en este termómetro es segura y no es perjudicial en absoluto. Sin embargo, recomendamos evitar mirar la lente durante el uso. • Limpie la lente antes y después de cada uso. • No toque la lente con los dedos. • El termómetro puede dañarse por caída u otro impacto fuerte. • Guarde el termómetro en el estuche provisto, cuando no lo esté usando. • No guarde el termómetro en lugares con luz directa del sol, en ambientes con polvo o humedad o con temperaturas extremas. • No desarme el termómetro ni intente repararlo. • Si no pueden tomarse lecturas y los pasos de la sección de detección y solución de problemas no resuelven la situación, deberá cambiarse el termómetro. 28 • ESPAÑOL LIMPIEZA Y ALMACENAJE Limpie la lente antes y después de cada uso para eliminar la suciedad y las huellas digitales y garantizar precisión en las lecturas. El almacenaje adecuado evitará degradar y dañar la unidad. LIMPIEZA Figs. 1, 2: • Use una gasa embebida en alcohol o un hisopo de algodón suave humedecido en alcohol isopropílico al 70% para limpiar suavemente la lente. No use agua para lavar el termómetro. • El cuerpo del termómetro puede limpiarse con un paño seco suave. Fig. 1 • Nunca use una toalla de papel para limpiar la punta del termómetro, pues podría rayar la lente. • No sumerja el termómetro ni permita el ingreso de líquidos en la carcasa. • No use agentes de limpieza distintos de alcohol para limpiar el termómetro; los productos abrasivos, diluyentes y la gasolina dañarán la unidad. Fig. 2 ALMACENAJE: • Guarde la unidad en el estuche provisto. • Proteja el termómetro de golpes mecánicos o de impactos fuertes. • Guarde la unidad en un lugar donde no quede expuesta a la luz del sol, al polvo ni a la humedad. • Evite la exposición prolongada a temperaturas extremas. Mantenga el termómetro en un ambiente con una temperatura que oscile entre -13° F y 131° F (-25° C 55° C), a una humedad relativa igual o inferior al 95% . • Quite la batería cuando no use el termómetro durante un tiempo prolongado. ESPAÑOL • 29 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente planilla indica mensajes de error que pueden presentarse en el visor, por qué aparecen y cómo se puede resolver el problema. Mensaje de error Problema o causa Solución Advertencia de poca batería. Cambie la batería cuando pueda (el termómetro funcionará). Poca batería. Cambie la batería antes de volver a usar el termómetro. Unidad apagada o problema Pulse el botón de encendido/ de batería. apagado para activar la unidad. Verifique el tipo o polaridad de la batería (posición en la unidad). Cambie la batería. 30 • ESPAÑOL La temperatura medida es inferior al rango de temperaturas típicas. Vuelva a colocar el termómetro e intente nuevamente. La temperatura medida es superior al rango de temperaturas típicas. Vuelva a colocar el termómetro e intente nuevamente. La temperatura del aire ambiente está fuera del rango operativo aceptable (60,8° F – 95° F ó 16° C – 35° C). Espere 45 minutos a que se estabilice la unidad; después, use el termómetro en un ambiente que tenga el rango de temperaturas admisible. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nombre Termómetro del Sin Contacto Número de Modelo 87-349 Sistema de visualización Visor de cristal líquido con una resolución de 0,1° F (0,1° C). Precisión Cuerpo humano: +/- 0.5° F (+/- 0,3° C) Rango de medición Cuerpo humano: 50.0° F – 122,0° F (10° C – 50° C). Memoria Almacena automáticamente un máximo de 10 lecturas. Tono Se escucha una señal audible corta cuando se enciende la unidad. El termómetro emite una señal audible una vez por cada recordatorio de memoria y cuando la unidad se apaga automáticamente. Distancia operativa 2,36” – 3,14” (6 – 8 cm) Temperatura operativa 60,8° F a 95,0° F (de 16,0° C a 35,0° C) a una humedad relativa (no condensante) de hasta el 95%. Temperatura de almacenaje -13,0° F a 131° F (de -25,0° C a 55,0° C) a una humedad relativa (no condensante) de hasta el 95%. Apagado automático Se apaga automáticamente después de cada minuto durante el cual la unidad está inactiva. Batería 2 pilas alcalinas de 1,5v tipo AAA. Dimensiones 5-1/4” (largo) x 3-3/8” (ancho) x 1-1/4” (alto) (134,5 mm x 84,8 mm x 31,7 mm). Peso 4,27 onzas (121 gramos), con las baterías. Accesorios Estuche, manual de instrucciones, guía de referencia rápida, dos baterías tipo AAA. Normas Cumple con la norma US ASTM E-1965-98. Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. ESPAÑOL • 31 GARANTÍA El warrantor garantiza que su Termómetro de Sin Contacto está libre de defectos de fabricación en por un período de cinco años a partir de la fecha de la compra. Esta garantía no cubre las baterías ni otras fuentes de alimentación provistas con o utilizadas junto con el Termómetro de Sin Contacto. Esta garantía será nula en caso de cualquier forma de mal uso o de abuso del Termómetro de Sin Contacto. Si el Termómetro de Sin Contacto no funciona durante el tiempo que está en poder del comprador original, devuélvalo con el franqueo prepagado y US$5,00 por envío y seguro de devolución a: Attn: Repair Department, 1175 Lakeside Drive, Gurnee, IL, 60031. Al devolver un producto, incluya también su nombre, domicilio, número de teléfono y una breve descripción del problema específico de la unidad. Embale cuidadosamente el producto para evitar daños mientras está en tránsito; se recomienda contratar un seguro de envío con aviso de retorno. El warrantor reparará o cambiará la unidad defectuosa a nuestra elección. La reparación o el reemplazo de la unidad defectuosa, a opción del garante, es el único recurso aceptable de conformidad con esta garantía. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE EL COMPRADOR PUDIERE TENER ES DE DURACIÓN LIMITADA RESPECTO DEL TIEMPO QUE EL PRODUCTO SE ENCUENTRA EN PODER DEL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL. En algunos estados no se permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita; por lo tanto, la limitación antedicha puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía constituye la única razonabilidad y obligación de reparación y/o reemplazo de materiales o componentes o el reembolso del precio de la compra. El warrantor no será tenida como responsable por daños indirectos, incidentales, emergentes especiales o punitivos ni por otra pérdida, que incluye entre otros, daño o pérdida de otros bienes, como así tampoco será tenida como responsable ante el comprador por cualquier monto en exceso del costo de reparación y/o reemplazo de la unidad, ni por el precio de compra de la unidad. En algunos estados no se admiten los daños incidentales o emergentes exclusivos ni la limitación de éstos; por lo tanto la limitación o exclusión antedicha puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos, que varían dependiendo del estado. 32 • ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

PrimoPassi 87-349 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas