ReliOn Thermometer Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario
Garantía Limitada de Cinco Años
Su Termómetro de Oído Instantáneo está garantizado de estar libre de defectos de
fabricación durante un período de cinco años, a partir de la fecha de la compra,
bajo condiciones de uso normales. Esta garantía limitada no corresponde a
aplicaciones clínicas ni comerciales. En caso de falla de la unidad durante el
período de garantía, devuélvala con el franqueo previamente pagado, más US
$5,00 en concepto de gastos de envío y seguro a: Departamento de Reparaciones,
1931 Norman Drive South, Waukegan, IL 60085. Al devolver un producto, también
incluya por favor una carta con su nombre,direccion,numero de teléfono y una
breve descripción del problema especifico. Empaquete por favor cuidadosamente
el producto para evitar cualquier daño que pueda ocurrir mientras en transito. Se
recomienda aseguro para el paquete con el recibo vuelto. Si el proteger determina
que la falla de la unidad se debió a un defecto de fabricación será reparada o
reemplazada, a opción del proteger. La reparación o el reemplazo de la unidad es
el único recurso conforme a esta garantía limitada, que le otorga derecho legales
específicos que varían según el estado. Como condición de esta garantía, deberá
completar y enviarnos la ficha de registro de garantía que se remite adjunto dentro
de los 10 días de la fecha de compra.
Esta Garantía Limitada constituye la única responsabilidad y obligación del
proteger para la reparación y/o el reemplazo de materiales o componentes. No
otorgamos ninguna otra garantía, expresa o implícita, por ministerio de la ley o de
otro modo ni ninguna garantía de comerciabilidad o uso adecuado para un uso o
propósito en particular, hubiera o no sido dicho uso o propósito revelado al
proteger en especificaciones, planos o de otro modo y hubiera n o no sido los
productos del proteger específicamente diseñados y/o fabricados por ésta para el
uso o propósito del comprador, con excepción de la garantía limitada antes
mencionada. El proteger no será tenida como responsable por todo daño indirecto,
incidental, especial, emergente o punitorio u otra pérdida, incluido aunque no
limitado a, daño o pérdida de otros bienes o equipos y lesiones personales, al
comprador o a terceros. Bajo ningún concepto será tenida el proteger como
responsable ante el comprador por cualquier monto en exceso del costo de
reparación y/o reemplazo de la unidad.
LÍNEA PARA LLAMADAS CON PAGO
REVERTIDO DE AYUDA DE CUIDADOS
PARA CLIENTES 1-800-622-4714
Fabricado por:
MABIS Healthcare
1931 Norman Drive South
Waukegan, IL 60085 USA
www.mabis.net
Phone: 847-680-6811
Fax: 847-680-9646
Índice
Surgerencias Utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funciones del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Exhibición de Nite-Glo
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cuidado General e Información Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza y Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo Tomar una Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo Cambiar los Modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cómo Invocar a las Mediciones en la Memoria . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cómo Cambiar la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Solución de Problems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificaciones del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sugerencias Útiles
En el caso de niños pequeños, es mejor colocar al niño acostado, con el oído
hacia arriba.
En el caso de niños más grandes y adultos, es mejor pararse detrás y,
ligeramente, hacia el costado.
Tomar siempre mediciones en el mismo oído, pues las lecturas de
temperatura pueden diferir de un oído al otro.
Las lecturas tomadas mientras un niño está durmiendo no deben compararse
con las tomadas cuando está despierto.
Se recomienda tomar tres lecturas en el mismo oído, interpretando la más
alta como la lectura en el caso de:
Recién nacidos, en los primeros 100 días,
Niños de menos tres años de edad con sistemas inmunológicos compro-
metidos o con condiciones donde la ausencia de fiebre resulta crítica,
Un usuario nuevo de un Termómetro de Oído, hasta establecer la técnica
adecuada.
14 15
Medidor
Cubierta de la
bateria
Visor de LCD
Botón de SCAN
Botón de ‘M’
(Memoria)
Lente de medidor
Fuciones de Producto
Introducción
Gracias por comprar el Termómetro de Oído MABIS. Sírvase leer las siguientes
instrucciones para lograr las temperaturas más exactas posibles y un
funcionamiento seguro. Con el debido cuidado y uso, su termómetro le brindará
años de uso y lecturas confiables.
Su Termómetro de Oído ha sido diseñado para controlar la temperatura corporal
humana en el hogar y es adecuado para cualquier edad. Es menos peligroso
que el termómetro rectal, más fácil y rápido que las mediciones orales
tradicionales y puede, incluso, utilizarse mientras el niño duerme.
En un segundo se toman 512 lecturas, que se convierten en una sola
temperatura, visualizándose la temperatura pico en el visor.
NOTA: Las mediciones tomadas con un Termómetro de Oído son comparables
con las lecturas orales.
16 17
Exhibición de Nite-Glo
TM
Su termómetro instante para el oído ofrece una exhibición digital. La exhibi-
ción es iluminara aproximadamente 5 segundos cada ves que el botón de
SCAN es presionado para tomar la medida. Después de que cada medida
este
completa, la exhibición permanecerá iluminda aproximadamente 5 segundos.
La exhibición también iluminara por aproximadamente 5 segundos cada ves
18 19
Cuidado General e Información Importante
Su Termómetro de Oído mide el calor irradiado desde el tímpano y el tejido
circundante. Esta energía se transfiere a través del medidor y se convierte en
un valor único de temperatura. Si bien las lecturas tomadas del tímpano
(membrana) ofrecen las lecturas más precisas, si se emplea una técnica
inadecuada se pueden generar lecturas inferiores; lo que resultará en un
diagnóstico erróneo de fiebre.
1. Úselo solamente bajo la supervisión de un adulto.
2. La cera en el canal auditivo puede dar como resultado una lectura inexacta.
Consulte con su profesional de salud acerca de los procedimientos
adecuados para quitar la cera y limpiar el oído.
3. No haga demasiada fuerza para insertar el sensor en la oreja.
4. No use si el canal auditivo está húmedo o si hay infección.
5. Las mediciones en el oído son comparables a las orales. Recuerde que las
temperaturas pueden variar de
97.0°F a 99.0°F (36.1°C a 37.2°C)
y aún así
considerarse ‘normales’. Las variaciones en la temperatura pueden
atribuirse a factores tales como la hora del día, el nivel de actividad, el
ejercicio y demás actividades. Sin embargo, a diferencia de las
temperaturas orales, las mediciones en el oído no se ven afectadas por
factores tales como el fumar, hablar y beber.
6. No camine, corra o hable durante la toma de la temperatura.
7. Limpie la punta del sensor antes y después de cada uso.
8. Guarde la unidad en el estuche protector cuando no la utilice.
9. No toque el sensor con los dedos.
10. No exponga la unidad a la luz del sol directa, polvo o humedad. Evite las
temperaturas extremas.
11. Evite dejar caer el termómetro o los grandes golpes.
12. No intente desarmarlo; excepto para cambiar la batería.
13. Si no se logra una medición, deberá reemplazarse la unidad.
NOTA: El desempeño de este dispositivo puede verse afectado si: se opera
fuera de los niveles de temperatura y humedad recomendados, si se almacena
bajo niveles de temperatura y humedad fuera de los recomendados, si el
termómetro se somete a un golpe mecánico (se lo deja caer), si la temperatura
del paciente está por debajo de la temperatura ambiente.
Limpieza y Almacenamiento
A fin de garantizar mediciones exactas, mantenga la lente del medidor limpia y
sin rayaduras. Las huellas digitales y la cera en el oído pueden ser causa de
lecturas inexactas.
Para Limpiar:
Use un hisopo de alcohol o un algodón
suave embebido en alcohol (isopropilo al
70%) para la estructura del termómetro y la
lente del medidor,
Figs. 1-3. No use toallas
de papel; las fibras pueden rayar la lente.
Asegúrese de que no entre líquido en el
interior del termómetro.
Jamás use agentes de limpieza abrasivos,
solventes o gasolina para limpieza.
No sumerja la unidad en agua ni en otros
líquidos de limpieza.
Para Guardar:
Retire la batería si no ha usado el termómetro por un
período de tiempo prolongado.
Guarde la unidad en un lugar oscuro, limpio y seco, a
una temperatura comprendida entre 68°F – 122°F
(20°C – 50°C).
Proteja el termómetro de impactos o golpes severos.
Manténgalo guardado en el estuche protector.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
20 21
Cómo Tomar una Lectura
NOTA: Muchos pediatras recomiendan el uso de termómetros de
oídos para niños de más de 6 meses.
1. Presione y suelte el botón SCAN [ESCANEAR]. Después de
dos segundos, el sistema realizará un auto-examen, Fig. 1, y
mostrará la última temperatura tomada, con símbolo
°
F
titilando indica que el termómetro está listo para tomar la
lectura de la temperatura, Fig. 2.
2. Suavemente inserte el medidor del termómetro en el canal
auditivo hasta que sienta una leve resistencia. El termómetro
emitirá un sonido "beep" cuando el sensor de auto-posición
detecta que se ha colocado correctamente. Si la unidad no
emite el sonido "beep”, suavemente vuelva a colocar el
temómetro.
NOTA: Para desactivar el sensor de auto-posición, presione el
botón SCAN [ESCANEAR] inmediatamente después de insertar el
termómetro en el canal auditivo.
3. Después que la unidad emite el sonido “beep”, presione el
botón SCAN [ESCANEAR], Fig. 3, y rápidamente suelte el
botón. El dispositivo emitirá una vez más un sonido "beep"
cuando la medición esté completa.
NOTA: Si no presiona el botón SCAN [ESCANEAR] cuando esté
colocado en el canal auditivo, el termómetro automáticamente
tomará una medición en 9 segundos.
4. Si la medición está por debajo de 100.4°F (38°C), el termómetro emitirá un sonido
beep una vez y la medición se visualizará en el visor con un símbolode cara
sonriente,
Fig. 4.
5.
Si la temperatura es de 100.4
°F (38°C) o mayor, el termómetro emitirá un sonido
beep largo, seguido de dos sonidos beeps cortos. La medición estará indicada en
el visor mediante un símbolo de cara triste para indicar que hay fiebre,
Fig. 5.
6. El termómetro sonará automáticamente y se apagará después de
aproximadamente 1 minuto si no se usa.
NOTE: A los efectos de garantizar exactitud espere,
1. Espere un mínimo de 10 segundos entre lecturas sucesivas.
2. Limpie la lente del sensor antes y después de cada uso.
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Cómo Cambiar de Modo
Las lecturas de temperaturas pueden visualizarse en gra-
dos Fahrenheit o Celsius. Para conmutar entre °F or °C,
presione y mantenga en esa posición el botón SCAN. Sin
liberar éste, presione también el botón ‘M’ para cambiar
entre modos,
Figs. 1 y 2.
i
Cómo Invocar a las Mediciones en la Memoria
Las últimas 10 mediciones tomadas quedan
almacenadas en la memoria automáticamente. Para
invocar a las mediciones, presione el botón SCAN
para encender la unidad. Después de escuchar la
señal audible, pulse el botón ‘M’ para ver las
mediciones en la memoria. Continúe presionando
dicho botón para ver la siguiente medición almacenada
anteriormente,
Fig. 1. La unidad sonará cada vez que se
vea el registro de una medición.
Cómo Cambiar la Batería
Su Termómetro de Oído requiere de una batería de litio tipo CR2032.
Es necesario cambiar la batería cuando en el visor
se visualice el
símbolo de poca batería.
Para cambiar la batería:
1) Deslice la cubierta de batería para retirarla.
2) Con una herramienta de punta no metálica, retire
la batería con sumo cuidado e inserte la nueva
con el lado positivo (+) hacia arriba.
3) Vuelva a colocar la cubierta de la batería.
NOTA: Deshágase adecuadamente de la batería agotada de modo que quede
lejos de los niños y del calor.
Fig. 1
Fig. 2
Número de
Medición
Símbolo de
Memoria
Fig. 1
Solución de Problems
Símbolo Condición/Causa Acción Correctiva
Medición inferior al rango
Vuelva a tomar la temperatura
normal de temperatura. colocando el sensor
cómodamente en el canal
auditivo.
Medición superior al rango
Vuelva a tomar la temperatura
normal de temperatura. colocando el sensor
cómodamente en el canal
auditivo.
La temperatura operativa se Lleve el termómetro a una
encuentra fuera de rango habitación donde la
permitido (60.8°F – 104.0°F; temperatura esté dentro de un
16.0°C – 40.0°C) rango permitido. Espere 45
minutos para establizar el
termómetro.
Vuelva a tomar la
temperatura colocando el
sensor cómodamente en el
canal auditivo.
Visor en blanco Controle la polaridad o
tensión de la batería. Es
probable que tenga que
cambiaría.
Poca batería Cambie la batería de
inmediato.
Advertencia de poca batería La unidad funcionará;
igualmente, cambie la batería
cuando sea posible.
22 23
Símbolos
Fahrenheit/Celsius
Símbolo de memoria y
número de medición
Escaneo en progreso
Poca batería
Cara sonriente
Indica que la temperatura es
inferior a 100.4°F (38.0°C)
Cara triste
Indica que la temperatura es
superior a 100.4°F (38.0°C)
24
#91-032-144107 8/06
©2006
ReliOn
®
Especificaciones del Producto
Nombre y número Termómetro de Oído, 144-107-000
de modelo
Sistema de
visualización Visor de líquido con resolución de 0.1°F (0.1°C)
Exactitud ±0.4°F, 96.8°F – 102.2°F (±0.2°C, 36.0°C – 39°C)
±0.5°F, <96.8°F o >102.2°F (±0.3°C, <36.0°C o >39°C)
Extensión de temperatura 93.2°F – 109.4°F (34.0°C – 43.0°C)
Memoria Almacena automáticamente un máximo de 10 lecturas.
Tono Se escucha un sonido beep corto cuando se enciende
la unidad (ON). Una vez terminada la medición, se
escucha un sonido beep para temperaturas inferiores
a 100.4°F (38.0°C). En el caso de temperaturas
superiores a 100.4°F (38.0°C) se escucha un sonido
beep largo, seguido de dos sonidos beep cortos. Para
temperaturas <93.2°F (34°C) Bajas o >109.4°F (43°C).
Altas se escucha un sonido beep corto. El termómetro
emite un sonido beep una vez para cada invocación de
memoria y cuando la unidad se apaga automáticamente.
Los sonidos beep cortos, rápidos y continuos indican
que queda poca batería.
Temperatura operativa 60.8°F a 104.0°F (16.0°C a 40.0°C) a la humedad
relativa del aire (no condensándose) de hasta 95%.
Temperatura de -4.0°F a 122.0°F (-20.0°C a 50.0°C)
almacenamiento
Apagado automático
Apagado automático después de aproximadamente
1 minuto de falta de uso.
Batería 1, tipo CR2032
Dimensiones 4-1/2” (L) x 1-3/8” (W) x 1” (H) (11.5cm x 3.5cm x 2.5cm)
Peso Con la batería, 1.6 onzas (45 gramos)
Accesorios Caja, Guía de Instrucciones, Guías para un Inicio
Rápido, una batería tipo CR2032
Normas Complies with US ASTM E-1965-98.
Las especificaciones están sujetas
a cambio sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Garantía Limitada de Cinco Años Índice Su Termómetro de Oído Instantáneo está garantizado de estar libre de defectos de fabricación durante un período de cinco años, a partir de la fecha de la compra, bajo condiciones de uso normales. Esta garantía limitada no corresponde a aplicaciones clínicas ni comerciales. En caso de falla de la unidad durante el período de garantía, devuélvala con el franqueo previamente pagado, más US $5,00 en concepto de gastos de envío y seguro a: Departamento de Reparaciones, 1931 Norman Drive South, Waukegan, IL 60085. Al devolver un producto, también incluya por favor una carta con su nombre,direccion,numero de teléfono y una breve descripción del problema especifico. Empaquete por favor cuidadosamente el producto para evitar cualquier daño que pueda ocurrir mientras en transito. Se recomienda aseguro para el paquete con el recibo vuelto. Si el proteger determina que la falla de la unidad se debió a un defecto de fabricación será reparada o reemplazada, a opción del proteger. La reparación o el reemplazo de la unidad es el único recurso conforme a esta garantía limitada, que le otorga derecho legales específicos que varían según el estado. Como condición de esta garantía, deberá completar y enviarnos la ficha de registro de garantía que se remite adjunto dentro de los 10 días de la fecha de compra. Surgerencias Utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Esta Garantía Limitada constituye la única responsabilidad y obligación del proteger para la reparación y/o el reemplazo de materiales o componentes. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa o implícita, por ministerio de la ley o de otro modo ni ninguna garantía de comerciabilidad o uso adecuado para un uso o propósito en particular, hubiera o no sido dicho uso o propósito revelado al proteger en especificaciones, planos o de otro modo y hubiera n o no sido los productos del proteger específicamente diseñados y/o fabricados por ésta para el uso o propósito del comprador, con excepción de la garantía limitada antes mencionada. El proteger no será tenida como responsable por todo daño indirecto, incidental, especial, emergente o punitorio u otra pérdida, incluido aunque no limitado a, daño o pérdida de otros bienes o equipos y lesiones personales, al comprador o a terceros. Bajo ningún concepto será tenida el proteger como responsable ante el comprador por cualquier monto en exceso del costo de reparación y/o reemplazo de la unidad. LÍNEA PARA LLAMADAS CON PAGO REVERTIDO DE AYUDA DE CUIDADOS PARA CLIENTES 1-800-622-4714 14 Fabricado por: MABIS Healthcare 1931 Norman Drive South Waukegan, IL 60085 USA www.mabis.net E-mail: [email protected] Phone: 847-680-6811 Fax: 847-680-9646 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Funciones del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Exhibición de Nite-GloTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cuidado General e Información Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Limpieza y Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cómo Tomar una Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cómo Cambiar los Modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cómo Invocar a las Mediciones en la Memoria . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cómo Cambiar la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Solución de Problems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Especificaciones del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sugerencias Útiles • En el caso de niños pequeños, es mejor colocar al niño acostado, con el oído hacia arriba. • En el caso de niños más grandes y adultos, es mejor pararse detrás y, ligeramente, hacia el costado. • Tomar siempre mediciones en el mismo oído, pues las lecturas de temperatura pueden diferir de un oído al otro. • Las lecturas tomadas mientras un niño está durmiendo no deben compararse con las tomadas cuando está despierto. • Se recomienda tomar tres lecturas en el mismo oído, interpretando la más alta como la lectura en el caso de: – Recién nacidos, en los primeros 100 días, – Niños de menos tres años de edad con sistemas inmunológicos comprometidos o con condiciones donde la ausencia de fiebre resulta crítica, – Un usuario nuevo de un Termómetro de Oído, hasta establecer la técnica adecuada. 15 Fuciones de Producto Introducción Gracias por comprar el Termómetro de Oído MABIS. Sírvase leer las siguientes instrucciones para lograr las temperaturas más exactas posibles y un funcionamiento seguro. Con el debido cuidado y uso, su termómetro le brindará años de uso y lecturas confiables. Su Termómetro de Oído ha sido diseñado para controlar la temperatura corporal humana en el hogar y es adecuado para cualquier edad. Es menos peligroso que el termómetro rectal, más fácil y rápido que las mediciones orales tradicionales y puede, incluso, utilizarse mientras el niño duerme. Medidor Lente de medidor Botón de SCAN Botón de ‘M’ (Memoria) En un segundo se toman 512 lecturas, que se convierten en una sola temperatura, visualizándose la temperatura pico en el visor. NOTA: Las mediciones tomadas con un Termómetro de Oído son comparables con las lecturas orales. Visor de LCD Cubierta de la bateria Exhibición de Nite-GloTM Su termómetro instante para el oído ofrece una exhibición digital. La exhibición es iluminara aproximadamente 5 segundos cada ves que el botón de SCAN es presionado para tomar la medida. Después de que cada medida este completa, la exhibición permanecerá iluminda aproximadamente 5 segundos. La exhibición también iluminara por aproximadamente 5 segundos cada ves 16 17 Cuidado General e Información Importante Su Termómetro de Oído mide el calor irradiado desde el tímpano y el tejido circundante. Esta energía se transfiere a través del medidor y se convierte en un valor único de temperatura. Si bien las lecturas tomadas del tímpano (membrana) ofrecen las lecturas más precisas, si se emplea una técnica inadecuada se pueden generar lecturas inferiores; lo que resultará en un diagnóstico erróneo de fiebre. 1. Úselo solamente bajo la supervisión de un adulto. 2. La cera en el canal auditivo puede dar como resultado una lectura inexacta. Consulte con su profesional de salud acerca de los procedimientos adecuados para quitar la cera y limpiar el oído. 3. No haga demasiada fuerza para insertar el sensor en la oreja. 4. No use si el canal auditivo está húmedo o si hay infección. 5. Las mediciones en el oído son comparables a las orales. Recuerde que las temperaturas pueden variar de 97.0°F a 99.0°F (36.1°C a 37.2°C) y aún así considerarse ‘normales’. Las variaciones en la temperatura pueden atribuirse a factores tales como la hora del día, el nivel de actividad, el ejercicio y demás actividades. Sin embargo, a diferencia de las temperaturas orales, las mediciones en el oído no se ven afectadas por factores tales como el fumar, hablar y beber. 6. No camine, corra o hable durante la toma de la temperatura. 7. Limpie la punta del sensor antes y después de cada uso. 8. Guarde la unidad en el estuche protector cuando no la utilice. 9. No toque el sensor con los dedos. 10. No exponga la unidad a la luz del sol directa, polvo o humedad. Evite las temperaturas extremas. 11. Evite dejar caer el termómetro o los grandes golpes. 12. No intente desarmarlo; excepto para cambiar la batería. 13. Si no se logra una medición, deberá reemplazarse la unidad. Limpieza y Almacenamiento A fin de garantizar mediciones exactas, mantenga la lente del medidor limpia y sin rayaduras. Las huellas digitales y la cera en el oído pueden ser causa de lecturas inexactas. Para Limpiar: • Use un hisopo de alcohol o un algodón suave embebido en alcohol (isopropilo al 70%) para la estructura del termómetro y la lente del medidor, Figs. 1-3. No use toallas de papel; las fibras pueden rayar la lente. • Asegúrese de que no entre líquido en el interior del termómetro. • Jamás use agentes de limpieza abrasivos, solventes o gasolina para limpieza. • No sumerja la unidad en agua ni en otros líquidos de limpieza. Para Guardar: • Retire la batería si no ha usado el termómetro por un período de tiempo prolongado. • Guarde la unidad en un lugar oscuro, limpio y seco, a una temperatura comprendida entre 68°F – 122°F (20°C – 50°C). • Proteja el termómetro de impactos o golpes severos. Manténgalo guardado en el estuche protector. NOTA: El desempeño de este dispositivo puede verse afectado si: se opera fuera de los niveles de temperatura y humedad recomendados, si se almacena bajo niveles de temperatura y humedad fuera de los recomendados, si el termómetro se somete a un golpe mecánico (se lo deja caer), si la temperatura del paciente está por debajo de la temperatura ambiente. 18 19 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Cómo Tomar una Lectura Cómo Cambiar de Modo NOTA: Muchos pediatras recomiendan el uso de termómetros de oídos para niños de más de 6 meses. 1. Presione y suelte el botón SCAN [ESCANEAR]. Después de dos segundos, el sistema realizará un auto-examen, Fig. 1, y mostrará la última temperatura tomada, con símbolo °F titilando indica que el termómetro está listo para tomar la lectura de la temperatura, Fig. 2. Fig. 1 Fig. 2 2. Suavemente inserte el medidor del termómetro en el canal auditivo hasta que sienta una leve resistencia. El termómetro emitirá un sonido "beep" cuando el sensor de auto-posición detecta que se ha colocado correctamente. Si la unidad no emite el sonido "beep”, suavemente vuelva a colocar el temómetro. Las lecturas de temperaturas pueden visualizarse en grados Fahrenheit o Celsius. Para conmutar entre °F or °C, presione y mantenga en esa posición el botón SCAN. Sin liberar éste, presione también el botón ‘M’ para cambiar entre modos, Figs. 1 y 2. i Fig. 1 Fig. 2 Cómo Invocar a las Mediciones en la Memoria Fig. 3 NOTA: Para desactivar el sensor de auto-posición, presione el botón SCAN [ESCANEAR] inmediatamente después de insertar el termómetro en el canal auditivo. 3. Después que la unidad emite el sonido “beep”, presione el botón SCAN [ESCANEAR], Fig. 3, y rápidamente suelte el botón. El dispositivo emitirá una vez más un sonido "beep" cuando la medición esté completa. Fig. 4 NOTA: Si no presiona el botón SCAN [ESCANEAR] cuando esté colocado en el canal auditivo, el termómetro automáticamente tomará una medición en 9 segundos. Fig. 5 4. Si la medición está por debajo de 100.4°F (38°C), el termómetro emitirá un sonido beep una vez y la medición se visualizará en el visor con un símbolode cara sonriente, Fig. 4. Las últimas 10 mediciones tomadas quedan almacenadas en la memoria automáticamente. Para invocar a las mediciones, presione el botón SCAN para encender la unidad. Después de escuchar la Fig. 1 Símbolo de señal audible, pulse el botón ‘M’ para ver las Memoria Número de mediciones en la memoria. Continúe presionando Medición dicho botón para ver la siguiente medición almacenada anteriormente, Fig. 1. La unidad sonará cada vez que se vea el registro de una medición. Cómo Cambiar la Batería Su Termómetro de Oído requiere de una batería de litio tipo CR2032. Es necesario cambiar la batería cuando en el visor se visualice el símbolo de poca batería. 6. El termómetro sonará automáticamente y se apagará después de aproximadamente 1 minuto si no se usa. Para cambiar la batería: 1) Deslice la cubierta de batería para retirarla. 2) Con una herramienta de punta no metálica, retire la batería con sumo cuidado e inserte la nueva con el lado positivo (+) hacia arriba. 3) Vuelva a colocar la cubierta de la batería. NOTE: A los efectos de garantizar exactitud espere, 1. Espere un mínimo de 10 segundos entre lecturas sucesivas. 2. Limpie la lente del sensor antes y después de cada uso. NOTA: Deshágase adecuadamente de la batería agotada de modo que quede lejos de los niños y del calor. 5. Si la temperatura es de 100.4°F (38°C) o mayor, el termómetro emitirá un sonido beep largo, seguido de dos sonidos beeps cortos. La medición estará indicada en el visor mediante un símbolo de cara triste para indicar que hay fiebre, Fig. 5. 20 21 Símbolos Solución de Problems Símbolo Fahrenheit/Celsius Símbolo de memoria y número de medición Escaneo en progreso Condición/Causa Acción Correctiva Medición inferior al rango normal de temperatura. Vuelva a tomar la temperatura colocando el sensor cómodamente en el canal auditivo. Medición superior al rango normal de temperatura. Vuelva a tomar la temperatura colocando el sensor cómodamente en el canal auditivo. La temperatura operativa se encuentra fuera de rango permitido (60.8°F – 104.0°F; 16.0°C – 40.0°C) Lleve el termómetro a una habitación donde la temperatura esté dentro de un rango permitido. Espere 45 minutos para establizar el termómetro. Vuelva a tomar la temperatura colocando el sensor cómodamente en el canal auditivo. Visor en blanco Controle la polaridad o tensión de la batería. Es probable que tenga que cambiaría. Poca batería Cambie la batería de inmediato. Poca batería Cara sonriente Indica que la temperatura es inferior a 100.4°F (38.0°C) Cara triste Indica que la temperatura es superior a 100.4°F (38.0°C) Advertencia de poca batería La unidad funcionará; igualmente, cambie la batería cuando sea posible. 22 23 Especificaciones del Producto Nombre y número de modelo Termómetro de Oído, 144-107-000 Sistema de visualización Visor de líquido con resolución de 0.1°F (0.1°C) Exactitud ±0.4°F, 96.8°F – 102.2°F (±0.2°C, 36.0°C – 39°C) ±0.5°F, <96.8°F o >102.2°F (±0.3°C, <36.0°C o >39°C) Extensión de temperatura 93.2°F – 109.4°F (34.0°C – 43.0°C) Memoria Almacena automáticamente un máximo de 10 lecturas. Tono Se escucha un sonido beep corto cuando se enciende la unidad (ON). Una vez terminada la medición, se escucha un sonido beep para temperaturas inferiores a 100.4°F (38.0°C). En el caso de temperaturas superiores a 100.4°F (38.0°C) se escucha un sonido beep largo, seguido de dos sonidos beep cortos. Para temperaturas <93.2°F (34°C) Bajas o >109.4°F (43°C). Altas se escucha un sonido beep corto. El termómetro emite un sonido beep una vez para cada invocación de memoria y cuando la unidad se apaga automáticamente. Los sonidos beep cortos, rápidos y continuos indican que queda poca batería. Temperatura operativa 60.8°F a 104.0°F (16.0°C a 40.0°C) a la humedad relativa del aire (no condensándose) de hasta 95%. Temperatura de almacenamiento -4.0°F a 122.0°F (-20.0°C a 50.0°C) Apagado automático Apagado automático después de aproximadamente 1 minuto de falta de uso. Batería 1, tipo CR2032 Dimensiones 4-1/2” (L) x 1-3/8” (W) x 1” (H) (11.5cm x 3.5cm x 2.5cm) Peso Con la batería, 1.6 onzas (45 gramos) Accesorios Caja, Guía de Instrucciones, Guías para un Inicio Rápido, una batería tipo CR2032 Normas Complies with US ASTM E-1965-98. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 24 #91-032-144107 8/06 ©2006 ReliOn®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

ReliOn Thermometer Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas