CORTE Y ENVÍE POR CORREO A:
WARRANTY REGISTRATION DEPARTMENT
1931 NORMAN DRIVE
WAUKEGAN, IL 60085
FORMA DE REGISTRO PARA GARANTÍA DEL
TERMÓMETRO
(DEBE LLENARSE EN UN PLAZO DE 10 DÍAS A PARTIR DE
LA FECHA DE COMPRA)
NOMBRE:
DIRECCIÓN:
CIUDAD: ESTADO: CÓDIGO POSTAL:
LUGAR DE COMPRA:
CIUDAD: ESTADO: CÓDIGO POSTAL:
FECHA DE COMPRA:
MODELO COMPRADO:
❑ 144-732-000
INFORMACIÓN DEL USUARIO (OPCIONAL)
❑ MASCULINO
❑ FEMENINO EDAD:
EDAD DEL MIEMBRO MÁS JOVEN DE LA FAMILIA
❑ MENOR DE SEIS MESES
❑ 6 MESES - 1 AÑO
❑ 1 - 3 AÑOS
❑ 3 - 5 AÑOS
❑ MAYOR
Especificaciones
VISOR: Visor de Cristal Líquido
RESOLUCIÓN DEL VISOR: 4 Dígitos (incrementos de 1/10 de grado)
EXTENSIÓN DE TEMPERATURA: 90.0˚F a 111.9˚F
EXACTITUD: ±0.2˚F
EL TIEMPO MEDIANO DE LA MEDIDA: Oral 15.2 segundos. Rectal 10.2 segundos.
Axillary 20.8 segundos
TONO: El termómetro sona cuando acativó y deacativated. Una seriè
de sonidos señala cuándo temperatura de pico se alcanza.
BATERÍA: Una 1.55V, AG3 alcalina
DURACIÓN DE LA BATERÍA: Aproximadamente 4,000 medidas
APAGADO AUTOMÁTICO: Después de aproximadamente 9 minutos
EL AMBIENTE LA TEMPERATURA QUE OPERA: 50.0˚F a 113.0˚F
DIMENSIONES: 5-3/16” X 11/16” X 3/8”
PESO: 0.34 onzas
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cómo Tomar la Temperatura Oral
Tiempo de medición apr
oximado: 15 segundos
1.
Utilizando el diagrama ubicado a la
derecha, coloque la punta del medidor
debajo de la lengua lo más cerca posi
-
b
le del espacio sacular de calor. El dia-
g
rama también le muestra las variables
de temperatura que se producen al no
colocar la punta en el área de espacio
sacular de calor.
NOTA: La ingestión de líquidos fríos o
calientes, los ejercicios físicos, el fumar o
realizar otras actividades pueden contribuir
a que su temperatura suba o baje. Por lo
tanto, es importante descansar aproxi-
madamente 5 minutos con la boca cerrada
antes de tomarse la temperatura.
2. Aparece la temperatura actual y el símbolo “
o
F” continuará titilando durante la
lectura de la temperatura.
3. Cuando se haya alcanzado la temperatura pico, el símbolo
o
F dejará de titilar y
el termómetro emitirá cuatro series de cinco sonidos “beep” cortos.
4. Para apagar la unidad, presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO. La
unidad se apagará automáticamente después de transcurridos aproximada-
mente nueve minutos.
NOTA: Deberá tener la boca cerrada durante la toma de la temperatura para
obtener una lectura más exacta. Al abrir la boca se podría extender el tiempo de
lectura y podrá afectar la misma.
Instrucciones de Limpieza
Antes y después de cada uso, limpie el termómetro con un paño suave y 70% alcohol
isopropílico diluido con agua, o lávelo con agua jabonosa FRÍA. La unidad intacta
puede sumergirse en agua o alcohol. Sin embargo, no la sumerja por un tiempo pro-
longado.
1. Nunca esterilice la unidad en agua hirviendo o autoclaves de vapor o gas.
2. El uso de cualquier otra solución o método de limpieza diferente al mencionado,
podrá producir lecturas poco confiables y anulará la garantía.
Cómo Tomar la Temperatura
1. Limpie y desinfecte el termómetro de acuerdo con las instrucciones dadas.
2. Coloque una cubierta desechable para el medidor en el termómetro limpio y seco.
3. Determine si tomará la temperatura en forma oral, rectal o debajo de la axila.
NOTA: El tiempo de medición puede variar de acuerdo con el método utilizado.
4. Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO ( la unidad emitirá un sonido
“beep”) para activar el termómetro.
Esta es la prueba de visor LCD, que asegura que todas las partes
del visor estén funcionando correctamente. Continúe presionando el
botón y en aproximadamente 2 segundos el visor mostrará la última
lectura de temperatura, según se indica.
Este visor muestra la última lectura de temperatura. Al cabo de
aproximadamente 2 segundos de haber soltado el botón o si no hay
ninguna lectura guardada en la memoria, el visor mostrará lo
siguiente.
Este despliegue denota la operación normal. ERR denote un
funcionamiento defectuoso.
La “Lo” con “
o
F” intermitente indica que el termómetro está listo para
tomar la temperatura.
PUNTA DEL MEDIDOR
VISOR DIGITAL
BOTÓN DE
ENCENDIDO/APAGADO
ÁREA DE
CALOR
ÁREA DE
CALOR
98.4
o
F
98.4
o
F
98.8
o
F
98.8
o
F
97.9
o
F
97.7
o
F
97.9
o
F
98.1
o
F
Le agradecemos su compra del Termómetro Digital ReliOn
®
. Sírvase leer las sigu-
ientes instrucciones para lograr las temperaturas más exactas posibles y un fun-
cionamiento seguro. Con el debido cuidado y uso, su termómetro le brindará años
de uso y lectur
as confiables.
¿Qué es Temperatura “Normal”?
Si bien la temperatura “normal” es de 98,6
o
F, las lecturas de las temperaturas
pueden variar desde los 97
o
F hasta los 99
o
F y aún así considerarse “normales”.
Las variaciones en la temperatura pueden atribuirse a distintos factores tales como
hacer ejercicio, fumar, comer y beber. Aun la hora del día puede influir en su tem-
peratura. Por ejemplo, la temperatura es más baja por la mañana que por la tarde.
Otras variaciones pueden deberse a la ubicación de la lectura de la temperatura.
Mientras que la temperatura oral sigue las instrucciones descriptas anteriormente,
la temperatura rectal es generalmente 1,0
o
F superior. Por el contrario, la temper-
atura en la axila (debajo del brazo) será 1,0
o
F inferior.
Funciones de su Termómetro Digital ReliOn
®
10 Segundo
Termómetro Digital
Cómo Tomar la Temperatura en la Axila (debajo del brazo)
Tiempo de medición aproximado: 20 segundos
1. Seque la axila con una toalla seca.
2. Coloque la punta del medidor debajo del brazo de modo que la punta toque la
piel con el termómetro en forma perpendicular al cuerpo.
3. Coloque el brazo sobre el pecho de modo que la punta del medidor quede
cubierta por el brazo. Esto también asegura que el medidor no se vea afectado
por el aire de la habitación.
4. Cuando se haya alcanzado la temperatura pico, el símbolo “
o
F” dejará de titilar
y el termómetro emitirá cuatro series de cinco sonidos “beep” cortos.
5. Para apagar la unidad, presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO. La
unidad se apagará automáticamente después de transcurridos aproximada-
mente nueve minutos.
NOTA: La temperatura axilar es generalmente 1
o
F menor a la temperatura oral.
Cómo Tomar la Temperatura Rectal
Tiempo de medición aproximado: 10 segundos
NOTA: La temperatura rectal es un método apropiado y confiable para bebes y
niños pequeños. De lo contrario, este método sólo deberá usarse cuando resulte
imposible o impráctico tomar la temperatura oral o axilar.
1. Luego de colocar la cubierta desechable del medidor, aplique en la punta un
lubricante soluble en agua.
2. Inserte suavemente el medidor un MÁXIMO de 1/2 pulgada en el recto.
3. Cuando se haya alcanzado la temperatura pico, el símbolo
o
F dejará de titilar y
el termómetro emitirá cuatro series de cinco sonidos “beep” rápidos.
4. Para apagar la unidad, presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO. La
unidad se apagará automáticamente después de transcurridos aproximada-
mente nueve minutos.
NOTA: La temperatura rectal es generalmente 1
o
F mayor a la temperatura oral.
Cuidado General
1. Siempre utilice el termómetro con la supervisión de un adulto.
2.
No camine, corra o hable durante la toma de la temperatura.
3. Limpie el termómetro antes y después de cada uso.
4. Guarde la unidad en el estuche protector cuando no la utilice.
5.
No muerda el medidor.
6. No exponga la unidad a la luz del sol directa, polvo o humedad. Evite las tem-
peraturas extremas.
7.
Evite dejar caer el termómetro o los grandes golpes.
8. No intente desarmar la unidad, excepto para cambiar la batería.
9. Si aparece ERR en el visor y no se obtiene una medida, deberá reemplazar la
unidad.
NOTA: El desempeño de este dispositivo puede verse afectado si: se opera fuera
de los niveles de temperatura y humedad recomendados, si se almacena bajo
niveles de temperatura y humedad fuera de los recomendados, si el termómetro se
somete a un golpe mecánico (se lo deja caer), si la temperatura del paciente está
por debajo de la temperatura ambiente.
Cómo Cambiar la Batería
Deberá cambiar la batería del termómetro digital cuando los números y el
símbolo“ ”aparezca en la parte inferior derecha del
visor. Cambie la batería por una del tipo 1.55V, LR41
alcalina o AG3 de óxido de plata, o equivalente.
Para cambiar la batería:
1. Deslice la tapa de las baterías hasta retirarla de la
unidad.
2. Quite la batería utilizando una herramienta de punta
no metálica y coloque la nueva batería con el signo
negativo (–) hacia lado trasero de la unidad.
3. Deslice con cuidado la tapa de la batería hasta que
quede en su lugar y asegúrese de que ésta quede
bien ajustada para evitar que entre humedad en el compartimiento.
NOTA: Deshágase de la batería de modo que quede lejos de los niños o del calor.
CUBIERTA DE
LA BATERÍA
fabricado por:
MABIS Healthcare Inc.
1931 Norman Drive
Waukegan, IL 60085 USA
www.mabis.net
Cumple con las Pautas ASTM E1112
Hecho en China
ReliOn
®
es una marca registrada por MABIS Healthcare Inc.
Garantía Limitada Vitalicia
Este Termómetro Digital ReliOn
®
tiene garantía contra defectos de fabricación durante la vida del comprador registrado original, en condiciones de
uso nor
mal. La garantía limitada no se aplica al uso en cualquier aplicación clínica o comercial. Si la unidad no funciona durante la vida del
comprador registrado original, devuélvala previamente pagada junto con $5,00.- en concepto de gastos de envío y seguro a: Repair Departement,
1931 Norman Drive, Waukegan, IL 60085. Si ReliOn
®
determina que se trata de un defecto de fabricación, se reparará o sustituirá la unidad, a
opción de esta.
La reparación o reemplazo de la unidad es el único recurso que otorga esta garantía limitada. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, que varían de un estado a otro. Como condición de la presente garantía, se deberá completar la tarjeta adjunta de registro de
la garantía y enviarla a nuestras oficinas dentro de los 10 días de la fecha de compra.
Esta Garantía Limitada constituye la única responsabilidad y obligación de ReliOn
®
de reparar y/o cambiar materiales o componentes. No
otorgamos otras garantías expresas o implícitas, que surjan de la operación de la ley o de otra manera, o cualquier garantía de comerciabilidad o
adaptabilidad para un uso o propósito específico, ya fuera o no que el uso o propósito hubiese sido divulgado a ReliOn
®
en especificaciones,
dibujo o de otra manera, y ya fuera o no que los productos de ReliOn
®
hubiesen sido specíficamente diseñados y/o fabricados por ReliOn
®
para
el uso o propósito del comprador, excepto por la garantía limitada indicada anteriormente. ReliOn
®
no será responsable por los daños indirectos,
incidentales, especiales, consecuentes o punitivos, u otras pérdidas, incluyendo, sin limitación, daños o pérdidas de otros bienes o equipos y
lesiones personales, ya sea al comprador o a otros. ReliOn
®
no será de ninguna manera responsable frente al comprador por cualquier monto que
supere el costo de reparación y/o cambio de la unidad.
#144-ACT2030 05/04
©2004 ReliOn
®
Cómo Usar las Cubiertas Desechables del Medidor
Se recomienda usar las cubier
tas desechab
les par
a medidor incluidas aquí par
a
evitar la contaminación. Las cubiertas para las puntas se pueden comprar en su
negocio
W
al-Mart local o con
o con
el formulario de pedido adjunto.
FORMA DE PEDIDO PARA
CUBIERTAS DESECHABLES PARA SONDA
CORTE Y ENVÍE POR CORREO A:
MABIS HEALTHCARE INC.
1931 NORMAN DRIVE
WAUKEGAN, IL 60085
Por favor envíeme paquetes de cubiertas desechables
para sonda #15-618-000 (100 por paquete). Adjunto $5.00 por
paquete más $3.00 para gastos de envío y manejo por cada
pedido.
Favor de enviar a
:
NOMBRE:
DIRECCIÓN:
CIUDAD: ESTADO: CÓDIGO POSTAL:
TELÉFONO: ( )
NOTA: Esta forma de pedido es para órdenes en los Estados
Unidos y Canadá.