MABIS Semi-Automatic Blood Pressure Monitor Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Monitor Semiautomático con
Memoria para Presión Arterial
04-180-001 (Brazalete tamaño adulto)
04-180-006 (Brazalete tamaño adulto grande)
Sírvase leer toda esta guía
antes de operar la unidad.
Inglés • Español
Blood Pressure Log
18
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Monitor Semiautomático con
Memoria para Presión Arterial
04-180-001 (Brazalete tamaño adulto)
04-180-006 (Brazalete tamaño adulto grande)
Sírvase leer toda esta guía
antes de operar la unidad.
Inglés • Español
Blood Pressure Log
18
Índex
19
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indentificación del Producto y Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Información General Acerca de la Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . 22-24
Información Importante Previo al Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Colocación/Cambio de Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28
Cómo Tomar la Lectura de la Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30
Cómo Llamar Mediciones de la Memoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Descripción de los Símbolos del Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Análisis de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ejemplo de Registro de Preción Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Registro de Preción Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantia Limitada Vitalicia
MABIS Healthcare garantiza que su Digital para Presión Arterial estará libre de defectos de
fábrica en condiciones normales de uso durante el tiempo en que el comprador original tenga el
producto en su poder.
Esta garantía cubre solamente el uso normal y no cubre el uso en aplicaciones clínicas o
comerciales. Esta garantía no cubre baterías u otras fuentes de potencia que se suministren o
usen con el Digital para Presión Arterial. Esta garantía carece de validez si el Digital para Presión
Arterial es sometido a malos tratos o abusos de cualquier manera.
Si el Digital para Presión Arterial dejara de funcionar durante el tiempo en que esté en posesión
del comprador original, el mismo deberá enviarlo, con timbre pre-pago a: MABIS Healthcare,
Attn: Repair Department, 1931 Norman Drive, Waukegan, IL 60085. MABIS reparará o
reemplazará la unidad defectuosa, a criterio de MABIS. La reparación o reemplazo de la unidad
defectuosa, a criterio del garante, es el único recurso que ofrece esta garantía.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE EL COMPRADOR PUEDA TENER SE LIMITA EN
DURACIÓN AL TIEMPO EN QUE EL COMPRADOR ORIGINAL TENGA EL PRODUCTO EN SU
PODER. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía
implícita, de manera que la limitación citada puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía constituye la única responsabilidad y obligación del garante de reparar y/o cambiar
materiales o componentes, o reintegrar el precio de compra.
MABIS no será responsable por
los daños indirectos, incidentales, especiales, consecuentes o punitivos u otras pérdidas,
incluyendo sin limitación, daños o pérdidas de otros bienes o equipos y lesiones personales, ya
sea al comprador o a otros. MABIS no será de ninguna manera responsable frente al comprador
por cualquier monto que supere el costo de reparación y/o cambio de la unidad, o el precio de
compra de la misma. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión citadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es probable que además goce de otros
derechos, los cuales varían según el estado.
Línea Gratuita de Atención al Cliente
1-800-622-4714
Fabricado por:
MABIS Healthcare
1931 Norman Drive • Waukegan, IL 60085
847-680-6811 • FAX 847-680-9646 • www.mabis.net
Identificación del Producto y Precaución
21
Precaución
Mientras toma una medición, puede detener el proceso de inflado o
desinflado del brazalete en cualquier momento con sólo pulsar el Botón
de POWER.
Brazalete para el Brazo
Tubo
Botón de la válvula
de seguridad
Bomba de inflado
Visor Digital
Compartimiento
de las Baterías
Botón para POWER
Botón para
Llamar la
Memoria
Introducción
20
Para obtener el máximo beneficio del monitor de presión arterial, se
recomienda consultar primero con el médico o profesional capacitado del
área de salud.
Gracias por comprar un Monitor Digital de Presión Arterial. Con el debido
cuidado y uso, obtendrá lecturas confiables durante muchos años.
El método de medición que emplea el Monitor se denomina oscilométrico.
El monitor detecta el movimiento de la sangre por la arteria del brazo y lo
convierte en lectura digital. El método oscilométrico no requiere del uso
de un estetoscopio; por lo que el onitor resulta fácil de usar.
Las lecturas de presión arterial determinadas con este dispositivo
equivalen a las obtenidas por un observador capacitado que emplee el
método de auscultación con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites
prescritos por la American National Standard for Electronic or Automated
Sphygmomanometers (Norma Nacional Estadounidense de
Esfigmomanómetros Electrónicos o Automatizados).
23
¿Qué influye en la presión arterial?
Muchos factores relacionados con la genética, edad, sexo, altitud,
actividad física, ansiedad, desarrollo muscular, ciertos medicamentos e
incluso el momento del día pueden influir en la presión arterial. Factores
como el dormir y la relajación disminuyen la presión arterial, mientras que
la ansiedad o el ejercicio físico la aumentan.
Por Qué Controlar la Presión Arterial en Hogar?
La visita al consultorio de un médico puede resultar estresante para un
paciente.Y, la ansiedad, es un factor que, se sabe, eleva la presión
arterial. Esta situación temporal de presión arterial elevada en e
consultorio del médico se conoce comúnmente con el nombre de
‘síndrome del delantal blanco’.
Experimente o no dicho síndrome, el control de la presión arterial en el
hogar le brinda la oportunidad de complementar las mediciones
realizadas en el consultorio del médico. Cuando dichas lecturas en el
hogar se toman durante un período de tiempo, pueden indicar un cambio
preciso. Asimismo, sus registros pueden serle de utilidad a su médico en
la evaluación de la salud y en la toma de importantes decisiones en
cuanto al diagnóstico y tratamiento de su condición. Debido a ello, es
importante tomar mediciones diarias y consistentes de la presión arterial.
Las variaciones en las lecturas individuales sólo debe interpretarlas su
médico o un profesional capacitado del área de salud.
OMS (Organización Mundial de la Salud) Clasificaciones de la
Presión Arterial
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido normas para
la evalución de la presión arterial baja or alta, independientemente de la
edad, según se indica en el siguiente diagrama:
Información General Acerca de la Preción Arterial
22
¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la que ejerce la sangre al fluir por las paredes de
los vasos sanguíneos del organismo.
El corazón, centro del sistema circulatorio, ofrece la fuerza para que la
sangre fluya o circule. Cuando se contrae o late, la sangre se impulsa a
través de los vasos sanguíneos y aumenta la presión. Esta es la presión
más alta en el ciclo o la denominada PRESIÓN ARTERIAL SISTÓLICA.
Entre cada latido, el corazón se relaja y la presión arterial disminuye; lo
cual se conoce con el nombre de PRESIÓN ARTERIAL DIASTÓLICA.
Esta serie completa de eventos que tiene lugar en un solo latido del
corazón se denomina CICLO CARDÍACO.
El Monitor Automático MABIS leerá automáticamente su presión arterial y
mostrará las lecturas sistólica y diastólica en la pantalla. La presión
sistólica estará indicada por el número superior y la diastólica, por el
inferior.
(sistólica)
120
/80 (diastólica)
La presión arterial se mide en milímetros (mm) de mercurio (Hg) y, por lo
general, al registrarla, se indica primero la presión sistólica (120) y la
diastólica (80) después. Típicamente, los números están separados por
una barra ( / ) según se indica más arriba.
Ambas lecturas, la SISTÓLICA y la DIASTÓLICA, son necesarias para
que un médico pueda evaluar el estado de la presión arterial de un
paciente.
Póngase en contacto con su médico para recibir información específica
acerca de su presión arterial.
25
Información Importante Previo al Uso
1. Las mediciones de la presión arterial sólo debe interpretarlas un
médico o profesional capacitado del área de salud familiarizado con su
historia clínica. Con el uso periódico de este dispositivo y el registro de
las mediciones, podrá mantener informado al médico de los cambios
registrados en su presión arterial.
2. Tome las mediciones en un lugar tranquilo. Debe estar sentado y
relajado.
3. Evite fumar, comer, tomar medicamentos, el consumo de alcohol o la
actividad física 30 minutos antes de la lectura. Si evidencia signos de
estrés, evite tomarse la presión mientras esa sensación no haya
desaparecido.
4. Descanse 15 minutos antes de tomar una lectura.
5. Retire toda indumentaria o accesorio apretado que pudiere interferir
con la colocación del brazalete.
6. Mantenga el monitor estable durante la medición para lograr una
lectura precisa. Permanezca quieto; no hable durante la medición.
7. Registre en una planilla las lecturas diarias de presión arterial y pulso.
8. Tome las lecturas todos los días a la misma hora (o según lo
recomendado por el médico) a fin de obtener una indicación precisa
del cambio en la presión arterial real.
9. Espere, como mínimo, 15 minutos entre lecturas a fin de permitir que
los vasos sanguíneos regresen a su condición normal. El tiempo de
espera puede variar; lo cual dependerá de las características
fisiológicas individuales.
10. Este dispositivo ha sido diseñado para uso en adultos.
Se puede detener el proceso de inflado y desinflado con sólo pulsar el
Botón de POWER.
24
Este cuadro es sólo una guía general. Consulte a su médico o profesional
capacitado en el campo de la salud para determinar su presión arterial
NORMAL.
Variaciones de la Preción Arterial
Muchos factores influyen en la presión arterial y puede variar de un
momento a otro. Normalmente, la presión arterial es más baja durante el
sueño y se eleva durante el día. El gráfico a continuación representa las
variaciones de la presión arterial durante el día con mediciones tomadas
cada 5 minutos.
La línea de puntos representa
el período de sueño. El
aumento de la presión arterial
a la 1 p.m. (A en el gráfico)
corresponde a un hecho
estresante y a las 7 p.m.
(B en el gráfico) a un período
de ejercicios físicos.
12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
AMPMTime
Blood Pressure (mmHg)
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
sleep
Optima
Normal
Alto - Normal
Hipertensión leve
En el límite
Hipertensión moderada
Hipertensión grave
Hipertensión Sistólica Aislada
En el límite
CATEGORIA
<120
<130
130-139
140-159
140-149
160-179
180
140
140-149
<80
<85
85-89
90-99
90-94
100-109
110
<90
<90
SISTÓLICA (mmHg)
DIASTÓLICA(mmHg)
Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial
Evita fumar, comer, tomer medicamentos, el consume de alcohol o la
actividad física 30 minutos antes de la lectura. Si evidencia signos de
estrés, evite tomarse la presión mientras esa sensaciónno haya
desaparecido.
NOTA: Si por algún motivo no puede o no debe usar su brazo izquierdo,
modifique las siguientes instrucciones y coloque el brazalete en so brazo
derecha. Su médico puede decirle qué brazo debe usar.
1. Quite cualquier ropa o joyas ajustadas que puedan interferir con la
colocación del brazalete.
2. Siéntese con los pies apoyados sobre el piso.
3. Apoye el brazalete sobre una superficie sólida con el tube mirando
hacia ARRIBA y LEJOS suyo. Esto debería abrir el brazalete, creando
un cilindro.
4. Agrande o abra el brazalete extendiendo o
enrollando la parte inferior del brazalete hacia
la derecha. Esto debería abrir el brazalete,
creando un cilindro. Esto debería abrir el
brazalete, creando un cilindro. No extienda el
brazalete más allá de la barra de metal,
Fig. 1.
5. Inserte el brazo en el brazalete (cilindro).
Coloque el signo ( ) sobre la arteria pricipal
(en el parte interna del brazo),
Fig. 2.
I
N DE X
Fig. 1
Fig. 2
27
Para cambiar las baterías:
1. Oprima en el sentido de la flecha para levantar la
tapa, según se indica,
Fig. 2.
2. Inserte o vuelva a colocar 2 baterías tipo AA en el
compartimiento, de manera tal de que coincidan los
símbolos de polaridad indicados.
3. Para cerrar, haga coincidir y conecte los ganchos
inferiores de la tapa; después empuje el
extremo superior.
NOTA: Recomendamos quitar las baterías
si la unidad permanecerá fuera de
funcionamiento durante un prolongado
período.
26
Colocación/Cambio de Baterías
Cambie las baterías cuando aparezca el símbolo de
Poca Batería en el visor,
Fig. 1, o cuando el visor
permanezca en blanco al presionar el Botón de
POWER.
Fig. 1
Fig. 2
29
Cómo Tomar la Lectura de la Presión Arterial
Proceda luego de haber leído las secciones anteriores de este manual.
¡Recuerde! Permanezca inmóvil; no hable durante la medición.
1. Coloque el monitor sobre una superficie
plana y estable con el panel del visor
digital a la vista. Inserte el conector del
tubo del brazalete en el lado izquierdo
del monitor,
Fig. 1.
2. Apoye el codo (izquierdo) sobre un
superficie sólida con la palma mirando
hacia arriba. Eleve el brazo de manera
que el brazalete quede al mismo nivel del
corazón,
Fig. 2. Relaje la mano
(izquierda).
3. Oprima nuevamente el botón de POWER
para encender la unidad. Se escuchará
un beep largo.
Fig. 1
Fig. 2
28
6. El borde inferior del brazalete debería
colocarse aproximadamente una pulgada por
ARRIBA del codo,
Fig. 3.
7. Con la mano derecha yendo por debajo,
tome el brazo izquierdo y estire el extremo
del brazalete hacia usted para ajustar el
brazalete,
Fig. 4. Enrolle de manera segura
el brazalete, verificando que el signo ( )
permanezca como se muestra el la Fig. 2.
8. El brazalete debe calza cómodamente pero
ajustado alrededor del brazo y no debe
incomodar. Tiene que poder insertar un
dedo entre el brazo y el brazalete.
NOTA: El tamaño del brazalete es el adecuado cuando el signo ‘index’
vertical esté dentro del rango horizontal ‘OK’. Se necesita un tamaño
diferente de brazalete si el signo ‘index’ queda fuera del rango ‘OK’.
Fig. 3
Fig. 4
31
Cómo Llamar las Mediciones de la Memoria
Puede llamar hasta 60 mediciones de la memoria para consultarlas con
su médico o profesional de la salud capacitado.
1.Presione el Botón de ‘MEMORY’. Aparecerá la última
medición guardada
, Fig. 1.
2.Continúe presionando el Botón ‘MEMORY’ para ver la
siguiente medición grabada,
Figs. 2-3.
NOTA: El banco de memoria puede almacenar hasta 60
lecturas. Cuando la cantidad de lecturas supera las 60,
los datos más antiguos serán reemplazados con el
nuevo registro.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
4. Una flecha descendente ( ) intermitente indicará que
queda aire en el brazalete. Elimine el aire pulsando la
válvula de liberación de airehasta que en el visor se
vea ‘0’. Se escucharán dos beeps cortos cuando la
unidad esté lista para tomar una medición.
5. Con su mano derecha, apriete y libere el bulbo inflador
a un ritmo constante. La presión de inflado debe estar
comprendida entre 50-60 mmHg por sobre su presión
sistólica normal. Continúe inflando constantemente el
brazalete hasta se escucharán tres beeps cortos.
6. Deje de presionar el bulbo inflador.
NOTA: Si la presión
del brazalete no es suficiente, se escucharán beeps
continuos y en el visor se presentará una flecha
ascendente ( ) intermitente.
7. La presión en el brazalete comenzará a disminuir
automáticamente. En el visor se presentará la
deflación,
Fig. 4.
8. Una vez finalizado el procedimiento, se escucharán
un beep. Se visualizarán las mediciones de
su presión arterial (sistólica y diastólica) y el pulso,
Fig. 5, con la flecha descendente ( ) intermitente.
9. Oprima la válvula de liberación de aire hasta eliminar
la presión del brazalete al mismo tiempo que
desaparece la flecha descendente ( ).
10.Las lectura se guardará en la memoria
automáticamente.
11.Para conservar energía, presione el Botón POWER
para apagar la unidad. De lo contrario, la unidad se apagará
automáticamente después de alrededor de un minuto.
12.Desconecte el tubo del brazalete del monitor antes de guardar la
unidad.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
30
33
Análisis de Fallas
Si ocurriera una anomalía durante el use, verifique y corrija lo siguiente:
Condición Corrección
El visor está en blanco cuando el Revise y corrija la polaridad de las
botón de encendido está prendido. baterías. Vuelva a colocar o
cambie las baterías.
Medición incompleta o aparecen Revise y siga las secciones
valores anormalmente altos o bajos. ‘Cómo Colocar el Brazalete de
Presión Arterial’ y ‘Cómo Tomar
una Lectura de Presión Arterial.
Cambie las baterías.
Las medicciones son diferentes de Recuerde que las condiciones
las mediciones usuales que realiza mentales y físicas y/o el momento
el médico o cada lectura de del día influyen en las lecturas de
medición es diferente. la presión arterial. Su médico es
quien debe interpretar las
mediciones diarias.
Cuidado y Mantenimiento
1. Desconecte el tubo del brazalete del monitor ante de guardar la
unidad.
2. Usa solamente un paño seco y suave para limpiar el monitor de
presión arterial.
3. Evite usar cualquier tipo de líquido en el monitor o brazalete.
4. No guarde la unidad donde esté expuesta a la luz directa del sol, polvo
o humedad.
5. Evite las temperaturas extremas.
6. Nunca desarme el monitor or brazalete.
7. Evite que se caiga o golpe el monitor de presión arterial.
32
Descripción de los Símbolos del Visor
SÍMBOLO CONDICIÓN ACCIÓN
Aparece cuando se muestra
la lectura del pulso.
Grabe la lectura del
pulso.
Aparece cuando se llama
una medida de la memoria.
Función de llamado de
la memoria en curso.
Aparece cuando el voltaje de
la baterías es demaslado
bajo.
Aparece cuando no se
puede obtener una lectura
exacta.
Coloque baterías nuevas.
Espere, por lo menos,
15 minutos y vuelva a
medir la presión. Afloje el
brazalete a fin de
posibilitar la circulación
sanguínea en el brazo.
Aparece cuando es
necesario desinflar el
brazalete en forma manual.
Medición en curso.
Aparece cuando es
necesario inflar el brazalete
en forma manual.
Medición en curso.
Ejemplo de Registro de Preción Arterial
35
Especificaciones del Producto
34
Nombre y Número de MABIS Monitor Semiautomático Digital para Presión
Modelo Arterial con Memoria, 04-180-001, 04-180-006
Tipo de Visor Visor digital/LCD
Método de Medición Oscilométrico
Fuente de Energía 2 baterías tipo AA
Alcance de la Medición Presión: 20 a 280 mmHg
Pulso: 40-180 pulsaciones/minuto
Precisión Presión: ±3 mmHg, Pulso: ±5% de la lectura
Pressurización El inflado manuelle
Desinflado Válvula de descarga de presión automática
Tono Los diversos tonos de beeps indican las distintas
etapas en el proceso de medición
Memoria Memoria incorporada permite ver hasta 60 mediciones
Apagado Automático Aproximadamente 1 minuto después de la última
operación importante
Vida Útil de las Baterías Aproximadamente 150 mediciones
Operación
Temperatura 50°F – 104°F (10°C – 40°C)
Humedad 40% a 85% RH máx.
Almacenamiento
Temperatura
14°F – 140°F (-10°C – 60°C)
Humedad 10% a 95% RH máx.
Peso 11.3 oz. (sin baterías)
Dimensiones 5-7/8” x 3-3/4” x 3”
Rango de Circunferencia El tamaño adulto es adecuado para la
del Brazo circunferencia del brazo: 8-5/8” – 12-5/8” (22-32 cm)
El tamaño adulto grande es adecuado para la
circunferencia del brazo
: 12-5/8” 16-1/2” (32-42cm)
Accesorios Brazalete, estuche de nylon, guía detallada, dos
baterías AA, Guía para un Inicio Rápido
Opciones (se venden por) Brazalete tamaño adulto, brazalete tamaño adult
separado) grande, brazalete con variedad amplia ajusta la
circunferencia del brazo 8-5/8” – 18” (22-46 cm)
Las especificaciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.
#91-032-180 04/05
©2005 MABIS Healthcare
Registro de Presión Arterial
36

Transcripción de documentos

Blood Pressure Log MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor Semiautomático con Memoria para Presión Arterial 04-180-001 (Brazalete tamaño adulto) 04-180-006 (Brazalete tamaño adulto grande) Sírvase leer toda esta guía antes de operar la unidad. Inglés • Español 18 Blood Pressure Log MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor Semiautomático con Memoria para Presión Arterial 04-180-001 (Brazalete tamaño adulto) 04-180-006 (Brazalete tamaño adulto grande) Sírvase leer toda esta guía antes de operar la unidad. Inglés • Español 18 Garantia Limitada Vitalicia Índex MABIS Healthcare garantiza que su Digital para Presión Arterial estará libre de defectos de fábrica en condiciones normales de uso durante el tiempo en que el comprador original tenga el producto en su poder. Esta garantía cubre solamente el uso normal y no cubre el uso en aplicaciones clínicas o comerciales. Esta garantía no cubre baterías u otras fuentes de potencia que se suministren o usen con el Digital para Presión Arterial. Esta garantía carece de validez si el Digital para Presión Arterial es sometido a malos tratos o abusos de cualquier manera. Si el Digital para Presión Arterial dejara de funcionar durante el tiempo en que esté en posesión del comprador original, el mismo deberá enviarlo, con timbre pre-pago a: MABIS Healthcare, Attn: Repair Department, 1931 Norman Drive, Waukegan, IL 60085. MABIS reparará o reemplazará la unidad defectuosa, a criterio de MABIS. La reparación o reemplazo de la unidad defectuosa, a criterio del garante, es el único recurso que ofrece esta garantía. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE EL COMPRADOR PUEDA TENER SE LIMITA EN DURACIÓN AL TIEMPO EN QUE EL COMPRADOR ORIGINAL TENGA EL PRODUCTO EN SU PODER. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, de manera que la limitación citada puede no aplicarse en su caso. Esta garantía constituye la única responsabilidad y obligación del garante de reparar y/o cambiar materiales o componentes, o reintegrar el precio de compra. MABIS no será responsable por los daños indirectos, incidentales, especiales, consecuentes o punitivos u otras pérdidas, incluyendo sin limitación, daños o pérdidas de otros bienes o equipos y lesiones personales, ya sea al comprador o a otros. MABIS no será de ninguna manera responsable frente al comprador por cualquier monto que supere el costo de reparación y/o cambio de la unidad, o el precio de compra de la misma. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión citadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es probable que además goce de otros derechos, los cuales varían según el estado. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Indentificación del Producto y Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Información General Acerca de la Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . 22-24 Información Importante Previo al Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Colocación/Cambio de Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28 Cómo Tomar la Lectura de la Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30 Cómo Llamar Mediciones de la Memoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Descripción de los Símbolos del Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Análisis de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Especificaciones del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ejemplo de Registro de Preción Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Registro de Preción Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Línea Gratuita de Atención al Cliente 1-800-622-4714 Fabricado por: MABIS Healthcare 1931 Norman Drive • Waukegan, IL 60085 847-680-6811 • FAX 847-680-9646 • www.mabis.net 19 Introducción Para obtener el máximo beneficio del monitor de presión arterial, se recomienda consultar primero con el médico o profesional capacitado del área de salud. Identificación del Producto y Precaución Brazalete para el Brazo Gracias por comprar un Monitor Digital de Presión Arterial. Con el debido cuidado y uso, obtendrá lecturas confiables durante muchos años. Visor Digital Botón para Llamar la Memoria El método de medición que emplea el Monitor se denomina oscilométrico. El monitor detecta el movimiento de la sangre por la arteria del brazo y lo convierte en lectura digital. El método oscilométrico no requiere del uso de un estetoscopio; por lo que el onitor resulta fácil de usar. Las lecturas de presión arterial determinadas con este dispositivo equivalen a las obtenidas por un observador capacitado que emplee el método de auscultación con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por la American National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers (Norma Nacional Estadounidense de Esfigmomanómetros Electrónicos o Automatizados). Tubo Bomba de inflado Botón para POWER Compartimiento de las Baterías Botón de la válvula de seguridad Precaución Mientras toma una medición, puede detener el proceso de inflado o desinflado del brazalete en cualquier momento con sólo pulsar el Botón de POWER. 20 21 Información General Acerca de la Preción Arterial ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es la que ejerce la sangre al fluir por las paredes de los vasos sanguíneos del organismo. El corazón, centro del sistema circulatorio, ofrece la fuerza para que la sangre fluya o circule. Cuando se contrae o late, la sangre se impulsa a través de los vasos sanguíneos y aumenta la presión. Esta es la presión más alta en el ciclo o la denominada PRESIÓN ARTERIAL SISTÓLICA. Entre cada latido, el corazón se relaja y la presión arterial disminuye; lo cual se conoce con el nombre de PRESIÓN ARTERIAL DIASTÓLICA. Esta serie completa de eventos que tiene lugar en un solo latido del corazón se denomina CICLO CARDÍACO. El Monitor Automático MABIS leerá automáticamente su presión arterial y mostrará las lecturas sistólica y diastólica en la pantalla. La presión sistólica estará indicada por el número superior y la diastólica, por el inferior. (sistólica) 120 /80 (diastólica) La presión arterial se mide en milímetros (mm) de mercurio (Hg) y, por lo general, al registrarla, se indica primero la presión sistólica (120) y la diastólica (80) después. Típicamente, los números están separados por una barra ( / ) según se indica más arriba. Ambas lecturas, la SISTÓLICA y la DIASTÓLICA, son necesarias para que un médico pueda evaluar el estado de la presión arterial de un paciente. Póngase en contacto con su médico para recibir información específica acerca de su presión arterial. 22 ¿Qué influye en la presión arterial? Muchos factores relacionados con la genética, edad, sexo, altitud, actividad física, ansiedad, desarrollo muscular, ciertos medicamentos e incluso el momento del día pueden influir en la presión arterial. Factores como el dormir y la relajación disminuyen la presión arterial, mientras que la ansiedad o el ejercicio físico la aumentan. Por Qué Controlar la Presión Arterial en Hogar? La visita al consultorio de un médico puede resultar estresante para un paciente. Y, la ansiedad, es un factor que, se sabe, eleva la presión arterial. Esta situación temporal de presión arterial elevada en e consultorio del médico se conoce comúnmente con el nombre de ‘síndrome del delantal blanco’. Experimente o no dicho síndrome, el control de la presión arterial en el hogar le brinda la oportunidad de complementar las mediciones realizadas en el consultorio del médico. Cuando dichas lecturas en el hogar se toman durante un período de tiempo, pueden indicar un cambio preciso. Asimismo, sus registros pueden serle de utilidad a su médico en la evaluación de la salud y en la toma de importantes decisiones en cuanto al diagnóstico y tratamiento de su condición. Debido a ello, es importante tomar mediciones diarias y consistentes de la presión arterial. Las variaciones en las lecturas individuales sólo debe interpretarlas su médico o un profesional capacitado del área de salud. OMS (Organización Mundial de la Salud) Clasificaciones de la Presión Arterial La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido normas para la evalución de la presión arterial baja or alta, independientemente de la edad, según se indica en el siguiente diagrama: 23 SISTÓLICA (mmHg) DIASTÓLICA (mmHg) CATEGORIA Optima Normal Alto - Normal Hipertensión leve En el límite Hipertensión moderada Hipertensión grave Hipertensión Sistólica Aislada En el límite <120 <130 130-139 140-159 140-149 160-179 ≥180 <80 <85 85-89 90-99 90-94 100-109 ≥110 ≥140 140-149 <90 <90 Este cuadro es sólo una guía general. Consulte a su médico o profesional capacitado en el campo de la salud para determinar su presión arterial NORMAL. Blood Pressure (mmHg) Muchos factores influyen en la presión arterial y puede variar de un momento a otro. Normalmente, la presión arterial es más baja durante el sueño y se eleva durante el día. El gráfico a continuación representa las variaciones de la presión arterial durante el día con mediciones tomadas cada 5 minutos. sleep I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 PM Time 1. Las mediciones de la presión arterial sólo debe interpretarlas un médico o profesional capacitado del área de salud familiarizado con su historia clínica. Con el uso periódico de este dispositivo y el registro de las mediciones, podrá mantener informado al médico de los cambios registrados en su presión arterial. 2. Tome las mediciones en un lugar tranquilo. Debe estar sentado y relajado. 3. Evite fumar, comer, tomar medicamentos, el consumo de alcohol o la actividad física 30 minutos antes de la lectura. Si evidencia signos de estrés, evite tomarse la presión mientras esa sensación no haya desaparecido. 4. Descanse 15 minutos antes de tomar una lectura. 5. Retire toda indumentaria o accesorio apretado que pudiere interferir con la colocación del brazalete. Variaciones de la Preción Arterial I Información Importante Previo al Uso AM 24 La línea de puntos representa el período de sueño. El aumento de la presión arterial a la 1 p.m. (A en el gráfico) corresponde a un hecho estresante y a las 7 p.m. (B en el gráfico) a un período de ejercicios físicos. 6. Mantenga el monitor estable durante la medición para lograr una lectura precisa. Permanezca quieto; no hable durante la medición. 7. Registre en una planilla las lecturas diarias de presión arterial y pulso. 8. Tome las lecturas todos los días a la misma hora (o según lo recomendado por el médico) a fin de obtener una indicación precisa del cambio en la presión arterial real. 9. Espere, como mínimo, 15 minutos entre lecturas a fin de permitir que los vasos sanguíneos regresen a su condición normal. El tiempo de espera puede variar; lo cual dependerá de las características fisiológicas individuales. 10. Este dispositivo ha sido diseñado para uso en adultos. Se puede detener el proceso de inflado y desinflado con sólo pulsar el Botón de POWER. 25 Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial Colocación/Cambio de Baterías Evita fumar, comer, tomer medicamentos, el consume de alcohol o la actividad física 30 minutos antes de la lectura. Si evidencia signos de estrés, evite tomarse la presión mientras esa sensaciónno haya desaparecido. Cambie las baterías cuando aparezca el símbolo de Poca Batería en el visor, Fig. 1, o cuando el visor permanezca en blanco al presionar el Botón de POWER. NOTA: Si por algún motivo no puede o no debe usar su brazo izquierdo, modifique las siguientes instrucciones y coloque el brazalete en so brazo derecha. Su médico puede decirle qué brazo debe usar. Para cambiar las baterías: 1. Oprima en el sentido de la flecha para levantar la tapa, según se indica, Fig. 2. 1. Quite cualquier ropa o joyas ajustadas que puedan interferir con la colocación del brazalete. Fig. 1 2. Siéntese con los pies apoyados sobre el piso. Fig. 2 E 4. Agrande o abra el brazalete extendiendo o enrollando la parte inferior del brazalete hacia la derecha. Esto debería abrir el brazalete, creando un cilindro. Esto debería abrir el brazalete, creando un cilindro. No extienda el brazalete más allá de la barra de metal, Fig. 1. D NOTA: Recomendamos quitar las baterías si la unidad permanecerá fuera de funcionamiento durante un prolongado período. X 3. Apoye el brazalete sobre una superficie sólida con el tube mirando hacia ARRIBA y LEJOS suyo. Esto debería abrir el brazalete, creando un cilindro. 3. Para cerrar, haga coincidir y conecte los ganchos inferiores de la tapa; después empuje el extremo superior. IN 2. Inserte o vuelva a colocar 2 baterías tipo AA en el compartimiento, de manera tal de que coincidan los símbolos de polaridad indicados. Fig. 1 5. Inserte el brazo en el brazalete (cilindro). Coloque el signo ( ) sobre la arteria pricipal (en el parte interna del brazo), Fig. 2. Fig. 2 26 27 6. El borde inferior del brazalete debería colocarse aproximadamente una pulgada por ARRIBA del codo, Fig. 3. 7. Con la mano derecha yendo por debajo, tome el brazo izquierdo y estire el extremo del brazalete hacia usted para ajustar el brazalete, Fig. 4. Enrolle de manera segura el brazalete, verificando que el signo ( ) permanezca como se muestra el la Fig. 2. 8. El brazalete debe calza cómodamente pero ajustado alrededor del brazo y no debe incomodar. Tiene que poder insertar un dedo entre el brazo y el brazalete. Cómo Tomar la Lectura de la Presión Arterial Proceda luego de haber leído las secciones anteriores de este manual. ¡Recuerde! Permanezca inmóvil; no hable durante la medición. Fig. 3 Fig. 4 NOTA: El tamaño del brazalete es el adecuado cuando el signo ‘index’ vertical esté dentro del rango horizontal ‘OK’. Se necesita un tamaño diferente de brazalete si el signo ‘index’ queda fuera del rango ‘OK’. 1. Coloque el monitor sobre una superficie plana y estable con el panel del visor digital a la vista. Inserte el conector del tubo del brazalete en el lado izquierdo del monitor, Fig. 1. Fig. 1 2. Apoye el codo (izquierdo) sobre un superficie sólida con la palma mirando hacia arriba. Eleve el brazo de manera que el brazalete quede al mismo nivel del corazón, Fig. 2. Relaje la mano (izquierda). 3. Oprima nuevamente el botón de POWER para encender la unidad. Se escuchará un beep largo. Fig. 2 28 29 4. Una flecha descendente ( ) intermitente indicará que queda aire en el brazalete. Elimine el aire pulsando la válvula de liberación de airehasta que en el visor se vea ‘0’. Se escucharán dos beeps cortos cuando la unidad esté lista para tomar una medición. 5. Con su mano derecha, apriete y libere el bulbo inflador a un ritmo constante. La presión de inflado debe estar comprendida entre 50-60 mmHg por sobre su presión sistólica normal. Continúe inflando constantemente el brazalete hasta se escucharán tres beeps cortos. Cómo Llamar las Mediciones de la Memoria Puede llamar hasta 60 mediciones de la memoria para consultarlas con su médico o profesional de la salud capacitado. 1. Presione el Botón de ‘MEMORY’. Aparecerá la última medición guardada, Fig. 1. Fig. 3 2. Continúe presionando el Botón ‘MEMORY’ para ver la siguiente medición grabada, Figs. 2-3. NOTA: El banco de memoria puede almacenar hasta 60 lecturas. Cuando la cantidad de lecturas supera las 60, los datos más antiguos serán reemplazados con el nuevo registro. 6. Deje de presionar el bulbo inflador. NOTA: Si la presión del brazalete no es suficiente, se escucharán beeps continuos y en el visor se presentará una flecha ascendente ( ) intermitente. Fig. 1 7. La presión en el brazalete comenzará a disminuir automáticamente. En el visor se presentará la deflación, Fig. 4. 8. Una vez finalizado el procedimiento, se escucharán un beep. Se visualizarán las mediciones de su presión arterial (sistólica y diastólica) y el pulso, Fig. 5, con la flecha descendente ( ) intermitente. Fig. 4 9. Oprima la válvula de liberación de aire hasta eliminar la presión del brazalete al mismo tiempo que desaparece la flecha descendente ( ). 10. Las lectura se guardará en la memoria automáticamente. 11. Para conservar energía, presione el Botón POWER para apagar la unidad. De lo contrario, la unidad se apagará automáticamente después de alrededor de un minuto. Fig. 2 Fig. 5 12. Desconecte el tubo del brazalete del monitor antes de guardar la unidad. 30 Fig. 3 31 Descripción de los Símbolos del Visor Análisis de Fallas Si ocurriera una anomalía durante el use, verifique y corrija lo siguiente: SÍMBOLO CONDICIÓN ACCIÓN Aparece cuando se muestra la lectura del pulso. Grabe la lectura del pulso. Aparece cuando se llama una medida de la memoria. Función de llamado de la memoria en curso. Aparece cuando el voltaje de la baterías es demaslado bajo. Coloque baterías nuevas. Aparece cuando es necesario inflar el brazalete en forma manual. Medición en curso. Aparece cuando es necesario desinflar el brazalete en forma manual. Medición en curso. Aparece cuando no se puede obtener una lectura exacta. 32 Condición Corrección El visor está en blanco cuando el botón de encendido está prendido. Revise y corrija la polaridad de las baterías. Vuelva a colocar o cambie las baterías. Medición incompleta o aparecen valores anormalmente altos o bajos. Revise y siga las secciones ‘Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial’ y ‘Cómo Tomar una Lectura de Presión Arterial.’ Cambie las baterías. Las medicciones son diferentes de las mediciones usuales que realiza el médico o cada lectura de medición es diferente. Recuerde que las condiciones mentales y físicas y/o el momento del día influyen en las lecturas de la presión arterial. Su médico es quien debe interpretar las mediciones diarias. Cuidado y Mantenimiento Espere, por lo menos, 15 minutos y vuelva a medir la presión. Afloje el brazalete a fin de posibilitar la circulación sanguínea en el brazo. 1. Desconecte el tubo del brazalete del monitor ante de guardar la unidad. 2. Usa solamente un paño seco y suave para limpiar el monitor de presión arterial. 3. Evite usar cualquier tipo de líquido en el monitor o brazalete. 4. No guarde la unidad donde esté expuesta a la luz directa del sol, polvo o humedad. 5. Evite las temperaturas extremas. 6. Nunca desarme el monitor or brazalete. 7. Evite que se caiga o golpe el monitor de presión arterial. 33 Especificaciones del Producto Nombre y Número de Modelo Tipo de Visor Método de Medición Fuente de Energía Alcance de la Medición Precisión Pressurización Desinflado Tono Memoria Apagado Automático Vida Útil de las Baterías Operación Temperatura Humedad Almacenamiento Temperatura Humedad Peso Dimensiones Rango de Circunferencia del Brazo Ejemplo de Registro de Preción Arterial MABIS Monitor Semiautomático Digital para Presión Arterial con Memoria, 04-180-001, 04-180-006 Visor digital/LCD Oscilométrico 2 baterías tipo AA Presión: 20 a 280 mmHg Pulso: 40-180 pulsaciones/minuto Presión: ±3 mmHg, Pulso: ±5% de la lectura El inflado manuelle Válvula de descarga de presión automática Los diversos tonos de beeps indican las distintas etapas en el proceso de medición Memoria incorporada permite ver hasta 60 mediciones Aproximadamente 1 minuto después de la última operación importante Aproximadamente 150 mediciones 50°F – 104°F (10°C – 40°C) 40% a 85% RH máx. 14°F – 140°F (-10°C – 60°C) 10% a 95% RH máx. 11.3 oz. (sin baterías) 5-7/8” x 3-3/4” x 3” El tamaño adulto es adecuado para la circunferencia del brazo: 8-5/8” – 12-5/8” (22-32 cm) El tamaño adulto grande es adecuado para la circunferencia del brazo: 12-5/8” –16-1/2” (32-42 cm) Accesorios Brazalete, estuche de nylon, guía detallada, dos baterías AA, Guía para un Inicio Rápido Opciones (se venden por) Brazalete tamaño adulto, brazalete tamaño adult separado) grande, brazalete con variedad amplia ajusta la circunferencia del brazo 8-5/8” – 18” (22-46 cm) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 34 #91-032-180 04/05 ©2005 MABIS Healthcare 35 Registro de Presión Arterial 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

MABIS Semi-Automatic Blood Pressure Monitor Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario