MABIS Deluxe SmartRead Plus 04-278-001 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Monitor Automático Digital para
Presión Arterial SmartRead
®
con
Memoria y Alarma de Lujo
04-278-001 (Brazalete tamaño adulto)
04-278-006 (Brazalete tamaño adulto grande)
Sírvase leer toda esta guía
antes de operar la unidad.
Inglés • Español
Blood Pressure Log
Name: Age: Weight:
Date
Time
240
220
200
180
160
140
120
100
80
60
Pulse
Body
Con-
dition
mmHg
22
Índice
23
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indentificación del Producto y Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Información General Acerca de la Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . 26-28
Información Importante Previo al Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Colocación/Cambio de Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo Colocar la Fecha/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo Configurar la Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
Cómo Tomar la Lectura de la Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
Cómo Llamar Mediciones de la Memoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Descripción de los Símbolos del Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Análisis de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Códigos de Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Especificaciones del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ejemplo de Registro de Preción Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Registro de Preción Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Garantia Limitada Vitalicia
Este Monitor de Presión Arterial tiene garantía contra defectos de fabricación
durante la vida del comprador registrado original, en condiciones de uso normal. La
garantía limitada no se aplica al uso en cualquier aplicación clínica o comercial. Si la
unidad no funciona durante la vida del comprador registrado original, devuélvala
previamente pagada junto con $5,00.- en concepto de gastos de envío y seguro a:
Departamento de Reparaciones, 1931 Norman Drive, Waukegan, IL 60085. Si el
garante determina que se trata de un defecto de fabricación, se reparará o sustituirá
la unidad, a opción de esta. La reparación o reemplazo de la unidad es el único
recurso que otorga esta garantía limitada. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, que varían de un estado a otro. Como condición de la presente
garantía, se deberá completar la tarjeta adjunta de registro de la garantía y enviarla
a nuestras oficinas dentro de los 10 días de la fecha de compra.
Esta Garantía Limitada constituye la única responsabilidad y obligación del garante
de reparar y/o cambiar materiales o componentes. No otorgamos otras garantías
expresas o implícitas, que surjan de la operación de la ley o de otra manera, o
cualquier garantía de comerciabilidad o adaptabilidad para un uso o propósito
específico, ya fuera o no que el uso o propósito hubiese sido divulgado al garante en
especificaciones, dibujo o de otra manera, y ya fuera o no que los productos del
garante hubiesen sido específicamente diseñados y/o fabricados por el garante para
el uso o propósito del comprador, excepto por la garantía limitada indicada
anteriormente. El garante no será responsable por los daños indirectos, incidentales,
especiales, consecuentes o punitivos, u otras pérdidas, incluyendo, sin limitación,
daños o pérdidas de otros bienes o equipos y lesiones personales, ya sea al
comprador o a otros. El garante no será de ninguna manera responsable frente al
comprador por cualquier monto que supere el costo de reparación y/o cambio de la
unidad.
Línea Gratuita de Atención al Cliente
1-800-622-4714
Fabricado por:
MABIS Healthcare Inc.
1931 Norman Drive • Waukegan, IL 60085
847-680-6811 • FAX 847-680-9646 • www.mabis.net
Identificación del Producto y Precaución
25
Precaución
Mientras toma una medición, puede detener el proceso de inflado o
desinflado del brazalete en cualquier momento con sólo pulsar el Botón
de POWER.
Brazalete
para el Brazo
Tubo
Conector del Tubo
Visor Digital
Indicador WHO
(Organización
Mundial de la
Salud)
Botón
para
Configurar
la Hora
Botón
de Selección del
Modo Alarma
Compartimiento
de las Baterías
Soporte del
brazalete
Conector Adaptador de CA
Botón para POWER
Botón para Llamar la Memoria
Introducción
24
Para obtener el máximo beneficio del monitor de presión arterial, se
recomienda consultar primero con el médico o profesional capacitado del
área de salud.
Gracias por comprar un Monitor Digital Automático de Presión Arterial.
Con el debido cuidado y uso, obtendrá lecturas confiables durante
muchos años.
El método de medición que emplea el Monitor Automático se denomina
oscilométrico. El monitor detecta el movimiento de la sangre por la arteria
del brazo y lo convierte en lectura digital. El método oscilométrico no
requiere del uso de un estetoscopio; por lo que el onitor resulta fácil de
usar.
Su Monitor Automático fue especialmente mejorado con la tecnología
Fuzzy Logic. La unidad se inflará hasta alcanzar el nivel óptimo y se
desinflará a una velocidad constante, según las oscilaciones de presión
individuales. Su presión arterial y las lecturas del pulso se mostrarán
claramente en el gran panel digital.
Las lecturas de presión arterial determinadas con este dispositivo
equivalen a las obtenidas por un observador capacitado que emplee el
método de auscultación con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites
prescritos por la American National Standard for Electronic or Automated
Sphygmomanometers (Norma Nacional Estadounidense de
Esfigmomanómetros Electrónicos o Automatizados).
27
¿Qué influye en la presión arterial?
Muchos factores relacionados con la genética, edad, sexo, altitud,
actividad física, ansiedad, desarrollo muscular, ciertos medicamentos e
incluso el momento del día pueden influir en la presión arterial. Factores
como el dormir y la relajación disminuyen la presión arterial, mientras que
la ansiedad o el ejercicio físico la aumentan.
Por Qué Controlar la Presión Arterial en Hogar?
La visita al consultorio de un médico puede resultar estresante para un
paciente.Y, la ansiedad, es un factor que, se sabe, eleva la presión
arterial. Esta situación temporal de presión arterial elevada en e
consultorio del médico se conoce comúnmente con el nombre de
‘síndrome del delantal blanco’.
Experimente o no dicho síndrome, el control de la presión arterial en el
hogar le brinda la oportunidad de complementar las mediciones
realizadas en el consultorio del médico. Cuando dichas lecturas en el
hogar se toman durante un período de tiempo, pueden indicar un cambio
preciso. Asimismo, sus registros pueden serle de utilidad a su médico en
la evaluación de la salud y en la toma de importantes decisiones en
cuanto al diagnóstico y tratamiento de su condición. Debido a ello, es
importante tomar mediciones diarias y consistentes de la presión arterial.
Las variaciones en las lecturas individuales sólo debe interpretarlas su
médico o un profesional capacitado del área de salud.
OMS (Organización Mundial de la Salud) Clasificaciones de la
Presión Arterial
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido normas para
la evalución de la presión arterial baja or alta, independientemente de la
edad, según se indica en el siguiente diagrama:
Información General Acerca de la Preción Arterial
26
¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la que ejerce la sangre al fluir por las paredes de
los vasos sanguíneos del organismo.
El corazón, centro del sistema circulatorio, ofrece la fuerza para que la
sangre fluya o circule. Cuando se contrae o late, la sangre se impulsa a
través de los vasos sanguíneos y aumenta la presión. Esta es la presión
más alta en el ciclo o la denominada PRESIÓN ARTERIAL SISTÓLICA.
Entre cada latido, el corazón se relaja y la presión arterial disminuye; lo
cual se conoce con el nombre de PRESIÓN ARTERIAL DIASTÓLICA.
Esta serie completa de eventos que tiene lugar en un solo latido del
corazón se denomina CICLO CARDÍACO.
El Monitor Automático MABIS leerá automáticamente su presión arterial y
mostrará las lecturas sistólica y diastólica en la pantalla. La presión
sistólica estará indicada por el número superior y la diastólica, por el
inferior.
(sistólica)
120
/80 (diastólica)
La presión arterial se mide en milímetros (mm) de mercurio (Hg) y, por lo
general, al registrarla, se indica primero la presión sistólica (120) y la
diastólica (80) después. Típicamente, los números están separados por
una barra ( / ) según se indica más arriba.
Ambas lecturas, la SISTÓLICA y la DIASTÓLICA, son necesarias para
que un médico pueda evaluar el estado de la presión arterial de un
paciente.
Póngase en contacto con su médico para recibir información específica
acerca de su presión arterial.
29
Información Importante Previo al Uso
1. Las mediciones de la presión arterial sólo debe interpretarlas un
médico o profesional capacitado del área de salud familiarizado con su
historia clínica. Con el uso periódico de este dispositivo y el registro de
las mediciones, podrá mantener informado al médico de los cambios
registrados en su presión arterial.
2. Tome las mediciones en un lugar tranquilo. Debe estar sentado y
relajado.
3. Evite fumar, comer, tomar medicamentos, el consumo de alcohol o la
actividad física 30 minutos antes de la lectura. Si evidencia signos de
estrés, evite tomarse la presión mientras esa sensación no haya
desaparecido.
4. Descanse 15 minutos antes de tomar una lectura.
5. Retire toda indumentaria o accesorio apretado que pudiere interferir
con la colocación del brazalete.
6. Mantenga el monitor estable durante la medición para lograr una
lectura precisa. Permanezca quieto; no hable durante la medición.
7. Registre en una planilla las lecturas diarias de presión arterial y pulso.
8. Tome las lecturas todos los días a la misma hora (o según lo
recomendado por el médico) a fin de obtener una indicación precisa
del cambio en la presión arterial real.
9. Espere, como mínimo, 15 minutos entre lecturas a fin de permitir que
los vasos sanguíneos regresen a su condición normal. El tiempo de
espera puede variar; lo cual dependerá de las características
fisiológicas individuales.
10. Este dispositivo ha sido diseñado para uso en adultos.
Se puede detener el proceso de inflado y desinflado con sólo pulsar el
Botón de POWER.
28
Este cuadro es sólo una guía general. Consulte a su médico o profesional
capacitado en el campo de la salud para determinar su presión arterial
NORMAL.
Variaciones de la Preción Arterial
Muchos factores influyen en la presión arterial y puede variar de un
momento a otro. Normalmente, la presión arterial es más baja durante el
sueño y se eleva durante el día. El gráfico a continuación representa las
variaciones de la presión arterial durante el día con mediciones tomadas
cada 5 minutos.
La línea de puntos representa
el período de sueño. El
aumento de la presión arterial
a la 1 p.m. (A en el gráfico)
corresponde a un hecho
estresante y a las 7 p.m.
(B en el gráfico) a un período
de ejercicios físicos.
Optima
Normal
Alto - Normal
Hipertensión leve
En el límite
Hipertensión moderada
Hipertensión grave
Hipertensión Sistólica Aislada
En el límite
CATEGORIA
<120
<130
130-139
140-159
140-149
160-179
180
140
140-149
<80
<85
85-89
90-99
90-94
100-109
110
<90
<90
SISTÓLICA (mmHg)
DIASTÓLICA(mmHg)
Para cambiar las baterías:
1. Abra la tapa del compartimiento de las baterías,
Fig. 2.
2. Asegúrese de que la polaridad de las baterías sea
la correcta y luego coloque cuatro baterías AA
alcalinas,
Fig. 3.
3. Cierre la tapa del compartimiento de las baterías,
Fig. 4.
NOTA: Recomendamos quitar las baterías si la unidad permanecerá
fuera de funcionamiento durante un prolongado período.
31
Cómo Colocar la Fecha/Hora
1. Presione el Botón para Configurar la Hora
para ingresar en el modo Ajuste de la Hora.
Aparecerá Mes en forma intermitente,
Fig. 1.
2. Presione el Botón ‘M’ para cambiar.
3. Presione el Botón para Configurar la Hora
y confirmar la información ingresada,
Fig. 2.
4. Aparecerá la Fecha, en forma intermitente,
seguida por el Año, la Hora y los Minutos. Repita
los pasos 2 y 3 para ajustar la fech y/o la hora.
5. Su unidad ahora está lista para hacer una
lecturea, de lo contrario presione POWER para,
apagar la unidad,
Fig. 3.
Presione Botón
mes titilando
cambiar mes
confirmar el ingreso
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
30
Colocación/Cambio de Baterías
Cambie las baterías cuando aparezca el símbolo de
Poca Batería en el visor,
Fig. 1, o cuando el visor
permanezca en blanco al presionar el Botón de
POWER.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Adaptador de CA
Puede adquirir un adaptador para corriente
alterna para un funcionamiento sin batería. El
adaptador para CA se conecta en un lado de la
unidad como se muestra. Por favor recuerde
tomar medidas de seguridad con respecto a la
electricidad al usar este adaptador.
Adaptador de CA
Salida: 6V DC 1A (5.5Ø/2.1Ø)
Adaptador de CA
Conexión del adaptador de CA
33
4. Una vez que la hora se confirme, los minutos
comenzarán a titilar,
Fig. 5. Presione el Botón ‘M’ para
cambiar los minutos. Una vez que aparecen los
minutos correctos, presione el Botón para Configurar
la Hora para confirmar.
5. La opción de alarma debe encenderse inmediatamente
luego de configurar la hora para la alarma. Presione
el Botón ‘M’ para encender la alarma,
Fig. 6. Presione
el Botón ‘M’ una segunda vez para desactivar la
alarma, Fig. 7.
6. Presione el Botón POWER para apagar la unidad.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
32
Cómo Configurar la Alarma
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Su monitor de presión arterial digital y automático viene con alarma, la
cual se puede configurar para que suene a tres horas diferentes del día.
La alarma resulta especialmente útil si necesita medir su presión arterial
a determinadas horas del día (por ejemplo: 7:00 a.m., 12:00 p.m. y
10:00 p.m.).
Para configurar la alarma:
1. Presione el Botón de Alarma para ingresar en el modo de
configuración de la alarma.
2. Continúe presionando el Botón de Alarma para seleccionar la alarma
que se debe ajustar,
Figs. 1-3.
3. Con la exhibicion elegida de la pantalla del alarmar, la
hora comenzará a titilar en la parte superior de la
pantalla. Presione el Botón ‘M’ para cambiar la hora.
Cuando aparezca la hora correcta, presione el Botón
para Configurar la Hora .
Fig. 4
35
6. El borde inferior del brazalete debería
colocarse aproximadamente una pulgada por
ARRIBA del codo,
Fig. 3.
7. Con la mano derecha yendo por debajo,
tome el brazo izquierdo y estire el extremo
del brazalete hacia usted para ajustar el
brazalete,
Fig. 4. Enrolle de manera segura
el brazalete, verificando que el signo ( )
permanezca como se muestra el la Fig. 2.
8. El brazalete debe calza cómodamente pero
ajustado alrededor del brazo y no debe
incomodar. Tiene que poder insertar un
dedo entre el brazo y el brazalete.
NOTA: El tamaño del brazalete es el adecuado cuando el signo ‘index’
vertical esté dentro del rango horizontal ‘OK’. Se necesita un tamaño
diferente de brazalete si el signo ‘index’ queda fuera del rango ‘OK’.
Fig. 3
Fig. 4
Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial
Evita fumar, comer, tomer medicamentos, el consume de alcohol o la
actividad física 30 minutos antes de la lectura. Si evidencia signos de
estrés, evite tomarse la presión mientras esa sensaciónno haya
desaparecido.
NOTA: Si por algún motivo no puede o no debe usar su brazo izquierdo,
modifique las siguientes instrucciones y coloque el brazalete en so brazo
derecha. Su médico puede decirle qué brazo debe usar.
1. Quite cualquier ropa o joyas ajustadas que puedan interferir con la
colocación del brazalete.
2. Siéntese con los pies apoyados sobre el piso.
3. Apoye el brazalete sobre una superficie sólida con el tube mirando
hacia ARRIBA y LEJOS suyo. Esto debería abrir el brazalete, creando
un cilindro.
4. Agrande o abra el brazalete extendiendo o
enrollando la parte inferior del brazalete hacia
la derecha. Esto debería abrir el brazalete,
creando un cilindro. Esto debería abrir el
brazalete, creando un cilindro. No extienda el
brazalete más allá de la barra de metal,
Fig. 1.
5. Inserte el brazo en el brazalete (cilindro).
Coloque el signo ( ) sobre la arteria pricipal
(en el parte interna del brazo),
Fig. 2.
I
N DE X
Fig. 1
34
Fig. 2
37
6. Cuando alcance el nivel óptimo, en la
pantalla se verá la presión bajando
mediante una flecha que apunta hacia
abajo,
Fig. 6.
7. Una vez que se alcanza la presión sistólica,
el brazalete eliminará todo el aire.
8. La unidad mostrará la medición de la
presión arterial (sistólica y diastólica) y las
pulsaciones,
Fig. 7.
9. Las lectura se guardará en la memoria
automáticamente.
10. El indicador WHO, ubicado en la parte derecha
de la pantalla digital,
Fig. 8, le indicará la lectura
dentro de un rango (normal, normal-alto, alto) de
acuerdo con las normas establecidas por la
Organización Mundial de la Salud (WHO), (consulte
el gráfico que aparece a continuación).
11. Para conservar energía, presione el Botón POWER para apagar la
unidad. De lo contrario, la unidad se apagará automáticamente
después de alrededor de 2 minutos.
Fig. 7
Fig. 8
130
140
85
90
Sistólica
Diastólica
Pulsaciones
36
Cómo Tomar la Lectura de la Presión Arterial
Proceda luego de haber leído las secciones anteriores de este manual.
1. Coloque el monitor sobre una superficie plana y
estable con el panel del visor digital a la vista.
Inserte el conector del tubo del brazalete en el
lado izquierdo del monitor,
Fig. 1.
2. Apoye el codo sobre un superficie sólida con la
palma mirando hacia arriba. Eleve el brazo de
manera que el brazalete quede al mismo nivel
del corazón,
Fig. 2. Relaje la mano izquierda.
3. Presione el Botón de POWER. La unidad hará un
autoexamen,
Fig. 3.
4. Una vez realizada la prueba automática,
aparecerán los valores de la última lectura en
la pantalla,
Fig. 4.
5. El brazalete comenzará a inflarse de inmediato
y en la pantalla se verá la presión en aumento
en el brazalete. Aparecerá una flecha apuntando hacia arriba en la
pantalla, a medida que vaya aumentando la presión,
Fig. 5.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
39
Descripción de los Símbolos del Visor
SÍMBOLO CONDICIÓN ACCIÓN
Aparece cuando se muestra
la lectura del pulso.
Grabe la lectura del
pulso.
Aparece cuando se llama
una medida de la memoria.
Función de llamado de
la memoria en curso.
Aparece cuando el voltaje de
la baterías es demaslado
bajo.
Coloque baterías nuevas.
Aparece cuando el
brazalete se está
desinflando.
Medición en curso.
Aparece cuando se
configura la alarma.
La función alarma
está activa
Aparece cuando el
brazalete se está inflando
Medición en curso.
38
Cómo Llamar las Mediciones de la Memoria
Puede llamar hasta 60 lecturas totales y también el promedio de todas las
lecturas grabadas en la memoria para registrar en un Diario de la Presión
Arterial o para que pueda informarle a su médico o
prefesional de la salud calificado.
1.Presione el Botón ‘M’. La primera lectura que aparece
es el promedio de todas las mediciones almacenadas
en la memoria. Las letras ‘AVG’ aparecerán en la
pantalla,
Fig. 1.
2.Continúe presionando el Botón ‘M’ para ver la
siguiente medición grabada,
Figs. 2-3.
NOTA: El banco de memoria puede almacenar hasta 60
lecturas. Cuando la cantidad de lecturas supera las 60,
los datos más antiguos serán reemplazados con el
nuevo registro.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
41
Cuidado y Mantenimiento
Códigos de Error
1. Desconecte el tubo del brazalete del monitor ante de guardar la
unidad.
2. Usa solamente un paño seco y suave para limpiar el monitor de
presión arterial.
3. Evite usar cualquier tipo de líquido en el monitor o brazalete.
4. No guarde la unidad donde esté expuesta a la luz directa del sol, polvo
o humedad.
5. Evite las temperaturas extremas.
6. Nunca desarme el monitor or brazalete.
7. Evite que se caiga o golpe el monitor de presión arterial.
Err 0 No se detectó el pulso
Err 1 El nivel de inflación es demasiado bajo
Err 2 No se puede obtener la lectura sistólica
Err 3 La presión del brazalete es demasiado alta
Err 4 La presión diastólica está fuera del rango de operación
Err 5 El brazalete se desinfló demasiado rápido
Err 6 El brazalete se desinfló demasiado despacio
Err 7 La presión sistólica está fuera del rango de operación
Err 8 La presión en general está fuera del rango de operación
Err 9 El brazalete no puede inflarse para alcanzar el nivel necesario
de presión
40
Análisis de Fallas
Si ocurriera una anomalía durante el use, verifique y corrija lo siguiente:
Condición Corrección
El visor está en blanco cuando el Revise y corrija la polaridad de las
Botón de encendido está prendido. baterías. Vuelva a colocar o
cambie las baterías.
Medición incompleta o aparecen Revise y siga las secciones
valores anormalmente altos o bajos. ‘Cómo Colocar el Brazalete de
Presión Arterial’ y ‘Cómo Tomar
una Lectura de Presión Arterial.
Cambie las baterías.
Las medicciones son diferentes de Recuerde que las condiciones
las mediciones usuales que realiza mentales y físicas y/o el momento
el médico o cada lectura de del día influyen en las lecturas de
medición es diferente. la presión arterial. Su médico es
quien debe interpretar las
mediciones diarias.
Ejemplo de Registro de Preción Arterial
43
Especificaciones del Producto
42
Nombre y MABIS Monitor Automático Digital para Presión
Número de Modelo Arterial SmartRead
®
con Memoria y Alarma de Lujo,
04-278-001, 04-278-006
Tipo de Visor Visor digital/LCD
Método de Medición Oscilométrico
Fuente de Energía 4 baterías tipo AA
Alcance de la Medición Presión: 30 a 280 mmHg
Pulso: 40-200 pulsaciones/minuto
Precisión Presión: ± 3 mmHg, Pulso: ±4% de la lectura
Presurización Presurización automática por bomba
Desinflado Válvula automática de liberación de la presión
Memoria 60 lectura y el promedio de todas las lecturas
grabadad en la memoria
Tono para la Alarma El monitor sonará tres veces por día si se lo activa
Indicador WHO Se ilumina la luz del indicador
Apagado Automático Aproximadamente 2 minutos después de la última
operación importante
Vida Útil de las Baterías Aproximadamente 300 mediciones
Operación
Temperatura 50°F – 104°F (10°C – 40°C)
Humedad 15% a 95% RH máx.
Almacenamiento
Temperatura
-4°F – 122°F (-20°C – 50°C)
Humedad 15% a 95% RH máx.
Peso 9.2 oz. (sin baterías)
Dimensiones 5-1/2” x 5” x 2-1/2”
Rango de Circunferencia El tamaño adulto es adecuado para la circunferencia
del Brazo del brazo: 9” – 13” (23-33 cm)
El tamaño adulto grande es adecuado para la
circunferencia del brazo: 13” – 17” (33-43 cm)
Accesorios Brazalete, guía detallada, cuatro baterías AA, Guías
para un Inicio Rápido
Opciones (se venden Brazalete tamaño adulto, brazalete tamaño adulto
por separado) grande, adaptado de corriente alterna
Las especificaciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.
#91-032-278 08/04
©2004 MABIS Healthcare Inc.
Registro de Presión Arterial
44

Transcripción de documentos

Blood Pressure Log Name: Age: MANUAL DE INSTRUCCIONES Weight: Date Monitor Automático Digital para Presión Arterial SmartRead ® con Memoria y Alarma de Lujo Time mmHg 240 220 200 180 04-278-001 (Brazalete tamaño adulto) 04-278-006 (Brazalete tamaño adulto grande) 160 140 Sírvase leer toda esta guía antes de operar la unidad. 120 100 80 60 Pulse Body Condition Inglés • Español 22 Garantia Limitada Vitalicia Índice Este Monitor de Presión Arterial tiene garantía contra defectos de fabricación durante la vida del comprador registrado original, en condiciones de uso normal. La garantía limitada no se aplica al uso en cualquier aplicación clínica o comercial. Si la unidad no funciona durante la vida del comprador registrado original, devuélvala previamente pagada junto con $5,00.- en concepto de gastos de envío y seguro a: Departamento de Reparaciones, 1931 Norman Drive, Waukegan, IL 60085. Si el garante determina que se trata de un defecto de fabricación, se reparará o sustituirá la unidad, a opción de esta. La reparación o reemplazo de la unidad es el único recurso que otorga esta garantía limitada. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, que varían de un estado a otro. Como condición de la presente garantía, se deberá completar la tarjeta adjunta de registro de la garantía y enviarla a nuestras oficinas dentro de los 10 días de la fecha de compra. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Esta Garantía Limitada constituye la única responsabilidad y obligación del garante de reparar y/o cambiar materiales o componentes. No otorgamos otras garantías expresas o implícitas, que surjan de la operación de la ley o de otra manera, o cualquier garantía de comerciabilidad o adaptabilidad para un uso o propósito específico, ya fuera o no que el uso o propósito hubiese sido divulgado al garante en especificaciones, dibujo o de otra manera, y ya fuera o no que los productos del garante hubiesen sido específicamente diseñados y/o fabricados por el garante para el uso o propósito del comprador, excepto por la garantía limitada indicada anteriormente. El garante no será responsable por los daños indirectos, incidentales, especiales, consecuentes o punitivos, u otras pérdidas, incluyendo, sin limitación, daños o pérdidas de otros bienes o equipos y lesiones personales, ya sea al comprador o a otros. El garante no será de ninguna manera responsable frente al comprador por cualquier monto que supere el costo de reparación y/o cambio de la unidad. Línea Gratuita de Atención al Cliente 1-800-622-4714 Fabricado por: MABIS Healthcare Inc. 1931 Norman Drive • Waukegan, IL 60085 847-680-6811 • FAX 847-680-9646 • www.mabis.net Indentificación del Producto y Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Información General Acerca de la Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . 26-28 Información Importante Previo al Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Colocación/Cambio de Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cómo Colocar la Fecha/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Cómo Configurar la Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33 Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35 Cómo Tomar la Lectura de la Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37 Cómo Llamar Mediciones de la Memoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Descripción de los Símbolos del Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Análisis de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Códigos de Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Especificaciones del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ejemplo de Registro de Preción Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Registro de Preción Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 23 Introducción Identificación del Producto y Precaución Para obtener el máximo beneficio del monitor de presión arterial, se recomienda consultar primero con el médico o profesional capacitado del área de salud. Conector Adaptador de CA Indicador WHO (Organización Mundial de la Salud) Gracias por comprar un Monitor Digital Automático de Presión Arterial. Con el debido cuidado y uso, obtendrá lecturas confiables durante muchos años. El método de medición que emplea el Monitor Automático se denomina oscilométrico. El monitor detecta el movimiento de la sangre por la arteria del brazo y lo convierte en lectura digital. El método oscilométrico no requiere del uso de un estetoscopio; por lo que el onitor resulta fácil de usar. Su Monitor Automático fue especialmente mejorado con la tecnología Fuzzy Logic. La unidad se inflará hasta alcanzar el nivel óptimo y se desinflará a una velocidad constante, según las oscilaciones de presión individuales. Su presión arterial y las lecturas del pulso se mostrarán claramente en el gran panel digital. Las lecturas de presión arterial determinadas con este dispositivo equivalen a las obtenidas por un observador capacitado que emplee el método de auscultación con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por la American National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers (Norma Nacional Estadounidense de Esfigmomanómetros Electrónicos o Automatizados). 24 Visor Digital Soporte del brazalete Botón para Configurar la Hora Brazalete para el Brazo Botón de Selección del Modo Alarma Compartimiento de las Baterías Botón para POWER Botón para Llamar la Memoria Tubo Conector del Tubo Precaución Mientras toma una medición, puede detener el proceso de inflado o desinflado del brazalete en cualquier momento con sólo pulsar el Botón de POWER. 25 Información General Acerca de la Preción Arterial ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es la que ejerce la sangre al fluir por las paredes de los vasos sanguíneos del organismo. El corazón, centro del sistema circulatorio, ofrece la fuerza para que la sangre fluya o circule. Cuando se contrae o late, la sangre se impulsa a través de los vasos sanguíneos y aumenta la presión. Esta es la presión más alta en el ciclo o la denominada PRESIÓN ARTERIAL SISTÓLICA. Entre cada latido, el corazón se relaja y la presión arterial disminuye; lo cual se conoce con el nombre de PRESIÓN ARTERIAL DIASTÓLICA. Esta serie completa de eventos que tiene lugar en un solo latido del corazón se denomina CICLO CARDÍACO. El Monitor Automático MABIS leerá automáticamente su presión arterial y mostrará las lecturas sistólica y diastólica en la pantalla. La presión sistólica estará indicada por el número superior y la diastólica, por el inferior. (sistólica) 120 /80 (diastólica) La presión arterial se mide en milímetros (mm) de mercurio (Hg) y, por lo general, al registrarla, se indica primero la presión sistólica (120) y la diastólica (80) después. Típicamente, los números están separados por una barra ( / ) según se indica más arriba. Ambas lecturas, la SISTÓLICA y la DIASTÓLICA, son necesarias para que un médico pueda evaluar el estado de la presión arterial de un paciente. Póngase en contacto con su médico para recibir información específica acerca de su presión arterial. 26 ¿Qué influye en la presión arterial? Muchos factores relacionados con la genética, edad, sexo, altitud, actividad física, ansiedad, desarrollo muscular, ciertos medicamentos e incluso el momento del día pueden influir en la presión arterial. Factores como el dormir y la relajación disminuyen la presión arterial, mientras que la ansiedad o el ejercicio físico la aumentan. Por Qué Controlar la Presión Arterial en Hogar? La visita al consultorio de un médico puede resultar estresante para un paciente. Y, la ansiedad, es un factor que, se sabe, eleva la presión arterial. Esta situación temporal de presión arterial elevada en e consultorio del médico se conoce comúnmente con el nombre de ‘síndrome del delantal blanco’. Experimente o no dicho síndrome, el control de la presión arterial en el hogar le brinda la oportunidad de complementar las mediciones realizadas en el consultorio del médico. Cuando dichas lecturas en el hogar se toman durante un período de tiempo, pueden indicar un cambio preciso. Asimismo, sus registros pueden serle de utilidad a su médico en la evaluación de la salud y en la toma de importantes decisiones en cuanto al diagnóstico y tratamiento de su condición. Debido a ello, es importante tomar mediciones diarias y consistentes de la presión arterial. Las variaciones en las lecturas individuales sólo debe interpretarlas su médico o un profesional capacitado del área de salud. OMS (Organización Mundial de la Salud) Clasificaciones de la Presión Arterial La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido normas para la evalución de la presión arterial baja or alta, independientemente de la edad, según se indica en el siguiente diagrama: 27 CATEGORIA SISTÓLICA (mmHg) DIASTÓLICA (mmHg) Optima Normal Alto - Normal Hipertensión leve En el límite Hipertensión moderada Hipertensión grave <120 <130 130-139 140-159 140-149 160-179 ≥180 <80 <85 85-89 90-99 90-94 100-109 ≥110 Hipertensión Sistólica Aislada En el límite ≥140 140-149 <90 <90 Este cuadro es sólo una guía general. Consulte a su médico o profesional capacitado en el campo de la salud para determinar su presión arterial NORMAL. Información Importante Previo al Uso 1. Las mediciones de la presión arterial sólo debe interpretarlas un médico o profesional capacitado del área de salud familiarizado con su historia clínica. Con el uso periódico de este dispositivo y el registro de las mediciones, podrá mantener informado al médico de los cambios registrados en su presión arterial. 2. Tome las mediciones en un lugar tranquilo. Debe estar sentado y relajado. 3. Evite fumar, comer, tomar medicamentos, el consumo de alcohol o la actividad física 30 minutos antes de la lectura. Si evidencia signos de estrés, evite tomarse la presión mientras esa sensación no haya desaparecido. 4. Descanse 15 minutos antes de tomar una lectura. 5. Retire toda indumentaria o accesorio apretado que pudiere interferir con la colocación del brazalete. Variaciones de la Preción Arterial Muchos factores influyen en la presión arterial y puede variar de un momento a otro. Normalmente, la presión arterial es más baja durante el sueño y se eleva durante el día. El gráfico a continuación representa las variaciones de la presión arterial durante el día con mediciones tomadas cada 5 minutos. La línea de puntos representa el período de sueño. El aumento de la presión arterial a la 1 p.m. (A en el gráfico) corresponde a un hecho estresante y a las 7 p.m. (B en el gráfico) a un período de ejercicios físicos. 28 6. Mantenga el monitor estable durante la medición para lograr una lectura precisa. Permanezca quieto; no hable durante la medición. 7. Registre en una planilla las lecturas diarias de presión arterial y pulso. 8. Tome las lecturas todos los días a la misma hora (o según lo recomendado por el médico) a fin de obtener una indicación precisa del cambio en la presión arterial real. 9. Espere, como mínimo, 15 minutos entre lecturas a fin de permitir que los vasos sanguíneos regresen a su condición normal. El tiempo de espera puede variar; lo cual dependerá de las características fisiológicas individuales. 10. Este dispositivo ha sido diseñado para uso en adultos. Se puede detener el proceso de inflado y desinflado con sólo pulsar el Botón de POWER. 29 Colocación/Cambio de Baterías Cómo Colocar la Fecha/Hora Cambie las baterías cuando aparezca el símbolo de Poca Batería en el visor, Fig. 1, o cuando el visor permanezca en blanco al presionar el Botón de POWER. Para cambiar las baterías: 1. Presione el Botón para Configurar la Hora para ingresar en el modo Ajuste de la Hora. Aparecerá Mes en forma intermitente, Fig. 1. 2. Presione el Botón ‘M’ para cambiar. 1. Abra la tapa del compartimiento de las baterías, Fig. 2. 3. Presione el Botón para Configurar la Hora y confirmar la información ingresada, Fig. 2. 2. Asegúrese de que la polaridad de las baterías sea la correcta y luego coloque cuatro baterías AA alcalinas, Fig. 3. 4. Aparecerá la Fecha, en forma intermitente, seguida por el Año, la Hora y los Minutos. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la fech y/o la hora. Fig. 1 3. Cierre la tapa del compartimiento de las baterías, Fig. 4. NOTA: Recomendamos quitar las baterías si la unidad permanecerá fuera de funcionamiento durante un prolongado período. Fig. 1 5. Su unidad ahora está lista para hacer una lecturea, de lo contrario presione POWER para, apagar la unidad, Fig. 3. Presione Botón Fig. 2 Fig. 2 Fig. 3 Adaptador de CA Puede adquirir un adaptador para corriente alterna para un funcionamiento sin batería. El adaptador para CA se conecta en un lado de la unidad como se muestra. Por favor recuerde tomar medidas de seguridad con respecto a la electricidad al usar este adaptador. Adaptador de CA Salida: 6V DC 1A (5.5Ø/2.1Ø) Fig. 4 Adaptador de CA mes titilando cambiar mes confirmar el ingreso Fig. 3 Conexión del adaptador de CA 30 31 Cómo Configurar la Alarma Su monitor de presión arterial digital y automático viene con alarma, la cual se puede configurar para que suene a tres horas diferentes del día. La alarma resulta especialmente útil si necesita medir su presión arterial a determinadas horas del día (por ejemplo: 7:00 a.m., 12:00 p.m. y 10:00 p.m.). Para configurar la alarma: 1. Presione el Botón de Alarma configuración de la alarma. para ingresar en el modo de 4. Una vez que la hora se confirme, los minutos comenzarán a titilar, Fig. 5. Presione el Botón ‘M’ para cambiar los minutos. Una vez que aparecen los minutos correctos, presione el Botón para Configurar la Hora para confirmar. 5. La opción de alarma debe encenderse inmediatamente luego de configurar la hora para la alarma. Presione el Botón ‘M’ para encender la alarma, Fig. 6. Presione el Botón ‘M’ una segunda vez para desactivar la alarma, Fig. 7. Fig. 5 6. Presione el Botón POWER para apagar la unidad. 2. Continúe presionando el Botón de Alarma que se debe ajustar, Figs. 1-3. para seleccionar la alarma Fig. 6 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 3. Con la exhibicion elegida de la pantalla del alarmar, la hora comenzará a titilar en la parte superior de la pantalla. Presione el Botón ‘M’ para cambiar la hora. Cuando aparezca la hora correcta, presione el Botón para Configurar la Hora . Fig. 7 Fig. 4 32 33 Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial Evita fumar, comer, tomer medicamentos, el consume de alcohol o la actividad física 30 minutos antes de la lectura. Si evidencia signos de estrés, evite tomarse la presión mientras esa sensaciónno haya desaparecido. NOTA: Si por algún motivo no puede o no debe usar su brazo izquierdo, modifique las siguientes instrucciones y coloque el brazalete en so brazo derecha. Su médico puede decirle qué brazo debe usar. 6. El borde inferior del brazalete debería colocarse aproximadamente una pulgada por ARRIBA del codo, Fig. 3. 7. Con la mano derecha yendo por debajo, tome el brazo izquierdo y estire el extremo del brazalete hacia usted para ajustar el brazalete, Fig. 4. Enrolle de manera segura el brazalete, verificando que el signo ( ) permanezca como se muestra el la Fig. 2. Fig. 3 2. Siéntese con los pies apoyados sobre el piso. 8. El brazalete debe calza cómodamente pero ajustado alrededor del brazo y no debe incomodar. Tiene que poder insertar un dedo entre el brazo y el brazalete. 3. Apoye el brazalete sobre una superficie sólida con el tube mirando hacia ARRIBA y LEJOS suyo. Esto debería abrir el brazalete, creando un cilindro. NOTA: El tamaño del brazalete es el adecuado cuando el signo ‘index’ vertical esté dentro del rango horizontal ‘OK’. Se necesita un tamaño diferente de brazalete si el signo ‘index’ queda fuera del rango ‘OK’. E D IN 4. Agrande o abra el brazalete extendiendo o enrollando la parte inferior del brazalete hacia la derecha. Esto debería abrir el brazalete, creando un cilindro. Esto debería abrir el brazalete, creando un cilindro. No extienda el brazalete más allá de la barra de metal, Fig. 1. X 1. Quite cualquier ropa o joyas ajustadas que puedan interferir con la colocación del brazalete. Fig. 1 5. Inserte el brazo en el brazalete (cilindro). Coloque el signo ( ) sobre la arteria pricipal (en el parte interna del brazo), Fig. 2. Fig. 2 34 35 Fig. 4 Cómo Tomar la Lectura de la Presión Arterial Proceda luego de haber leído las secciones anteriores de este manual. 1. Coloque el monitor sobre una superficie plana y estable con el panel del visor digital a la vista. Inserte el conector del tubo del brazalete en el lado izquierdo del monitor, Fig. 1. 2. Apoye el codo sobre un superficie sólida con la palma mirando hacia arriba. Eleve el brazo de manera que el brazalete quede al mismo nivel del corazón, Fig. 2. Relaje la mano izquierda. 6. Cuando alcance el nivel óptimo, en la pantalla se verá la presión bajando mediante una flecha que apunta hacia abajo, Fig. 6. Sistólica Diastólica 7. Una vez que se alcanza la presión sistólica, el brazalete eliminará todo el aire. 8. La unidad mostrará la medición de la presión arterial (sistólica y diastólica) y las pulsaciones, Fig. 7. Fig. 1 Pulsaciones Fig. 7 9. Las lectura se guardará en la memoria automáticamente. 10. El indicador WHO, ubicado en la parte derecha de la pantalla digital, Fig. 8, le indicará la lectura dentro de un rango (normal, normal-alto, alto) de acuerdo con las normas establecidas por la Organización Mundial de la Salud (WHO), (consulte el gráfico que aparece a continuación). 3. Presione el Botón de POWER. La unidad hará un autoexamen, Fig. 3. 4. Una vez realizada la prueba automática, aparecerán los valores de la última lectura en la pantalla, Fig. 4. 5. El brazalete comenzará a inflarse de inmediato Fig. 2 y en la pantalla se verá la presión en aumento en el brazalete. Aparecerá una flecha apuntando hacia arriba en la pantalla, a medida que vaya aumentando la presión, Fig. 5. 11. Para conservar energía, presione el Botón POWER para apagar la unidad. De lo contrario, la unidad se apagará automáticamente después de alrededor de 2 minutos. 90 85 130 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 36 Fig. 8 Fig. 6 37 140 Cómo Llamar las Mediciones de la Memoria Puede llamar hasta 60 lecturas totales y también el promedio de todas las lecturas grabadas en la memoria para registrar en un Diario de la Presión Arterial o para que pueda informarle a su médico o prefesional de la salud calificado. 1. Presione el Botón ‘M’. La primera lectura que aparece es el promedio de todas las mediciones almacenadas en la memoria. Las letras ‘AVG’ aparecerán en la pantalla, Fig. 1. 2. Continúe presionando el Botón ‘M’ para ver la siguiente medición grabada, Figs. 2-3. Fig. 1 NOTA: El banco de memoria puede almacenar hasta 60 lecturas. Cuando la cantidad de lecturas supera las 60, los datos más antiguos serán reemplazados con el nuevo registro. Descripción de los Símbolos del Visor SÍMBOLO CONDICIÓN ACCIÓN Aparece cuando se muestra la lectura del pulso. Grabe la lectura del pulso. Aparece cuando se llama una medida de la memoria. Función de llamado de la memoria en curso. Aparece cuando el voltaje de la baterías es demaslado bajo. Coloque baterías nuevas. Aparece cuando se configura la alarma. La función alarma está activa Aparece cuando el brazalete se está inflando Medición en curso. Aparece cuando el brazalete se está desinflando. Medición en curso. Fig. 2 Fig. 3 38 39 Códigos de Error Análisis de Fallas Si ocurriera una anomalía durante el use, verifique y corrija lo siguiente: Condición Corrección El visor está en blanco cuando el Botón de encendido está prendido. Revise y corrija la polaridad de las baterías. Vuelva a colocar o cambie las baterías. Medición incompleta o aparecen valores anormalmente altos o bajos. Las medicciones son diferentes de las mediciones usuales que realiza el médico o cada lectura de medición es diferente. Revise y siga las secciones ‘Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial’ y ‘Cómo Tomar una Lectura de Presión Arterial.’ Cambie las baterías. Recuerde que las condiciones mentales y físicas y/o el momento del día influyen en las lecturas de la presión arterial. Su médico es quien debe interpretar las mediciones diarias. 40 Err 0 No se detectó el pulso Err 1 El nivel de inflación es demasiado bajo Err 2 No se puede obtener la lectura sistólica Err 3 La presión del brazalete es demasiado alta Err 4 La presión diastólica está fuera del rango de operación Err 5 El brazalete se desinfló demasiado rápido Err 6 El brazalete se desinfló demasiado despacio Err 7 La presión sistólica está fuera del rango de operación Err 8 La presión en general está fuera del rango de operación Err 9 El brazalete no puede inflarse para alcanzar el nivel necesario de presión Cuidado y Mantenimiento 1. Desconecte el tubo del brazalete del monitor ante de guardar la unidad. 2. Usa solamente un paño seco y suave para limpiar el monitor de presión arterial. 3. Evite usar cualquier tipo de líquido en el monitor o brazalete. 4. No guarde la unidad donde esté expuesta a la luz directa del sol, polvo o humedad. 5. Evite las temperaturas extremas. 6. Nunca desarme el monitor or brazalete. 7. Evite que se caiga o golpe el monitor de presión arterial. 41 Especificaciones del Producto Nombre y Número de Modelo Tipo de Visor Método de Medición Fuente de Energía Alcance de la Medición Precisión Presurización Desinflado Memoria Tono para la Alarma Indicador WHO Apagado Automático Vida Útil de las Baterías Operación Temperatura Humedad Almacenamiento Temperatura Humedad Peso Dimensiones Rango de Circunferencia del Brazo Accesorios Opciones (se venden por separado) Ejemplo de Registro de Preción Arterial MABIS Monitor Automático Digital para Presión Arterial SmartRead ® con Memoria y Alarma de Lujo, 04-278-001, 04-278-006 Visor digital/LCD Oscilométrico 4 baterías tipo AA Presión: 30 a 280 mmHg Pulso: 40-200 pulsaciones/minuto Presión: ± 3 mmHg, Pulso: ±4% de la lectura Presurización automática por bomba Válvula automática de liberación de la presión 60 lectura y el promedio de todas las lecturas grabadad en la memoria El monitor sonará tres veces por día si se lo activa Se ilumina la luz del indicador Aproximadamente 2 minutos después de la última operación importante Aproximadamente 300 mediciones 50°F – 104°F (10°C – 40°C) 15% a 95% RH máx. -4°F – 122°F (-20°C – 50°C) 15% a 95% RH máx. 9.2 oz. (sin baterías) 5-1/2” x 5” x 2-1/2” El tamaño adulto es adecuado para la circunferencia del brazo: 9” – 13” (23-33 cm) El tamaño adulto grande es adecuado para la circunferencia del brazo: 13” – 17” (33-43 cm) Brazalete, guía detallada, cuatro baterías AA, Guías para un Inicio Rápido Brazalete tamaño adulto, brazalete tamaño adulto grande, adaptado de corriente alterna Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 42 #91-032-278 08/04 ©2004 MABIS Healthcare Inc. 43 Registro de Presión Arterial 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

MABIS Deluxe SmartRead Plus 04-278-001 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para