Braun 6021 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario
28
Español
El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para
tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La forma
del termómetro está especialmente pensada para introducirse sólo lo necesa-
rio en el canal auditivo, evitando totalmente el contacto con el tímpano.
Sin embargo, como en todos los termómetros, la utilización de una
técnica adecuada resulta crucial para obtener mediciones precisas.
Por tanto, recomendamos leer detenidamente las instrucciones de uso
antes de utilizar el producto.
Importante
No exponga el termómetro a temperaturas extremas (por debajo de –4 °F /
20 ºC o por encima de 122 °F / 50 ºC) ni a humedad excesiva (>95% HR).
La ventana de la sonda debe mantenerse limpia, seca y sin daños en todo
momento para asegurar lecturas precisas. Para proteger la ventana de la
sonda, mantenga el termómetro en el estuche protector durante el
transporte o cuando no lo utilice.
Este termómetro debe ser utilizado únicamente con protectores de sonda
originales Braun ThermoScan (PC 800).
Para evitar lecturas imprecisas utilice siempre un protector de sonda nuevo
y limpio para cada medición de temperatura.
¿Cómo funciona Braun ThermoScan?
Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo desprendido por el tímpano y los
tejidos adyacentes. Para evitar diferencias considerables de temperatura, la
sonda se ha calentado a una temperatura muy similar a la del cuerpo humano.
Una vez que se ha colocado Braun
ThermoScan en el canal auditivo, éste controla de forma continuada la
radiación infrarroja hasta lograr un equilibrio de temperatura y hasta que se
pueda realizar una medición precisa.
¿Porqué tomar la temperatura en el oído?
Estudios clínicos han mostrado que el oído es un lugar excelente para medir la
temperatura, ya que las temperaturas tomadas en el oído reflejan la tempera-
tura interna o «central» del cuerpo
1
.
La temperatura del cuerpo es regulada por el hipotálamo
2
, que comparte el
riego sanguíneo con la membrana del tímpano
3
.
Por tanto, cualquier variación de temperatura es detectada con mayor
antelación en la membrana del tímpano que en otras zonas del cuerpo, como
el recto, la boca o la axila.
Ventajas de tomar la temperatura en el oído en comparación con otras partes
del cuerpo:
La temperatura axilar refleja solamente la temperatura de la piel, que puede
no indicar la temperatura interna del cuerpo.
1. Guyton A C, Textbook of medical physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, p 919
2. Guyton A C, Textbook of medical physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, pp 754-5
3. Netter H F, Atlas of Human Anatomy, Novartis Medical Education, East Hanover, NJ, 1997,
pp 63, 95
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 28 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
29
La temperatura rectal a menudo sufre retrasos significativos ante
variaciones de la temperatura interna del cuerpo, especialmente ante
cambios rápidos de temperatura.
La temperatura oral es a menudo afectada por la comida, la bebida, la
respiración agitada, la colocación del termómetro o la incapacidad de la
persona para cerrar completamente la boca.
La temperatura corporal
La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango de
temperatura.
La siguiente tabla muestra que este rango normal de temperatura
también varía según la parte del cuerpo. En consecuencia, las
mediciones en diferentes partes, incluso si son tomadas al mismo
tiempo, no deben compararse directamente.
Igualmente, el rango normal de temperatura de una persona tiende
a decrecer con la edad. La siguiente tabla muestra los rangos
normales ThermoScan para cada edad.
El rango de temperatura normal varía de una persona a otra, y puede
estar influido por muchos factores como el momento del día, el nivel
de actividad, la medicación y el sexo.
1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, March 1994.
2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995.
Rangos normales de temperatura según la parte del cuerpo
donde se mide:
Axilar
1
: 94,5 – 99,1 °F 34,7 – 37,3 °C
Oral
1
: 95,9 – 99,5 °F 35,5 – 37,5 °C
Rectal
1
: 97,9 – 100,4 °F 36,6 – 38,0 °C
ThermoScan
2
: 96,4 – 100,4 °F 35,8 – 38,0 °C
Rangos normales ThermoScan según la edad
2
:
0 – 2 años 97,5 – 100,4 °F 36,4 – 38,0 °C
3 – 10 años 97,0 – 100,0 °F 36,1 – 37,8 °C
11 – 65 años 96,6 – 99,7 °F 35,9 – 37,6 °C
> 65 años 96,4 – 99,5 °F 35,8 – 37,5 °C
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 29 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
30
Componentes del empaque
Termómetro Braun ThermoScan
Manual de uso y cuidado del producto
2 pilas Duracell
®
alcalinas
Artículos adicionales pueden ser incluidos como
se denota en el empaque
Descripción del producto
1. Protector de sonda
2. Sonda
3. Detector de protector de sonda/disp.
automático «on»
4. Botón de expulsión de protector de sonda
5. Pantalla de cristal líquido
6. Botón «I/O» (puesta en marcha/función de
memoria)
7. Luz «ExacTemp»
8. Botón de inicio
9. Tapa del compartimento de las pilas
10. Estuche protector
Cómo utilizar Braun ThermoScan
1.
Use siempre un protector de sonda (1) nuevo y limpio
en cada medición para asegurar una lectura precisa.
2.
En el momento en que se coloca el protector de
sonda, el termómetro se conecta automáticamente.
Espere a que aparezca la señal de operatividad.
3.
Introduzca la sonda en el canal auditivo tanto como
sea posible y pulse el botón de inicio (8).
Si la sonda se ha colocado correctamente en el
canal auditivo, una señal acústica de larga duración
confirma el final de la medición. En este momento
puede estar seguro de que ha medido su temperatura
con precisión. El resultado aparece en la pantalla.
start
ThermoScan
E
x
a
c
T
e
n
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 30 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
31
Si la medición se realiza en otra persona, se puede
utilizar la luz «ExacTemp» (7). La luz parpadea si la
sonda se ha introducido de forma adecuada durante
el proceso de medición y permanece encendida si se
ha realizado la medición correctamente.
4.
Si la sonda no se ha introducido correctamente en el
canal auditivo o si se ha movido durante la medición,
se producen una serie de señales acústicas cortas.
La luz «ExacTemp» se apaga y en la indicación apa-
rece un mensaje de error («POS» = error de posicio-
namiento).
5.
Antes de realizar la medición siguiente quite el pro-
tector de sonda usado (pulse el botón de expulsión
(4)) y coloque un protector de sonda nuevo. Espere
a que aparezca la señal de operatividad. Introduzca
la sonda en el canal auditivo tanto como sea posible
y pulse el botón de inicio.
El termómetro Braun ThermoScan se desconecta
automáticamente tras 60 segundos, si no está en
funcionamiento. También puede desconectarse si
el botón «I/O» se pulsa durante 3 segundos como
mínimo. En la pantalla aparece brevemente y
parpadeando la indicación «OFF» que luego queda
permanentement en la pantalla una vez que se suelta
el botón.
Consejos para tomar la temperatura
Podría suceder que la temperatura que se ha
medido en el oído derecho difiera ligeramente de
la medida en el oído izquierdo. En consecuencia,
es recomendable tomar siempre la temperatura
en el mismo oído.
Para conseguir una medición precisa, asegúrese
de que el oído está libre de obstrucciones o de
acumulación de cera.
Factores externos pueden influir en la temperatura
del oído, incluyendo cuando el individuo:
ha estado recostado sobre un oído u otro,
ha tenido sus oídos tapados,
ha sido expuesto a temperaturas muy frías o
calientes,
o cuando ha estado recientemente nadando o
duchándose.
En estos casos, espere 20 minutos antes de tomar
la temperatura.
start
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 31 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
32
Para personas que usen audífonos o prótesis
auditivas quite el audífono o prótesis y espere
20 minutos antes de tomar la temperatura.
Si se han recetado gotas o algún otro medica-
mento para el oído, tome la temperatura en el oído
que no haya sido tratado.
Modo de memoria
La última temperatura tomada antes de apagarse el
termómetro es almacenada en la memoria y se indica
automáticamente cuando se vuelve a encender.
En la pantalla aparece «MEM». Si se desea visualizar
los resultados de la medición durante un espacio de
tiempo prolongado, es necesario conectar el termó-
metro y mantener pulsado el botón «I/O» durante al
menos 1 segundo. Para salir del modo de memoria
automáticamente basta con volver a pulsar automáti-
camente el botón «I/O» durante al menos 1 segundo.
Cambio en la escala de temperatura
El termómetro Braun ThermoScan se suministra con
la escala Fahrenheit predefinida. Si desea cambiar a
la escala Celsius «°C» siga los siguientes pasos:
Asegúrese de que el termómetro está desconectado.
Pulse y mantenga pulsado el botón «I/O».
Transcurridos unos 3 segundos aparece la siguiente
sucesión de indicaciones:
«°F» / «SET» / «°C» / «SET» ...
Suelte el botón «I/O» cuando aparezca «°C» en la
pantalla. Una señal acústica breve confirma la nueva
configuración y a continuación se desconecta el
termómetro automáticamente. La próxima vez que
se conecte el termómetro la temperatura se indica en
grados Celsius hasta que se repita el proceso des-
crito anteriormente.
Estación de base para alojamiento y
carga con seguro antirrobo (opcional)
Braun Pro 4000 dispone de una estación de base a
modo de módulo complementario. Si desea solicitar
más información, póngase en contacto con el
Servicio Postventa de Welch Allyn (véase página 38).
La estación de base está dotada de un seguro
antirrobo electrónico de ajuste individual que recarga
el termómetro de forma automática (únicamente si
se utiliza la batería correspondiente). Además, hace
también las veces de práctico alojamiento (puede
montarse en la pared). El seguro antirrobo requiere
...
...
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 32 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
33
que el termómetro se devuelva a la estación de base en el transcurso
del periodo de tiempo ajustado.
De lo contrario se bloquea el funcionamiento. El seguro antirrobo no
está activado en el momento de su suministro. El seguro antirrobo
indica el tiempo restante antes de producirse el bloqueo si está
activado, pero el termómetro no se está utilizando para tomar la
temperatura (modo stand-by).Consulte las instrucciones de la estación
de base si desea información acerca de cómo se conecta el seguro
antirrobo.
Si en la pantalla de cristal líquido aparece «RET» (sin el símbolo de la
pila), el tiempo de aplicación ha concluido, por lo que el termómetro
debe colocarse en la estación de base para poder desbloquearlo.
Si el seguro antirrobo no está activado, en la pantalla de cristal líquido
aparece «OFF» durante el tiempo que el termómetro se encuentra en
modo stand-by.
Cuidados y limpieza
Los protectores de sonda Braun ThermoScan han sido diseñados
para un solo uso. Para asegurar mediciones precisas, utilice siempre
protectores de sonda desechables Braun ThermoScan con su termó-
metro Pro 4000. Un protector de sonda dañado, perforado o sucio
puede alterar la precisión de las temperaturas tomadas.
Adicionalmente, la precisión de sus mediciones de temperatura puede
verse afectada por desperfectos o por la presencia de suciedad o cera
del oído en la ventana de la sonda.
Ventana de la sonda
Para garantizar un elevado grado de precisión, es muy importante
mantener esta ventana limpia, seca y sin daños. Las huellas dactilares,
el cerumen, el polvo u otros residuos reducen la transparencia de la
ventana y provocan lecturas de temperatura más bajas. En caso de
que el termómetro sea introducido accidentalmente en el interior del
oído sin un protector de sonda, la ventana de la sonda deberá ser
limpiada inmediatamente. Además, la zona de la ventana o punta de
la sonda no debe ser nunca alterada, cambiada o ajustada. Estos
cambios afectarían a la calibración y precisión del termómetro.
Para limpiar la ventana de la sonda, frote su superficie con un
bastoncillo de algodón ligeramente humedecido con alcohol y séquela
de inmediato con un nuevo bastoncillo de algodón. Después de la
limpieza, deje secar el termómetro al menos durante 5 minutos antes
de tomar la temperatura de nuevo. La ventana de la sonda tiene que
estar limpia y seca. Evite tocar la ventana de la sonda salvo en el
momento de la limpieza. Si la ventana de la sonda sufriera algún daño,
lleve el termómetro a un Centro de Servicio Welch Allyn para su repa-
ración.
Nota: No utilizar ningún producto químico que no sea alcohol para
limpiar la ventana de la sonda.
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 33 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
34
Termómetro
Use un paño suave y ligeramente humedecido con alcohol para limpiar
la pantalla y el exterior del termómetro. No utilice limpiadores abrasi-
vos ni sumerja el termómetro en agua ni en otros líquidos.
Guarde el termómetro y los protectores higiénicos en un lugar seco,
sin polvo ni polución y alejados de la luz directa del sol. La temperatura
en este lugar debe permanecer constante y dentro del margen
comprendido entre 50 °F104 °F (10 °C40 °C).
Problemas y soluciones
Mensaje
de error
Situación Solución
El protector de sonda no está
colocado.
Coloque un protector de sonda
nuevo y limpio.
(parpadea)
El monitor de infrarrojos no
puede encontrar equilibrios de
temperatura y no permite realizar
mediciones.
POS = error de posicionamiento
Borre la indicación pulsando
varias veces el botón «I/O».
Asegúrese de que el extremo de la
sonda está situado correctamente
y no se mueve.
La temperatura ambiental se
encuentra fuera del rango de
temperatura de servicio permitida
(50104 °F o bien 1040 °C o es
inconstante.)
Mantenga el termómetro durante
30 minutos en una habitación en
la que la temperatura esté entre
50104 °F o bien 1040 °C.
La temperatura medida no
está dentro del margen de la
temperatura del cuerpo humano
(93,2108 °F o bien 3442,2 °C).
HI = demasiado alta
LO = demasiado baja
Asegúrese de que se coloque un
protector de sonda nuevo y limpio
y de que el termómetro esté
colocado correctamente en el
oído.
A continuación vuelva a medir.
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 34 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
35
Cambio de las pilas
El termómetro lleva instaladas dos pilas tipo AA (LR 6) de 1,5 voltios.
Para obtener un rendimiento óptimo le recomendamos utilizar pilas
Duracell
®
alcalinas. Coloque pilas nuevas cuando aparezca el símbolo
correspondiente en la pantalla.
Abra el compartimento de las pilas. Retire las pilas y sustitúyalas por
pilas nuevas asegurándose de que los polos están en la posición
correcta. Deslice la tapa del compartimento de las pilas hasta que
encaje en un sitio.
Las pilas gastadas no deben evacuarse en la basura normal.
Llévelas a los lugares de recogida destinados a tal efecto o a
un establecimiento que las recoja.
1
2
Problemas y soluciones
Mensaje
de error
Situación Solución
Fallo del sistema
En caso de que el error no se
subsane,
En caso de que estas medidas
no tengan efecto,
Espere hasta que el dispositivo se
desconecte transcurrido 1 minuto
y a continuación volver a
conectarlo.
... extraiga las pilas e intro-
dúzcalas de nuevo.
... póngase en contacto con
Welch Allyn llamando al
1-800-535-6663 (en Canadá
llamando al 1-800-561-8797).
La pila está descargada, sin
embargo es posible efectuar
mediciones correctas.
Coloque pilas nuevas.
La pila está demasiado des-
cargada para poder realizar
mediciones correctas.
Coloque pilas nuevas.
¿Tiene más preguntas? ... póngase en contacto con
Welch Allyn llamando al
1-800-535-6663 (en Canadá
llamando al 1-800-561-8797).
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 35 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
36
Calibración
El termómetro ha sido calibrado inicialmente en el momento de su fabricación Si el dispositivo
se utiliza según lo descrito en este manual de instrucciones, no es necesario realizar un calibrado
posterior. Si en algún momento Ud tiene dudas sobre la precisión de la medición, contacte con
un centro de Servicio Welch Allyn (véase página 38).
Para conocer la fecha de fabricación del termómetro, tome nota del número de Lote del aparato
LOT que se encuentra dentro del compartimento de las pilas.
El primer dígito se refiere al último dígito del año de fabricación. Los tres dígitos siguientes se
refieren al día del año de fabricación.
Por ejemplo: LOT 0116 xx xx – Este termómetro fue fabricado el día 116 del año 2000.
Situaciones especiales
Los estudios clínicos han demostrado que el termómetro Braun ThermoScan puede obtener
mediciones precisas de temperatura en personas de todas las edades. Sin embargo, existen
situaciones especiales en las que no se debe utilizar un termómetro para el oído. Algunas de
estas situaciones son las siguientes:
No utilice un termómetro para el oído si observa sangre o supuraciones en el conducto
auditivo externo.
No utilice un termómetro para el oído en pacientes que muestren síntomas de inflamación
aguda o crónica en el conducto auditivo externo.
Algunas situaciones comunes como la presencia de cantidades moderadas de cera en el
conducto auditivo, otitis medias y tubos de timpanostomía, no influyen significativamente en
las lecturas de temperatura. Sin embargo, una obstrucción total del conducto auditivo debida
a la presencia de cera puede dar lugar a lecturas de temperatura bajas.
En el caso de personas que utilicen prótesis auditivas o tapones para los oídos, quite dichos
dispositivos y espere 20 minutos antes de tomar la temperatura.
Si se han prescrito gotas u otro tipo de medicaciones para el conducto auditivo, tome la
temperatura antes de aplicar dicha medicación.
Es posible que, en el caso de pacientes que tengan deformidades en la cara y/o el oído, no
se pueda tomar la temperatura con un termómetro de oído.
Consideraciones relativas a la fiebre
Es posible que muchas personas no tengan temperaturas elevadas cuando están enfermas.
Esto incluye, entre otros, a bebés de menos de 90 días, personas que tomen esteroides,
antibióticos o antipiréticos (acetaminofen, ibuprofeno o aspirina) y personas con el sistema
inmunitario debilitado, como los ancianos o las personas que padecen alguna enfermedad
crónica.
La fiebre se puede describir como un aumento de la temperatura corporal por encima de la
temperatura «normal» del individuo.
El aumento de temperatura o fiebre, con frecuencia se considera un signo de peligro. Aunque lo
cierto es que la fiebre puede ser muy beneficiosa y ayuda al sistema inmunitario a funcionar
mejor. La fiebre debe evaluarse conjuntamente con el resto de síntomas físicos. A excepción de
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 36 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
37
los recién nacidos, la presencia de fiebre sin ningún otro síntoma de enfermedad, o en un niño
que se comporte con normalidad, no suele ser un motivo de preocupación.
Algunas personas, como los ancianos, los bebés de menos de 90 días, las personas que tienen
el sistema inmunitario debilitado o que toman esteroides suelen ser incapaces de dar una
respuesta a la enfermedad o las condiciones ambientales. Es posible que estas personas no
tengan fiebre cuando están enfermas o que su temperatura elevada sea inferior a la prevista para
la gravedad de su enfermedad. Asimismo, existen medicaciones como los antiinflamatorios y
algunos analgésicos, que pueden distorsionar los síntomas de la fiebre.
La existencia o la inexistencia de fiebre no se deben utilizar como único parámetro para deter-
minar la gravedad de una enfermedad.
Se cree que las convulsiones febriles que suelen experimentar los niños con edades compren-
didas entre los seis meses y los seis años se deben no a la existencia de fiebre, sino al rápido
aumento de la temperatura del niño.
Especificaciones
Rango de temperatura mostrada: 68108 °F (2042,2 °C)
Rango de temperatura ambiente para
funcionamiento correcto: 50104 °F (1040 °C)
Resolución: 0,1 °F o °C
Precision: ±0,4 °F (95,9107,6 °F) (35,542 °C)
±0,5 °F (fuera de este rango)
Intervalos de almacenamiento a largo plazo
Temperatura: de –4 °F a 122 °F (De –20 °C a 50 °C)
Humedad: 95% sin condensación
Golpes: resistente a caídas desde aproximada-
mente 1 m
Tiempo de medición: 37 segundos
Apagado automático: a los 60 segundos
Vida de la batería: 6 meses/1000 mediciones
Tipo de batería: 2 x MN 1500 o 1,5 V AA (LR6)
Dimensiones del termómetro: 6" x 1,7" x 1,3" (152 mm x 44 mm x 33 mm)
Peso del termómetro: 3,6 oz (100 g) sin baterías
Este termómetro infrarrojo satsiface los requerimientos del ASTM Standard E 1965-98 para el
sistema del termómetro (termómetro con protector de sonda). La responsabilidad de conformidad
del producto hacia los estándares es asumida por Braun GmbH, 61476 Kronberg, Germany.
Los requerimientos de precisión de laboratorio ASTM para el termómetro solamente (sin
protector de sonda) en el rango de 96.8 °F to 102,2 °F (36 °C to 39 °C) para termómetros
infrarrojos es 0.4 °F (± 0,2 °C), mientras que para termómetros mercurianos y electrónicos es de
± 0,2 °F (± 0,1 °C).
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 37 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
38
Si lo desea, puede solicitar un resumen clínico.
Este aparato cumple con las siguientes normas de homologación:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Aparatos eléctricos médicos» –
Parte 1: Medidas de seguridad generales
DIN EN 12470-5: 2003 «Termómetros clínicos» –
Parte 5: Resultados de los termómetros de oído infrarrojos (con la máxima tecnología)
Se ha demostrado que el termómetro Braun ThermoScan es seguro. Para garantizar los mejores
resultados, tómese tiempo para leer todo este manual y téngalo a mano para futuras consultas.
No obstante, en el caso poco probable de que tenga dificultades al utilizar el termómetro Braun
ThermoScan, llame al número gratuito: 1-800-535-6663 (en Canadá: 1-800-561-8797).
Este producto cumple las especificaciones de la directiva 93/42/CEE
(Directiva sobre aparatos médicos).
Equipo alimentado internamente
Funcionamiento continuado
Sin protección frente a entrada de agua
Patentes pendientes
Servicio
El termómetro Braun ThermoScan tiene una garantía limitada de tres años. Si es precisa alguna
reparación durante el periodo de garantía o después de éste, debe llamar al departamento de
servicio al cliente de Welch Allyn, número de teléfono 1-800-535-6663 (en Canadá: 1-800-561-
8797) para obtener un número de devolución autorizado y una dirección de envío. Coloque
cuidadosamente el termómetro en el envoltorio original o embálelo de forma segura para evitar
daños durante el transporte. Adjunte el ticket de compra original, en el que se indica la fecha de
la compra, una nota en la que se describa el problema, el número de autorización y una dirección
a la que se le pueda enviar el termómetro de vuelta. Pague los gastos de envío y de seguro del
termómetro Braun ThermoScan.
Nota: La dirección de envío varía según el país.
Para cualquier pregunta sobre el funcionamiento del termómetro Braun ThermoScan, llame al
número gratuito de Welch Allyn:
1-800-535-6663 (en Canadá: 1-800-561-8797)
Lunes-viernes
De 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora oriental
www.welchallyn.com
EQUIPO
TIPO BF
Atención, consulte los
DOCUMENTOS
ADJUNTOS
TERMÓMETRO DE OÍDO
CON RESPECTO A CHOQUES ELECTRICOS,
INCENDIOS Y PELIGRO MECANICO SOLAMEN-
TE EN ACUERDO CON UL60601 – 1/10 HK
0297
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 38 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
39
Garantía limitada del fabricante de tres años
Para el modelo Pro 4000
Braun garantiza que el instrumento PRO 4000 está libre de defectos de material y de mano de
obra en condiciones de uso normal y garantiza un periodo de servicio de tres años a partir de la
fecha de entrega al primer usuario profesional que adquiera el dispositivo.
Esta garantía no cubre las baterías, los daños en la ventana de la sonda o los daños en el equipo
causados por un uso indebido, negligencias o accidente, y sólo es válida para el primer com-
prador del producto. Se anulará la presente garantía si se utiliza el termómetro con dispositivos
que no sean los protectores de sonda originales de Braun ThermoScan
®
.
La reparación o la sustitución del termómetro será realizada por Braun y estará sujeta a los
términos de la presente garantía. Las pérdidas o los daños durante el envío de devolución a
Braun son responsabilidad del comprador. Braun se reserva el derecho a sustituir un producto
que no cumpla las normas con el producto más parecido disponible en ese momento. Este
producto tiene una vida útil esperada mínima de cinco años.
BAJO NINGÚN CONCEPTO BRAUN SE RESPONSABILIZARÁ DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INDIRECTO O CONSECUENTE RELACIONADO CON LA COMPRA O EL USO DE NINGÚN
PRODUCTO. Esta garantía no se aplicará, ni Braun se responsabilizará por las pérdidas que
se produzcan como consecuencia de la compra o el uso de ningún producto reparado por
personas que no sean representantes autorizados por Braun o como consecuencia de la
modificación de algún producto que, a criterio de Braun, pueda influir en la estabilidad o la
seguridad de funcionamiento, que haya sido sujeto a un uso indebido o accidental, al que se le
haya alterado, modificado o eliminado el número de serie, o que se haya utilizado de un modo
distinto al descrito en las instrucciones de uso proporcionadas por Braun. BAJO NINGÚN
CONCEPTO, LA RESPONSABILIDAD DE BRAUN SUPERARÁ EL COSTE ORIGINAL DEL
PRODUCTO.
Esta garantía sustituye a otras garantías, expresas o implícitas, y al resto de obligaciones o
responsabilidades por parte de Braun. Braun no asume ni autoriza a ningún representante u otra
persona a asumir en su nombre cualquier otra responsabilidad relacionada con la venta de sus
productos.
DENTRO DE LOS LÍMITES ESTABLECIDOS POR LA LEY, BRAUN RENUNCIA A CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCIA Y ESTABLECIDA POR LA LEY, INCLUIDAS ENTRE OTRAS LAS GARAN-
TÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
Fabricado por:
Braun GmbH
Kronberg, Alemania
Distribuido por/distribué par:
EE.UU.
Welch Allyn, Inc.
4341 State Street Road, P.O. Box 220
Skaneateles Falls, NY 13153-0220
Canada
Welch Allyn Canada Ltd.
160 Matheson Blvd. East, Unit 2
Missisauga, Ontario L4Z 1V4
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 39 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
La temperatura corporal
La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango de
temperatura.
La siguiente tabla muestra que este rango normal de temperatura
también varía según la parte del cuerpo. En consecuencia, las
mediciones en diferentes partes, incluso si son tomadas al mismo
tiempo, no deben compararse directamente.
Igualmente, el rango normal de temperatura de una persona tiende a
decrecer con la edad. La siguiente tabla muestra los rangos normales
ThermoScan para cada edad.
Rangos normales ThermoScan según la edad
2
:
El rango de temperatura normal varía de una persona a otra, y puede
estar influido por muchos factores como el momento del día, el nivel
de actividad, la medicación y el sexo.
1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, March 1994.
2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995.
Axilar
1
: 94,5°F – 99,1°F 34,7°C – 37,3°C
Oral
1
: 95,9°F – 99,5°F 35,5°C – 37,5°C
Rectal
1
: 97,9°F – 100,4°F 36,6°C – 38,0°C
ThermoScan
2
: 96,4°F – 100,4°F 35,8°C – 38,0°C
0 – 2 años 97,5°F – 100,4°F 36,4°C – 38,0°C
3 – 10 años 97,0°F – 100,0°F 36,1°C – 37,8°C
11 – 65 años 96,6°F – 99,7°F 35,9°C – 37,6°C
> 65 años 96,4°F – 99,5°F 35,8°C – 37,5°C
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 45 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10
1.
Use siempre un protector de sonda nuevo y
limpio en cada medición para asegurar una
lectura precisa.
2.
En el momento en que se coloca el protector de
sonda, el termómetro se conecta automática-
mente. Espere a que aparezca la señal de ope-
ratividad.
3.
Introduzca la sonda en el canal auditivo tanto
como sea posible y pulse el botón de inicio.
4.
Si la sonda se ha colocado correctamente en
el canal auditivo, una señal acústica de larga
duración confirma el final de la medición. En este
momento puede estar seguro de que ha medido
su temperatura con precisión. El resultado
aparece en la pantalla.
Si la medición se realiza en otra persona, se
puede utilizar la luz «ExacTemp». La luz parpadea
si la sonda se ha introducido de forma adecuada
durante el proceso de medición y permanece
encendida si se ha realizado la medición correc-
tamente.
Cómo utilizar Braun ThermoScan
Español
6021221_PRO4000_S4-46 Seite 46 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10

Transcripción de documentos

6021221_PRO4000_S4-46 Seite 28 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10 Español El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La forma del termómetro está especialmente pensada para introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo, evitando totalmente el contacto con el tímpano. Sin embargo, como en todos los termómetros, la utilización de una técnica adecuada resulta crucial para obtener mediciones precisas. Por tanto, recomendamos leer detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto. Importante • No exponga el termómetro a temperaturas extremas (por debajo de –4 °F / –20 ºC o por encima de 122 °F / 50 ºC) ni a humedad excesiva (>95% HR). • La ventana de la sonda debe mantenerse limpia, seca y sin daños en todo momento para asegurar lecturas precisas. Para proteger la ventana de la sonda, mantenga el termómetro en el estuche protector durante el transporte o cuando no lo utilice. • Este termómetro debe ser utilizado únicamente con protectores de sonda originales Braun ThermoScan (PC 800). • Para evitar lecturas imprecisas utilice siempre un protector de sonda nuevo y limpio para cada medición de temperatura. ¿Cómo funciona Braun ThermoScan? Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo desprendido por el tímpano y los tejidos adyacentes. Para evitar diferencias considerables de temperatura, la sonda se ha calentado a una temperatura muy similar a la del cuerpo humano. Una vez que se ha colocado Braun ThermoScan en el canal auditivo, éste controla de forma continuada la radiación infrarroja hasta lograr un equilibrio de temperatura y hasta que se pueda realizar una medición precisa. ¿Porqué tomar la temperatura en el oído? Estudios clínicos han mostrado que el oído es un lugar excelente para medir la temperatura, ya que las temperaturas tomadas en el oído reflejan la temperatura interna o «central» del cuerpo1. La temperatura del cuerpo es regulada por el hipotálamo 2, que comparte el riego sanguíneo con la membrana del tímpano 3. Por tanto, cualquier variación de temperatura es detectada con mayor antelación en la membrana del tímpano que en otras zonas del cuerpo, como el recto, la boca o la axila. Ventajas de tomar la temperatura en el oído en comparación con otras partes del cuerpo: • La temperatura axilar refleja solamente la temperatura de la piel, que puede no indicar la temperatura interna del cuerpo. 1. Guyton A C, Textbook of medical physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, p 919 2. Guyton A C, Textbook of medical physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, pp 754-5 3. Netter H F, Atlas of Human Anatomy, Novartis Medical Education, East Hanover, NJ, 1997, pp 63, 95 28 6021221_PRO4000_S4-46 Seite 29 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10 • La temperatura rectal a menudo sufre retrasos significativos ante variaciones de la temperatura interna del cuerpo, especialmente ante cambios rápidos de temperatura. • La temperatura oral es a menudo afectada por la comida, la bebida, la respiración agitada, la colocación del termómetro o la incapacidad de la persona para cerrar completamente la boca. La temperatura corporal La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango de temperatura. La siguiente tabla muestra que este rango normal de temperatura también varía según la parte del cuerpo. En consecuencia, las mediciones en diferentes partes, incluso si son tomadas al mismo tiempo, no deben compararse directamente. Rangos normales de temperatura según la parte del cuerpo donde se mide: Axilar1: 1 94,5 – 99,1 °F 34,7 – 37,3 °C Oral : 95,9 – 99,5 °F 35,5 – 37,5 °C Rectal1: 97,9 – 100,4 °F 36,6 – 38,0 °C ThermoScan2: 96,4 – 100,4 °F 35,8 – 38,0 °C • Igualmente, el rango normal de temperatura de una persona tiende a decrecer con la edad. La siguiente tabla muestra los rangos normales ThermoScan para cada edad. Rangos normales ThermoScan según la edad 2: 0 – 2 años 97,5 – 100,4 °F 36,4 – 38,0 °C 3 – 10 años 97,0 – 100,0 °F 36,1 – 37,8 °C 11 – 65 años 96,6 – 99,7 °F 35,9 – 37,6 °C > 65 años 96,4 – 99,5 °F 35,8 – 37,5 °C El rango de temperatura normal varía de una persona a otra, y puede estar influido por muchos factores como el momento del día, el nivel de actividad, la medicación y el sexo. 1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. 2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995. 29 6021221_PRO4000_S4-46 Seite 30 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10 Componentes del empaque • • • • Termómetro Braun ThermoScan Manual de uso y cuidado del producto 2 pilas Duracell® alcalinas Artículos adicionales pueden ser incluidos como se denota en el empaque Descripción del producto 1. Protector de sonda 2. Sonda 3. Detector de protector de sonda/disp. automático «on» 4. Botón de expulsión de protector de sonda 5. Pantalla de cristal líquido 6. Botón «I/O» (puesta en marcha/función de memoria) 7. Luz «ExacTemp» 8. Botón de inicio 9. Tapa del compartimento de las pilas 10. Estuche protector Cómo utilizar Braun ThermoScan 1. Use siempre un protector de sonda (1) nuevo y limpio en cada medición para asegurar una lectura precisa. start Exac T 2. En el momento en que se coloca el protector de sonda, el termómetro se conecta automáticamente. Espere a que aparezca la señal de operatividad. en 3. Introduzca la sonda en el canal auditivo tanto como sea posible y pulse el botón de inicio (8). n ca oS erm Th Si la sonda se ha colocado correctamente en el canal auditivo, una señal acústica de larga duración confirma el final de la medición. En este momento puede estar seguro de que ha medido su temperatura con precisión. El resultado aparece en la pantalla. 30 6021221_PRO4000_S4-46 Seite 31 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10 Si la medición se realiza en otra persona, se puede utilizar la luz «ExacTemp» (7). La luz parpadea si la sonda se ha introducido de forma adecuada durante el proceso de medición y permanece encendida si se ha realizado la medición correctamente. rt sta 4. Si la sonda no se ha introducido correctamente en el canal auditivo o si se ha movido durante la medición, se producen una serie de señales acústicas cortas. La luz «ExacTemp» se apaga y en la indicación aparece un mensaje de error («POS» = error de posicionamiento). 5. Antes de realizar la medición siguiente quite el protector de sonda usado (pulse el botón de expulsión (4)) y coloque un protector de sonda nuevo. Espere a que aparezca la señal de operatividad. Introduzca la sonda en el canal auditivo tanto como sea posible y pulse el botón de inicio. El termómetro Braun ThermoScan se desconecta automáticamente tras 60 segundos, si no está en funcionamiento. También puede desconectarse si el botón «I/O» se pulsa durante 3 segundos como mínimo. En la pantalla aparece brevemente y parpadeando la indicación «OFF» que luego queda permanentement en la pantalla una vez que se suelta el botón. Consejos para tomar la temperatura • Podría suceder que la temperatura que se ha medido en el oído derecho difiera ligeramente de la medida en el oído izquierdo. En consecuencia, es recomendable tomar siempre la temperatura en el mismo oído. • Para conseguir una medición precisa, asegúrese de que el oído está libre de obstrucciones o de acumulación de cera. • Factores externos pueden influir en la temperatura del oído, incluyendo cuando el individuo: – ha estado recostado sobre un oído u otro, – ha tenido sus oídos tapados, – ha sido expuesto a temperaturas muy frías o calientes, – o cuando ha estado recientemente nadando o duchándose. En estos casos, espere 20 minutos antes de tomar la temperatura. 31 6021221_PRO4000_S4-46 Seite 32 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10 • Para personas que usen audífonos o prótesis auditivas quite el audífono o prótesis y espere 20 minutos antes de tomar la temperatura. • Si se han recetado gotas o algún otro medicamento para el oído, tome la temperatura en el oído que no haya sido tratado. Modo de memoria La última temperatura tomada antes de apagarse el termómetro es almacenada en la memoria y se indica automáticamente cuando se vuelve a encender. En la pantalla aparece «MEM». Si se desea visualizar los resultados de la medición durante un espacio de tiempo prolongado, es necesario conectar el termómetro y mantener pulsado el botón «I/O» durante al menos 1 segundo. Para salir del modo de memoria automáticamente basta con volver a pulsar automáticamente el botón «I/O» durante al menos 1 segundo. Cambio en la escala de temperatura El termómetro Braun ThermoScan se suministra con la escala Fahrenheit predefinida. Si desea cambiar a la escala Celsius «°C» siga los siguientes pasos: ... ... Asegúrese de que el termómetro está desconectado. Pulse y mantenga pulsado el botón «I/O». Transcurridos unos 3 segundos aparece la siguiente sucesión de indicaciones: «°F» / «SET» / «°C» / «SET» ... Suelte el botón «I/O» cuando aparezca «°C» en la pantalla. Una señal acústica breve confirma la nueva configuración y a continuación se desconecta el termómetro automáticamente. La próxima vez que se conecte el termómetro la temperatura se indica en grados Celsius hasta que se repita el proceso descrito anteriormente. Estación de base para alojamiento y carga con seguro antirrobo (opcional) Braun Pro 4000 dispone de una estación de base a modo de módulo complementario. Si desea solicitar más información, póngase en contacto con el Servicio Postventa de Welch Allyn (véase página 38). La estación de base está dotada de un seguro antirrobo electrónico de ajuste individual que recarga el termómetro de forma automática (únicamente si se utiliza la batería correspondiente). Además, hace también las veces de práctico alojamiento (puede montarse en la pared). El seguro antirrobo requiere 32 6021221_PRO4000_S4-46 Seite 33 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10 que el termómetro se devuelva a la estación de base en el transcurso del periodo de tiempo ajustado. De lo contrario se bloquea el funcionamiento. El seguro antirrobo no está activado en el momento de su suministro. El seguro antirrobo indica el tiempo restante antes de producirse el bloqueo si está activado, pero el termómetro no se está utilizando para tomar la temperatura (modo stand-by).Consulte las instrucciones de la estación de base si desea información acerca de cómo se conecta el seguro antirrobo. Si en la pantalla de cristal líquido aparece «RET» (sin el símbolo de la pila), el tiempo de aplicación ha concluido, por lo que el termómetro debe colocarse en la estación de base para poder desbloquearlo. Si el seguro antirrobo no está activado, en la pantalla de cristal líquido aparece «OFF» durante el tiempo que el termómetro se encuentra en modo stand-by. Cuidados y limpieza Los protectores de sonda Braun ThermoScan han sido diseñados para un solo uso. Para asegurar mediciones precisas, utilice siempre protectores de sonda desechables Braun ThermoScan con su termómetro Pro 4000. Un protector de sonda dañado, perforado o sucio puede alterar la precisión de las temperaturas tomadas. Adicionalmente, la precisión de sus mediciones de temperatura puede verse afectada por desperfectos o por la presencia de suciedad o cera del oído en la ventana de la sonda. Ventana de la sonda Para garantizar un elevado grado de precisión, es muy importante mantener esta ventana limpia, seca y sin daños. Las huellas dactilares, el cerumen, el polvo u otros residuos reducen la transparencia de la ventana y provocan lecturas de temperatura más bajas. En caso de que el termómetro sea introducido accidentalmente en el interior del oído sin un protector de sonda, la ventana de la sonda deberá ser limpiada inmediatamente. Además, la zona de la ventana o punta de la sonda no debe ser nunca alterada, cambiada o ajustada. Estos cambios afectarían a la calibración y precisión del termómetro. Para limpiar la ventana de la sonda, frote su superficie con un bastoncillo de algodón ligeramente humedecido con alcohol y séquela de inmediato con un nuevo bastoncillo de algodón. Después de la limpieza, deje secar el termómetro al menos durante 5 minutos antes de tomar la temperatura de nuevo. La ventana de la sonda tiene que estar limpia y seca. Evite tocar la ventana de la sonda salvo en el momento de la limpieza. Si la ventana de la sonda sufriera algún daño, lleve el termómetro a un Centro de Servicio Welch Allyn para su reparación. Nota: No utilizar ningún producto químico que no sea alcohol para limpiar la ventana de la sonda. 33 6021221_PRO4000_S4-46 Seite 34 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10 Termómetro Use un paño suave y ligeramente humedecido con alcohol para limpiar la pantalla y el exterior del termómetro. No utilice limpiadores abrasivos ni sumerja el termómetro en agua ni en otros líquidos. Guarde el termómetro y los protectores higiénicos en un lugar seco, sin polvo ni polución y alejados de la luz directa del sol. La temperatura en este lugar debe permanecer constante y dentro del margen comprendido entre 50 °F–104 °F (10 °C–40 °C). Problemas y soluciones Mensaje de error Situación Solución El protector de sonda no está colocado. Coloque un protector de sonda nuevo y limpio. El monitor de infrarrojos no puede encontrar equilibrios de temperatura y no permite realizar mediciones. POS = error de posicionamiento Borre la indicación pulsando varias veces el botón «I/O». Asegúrese de que el extremo de la sonda está situado correctamente y no se mueve. La temperatura ambiental se encuentra fuera del rango de temperatura de servicio permitida (50–104 °F o bien 10–40 °C o es inconstante.) Mantenga el termómetro durante 30 minutos en una habitación en la que la temperatura esté entre 50–104 °F o bien 10–40 °C. La temperatura medida no está dentro del margen de la temperatura del cuerpo humano (93,2–108 °F o bien 34–42,2 °C). Asegúrese de que se coloque un protector de sonda nuevo y limpio y de que el termómetro esté colocado correctamente en el oído. A continuación vuelva a medir. (parpadea) HI = demasiado alta LO = demasiado baja 34 6021221_PRO4000_S4-46 Seite 35 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10 Problemas y soluciones Mensaje de error Situación Solución Fallo del sistema Espere hasta que el dispositivo se desconecte transcurrido 1 minuto y a continuación volver a conectarlo. En caso de que el error no se subsane, En caso de que estas medidas no tengan efecto, ... extraiga las pilas e introdúzcalas de nuevo. ... póngase en contacto con Welch Allyn llamando al 1-800-535-6663 (en Canadá llamando al 1-800-561-8797). La pila está descargada, sin embargo es posible efectuar mediciones correctas. Coloque pilas nuevas. La pila está demasiado descargada para poder realizar mediciones correctas. Coloque pilas nuevas. ¿Tiene más preguntas? ... póngase en contacto con Welch Allyn llamando al 1-800-535-6663 (en Canadá llamando al 1-800-561-8797). Cambio de las pilas El termómetro lleva instaladas dos pilas tipo AA (LR 6) de 1,5 voltios. Para obtener un rendimiento óptimo le recomendamos utilizar pilas Duracell® alcalinas. Coloque pilas nuevas cuando aparezca el símbolo correspondiente en la pantalla. 2 1 Abra el compartimento de las pilas. Retire las pilas y sustitúyalas por pilas nuevas asegurándose de que los polos están en la posición correcta. Deslice la tapa del compartimento de las pilas hasta que encaje en un sitio. Las pilas gastadas no deben evacuarse en la basura normal. Llévelas a los lugares de recogida destinados a tal efecto o a un establecimiento que las recoja. 35 6021221_PRO4000_S4-46 Seite 36 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10 Calibración El termómetro ha sido calibrado inicialmente en el momento de su fabricación Si el dispositivo se utiliza según lo descrito en este manual de instrucciones, no es necesario realizar un calibrado posterior. Si en algún momento Ud tiene dudas sobre la precisión de la medición, contacte con un centro de Servicio Welch Allyn (véase página 38). Para conocer la fecha de fabricación del termómetro, tome nota del número de Lote del aparato LOT que se encuentra dentro del compartimento de las pilas. El primer dígito se refiere al último dígito del año de fabricación. Los tres dígitos siguientes se refieren al día del año de fabricación. Por ejemplo: LOT 0116 xx xx – Este termómetro fue fabricado el día 116 del año 2000. Situaciones especiales Los estudios clínicos han demostrado que el termómetro Braun ThermoScan puede obtener mediciones precisas de temperatura en personas de todas las edades. Sin embargo, existen situaciones especiales en las que no se debe utilizar un termómetro para el oído. Algunas de estas situaciones son las siguientes: • No utilice un termómetro para el oído si observa sangre o supuraciones en el conducto auditivo externo. • No utilice un termómetro para el oído en pacientes que muestren síntomas de inflamación aguda o crónica en el conducto auditivo externo. • Algunas situaciones comunes como la presencia de cantidades moderadas de cera en el conducto auditivo, otitis medias y tubos de timpanostomía, no influyen significativamente en las lecturas de temperatura. Sin embargo, una obstrucción total del conducto auditivo debida a la presencia de cera puede dar lugar a lecturas de temperatura bajas. • En el caso de personas que utilicen prótesis auditivas o tapones para los oídos, quite dichos dispositivos y espere 20 minutos antes de tomar la temperatura. • Si se han prescrito gotas u otro tipo de medicaciones para el conducto auditivo, tome la temperatura antes de aplicar dicha medicación. • Es posible que, en el caso de pacientes que tengan deformidades en la cara y/o el oído, no se pueda tomar la temperatura con un termómetro de oído. Consideraciones relativas a la fiebre Es posible que muchas personas no tengan temperaturas elevadas cuando están enfermas. Esto incluye, entre otros, a bebés de menos de 90 días, personas que tomen esteroides, antibióticos o antipiréticos (acetaminofen, ibuprofeno o aspirina) y personas con el sistema inmunitario debilitado, como los ancianos o las personas que padecen alguna enfermedad crónica. La fiebre se puede describir como un aumento de la temperatura corporal por encima de la temperatura «normal» del individuo. El aumento de temperatura o fiebre, con frecuencia se considera un signo de peligro. Aunque lo cierto es que la fiebre puede ser muy beneficiosa y ayuda al sistema inmunitario a funcionar mejor. La fiebre debe evaluarse conjuntamente con el resto de síntomas físicos. A excepción de 36 6021221_PRO4000_S4-46 Seite 37 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10 los recién nacidos, la presencia de fiebre sin ningún otro síntoma de enfermedad, o en un niño que se comporte con normalidad, no suele ser un motivo de preocupación. Algunas personas, como los ancianos, los bebés de menos de 90 días, las personas que tienen el sistema inmunitario debilitado o que toman esteroides suelen ser incapaces de dar una respuesta a la enfermedad o las condiciones ambientales. Es posible que estas personas no tengan fiebre cuando están enfermas o que su temperatura elevada sea inferior a la prevista para la gravedad de su enfermedad. Asimismo, existen medicaciones como los antiinflamatorios y algunos analgésicos, que pueden distorsionar los síntomas de la fiebre. La existencia o la inexistencia de fiebre no se deben utilizar como único parámetro para determinar la gravedad de una enfermedad. Se cree que las convulsiones febriles que suelen experimentar los niños con edades comprendidas entre los seis meses y los seis años se deben no a la existencia de fiebre, sino al rápido aumento de la temperatura del niño. Especificaciones Rango de temperatura mostrada: 68–108 °F (20–42,2 °C) Rango de temperatura ambiente para funcionamiento correcto: 50–104 °F (10–40 °C) Resolución: 0,1 °F o °C Precision: ±0,4 °F (95,9–107,6 °F) (35,5–42 °C) ±0,5 °F (fuera de este rango) Intervalos de almacenamiento a largo plazo Temperatura: de –4 °F a 122 °F (De –20 °C a 50 °C) Humedad: 95% sin condensación Golpes: resistente a caídas desde aproximadamente 1 m Tiempo de medición: 3–7 segundos Apagado automático: a los 60 segundos Vida de la batería: 6 meses/1000 mediciones Tipo de batería: 2 x MN 1500 o 1,5 V AA (LR6) Dimensiones del termómetro: 6" x 1,7" x 1,3" (152 mm x 44 mm x 33 mm) Peso del termómetro: 3,6 oz (100 g) sin baterías Este termómetro infrarrojo satsiface los requerimientos del ASTM Standard E 1965-98 para el sistema del termómetro (termómetro con protector de sonda). La responsabilidad de conformidad del producto hacia los estándares es asumida por Braun GmbH, 61476 Kronberg, Germany. Los requerimientos de precisión de laboratorio ASTM para el termómetro solamente (sin protector de sonda) en el rango de 96.8 °F to 102,2 °F (36 °C to 39 °C) para termómetros infrarrojos es 0.4 °F (± 0,2 °C), mientras que para termómetros mercurianos y electrónicos es de ± 0,2 °F (± 0,1 °C). 37 6021221_PRO4000_S4-46 Seite 38 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10 Si lo desea, puede solicitar un resumen clínico. Este aparato cumple con las siguientes normas de homologación: DIN EN 60601-1: 3/96 «Aparatos eléctricos médicos» – Parte 1: Medidas de seguridad generales DIN EN 12470-5: 2003 «Termómetros clínicos» – Parte 5: Resultados de los termómetros de oído infrarrojos (con la máxima tecnología) Se ha demostrado que el termómetro Braun ThermoScan es seguro. Para garantizar los mejores resultados, tómese tiempo para leer todo este manual y téngalo a mano para futuras consultas. No obstante, en el caso poco probable de que tenga dificultades al utilizar el termómetro Braun ThermoScan, llame al número gratuito: 1-800-535-6663 (en Canadá: 1-800-561-8797). Este producto cumple las especificaciones de la directiva 93/42/CEE (Directiva sobre aparatos médicos). 0297 EQUIPO TIPO BF TERMÓMETRO DE OÍDO Atención, consulte los CON RESPECTO A CHOQUES ELECTRICOS, DOCUMENTOS INCENDIOS Y PELIGRO MECANICO SOLAMENADJUNTOS TE EN ACUERDO CON UL60601 – 1/10 HK Equipo alimentado internamente Funcionamiento continuado Sin protección frente a entrada de agua Patentes pendientes Servicio El termómetro Braun ThermoScan tiene una garantía limitada de tres años. Si es precisa alguna reparación durante el periodo de garantía o después de éste, debe llamar al departamento de servicio al cliente de Welch Allyn, número de teléfono 1-800-535-6663 (en Canadá: 1-800-5618797) para obtener un número de devolución autorizado y una dirección de envío. Coloque cuidadosamente el termómetro en el envoltorio original o embálelo de forma segura para evitar daños durante el transporte. Adjunte el ticket de compra original, en el que se indica la fecha de la compra, una nota en la que se describa el problema, el número de autorización y una dirección a la que se le pueda enviar el termómetro de vuelta. Pague los gastos de envío y de seguro del termómetro Braun ThermoScan. Nota: La dirección de envío varía según el país. Para cualquier pregunta sobre el funcionamiento del termómetro Braun ThermoScan, llame al número gratuito de Welch Allyn: 1-800-535-6663 (en Canadá: 1-800-561-8797) Lunes-viernes De 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora oriental www.welchallyn.com 38 6021221_PRO4000_S4-46 Seite 39 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10 Garantía limitada del fabricante de tres años Para el modelo Pro 4000 Braun garantiza que el instrumento PRO 4000 está libre de defectos de material y de mano de obra en condiciones de uso normal y garantiza un periodo de servicio de tres años a partir de la fecha de entrega al primer usuario profesional que adquiera el dispositivo. Esta garantía no cubre las baterías, los daños en la ventana de la sonda o los daños en el equipo causados por un uso indebido, negligencias o accidente, y sólo es válida para el primer comprador del producto. Se anulará la presente garantía si se utiliza el termómetro con dispositivos que no sean los protectores de sonda originales de Braun ThermoScan®. La reparación o la sustitución del termómetro será realizada por Braun y estará sujeta a los términos de la presente garantía. Las pérdidas o los daños durante el envío de devolución a Braun son responsabilidad del comprador. Braun se reserva el derecho a sustituir un producto que no cumpla las normas con el producto más parecido disponible en ese momento. Este producto tiene una vida útil esperada mínima de cinco años. BAJO NINGÚN CONCEPTO BRAUN SE RESPONSABILIZARÁ DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSECUENTE RELACIONADO CON LA COMPRA O EL USO DE NINGÚN PRODUCTO. Esta garantía no se aplicará, ni Braun se responsabilizará por las pérdidas que se produzcan como consecuencia de la compra o el uso de ningún producto reparado por personas que no sean representantes autorizados por Braun o como consecuencia de la modificación de algún producto que, a criterio de Braun, pueda influir en la estabilidad o la seguridad de funcionamiento, que haya sido sujeto a un uso indebido o accidental, al que se le haya alterado, modificado o eliminado el número de serie, o que se haya utilizado de un modo distinto al descrito en las instrucciones de uso proporcionadas por Braun. BAJO NINGÚN CONCEPTO, LA RESPONSABILIDAD DE BRAUN SUPERARÁ EL COSTE ORIGINAL DEL PRODUCTO. Esta garantía sustituye a otras garantías, expresas o implícitas, y al resto de obligaciones o responsabilidades por parte de Braun. Braun no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir en su nombre cualquier otra responsabilidad relacionada con la venta de sus productos. DENTRO DE LOS LÍMITES ESTABLECIDOS POR LA LEY, BRAUN RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCIA Y ESTABLECIDA POR LA LEY, INCLUIDAS ENTRE OTRAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. Fabricado por: Braun GmbH Kronberg, Alemania Distribuido por/distribué par: EE.UU. Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road, P.O. Box 220 Skaneateles Falls, NY 13153-0220 Canada Welch Allyn Canada Ltd. 160 Matheson Blvd. East, Unit 2 Missisauga, Ontario L4Z 1V4 39 6021221_PRO4000_S4-46 Seite 45 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10 La temperatura corporal La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango de temperatura. La siguiente tabla muestra que este rango normal de temperatura también varía según la parte del cuerpo. En consecuencia, las mediciones en diferentes partes, incluso si son tomadas al mismo tiempo, no deben compararse directamente. Axilar1: 94,5°F – 99,1°F Oral1: 95,9°F – 99,5°F 35,5°C – 37,5°C Rectal1: 97,9°F – 100,4°F 36,6°C – 38,0°C ThermoScan 2 : 96,4°F – 100,4°F 35,8°C – 38,0°C 34,7°C – 37,3°C Igualmente, el rango normal de temperatura de una persona tiende a decrecer con la edad. La siguiente tabla muestra los rangos normales ThermoScan para cada edad. Rangos normales ThermoScan según la edad 2 : 0 – 2 años 97,5°F – 100,4°F 3 – 10 años 97,0°F – 100,0°F 36,4°C – 38,0°C 36,1°C – 37,8°C 11 – 65 años 96,6°F – 99,7°F 35,9°C – 37,6°C > 65 años 96,4°F – 99,5°F 35,8°C – 37,5°C El rango de temperatura normal varía de una persona a otra, y puede estar influido por muchos factores como el momento del día, el nivel de actividad, la medicación y el sexo. 1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. 2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995. 6021221_PRO4000_S4-46 Seite 46 Dienstag, 21. März 2006 10:24 10 Cómo utilizar Braun ThermoScan Español 1. Use siempre un protector de sonda nuevo y limpio en cada medición para asegurar una lectura precisa. 2. En el momento en que se coloca el protector de sonda, el termómetro se conecta automáticamente. Espere a que aparezca la señal de operatividad. ➘ 3. Introduzca la sonda en el canal auditivo tanto como sea posible y pulse el botón de inicio. 4. Si la sonda se ha colocado correctamente en el canal auditivo, una señal acústica de larga duración confirma el final de la medición. En este momento puede estar seguro de que ha medido su temperatura con precisión. El resultado aparece en la pantalla. Si la medición se realiza en otra persona, se puede utilizar la luz «ExacTemp». La luz parpadea si la sonda se ha introducido de forma adecuada durante el proceso de medición y permanece encendida si se ha realizado la medición correctamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Braun 6021 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas