Veridian 09-348 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL ENGLISH & ESPAÑOL
3-YEAR
Touch Free Infrared
Thermometer
Model 09-348
Please read this instruction manual
completely before operating this unit.
2 • ENGLISH
STOP!
PLEASE ENSURE YOU HAVE ALL OF THE
FOLLOWING COMPONENTS BEFORE
USING YOUR TOUCH FREE INFRARED
THERMOMETER
IF YOU ARE MISSING ANY PARTS,
INCLUDING INSERTS OR INSTRUCTION
MANUALS, DO NOT RETURN TO PLACE OF
PURCHASE. CONTACT CUSTOMER CARE AT
8663261313.
Thermometer 2 AAA Batteries
Instruction Manual
Quick Start Guide
ENGLISH • 3
INDEX
Introduction ............................................................................... 4
Body Temperature and Fever ................................................ 5
Tips for Measuring Body Temperature................................ 5
Display Features ........................................................................ 6
Product Symbols ....................................................................... 7
Measurement Modes-Definition & Use ............................... 8
Measuring Body Temperature .............................................. 9
Measuring Object/Liquid Temperature ............................ 10
Setting Night/Sleeping Mode .............................................11
Switching Between Fahrenheit and Celsius ....................11
Recalling and Clearing Measurements .............................12
Replacing the Battery ............................................................ 13
Care and Safety Information ................................................14
Cleaning and Storage ............................................................ 15
Troubleshooting ..................................................................... 16
Device & Label Symbols ........................................................17
Electrmagnetic Compatibility........................................18-19
FCC Statement ........................................................................20
Product Specifications ...........................................................21
Warranty ................................................................................... 22
Instrucionnes en Espanol ...............................................23-44
Toll-Free Customer Care Help Line:
1-866-326-1313
Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST
Distributed by:
Veridian Healthcare
1175 Lakeside Drive
Gurnee, IL 60031
www.veridianhealthcare.com
Made in China
#93-1149 01/21
©2021 Veridian Healthcare, LLC
INTRODUCTION
4 • ENGLISH
Thank you for purchasing this Touch Free Infrared Thermometer.
Please read this instruction manual completely before using your unit
to ensure safe use, accurate results and long life of the thermometer.
This product is intended for household use; this product is not
intended to diagnose or treat any health problem or disease and
should not be used as a substitute for the consultation and advice of a
physician or other medical professional. Thermometers should only be
used under the supervision of an adult.
The infrared technology used in this thermometer takes the
temperature of people and objects without any physical contact
between the thermometer and the person or object. The thermometer
measures body temperature from approximately 0.5” – 1” from
the forehead, making it less invasive and threatening than other
thermometers, as well as more sanitary. It can even be used when the
patient is sleeping. This thermometer also measures the temperature
of objects and liquids, making it useful for determining if a baby’s milk
or bathwater is ready.
All people and objects emit infrared energy. The Touch Free Infrared
Thermometer measures that energy, taking 512 readings in one
second and converting those data to a single peak temperature, which
appears on the display. With proper care, your new thermometer
will provide your entire family with many years of safe, accurate and
comfortable temperature readings.
ENGLISH • 5
BODY TEMPERATURE AND FEVER
Body temperature can vary from 97°F(36.1°C) and 99°F(37.2°C) and
still be considered normal. The medically accepted ‘normal’ body
temperature is 98.6°F(37°C). Body temperature is commonly lower
upon waking than at any point during the rest of an individual’s active
hours.
A fever is defined as a body temperature that is elevated above the
normal for that person. It is important to determine what is normal
for an individual before determining if a fever is present. Tracking an
individual’s temperature on a consistent basis, at the same body site
and at the same time every day will help determine an individual’s
normal temperature.
TIPS FOR MEASURING
BODY TEMPERATURE
Wait at least one minute between consecutive readings, to ensure
accuracy.
Attempting to take temperature readings from sites on the body
other than the forehead may produce inaccurate results.
The patient should remain still while the reading is being taken.
If “Lo,” “Hi,” “Err,” or another error message appears, see the
Troubleshooting section of this manual for instructions on how to
resolve the problem.
Infrared forehead temperature readings are equivalent to oral
temperature readings.
Readings taken while asleep should not be compared directly to
readings taken while awake, as body temperature while asleep is
typically lower.
Do not take body temperature readings within 30 minutes of being
outdoors, exercising or bathing.
Level of activity, time of day, and other factors may affect body
temperature. Keep records of your individual body temperature to
use as a reference when judging a fever.
PRODUCT FEATURES
6 • ENGLISH
Memory
Button
Speaker
LCD
Display
Infrared Lens
Battery
Cover
MEASURE /
Power Button
Mode
Button
LED Fever
Alert Signal
ENGLISH • 7
Measurement in progress
Degrees Fahrenheit
Degrees Celsius
Person measurement mode
Object measurement mode
Night measurement mode
Temperature normal; below
100.4° F (38.0° C); person mode
only
Fever alert; temperature
above 100.4° F (38.0° C); person
mode only
Low battery
Memory recall
DISPLAY SYMBOLS
The Touch Free Infrared Thermometer offers a selection of settings for
use in the day or night and for person or object measurements.
To toggle between modes:
1. Press the MEASURE button to turn the thermometer on. The
device will default the last mode used.
2. Press and release the MODE button to toggle through the four
measurement options.
MEASUREMENT MODES
DEFINITION & USE
8 • ENGLISH
Person Mode Object Mode
Person Mode/
Night Mode
Object Mode/
Night Mode
Fig. 1
MEASURING BODY TEMPERATURE
ENGLISH • 9
To measure body temperature using your Touch
Free Infrared Thermometer, follow the below
steps.
NOTE: See page 8 of this manual for
more information on the Definition and
Use of the Measurement Modes.
1. Press and release the MEASURE button to
turn the thermometer on. The unit will run a
self-test and all symbols on the display will
momentarily appear, Fig. 1.
2. The unit will beep twice and the display will
show two solid dashes .
3. Aim the infrared lens at the individual’s
forehead, holding the thermometer
approximately 0.5” – 1.0” away, Fig. 2.
4. Press and release the MEASURE button. The
display will briefly show the mode, two dashes
and a left facing arrow, Fig. 3.
The thermometer will emit a single beep and
the temperature reading will be displayed, Fig.
4.
5. If the temperature measurement is below
100.4° F, a happy face will be appear next to
the reading. If the reading is 100.4° F or above,
a sad face will be displayed and the red light
will illuminate just below the display.
6. After 30-seconds of non-use, the thermometer
will automatically beep and shut off.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
10 • ENGLISH
MEASURING OBJECT/LIQUID TEM
PERATURE
Fig. 1
The Touch Free Infrared Thermometer can
measure objects and liquids from 32°F to 212°F
(0°C - 100°C). To measure the temperature of an
object or liquid using your Touch Free Infrared
Thermometer, follow these steps:
NOTE: See page 8 of this manual for
more information on the Definition and
Use of the Measurement Modes.
1. Press the MEASURE button to turn the
thermometer on. The unit will run a self-
test and all symbols on the display will
momentarily appear, Fig. 1.
2. The unit will beep twice and the display will
show two solid dashes .
3. Aim the infrared lens at the object being
measured, holding the thermometer
approximately 0.5” – 1.0” away, Fig. 2.
4. Press and release the MEASURE button. The
display will briefly show the mode, two dashes
and a left facing arrow, Fig. 3.
The thermometer will emit a single beep and
the temperature reading will be displayed, Fig.
4.
5. After 30-seconds of non-use, the thermometer
will automatically beep and shut off.
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
ENGLISH • 11
Night Mode is a convenient way to conduct
measurements without an audible beep
indicating the thermometer has powered on or a
measurement is complete.
To toggle between modes:
1. Press the MEASURE button to turn the
thermometer on. The device will default to the
last mode used.
2. Press and release the MODE button to toggle
through the four measurement options.
SWITCHING BETWEEN ºF / ºC
Your thermometer can display results in either
degrees Fahrenheit (°F) or degrees Celsius (°C).
To switch between Fahrenheit and Celsius, while
the unit is on press and hold both the MEM
and the MODE buttons until the °F icon on the
display switches to the °C icon, or vise versa, at
which time the mode has been changed and you
may release the buttons.
SETTING NIGHT/SLEEPING
MODE NO AUDIO BEEPING
12 • ENGLISH
Your Touch Free Infrared Thermometer
automatically stores the last 30 readings taken.
To view the readings stored in memory, follow
these steps:
1. Press the MEASURE button to turn the
thermometer on.
2. Press the Memory button (marked, “MEM”) to
recall the most recent measurement, Fig. 1.
The unit will beep each time the MEM button
is pushed as the measurements are reviewed.
If the device is in ‘Night’ mode, the unit will
not emit a beep.
3. Press and release the MEM button scroll
through the readings from newest to oldest.
The index number in the upper left of the
display indicates the sequential number of the
stored reading on the screen, Fig. 2.
After 30 measurements have been stored in the
memory, the oldest reading will be automatically
deleted.
To clear all records from the memory, hold the
MEM button down until you hear a beep and
two dashes appear on the display, Fig 3.
RECALLING AND CLEARING
READINGS
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
REPLACING BATTERY
ENGLISH • 13
When the battery power becomes low, the low battery
symbol will appear on the display. The thermometer can still
be used during this time, but the batteries should be replaced as soon
as possible.
If the batteries run out completely, “Lo” will be displayed along with
the low battery symbol. In this case, the batteries will need to be
replaced before using the thermometer again.
The batteries used in the Touch Free Infrared Thermometer are two
AAA batteries. Either rechargeable or non-rechargeable batteries can
be used in the thermometer. To replace the batteries, follow these
steps:
1. Slide the battery cover off.
2. Carefully remove the old batteries.
Do not use a metal-pointed tool.
3. Insert the new batteries, ensuring
that the positive and negative
ends are aligned correctly.
4. Replace the battery cover.
5. Dispose of the expired batteries
in accordance with local
environmental policies.
14 • ENGLISH
CARE AND SAFETY INFORMATION
Improper care or use of your thermometer may result in injury,
damage to the unit or inaccurate readings, which can lead to a
misdiagnosed fever. Following these instructions will ensure the
thermometer’s accuracy and long life.
Never allow the thermometer to be used without adult supervision.
The infrared technology used in this thermometer is safe and is not
harmful in any way. However, we recommend avoiding looking
into the lens during use.
Clean the lens before and after each use.
Do not touch the lens with fingers.
Dropping the thermometer or causing other heavy impact may
damage it.
Do not store the thermometer in direct sunlight, dusty or humid
environments, or extreme temperatures.
Do not disassemble the thermometer or attempt to repair it.
If a reading cannot be taken, and the troubleshooting steps do not
fix the problem, the thermometer must be replaced.
CLEANING AND STORAGE
ENGLISH • 15
The lens should be cleaned before and after each use, to eliminate
dirt and fingerprints and ensure the accuracy of your readings. Proper
storage will prevent degradation and damage to the unit.
CLEANING:
An alcohol swab, or a soft cotton cloth
moistened with 70% isopropyl alcohol, should
be used to gently cleanse the lens. Do not use
water to wash the thermometer.
The body of the thermometer can be cleaned
with a soft, dry cloth.
Never use a paper towel to clean the probe tip,
as it may scratch the lens.
Do not immerse the thermometer or allow
liquid to enter the casing.
Do not use cleaning agents other than alcohol
to clean the thermometer; abrasives, thinners
or gasoline will damage the unit.
STORAGE:
Store the unit in an area away from sunlight, dust and humidity.
Protect the thermometer from mechanical shock or heavy impact.
Avoid extended exposure to extreme temperatures. The
thermometer should be stored in an environment between -4°F
and 122°F (-20°C—50°C), and with relative humidity of 95% or
lower.
Remove the batteries during extended storage.
16 • ENGLISH
TROUBLE SHOOTING
Performance may be degraded should one or more of the following
occur:
Operation outside stated temperature and humidity range.
Storage outside state temperature and humidity range.
Mechanical shock.
Patient temperature is below ambient temperature.
The following chart indicates error messages that may appear on your
display, why they appear, and how you may solve the problem.
Low battery.
Unit turned off or
battery problem.
Temperature
measurement is below
typical temperature
range.
Temperature
measurement is above
typical temperature
range.
Ambient air temperature
is outside of the
acceptable operating
range (60.8° F - 104° F
or 16° C - 40° C).
Replace battery before
using thermometer again.
Press Power button to
activate unit. Check battery
type or polarity (position in
the unit).
Replace battery.
Reposition the
thermometer and try again.
Reposition the
thermometer and try again.
Wait 45 minutes to
stabilize the unit, then use
the thermometer in an
environment within the
permissible temperature
range.
Error Symbol Problem or Cause Solution
(blank display)
ENGLISH • 17
DEVICE & LABEL SYMBOLS
These symbols may appear on your device, instructions
or packaging and may vary by make and model.
Warning—Symbol indicates a warning,
prohibition or mandatory action that mitigates a
risk that is not necessarily obvious to the device
operator .
Typ e BF Applied Parts—Indicates that a part of
this unit comes in contact with the patient in order
to carry out it’s intended function.
Environment Protection—dispose of this product
properly; consult with your local recycling
ordinances for proper recycling and disposal.
Manufacturer—This symbol indicates the
manufacture.
Symbol Meaning
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
09-348 series is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The
customer or the user of 09-348 series must make sure that it is used in such an environment.
Guidance and manufacturer’s declaration - Electromagnetic emissions
Phenomenon Professional healthcare HOME HEALTHCARE
facility environment a) ENVIRONMENT a)
a)
Not Applicable
Not Applicable
CISPR 11
Group 1 Class B
Conducted and radiat-
ed RF EMISSIONS
Harmonic distortion
Voltage uctuations
and ickering
a) The equipment is suitable for use in Home Health Environments and Professional Health
Care Environments limited to patient rooms and respiratory treatment facilities in hospital
or clinics. The more restrictive acceptance limits of Group 1 Class B (CISPR 11) have been
considered and applied. The equipment is suitable for use in the mentioned environments
when directly connected to the Public Mains Network.
b) The test is not applicable in this environment unless the ME EQUIPMENT and ME
SYSTEM used will be connected to the PUBLIC MAINS NETWORK and the power input is
otherwise within the scope of the Basic EMC standard.
18 • ENGLISH
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
Guidance and manufacturer’s declaration - Electromagnetic immunity -
Enclosure port
Phenomenon
a) The equipment is suitable for use in Home Health Environments and Professional Health
Care Environments limited to patient rooms and respiratory treatment facilities in hospital or
clinics. The more restrictive IMMUNITY acceptance limits have been considered and applied.
b) Before modulation is applied.
c) This test level assumes a minimum distance of at least 15 cm between the ME EQUIP-
MENT or ME SYSTEM and sources of power frequency magnetic elds.
ELECTROSTATIC
DISCHARGE
Radiated RF EM
elds
Proximity elds
from RF wireless
communications
equipment
RATED power fre-
quency magnetic
elds.
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-8
± 8kV contact
± 2 kV, ±4kV ±, ±8 kV, ±15 kV air
a) 10 V/m b) 80MHz - 2.7
GHz 80% AM at 1kHz
COMPLIANT
NOTE: Further information about distances to
be maintained between portable and mobile
RF communications equipment (transmitters)
and the 09-348 series can be requested from
Veridian Healthcare using the contact infor-
mation provided in this manual. However, it
is advisable to keep the electromechanical
aerosol equipment at an adequate distance
of, at least, 0.5 m from mobile phones or
other RF communications transmitters to
minimise possible interference.
30 A/m c)
50 Hz or 60 Hz
Basic EMC standard
or test method
Immunity test levels
Professional healthcare
facility environment
HOME HEALTHCARE
ENVIRONMENT
ENGLISH • 19
20 • ENGLISH
FCC STATEMENT
IMPORTANT INFORMATION REQUIRED BY THE FCC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference; and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesirable operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
CAUTION: The equipment complies with FCC RF exposure limits set
forth for an uncontrolled environment.
CAUTION: The equipment must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
SPECIFICATIONS
Name Touch Free Infrared Thermometer
Model Number 09-348
Display System Liquid Crystal Display with 0.1° F (0.1° C)
resolution
Measuring Range Human body: 93.2°F – 109.4°F
(34° C – 43° C)
Object: 32.0°F – 212.0°F (0° C – 100° C)
Accuracy Human body:
93.2F - 109.4F (34C - 43C) +/- 0.2C;
Object: ≤68°F (20°C); ±1.8°F (±1°C); >68°F
(20°C): ±5%
Memory Automatically stores up to 30 readings.
Tone Two short beeps sounds when the unit is
turned on. Thermometer beeps once for each
memory recall and when unit automatically
turns off. Device does NOT beep when in
Night Mode.
Operating 60.8° F to 104.0° F (16.0° C to 40.0° C)
Temperature with relative humidity up to 95% (non
condensing)
Storage -4.0° F to 122° F (-20.0° C to 50.0° C
Temperature with relative humidity up to 95% (non
condensing)
Shut-Off Powered-off automatically after every 30
seconds of non-use
Battery 2 – 1.5v alkaline AAA size
Unit Dimensions 4-3/4” (L) x 2” (W) x 2” (H)
(123mm x 50.5mm x 49mm)
Weight
4.27 ounces (80 grams) with battery
Accessories Instruction Manual, Quick Start Guide, two
AAA size batteries
ASTM E1965–98
Specifications are subject to change without notice.
ENGLISH • 21
THREEYEAR LIMITED WARRANTY
The warrantor guarantees that its Touch Free Infrared Thermometer will be
free from manufacturing defects for a period of three years from the date of
purchase. This warranty does not cover batteries or other power sources that
may be provided with or used with the Touch Free Infrared Thermometer. This
warranty is voided if the Touch Free Infrared Thermometer is misused or abused
in any manner.
If the Touch Free Infrared Thermometer fails to operate during the time
the original purchaser owns it, return it postage prepaid to: Attn: Repair
Department, 1175 Lakeside Drive, Gurnee, IL, 60031. When returning a
product, please also include your name, address, phone number and brief
description of the specific problem with your unit. Take care to carefully package
the product to avoid any damage that may occur while in transit; shipping
insurance with returned receipt is recommended. The warrantor will repair or
replace the defective unit at our option. Repair or replacement of the defective
unit, at the warrantor’s option, is the sole remedy under this warranty.
ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE ARE LIMITED IN
DURATION TO THE TIME THAT THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER OWNS
THE PRODUCT. Some states do not allow limitations or how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty constitutes the warrantor’s only reasonability and obligation
to repair and/or replace materials or components, or refund the purchase
price. The warrantor will not be responsible for any indirect, incidental, special
consequential or punitive damages or other loss, including, but not limited to
damage to or loss of other property or liable to the purchaser for any amount in
excess of the cost of repair and/or replacement of the unit, or the purchaser for
any amount in excess of the cost of repair and/or replacement of the unit, or the
purchase price of the unit. Some states do not allow the exclusive or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL
3-YEAR
Termómetro Infrarrojo
Sin Contacto
Modelo 09-348
LEA ESTE MANUAL DE LA INSTRUCCIÓN
CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR
24 • ESPAÑOL
ALTO!
ASEGÚRESE DE TENER TODOS LOS
COMPONENTES QUE SE INDICAN A
CONTINUACIÓN ANTES DE UTILIZAR
SU TERMÓMETRO INFRARROJO SIN
CONTACTO
SI FALTA ALGUNO DE LOS ELEMENTOS,
INCLUIDOS LOS INSERTOS O LOS
MANUALES DE INSTRUCCIONES, NO HAGA
LA DEVOLUCIÓN EN EL LUGAR DONDE
EFECTUÓ LA COMPRA. COMUNÍQUESE CON
ATENCIÓN AL CLIENTE AL TELÉFONO 866
3261313.
Termómetro 2 Baterías AAA
Manual de instrucciones
Guía de inicio rápido
ESPAÑOL • 25
CONTENIDO
Introducción ........................................................................................26
Sobre temperatura corporal ...........................................................27
Consejos para tomar la temperatura corporal ...........................27
Características del producto ............................................................28
Símbolos en la pantalla ..................................................................... 29
Modos de medición, definición y usos .......................................... 30
Cómo tomar la temperatura corporal ..........................................31
Cómo tomar la temperatura en objetos y líquidos ................... 32
Configuración del modo Noche/Dormir ...................................... 33
Cambiar entre Celsius y Fahrenheit ..............................................33
Recordar y borrar las mediciones ..................................................34
Cómo reemplazar las baterías ......................................................... 35
Información de cuidados y de seguridad .....................................36
Limpieza y almacenaje ...................................................................... 37
Detección y solución de problemas ...............................................38
Símbolos del dispositivo y de la escritura de la etiqueta .........39
Compatibilidad Electromagnetica ...........................................40-41
Declaración de la FCC ........................................................................42
Especificaciones del producto .........................................................43
Garantía ................................................................................................44
Línea de ayuda gratis del cuidado del cliente:
1-866-326-1313
lunes - viernes 8: 30 mañanas - CST del 4:30 p.m.
Distribuido cerca:
Veridian Healthcare
1175 Lakeside Drive
Gurnee, IL 60031
www.veridianhealthcare.com
Hecho en China
#93-1149 01/21
©2021 Veridian Healthcare, LLC
INTRODUCCIÓN
26 • ESPAÑOL
Gracias por comprar este Termómetro infrarrojo sin contacto. Lea este
manual de instrucciones en su totalidad antes de utilizar la unidad para
garantizar un uso seguro, resultados precisos y una vida útil prolongada
del termómetro.
Este producto es para uso doméstico; no tiene la finalidad de diagnosticar
ni de tratar problema alguno de salud o enfermedad y no se lo debe utilizar
como sustituto de la consulta y consejo de un medico u otro profesional
médico. Los termómetros deben utilizarse solamente bajo la supervisión
de un adulto.
La tecnología infrarroja que se emplea en este termómetro toma la
temperatura de las personas y los objetos sin que exista contacto físico
entre ellos y el termómetro. El termómetro mide la temperatura corporal
a una distancia aproximada de 0,5” a 1” de la frente, con lo cual este
termómetro es menos invasivo y riesgoso que otros, además de ser más
higiénico. Incluso puede utilizarse mientras el paciente duerme. Este
termómetro también mide la temperatura de objetos y líquidos, con lo cual
resulta útil para determinar si la leche o el agua para el baño de un bebé
está lista.
Todas las personas y objetos emiten energía infrarroja. El Termómetro
infrarrojo sin contacto mide esa energía, tomando 512 lecturas en un
segundo y convirtiendo esos datos en una sola temperatura pico, que se
visualiza en el visor. Con los cuidados adecuados, el termómetro nuevo
brindará durante muchos años lecturas de temperatura seguras, precisas y
cómodas a toda la familia.
ESPAÑOL • 27
SOBRE TEMPERATURA CORPORAL
La temperatura corporal puede oscilar entre 97°F (36,1°C) y 99°F (37,2°C)
y aún se considera dentro del rango normal. La temperatura corporal
‘normal’, desde el punto de vista médico, es de 98,6°F (37°). La temperatura
corporal es, comúnmente, más baja en la mañana que en cualquier otro
momento del día en que la persona está despierta.
Se entiende por fiebre la temperatura corporal que es más elevada que la
normal para esa persona. Es importante conocer qué es normal para una
persona antes de determinar si tiene fiebre. Tomar la temperatura individ-
ual en forma constante, en el mismo lugar del cuerpo y a la misma hora
todos los días, ayudará a determinar cuál es la temperatura normal de esa
persona.
CONSEJOS PARA TOMAR LA
TEMPERATURA CORPORAL
Espere, por lo menos, 1 minuto entre lecturas consecutivas para
garantizar la precisión.
Si se intenta tomar lecturas de temperatura en otras partes del cuerpo
distintas de la frente, los resultados pueden ser inexactos.
El paciente debe permanecer quieto mientras se toma la temperatura.
Si lee “Lo”, “Hi”, “Err” u otro mensaje de error, consulte la sección de
detección y solución de problemas del manual de instrucciones para
saber cómo resolverlo.
Las lecturas infrarrojas de temperatura en la frente son equivalentes a
las que se miden en la boca.
Las lecturas que se toman mientras el paciente duerme no deben
compararse directamente con las lecturas tomadas con el paciente
despierto, pues por lo general la temperatura corporal mientras se
duerme es inferior.
No tome la temperatura corporal dentro de los 30 minutos de haber
estado al aire libre, hecho ejercicio o tomado un baño.
La temperatura corporal puede verse afectada por el nivel de actividad,
la hora del día y otros factores. Lleve un registro de su temperatura
corporal para usar como referencia cuando cree que tiene fiebre.
FUNCIONES DEL PRODUCTO
28 • ESPAÑOL
MEM
Botón de
memoria
Parlante
LCD Visor
de cristal
líquido
Lente Infrarroja
Tapa de
batería
Boton de
Medición
(encendidio/
apagado)
Botón de
Sonda
Señal LED
de alerta de
fiebre
ESPAÑOL • 29
Exploración en progreso
Grados Fahrenheit
Grados Celsius
Modo de medición de persona
Modo de medición de objetos
Modo de medición de nocturno
Temperatura inferior a los 100,4° F
(38,0° C)
Indicador de fiebre Temperatura
superior a los 100,4° F (38,0° C)
Poca batería
Recordatorio de memoria
SÍMBOLOS DEL PRODUCTO
El Termómetro infrarrojo sin contacto brinda una variedad de
configuraciones para usar durante el día o la noche y para tomar la
temperatura a personas u objetos.
Para cambiar de un modo a otro:
1. Presione el botón MEASURE (medición) para encender el
termómetro. Por defecto el dispositivo estará en el último modo
que se utilizó.
2. Presione y suelte el botón MODE (Modo) para alternar entre las
cuatro opciones de medición.
MODOS DE MEDICIÓN
DEFINICIÓN Y USO
30 • ESPAÑOL
Modo Persona Modo Objeto
Modo Persona/
Modo Noche
Modo Objeto/
Modo Noche
Fig. 1
CÓMO TOMAR LA TEMPERATURA
CORPORAL
ESPAÑOL • 31
Para medir la temperatura corporal con el Ter-
mómetro infrarrojo sin contacto, siga los pasos que
se indican a continuación:
NOTA: Consulte la página 28 de este
manual para obtener más información
sobre los modos de medición y sus
definicion y uso.
1. Presione el botón MEASURE (medición) para
encender el termómetro. La unidad realizará
un autodiagnóstico y en el visor aparecerán
momentáneamente todos los símbolos, Fig. 1.
2. La unidad emitirá dos sonidos y en el visor
aparecerán dos guiones .
3. Apunte el lente infrarrojo en frente de
la persona, sosteniendo el termómetro
aproximadamente 0.5”– 1.0”, Fig. 2.
4. Presione y sostenga el botón MEASURE
(medición). El display mostrará brevemente el
modo, dos guiones y una flecha hacia izquierda,
Fig. 3.
El termómetro emitirá un pitido y la lectura de
temperatura será exhibido, Fig. 4.
5. Si la medición de temperatura es inferior a los
100.4° F, se visualizará una carita feliz al lado del
valor de lectura. Si la lectura es igual o superior
a los 100.4° F, se visualizará una carita triste y se
encenderá la luz roja debajo del visor.
6. Luego de 30 segundos de no estar en uso, el
termómetro emitirá una señal audible y se
apagará en forma automática.
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
32 • ESPAÑOL
CÓMO TOMAR LA TEMPERATURA
EN OBJETOS Y LÍQUIDOS
Fig. 1
Con el Termómetro infrarrojo sin contacto se
puede tomar la temperatura de objetos y líqui-
dos desde 32°F a 212°F (0°C a 100°C). Siga estos
pasos para medir la temperatura de un objeto
o un líquido con el Termómetro infrarrojo sin
contacto:
1. Presione el botón MEASURE (medición) para
encender el termómetro. La unidad realizará
un autodiagnóstico y en el visor aparecerán
momentáneamente todos los símbolos, Fig. 1.
2. La unidad emitirá dos sonidos y en el visor
aparecerán dos guiones .
3. Apunte el lente infrarrojo en frente de
la persona, sosteniendo el termómetro
aproximadamente 0.5”– 1.0”, Fig. 2.
4. Presione y sostenga el botón MEASURE
(medición). El display mostrará brevemente
el modo, dos guiones y una flecha hacia
izquierda, Fig. 3.
El termómetro emitirá un pitido y la lectura de
temperatura será exhibido, Fig. 4.
5. Luego de 30 segundos de no estar en uso, el
termómetro emitirá una señal audible y se
apagará en forma automática.
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
ESPAÑOL • 33
El Modo Night (Noche) es una forma práctica de
realizar mediciones sin la emisión de un sonido que
indique que se ha encendido el termómetro o que
finalizó la medición.
Para cambiar de un modo a otro:
1. Presione el botón MEASURE (medición)
para encender el termómetro. Por defecto el
dispositivo estará en el último modo que se
utilizó.
2. Presione y suelte el botón MODE (Modo) para
alternar entre las cuatro opciones de medición.
CAMBIAR ENTRE °F / °C
Su termómetro puede mostrar los resultados en
grados Fahrenheit (°F) o grados Celsius (°C).
Para cambiar de Fahrenheit a Celsius, mientras
la unidad está encendida presione y mantenga
pulsados al mismo tiempo los botones MEM
(memoria) y MODE (Modo)hasta que el icono
°F en el visor cambie al icono °C, o viceversa,
momento en el cual habrá cambiado el modo y se
podrán soltar los botones.
CONFIGURACIÓN DEL MODO
NOCHE/DORMIR SIN EMISIÓN DE SONIDO
34 • ESPAÑOL
El Termómetro infrarrojo sin contacto almacena
automáticamente los últimos 30 valores
de lecturas tomadas. Para ver las lecturas
almacenadas en la memoria, siga los pasos que se
indican a continuación:
1. Pulse el boton MEM (memoria) para encender
el termómetro.
2. Pulse el botón de memoria (marcado como
MEM) para recordar la medición más reciente,
Fig. 1.
La unidad emitirá una señal audible cada vez
que se oprime el botón MEM (memoria) y se
vuelven a ve las mediciones. Si el dispositivo
está en el modo “Night” (Noche), la unidad no
emitirá una señal audible.
3. Presione y suelte el botón MEM (memoria)
para ver las lecturas desde la más nueva a
la más antigua. El número de índice arriba
a la izquierda del visor indica el número de
secuencia de la lectura almacenada que
aparece en la pantalla, Fig. 2.
Después de haber almacenado 30 mediciones
en la memoria, se borrará automáticamente la
lectura más antigua.
Para borrar todos los registros de la memoria,
mantenga pulsado el botón MEM (memoria)
hasta escuchar una señal audible y visualizar dos
guiones en el visor, Fig. 3.
RECORDAR Y BORRAR LAS
LECTURAS
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
CÓMO REEMPLAZAR
LAS BATERÍAS
ESPAÑOL • 35
Cuando la alimentación de las baterías se agote, en el visor se
presentará el símbolo de poca batería. El termómetro podrá
seguir usándose durante este período de tiempo; igualmente, cambie
las baterías a la brevedad.
Si las baterías se agotan totalmente, se visualizará el símbolo “Lo”,
además del símbolo de poca batería. En ese caso, deberá cambiar las
baterías antes de poder volver a usar el termómetro.
El Termómetro infrarrojo sin contacto usa dos baterías tipo AAA.
Pueden utilizarse baterías recargables o no recargables. Para cambiar
las baterías, siga estos pasos:
1. Deslice la tapa de la batería para
extraerla.
2. Quite las baterías viejas con
cuidado. No use una herramienta
punzante de metal.
3. Inserte las baterías nuevas
y asegúrese de alinear
correctamente los polos positivos
y negativos.
4. Coloque nuevamente la tapa de las
baterías.
5. Disponga de las baterías viejas
de conformidad con las políticas
ambientales locales.
36 • ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE CUIDADOS Y DE
SEGURIDAD
El cuidado o uso inadecuado del termómetro puede ocasionar
lesiones a personas, daños a la unidad o lecturas imprecisas, lo cual
daría un diagnóstico erróneo de fiebre. Si sigue estas instrucciones, se
garantizará la precisión y vida útil prolongada de su termómetro.
Nunca permita que el termómetro sea usado sin la supervisión de
un adulto.
La tecnología infrarroja empleada en este termómetro es segura y
no es perjudicial en absoluto. Sin embargo, recomendamos evitar
mirar la lente durante el uso.
Limpie la lente antes y después de cada uso.
No toque la lente con los dedos.
El termómetro puede dañarse por caída u otro impacto fuerte.
No guarde el termómetro en lugares con luz directa del sol, en
ambientes con polvo o humedad o con temperaturas extremas.
No desarme el termómetro ni intente repararlo.
Si no pueden tomarse lecturas y los pasos de la sección de
detección y solución de problemas no resuelven la situación,
deberá cambiarse el termómetro.
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
ESPAÑOL • 37
Limpie la lente antes y después de cada uso para eliminar la suciedad
y las huellas digitales y garantizar precisión en las lecturas. El
almacenaje adecuado evitará degradar y dañar la unidad.
LIMPIEZA:
Use una gasa embebida en alcohol o un
hisopo de algodón suave humedecido en
alcohol isopropílico al 70% para limpiar
suavemente la lente. No use agua para lavar el
termómetro.
El cuerpo del termómetro puede limpiarse con
un paño seco suave.
Nunca use una toalla de papel para limpiar la
punta del termómetro, pues podría rayar la
lente.
No sumerja el termómetro ni permita el
ingreso de líquidos en la carcasa.
No use agentes de limpieza distintos de
alcohol para limpiar el termómetro; los
productos abrasivos, diluyentes y la gasolina dañarán la unidad.
ALMACENAMIENTO:
Guarde la unidad en un lugar donde no quede expuesta a la luz del
sol, al polvo ni a la humedad.
Proteja el termómetro de golpes mecánicos o de impactos fuertes.
Evite la exposición prolongada a temperaturas extremas.
Mantenga el termómetro en un ambiente con una temperatura
que oscile entre -4°F and 122°F (-20°C—50°C), a una humedad
relativa igual o inferior al 95%.
Quite la batería cuando no use el termómetro durante un tiempo
prolongado.
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
El desempeño puede verse degradado en caso de tener lugar una o más de las
siguientes circunstancias:
Funcionamiento fuera de los rangos de temperatura y humedad especicados.
Almacenamiento fuera de los rangos de temperatura y humedad especicados.
Golpes mecánicos.
La temperatura del paciente es inferior a la temperatura ambiente.
La siguiente planilla indica mensajes de error que pueden presentarse en el visor,
por qué aparecen y cómo se puede resolver el problema.
38 • ESPAÑOL
Batería baja.
Unidad apagada o
problema de batería.
La temperatura medida
es inferior al rango de
temperaturas típicas.
La temperatura medida
es superior al rango de
temperaturas típicas.
La temperatura del aire
ambiente está fuera
del rango operativo
aceptable (60.8° F - 104° F
ó 16° C - 40° C).
Cambie la batería antes
de volver a usar el
termómetro.
Pulse el botón de
encendido/ apagado
para activar la unidad.
Verifique el tipo o
polaridad de la batería
(posición en la unidad)
Cambie la batería.
Vuelva a colocar el
termómetro e intente
nuevamente.
Vuelva a colocar el
termómetro e intente
nuevamente.
Espere 45 minutos a
que se estabilice la
unidad; después, use
el termómetro en un
ambiente que tenga el
rango de temperaturas
admisible.
Símbolo de error Problema o causa Solución
(pantalla en blanco)
ESPAÑOL • 39
SÍMBOLOS DEL DISPOSITIVO
Y DE LAS ETIQUETAS
Estos símbolos pueden aparecer en su aparato, instrucciones o
embalaje y pueden variar según la marca y el modelo.
Advertencia - El símbolo indica una advertencia,
prohibición o acción obligatoria que mitiga un riesgo
que no es necesariamente obvio para el operador del
aparato.
Partes aplicadas tipo BF - Indica que una parte de esta
unidad está en contacto con el paciente para realizar
la función prevista.
Protección ambiental - Disponga adecuadamente
de este producto; consulte las ordenanzas locales de
reciclado para reciclar y desechar como corresponde.
Fabricante—Este símbolo indica de fabricación.
Símbolo Significado
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
40 • ESPAÑOL
La serie 09-348 está diseñada para su uso en el entorno electromagnético especicado a
continuación. El cliente o el usuario de la serie 09-348 debe asegurarse de que se utilice en
dicho entorno.
Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas
Fenómeno Salud profesional Entorno sanitario a
entorno de la instalación a) domicilio a)
a)
No aplica
No aplica
CISPR 11
Group 1 Class B
EMISIONES RF
conducidas y radiadas
Distorsión armónica
Fluctuaciones de
voltaje y parpadeo
a) El equipo es adecuado para su uso en entornos de salud en el hogar y entornos de
atención médica profesional limitados a habitaciones de pacientes e instalaciones de
tratamiento respiratorio en hospitales o clínicas. Se han considerado y aplicado los límites
de aceptación más restrictivos del Grupo 1 Clase B (CISPR 11). El equipo es adecuado para
su uso en los entornos mencionados cuando se conecta directamente a la red pública.
b) La prueba no es aplicable en este entorno a menos que el EQUIPO ME y el SISTEMA ME
utilizados se conecten a la RED DE RED PÚBLICA y la entrada de energía esté dentro del
alcance de la norma EMC básica.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
ESPAÑOL • 41
Orientación y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética -
Puerto de carcasa
Fenómeno
a) El equipo es adecuado para su uso en entornos de salud en el hogar y entornos de
atención médica profesional limitados a habitaciones de pacientes e instalaciones de
tratamiento respiratorio en hospitales o clínicas. Se han considerado y aplicado los límites
de aceptación de INMUNIDAD más restrictivos.
b) Antes de aplicar la modulación.
c) Este nivel de prueba asume una distancia mínima de al menos 15 cm entre el EQUIPO
ME o SISTEMA ME y las fuentes de campos magnéticos de frecuencia industrial.
DESCARGA
ELECTROSTÁTICA
Campos EM de RF
radiados
Campos de proxi-
midad de equipos
de comunicaciones
inalámbricas RF
Campos magnéticos
de frecuencia in-
dustrial NOMINAL.
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-8
± 8kV contacto
± 2 kV, ±4kV ±, ±8 kV, ±15 kV air
a) 10 V/m b) 80MHz - 2.7
GHz 80% AM at 1kHz
OBEDIENTE
NOTA: Puede solicitar más información sobre
las distancias que deben mantenerse entre los
equipos de comunicaciones de RF portátiles y
móviles (transmisores) y la serie 09-348 de
Veridian Healthcare utilizando la información
de contacto proporcionada en este manual. Sin
embargo, es aconsejable mantener el equipo
de aerosol electromecánico a una distancia
adecuada de, al menos, 0.5 m de los teléfonos
móviles u otros transmisores de comunicaciones
de RF para minimizar las posibles interferencias.
30 A/m c)
50 Hz or 60 Hz
Método de prueba
o estándar EMC
básico
Niveles de prueba de inmunidad
Entorno de centro
sanitario profesional
AMBIENTE DE ATENCIÓN
MÉDICA DOMICILIARIA
42 • ESPAÑOL
DECLARACIÓN DE LA FCC
(Comisión Federal de Communicaciones de los Estados Unidos)
INFORMACIÓN MPORTANTE QUE REQUIERE LA FCC
Este aparato cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El uso está sujeto
a las siguientes dos condiciones: (1) el aparato no debe causar interferencias
perjudiciales; y (2) el aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento inesperado.
NOTA: Este dispositivo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B según se
establece en la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para brindar protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofre-
cuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas, puede interferir negativamente en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se puede garantizar que no se producirán interferencias de
acuerdo con una instalación en particular. Si este equipo sí causara interferen-
cias en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando
y encendiendo el equipo, se le recomienda al usuario que trate de corregir dicha
interferencia tomando alguna de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
Conecte el aparato a un tomacorriente que se encuentre en un circuito diferente
al circuito en que está conectado el receptor.
Solicite asistencia al distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV.
PRECAUCIÓN: Cambios o modicaciones que no haya aprobado expresamente
la parte responsable por el cumplimiento podrían impedir que el usuario pueda
operar el equipo.
PRECAUCIÓN: El equipo cumple con los límites de exposición a RF de la FCC
establecidos para un entorno no controlado.
PRECAUCIÓN: El equipo no debe colocarse ni utilizarse junto con ninguna otra
antena o transmisor.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Nombre Termómetro infrarrojo sin contacto
Número de Modelo 09-348
Sistema de Visor de cristal líquido con una resolución
Visualización de 0.1° F (0.1° C)
Rango de Medición Cuerpo humano: 93.2°F – 109.4°F (34° C – 43° C)
Objectos: 32.0°F – 212.0°F (0° C – 100° C)
Precisión Cuerpo humano:
93.2F - 109.4F (34C - 43C) +/- 0.2C;
Objectos: ≤68°F (20°C); ±1.8°F (±1°C); >68°F
(20°C): ±5%
Memoria Almacena automáticamente un máximo de 30
lecturas.
Tono Se escucha dosv señal audible corta cuando se
enciende la unidad. El termómetro emite una
señal audible una vez por cada recordatorio
de memoria y cuando la unidad se apaga
automáticamente. NO emite señal audible
cuando está en Modo Noche.
Operativa 60.8° F a 104.0° F (16.0° C a 40.0°C)
Temperatura con humidad hasta el 95% (no condensación)
Almacenaje -4.0° F a 122° F (-20.0° C a 50.0° C) a
Temperatura una humedad relativa (no condensante) de
hasta el 95%.
Apagado Automático
Se apaga automáticamente después de 30
segundos de inactividad de la unidad
Batería 2 pilas alcalinas de 1,5v tipo AAA
Dimensiones 4-3/4” (L) x 2” (W) x 2” (H)
(123mm x 50.5mm x 49mm)
Peso 4.27 onzas (80 gramos) con las baterias
Accesorios Manual de instrucciones, guía de referencia
rápida, dos baterías tipo AAA
ASTM E1965–98
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
ESPAÑOL • 43
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
El warrantor garantiza que su Termómetro de Infrarrojo Sin Contacto está libre
de defectos de fabricación en por un período de tres años a partir de la fecha de
la compra. Esta garantía no cubre las baterías ni otras fuentes de alimentación
provistas con o utilizadas junto con el Termómetro de Infrarrojo Sin Contacto.
Esta garantía será nula en caso de cualquier forma de mal uso o de abuso del
Termómetro de Infrarrojo Sin Contacto.
Si el Termómetro de Infrarrojo Sin Contacto no funciona durante el tiempo que
está en poder del comprador original, devuélvalo con el franqueo prepagado
a: Attn: Repair Department, 1175 Lakeside Drive, Gurnee, IL, 60031.
Al devolver un producto, incluya también su nombre, domicilio, número de
teléfono y una breve descripción del problema específico de la unidad. Embale
cuidadosamente el producto para evitar daños mientras está en tránsito; se
recomienda contratar un seguro de envío con aviso de retorno. El warrantor
reparará o cambiará la unidad defectuosa a nuestra elección. La reparación o el
reemplazo de la unidad defectuosa, a opción del garante, es el único recurso
aceptable de conformidad con esta garantía.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE EL COMPRADOR PUDIERE TENER ES DE
DURACIÓN LIMITADA RESPECTO DEL TIEMPO QUE EL PRODUCTO SE ENCUENTRA
EN PODER DEL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL. En algunos estados no se
permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita; por lo
tanto, la limitación antedicha puede no ser aplicable en su caso.
Esta garantía constituye la única razonabilidad y obligación de reparación
y/o reemplazo de materiales o componentes o el reembolso del precio de la
compra. El warrantor no será tenida como responsable por daños indirectos,
incidentales, emergentes especiales o punitivos ni por otra pérdida, que incluye
entre otros, daño o pérdida de otros bienes, como así tampoco será tenida
como responsable ante el comprador por cualquier monto en exceso del costo
de reparación y/o reemplazo de la unidad, ni por el precio de compra de la
unidad. En algunos estados no se admiten los daños incidentales o emergentes
exclusivos ni la limitación de éstos; por lo tanto la limitación o exclusión
antedicha puede no ser aplicable en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener
otros derechos, que varían dependiendo del estado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Veridian 09-348 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas