SIMA S.A. STAR 16 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
1
STAR 16
STAR 16
E-4
ESPAÑOL
2
ESPAÑOL
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD
S
S
I
I
M
M
A
A
,
,
S
S
.
.
A
A
.
.
Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 C. P. 18220 Albolote, Granada (ESPAÑA)
Sociedad responsable de la fabricación y puesta en el mercado de la maquina que a
continuación se especifica:
DOBLADORA DE ESTRIBOS ELECTRICA
DECLARA:
Que la máquina arriba indicada, destinada al doblado de barras de acero liso y corrugado para
uso en estructuras y otros componentes de la construcción, cumple todas las disposiciones
aplicables de la Directiva de Máquinas (Directiva 2006/42/CE) y las reglamentaciones
nacionales que la trasponen.
Cumple también con todas las disposiciones aplicables de las siguientes Directivas
comunitarias Directivas 2006/95/CE; 2004/108/CE; 2000/14/CE; 2002/44/CE;
2002/95/CE; 2002/96/CE
Cumple las disposiciones de las siguientes normas aplicadas
UNE-EN 292-1; UNE-EN 292 -2; UNE-EN 294; UNE-EN 349; UNE-EN 60204-1; UNE-EN 1050;
UNE-EN 953
Datos de la persona facultada para elaborar el expediente técnico
Eugenio Fernández Martín
Responsable técnico
SIMA S.A.
Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (ESPAÑA)
Albolote 01.01.2010
Fdo: Javier García Marina
Gerente
3
ESPAÑOL
1. INFORMACIÓN GENERAL.
ATENCIÓN: Lea y comprenda perfectamente las presentes instrucciones antes de empezar a manejar la
maquina
SIMA S.A. agradece la confianza depositada en nuestros fabricados al adquirir una DOBLADORA DE ESTRIBOS
ELECTRICA.
Este manual le proporciona las instrucciones necesarias para su puesta en marcha, utilización, mantenimiento
y en su caso, reparación. Se señalan también los aspectos que pueden afectar a la seguridad y salud de los usuarios
durante la realización de cualquiera de dichos procesos. Si se siguen las citadas instrucciones y se opera como se
indica, se obtendrá un servicio seguro y un mantenimiento sencillo.
Por ello, la lectura de este manual es obligatoria para cualquier persona que vaya a ser responsable del uso,
mantenimiento o reparación de la citada maquina.
Se recomienda tener siempre este manual en un lugar fácilmente accesible donde se esté
utilizando la maquina.
2. DESCRIPCION GENERAL DE LA MAQUINA
Las máquinas dobladoras de estribos modelos Star-16, están diseñadas y fabricadas para doblar barras de
acero liso y corrugado de construcción. El procedimiento de doblado se realiza en frío mediante mandriles que
garantizan unos diámetros de doblado conforme a normas Europeas.
El elemento principal de la máquina, es un reductor que se encarga de trasmitir la energía necesaria
para realizar el doblado de barras de acero.
La máquina es accionada por el motor eléctrico que trasmite el movimiento, mediante transmisión al
mecanismo doblador en el que se montan los diferentes mandriles para el doblado de las barras de
acero.
El ángulo de doblado se consigue introduciendo el pivote en el plato doblador para determinar el
ángulo de doblado aproximado, y desplazando milimétricamente el fin de carrera mediante el
regulador de ángulos para ajustar el ángulo con más exactitud.
El panel de mandos esta dotado de pulsetería y mandos eléctricos de gran sencillez y fácilmente
localizables, identificados mediante pictogramas.
Dispone de un pedal para confirmar y ejecutar la maniobra, evitando así que los miembros
superiores queden atrapados con la máquina en funcionamiento.
La zona de trabajo esta protegida mediante un resguardo superior que limita posibles accidentes,
este resguardo esta dotado de un visor transparente que permite observar el material a doblar y los
elementos de doblado, evitando llegar con las miembros superiores a la zona de doblado.
La función principal de la máquina se basa en la realización de estribos poligonales.
Incorpora patas desmontables para transporte.
Cuadro eléctrico según normas CE.
La estructura de la máquina está pintada al horno con pintura epoxy – poliéster lo que le confiere
una alta resistencia a la superficie y mantiene la estructura protegida de la corrosión.
La equipación eléctrica cumple la normativa de seguridad comunitaria.
Cualquier otro uso que se le pueda dar a esta maquina se considera inadecuado y puede resultar
peligroso, por lo que queda expresamente prohibido.
5
ESPAÑOL
2.1 TRANSPORTE.
La maquina embalada en fabrica incorpora un palet que permite un fácil transporte con carretillas elevadoras
o transpaletas manuales. Su peso y dimensiones (Ver cuadro de características técnicas de este manual), hacen
posible el uso de vehículos ligeros.
Cuando sea necesario transportar la máquina o trasladarla a grandes distancias y se realice mediante
vehículos, grúas u otros medios de elevación, estos deben garantizar su seguridad.
Al elevar la máquina con grúas o polipastos deberán utilizarse eslingas normalizadas, estas se escogerán
prestando especial atención a la carga de trabajo límite requerido, teniendo en cuenta la forma de uso y la naturaleza
de la carga a elevar, la elección será correcta si se siguen las pautas de uso especificadas. La maquina dispone de dos
orificios en la mesa para ser elevada. Fig. A
ATENCION: Aléjese de las cargas elevadas y tenga especial cuidado con posibles desplazamientos de la
carga durante el transporte evitando que exista peligro alguno, ya sea en tareas de elevación o de amarre. Para ello es
fundamental la correcta elección de la eslinga a utilizar y siendo especialmente cuidadosos en las operaciones más
delicadas (elevación, enganche, amarre o descarga).
IMPORTANTE: Durante el transporte de la maquina esta nunca debe ponerse invertida ni tampoco apoyarla
sobre ninguno de los lados, solo deberá estar apoyada sobre sus cuatro patas.
2.2 PICTOGRAMAS.
Los pictogramas incluidos en la maquina tienen el siguiente significado:
LEER MANUAL
DE INSTRUCCIONES
ES OBLIIGATORIO EL USO DE
CASCO, GAFAS Y PROTECCION ACUSTICA
ES OBLIGATORIO EL USO DE CALZADO
DE SEGURIDAD
ES OBLIGATORIO EL
USO DE GUANTES
3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE.
3.1 CONDICIONES DE SUMINISTRO
Al abrir el embalaje, encontrara la maquina con las patas desmontadas; un manual de instrucciones con su
garantía correspondiente, y una bolsa conteniendo los siguientes elementos:
Cuatro patas.
Resguardo para el plato de doblado.
Soporte Regla.
Regla y dos topes.
Soportes varillas.
Un bulón Ø18, un bulón de Ø24, un bulón de Ø26 y un bulón de Ø48.
Para el empuje de las barras lleva un bulón de Ø25 y un mandril de Ø36.
Un dispositivo de estribos.
Una escuadra de doblado
6
ESPAÑOL
3.2 MONTAJE DE LOS ACCESORIOS
Por cuestiones de transporte la maquina se sirve parcialmente montada a falta de montar por el usuario: la
regla R, Fig. 2, los topes T, Fig. 2, las patas P, Fig. 2, los soportes para varillas V, Fig. 2 y el resguardo para el plato
de doblado Q, Fig. 2.
4. MANTENIMIENTO, INSPECCIÓN Y CONTROL.
ATENCION: Ante cualquier operación de limpieza, reparación o de mantenimiento, asegúrese de
que el cable de alimentación de la Red eléctrica, esta desconectado.
No debe de utilizarse para limpiar los circuitos y elementos eléctricos agua a presión.
Engrasar semanalmente con grasa cálcica los agujeros donde van alojados los bulones y la parte
inferior del bulón, de esta manera evitáramos que el oxido pueda dejar gripados los bulones.
Cada seis meses revisar la tensión de las correas del motor. El tensado correcto es aquel que
permite una flecha de 1,5 a 2 cm. Fig. 3.
El grupo reductor no necesita engrase, ya que contiene grasa de por vida.
Los cables eléctricos que presente cortes o roturas deberán ser cambiados rápidamente.
En caso de observar anomalías en la maquina desconectarla y hacerla revisar por un técnico.
Al final de cada jornada, apague la maquina y desconéctela de la red.
Si la maquina no esta cubierta, cúbrala con tela impermeable.
4.1 CAMBIO DE LAS CORREAS.
La maquina se sirve con las correas perfectamente tensadas, es posible que con el uso las correas cedan un
poco. Para volver a tensar o reemplazar deberá seguir el siguiente procedimiento.
1. Asegúrese de que la maquina esta desconectada de la red.
2. Retire el resguardo inferior de acceso a los
mecanismos.
3. Aflojar las cuatro tuercas del motor A, Fig. 4, lo suficiente para que el motor pueda ser desplazado.
4. Dependiendo de lo que necesitemos hacer, tensar o cambiar correas, deberemos de girar el tornillo tensor
B, Fig. 4 en un sentido o en otro. Si vamos a tensar hay que asegurarse que las todas las correas tienen la
misma tensión, debiendo actuar sobre el tensor
5. Una vez regulada la tensión de las correas volver a apretar las tuercas motor
6. Volver a colocar el resguardo inferior de chapa.
IMPORTANTE: Las correas de la transmisión tienen que ser revisadas y tensadas tras varias
jornadas de trabajo, esta demostrado que tras varias horas de trabajo, las transmisiones por correas de
perfil clásico aumentan su longitud debido a roces, temperatura, tensiones, etc..
5. MANDOS
A, Fig.5 Clavija mural. Entrada de tensión de la red a la máquina.
B, Fig.5 Selector sentido giro del plato. Selecciona la dirección del sentido de giro del plato.
C, Fig.5 Volante regulación del ángulo. Con este reglaje regulamos la precisión del ángulo que no
podemos conseguir con el pivote de inversión.
D, Fig.5 Piloto verde. El piloto iluminado indica que la maquina tiene tensón.
E, Fig.5 Pulsador naranja. Este pulsador se utiliza cuando levantamos el pie del pedal o pulsamos alguna
parada de emergencia, provocado por un accidente o algún error al comenzar la maniobra y queremos que el plato
vuelva al punto de origen.
7
ESPAÑOL
F, Fig.5 Parada de emergencia. Como su nombre indica se utiliza para detener la maniobra en caso de
emergencia.
Pedal. Su función es confirmar el giro del plato cuando presionamos el pedal de una forma intencionada.
Fig.9
5.1 PARTES DEL PLATO.
El plato de doblado dispone un agujero A, Fig.6 para insertar el bulón de empuje. Dos agujeros roscados
B,Fig. 6 que sirven de extractores para extraer y desmontar el plato. Un agujero C, Fig.6 para insertar el bulón
central, y un sector de agujeros D, Fig.6 para insertar el pivote de inversión.
5.2 PIVOTE DE INVERSION Y SELECCIÓN DEL ANGULO.
El pivote de inversión Fig. 8 es el elemento con el cual seleccionamos el ángulo de giro del plato.
6. PUESTA EN MARCHA Y USO.
ATENCION: Deben seguirse todas las recomendaciones de seguridad señaladas y cumplir con la normativa
de seguridad de riesgos laborales.
RODAJE: El modelo STAR-16 no necesita ninguna operación de rodaje, está diseñado especialmente para
obtener las máximas prestaciones desde el momento de su puesta en marcha.
NOTA: Al elaborar ferralla el empuje de la barra siempre debe hacerse con un mandril M, Fig.7
superpuesto en el bulón de empuje.
USO NORMAL DE LA MAQUINA:
La dobladora de estribos ha sido diseñada y construida para el doblado de barras de hierro liso y corrugado.
Cualquier otro uso no indicado expresamente se considera anormal. Cualquier útil o accesorio añadido o modificado sin
la autorización escrita del fabricante se considera inapropiada y peligrosa, por lo que en estos casos o por mal uso si
se producen daños o lesiones, SIMA S.A. exime toda responsabilidad como fabricante. Al instalar la maquina debe
asegurarse de que el plano donde se coloque para trabajar sea una superficie horizontal y que el terreno no sea
blando. Esta maquina, NO TIENE QUE SER UTILIZADA BAJO LA LLUVIA. TRABAJAR SIEMPRE CON BUENAS
CONDICIONES DE ILUMINACION.
6.1 REALIZACIÓN DEL DOBLADO CON LA ESCUADRA.
La escuadra de doblado esta destinada al doblado de varillas desde Ø 8 a Ø 16mm. La maquina dispone de una
serie de bulones de Ø18, Ø24, Ø36, Ø48 estos bulones solo se podrán utilizar como bulón central. También
dispone de un quinto bulón de Ø25 el cual deberá de de montarse siempre con su casquillo y este estará
limitado a funcionar como bulón y casquillo de empuje. Para la realización del doblado procederemos de la
siguiente forma Fig.10.
1. Conectar la maquina a la red, asegurarse que el plato gira en sentido de las agujas del reloj.
2. Montar la escuadra de apoyo (S) y regular la distancia de separación al bulón central (B) dependiendo del
Ø de varilla que queramos doblar.
3. Regular la distancia de los topes (T), dependiendo de las medidas del estribo que queramos hacer.
4. Insertar el pivote de inversión (P) en uno de los agujeros exteriores que tiene el plato, dependiendo del
ángulo que queramos doblar. Es recomendable hacer unas cuantas pruebas antes de comenzar a
trabajar, para hacerse con el control de la maquina.
5. Coloque la barra y pise el pedal para comenzar el doblado, una vez haya llegado el plato al final de su
recorrido el plato retrocederá solo sin necesidad de soltar el pedal. Si durante el avance del plato
levantamos el pie del pedal por algún motivo, el plato se detendrá y debemos presionar el pulsador naranja
del panel de mandos para conseguir el retroceso del plato doblador, hasta su posición de origen de
comienzo de doblado.
6. Si no conseguimos el ángulo deseado debemos regular con el mecanismo regulador de ángulos (R) de esta
manera podremos regular el ángulo con mas precisión.
8
ESPAÑOL
6.2 REALIZACIÓN DEL DOBLADO CON EL DISPOSITIVOS DE ESTRIBOS.
El dispositivo de estribos esta destinado al doblado de varillas de hasta 8 mm. Dispone de un bulón de Ø25 el
cual deberá de de montarse siempre con su casquillo y este estará limitado a funcionar como bulón y casquillo de
empuje. Para la realización del doblado procederemos de la siguiente forma Fig.11.
1. Conectar la maquina a la red, asegurarse que el plato gira en sentido de las agujas del reloj.
2. Montar el dispositivo de estribos (S).
3. Regular la distancia de los topes (T), dependiendo de las medidas del estribo que deseamos realizar.
4. Insertar el pivote de inversión (P) en uno de los agujeros exteriores que tiene el plato, dependiendo del
ángulo que deseamos doblar. Es recomendable hacer unas cuantas pruebas antes de comenzar a
trabajar, para hacerse con el control de la maquina.
5. Coloque la barra y pise el pedal para comenzar el doblado, una vez haya llegado el plato al final de su
recorrido el plato retrocederá solo sin necesidad de soltar el pedal. Si durante el avance del plato
levantamos el pie del pedal por algún motivo el plato se detendrá y debemos de pulsar el pulsador naranja
del panel de mandos para conseguir el retroceso del plato doblador, hasta su posición de origen de
comienzo de doblado.
6. Si no conseguimos el ángulo deseado deberemos de regular con el mecanismo regulador del ángulo (R) de
esta manera podremos regular el ángulo con mas precisión.
7. SOLUCIÓN A LAS ANOMALIAS MÁS FRECUENTES.
ANOMALIA POSIBLE CAUSA SOLUCION
Correas destensadas o dañadas. Tensarlas o sustituirlas.
Potencia de doblado insuficiente.
Baja potencia en motor. Revisar motor por servicio técnico.
El plato de doblado gira pero no
vuelve y se para tras tocar el final de
carrera.
Final de carrera.
Verifique el final de carrera de parada
y confirme su continuidad. (1 abierto,
0 cerrado)
Falta tensión en la maquina, la
lámpara piloto no se enciende.
Manguera en mal estado.
Revisar cuadro eléctrico del lugar de
trabajo.
Verifique la tensión de la red eléctrica
del lugar de trabajo. Compruebe los
fusibles de alta y baja tensión del
cuadro eléctrico de maquina.
Compruebe la conexión de los cables.
La lámpara de piloto esta encendida
pero la maquina no funciona.
La maquina no está bien conectada.
La maquina esta conectada solo a una
fase. Controlar los fusibles de alta
tensión del cuadro eléctrico de la
maquina y el cuadro del lugar de
trabajo. Comprobar la conexión de los
cables a la caja de bornes, al base y a
la clavija.
Conexión a 230V o 400V. La conexión
es regular pero la maquina no tiene
fuerza suficiente.
Tensión inestable.
Comprobar la salida de la corriente de
emisión. Si el voltaje es inferior a
230V o 400V la maquina no funciona.
Se aconseja un estabilizador de
tensión.
Durante el retroceso después del
doblado, el plato doblador no para en
el punto de inicio.
Final de carrera.
Verifique el final de carrera y su
continuidad (1 abierto 0 cerrado).
9
ESPAÑOL
8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
MODELO POTENCIA
MOTOR
TENSIÓN
MOTOR
PESO NETO MEDIDAS LxAxH mm GIRO/MIN.
STAR-16 2,2Kw 230v 149 Kg. 1136x738x1095 19
STAR-16 1,5Kw 230v / 400v 140 Kg. 1136x738x1095 19
9. CAPACIDADES DE DOBLADO.
Resistencia de la
varilla de acero
Nº de varillas
de Ø6 o 1/4"
Nº de varillas
de Ø8 o 5/16"
Nº de varillas
de Ø10 o 3/8"
Nº de varillas
de Ø12 o 1/2"
Nº de varillas
de Ø16 o 5/8"
R-480 N/mm² 7 6 5 3 1
R-650 N/mm² 7 6 5 2 1
Doblado con
mandril de Ø
18 24 36 36 48
10. CONEXIÓN ELÉCTRICA.
El cable de extensión usado para alimentar la maquina, deberá tener una sección mínima de 4x2,5 mm
2
hasta
25 metros de longitud. Para una distancia mayor será de 4x4 mm
2
. En uno de sus extremos se deberá conectar una
base aérea normalizada de 16A 3P+T ó 16A 2P+T compatible con el interruptor tomacorrientes de la maquina, y en el
otro, una clavija aérea normalizada de 16A 3P+T ó 16A 2P+T compatible con la salida del cuadro de alimentación.
IMPORTANTE: Siempre que se proceda a cambiar la posición de las plaquitas puente en los motores, se deberá
proceder también a cambiar las etiquetas adhesivas indicativas del voltaje de alimentación, para que estén en
coincidencia con el cambio efectuado. Muy importante desconectar la maquina de la red antes de realizar el
cambio de voltaje.
11. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Las maquinas con motor eléctrico deben ser conectadas siempre a un cuadro normalizado que
disponga de un magnetotérmico y un diferencial de acuerdo con las características del motor:
2.2kw/3 CV, monofásico a 230 V, magnetotérmico de 20A y diferencial de 20A/300mA
1.5kw2 CV, trifásico a 400V, magnetotérmico de 10A y diferencial de 10A/300mA.
10
ESPAÑOL
Las máquinas dobladoras de estribos Modelos Star-16, deben ser utilizadas por operarios que hallan sido
instruidos y formados en el funcionamiento de la máquina.
Antes de poner en marcha la maquina, lea atentamente las instrucciones y observe el cumplimiento
de las normas de seguridad. Aprenda perfectamente a detener la maquina de una forma rápida y
segura
Colocar la maquina en una superficie plana y bien iluminada. No conectarla hasta que no este
garantizada su estabilidad
No ponga en marcha la maquina si no tiene montadas todas las protecciones de seguridad y
resguardos con que ha sido diseñada.
Se aconseja el uso de gafas de protección, botas de seguridad, guantes etc.. Usar siempre material
homologado.
Utilice siempre el equipo de protección individual (EPI) de acuerdo al trabajo que esta realizando
Prohibir el acceso de personas ajenas a la zona de trabajo de la maquina.
La ropa de trabajo no debe incluir prendas sueltas que puedan ser atrapadas por las partes móviles
de la maquina.
Cuando tenga que desplazar la maquina hágalo siempre con el motor parado y las partes móviles
bloqueadas.
Mantengan siempre en su correcta posición todos los elementos de protección y resguardos de
seguridad.
Los cables eléctricos que presenten cortes y roturas deben ser cambiados a la mayor brevedad.
Desconecte la maquina de la red y no manipule ni opere sobre los elementos mecánicos y eléctricos
de la maquina con el motor en marcha.
No utilizar la máquina para las funciones que no ha sido diseñada
MUY IMPORTANTE: La toma de tierra debe estar conectada siempre antes de la puesta en marcha.
Usar cables de extensión normalizados
Asegúrese que el voltaje de la red de alimentación a la que va a ser conectada la maquina, coincide con el
voltaje que se indica en la etiqueta adhesiva fijada a la maquina.
Asegúrese que el cable de extensión de alimentación de la máquina, no entre en contacto con puntos de alta
temperatura, aceites, agua, aristas cortantes, evitar que sea pisado o aplastado por el paso de vehículos, así
como depositar objetos sobre el mismo.
No utilizar agua a presión para limpiar circuitos y elementos eléctricos.
ATENCIÓN: Deben seguirse todas las recomendaciones de seguridad señaladas en este manual y cumplir con la
normativa de prevención de riesgos laborales de cada lugar.
SIMA, S.A. no se responsabiliza de las consecuencias que puedan acarrear usos inadecuados de las máquinas dobladoras de barras de
acero modelos STAR-16.
11
ESPAÑOL
12
12. ESQUEMAS ELÉCTRICOS
ESPAÑOL
13
ESPAÑOL
14
ESPAÑOL
15
13. GARANTIA
SIMA, S.A. fabricante de maquinaria para la construcción, dispone de una red de servicios técnicos Red
SERVÍ-SIMA. Las reparaciones efectuadas en garantía por nuestra Red SERVÍ-SIMA, están sometidas a unas
condiciones con objeto de garantizar el servicio y calidad de las mismas.
SIMA. S.A. garantiza todos sus fabricados contra cualquier defecto de fabricación, quedando amparados por
las condiciones especificadas en el documento adjunto CONDICIONES DE GARANTIA.
Las condiciones de garantía cesaran en caso de incumplimiento de las condiciones de pago establecidas.
SIMA S.A. se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso
14. REPUESTOS.
Los repuestos disponibles para las dobladoras y combinadas, fabricadas por SIMA, S.A. están identificados en
los planos de repuestos de la máquina que se adjuntan con el presente manual. Para solicitar cualquiera de ellos,
deberá ponerse en contacto con el departamento de post-venta de SIMA S.A. y especificar claramente el número con
el que esta señalado, así como el modelo, numero de fabricación y año de fabricación que aparece en la placa de
características de la máquina a la cual va destinado.
15. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE.
Se deberán recuperar las materias primas en lugar de desechar los restos. Los aparatos, accesorios, fluidos
y embalajes deberán ser enviados a sitios indicados para su reutilización ecológica. Los componentes de
plástico están marcados para su reciclaje seleccionado.
R.A.E.E. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deberán ser depositados en lugares
indicados para su recogida selectiva.
16. DECLARACION SOBRE RUIDOS
El nivel de presión acústica en el puesto de trabajo es inferior a 70 dB(A)
17. DECLARACION SOBRE VIBRACIONES MECANICAS
La máquina no presenta fuentes de vibraciones mecánicas que conlleven riesgos para la salud y la seguridad
de los trabajadores.
ESPAÑOL
16
ESPAÑOL
17
ESPAÑOL
CERTIFICADO DE GARANTIA SERVICIO POST-VENTA
EJEMPLAR PARA EL USUARIO FINAL
DATOS MÁQUINA
ETIQUETA MATRÍCULA
DATOS COMPRADOR
NOMBRE
DIRECCIÓN
C.P./POBLACIÓN
PROVINCIA/PAÍS
Telf.: Fax:
e-mail
FECHA DE LA COMPRA
Firma y sello por el establecimiento Vendedor Firma del Cliente
CONDICIONES DE GARANTIA
1.) SIMA, S.A. garantiza sus productos contra cualquier defecto de fabricación haciéndose cargo de la reparación de los equipos averiados por esta causa,
durante un periodo de UN AÑO, contados a partir de la FECHA DE COMPRA, que OBLIGATORIAMENTE debe reflejarse en el Certificado de Garantía.
2.) La garantía, cubre exclusivamente la mano de obra y reparación de las piezas defectuosas del producto cuyo modelo y número de serie de fabricación se
indica en el Certificado de Garantía.
3.) Quedan totalmente excluidos los gastos originados por desplazamientos, dietas, alojamiento, así como los gastos de transporte hasta el domicilio de SIMA
S.A., que serán por cuenta de cliente.
4.) No podrán atribuirse a defectos de fabricación las averías producidas por malos tratos, golpes, caídas, siniestros, uso indebido, exceso de voltaje,
instalación inadecuada u otras causas no imputables al producto.
5.) Las reparaciones amparadas por la GARANTIA, únicamente podrán realizarlas la propia empresa SIMA, S.A. o entidades autorizadas por ella, siendo
competencia final del departamento técnico de SIMA S.A. la aceptación de la reparación en Garantía.
6.) Esta Garantía queda anulada a todos los efectos en los siguientes casos:
a) Por modificación y/o manipulación del Certificado de garantía.
b) Cuando por hecho o claro indicio las piezas que componen el producto se hayan reparado, modificado o sustituido, en todo o parte, por taller, entidad o
persona NO autorizada por el departamento Técnico de SIMA,S.A.
c) Cuando se instalen en el producto piezas o dispositivos no homologados por SIMA, S.A.
7.) SIMA S.A. no asume la responsabilidad de los daños derivados o vinculados a una avería del producto. Estos incluyen, pero sin limitarse a ellos, las
molestias, los gastos de transporte, las llamadas telefónicas y la perdida de bienes personales o comerciales, así como la pérdida de sueldo o ingreso.
8.) En los motores eléctricos o de explosión, en caso de avería durante el periodo de Garantía, deben ser enviados al domicilio de SIMA S.A. o al servicio
técnico autorizado por el fabricante del motor, para la determinación de su Garantía.
9.) El Certificado de Garantía deberá estar en poder de SIMA S.A. en un plazo no superior a los TREINTA días naturales a partir de la fecha de venta del
producto, para poder ser beneficiario de la Garantía .Para reclamar la garantía deberá presentar factura de compra sellada por el establecimiento vendedor
con el número de serie del producto.
SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A.
POL. IND. JUNCARIL, C/ALBUÑOL, PARC. 250
18220 ALBOLOTE (GRANADA)
Telf.: 34 - 958-49 04 10 – Fax: 34 - 958-46 66 45
FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN
ESPAÑA
18
ESPAÑOL
CERTIFICADO DE GARANTIA SERVICIO POST-VENTA
EJEMPLAR PARA DEVOLVER AL FABRICANTE
DATOS MÁQUINA
ETIQUETA MATRÍCULA
DATOS COMPRADOR
NOMBRE
DIRECCIÓN
C.P./POBLACIÓN
PROVINCIA/PAÍS
Telf.: Fax:
e-mail
FECHA DE LA COMPRA
Firma y sello por el establecimiento Vendedor Firma del Cliente
CONDICIONES DE GARANTIA
1.) SIMA, S.A. garantiza sus productos contra cualquier defecto de fabricación haciéndose cargo de la reparación de los equipos averiados por esta causa,
durante un periodo de UN AÑO, contados a partir de la FECHA DE COMPRA, que OBLIGATORIAMENTE debe reflejarse en el Certificado de Garantía.
2.) La garantía, cubre exclusivamente la mano de obra y reparación de las piezas defectuosas del producto cuyo modelo y número de serie de fabricación se
indica en el Certificado de Garantía.
3.) Quedan totalmente excluidos los gastos originados por desplazamientos, dietas, alojamiento, así como los gastos de transporte hasta el domicilio de SIMA
S.A., que serán por cuenta de cliente.
4.) No podrán atribuirse a defectos de fabricación las averías producidas por malos tratos, golpes, caídas, siniestros, uso indebido, exceso de voltaje,
instalación inadecuada u otras causas no imputables al producto.
5.) Las reparaciones amparadas por la GARANTIA, únicamente podrán realizarlas la propia empresa SIMA, S.A. o entidades autorizadas por ella, siendo
competencia final del departamento técnico de SIMA S.A. la aceptación de la reparación en Garantía.
6.) Esta Garantía queda anulada a todos los efectos en los siguientes casos:
a) Por modificación y/o manipulación del Certificado de garantía.
b) Cuando por hecho o claro indicio las piezas que componen el producto se hayan reparado, modificado o sustituido, en todo o parte, por taller, entidad o
persona NO autorizada por el departamento Técnico de SIMA,S.A.
c) Cuando se instalen en el producto piezas o dispositivos no homologados por SIMA, S.A.
7.) SIMA S.A. no asume la responsabilidad de los daños derivados o vinculados a una avería del producto. Estos incluyen, pero sin limitarse a ellos, las
molestias, los gastos de transporte, las llamadas telefónicas y la perdida de bienes personales o comerciales, así como la pérdida de sueldo o ingreso.
8.) En los motores eléctricos o de explosión, en caso de avería durante el periodo de Garantía, deben ser enviados al domicilio de SIMA S.A. o al servicio
técnico autorizado por el fabricante del motor, para la determinación de su Garantía.
9.) El Certificado de Garantía deberá estar en poder de SIMA S.A. en un plazo no superior a los TREINTA días naturales a partir de la fecha de venta del
producto, para poder ser beneficiario de la Garantía .Para reclamar la garantía deberá presentar factura de compra sellada por el establecimiento vendedor
con el número de serie del producto.
SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A.
POL. IND. JUNCARIL, C/ALBUÑOL, PARC. 250
18220 ALBOLOTE (GRANADA)
Telf.: 34 - 958-49 04 10 – Fax: 34 - 958-46 66 45
FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN
ESPAÑA
19
ESPAÑOL
20
12
ENGLISH
12. ELECTRICAL SCHEMES
13
ENGLISH
14
ENGLISH
16
ENGLISH
17
ENGLISH
20
ENGLISH
PORTUGUÊS
DECLARAÇÃO “CE” DE CONFORMIDADE
S
S
I
I
M
M
A
A
,
,
S
S
.
.
A
A
.
.
Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 C. P. 18220 Albolote, Granada (ESPANHA)
Empresa responsável pelo fabrico e comercialização da máquina a seguir especificada:
DOBRADORA DE ESTRIBOS ELÉCTRICA
DECLARA:
Que a máquina acima indicada, destinada a dobrar barras de aço liso e corrugado para uso em
estruturas e outros componentes da construção, cumpre todas as disposições aplicáveis da
Directiva Máquinas (Directiva 2006/42/CE) e as regulamentações nacionais que a integram.
regulamentações nacionais que a integram.
Cumpre também com todas as disposições aplicáveis das seguintes Directivas Comunitárias:
Directivas2006/95/CE; 2004/108/CE; 2000/14/CE; 2002/44/CE; 2002/95/CE;
2002/96/CE
Cumpre as disposições das seguintes Normas aplicadas:
UNE-EN 292-1; UNE-EN 292 -2; UNE-EN 294; UNE-EN 349; UNE-EN 60204-1; UNE-EN 1050;
UNE-EN 953
Dados da pessoa que elabora o expediente técnico
Eugenio Fernández Martín
Responsável técnico
SIMA S.A.
Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (ESPANHA)
Albolote 01.01.2010
Fdo: Javier García Marina
Gerente
3

Transcripción de documentos

ESPAÑOL STAR STAR16 16 E-4 1 ESPAÑOL 2 ESPAÑOL DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD SIMA, S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 C. P. 18220 Albolote, Granada (ESPAÑA) Sociedad responsable de la fabricación y puesta en el mercado de la maquina que a continuación se especifica: DOBLADORA DE ESTRIBOS ELECTRICA DECLARA: Que la máquina arriba indicada, destinada al doblado de barras de acero liso y corrugado para uso en estructuras y otros componentes de la construcción, cumple todas las disposiciones aplicables de la Directiva de Máquinas (Directiva 2006/42/CE) y las reglamentaciones nacionales que la trasponen. Cumple también con todas las disposiciones aplicables de las siguientes Directivas comunitarias Directivas 2006/95/CE; 2004/108/CE; 2000/14/CE; 2002/44/CE; 2002/95/CE; 2002/96/CE Cumple las disposiciones de las siguientes normas aplicadas UNE-EN 292-1; UNE-EN 292 -2; UNE-EN 294; UNE-EN 349; UNE-EN 60204-1; UNE-EN 1050; UNE-EN 953 Datos de la persona facultada para elaborar el expediente técnico Eugenio Fernández Martín Responsable técnico SIMA S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (ESPAÑA) Albolote 01.01.2010 Fdo: Javier García Marina Gerente 3 ESPAÑOL 1. INFORMACIÓN GENERAL. ATENCIÓN: Lea y comprenda perfectamente las presentes instrucciones antes de empezar a manejar la maquina SIMA S.A. agradece la confianza depositada en nuestros fabricados al adquirir una DOBLADORA DE ESTRIBOS ELECTRICA. Este manual le proporciona las instrucciones necesarias para su puesta en marcha, utilización, mantenimiento y en su caso, reparación. Se señalan también los aspectos que pueden afectar a la seguridad y salud de los usuarios durante la realización de cualquiera de dichos procesos. Si se siguen las citadas instrucciones y se opera como se indica, se obtendrá un servicio seguro y un mantenimiento sencillo. Por ello, la lectura de este manual es obligatoria para cualquier persona que vaya a ser responsable del uso, mantenimiento o reparación de la citada maquina. Se recomienda tener siempre este manual en un lugar fácilmente accesible donde se esté utilizando la maquina. 2. DESCRIPCION GENERAL DE LA MAQUINA Las máquinas dobladoras de estribos modelos Star-16, están diseñadas y fabricadas para doblar barras de acero liso y corrugado de construcción. El procedimiento de doblado se realiza en frío mediante mandriles que garantizan unos diámetros de doblado conforme a normas Europeas. • El elemento principal de la máquina, es un reductor que se encarga de trasmitir la energía necesaria para realizar el doblado de barras de acero. • La máquina es accionada por el motor eléctrico que trasmite el movimiento, mediante transmisión al mecanismo doblador en el que se montan los diferentes mandriles para el doblado de las barras de acero. • El ángulo de doblado se consigue introduciendo el pivote en el plato doblador para determinar el ángulo de doblado aproximado, y desplazando milimétricamente el fin de carrera mediante el regulador de ángulos para ajustar el ángulo con más exactitud. • El panel de mandos esta dotado de pulsetería y mandos eléctricos de gran sencillez y fácilmente localizables, identificados mediante pictogramas. • Dispone de un pedal para confirmar y ejecutar la maniobra, evitando así que los miembros superiores queden atrapados con la máquina en funcionamiento. • La zona de trabajo esta protegida mediante un resguardo superior que limita posibles accidentes, este resguardo esta dotado de un visor transparente que permite observar el material a doblar y los elementos de doblado, evitando llegar con las miembros superiores a la zona de doblado. • La función principal de la máquina se basa en la realización de estribos poligonales. • Incorpora patas desmontables para transporte. • Cuadro eléctrico según normas CE. • La estructura de la máquina está pintada al horno con pintura epoxy – poliéster lo que le confiere una alta resistencia a la superficie y mantiene la estructura protegida de la corrosión. • La equipación eléctrica cumple la normativa de seguridad comunitaria. Cualquier otro uso que se le pueda dar a esta maquina se considera inadecuado y puede resultar peligroso, por lo que queda expresamente prohibido. 5 ESPAÑOL 2.1 TRANSPORTE. La maquina embalada en fabrica incorpora un palet que permite un fácil transporte con carretillas elevadoras o transpaletas manuales. Su peso y dimensiones (Ver cuadro de características técnicas de este manual), hacen posible el uso de vehículos ligeros. Cuando sea necesario transportar la máquina o trasladarla a grandes distancias y se realice mediante vehículos, grúas u otros medios de elevación, estos deben garantizar su seguridad. Al elevar la máquina con grúas o polipastos deberán utilizarse eslingas normalizadas, estas se escogerán prestando especial atención a la carga de trabajo límite requerido, teniendo en cuenta la forma de uso y la naturaleza de la carga a elevar, la elección será correcta si se siguen las pautas de uso especificadas. La maquina dispone de dos orificios en la mesa para ser elevada. Fig. A ATENCION: Aléjese de las cargas elevadas y tenga especial cuidado con posibles desplazamientos de la carga durante el transporte evitando que exista peligro alguno, ya sea en tareas de elevación o de amarre. Para ello es fundamental la correcta elección de la eslinga a utilizar y siendo especialmente cuidadosos en las operaciones más delicadas (elevación, enganche, amarre o descarga). IMPORTANTE: Durante el transporte de la maquina esta nunca debe ponerse invertida ni tampoco apoyarla sobre ninguno de los lados, solo deberá estar apoyada sobre sus cuatro patas. 2.2 PICTOGRAMAS. Los pictogramas incluidos en la maquina tienen el siguiente significado: LEER MANUAL ES OBLIIGATORIO EL USO DE DE INSTRUCCIONES CASCO, GAFAS Y PROTECCION ACUSTICA ES OBLIGATORIO EL ES OBLIGATORIO EL USO DE CALZADO USO DE GUANTES DE SEGURIDAD 3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE. 3.1 CONDICIONES DE SUMINISTRO Al abrir el embalaje, encontrara la maquina con las patas desmontadas; un manual de instrucciones con su garantía correspondiente, y una bolsa conteniendo los siguientes elementos: • • • • • • • • • Cuatro patas. Resguardo para el plato de doblado. Soporte Regla. Regla y dos topes. Soportes varillas. Un bulón Ø18, un bulón de Ø24, un bulón de Ø26 y un bulón de Ø48. Para el empuje de las barras lleva un bulón de Ø25 y un mandril de Ø36. Un dispositivo de estribos. Una escuadra de doblado 6 ESPAÑOL 3.2 MONTAJE DE LOS ACCESORIOS Por cuestiones de transporte la maquina se sirve parcialmente montada a falta de montar por el usuario: la regla R, Fig. 2, los topes T, Fig. 2, las patas P, Fig. 2, los soportes para varillas V, Fig. 2 y el resguardo para el plato de doblado Q, Fig. 2. 4. MANTENIMIENTO, INSPECCIÓN Y CONTROL. ATENCION: Ante cualquier operación de limpieza, reparación o de mantenimiento, asegúrese de que el cable de alimentación de la Red eléctrica, esta desconectado. • No debe de utilizarse para limpiar los circuitos y elementos eléctricos agua a presión. • Engrasar semanalmente con grasa cálcica los agujeros donde van alojados los bulones y la parte inferior del bulón, de esta manera evitáramos que el oxido pueda dejar gripados los bulones. • Cada seis meses revisar la tensión de las correas del motor. El tensado correcto es aquel que permite una flecha de 1,5 a 2 cm. Fig. 3. • El grupo reductor no necesita engrase, ya que contiene grasa de por vida. • Los cables eléctricos que presente cortes o roturas deberán ser cambiados rápidamente. • En caso de observar anomalías en la maquina desconectarla y hacerla revisar por un técnico. • Al final de cada jornada, apague la maquina y desconéctela de la red. • Si la maquina no esta cubierta, cúbrala con tela impermeable. 4.1 CAMBIO DE LAS CORREAS. La maquina se sirve con las correas perfectamente tensadas, es posible que con el uso las correas cedan un poco. Para volver a tensar o reemplazar deberá seguir el siguiente procedimiento. 1. Asegúrese de que la maquina esta desconectada de la red. 2. Retire el resguardo mecanismos. 3. Aflojar las cuatro tuercas del motor A, Fig. 4, lo suficiente para que el motor pueda ser desplazado. 4. Dependiendo de lo que necesitemos hacer, tensar o cambiar correas, deberemos de girar el tornillo tensor B, Fig. 4 en un sentido o en otro. Si vamos a tensar hay que asegurarse que las todas las correas tienen la misma tensión, debiendo actuar sobre el tensor 5. Una vez regulada la tensión de las correas volver a apretar las tuercas motor 6. Volver a colocar el resguardo inferior de chapa. inferior de acceso a los IMPORTANTE: Las correas de la transmisión tienen que ser revisadas y tensadas tras varias jornadas de trabajo, esta demostrado que tras varias horas de trabajo, las transmisiones por correas de perfil clásico aumentan su longitud debido a roces, temperatura, tensiones, etc.. 5. MANDOS A, Fig.5 Clavija mural. Entrada de tensión de la red a la máquina. B, Fig.5 Selector sentido giro del plato. Selecciona la dirección del sentido de giro del plato. C, Fig.5 Volante regulación del ángulo. Con este reglaje regulamos la precisión del ángulo que no podemos conseguir con el pivote de inversión. D, Fig.5 Piloto verde. El piloto iluminado indica que la maquina tiene tensón. E, Fig.5 Pulsador naranja. Este pulsador se utiliza cuando levantamos el pie del pedal o pulsamos alguna parada de emergencia, provocado por un accidente o algún error al comenzar la maniobra y queremos que el plato vuelva al punto de origen. 7 ESPAÑOL F, Fig.5 Parada de emergencia. Como su nombre indica se utiliza para detener la maniobra en caso de emergencia. Pedal. Su función es confirmar el giro del plato cuando presionamos el pedal de una forma intencionada. Fig.9 5.1 PARTES DEL PLATO. El plato de doblado dispone un agujero A, Fig.6 para insertar el bulón de empuje. Dos agujeros roscados B,Fig. 6 que sirven de extractores para extraer y desmontar el plato. Un agujero C, Fig.6 para insertar el bulón central, y un sector de agujeros D, Fig.6 para insertar el pivote de inversión. 5.2 PIVOTE DE INVERSION Y SELECCIÓN DEL ANGULO. El pivote de inversión Fig. 8 es el elemento con el cual seleccionamos el ángulo de giro del plato. 6. PUESTA EN MARCHA Y USO. ATENCION: Deben seguirse todas las recomendaciones de seguridad señaladas y cumplir con la normativa de seguridad de riesgos laborales. RODAJE: El modelo STAR-16 no necesita ninguna operación de rodaje, está diseñado especialmente para obtener las máximas prestaciones desde el momento de su puesta en marcha. NOTA: Al elaborar ferralla el empuje de la barra siempre debe hacerse con un mandril M, Fig.7 superpuesto en el bulón de empuje. USO NORMAL DE LA MAQUINA: La dobladora de estribos ha sido diseñada y construida para el doblado de barras de hierro liso y corrugado. Cualquier otro uso no indicado expresamente se considera anormal. Cualquier útil o accesorio añadido o modificado sin la autorización escrita del fabricante se considera inapropiada y peligrosa, por lo que en estos casos o por mal uso si se producen daños o lesiones, SIMA S.A. exime toda responsabilidad como fabricante. Al instalar la maquina debe asegurarse de que el plano donde se coloque para trabajar sea una superficie horizontal y que el terreno no sea blando. Esta maquina, NO TIENE QUE SER UTILIZADA BAJO LA LLUVIA. TRABAJAR SIEMPRE CON BUENAS CONDICIONES DE ILUMINACION. 6.1 REALIZACIÓN DEL DOBLADO CON LA ESCUADRA. La escuadra de doblado esta destinada al doblado de varillas desde Ø 8 a Ø 16mm. La maquina dispone de una serie de bulones de Ø18, Ø24, Ø36, Ø48 estos bulones solo se podrán utilizar como bulón central. También dispone de un quinto bulón de Ø25 el cual deberá de de montarse siempre con su casquillo y este estará limitado a funcionar como bulón y casquillo de empuje. Para la realización del doblado procederemos de la siguiente forma Fig.10. 1. Conectar la maquina a la red, asegurarse que el plato gira en sentido de las agujas del reloj. 2. Montar la escuadra de apoyo (S) y regular la distancia de separación al bulón central (B) dependiendo del Ø de varilla que queramos doblar. 3. Regular la distancia de los topes (T), dependiendo de las medidas del estribo que queramos hacer. 4. Insertar el pivote de inversión (P) en uno de los agujeros exteriores que tiene el plato, dependiendo del ángulo que queramos doblar. Es recomendable hacer unas cuantas pruebas antes de comenzar a trabajar, para hacerse con el control de la maquina. 5. Coloque la barra y pise el pedal para comenzar el doblado, una vez haya llegado el plato al final de su recorrido el plato retrocederá solo sin necesidad de soltar el pedal. Si durante el avance del plato levantamos el pie del pedal por algún motivo, el plato se detendrá y debemos presionar el pulsador naranja del panel de mandos para conseguir el retroceso del plato doblador, hasta su posición de origen de comienzo de doblado. 6. Si no conseguimos el ángulo deseado debemos regular con el mecanismo regulador de ángulos (R) de esta manera podremos regular el ángulo con mas precisión. 8 ESPAÑOL 6.2 REALIZACIÓN DEL DOBLADO CON EL DISPOSITIVOS DE ESTRIBOS. El dispositivo de estribos esta destinado al doblado de varillas de hasta 8 mm. Dispone de un bulón de Ø25 el cual deberá de de montarse siempre con su casquillo y este estará limitado a funcionar como bulón y casquillo de empuje. Para la realización del doblado procederemos de la siguiente forma Fig.11. 1. Conectar la maquina a la red, asegurarse que el plato gira en sentido de las agujas del reloj. 2. Montar el dispositivo de estribos (S). 3. Regular la distancia de los topes (T), dependiendo de las medidas del estribo que deseamos realizar. 4. Insertar el pivote de inversión (P) en uno de los agujeros exteriores que tiene el plato, dependiendo del ángulo que deseamos doblar. Es recomendable hacer unas cuantas pruebas antes de comenzar a trabajar, para hacerse con el control de la maquina. 5. Coloque la barra y pise el pedal para comenzar el doblado, una vez haya llegado el plato al final de su recorrido el plato retrocederá solo sin necesidad de soltar el pedal. Si durante el avance del plato levantamos el pie del pedal por algún motivo el plato se detendrá y debemos de pulsar el pulsador naranja del panel de mandos para conseguir el retroceso del plato doblador, hasta su posición de origen de comienzo de doblado. 6. Si no conseguimos el ángulo deseado deberemos de regular con el mecanismo regulador del ángulo (R) de esta manera podremos regular el ángulo con mas precisión. 7. SOLUCIÓN A LAS ANOMALIAS MÁS FRECUENTES. ANOMALIA Potencia de doblado insuficiente. POSIBLE CAUSA Correas destensadas o dañadas. Baja potencia en motor. El plato de doblado gira pero no vuelve y se para tras tocar el final de carrera. Final de carrera. Falta tensión en la maquina, la lámpara piloto no se enciende. Manguera en mal estado. Revisar cuadro eléctrico del lugar de trabajo. La lámpara de piloto esta encendida pero la maquina no funciona. La maquina no está bien conectada. Conexión a 230V o 400V. La conexión es regular pero la maquina no tiene fuerza suficiente. Tensión inestable. Durante el retroceso después del doblado, el plato doblador no para en el punto de inicio. Final de carrera. SOLUCION Tensarlas o sustituirlas. Revisar motor por servicio técnico. Verifique el final de carrera de parada y confirme su continuidad. (1 abierto, 0 cerrado) Verifique la tensión de la red eléctrica del lugar de trabajo. Compruebe los fusibles de alta y baja tensión del cuadro eléctrico de maquina. Compruebe la conexión de los cables. La maquina esta conectada solo a una fase. Controlar los fusibles de alta tensión del cuadro eléctrico de la maquina y el cuadro del lugar de trabajo. Comprobar la conexión de los cables a la caja de bornes, al base y a la clavija. Comprobar la salida de la corriente de emisión. Si el voltaje es inferior a 230V o 400V la maquina no funciona. Se aconseja un estabilizador de tensión. Verifique el final de carrera y su continuidad (1 abierto 0 cerrado). 9 ESPAÑOL 8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. MODELO POTENCIA MOTOR TENSIÓN MOTOR PESO NETO MEDIDAS LxAxH mm GIRO/MIN. STAR-16 2,2Kw 230v 149 Kg. 1136x738x1095 19 STAR-16 1,5Kw 230v / 400v 140 Kg. 1136x738x1095 19 9. CAPACIDADES DE DOBLADO. Resistencia de varilla de acero Nº de varillas de Ø6 o 1/4" Nº de varillas de Ø8 o 5/16" Nº de varillas de Ø10 o 3/8" Nº de varillas de Ø12 o 1/2" Nº de varillas de Ø16 o 5/8" R-480 N/mm² 7 6 5 3 1 R-650 N/mm² 7 6 5 2 1 18 24 36 36 48 Doblado con mandril de Ø la 10. CONEXIÓN ELÉCTRICA. El cable de extensión usado para alimentar la maquina, deberá tener una sección mínima de 4x2,5 mm2 hasta 25 metros de longitud. Para una distancia mayor será de 4x4 mm2. En uno de sus extremos se deberá conectar una base aérea normalizada de 16A 3P+T ó 16A 2P+T compatible con el interruptor tomacorrientes de la maquina, y en el otro, una clavija aérea normalizada de 16A 3P+T ó 16A 2P+T compatible con la salida del cuadro de alimentación. IMPORTANTE: Siempre que se proceda a cambiar la posición de las plaquitas puente en los motores, se deberá proceder también a cambiar las etiquetas adhesivas indicativas del voltaje de alimentación, para que estén en coincidencia con el cambio efectuado. Muy importante desconectar la maquina de la red antes de realizar el cambio de voltaje. 11. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD • Las maquinas con motor eléctrico deben ser conectadas siempre a un cuadro normalizado que disponga de un magnetotérmico y un diferencial de acuerdo con las características del motor: 2.2kw/3 CV, monofásico a 230 V, magnetotérmico de 20A y diferencial de 20A/300mA 1.5kw2 CV, trifásico a 400V, magnetotérmico de 10A y diferencial de 10A/300mA. 10 ESPAÑOL Las máquinas dobladoras de estribos Modelos Star-16, deben ser utilizadas por operarios que hallan sido instruidos y formados en el funcionamiento de la máquina. • Antes de poner en marcha la maquina, lea atentamente las instrucciones y observe el cumplimiento de las normas de seguridad. Aprenda perfectamente a detener la maquina de una forma rápida y segura • Colocar la maquina en una superficie plana y bien iluminada. No conectarla hasta que no este garantizada su estabilidad • No ponga en marcha la maquina si no tiene montadas todas las protecciones de seguridad y resguardos con que ha sido diseñada. • Se aconseja el uso de gafas de protección, botas de seguridad, guantes etc.. Usar siempre material homologado. • Utilice siempre el equipo de protección individual (EPI) de acuerdo al trabajo que esta realizando • Prohibir el acceso de personas ajenas a la zona de trabajo de la maquina. • La ropa de trabajo no debe incluir prendas sueltas que puedan ser atrapadas por las partes móviles de la maquina. • Cuando tenga que desplazar la maquina hágalo siempre con el motor parado y las partes móviles bloqueadas. • Mantengan siempre en su correcta posición todos los elementos de protección y resguardos de seguridad. • Los cables eléctricos que presenten cortes y roturas deben ser cambiados a la mayor brevedad. • Desconecte la maquina de la red y no manipule ni opere sobre los elementos mecánicos y eléctricos de la maquina con el motor en marcha. • No utilizar la máquina para las funciones que no ha sido diseñada • MUY IMPORTANTE: La toma de tierra debe estar conectada siempre antes de la puesta en marcha. • Usar cables de extensión normalizados • Asegúrese que el voltaje de la red de alimentación a la que va a ser conectada la maquina, coincide con el voltaje que se indica en la etiqueta adhesiva fijada a la maquina. • Asegúrese que el cable de extensión de alimentación de la máquina, no entre en contacto con puntos de alta temperatura, aceites, agua, aristas cortantes, evitar que sea pisado o aplastado por el paso de vehículos, así como depositar objetos sobre el mismo. • No utilizar agua a presión para limpiar circuitos y elementos eléctricos. ATENCIÓN: Deben seguirse todas las recomendaciones de seguridad señaladas en este manual y cumplir con la normativa de prevención de riesgos laborales de cada lugar. SIMA, S.A. no se responsabiliza de las consecuencias que puedan acarrear usos inadecuados de las máquinas dobladoras de barras de acero modelos STAR-16. 11 ESPAÑOL 12. ESQUEMAS ELÉCTRICOS 12 ESPAÑOL 13 ESPAÑOL 14 ESPAÑOL 13. GARANTIA SIMA, S.A. fabricante de maquinaria para la construcción, dispone de una red de servicios técnicos Red SERVÍ-SIMA. Las reparaciones efectuadas en garantía por nuestra Red SERVÍ-SIMA, están sometidas a unas condiciones con objeto de garantizar el servicio y calidad de las mismas. SIMA. S.A. garantiza todos sus fabricados contra cualquier defecto de fabricación, quedando amparados por las condiciones especificadas en el documento adjunto CONDICIONES DE GARANTIA. Las condiciones de garantía cesaran en caso de incumplimiento de las condiciones de pago establecidas. SIMA S.A. se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso 14. REPUESTOS. Los repuestos disponibles para las dobladoras y combinadas, fabricadas por SIMA, S.A. están identificados en los planos de repuestos de la máquina que se adjuntan con el presente manual. Para solicitar cualquiera de ellos, deberá ponerse en contacto con el departamento de post-venta de SIMA S.A. y especificar claramente el número con el que esta señalado, así como el modelo, numero de fabricación y año de fabricación que aparece en la placa de características de la máquina a la cual va destinado. 15. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE. Se deberán recuperar las materias primas en lugar de desechar los restos. Los aparatos, accesorios, fluidos y embalajes deberán ser enviados a sitios indicados para su reutilización ecológica. Los componentes de plástico están marcados para su reciclaje seleccionado. R.A.E.E. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deberán ser depositados en lugares indicados para su recogida selectiva. 16. DECLARACION SOBRE RUIDOS El nivel de presión acústica en el puesto de trabajo es inferior a 70 dB(A) 17. DECLARACION SOBRE VIBRACIONES MECANICAS La máquina no presenta fuentes de vibraciones mecánicas que conlleven riesgos para la salud y la seguridad de los trabajadores. 15 ESPAÑOL 16 ESPAÑOL 17 ESPAÑOL CERTIFICADO DE GARANTIA SERVICIO POST-VENTA EJEMPLAR PARA EL USUARIO FINAL DATOS MÁQUINA ETIQUETA MATRÍCULA DATOS COMPRADOR NOMBRE DIRECCIÓN C.P./POBLACIÓN PROVINCIA/PAÍS Telf.: Fax: e-mail FECHA DE LA COMPRA Firma y sello por el establecimiento Vendedor Firma del Cliente CONDICIONES DE GARANTIA 1.) SIMA, S.A. garantiza sus productos contra cualquier defecto de fabricación haciéndose cargo de la reparación de los equipos averiados por esta causa, durante un periodo de UN AÑO, contados a partir de la FECHA DE COMPRA, que OBLIGATORIAMENTE debe reflejarse en el Certificado de Garantía. 2.) La garantía, cubre exclusivamente la mano de obra y reparación de las piezas defectuosas del producto cuyo modelo y número de serie de fabricación se indica en el Certificado de Garantía. 3.) Quedan totalmente excluidos los gastos originados por desplazamientos, dietas, alojamiento, así como los gastos de transporte hasta el domicilio de SIMA S.A., que serán por cuenta de cliente. 4.) No podrán atribuirse a defectos de fabricación las averías producidas por malos tratos, golpes, caídas, siniestros, uso indebido, exceso de voltaje, instalación inadecuada u otras causas no imputables al producto. 5.) Las reparaciones amparadas por la GARANTIA, únicamente podrán realizarlas la propia empresa SIMA, S.A. o entidades autorizadas por ella, siendo competencia final del departamento técnico de SIMA S.A. la aceptación de la reparación en Garantía. 6.) Esta Garantía queda anulada a todos los efectos en los siguientes casos: a) Por modificación y/o manipulación del Certificado de garantía. b) Cuando por hecho o claro indicio las piezas que componen el producto se hayan reparado, modificado o sustituido, en todo o parte, por taller, entidad o persona NO autorizada por el departamento Técnico de SIMA,S.A. c) Cuando se instalen en el producto piezas o dispositivos no homologados por SIMA, S.A. 7.) SIMA S.A. no asume la responsabilidad de los daños derivados o vinculados a una avería del producto. Estos incluyen, pero sin limitarse a ellos, las molestias, los gastos de transporte, las llamadas telefónicas y la perdida de bienes personales o comerciales, así como la pérdida de sueldo o ingreso. 8.) En los motores eléctricos o de explosión, en caso de avería durante el periodo de Garantía, deben ser enviados al domicilio de SIMA S.A. o al servicio técnico autorizado por el fabricante del motor, para la determinación de su Garantía. 9.) El Certificado de Garantía deberá estar en poder de SIMA S.A. en un plazo no superior a los TREINTA días naturales a partir de la fecha de venta del producto, para poder ser beneficiario de la Garantía .Para reclamar la garantía deberá presentar factura de compra sellada por el establecimiento vendedor con el número de serie del producto. SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A. POL. IND. JUNCARIL, C/ALBUÑOL, PARC. 250 18220 ALBOLOTE (GRANADA) Telf.: 34 - 958-49 04 10 – Fax: 34 - 958-46 66 45 FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN 18 ESPAÑA ESPAÑOL CERTIFICADO DE GARANTIA SERVICIO POST-VENTA EJEMPLAR PARA DEVOLVER AL FABRICANTE DATOS MÁQUINA ETIQUETA MATRÍCULA DATOS COMPRADOR NOMBRE DIRECCIÓN C.P./POBLACIÓN PROVINCIA/PAÍS Telf.: Fax: e-mail FECHA DE LA COMPRA Firma y sello por el establecimiento Vendedor Firma del Cliente CONDICIONES DE GARANTIA 1.) SIMA, S.A. garantiza sus productos contra cualquier defecto de fabricación haciéndose cargo de la reparación de los equipos averiados por esta causa, durante un periodo de UN AÑO, contados a partir de la FECHA DE COMPRA, que OBLIGATORIAMENTE debe reflejarse en el Certificado de Garantía. 2.) La garantía, cubre exclusivamente la mano de obra y reparación de las piezas defectuosas del producto cuyo modelo y número de serie de fabricación se indica en el Certificado de Garantía. 3.) Quedan totalmente excluidos los gastos originados por desplazamientos, dietas, alojamiento, así como los gastos de transporte hasta el domicilio de SIMA S.A., que serán por cuenta de cliente. 4.) No podrán atribuirse a defectos de fabricación las averías producidas por malos tratos, golpes, caídas, siniestros, uso indebido, exceso de voltaje, instalación inadecuada u otras causas no imputables al producto. 5.) Las reparaciones amparadas por la GARANTIA, únicamente podrán realizarlas la propia empresa SIMA, S.A. o entidades autorizadas por ella, siendo competencia final del departamento técnico de SIMA S.A. la aceptación de la reparación en Garantía. 6.) Esta Garantía queda anulada a todos los efectos en los siguientes casos: a) Por modificación y/o manipulación del Certificado de garantía. b) Cuando por hecho o claro indicio las piezas que componen el producto se hayan reparado, modificado o sustituido, en todo o parte, por taller, entidad o persona NO autorizada por el departamento Técnico de SIMA,S.A. c) Cuando se instalen en el producto piezas o dispositivos no homologados por SIMA, S.A. 7.) SIMA S.A. no asume la responsabilidad de los daños derivados o vinculados a una avería del producto. Estos incluyen, pero sin limitarse a ellos, las molestias, los gastos de transporte, las llamadas telefónicas y la perdida de bienes personales o comerciales, así como la pérdida de sueldo o ingreso. 8.) En los motores eléctricos o de explosión, en caso de avería durante el periodo de Garantía, deben ser enviados al domicilio de SIMA S.A. o al servicio técnico autorizado por el fabricante del motor, para la determinación de su Garantía. 9.) El Certificado de Garantía deberá estar en poder de SIMA S.A. en un plazo no superior a los TREINTA días naturales a partir de la fecha de venta del producto, para poder ser beneficiario de la Garantía .Para reclamar la garantía deberá presentar factura de compra sellada por el establecimiento vendedor con el número de serie del producto. SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A. POL. IND. JUNCARIL, C/ALBUÑOL, PARC. 250 18220 ALBOLOTE (GRANADA) Telf.: 34 - 958-49 04 10 – Fax: 34 - 958-46 66 45 FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN 19 ESPAÑA ESPAÑOL 20 ENGLISH 12. ELECTRICAL SCHEMES 12 ENGLISH 13 ENGLISH 14 ENGLISH 16 ENGLISH 17 ENGLISH 20 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO “CE” DE CONFORMIDADE SIMA, S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 C. P. 18220 Albolote, Granada (ESPANHA) Empresa responsável pelo fabrico e comercialização da máquina a seguir especificada: DOBRADORA DE ESTRIBOS ELÉCTRICA DECLARA: Que a máquina acima indicada, destinada a dobrar barras de aço liso e corrugado para uso em estruturas e outros componentes da construção, cumpre todas as disposições aplicáveis da Directiva Máquinas (Directiva 2006/42/CE) e as regulamentações nacionais que a integram. regulamentações nacionais que a integram. Cumpre também com todas as disposições aplicáveis das seguintes Directivas Comunitárias: Directivas2006/95/CE; 2002/96/CE 2004/108/CE; 2000/14/CE; 2002/44/CE; 2002/95/CE; Cumpre as disposições das seguintes Normas aplicadas: UNE-EN 292-1; UNE-EN 292 -2; UNE-EN 294; UNE-EN 349; UNE-EN 60204-1; UNE-EN 1050; UNE-EN 953 Dados da pessoa que elabora o expediente técnico Eugenio Fernández Martín Responsável técnico SIMA S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (ESPANHA) Albolote 01.01.2010 Fdo: Javier García Marina Gerente 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

SIMA S.A. STAR 16 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para