Ferm TJM1002 - FRJ2000K El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Ferm 13
   ;    .
3. AA  A
-        
   .   
;     , ;   
  . A ; 
       
   .
4. A!AA
A    ,   ;
;      .
A    .    
      .   
 ,     
.
3. ™À¡∆∏ƒ∏™∏
 A " " "A"#" "#"
A$$ $##A $A $!#AA.
1.      ,      
         
   ; .
2.         
    .  
 ,       , 
   .    
        .
A:     
    
.       
 .
4. µ§Aµ∂™
        ; ,
;       .
A     ,   
       
.
1.    ;  .
       .
-      .
A       .
- ;  .
    .
- A    .
   .
- A  .
2.   ;      .
A       .
- ;  .
3.       .
    .
- A   .
    .
- A  .
4.     .
    .
- A  .
    .
- A   .
ClEl
n
 
(
GR
)
      
    
   :
DIN 76024
VBG 8
       :
89/392/EEC

26-05-1998
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
!
Producto: Gato de garaje
FRJ-2000, no. de articulo TJM1001
FRJ-2000K, no. de articulo TJM1002
Ferm B.V., Genemuiden, Pais Bajos
NÚMERO DE SERIE
La número de serie a la gato representa
Serial nr.
LEA ATENTAMENTE EL MODO DE EMPLEO
ANTES DE USAR LA GATO DE GARAJE
1. INSTRUCCIONES
ESPECIALES DE SEGURIDAD
Si no observa los siguientes preceptos de seguri-
dad puede provocar lesiones a personas y/o
daños al automóvil.
1. Sitúe el sillín del gato solamente en los puntos destina-
dos a esa función. Consulte las instrucciones de su au-
tomóvil para comprobar los puntos de apoyo corre-
spondientes a su coche.
2. No sobrepase en ningún momento la carga máxima
que figura en el gato.
3. Utilice el gato solamente como máquina elevadora.
4. Coloque siempre el gato horizontalmente sobre una
base llana y dura.
5. Asegure el automóvil para que no pueda moverse.
Antes de accionar el gato coloque, si es preciso, blo-
ques delante y detrás de las ruedas que queden fijados
al suelo. Si es necesario utilice la primera velocidad o
el freno de mano para bloquear el coche.
6. Coloque el gato de forma que al accionarlo no le
queden las manos debajo del coche.
7. No coloque el gato oblicuamente.
8. Después de haber elevado el automóvil hasta la altura
correcta y antes de deslizarse debajo del coche colo-
que los soportes de eje.
9. Controle que los soportes de eje sean lo bastante sól-
idos antes de utilizarlos.
2. USO
1. ELEVACIÓN
- Ajuste el tornillo de la válvula de descarga al máximo
hacia la derecha. El gato quedará listo para la eleva-
ción.
- Coloque el gato horizontalmente en una base llana,
deslice la palanca en la apertura correspondiente y
empiece a bombear accionando la palanca arriba y
abajo.
2. SOPORTES DE EJE
- Después de elevar el coche, coloque los soportes de
eje.
- Afloje el tornillo de la válvula de descarga hacia la iz-
quierda y deje descender el coche hasta que descanse
sobre los soportes de eje. No trabaje bajo ningún
concepto debajo de un automóvil que sólo descanse
sobre el gato.
3. DESCENSO
- Después de trabajar, debe elevarse el coche de nuevo
hasta que los soportes de eje queden libres. Retire los
soportes de eje. Ajuste el tornillo de la válvula de des-
carga hacia la izquierda para que el coche vaya descen-
diendo. Cuanto más a la izquierda gire el tornillo, más
de prisa descenderá el coche.
3. MANTENIMIENTO
EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL GATO DE
GARAJE PREVIENE PROBLEMAS INNECESARIOS.
1. Una vez al mes unte con lubricante y grasa las ruedas,
los ejes y las barras de los émbolos a la altura de los
puntos de giro del brazo de elevación.
2. El tanque que contiene el aceite hidráulico es un tan-
que cerrado y normalmente no necesita ningún tipo
de mantenimiento. Sin embargo, en caso de uso pro-
longado, debe cambiar el aceite por lo menos una vez
al año. Para ello tiene a su disposición una boca de car-
ga en la parte superior del tanque de reserva.
Añada exclusivamente aceite hidráulico, nunca
aceite para el motor o líquido para los frenos.
4. PROBLEMAS
Para el caso que el aparato no funcione como es debido, a
continuación le proporcionamos una serie de posibles
causas con las soluciones correspondientes:
1. El gato no se eleva.
No se ha ajustado el tornillo de la válvula de descarga
hacia la derecha.
- Ajuste el tornillo hacia la derecha.
Poco aceite en el gato.
- Quite el tapón de goma de la parte superior del tanque
de reserva y añada aceite.
Válvula defectuosa o sucia.
- Cambie la válvula o límpiela.
Juntas desgastadas.
- Sustituya juntas.
Aire en el sistema hidráulico.
- Abra la válvula de descarga aflojando el tornillo hacia la
izquierda y accione manualmente la palanca hacia ar-
riba. A continuación déjela descender. El aire desapare-
cerá. Si es necesario repita el procedimiento.
!
!
NO. DE PEDIDO/AÑO DE FABRICACIÓN
8 Ferm
2. El gato sólo se eleva hasta la mitad del recorri-
do.
Poco aceite en el tanque de reserva.
- Añada aceite.
3. El gato desciende después de elevarlo.
Válvula defectuosa o sucia.
- Sustituya válvula o límpiela.
Junta del émbolo defectuosa.
- Sustituya junta.
4. El gato no se eleva con la rapidez suficiente.
Junta del émbolo defectuosa.
- Sustituya junta.
Válvula defectuosa o sucia.
- Sustituya válvula o límpiela.
ClEl
DÉCLARACION DE CONFORMIDAD
(
E
)
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes
DIN 76024
VBG 8
de acuerdo con las directivas:
89/392/EEC
a partir de 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
Produto: Macaco para oficina Ferm
FRJ-2000, artigo número TJM1001
FRJ-2000K, artigo número TJM1002
Ferm B.V., Genemuiden, Países Baixos
NÚMERO DE SÉRIE
O numero de série na máquina tem a seguinte estrutura.
Serial nr.
LEIA COM ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES
DE FUNCIONAMENTO ANTES DE UTILI-
ZAR O MACACO para OFICINA
1. NORMAS
DE SEGURANÇA ESPECIAIS
O desrespeito das seguintes recomendações po-
de causar danos a pessoas e/ou ao automóvel.
1. O apoio do macaco apenas pode ser assente no sítio
destinado para o efeito. Para os respectivos pontos
de apoio, consulte as instruções do automóvel.
2. A carga máxima indicada no macaco não deve ser ul-
trapassada.
3. O macaco apenas pode ser utilizado como dispositi-
vo para elevar.
4. Coloque o macaco sempre numa superfície dura e pl-
ana.
5. O automóvel deve estar sempre imobilizado para que
não deslize. Antes de utilizar o macaco, colocar even-
tualmente no chão alguns blocos em frente e atrás das
rodas. Se necessário, engate a mudança ou use o
travão de mão para bloquear o carro.
6. O macaco deve ser colocado de maneira a que, dur-
ante o levantamento do carro, não se encontre uma
mão debaixo do carro.
7. O macaco não deve ser colocado numa posição incli-
nada.
8. Antes de trabalhar ou permanecer debaixo do carro,
após ter levantado o carro até a altura correcta, de-
vem ser colocados apoios nos eixos para garantir a
segurança.
9. Verifique se os apoios dos eixos estão em boas con-
dições antes de utilizá-los.
2. UTILIZAÇÃO
1. LEVANTAR
- Rode o parafuso da válvula de retorno do óleo tanto
quanto possível para a direita. O macaco fica então
pronto a funcionar.
!
NO. DE ENCOMENDA/ANO DE CONSTRUÇÃO
Ferm 9
4 Il cric non si alza abbastanza velocemente
Imbottiture del difettose
Rimuovere le imbottiture
Valvola difettosa o tappata
Rimpiazzare o pulire la valvola.
ClEl
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
(
I
)
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di
tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla
seguenti normative e ai relativi documenti
DIN 76024
VBG 8
in base alla prescrizioni delle direttive:
89/392/EEC
dal 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
: Ferm ˘‰Ú·˘ÏÈÎΘ ÁÚÚÏÔ˜
FRJ-2000,   TJM1001
FRJ-2000K,   TJM1002
Ferm B.V., Genemuiden, The Netherlands.
1∞ƒπ£ª√™ ™∂πƒ∞™
       :
Serial nr.
1. ∂π¢π∫∂™ ¶ƒ√¢πA°ƒAº∂™ A™ºA§∂πA™
 AA! "#$ A%&!&'(#$ &)*AA+#$ &* $A
&,$* "A'A"A  A"&A /%A* 0!A0 "& A'"&%*$"&.
1.         
 .     ,
    .
2.         
 .
3.        
.
4.         
.
5.        ;  
      . ,   
      
         . A
 ,   ;   
     .
7.        ,  ;
          
   .
8.       .
9.  ;      ,
,  ;     , 
    ,  
 .
10         
   .
2. Ã∂πƒπ™ª√™
1. "A# " #"
- ;       ;    
  .
-         
;  .
2. A"%
-     , ;    
;  .   ;    
.
-         
∞ƒπ£ª√™ ¶∞ƒ∞°°∂§π∞™/∂∆√™ ∫∞∆∞™∫∂À∏™
12 Ferm

Transcripción de documentos

abajo. Producto: Gato de garaje FRJ-2000, no. de articulo TJM1001 FRJ-2000K, no. de articulo TJM1002 Ferm B.V., Genemuiden, Pais Bajos NÚMERO DE SERIE La número de serie a la gato representa Serial nr. NO. DE PEDIDO/AÑO DE FABRICACIÓN LEA ATENTAMENTE EL MODO DE EMPLEO ANTES DE USAR LA GATO DE GARAJE 1. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD ! Si no observa los siguientes preceptos de seguridad puede provocar lesiones a personas y/o daños al automóvil. 1. Sitúe el sillín del gato solamente en los puntos destinados a esa función. Consulte las instrucciones de su automóvil para comprobar los puntos de apoyo correspondientes a su coche. 2. No sobrepase en ningún momento la carga máxima que figura en el gato. 3. Utilice el gato solamente como máquina elevadora. 4. Coloque siempre el gato horizontalmente sobre una base llana y dura. 5. Asegure el automóvil para que no pueda moverse. Antes de accionar el gato coloque, si es preciso, bloques delante y detrás de las ruedas que queden fijados al suelo. Si es necesario utilice la primera velocidad o el freno de mano para bloquear el coche. 6. Coloque el gato de forma que al accionarlo no le queden las manos debajo del coche. 7. No coloque el gato oblicuamente. 8. Después de haber elevado el automóvil hasta la altura correcta y antes de deslizarse debajo del coche coloque los soportes de eje. 9. Controle que los soportes de eje sean lo bastante sólidos antes de utilizarlos. 2. USO 1. ELEVACIÓN - Ajuste el tornillo de la válvula de descarga al máximo hacia la derecha. El gato quedará listo para la elevación. - Coloque el gato horizontalmente en una base llana, deslice la palanca en la apertura correspondiente y empiece a bombear accionando la palanca arriba y 8     ;     . 2. SOPORTES DE EJE - Después de elevar el coche, coloque los soportes de eje. - Afloje el tornillo de la válvula de descarga hacia la izquierda y deje descender el coche hasta que descanse sobre los soportes de eje. No trabaje bajo ningún concepto debajo de un automóvil que sólo descanse sobre el gato. 3. DESCENSO - Después de trabajar, debe elevarse el coche de nuevo hasta que los soportes de eje queden libres. Retire los soportes de eje. Ajuste el tornillo de la válvula de descarga hacia la izquierda para que el coche vaya descendiendo. Cuanto más a la izquierda gire el tornillo, más de prisa descenderá el coche. 3. MANTENIMIENTO EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL GATO DE GARAJE PREVIENE PROBLEMAS INNECESARIOS. 1. Una vez al mes unte con lubricante y grasa las ruedas, los ejes y las barras de los émbolos a la altura de los puntos de giro del brazo de elevación. 2. El tanque que contiene el aceite hidráulico es un tanque cerrado y normalmente no necesita ningún tipo de mantenimiento. Sin embargo, en caso de uso prolongado, debe cambiar el aceite por lo menos una vez al año. Para ello tiene a su disposición una boca de carga en la parte superior del tanque de reserva. ! Añada exclusivamente aceite hidráulico, nunca aceite para el motor o líquido para los frenos. 4. PROBLEMAS Para el caso que el aparato no funcione como es debido, a continuación le proporcionamos una serie de posibles causas con las soluciones correspondientes: 1. El gato no se eleva. No se ha ajustado el tornillo de la válvula de descarga hacia la derecha. - Ajuste el tornillo hacia la derecha. Poco aceite en el gato. - Quite el tapón de goma de la parte superior del tanque de reserva y añada aceite. Válvula defectuosa o sucia. - Cambie la válvula o límpiela. Juntas desgastadas. - Sustituya juntas. Aire en el sistema hidráulico. - Abra la válvula de descarga aflojando el tornillo hacia la izquierda y accione manualmente la palanca hacia arriba. A continuación déjela descender. El aire desaparecerá. Si es necesario repita el procedimiento. Ferm 3. AA   A  -                .     ;      , ;        . A  ;                 . 4. A!AA A       ,    ; ;         . A      . !             . "     ,        . 3. ™À¡∆∏ƒ∏™∏  A " " "A"#" "#" A$$ $##A $A $!#AA. 1.        ,                         ; . 2. #                 .       ,          ,       . $                    . ! %#A&'(": !                    .               . )      . - A     . 4. "     . )      . - A     . )       . - A    . ClEl n*#+/%# %7)<'("'#'<% (GR) * =  =         =   >  = >    ? : DIN 76024 VBG 8 ?    ?    @   > <?: 89/392/EEC   26-05-1998 GENEMUIDEN NL W. Kamphof Quality department 4. µ§Aµ∂™ %          ;   , ;              . A           ,                   . 1. "    ;   . "         . -      . A            . -  ;  . )       . - A      . $   . - A     . 2. "   ;         . A            . -  ;  . 3. "       . )       . - A    . Ferm 13 4 Il cric non si alza abbastanza velocemente Imbottiture del difettose Rimuovere le imbottiture Valvola difettosa o tappata Rimpiazzare o pulire la valvola. ClEl ■DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (I) Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti 2. El gato sólo se eleva hasta la mitad del recorrido. Poco aceite en el tanque de reserva. - Añada aceite. Ferm ˘‰Ú·˘ÏÈÎΘ ÁÚÚÏÔ˜ FRJ-2000,     TJM1001 FRJ-2000K,     TJM1002 Ferm B.V., Genemuiden, The Netherlands. B : 1∞ƒπ£ª√™ ™∂πƒ∞™ "    ?  >   > : Serial nr. DIN 76024 VBG 8 ∞ƒπ£ª√™ ¶∞ƒ∞°°∂§π∞™/∂∆√™ ∫∞∆∞™∫∂À∏™ in base alla prescrizioni delle direttive: 89/392/EEC dal 26-05-1998 GENEMUIDEN NL W. Kamphof Quality department 3. El gato desciende después de elevarlo. Válvula defectuosa o sucia. - Sustituya válvula o límpiela. Junta del émbolo defectuosa. - Sustituya junta. 4. El gato no se eleva con la rapidez suficiente. Junta del émbolo defectuosa. - Sustituya junta. Válvula defectuosa o sucia. - Sustituya válvula o límpiela. 1. ∂π¢π∫∂™ ¶ƒ√¢πA°ƒAº∂™ A™ºA§∂πA™  AA! "#$ A%&!&'(#$ &)*AA+#$ &* $A &,$* "A'A"A  A"&A /%A* 0!A0 "& A'"&%*$"&. 1. #                  . !        ,        . 2. '               . 3. "                 . 4. '                . 5. '         ;           . $ ,                            . A   ,      ;               . 7. "            ,  ;                    . 8. "          . 9. B  ;       ,   ,  ;       ,         ,        . 10 $                  . ClEl■DÉCLARACION DE CONFORMIDAD (E) DIN 76024 VBG 8 de acuerdo con las directivas: 89/392/EEC a partir de 26-05-1998 GENEMUIDEN NL W. Kamphof Quality department 2. Ã∂πƒπ™ª√™ - $;        ;        . '                ;  . - 12 Serial nr. NO. DE ENCOMENDA/ANO DE CONSTRUÇÃO LEIA COM ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ANTES DE UTILIZAR O MACACO para OFICINA 1. NORMAS DE SEGURANÇA ESPECIAIS ! O desrespeito das seguintes recomendações pode causar danos a pessoas e/ou ao automóvel. 1. O apoio do macaco apenas pode ser assente no sítio destinado para o efeito. Para os respectivos pontos de apoio, consulte as instruções do automóvel. 2. A carga máxima indicada no macaco não deve ser ultrapassada. 3. O macaco apenas pode ser utilizado como dispositivo para elevar. 4. Coloque o macaco sempre numa superfície dura e plana. 5. O automóvel deve estar sempre imobilizado para que não deslize. Antes de utilizar o macaco, colocar eventualmente no chão alguns blocos em frente e atrás das rodas. Se necessário, engate a mudança ou use o travão de mão para bloquear o carro. 6. O macaco deve ser colocado de maneira a que, durante o levantamento do carro, não se encontre uma mão debaixo do carro. 7. O macaco não deve ser colocado numa posição inclinada. 8. Antes de trabalhar ou permanecer debaixo do carro, após ter levantado o carro até a altura correcta, devem ser colocados apoios nos eixos para garantir a segurança. 9. Verifique se os apoios dos eixos estão em boas condições antes de utilizá-los. 2. UTILIZAÇÃO 2. A"%  - NÚMERO DE SÉRIE O numero de série na máquina tem a seguinte estrutura. Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes 1. "A# " #" - Produto: Macaco para oficina Ferm FRJ-2000, artigo número TJM1001 FRJ-2000K, artigo número TJM1002 Ferm B.V., Genemuiden, Países Baixos 1. LEVANTAR - Rode o parafuso da válvula de retorno do óleo tanto quanto possível para a direita. O macaco fica então pronto a funcionar. !     , ;      ;   . "   ;       . '                  Ferm Ferm 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Ferm TJM1002 - FRJ2000K El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para