Swing-N-Slide Playsets WS 3030 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Swing-N-Slide Playsets WS 3030 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
15
Instrucciones de Ensamblaje - Instructions d’assemblage
soporte del tobogán
support du toboggan
sección de salida
section de sortie
#("!'(%!$.($%$')
 Coloca el soporte del tobon entre el tobon y el centro de
actividades (Fig. 13). Quita los pernos adecuados del tobogán (el
cuarto y quinto perno, como se indica), asegura el soporte al lado
inferior del borde usando los herrajes recn quitados (Fig. 13).
 De ser necesario, mueve el tobogán hacia el centro de actividades
hasta que el soporte haga contacto con la unidad. Usando como
guía los orificios en el soporte (indicados con flechas en la Fig. 13),
marca y taladra orificios piloto de 1/8 plg (2,54 cm de profundidad).
#$): Puede que sea necesario quitar temporalmente el soporte
del tobogán para taladrar los orificios piloto.
 Vuelve a colocar el soporte (de ser necesario) y asegúralo a la
unidad con dos pernos tirafondos de 1-1/2 plg.
 Ensambla la base de respaldo como se muestra en la Fig. 14.

Asegura los soportes de montaje a la base de soporte con dos
pernos tirafondos de 2 plg (Fig. 15).
#$)Pretaladra orificios pilotos de 1/8 plg.
 Coloca el respaldo bajo la base del tobogán y determina su
posición final. #$)El respaldo del tobogán debe ajustarse bien
bajo el mismo para garantizar un soporte adecuado. Quita el
perno y la tuerca correspondientes, asegura el respaldo al tobogán
como se indica en la Fig. 16. Vuelve a colocar los herrajes.
 Nivela la graduación en la parte inferior del tobon.
(("!*(*%%$')-)$#
 Positionnez le support du toboggan entre le toboggan et le centre
dactivi (Fig. 13). Retirez les boulons appropriés du toboggan (les
quatrième et cinquième boulons comme indiq), attachez le support à la
sous-face du joint à laide de la quincaillerie retie auparavant (Fig. 13).

Sicessaire, déplacez le toboggan vers le centre d’activi
jusqu’à ce que le support du toboggan entre en contact avec
l’unité. En vous servant des trous du support (indiqs par les
flèche de la Fig. 13) comme guide, marquez et percez des
avant-trous de 1/8 po (2,54 cm [1 po] de profondeur).
'"'&* : Il se peut que vous ayez à temporairement
retirer le support du toboggan pour percer les avant-trous.
 attachez le support (si nécessaire) et fixez-le solidement à l'uni à
l’aide de deux tire-fond de 1-1/2 po.
 Assemblez la base du support comme indiqué dans la (Fig. 14).
 Attachez le support de fixation à la base à l’aide de deux tire-fond de
(2 po) (Fig. 15).
'"'&* P-percez des avant-trous de 1/8 po.
 Placez le support en dessous de la base du toboggan etterminez
sa position finale. '"'&* Le support du toboggan doit être
bien ajusté sous le toboggan pour assurer un support approprié.
Retirez l’écrou et le boulon correspondants, attachez le support au
toboggan comme indiq dans la (Fig. 16).attachez la quincaillerie.
 Égalisez le sol au bas du toboggan.
Fig. 14
perno de 1-1/2 plg
boulon de 1-1/2 po
5,08 cm x 10,16 cm x 23,49 cm
5,08 cm x 10,16 cm x 23,50 cm
(2 po x 4 po x 9-1/4 po)
5,08 cm x 10,16 cm x 17,78 cm
5,08 cm x 10,16 cm x 17,78 cm
(2 po x 4 po x 7 po)
5,08 cm x 10,16 cm x 50,8 cm
5,08 cm x 10,16 cm x 50,80 cm
(2 po x 4 po x 20 po)
5,08 cm x 10,16 cm x 50,8 cm
5,08 cm x 10,16 cm x 50,80 cm
(2 po x 4 po x 20 po)
arandela
rondelle
contratuercas
contre-écrous
5,08 cm x 10,16 cm x 23,49 cm
5,08 cm x 10,16 cm x 23,50 cm
(2 po x 4 po x 9-1/4 po)
Fig. 16
Fig. 15
Tornillos de 2-1/2 plg
Vis de 2 po
Soporte de Respaldo
Support de fixation
Pretaladra Pré-percez
AL RAS
À RAS
Fig. 13
Tornillos de 2-1/2 plg
Vis de 2-1/2 po
Tornillos de 2-1/2 plg
Vis de 2-1/2 po
2 Pernos Tirafondo de
5/16 plg x 1-1/2 plg
2 Tire-fond de
5/16 po X 1-1/2 po
14
"$#)!)$$T#
 Necesitarás la ayuda de al menos una otra persona
para montar el tobogán.
 Inserta los pernos de 2-3/4 plg a través de una
arandela, y de los orificios de 3/8 plg taladrados
previamente en la baranda superior de la unidad
(consulta la Fig. 11).
 Levanta cuidadosamente el ensamblaje del tobogán
hasta la abertura de la unidad. Coloca el panel de
montaje/ensamblaje del tobogán en los pernos de
2-3/4 plg insertados previamente (consulta la Fig.
11). Coloca las arandelas y contratuercas en los
pernos y apriétalos con la mano.
 Ajusta el panel de montaje/ensamblaje del tobogán
hasta que los orificios del panel de montaje se
alineen con los orificios pilotos taladrados
previamente.
 Ajusta las esquinas superiores del panel de
montaje/ensamblaje del tobogán, usando un perno
tirafondo de 2-1/2 plg y una arandela. Asegura el
resto del panel/ensamblaje del tobogán a la unidad,
usando pernos tirafondos de 1-1/2 plg y arandelas
en todos los orificios abiertos (se necesitan 8).
 Aprieta completamente los pernos de 2-3/4 plg.
 Asegura las esquinas inferiores del panel de
montaje/ensamblaje del tobogán usando un perno
tirafondo de 2-1/2 plg y una arandela.
(!)$$T#
 Elimina aproximadamente 7,62 cm de graduación
directamente bajo la base del tobogán.
(("!*)$$#
 Il est nécessaire d’obtenir l’assistance d’au moins
une autre personne pour assembler le toboggan.
 Insérez les boulons de 2-3/4 po dans une
rondelle, à travers les trous de 3/8 po percés
auparavant dans le rail supérieur de l'unité
(consultez la Fig. 11).
 Soulevez soigneusement l’assemblage du
toboggan jusqu’à l’ouverture de l'unité. Placez le
panneau de montage/assemblage du toboggan
sur les boulons de 2-3/4 po insérés auparavant
(consultez la Fig. 11). Placez les rondelles et
contre-écrous sur les boulons et serrez à la main.
 Ajustez le panneau de montage/assemblage du
toboggan jusqu’à ce que les trous du panneau de
montage s’alignent sur les avant-trous percés
auparavant.
 Attachez d’abord les coins supérieurs du
panneau de montage/assemblage du toboggan à
l’aide d’un tire-fond de 2-1/2 po et d'une rondelle.
Fixez solidement le reste du panneau de
montage/assemblage du toboggan à l'unité à
l’aide des tire-fond de 1-1/2 po et des rondelles
à chaque emplacement de trou découvert
(il en faut 8).

Serrez fermement les boulons de 2-3/4 po.
 Attachez les coins inférieurs du panneau de
montage/assemblage du toboggan à l’aide d’un
tire-fond de 2-1/2 po et d’une rondelle.
(*)$$#
 Retirez environ 7,62 cm (3 po) de sol
directement en dessous de la base du toboggan.
Fig. 11
Fig. 12
perno de 2-3/4 plg
boulon de 2-3/4 po
arandela
rondelle
arandela
rondelle
arandela rondelle
arandela
rondelle
arandela
rondelle
contratuerca
contre-écrou
contratuerca
contre-écrou
perno de 2-3/4 plg
boulon de 2-3/4 po
perno tirafondo de 2-1/2 plg
tire-fond de 2-1/2 po
perno tirafondo de 1-1/2 plg
tire-fond de 1-1/2 po
3”
Instrucciones de Ensamblaje - Instructions d’assemblage
13
Instrucciones de Ensamblaje - Instructions d’assemblage
ENSAMBLAJE DEL TUBO
(CONTINUACIÓN)
 Inserta un perno de 3/4 plg a través de una
arandela, a través de las secciones del tobogán y
una segunda arandela, y asegúralo con una
contratuerca. #$)Por el momento, aprieta las
contratuercas con la mano solamente.
 Coloca la base del tobogán en el ensamblaje del
tobogán como se indica en la Fig. 10.
 Inserta un perno de 3/4 plg a través de una
arandela, a través de las secciones del tobogán y
una segunda arandela, y asegúralo con una
contratuerca.
 Ahora aprieta completamente todos los pernos de
las secciones del tobogán. #$)Aún no aprietes
los pernos de la placa de montaje.
ASSEMBLAGE DU TUBE (SUITE)
 Insérez un boulon de 3/4 po dans une rondelle, à
travers les sections du toboggan, une seconde
rondelle et fixez solidement avec un contre-écrou.
'"'&*Serrez les contre-écrous à la main
uniquement pour l’instant.
 Positionnez la base du toboggan sur l’assemblage
du toboggan comme indiqué sur la (Fig. 10).
 Insérez un boulon de 3/4 po dans une rondelle, à
travers les sections du toboggan, une seconde
rondelle et fixez solidement avec un contre-écrou.
 Serrez maintenant fermement tous les boulons des
sections du toboggan.
'"'&*Ne serrez pas les boulons de la
plaque de montage pour l’instant.
Fig. 9
Fig. 10
Rota el borde dos
orificios hacia la
izquierda
(en el sentido
contrario a las
agujas del reloj)
Pivotez les trous
du joint deux vers
la gauche
(sens inverse des
aiguilles d’une
montre)
muesca
cran
muesca
cran
orificio
trou
12
#("!!)*$
 Coloca la sección de 90º en la sección de entrada de tal
manera que los bordes queden alineados. Rota la sección
dos orificios hacia la derecha (en el sentido de las agujas del
reloj) y vuelve a alinearla con los orificios de la sección de
entrada (consulta la Fig. 7).
 Inserta un perno de 3/4 plg a través de una arandela, a
través de los orificios de las secciones del tobogán y una
segunda arandela, y asegúralo con una contratuerca.
#$)=B4AC04;?A8<4A?4A=>G2>=C8=D08=B4ACK=3>;>B4;
B4=C83>34;0B06D90B34;A4;>9#>B0;C4B>A85828>B%>A4;
<><4=C>0?A84C0;0B2>=CA0CD4A20B2>=;0<0=>
B>;0<4=C4
 Coloca la sección de 90° en la sección previamente colocada
de manera que los bordes se alineen. Rota la sección dos
orificios hacia la izquierda (en el sentido contrario a las
agujas del reloj) y vuelve a alinearla con los orificios de la
sección de entrada (Fig. 8).
 Inserta un perno de 3/4 plg a través de una arandela, a
través de las secciones del tobogán y una segunda arandela,
y asegúralo con una contratuerca. #$)Por el momento,
aprieta las contratuercas con la mano solamente.
 Coloca la sección de salida en las secciones previamente
colocadas de manera que los bordes se alineen. Rota la
sección dos orificios hacia la izquierda (en el sentido
contrario a las agujas del reloj) y vuelve a alinearla con los
orificios de la sección de entrada (consulta la Fig. 9).
(("!*)*
 Positionnez la section à 90° sur la section d’entrée de sorte
que les joints soient alignés. Pivotez les deux trous de la
section vers la droite (sens des aiguilles d’une montre) et
réalignez avec les trous de la section d’entrée (consultez la
Fig. 7).
 Insérez un boulon de 3/4 po dans une rondelle, à travers les
trous des sections du toboggan, une seconde rondelle et
fixez solidement avec un contre-écrou.
'"'&* =BMA4H;4?A4<84A1>D;>=4C2>=C8=D4H34
C>DA=4A30=B;4B4=B34B086D8;;4B3SD=4<>=CA4#4
B0DC4H?0B34CA>DB(4AA4H;4B2>=CA4M2A>DBL;0<08=
D=8@D4<4=C?>DA;S8=BC0=C
 Positionnez la section à 90° sur la section attachée
auparavant de sorte que les joints soient alignés. Pivotez les
deux trous de la section vers la gauche (sens inverse des
aiguilles d’une montre) et réalignez avec les trous de la
section d’entrée (Fig. 8).
 Insérez un boulon de 3/4 po dans une rondelle, à travers les
sections du toboggan, une seconde rondelle et fixez
solidement avec un contre-écrou. '"'&* Serrez les
contre-écrous à la main uniquement pour l’instant.
 Positionnez la section de sortie aux sections attachées
auparavant pour que les joints soient alignés. Pivotez les
trous de la section deux vers la gauche (sens inverse des
aiguilles d’une montre) et réalignez avec les trous de la
section d’entrée (consultez la Fig. 9).
Fig. 7
Fig. 8
Rota el borde dos
orificios hacia la
derecha (en sentido
de las agujas
del reloj)
Pivotez les trous du
joint deux vers la
droite (sens des
aiguilles d’une
montre)
Rota el borde dos
orificios hacia la izquierda
(en el sentido contrario a
las agujas del reloj)
Pivotez les trous
du joint deux vers
la gauche
(sens inverse des
aiguilles d’une
montre)
Instrucciones de Ensamblaje - Instructions d’assemblage
11
Instrucciones de Ensamblaje - Instructions d’assemblage
Fig. 4
%#!"$#)
 Ubica el panel de montaje como se indica en la Fig. 4 (La "T"
estampada debe ir en la parte superior). El panel debe ubicarse en la
abertura para que todos los orificios expongan completamente una
superficie de madera, excepto aquellos identificados con flechas
(que no deben tener cerca ninguna superficie de madera). La
parte inferior de la abertura debe estar aproximadamente a 2,54 cm
bajo la superficie de la terraza.
 Sostén el panel en posición y marca las ubicaciones de todos los
orificios. Quita el panel.
 Taladra un orificio de 3/8 plg a través del soporte superior en los
lugares que se indican en la Fig. 5 (se necesitan dos orificios).
 Taladra orificios piloto en los lugares restantes con una broca de taladro
de 1/8 plg. #$) Los orificios piloto en cada esquina deben tener
aproximadamente 5,08 cm de profundidad. El resto de los orificios
debe tener solo ----2,54 cm de profundidad.
 Alinea el panel de montaje con la sección de entrada previamente
ensamblada (ver Fig. 1, página 7). Asegura el panel de montaje a la
sección de entrada en los orificios indicados en la Fig. 4, usando un
perno de 1 plg, dos arandelas y una contratuerca en cada orificio,
como se indica en la Fig. 6.
#$)Aprieta las contratuercas con la mano solamente.
%##*"$#)
 Positionnez le panneau de montage comme indiq sur la (Fig. 4)
(Le « T » imprimé doit se trouver en haut). Le panneau doit être pla à
louverture afin que tous les trous des boulons exposent entièrement une
surface en bois, sauf ceux identifs avec les fches (qui devraient être
absents de toute surface en bois). Le bas de louverture doit se trouver à
environ 2,54 cm (1 po) en dessous de la surface de la plate-forme.
 Tenez le panneau en position et marquez tous les emplacements des
trous. Retirez le panneau.
 Percez un trou de 3/8 po dans le support supérieur aux emplacements
indiqués dans la (Fig. 5) (deux trous sontcessaires).
 Percez des avant-trous aux emplacements des trous qui restent à l’aide
d’une mèche de 1/8 po. '"'&* Les avant-trous à chaque
emplacement de trou en coin doivent être d’une profondeur d’environ
5,08 cm (2 po). Les avant-trous qui restent ne doivent être que d’une
profondeur de 1 po.
 Alignez le panneau de montage sur la section d’entrée assemblée
auparavant (consultez la Fig. 1, page 7). Attachez le panneau de
montage à la section d’entrée aux emplacements des trous indiqués
sur la (Fig. 4) au moyen d’un boulon de 1 po, de deux rondelles et d’un
contre-écrou par trou comme indiqué sur la (Fig. 6).
'"'&* Serrez les contre-écrous à la main uniquement.
Fig. 5
Fig. 6
contratuerca
contre-écrou
arandela
rondelle
arandela
rondelle
perno de 1 plg
boulon
de 1 po
%A4C0;03A0I%AM?4A24H
2,54 cm desde la parte superior de la terraza
2,54 cm (1 po) du haut de la plate-forme
10
Instrucciones de Ensamblaje - Instructions d’assemblage
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Sección de Entrada - 14 pernos
Section d’entrée - 14 boulons
reborde con brida
rebord bridé
reborde
plano t
rebord
plat t
Sección de Salida - 13 pernos
Section de sortie - 13 boulons
Sección de 90˚ (se necesitan 2) - 13 pernos cada una
Section à 90˚ (il en faut 2) - 13 boulons chacune
contratuerca contre-écrou
arandela rondelle
arandela rondelle
perno de 3/4 plg
boulon de 3/4 po
(V##)'(V#P.(V#(!
#$)(
Hacen falta al menos dos personas para ensamblar el Tobogán
de Tubo Turbo.
Para ayudar a alinear los orificios al ensamblar las secciones,
inserta un destornillador a través de orificios adyacentes.
 Identifica cada sección del tobogán como 1, 2, 3, 4, 5 ó 6, tal
como se indica en el borde de cada pieza.
 Ensambla la sección de entrada usando las piezas 1 y 2, dos
secciones de 90° usando las piezas 3 y 4 y la sección de salida
usando las piezas 3 y 5. Une las secciones con un perno de
cabeza hexagonal de 3/4 plg, dos arandelas planas y una
contratuerca en cada orificio de unión (Fig. 1, 2 y 3). #$)
Asegura cada contratuerca con los dedos hasta que se haya
ensamblado el tobogán completo. Cada vez que ensambles las
piezas, asegúrate de que cada reborde con brida coincida con un
reborde plano.
()$#S#)'J()$#RP)()$#($')
'"'&*( 
Au moins deux individus sont nécessaires pour assembler le
toboggan Turbo Tube.
Pour aider à aligner les trous lorsque vous assemblez les
sections, insérez un tournevis dans les trous voisins pour
préserver l’alignement des trous.
 Identifiez chaque section du toboggan comme soit (1), (2), (3), (4),
(5), ou (6) comme indiqué sur le rebord de chaque pièce.
 Assemblez la section d’entrée au moyen des pièces (1) et (2),
deux sections à 90° au moyen des pièces (3) et (4), et la section
de sortie au moyen des pièces (3) et (5). Reliez les sections à
l’aide d’un boulon à tête hexagonale de 3/4 po, de deux rondelles
plates et d’un contre-écrou à chaque joint de trou (Fig. 1, 2 et 3).
'"'&* Serrez chaque contre-écrou fermement à la main
jusqu’à ce que le toboggan entier soit assemblé. Chaque fois que
vous reliez des pièces, assurez-vous que chaque rebord bridé
correspond à un rebord plat.
9
COMPONENTES DEL TOBOGÁN
COMPOSANTS DU TOBOGGAN
Soporte de Tobogán
Support du toboggan
Panel de Entrada
Panneau d’entrée
Sección de Entrada marcada con el núm. 2
Section d’entrée marquée 2
Sección de Entrada marcada con el núm. 1
Section d’entrée marquée 1
Base del Tobogán, marcada con el núm. 6
Base du toboggan marquée 6
Secciones de 90° con brida, marcadas con el núm. 4
Sections à 90° avec bride, marquées 4
Secciones de à 90° sin brida, marcadas con el núm. 3
Sections 90 sans bride, marquées 3
Sección de Salida marcada con el núm. 5
Section de sortie marquée 5
Soporte de Respaldo
Support de fixation
8
HERRAMIENTAS NECESARIAS OUTILS REQUIS
ESCUADRA
ÉQUERRE
SIERRA CIRCULAR
SCIE CIRCULAIRE
TALADRO
PERCEUSE
CINTA MÉTRICA
RUBAN À MESURER
((*'
."('$#)'!%$!+$
!*#))((J*')J
)"(&*#)%$*((U'
LLAVE Y DADOS DE 1/2 PLG
DOUILLE ET CLÉ DE 1/2 PO
 Arandelas Planas de 5/16 plg

Rondelles plates de 5/16 po
95 Pernos de Cabeza Hexagonal de 5/16 plg x 3/4 plg
95
Boulons à tête hexagonale de 5/16 po x 3/4 po
 Tornillos de Madera de 2-1/2 plg
 Vis à bois de 2-1/2 po
1-1/2’ Hex Head Bolt
2’ Hex Head Bolt
2-1/2’ Hex Head Bolt
3-1/2’ Hex Head Bolt
4-1/2’ Hex Head Bolt
5-1/2’ Hex Head Bolt
''(#!*$(&*#!!'$*'#
FS 2422
WASHER FLAT 1/4 ACQ
FS 2420
WASHER FLAT 5/16 ACQ
FS 2423
WASHER FLAT 3/16 ACQ
FS 2419
WASHER 8MM
FS 2204
BLT HX 1/4" X 1 1/2"
FS 2091
SCR #12X3/4" TR PNHD
FS 2775
SCR #8X1.25 FL T20 ACQ
FS 2763
SCR #8X2 FL T20 ACQ
FS 2759
SCR #8X2.5 FL T20 ACQ
FS 2774
SCR LAG 1.25 TR T30 ACQ
FS 2754
SCR LAG 2 TR T30 ACQ
FS 2412
WASHER WOOD LOC 5/16"
FS 2741
NUT T 5/16-18 x 5/8 ACQ
FS 2771
SCR #8X1.5 FL T20 ACQ
LISTA DE CORTE DE MADERA: ¡Corta la Madera Primero!
COUPE DU BOIS D’OEUVRE - Coupez le bois d’œuvre en
premier!
!"'$#!(+#%$'(%'$
BOIS D’OEUVRE SUPPLÉMENTAIRE ACHETÉ SÉPARÉMENT
LLAVE
CLÉ
Pernos de 5/16 plg x 2-3/4 plg
Boulons de 5/16 po x 2-3/4 po
12 Pernos Tirafondo de 5/16 plg x 1-1/2 plg
12 Tire-fond de 5/16 po X 1-1/2 po
Pernos de 5/16 plg x 1 plg
Boulons de 5/16 po x 1 po
Pernos Tirafondos de 5/16 plg x 2-1/2 plg
Tire-fond de 5/16 po x 2-1/2 po
101 contratuercas de 5/16 plg
101 Contre-écrous de 5/16 po
(1) 2'' x 4'' x 96''
20'' 20'' 20''
7''
9-1/4'' 9-1/4''
LUMBER REQUIRED: (1) 2'' x 4'' x 96''
BROCA DE TALADRO DE 1/8 PLG
MÈCHE DE PERCEUSE DE 1/8 PO
BROCA DE
DESTORNILLADOR
PHILLIPS
MÈCHE CRUCIFORME
Broca Torx® T20 Broca Torx® T20
Broca Torx® T30 Broca Torx® T30
(1) Mèche T20 Torx®
(1) Mèche T30 Torx®
LUMBER REQUIRED: (1) 2" x 4" x 96"
BOIS D'OEUVRE REQUIS : (1) 2 po x 4 po x 96 po
(1) 2" x 4" x 96"
(1) 2 po x 4 po x 96 po
Base del Tobogán, marcada con el núm. 6
Base du toboggan marquée 6
Sección de Salida marcada con el núm. 5
Section de sortie marquée 5
7
Este producto ha sido ideado para su uso en una residencia u hogar de una sola familia y no para usarse en lugares públicos.
Su uso en lugares públicos constituye una mala utilización de este producto.
¡IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Sen establece la Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (American Society for Testing and Materials, ASTM), todos los equipos deben anclarse al suelo y, si la unidad tiene además una cuerda
para escalar, el extremo de la cuerda deberá anclarse al suelo. Si las condiciones del terreno permiten que las estacas se salgan con facilidad, se entonces necesario cementarlas al suelo.
Para anclar la unidad al suelo, siga las instrucciones contenidas en el presente plan para aplicar los dispositivos de anclaje a su unidad, o utilice estacas tratadas a presión de 2" x 4" x
18"(45mm x 95mm x 457mm). Martille las estacas en el suelo a una profundidad de al menos 12" (305 mm) en todas las esquinas internas de los postes (incluidas las patas del marco en A y
los postes de la unidad para escalar). Fije con cuatro (4) clavos galvanizados de 16D (3-1/2") por estaca en cada poste de la torre y/o del marco en “A”.
Si la unidad incluye una soga para escalar, ancla la soga en ambos extremos.
Una vez que la unidad esté completamente armada y antes de que se le permita a los niños jugar en ella, se debe instalar una superficie de material adecuado para
amortiguar golpes. Esto se consigue usando materiales de relleno suelto a una profundidad adecuada. La “Ga para la seguridad en las zonas de recreo públicas” (Handbook for Public
Playground Safety) publicada por la Comisión de Seguridad para los Productos de Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) cita los siguientes materiales y las profundidades
requeridas que se consideran suficientes para uso en residencias y hogares. Información adicional puede encontrarse en ASTM F1292.Para protegerse de caídas de hasta 9 pies (2.742m) de
altura [recomendado para los equipos Swing•N•Slide]:
MATERIALES DE RELLENO SUELTO PROFUNDIDAD (SIN COMPRIMIR) REQUERIDA
1
pulgada (mm)
Mantillo de madera 9" (229 mm)
Mantillo de corteza de doble trituración 9" (229 mm)
Viruta de madera uniforme 12" (305 mm)
Estas profundidades se han extraído de la Guía de la CPSC. Swing•N•Slide no ha realizado estudios independientes para determinar estas profundidades recomendadas.
Cuando el material para amortiguar golpes se instala adecuadamente, éste cubre completamente todas las superficies horizontales de las unidades para escalar. Esta superficie protectora
deberá extenderse al menos 6 pies (1.828mm) en todas las direcciones, desde el perímetro del equipo o desde los bordes externos de cualquiera de los componentes. Por ejemplo, un
tobogán que se extiende por fuera de la plataforma deberá tener una superficie protectora de al menos 6 pies (1.828mm) a ambos lados y en el extremo. Para columpios, la superficie
protectora se debe extender por lo menos 14 pies (6 m) a partir de tanto la parte trasera
como
delantera del columpio cuando éste se encuentre en posición de reposo.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE Swing-N-Slide
®
Swing-N-Slide® se enorgullece de la calidad y la durabilidad de nuestros productos. Nuestra garantía limitada del fabricante ofrece confianza y demuestra
nuestro compromiso con la entrega de productos de calidad para zonas de recreo residenciales.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus toboganes termoformados y montañas para escalar estarán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y
uso normales, durante la vida útil del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos personalizados listos para armar y sus accesorios permanecerán libres de defectos de mano de
obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set no experimentarán deterioro debido
a putrefacción de la madera o termitas, y que permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un
período de 5 años en el caso de los componentes estructurales de madera.
Los defectos estéticos que no afecten la integridad estructural del producto o los defectos naturales de la madera como la torsión, la rajadura, la fisuración, el
pandeo, contracción, hinchamiento o cualquier otra propiedad física de la madera que no presente un riesgo de seguridad, no están cubiertos por esta garantía.
GARANTÍA DE UN AÑO DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus techos y/o lonas impermeabilizadas de cubierta y envoltura para madera Timber-GLOVE permanecerán libres de defectos de
mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de un año.
Swing-N-Slide® reparará, o según su criterio, reemplazará, dentro del período de garantía señalado, cualquier pieza que presente defectos de mano de obra o
materiales. Esta decisión está sujeta a verificación del defecto luego del envío de la pieza defectuosa a Swing-N-Slide® a 1212 Barberry Drive, Janesville,
Wisconsin, 53545. Toda pieza devuelta a Swing-N-Slide® primero debe tener un Número de autorización de devolución aprobado y una prueba de compra,
incluida la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo si el producto se utiliza para el objetivo que se diseñó y se instala en una vivienda unifamiliar residencial.
Esta garantía queda nula si al producto se le da un uso comercial o institucional. Esta garantía no cubre (a) productos que hayan sido dañados por hechos de la
naturaleza, negligencia, uso indebido o accidente, o que hayan sido modificados o reparados por personas no autorizadas; (b) el costo de la mano de obra o el
costo de envío del producto, alguna pieza o un producto o pieza de reemplazo.
Swing-N-Slide® DESCONOCE TODAS LAS DEMÁS DECLARACIONES Y GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, EXPRESAS, IMPLÍCITAS, ESTATUTARIAS U OTRAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO. Swing-N-Slide® NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
FORTUITO O CONSECUENTE. Esta garantía no es transferible y no se extiende a los propietarios del producto posteriores al comprador original. Algunos estados
no permiten limitaciones en las garantías implícitas ni la exclusión de daños fortuitos o consecuentes, por tanto es posible que estas restricciones no se apliquen
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos, que pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía tampoco se aplica a:
• Estructuras no levantadas, mantenidas ni inspeccionadas en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide®
• Estructuras en las que se ha agregado o sustituido piezas que no están en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide®
• Piezas que se han modificado, alterado o usado indebidamente
• Piezas que no se han usado según su diseño u objetivo
• Daño debido a hechos de la naturaleza, vandalismo, uso anormal o abuso según lo determine Swing-N-Slide®
%0A0>1C4=4A8=5>A<028O=03828>=0;B>1A4B46DA83034=;0BH>=0B34A42A4>
la Comisión de Seguridad para los Productos de
Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) publica el Manual para la seguridad en las zonas de recreo domésticas al aire
libre (Outdoor Home Playground Safety Handbook) que se puede descargar en forma gratuita de FFF2?B26>E. Un recurso adicional es la
Especificación Estándar de Rendimiento de la Seguridad del Consumidor de la Sociedad de EE. UU. de Pruebas y Materiales (ASTM)
Para Equipos de Patios de Recreo en el Hogar (ASTM F1148) que se puede adquirir y descargar en FFF0BC<>A6.
6
Seguridad durante la instalación Usted:
¿Ha consultado las instrucciones de ensamblaje suministradas con su modelo en particular?
¿Ha notado que este accesorio se debe usar solamente con diseños aprobados por Swing•N•Slide? (No altere su diseño ni añada/retire componentes).
¿Se ha asegurado de que todos los accesorios hayan sido ajustados firmemente? (Las cubiertas de los pernos suministradas también se deben
asegurar firmemente).
¿Se ha asegurado de cortar con una sierra de mano todos los extremos roscados sobresalientes de los pernos y demás sujetadores, así como de haber eliminado
cualquier borde filoso usando una lima para metales, según haya sido necesario, y recubierto los extremos de los sujetadores con pintura sin plomo?
¿Ha colocado el equipo a nivel del piso, a no menos de seis pies (1.8 metros) de cualquier estructura u obstrucción tal como una cerca, garaje, casa,
ramas colgantes, sogas para tender la ropa o cables eléctricos?
¿Se ha asegurado de que el equipo de juego no haya sido instalado sobre concreto, asfalto, tierra prensada o cualquier otra superficie dura?
(Una caída sobre una superficie dura puede provocar una lesión grave al usuario del equipo).
¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos estén sujetados en ambos extremos?
¿Ha consultado las zonas mínimas de uso en las instrucciones de ensamblaje de su modelo en particular?
¿Ha usado un sellador de agua en su conjunto de juego para proteger la madera y prevenir que se agriete y se tuerza?
¿Ha seguido todos los requisitos que se encuentran en el reverso de esta página relacionados con el anclaje y el recubrimiento amortiguador de golpes,
según corresponda?
¿Se ha asegurado de no permitir que los niños usen los equipos hasta que éstos queden correctamente instalados?
¿Se ha asegurado de ajustar todos los columpios de manera que haya un espacio mínimo de 8'' entre el columpio y la superficie del suelo?
Seguridad durante la operación Usted:
¿Se ha asegurado de que en el sitio de juegos haya supervisión por parte de un adulto para los niños de todas las edades?
Antes de permitirles usar los equipos, ¿les ha enseñado a los niños lo siguiente? No caminar cerca, enfrente, por detrás o entre objetos móviles.
No retorcer el columpio ni cualquiera de las cadenas o cuerdas accesorias ni enrollarlas sobre la barra de soporte superior, ya que esto reduciría la
fuerza de la cadena o la cuerda.
No columpiar los asientos vacíos u otros accesorios.
No deslizarse hacia abajo por las cadenas de los columpios.
Asegurarse de sentarse en el centro del columpio y en los otros accesorios, con todo el peso sobre el asiento.
No unir accesorios al equipo de juego que no estén diseñados específicamente para el mismo, como los siguientes, entre otros: cuerdas para saltar,
sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas. Éstos pueden provocar peligro de estrangulamiento.
No trepar ni caminar sobre la parte superior de las vigas de los columpios, los pasamanos o el techo.
No usar los equipos de manera diferente a aquella para la cual fueron diseñados.
No saltar de los equipos cuando están en movimiento.
No subirse a los equipos cuando estén mojados.
Asegurarse de bajar por los toboganes con los pies por delante.
¿Ha determinado que sólo se puede permitir un niño por asiento en un mismo momento?
¿Has determinado que los niños deben estar vestidos en forma adecuada para el juego? Evita chaquetas con capucha, cascos para bicicletas u otros
deportes, ropa con cordones y suelta que podría hacer que se enreden o se enganchen en el equipo.
¿Has determinado que las sogas, cadenas o cables para escalar están anclados firmemente en ambos extremos y no pueden entrelazarse?
¿Se ha asegurado de que el tobogán se ubique de manera que no esté bajo la luz directa del sol?
Mantenimiento de Seguridad–Sigue estas instrucciones preventivas de mantenimiento en los intervalos
requeridos:
Para evitar el deterioro de los materiales, retira los asientos de plástico de los columpios y otros accesorios de plástico cuando la temperatura exterior
baje a 32° F o menos y llévalos a un lugar bajo techado. Reinstala estos elementos plásticos al inicio de cada temporada de juego.
Al inicio de cada temporada de juego verifica que las piezas de metal no se hayan oxidado. Si se encuentran indicios de corrosión, lija y vuelve a pintar
usando una pintura que no sea a base de plomo y que cumpla con los requisitos 16 CFR 1303 o SOR/2005-109.
Al inicio de cada temporada de juego y una vez al mes durante la misma, verifica que las piezas movibles no se hayan desgastado, oxidado o
deteriorado de otra manera. Reemplázala si es necesario. Si existe alguna de estas condiciones, llama al 1-800-888-1232 para ordenar los accesorios de
repuesto.
Al inicio de cada temporada de juego y una vez al mes durante la misma, lubrica las piezas de metal en movimiento.
Al inicio de cada temporada de juego y dos veces al mes durante la misma, revisa todas las cubiertas protectores de pernos, tubos, bordes y esquinas.
Reemplázalas si están sueltas, rotas o si faltan.
Al inicio de cada temporada de juego y dos veces al mes durante la misma, rastrilla y verifica la profundidad del material protector de relleno de superficies
para que no esté flojo, evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplaza según sea necesario.
Al inicio de cada temporada de juego y dos veces al mes durante la misma, ajusta todos los herrajes.
Al inicio de cada temporada de juego y una vez al mes durante misma, verifica que las piezas de madera no estén deterioradas y astilladas. Lija las
astilladuras y reemplaza las partes de madera deterioradas.
Instrucciones de desecho
Cuando el equipo sea retirado de servicio, se debe desarmar y desechar de tal manera que no presente peligros no razonables al momento de desecharlo.
¡Importante!
Instrucciones de seguridad adicionales para todos los equipos de juego Swing-N-Slide.
Guardar esta hoja de instrucciones en caso de que se requiera contactar al fabricante.
Atender los siguientes enunciados y advertencias reduce la posibilidad de lesiones graves o fatales.
Lista de control de seguridad para los juegos y accesorios Swing-N-Slide
Ubicación Correcta del Tobogán de Tubo Turbo en la Torre
Placement adéquat du toboggan Turbo Tube sur la tour
$?28O=
$?C8>=
$?28O=
$?C8>=
$?28O=
$?C8>=
#$)
Este diagrama está
basado en una terraza
cuadrada de 47-1/2"
(1,21 m)
REMARQUE :
Ce diagramme se base
sur une terrasse carrée
de 1,20 m (47-1/2 po).
.(I
$*
#$I#$#
Zona de Seguridad
de la Viga del Columpio
Zone de sécurité du
bras de balançoire
Viga del Columpio
Bras de balançoire
Zona de Seguridad
de la Viga del Columpio
Zone de sécurité du bras
de balançoire
Z
o
n
a
d
e
S
e
g
u
r
i
d
a
d
d
e
l
T
o
b
o
g
á
n
Z
o
n
e
d
e
s
é
c
u
r
i
t
é
d
u
t
o
b
o
g
g
a
n
Terraza de la Torre
Plate-forme de la tour
Z
o
n
a
d
e
Se
g
u
r
i
d
a
d
d
e
l
T
o
b
o
g
á
n
Z
o
n
e
d
e
s
é
c
u
r
i
t
é
d
u
t
o
b
o
g
g
a
n
Z
o
n
a
d
e
S
e
g
u
r
i
d
a
d
d
e
l
T
o
b
o
g
á
n
Z
o
n
e
d
e
s
é
c
u
r
i
t
é
d
u
t
o
b
o
g
g
a
n
#$I#$#
3

<

<
S
S
SS
SS
SS
8<4=B8>=4B34;)>1>6K=34)D1>)DA1>
Dimensions du toboggan Turbo Tube
S
S
S
S
Z
o
n
a
d
e
S
e
g
u
r
i
d
a
d
M
í
n
i
m
a
Z
o
n
e
d
e
s
é
c
u
r
i
t
é
m
i
n
i
m
a
l
e
2
Swing•N•Slide 1212 Barberry Drive Janesville, Wisconsin 53545
Visita nuestro sitio en Internet: www.swing-n-slide.com o llámanos al
Veuillez visiter notre site à l’adresse suivante : www.swing-n-slide.com ou appelez-nous au

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
%0A0A468BCA0ACD?A>3D2C>G34B20A60A8=BCAD228>=4B34;)>1>6K=34)D1>)DA1>4B?42N5820B?0A0;0D=8303E8B8C0
Afin d’enregistrer votre produit et de télécharger les instructions spécifiques du toboggan Turbo Tube, veuillez
visiter :
7CC?FFFBF8=6=B;8342><
Otros beneficios incluyen información acerca de las garantías del producto, actualizaciones del plan de ensamblaje, unirse a nuestra
lista de correo para recibir información sobre nuevos productos y promociones y dar opiniones acerca de nuestros productos.
D’autres bénéfices comprennent des renseignements sur les garanties des produits, les mises à jour du plan d’assemblage, votre
inscription à notre liste de diffusion pour les nouveaux produits et promotions et fournir des commentaires sur les produits
.
Q"%$')#)~ IMPORTANT!!
¡POR FAVOR, LEE ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN!
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE!!
Asegúrate de que no falten ninguna de las maderas, los herrajes y accesorios. Si falta alguna pieza, por favor
#$''((
a la tienda donde compraste el producto. Por favor llama a nuestro Equipo de Servicio al Cliente al número a continuación.
Veuillez vous assurer que toutes les pièces de bois d’œuvre, de quincaillerie et d’accessoires sont présentes. S’il vous manque quelque chose,
veuillez
#%(')$*'#'
au magasin vous avez fait l’achat. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle au numéro ci-dessous.
#>C0Este accesorio está diseñado para ajustarse sólo a terrazas de <340;C>.
Remarque : Cet accessoire est conçu pour convenir à une
hauteur de plate-forme de 2,13 m (7 pi) uniquement.
% ' * V #
No trepar sobre el lado exterior del tobogán
• Este tobogán fue diseñado únicamente
para ser usado en el hogar, no en
Parques Públicos
• Producto destinado a niños con edades
entre los 2 y los 10 años de edad.
A T T E N T I O N
Ne grimpez pas sur l’extérieur du toboggan
• Ce toboggan est conçu pour une utilisation
résidentielle uniquement, non pour les aires
de jeux publiques
• Le produit est prévu pour les enfants âgés
de 2 à 10 ans.
Tobogán de Tubo Turbo de 7' (2,14 m)
Toboggan Turbo Tube de 2,13 m (7 pi
)
© PlayCore Inc. 2013 Printed In USA LA 7071
!
WARNING:
Assembly by an adult.
!
ADVERTENCIA:
El ensamblaje lo
debe hacer un adulto.
!
AVERTISSEMENT:
L’assemblage doit être
exécuté par un adulte.
!
WARNING:
Assembly by an adult.
!
ADVERTENCIA:
El ensamblaje lo
debe hacer un adulto.
!
AVERTISSEMENT:
L’assemblage doit être
exécuté par un adulte.
/