Swing-N-Slide Playsets NE 4699-T Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
2
Assembly / L’Assemblage / El Ensamblaje
Fig. 4
Fig. 3
48
.
(Fig. 44a) .
.
Fig. 44b
PASOS PARA EL ENSAMBLAJE
1. Alinea unas junto a otras las secciones del tobogán y las placas de refuerzo
sobre el suelo (Fig. 1). Comienza uniendo dos secciones del tobogán
apretando con los dedos los pernos en su lugar (consulta la Fig. 2 para ver la
secuencia adecuada de los pernos). Siguiendo ese patrón, instala (1) perno,
(2) arandelas y (1) contratuerca por cada oricio (ver Fig. 1). Repite este
procedimiento para la segunda unión. Una vez que todos los pernos (22),
arandelas planas (44) y contratuercas (22) estén en sus lugares, comienza a
ajustar todos los herrajes con las herramientas adecuadas. IMPORTANTE:
Aprieta bien las placas de refuerzo y las secciones del tobogán para
ajustarlas unas contra otras. Y asegúrate de que al menos una o dos
vueltas de rosca sobresalgan en cada contratuerca.
2. Consulta la Fig. 3 para colocar correctamente el tobogán en la unidad.
Asegúrate de que ningún objeto se encuentre dentro del área de color gris
o “Zona de Uso”. Coloca el tobogán para determinar la ubicación adecuada
de la estaca. IMPORTANTE: Colocar el tobogán sobre suelo nivelado, a no
menos de seis pies (1.83 metros) de cualquier estructura u obstrucciones,
tales como cercas, garajes, casas, ramas salientes, líneas de lavado o
cables eléctricos. La supercie protectora tiene que extenderse como mínimo
seis pies (1.83 metros) en todas direcciones desde el perímetro del equipo
o desde los bordes exteriores más lejanos de cualquier componente. Un
tobogán que se extienda más allá de la plataforma tiene que disponer de
una supercie protectora de al menos seis pies (1.83 metros) a cada lado y
en el extremo. Debe quedar un espacio libre de obstrucciones a cada lado
del tobogán, de al menos 21” (53.3 cm) para que los brazos de los niños no
hagan contacto con ninguna obstrucción.
3. Introduce la estaca (no incluida) en la tierra dejando 2” (5.1 cm) por encima
del suelo. (Fig. 4)
4. Asegura la parte inferior del tobogán a la estaca con (2) tornillos para
plataforma de 1-1/4” (Fig. 4).
5. Fija el tobogán a la unidad tal como se muestra en la (Fig. 5).
ÉTAPES DE L’ASSEMBLAGE
1. Alignez les sections du toboggan et les plaques de support ensemble sur
le sol (Fig. 1). Commencez à joindre deux sections du toboggan en serrant
bien les boulons en place à la main (voir la Fig. 2 pour la séquence correcte
des boulons). En suivant ce modèle, installez (1) boulon, (2) rondelles et
(1) contre-écrou par trou (voir la Fig. 1). Répétez cette procédure pour le
second joint. Une fois que tous les (22) boulons, (44) rondelles plates et
(22) contre-écrous sont en place, revenez serrer toute la quincaillerie à
l’aide des outils appropriés. IMPORTANT: Serrez bien de façon à ce que
les plaques de support et les sections du toboggan soient serrées
ensemble ET qu’au moins un ou deux lets dépasse(nt) de chaque
contre-écrou.
2. Consultez la (Fig. 3) pour le placement correct du toboggan sur votre unité.
Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve dans la zone grisée ou « Zone de
sécurité ». Positionnez le toboggan pour déterminer l’emplacement correct
du piquet. IMPORTANT: Placez le toboggan sur un terrain plat, à au moins
1,828 mètre (6 pi) de toute structure ou obstruction comme une clôture,
un garage, une maison, des branches qui surplombent, une corde à linge
ou des ls électriques. La couverture de sol protectrice doit s’étaler sur au
moins 1,828 m (6 pi) dans toutes les directions à partir du périmètre de
l’équipement ou au-delà des points les plus extrêmes de tout composant.
Un toboggan qui s’étend au-delà de la plate-forme doit avoir une couverture
de sol protectrice d’au moins 1,828 m (6 pi) de chaque côté et au bout.
Un dégagement de 53,34 cm (21 po) de chaque côté du toboggan ne doit
présenter aucune obstruction que le bras d’un enfant pourrait toucher.
3. Enfoncez le piquet en bois (non compris) dans le sol en laissant 5,08 cm
(2 po) exposés. (Fig. 4)
4. Fixez solidement le bas du toboggan au piquet à l’aide de (2) vis pour plate-
forme de 3,17 cm (1-1/4 po) (Fig. 4).
5. Fixez le toboggan à l’unité comme illustré dans la (Fig. 5).
Fig. 5
(2) 1-1/4” screws
(2) 1-1/4 po des vis (31.75 mm)
(2) tornillos de 1-1/4” (31.75 mm)
72”
(182,8 cm)
USE ZONE
Aire de glissade
Zona de deslizamiento
21” (53,3 cm)
21” (53,3 cm)
2” above ground
2” (5,2 cm) au-dessus du sol
2” (5,2 cm) por encima del piso
1-3/4”
(4,4 cm)
1-3/4”
(4,4 cm)
(4) 1” Truss Screws
(4) de vis de 1 po (25,4 mm)
(4) tornillos de 1” (25,4 mm)
Stake/Piquet/Estaca
2” x 4” x 17” (5,1 x 10,2 x 43,1 cm)
Use Pressure-Treated Wood
Utilisation bois traité sous pression
Utilizar madera tratada a presión
5
Lista de control de seguridad para los juegos y accesorios
Atender los siguientes enunciados y advertencias reduce la posibilidad de lesiones graves o fatales.
Seguridad durante la instalación – Usted:
¿Ha consultado las instrucciones de ensamblaje suministradas con su modelo en particular?
¿Ha notado que este accesorio se debe usar solamente con diseños aprobados por? (No altere su diseño ni añada/retire componentes).
¿Se ha asegurado de que todos los accesorios hayan sido ajustados rmemente? (Las cubiertas de los pernos suministradas también se deben asegurar rmemente).
¿Se ha asegurado de cortar con una sierra de mano todos los extremos roscados sobresalientes de los pernos y demás sujetadores, así como de haber eliminado cualquier borde loso usando una
lima para metales, según haya sido necesario, y recubierto los extremos de los sujetadores con pintura sin plomo?
¿Ha colocado el equipo a nivel del piso, a no menos de seis pies (1.8 metros) de cualquier estructura u obstrucción tal como una cerca, garaje, casa, ramas colgantes, sogas para tender la ropa o
cables eléctricos?
¿Se ha asegurado de que el equipo de juego no haya sido instalado sobre concreto, asfalto, tierra prensada o cualquier otra supercie dura? (Una caída sobre una supercie dura puede provocar una
lesión grave al usuario del equipo).
¿Ha vericado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos estén sujetados en ambos extremos?
¿Ha consultado las zonas mínimas de uso en las instrucciones de ensamblaje de su modelo en particular?
¿Ha usado un sellador de agua en su conjunto de juego para proteger la madera y prevenir que se agriete y se tuerza?
¿Ha seguido todos los requisitos que se encuentran en el reverso de esta página relacionados con el anclaje y el recubrimiento amortiguador de golpes, según corresponda?
¿Se ha asegurado de no permitir que los niños usen los equipos hasta que éstos queden correctamente instalados?
¿Se ha asegurado de ajustar todos los columpios de manera que haya un espacio mínimo de 8’’ entre el columpio y la supercie del suelo?
Seguridad durante la operación – Usted:
¿Se ha asegurado de que en el sitio de juegos haya supervisión por parte de un adulto para los niños de todas las edades?
Antes de permitirles usar los equipos, ¿les ha enseñado a los niños lo siguiente? No caminar cerca, enfrente, por detrás o entre objetos móviles.
No retorcer el columpio ni cualquiera de las cadenas o cuerdas accesorias ni enrollarlas sobre la barra de soporte superior, ya que esto reduciría la fuerza de la cadena o la cuerda.
No columpiar los asientos vacíos u otros accesorios.
No deslizarse hacia abajo por las cadenas de los columpios.
Asegurarse de sentarse en el centro del columpio y en los otros accesorios, con todo el peso sobre el asiento.
No unir accesorios al equipo de juego que no estén diseñados especícamente para el mismo, como los siguientes, entre otros:
cuerdas para saltar, sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas. Éstos pueden provocar peligro de estrangulamiento.
No trepar ni caminar sobre la parte superior de las vigas de los columpios, los pasamanos o el techo.
No usar los equipos de manera diferente a aquella para la cual fueron diseñados.
No saltar de los equipos cuando están en movimiento.
No subirse a los equipos cuando estén mojados.
Asegurarse de bajar por los toboganes con los pies por delante.
¿Ha determinado que sólo se puede permitir un niño por asiento en un mismo momento?
¿Has determinado que los niños deben estar vestidos en forma adecuada para el juego? Evita chaquetas con capucha, cascos para
bicicletas u otros deportes, ropa con cordones y suelta que podría hacer que se enreden o se enganchen en el equipo.
¿Has determinado que las sogas, cadenas o cables para escalar están anclados rmemente en ambos extremos y no pueden entrelazarse?
¿Se ha asegurado de que el tobogán se ubique de manera que no esté bajo la luz directa del sol?
Mantenimiento de Seguridad–Sigue estas instrucciones preventivas de mantenimiento en los intervalos requeridos:
Para evitar el deterioro de los materiales, retira los asientos de plástico de los columpios y otros accesorios de plástico cuando la temperatura exterior baje a 32° F o menos y llévalos a un lugar bajo techado.
Reinstala estos elementos plásticos al inicio de cada temporada de juego.
Al inicio de cada temporada de juego verica que las piezas de metal no se hayan oxidado. Si se encuentran indicios de corrosión, lija y vuelve a pintar usando una pintura que no sea a base de plomo y que
cumpla con los requisitos 16 CFR 1303 o SOR/2005-109.
Al inicio de cada temporada de juego y una vez al mes durante la misma, verica que las piezas movibles no se hayan desgastado, oxidado o deteriorado de otra manera. Reemplázala si es necesario. Si
existe alguna de estas condiciones, llama al 1-800-888-1232 para ordenar los accesorios de repuesto.
Al inicio de cada temporada de juego y una vez al mes durante la misma, lubrica las piezas de metal en movimiento.
Al inicio de cada temporada de juego y dos veces al mes durante la misma, revisa todas las cubiertas protectores de pernos, tubos, bordes y esquinas. Reemplázalas si están sueltas, rotas o si faltan.
Al inicio de cada temporada de juego y dos veces al mes durante la misma, rastrilla y verica la profundidad del material protector de relleno de supercies para que no esté ojo, evitar la compactación y
mantener la profundidad adecuada. Reemplaza según sea necesario.
Al inicio de cada temporada de juego y dos veces al mes durante la misma, ajusta todos los herrajes.
Al inicio de cada temporada de juego y una vez al mes durante misma, verica que las piezas de madera no estén deterioradas y astilladas. Lija las astilladuras y reemplaza las partes de madera deterioradas.
Instrucciones de desecho
Cuando el equipo sea retirado de servicio, se debe desarmar y desechar de tal manera que no presente peligros no razonables al momento de desecharlo.
Guardar esta hoja de instrucciones en caso de que se requiera contactar al fabricante.
Este producto ha sido ideado para su uso en una residencia u hogar de una sola familia y no para usarse en lugares públicos. Su uso en lugares públicos constituye una mala
utilización de este producto. IMPORTANT! INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Según establece la Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (American Society for Testing and Materials, ASTM), todos los equipos deben anclarse al suelo y, si la unidad tiene además una cuerda
para escalar, el extremo de la cuerda deberá anclarse al suelo. Si las condiciones del terreno permiten que las estacas se salgan con facilidad, será entonces necesario cementarlas al suelo.
Para anclar la unidad al suelo, siga las instrucciones contenidas en el presente plan para aplicar los dispositivos de anclaje a su unidad, o utilice estacas tratadas a presión de 2” x 4” x
18”(45mm x 95mm x 457mm). Martille las estacas en el suelo a una profundidad de al menos 12” (305 mm) en todas las esquinas internas de los postes (incluidas las patas del marco en A y los
postes de la unidad para escalar). Fije con cuatro (4) tornillos (aprobados para madera tratada) de (3-1/2”) por estaca en cada poste de la torre y/o del marco en “A”.
Si la unidad incluye una soga para escalar, ancla la soga en ambos extremos.
Una vez que la unidad esté completamente armada y antes de que se le permita a los niños jugar en ella, se debe instalar una supercie de material adecuado para amortiguar golpes. Esto
se consigue usando materiales de relleno suelto a una profundidad adecuada. La “Guía para la seguridad en las zonas de recreo públicas” (Handbook for Public Playground Safety) publicada por la
Comisión de Seguridad para los Productos de Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) cita los siguientes materiales y las profundidades requeridas que se consideran sucientes
para uso en residencias y hogares. Información adicional puede encontrarse en ASTM F1292.Para protegerse de caídas de hasta 9 pies (2.742m) de altura (recomendado para los equipos):
MATERIALES DE RELLENO SUELTO PROFUNDIDAD (SIN COMPRIMIR) REQUERIDA
1
pulgada (mm)
Mantillo de madera 9” (229 mm)
Mantillo de corteza de doble trituración 9” (229 mm)
Viruta de madera uniforme 12” (305mm)
Cuando el material para amortiguar golpes se instala adecuadamente, éste cubre completamente todas las supercies horizontales de las unidades para escalar. Esta supercie protectora deberá extenderse
al menos 6 pies (1.828mm) en todas las direcciones, desde el perímetro del equipo o desde los bordes externos de cualquiera de los componentes. Por ejemplo, un tobogán que se extiende por fuera de la
plataforma deberá tener una supercie protectora de al menos 6 pies (1.828mm) a ambos lados y en el extremo. Para columpios, la supercie protectora se debe extender por lo menos 14 pies (6 m) a partir de
tanto la parte trasera como delantera del columpio cuando éste se encuentre en posición de reposo.
1Estas profundidades se han extraído de la Guía de la CPSC. Swing•N•Slide noha realizado estudios independientes para determinar estas profundidades recomendadas.
Juegos y accesorios
diseñados para niños de
3 a 10 años, a menos que se
especique lo contrario
7
Swing-N-Slide® est ère de la qualité et de la durabilité de ses produits. Notre garantie limitée du fabricant donne l'assurance et démontre notre engagement envers la
fabrication d'articles pour terrain de jeu résidentiel de qualité.
GARANTIE LIMIE À VIE DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses glissoires thermoformées et murs d’escalade contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et
pour un usage normaux, pour la durée de vie du produit.
GARANTIE LIMIE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses ensembles et accessoires de jeu personnalisés prêt-à-monter contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilis dans
des conditions et pour un usage normaux, pour une période de cinq (5) ans.
GARANTIE LIMIE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit les accessoires de son ensemble de jeux, ainsi que les accessoires vendus sépament, comme suit : Corde, abri/bâches, maisonnettes – 1 an.
Composants en plastique, chaînes, quincaillerie et xations – 5 ans. Il est garanti que ces articles sont exempts de défaut de fabrication et de matériaux, dans des
conditions normales d'utilisation, pour la période indiquée.
Les défauts de fabrication apparents qui n'inuencent pas l'intégrité structurale du produit, ou les défauts naturels du bois tels que la déformation, les ssures, les
gerçures, la torsion, le retrait, l'enure ou d'autres propriétés physiques du bois qui ne constituent pas un danger pour la sécurité, ne sont pas couverts par cette garantie.
GARANTIE DU FABRICANT POUR LES ACCESSOIRES ET LES MAISONNETTES
Swing-N-Slide® garantit ses accessoires de jeux d’enfant et celles vendus séparément comme suit : Corde, Toit/Tarps, - 1 an. Composants de plastique, chaînes, matériaux de
xation - 5 ans. Ces articles sont exempts de défauts de fabrication et des matériaux, des conditions d'utilisation et des conditions normales, pour la période spéciée.
Swing-N-Slide® parera, ou à sa discrétion, remplacera toute pièce présentant un défaut de matériaux et de fabrication au cours de la période de garantie mentionnée.
Cette décision est sous réserve d'une vérication de la défectuosité à la livraison de la pce défectueuse à Swing-N-Slide® à 1212 Barberry Drive, Janesville,
Wisconsin, 53545 É.-U. Toute pièce retoure à Swing-N-Slide® doit être accompagnée d'un numéro d'autorisation de retour approuvé au préalable et d'une preuve
d'achat datée. Cette garantie est valide uniquement si le produit est utilisé aux ns pour lesquelles il est conçu et s'il est installé sur un terrain unifamilial et résidentiel.
Elle est nulle si le produit est à usage commercial ou collectif. Cette garantie ne couvre pas (a) les produits qui ont été endommagés par des calamités naturelles, de la
négligence, une mauvaise utilisation ou par accident, ou qui ont été modiés ou réparés par des personnes non autorisées; (b) le coût de la main-d'oeuvre; ou le ct de
l'envoi du produit, de toute pièce ou de tout produit ou pce de rechange.
Swing-N-Slide® RENONCE À TOUTES AUTRES REPRÉSENTATIONS ET GARANTIES DE TOUTES SORTES, EXPLICITES, IMPLICITES, RÉGLEMENTAIRES OU
AUTRES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Swing-N-SlidN’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie n'est pas cessible, ni transférable à un propriétaire subséquent. Certains États
interdisent les limitations sur les garanties implicites ou l'exclusion de dommages accessoires ou indirects, il est donc possible que ces restrictions ne s'appliquent pas
dans le cas présent. Cette garantie vous donne des droits juridiques spéciques. Vous pouvez également disposer d'autres droits, qui peuvent varier d'un État à l'autre.
De plus, cette garantie ne s'applique pas à :
• Des structures qui ne sont pas érigées, entretenues ou inspectées conformément aux plans d'installation de Swing-N-Slide®;
• Des structures auxquelles des pièces, ne respectant pas les plans d'installation de Swing-N-Slid, ont été ajoutées ou substituées;
• Des pièces qui ont été modiées ou mal utilisées;
• Des pièces qui n'ont pas été utilisées à des ns pour lesquelles elles ont été conçues;
• Des dommages dus à des calamités naturelles, au vandalisme, à un usage anormal ou abusif tel qu'établi par Swing-N-Slide®.
Swing-N-Slide® se enorgullece de la calidad y la durabilidad de nuestros productos. Nuestra garantía limitada del fabricante ofrece conanza y demuestra
nuestro compromiso con la entrega de productos de calidad para zonas de recreo residenciales.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus toboganes termoformados y montas para escalar estarán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso
normales, durante la vida útil del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos personalizados listos para armar y sus accesorios permanecerán libres de defectos de mano de obra y
materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set no experimentarán deterioro debido a
putrefacción de la madera o termitas, y que permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5
años en el caso de los componentes estructurales de madera.
Los defectos estéticos que no afecten la integridad estructural del producto o los defectos naturales de la madera como la torsión, la rajadura, la suración, el pandeo, contracción,
hinchamiento o cualquier otra propiedad física de la madera que no presente un riesgo de seguridad, no están cubiertos por esta garantía.
GARANTÍA DEL FABRICANTE PARA LA CASITA DE JUEGOS Y LOS ACCESORIOS
Swing-N-Slide® da garantías para sus accesorios de juegos y otros que se venden por separado, de la manera siguiente: Cuerdas, cubiertas/toldos, casitas de
juego - 1 año Componentes plásticos, cadenas, herrajes y sujetadores - 5 años Estos artículos no presentarán defectos de fabricación ni de materiales, en condiciones
normales de uso, durante los períodos especicados.
GARANTÍA DE UN AÑO DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus techos y/o lonas impermeabilizadas de cubierta y envoltura para madera Timber-GLOVE permanecerán libres de defectos de mano
de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de un año. Swing-N-Slidreparará, o sen su criterio, reemplazará, dentro del período
de garantía señalado, cualquier pieza que presente defectos de mano de obra o materiales. Esta decisión está sujeta a vericación del defecto luego del envío de la
pieza defectuosa a Swing-N-Slide® a 1212 Barberry Drive, Janesville, Wisconsin, 53545. Toda pieza devuelta a Swing-N-Slidprimero debe tener un Número de
autorización de devolución aprobado y una prueba de compra, incluida la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo si el producto se utiliza para el objetivo que
se diseñó y se instala en una vivienda unifamiliar residencial. Esta garantía queda nula si al producto se le da un uso comercial o institucional. Esta garantía no cubre
(a) productos que hayan sido dañados por hechos de la naturaleza, negligencia, uso indebido o accidente, o que hayan sido modicados o reparados por personas no
autorizadas; (b) el costo de la mano de obra o el costo de envío del producto, alguna pieza o un producto o pieza de reemplazo.
Swing-N-Slide® DESCONOCE TODAS LAS DEMÁS DECLARACIONES Y GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, EXPRESAS, IMPLÍCITAS, ESTATUTARIAS U OTRAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
Swing-N-Slide® NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO O CONSECUENTE. Esta garantía no es transferible y no se extiende a los propietarios del
producto posteriores al comprador original. Algunos estados no permiten limitaciones en las garantías implícitas ni la exclusn de daños fortuitos o consecuentes, por
tanto es posible que estas restricciones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos.
Es posible que tenga otros derechos, que pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía tampoco se aplica a:
• Estructuras no levantadas, mantenidas ni inspeccionadas en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slid
• Estructuras en las que se ha agregado o sustituido piezas que no esn en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide®
• Piezas que se han modicado, alterado o usado indebidamente
• Piezas que no se han usado según su diseño u objetivo
• Daño debido a hechos de la naturaleza, vandalismo, uso anormal o abuso según lo determine Swing-N-Slide®
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Swing-N-Slide®
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE Swing-N-Slide®
8
PRODUCT WARRANTY & REGISTRATION
Please register online to properly initiate your product warranty & registration
Benets of registering online:
Quick & simple from home or mobile
Record your purchase in our system
Initiate product warranty
Improved customer support
Notication of new product information
Register your product online at
www.OnlineWarranty.net
GARANTIE SUR LE PRODUIT ENREGISTREMENT
Veuillez enregistrer votre produit en ligne
pour activer correctement la garantie et l’enregistrement
Avantages de l’enregistrement en ligne :
Rapide et simple à partir de chez vous ou d’un appareil mobile
Enregistrez votre achat dans notre système
Activation de la garantie sur le produit
Un meilleur service à la clientèle
Avis d’informations relatives aux nouveaux produits
Enregistrez votre produit en ligne sur
www.OnlineWarranty.net
REGISTRO Y GARANTÍA DEL PRODUCTO
Regístrese en línea para dar inicio correctamente al registro y garantía de su producto
Beneficios del registro en línea:
Resulta rápido y sencillo desde el hogar o un dispositivo móvil
Su compra queda registrada en nuestro sistema
Así entra en vigor la garantía
Se mejora la atención al cliente
Se notica la información novedosa de los productos
Registra tu producto en línea aquí:
www.OnlineWarranty.net

Transcripción de documentos

. Assembly / L’Assemblage / El Ensamblaje Fig. 3 (Fig. 44a) Fig. 44b . . (4) 1” Truss Screws (4) de vis de 1 po (25,4 mm) (4) tornillos de 1” (25,4 mm) 21” (53,3 cm) USE ZONE Aire de glissade Zona de deslizamiento 72” (182,8 cm) 21” (53,3 cm) Fig. 5 1-3/4” (4,4 cm) Fig. 4 (2) 1-1/4” screws (2) 1-1/4 po des vis (31.75 mm) (2) tornillos de 1-1/4” (31.75 mm) Stake/Piquet/Estaca 2” above ground 2” (5,2 cm) au-dessus du sol 2” (5,2 cm) por encima del piso 1-3/4” (4,4 cm) 2” x 4” x 17” (5,1 x 10,2 x 43,1 cm) Use Pressure-Treated Wood Utilisation bois traité sous pression Utilizar madera tratada a presión 48 PASOS PARA EL ENSAMBLAJE ÉTAPES DE L’ASSEMBLAGE 1. Alignez les sections du toboggan et les plaques de support ensemble sur le sol (Fig. 1). Commencez à joindre deux sections du toboggan en serrant bien les boulons en place à la main (voir la Fig. 2 pour la séquence correcte des boulons). En suivant ce modèle, installez (1) boulon, (2) rondelles et (1) contre-écrou par trou (voir la Fig. 1). Répétez cette procédure pour le second joint. Une fois que tous les (22) boulons, (44) rondelles plates et (22) contre-écrous sont en place, revenez serrer toute la quincaillerie à l’aide des outils appropriés. IMPORTANT: Serrez bien de façon à ce que les plaques de support et les sections du toboggan soient serrées ensemble ET qu’au moins un ou deux filets dépasse(nt) de chaque contre-écrou. 2. Consultez la (Fig. 3) pour le placement correct du toboggan sur votre unité. Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve dans la zone grisée ou « Zone de sécurité ». Positionnez le toboggan pour déterminer l’emplacement correct du piquet. IMPORTANT: Placez le toboggan sur un terrain plat, à au moins 1,828 mètre (6 pi) de toute structure ou obstruction comme une clôture, un garage, une maison, des branches qui surplombent, une corde à linge ou des fils électriques. La couverture de sol protectrice doit s’étaler sur au moins 1,828 m (6 pi) dans toutes les directions à partir du périmètre de l’équipement ou au-delà des points les plus extrêmes de tout composant. Un toboggan qui s’étend au-delà de la plate-forme doit avoir une couverture de sol protectrice d’au moins 1,828 m (6 pi) de chaque côté et au bout. Un dégagement de 53,34 cm (21 po) de chaque côté du toboggan ne doit présenter aucune obstruction que le bras d’un enfant pourrait toucher. 3. Enfoncez le piquet en bois (non compris) dans le sol en laissant 5,08 cm (2 po) exposés. (Fig. 4) 4. Fixez solidement le bas du toboggan au piquet à l’aide de (2) vis pour plateforme de 3,17 cm (1-1/4 po) (Fig. 4). 5. Fixez le toboggan à l’unité comme illustré dans la (Fig. 5). 2 1. Alinea unas junto a otras las secciones del tobogán y las placas de refuerzo sobre el suelo (Fig. 1). Comienza uniendo dos secciones del tobogán apretando con los dedos los pernos en su lugar (consulta la Fig. 2 para ver la secuencia adecuada de los pernos). Siguiendo ese patrón, instala (1) perno, (2) arandelas y (1) contratuerca por cada orificio (ver Fig. 1). Repite este procedimiento para la segunda unión. Una vez que todos los pernos (22), arandelas planas (44) y contratuercas (22) estén en sus lugares, comienza a ajustar todos los herrajes con las herramientas adecuadas. IMPORTANTE: Aprieta bien las placas de refuerzo y las secciones del tobogán para ajustarlas unas contra otras. Y asegúrate de que al menos una o dos vueltas de rosca sobresalgan en cada contratuerca. 2. Consulta la Fig. 3 para colocar correctamente el tobogán en la unidad. Asegúrate de que ningún objeto se encuentre dentro del área de color gris o “Zona de Uso”. Coloca el tobogán para determinar la ubicación adecuada de la estaca. IMPORTANTE: Colocar el tobogán sobre suelo nivelado, a no menos de seis pies (1.83 metros) de cualquier estructura u obstrucciones, tales como cercas, garajes, casas, ramas salientes, líneas de lavado o cables eléctricos. La superficie protectora tiene que extenderse como mínimo seis pies (1.83 metros) en todas direcciones desde el perímetro del equipo o desde los bordes exteriores más lejanos de cualquier componente. Un tobogán que se extienda más allá de la plataforma tiene que disponer de una superficie protectora de al menos seis pies (1.83 metros) a cada lado y en el extremo. Debe quedar un espacio libre de obstrucciones a cada lado del tobogán, de al menos 21” (53.3 cm) para que los brazos de los niños no hagan contacto con ninguna obstrucción. 3. Introduce la estaca (no incluida) en la tierra dejando 2” (5.1 cm) por encima del suelo. (Fig. 4) 4. Asegura la parte inferior del tobogán a la estaca con (2) tornillos para plataforma de 1-1/4” (Fig. 4). 5. Fija el tobogán a la unidad tal como se muestra en la (Fig. 5). Lista de control de seguridad para los juegos y accesorios Atender los siguientes enunciados y advertencias reduce la posibilidad de lesiones graves o fatales. Seguridad durante la instalación – Usted: ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ¿Ha consultado las instrucciones de ensamblaje suministradas con su modelo en particular? ¿Ha notado que este accesorio se debe usar solamente con diseños aprobados por? (No altere su diseño ni añada/retire componentes). ¿Se ha asegurado de que todos los accesorios hayan sido ajustados firmemente? (Las cubiertas de los pernos suministradas también se deben asegurar firmemente). ¿Se ha asegurado de cortar con una sierra de mano todos los extremos roscados sobresalientes de los pernos y demás sujetadores, así como de haber eliminado cualquier borde filoso usando una lima para metales, según haya sido necesario, y recubierto los extremos de los sujetadores con pintura sin plomo? ¿Ha colocado el equipo a nivel del piso, a no menos de seis pies (1.8 metros) de cualquier estructura u obstrucción tal como una cerca, garaje, casa, ramas colgantes, sogas para tender la ropa o cables eléctricos? ¿Se ha asegurado de que el equipo de juego no haya sido instalado sobre concreto, asfalto, tierra prensada o cualquier otra superficie dura? (Una caída sobre una superficie dura puede provocar una lesión grave al usuario del equipo). ¿Ha verificado que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable suspendidos estén sujetados en ambos extremos? ¿Ha consultado las zonas mínimas de uso en las instrucciones de ensamblaje de su modelo en particular? ¿Ha usado un sellador de agua en su conjunto de juego para proteger la madera y prevenir que se agriete y se tuerza? ¿Ha seguido todos los requisitos que se encuentran en el reverso de esta página relacionados con el anclaje y el recubrimiento amortiguador de golpes, según corresponda? ¿Se ha asegurado de no permitir que los niños usen los equipos hasta que éstos queden correctamente instalados? ¿Se ha asegurado de ajustar todos los columpios de manera que haya un espacio mínimo de 8’’ entre el columpio y la superficie del suelo? Seguridad durante la operación – Usted: ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ¿Se ha asegurado de que en el sitio de juegos haya supervisión por parte de un adulto para los niños de todas las edades? Antes de permitirles usar los equipos, ¿les ha enseñado a los niños lo siguiente? No caminar cerca, enfrente, por detrás o entre objetos móviles. ‰‰ No retorcer el columpio ni cualquiera de las cadenas o cuerdas accesorias ni enrollarlas sobre la barra de soporte superior, ya que esto reduciría la fuerza de la cadena o la cuerda. ‰‰ No columpiar los asientos vacíos u otros accesorios. ‰‰ No deslizarse hacia abajo por las cadenas de los columpios. ‰‰ Asegurarse de sentarse en el centro del columpio y en los otros accesorios, con todo el peso sobre el asiento. ‰‰ No unir accesorios al equipo de juego que no estén diseñados específicamente para el mismo, como los siguientes, entre otros: cuerdas para saltar, sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas. Éstos pueden provocar peligro de estrangulamiento. ‰‰ No trepar ni caminar sobre la parte superior de las vigas de los columpios, los pasamanos o el techo. ‰‰ No usar los equipos de manera diferente a aquella para la cual fueron diseñados. ‰‰ No saltar de los equipos cuando están en movimiento. Juegos y accesorios ‰‰ No subirse a los equipos cuando estén mojados. ‰‰ Asegurarse de bajar por los toboganes con los pies por delante. diseñados para niños de ¿Ha determinado que sólo se puede permitir un niño por asiento en un mismo momento? 3 a 10 años, a menos que se ¿Has determinado que los niños deben estar vestidos en forma adecuada para el juego? Evita chaquetas con capucha, cascos para bicicletas u otros deportes, ropa con cordones y suelta que podría hacer que se enreden o se enganchen en el equipo. especifique lo contrario ¿Has determinado que las sogas, cadenas o cables para escalar están anclados firmemente en ambos extremos y no pueden entrelazarse? ¿Se ha asegurado de que el tobogán se ubique de manera que no esté bajo la luz directa del sol? Mantenimiento de Seguridad–Sigue estas instrucciones preventivas de mantenimiento en los intervalos requeridos: ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ ‰‰ Para evitar el deterioro de los materiales, retira los asientos de plástico de los columpios y otros accesorios de plástico cuando la temperatura exterior baje a 32° F o menos y llévalos a un lugar bajo techado. Reinstala estos elementos plásticos al inicio de cada temporada de juego. Al inicio de cada temporada de juego verifica que las piezas de metal no se hayan oxidado. Si se encuentran indicios de corrosión, lija y vuelve a pintar usando una pintura que no sea a base de plomo y que cumpla con los requisitos 16 CFR 1303 o SOR/2005-109. Al inicio de cada temporada de juego y una vez al mes durante la misma, verifica que las piezas movibles no se hayan desgastado, oxidado o deteriorado de otra manera. Reemplázala si es necesario. Si existe alguna de estas condiciones, llama al 1-800-888-1232 para ordenar los accesorios de repuesto. Al inicio de cada temporada de juego y una vez al mes durante la misma, lubrica las piezas de metal en movimiento. Al inicio de cada temporada de juego y dos veces al mes durante la misma, revisa todas las cubiertas protectores de pernos, tubos, bordes y esquinas. Reemplázalas si están sueltas, rotas o si faltan. Al inicio de cada temporada de juego y dos veces al mes durante la misma, rastrilla y verifica la profundidad del material protector de relleno de superficies para que no esté flojo, evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplaza según sea necesario. Al inicio de cada temporada de juego y dos veces al mes durante la misma, ajusta todos los herrajes. Al inicio de cada temporada de juego y una vez al mes durante misma, verifica que las piezas de madera no estén deterioradas y astilladas. Lija las astilladuras y reemplaza las partes de madera deterioradas. Instrucciones de desecho ‰‰ Cuando el equipo sea retirado de servicio, se debe desarmar y desechar de tal manera que no presente peligros no razonables al momento de desecharlo. Este producto ha sido ideado para su uso en una residencia u hogar de una sola familia y no para usarse en lugares públicos. Su uso en lugares públicos constituye una mala utilización de este producto. IMPORTANT! INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Según establece la Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (American Society for Testing and Materials, ASTM), todos los equipos deben anclarse al suelo y, si la unidad tiene además una cuerda para escalar, el extremo de la cuerda deberá anclarse al suelo. Si las condiciones del terreno permiten que las estacas se salgan con facilidad, será entonces necesario cementarlas al suelo. ‰‰ Para anclar la unidad al suelo, siga las instrucciones contenidas en el presente plan para aplicar los dispositivos de anclaje a su unidad, o utilice estacas tratadas a presión de 2” x 4” x 18”(45mm x 95mm x 457mm). Martille las estacas en el suelo a una profundidad de al menos 12” (305 mm) en todas las esquinas internas de los postes (incluidas las patas del marco en A y los postes de la unidad para escalar). Fije con cuatro (4) tornillos (aprobados para madera tratada) de (3-1/2”) por estaca en cada poste de la torre y/o del marco en “A”. ‰‰ Si la unidad incluye una soga para escalar, ancla la soga en ambos extremos. ‰‰ Una vez que la unidad esté completamente armada y antes de que se le permita a los niños jugar en ella, se debe instalar una superficie de material adecuado para amortiguar golpes. Esto se consigue usando materiales de relleno suelto a una profundidad adecuada. La “Guía para la seguridad en las zonas de recreo públicas” (Handbook for Public Playground Safety) publicada por la Comisión de Seguridad para los Productos de Consumo (Consumer Product Safety Commission, CPSC) cita los siguientes materiales y las profundidades requeridas que se consideran suficientes para uso en residencias y hogares. Información adicional puede encontrarse en ASTM F1292.Para protegerse de caídas de hasta 9 pies (2.742m) de altura (recomendado para los equipos): MATERIALES DE RELLENO SUELTO PROFUNDIDAD (SIN COMPRIMIR) REQUERIDA1 pulgada (mm) Mantillo de madera 9” (229 mm) Mantillo de corteza de doble trituración 9” (229 mm) Viruta de madera uniforme 12” (305mm) Cuando el material para amortiguar golpes se instala adecuadamente, éste cubre completamente todas las superficies horizontales de las unidades para escalar. Esta superficie protectora deberá extenderse al menos 6 pies (1.828mm) en todas las direcciones, desde el perímetro del equipo o desde los bordes externos de cualquiera de los componentes. Por ejemplo, un tobogán que se extiende por fuera de la plataforma deberá tener una superficie protectora de al menos 6 pies (1.828mm) a ambos lados y en el extremo. Para columpios, la superficie protectora se debe extender por lo menos 14 pies (6 m) a partir de tanto la parte trasera como delantera del columpio cuando éste se encuentre en posición de reposo. 1Estas profundidades se han extraído de la Guía de la CPSC. Swing•N•Slide noha realizado estudios independientes para determinar estas profundidades recomendadas. Guardar esta hoja de instrucciones en caso de que se requiera contactar al fabricante. 5 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Swing-N-Slide® Swing-N-Slide® est fière de la qualité et de la durabilité de ses produits. Notre garantie limitée du fabricant donne l'assurance et démontre notre engagement envers la fabrication d'articles pour terrain de jeu résidentiel de qualité. GARANTIE LIMITÉE À VIE DU FABRICANT Swing-N-Slide® garantit ses glissoires thermoformées et murs d’escalade contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour la durée de vie du produit. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT Swing-N-Slide® garantit ses ensembles et accessoires de jeu personnalisés prêt-à-monter contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour une période de cinq (5) ans. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT Swing-N-Slide® garantit les accessoires de son ensemble de jeux, ainsi que les accessoires vendus séparément, comme suit : Corde, abri/bâches, maisonnettes – 1 an. Composants en plastique, chaînes, quincaillerie et fixations – 5 ans. Il est garanti que ces articles sont exempts de défaut de fabrication et de matériaux, dans des conditions normales d'utilisation, pour la période indiquée. Les défauts de fabrication apparents qui n'influencent pas l'intégrité structurale du produit, ou les défauts naturels du bois tels que la déformation, les fissures, les gerçures, la torsion, le retrait, l'enflure ou d'autres propriétés physiques du bois qui ne constituent pas un danger pour la sécurité, ne sont pas couverts par cette garantie. GARANTIE DU FABRICANT POUR LES ACCESSOIRES ET LES MAISONNETTES Swing-N-Slide® garantit ses accessoires de jeux d’enfant et celles vendus séparément comme suit : Corde, Toit/Tarps, - 1 an. Composants de plastique, chaînes, matériaux de fixation - 5 ans. Ces articles sont exempts de défauts de fabrication et des matériaux, des conditions d'utilisation et des conditions normales, pour la période spécifiée. Swing-N-Slide® réparera, ou à sa discrétion, remplacera toute pièce présentant un défaut de matériaux et de fabrication au cours de la période de garantie mentionnée. Cette décision est sous réserve d'une vérification de la défectuosité à la livraison de la pièce défectueuse à Swing-N-Slide® à 1212 Barberry Drive, Janesville, Wisconsin, 53545 É.-U. Toute pièce retournée à Swing-N-Slide® doit être accompagnée d'un numéro d'autorisation de retour approuvé au préalable et d'une preuve d'achat datée. Cette garantie est valide uniquement si le produit est utilisé aux fins pour lesquelles il est conçu et s'il est installé sur un terrain unifamilial et résidentiel. Elle est nulle si le produit est à usage commercial ou collectif. Cette garantie ne couvre pas (a) les produits qui ont été endommagés par des calamités naturelles, de la négligence, une mauvaise utilisation ou par accident, ou qui ont été modifiés ou réparés par des personnes non autorisées; (b) le coût de la main-d'oeuvre; ou le coût de l'envoi du produit, de toute pièce ou de tout produit ou pièce de rechange. Swing-N-Slide® RENONCE À TOUTES AUTRES REPRÉSENTATIONS ET GARANTIES DE TOUTES SORTES, EXPLICITES, IMPLICITES, RÉGLEMENTAIRES OU AUTRES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Swing-N-Slide® N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie n'est pas cessible, ni transférable à un propriétaire subséquent. Certains États interdisent les limitations sur les garanties implicites ou l'exclusion de dommages accessoires ou indirects, il est donc possible que ces restrictions ne s'appliquent pas dans le cas présent. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également disposer d'autres droits, qui peuvent varier d'un État à l'autre. De plus, cette garantie ne s'applique pas à : • Des structures qui ne sont pas érigées, entretenues ou inspectées conformément aux plans d'installation de Swing-N-Slide®; • Des structures auxquelles des pièces, ne respectant pas les plans d'installation de Swing-N-Slide®, ont été ajoutées ou substituées; • Des pièces qui ont été modifiées ou mal utilisées; • Des pièces qui n'ont pas été utilisées à des fins pour lesquelles elles ont été conçues; • Des dommages dus à des calamités naturelles, au vandalisme, à un usage anormal ou abusif tel qu'établi par Swing-N-Slide®. GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE Swing-N-Slide® Swing-N-Slide® se enorgullece de la calidad y la durabilidad de nuestros productos. Nuestra garantía limitada del fabricante ofrece confianza y demuestra nuestro compromiso con la entrega de productos de calidad para zonas de recreo residenciales. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL FABRICANTE Swing-N-Slide® garantiza que sus toboganes termoformados y montañas para escalar estarán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante la vida útil del producto. GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos personalizados listos para armar y sus accesorios permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años. GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set no experimentarán deterioro debido a putrefacción de la madera o termitas, y que permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años en el caso de los componentes estructurales de madera. Los defectos estéticos que no afecten la integridad estructural del producto o los defectos naturales de la madera como la torsión, la rajadura, la fisuración, el pandeo, contracción, hinchamiento o cualquier otra propiedad física de la madera que no presente un riesgo de seguridad, no están cubiertos por esta garantía. GARANTÍA DEL FABRICANTE PARA LA CASITA DE JUEGOS Y LOS ACCESORIOS Swing-N-Slide® da garantías para sus accesorios de juegos y otros que se venden por separado, de la manera siguiente: Cuerdas, cubiertas/toldos, casitas de juego - 1 año Componentes plásticos, cadenas, herrajes y sujetadores - 5 años Estos artículos no presentarán defectos de fabricación ni de materiales, en condiciones normales de uso, durante los períodos especificados. GARANTÍA DE UN AÑO DEL FABRICANTE Swing-N-Slide® garantiza que sus techos y/o lonas impermeabilizadas de cubierta y envoltura para madera Timber-GLOVE permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de un año. Swing-N-Slide® reparará, o según su criterio, reemplazará, dentro del período de garantía señalado, cualquier pieza que presente defectos de mano de obra o materiales. Esta decisión está sujeta a verificación del defecto luego del envío de la pieza defectuosa a Swing-N-Slide® a 1212 Barberry Drive, Janesville, Wisconsin, 53545. Toda pieza devuelta a Swing-N-Slide® primero debe tener un Número de autorización de devolución aprobado y una prueba de compra, incluida la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo si el producto se utiliza para el objetivo que se diseñó y se instala en una vivienda unifamiliar residencial. Esta garantía queda nula si al producto se le da un uso comercial o institucional. Esta garantía no cubre (a) productos que hayan sido dañados por hechos de la naturaleza, negligencia, uso indebido o accidente, o que hayan sido modificados o reparados por personas no autorizadas; (b) el costo de la mano de obra o el costo de envío del producto, alguna pieza o un producto o pieza de reemplazo. Swing-N-Slide® DESCONOCE TODAS LAS DEMÁS DECLARACIONES Y GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, EXPRESAS, IMPLÍCITAS, ESTATUTARIAS U OTRAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO. Swing-N-Slide® NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO O CONSECUENTE. Esta garantía no es transferible y no se extiende a los propietarios del producto posteriores al comprador original. Algunos estados no permiten limitaciones en las garantías implícitas ni la exclusión de daños fortuitos o consecuentes, por tanto es posible que estas restricciones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos, que pueden variar de un estado a otro. Esta garantía tampoco se aplica a: • Estructuras no levantadas, mantenidas ni inspeccionadas en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide® • Estructuras en las que se ha agregado o sustituido piezas que no están en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide® • Piezas que se han modificado, alterado o usado indebidamente • Piezas que no se han usado según su diseño u objetivo • Daño debido a hechos de la naturaleza, vandalismo, uso anormal o abuso según lo determine Swing-N-Slide® 7 PRODUCT WARRANTY & REGISTRATION Please register online to properly initiate your product warranty & registration Benefits of registering online: ■ Quick & simple from home or mobile ■ Record your purchase in our system ■ Initiate product warranty ■ Improved customer support ■ Notification of new product information Register your product online at www.OnlineWarranty.net GARANTIE SUR LE PRODUIT ENREGISTREMENT Veuillez enregistrer votre produit en ligne pour activer correctement la garantie et l’enregistrement Avantages de l’enregistrement en ligne : ■ Rapide et simple à partir de chez vous ou d’un appareil mobile ■ Enregistrez votre achat dans notre système ■ Activation de la garantie sur le produit ■ Un meilleur service à la clientèle ■ Avis d’informations relatives aux nouveaux produits Enregistrez votre produit en ligne sur www.OnlineWarranty.net REGISTRO Y GARANTÍA DEL PRODUCTO Regístrese en línea para dar inicio correctamente al registro y garantía de su producto Beneficios del registro en línea: ■ Resulta rápido y sencillo desde el hogar o un dispositivo móvil ■ Su compra queda registrada en nuestro sistema ■ Así entra en vigor la garantía ■ Se mejora la atención al cliente ■ Se notifica la información novedosa de los productos Registra tu producto en línea aquí: www.OnlineWarranty.net 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Swing-N-Slide Playsets NE 4699-T Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación