Motorola Talkie Walkie Twin Pack T62 Bleu Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

33
Español
GUÍA DE EXPOSICIÓN A
RADIOFRECUENCIA Y SEGURIDAD
DEL PRODUCTO PARA RADIOS
BIDIRECCIONALES PORTÁTILES
ATENCIÓN
Antes de utilizar este producto, lea la Guía de exposición a
radiofrecuencia y seguridad del producto para radios
bidireccionales portátiles (incluida con la radio). En este
documento encontrará información referente a un uso
seguro de la energía de radiofrecuencia y al control del
cumplimiento de los estándares y normativas
correspondientes.
Contenido del paquete
Adhesivos para la personalización:
Estos adhesivos se proporcionan con el fin de personalizar y
realizar un seguimiento de las radios. Utilice un marcador
permanente para escribir en los adhesivos en blanco.
Tabla de frecuencias
Nota: *De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están
disponibles. Para poder seleccionar los canales 9 a 16,
es necesario que el usuario los active primero. Los canales
9 a 16 solo se deben utilizar en aquellos países en los que
estas frecuencias estén permitidas por las autoridades
gubernamentales. Los canales 9 a 16 no están permitidos en
Rusia.
Contenido del paquete
T62
Radio
2
Clip para el cinturón
2
Batería
2
Fuente de alimentación
1
Hoja de adhesivos (16 uds)
1
Manual del propietario
1
Can. Frec. (MHz) Can. Frec. (MHz) Can. Frec. (MHz)
1 446,00625 7 446,08125 13 446,15625
2 446,01875 8 446,09375 14 446,16875
3 446,03125 9 446,10625 15 446,18125
4 446,04375 10 446,11875 16 446,19375
5 446,05625 11 446,13125
6 446,06875 12 446,14375
34
Español
Características y especificaciones
8 canales PMR. Ampliable a 16 canales por el usuario en
países en los que las autoridades gubernamentales lo
permitan.
121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS)
* Alcance de hasta 8 km
•iVOX/VOX
Emparejamiento sencillo
20 alertas de tono de llamada seleccionables
Pantalla LCD con retroiluminación
Tono Roger
Conector micro USB para la carga
Medidor de nivel de batería
Monitorización de canales
Búsqueda de canales
Monitor de doble canal
Bloqueo de teclado
Control automático del silenciador
Repetición automática (desplazamiento)
Aviso de batería baja
Tono de teclado (On/Off)
Fuente de alimentación: batería de NiMH/3 pilas
alcalinas AA
Autonomía de la batería: 16 horas (en condiciones de
uso normales)
Nota: *El alcance puede variar en función de las condiciones
ambientales o topográficas.
35
Español
Pantalla y botones de control de la radio
Alimen-
tación
Nota: *De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están
disponibles. Para poder seleccionar los canales 9 a 16,
es necesario que el usuario los active primero.
Los canales 9 a 16 solo se deben utilizar en aquellos
países en los que estas frecuencias estén permitidas por
las autoridades gubernamentales. Los canales 9 a 16 no
están permitidos en Rusia.
1. Canal [1–8/* 1–16]
2. Tono de llamada
[apagado, 1-20]
3. Tono Roger [On/Off]
4. Monitor de doble canal
5. Tono de teclado [On/Off]
6. Emparejamiento
sencillo
7. Volumen del altavoz
[0-7]
8. Indicador de batería
[3 niveles de batería]
9. Estado [transmisión]
10. Estado [recepción]
11. Indicador de
exploración
12. Bloqueo de teclado
13. iVOX [apagado, L1,
L2, L3] VOX
[apagado, L1, L2, L3]
14. Subcódigo [0–121]
2
3
4
5
1
6
7
8
9
11
13
10
12
14
Menú
Bloqueo
Pantalla
Altavoz
Antena
Micro USB
Puerto de carga
Botón de empare-
jamiento sencillo
Micrófono
Tono de llamada
Desplazar
Vigilancia/exploración
Botón PTT
Puerto de accesorios
Espacio para los adhesivos
para personalización
36
Español
Colocación de la batería
Cada radio puede utilizar una batería de NiMH o tres pilas
alcalinas AA. La radio emite un pitido cuando el nivel de
batería es bajo.
1. Compruebe que la radio está apagada.
2. Para retirar la tapa del compartimento de la batería,
presione la pestaña de la parte inferior de dicha tapa.
3. En el caso de la batería de NiMH, insértela con los signos
y orientados hacia usted. Tenga en cuenta la polaridad.
En el caso de pilas alcalinas AA, coloque las pilas. Tenga
en cuenta la polaridad.
4. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Medidor de batería de la radio
El número de barras (0–3) del icono de la batería de radio
indica la carga restante en la batería. Cuando el medidor de
la batería de la radio muestra un único segmento, la radio
emite un pitido periódicamente o tras soltar el botón PPT
(alerta de batería baja).
Mantenimiento de la capacidad de las pilas
1. Cargue las baterías de NiMH al menos una vez cada
3 meses cuando la radio no esté en uso.
2. Para el almacenamiento, extraiga la batería de la radio.
3. Almacene las baterías de NiMH a temperaturas
comprendidas entre -20 y 35 °C en zonas de poca
humedad. Evite las condiciones de humedad excesiva y
los materiales corrosivos.
Uso del cargador micro USB
El cargador micro USB permite cargar la batería de NiMH.
1. Apague la radio antes comenzar a cargar.
2. Conecte el cable micro USB al puerto de carga micro
USB de la radio. Conecte el otro extremo del cargador
micro USB a la toma de corriente.
3. Una batería descargada tarda 8 horas en cargarse por
completo.
4. La barra medidora de batería se mueve mientras se está
cargando la batería.
Nota: Se recomienda apagar la radio durante la carga. No obstante,
si está encendida durante la carga, es posible que no pueda
transmitir mensajes si la batería está completamente agotada.
Espere hasta que la batería cargue una barra antes de intentar
transmitir mensajes.
Cuando cambie entre temperaturas calientes y frías, no cargue la
batería de NiMH hasta que la radio se aclimate (normalmente,
unos 20 minutos).
Para conservar la vida útil de la batería, no deje la radio en el
cargador más de 16 horas. No guarde la radio mientras esté
conectada al cargador.
Encendido y apagado de la radio
Mantenga pulsado el botón de encendido para encender o
apagar la radio.
1. En la posición de encendido, la radio emite un pitido y
muestra brevemente todos los iconos de funciones
disponibles en la radio.
2. A continuación, en la pantalla de la radio aparecen el
canal actual, el código y todas las funciones habilitadas.
Ajuste del volumen
En el modo en espera, pulse o para ver el valor actual.
Pulse o de nuevo para ajustar el volumen.
1. Pulse para aumentar el volumen del altavoz.
2. Pulse para disminuir el volumen del altavoz.
37
Español
No se coloque la radio cerca del oído. Si el volumen está
ajustado en un nivel excesivo, podría dañarle el oído. Para
silenciar el altavoz, ajuste el volumen en "0".
Procedimiento para hablar y escuchar
Todas las radios del grupo deben estar configuradas en el
mismo canal y subcódigo para poder comunicarse.
1. Sitúe la radio a 2-3 cm (0,8-1,2 pulg.) de la boca.
2. Mantenga pulsado el botón PTT mientras habla. El icono
de transmisión aparece en la pantalla.
3. Suelte el botón PTT para recibir llamadas entrantes.
Aparece el icono de recepción en la pantalla.
Para lograr la máxima claridad, mantenga la radio a 2-3 cm
(0,8-1,2 pulg.) de distancia y evite cubrir el micrófono
mientras habla.
Alcance
La radio está diseñada para maximizar el rendimiento y
mejorar alcance de la transmisión. Asegúrese de que las
radios están al menos a 1,5 m (5 pies) mientras se usan.
Botón de vigilancia
Mantenga pulsado el botón de vigilancia/exploración
durante 3 segundos para entrar en el modo Monitor y
escuchar las señales débiles en el canal actual. También
puede comprobar el nivel de volumen de la radio cuando no
esté recibiendo. De este modo puede ajustar el volumen, si
es necesario.
Temporizador de tiempo límite del botón PTT
Para evitar transmisiones accidentales y prologar la
duración de la batería, la radio emite un tono de aviso y deja
de transmitir si se pulsa el botón PTT durante 60 segundos
de forma continua.
Opciones de menú
Nota: *De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están
disponibles. Para poder seleccionar los canales 9 a 16,
es necesario que el usuario los active primero.
Los canales 9 a 16 solo se deben utilizar en aquellos países en los
que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades
gubernamentales. Los canales 9 a 16 no están permitidos en Rusia.
Tecla de menú
Tecla de menú
Tecla de menú
Tecla de menú
Tecla de menú
Tecla de menú
Tecla de menú
Tecla de menú
Tecla de menú
Modo bidireccional
Canal (1-8 / *1-16)
Subcódigo (0-121)
Tono de llamada (Off, 1-20)
Tonos del teclado (On/Off)
Tonos Roger (On/Off)
Canal de monitor de doble canal (1-8/*1-16)
Subcódigo de monitor de doble canal (0-121)
Transmisión activada por voz interna/
Transmisión activada por voz
(iVOX,VOX) (apagado, L1, L2, L3)
38
Español
Selección de canal
El canal es la frecuencia que utiliza la radio para transmitir.
1. Pulse el botón de menú hasta que el número de canal
comience a parpadear.
2. Pulse o para cambiar de canal. Pulse durante un
tiempo prolongado estas teclas para desplazarse por los
canales rápidamente y examinar los códigos.
3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de
menú para continuar con los ajustes.
Nota: De forma predeterminada, la radio cuenta con ocho canales.
En los países en los que se permiten 16 canales, puede realizar lo
siguiente para activar los canales 9 a 16:
1. Pulse el botón de menú hasta que el número de canal
comience a parpadear.
2. Mantenga pulsado los botones y simultáneamente
durante 3 segundos hasta que oiga un pitido y "16 CH"
aparezca brevemente.
Nota: *De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están disponibles.
Para poder seleccionar los canales 9 a 16, es necesario que el
usuario los active primero. Los canales 9 a 16 solo se deben
utilizar en aquellos países en los que estas frecuencias estén
permitidas por las autoridades gubernamentales. Los canales
9 a 16 no están permitidos en Rusia.
Selección del subcódigo
Los subcódigos ayudan a reducir las interferencias mediante
el bloqueo de las transmisiones procedentes de fuentes
desconocidas. Su radio cuenta con 121 subcódigos.
Para definir un código para un canal:
1. Pulse el botón de menú hasta que el código comience
a parpadear.
2. Pulse o para seleccionar el código. Puede
mantener pulsado el botón para desplazarse de una
forma más rápida por los códigos.
3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de
menú para continuar con los ajustes.
Configuración y transmisión de tonos de
llamada
La radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a las
demás radios de su grupo para avisar de que desea hablar.
La radio cuenta con 20 tonos de llamada entre los que
puede elegir.
Para definir un tono de llamada:
1. Pulse el botón de menú hasta que aparezca el icono
de tono de llamada . El ajuste de tono de llamada
actual parpadeará.
2. Pulse o para cambiar de tono de llamar y
escucharlo.
3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de
menú para continuar con los ajustes.
Para transmitir el tono de llamada a las demás radios,
configure el mismo canal y subcódigo en su radio y pulse el
botón de tono de llamada .
Emparejamiento sencillo
La función de emparejamiento sencillo permite que un
grupo de usuarios de radio programen todas sus radios
con la misma configuración de canal y subcódigo rápida
y simultáneamente. Cualquier radio del grupo puede
designarse como "radio líder" y transmitir su configuración
de canal y subcódigo para copiarla en el resto de radios del
grupo ("radios miembro").
1. Elija una de las radios como la "radio líder". En esta
radio, programe el canal y el subcódigo con los ajustes
deseados (consulte las secciones "Selección de canal"
y "Selección del subcódigo" en este manual de usuario).
39
Español
2. Para copiar la combinación de canal y subcódigo al resto
de "radios miembro", mantenga pulsado el botón en las
radios miembro hasta que escuche un pitido. Suelte el
botón tras escuchar el pitido y espere a la transmisión de
la radio líder.
Nota:
• Verá el icono parpadear en la pantalla. Esto confirma que la
radio está en modo de emparejamiento sencillo esperando a
recibir la configuración de canal y subcódigo de la radio del líder.
Todas las radios miembro permanecerán en este modo durante
3 minutos.
• Un grupo con muchas radios debe hacer que todos los usuarios
realicen este paso al mismo tiempo, de modo que todas las
radios se programen de una vez.
3. En la radio del líder, mantenga pulsado el botón hasta
que oiga un pitido doble.
Nota:
Este doble pitido indica que la configuración de canal y subcódigo
se transmitirán y serán recibidos y copiados por todas las radios
(miembro).
• La radio líder debe realizar esta transmisión cuando todas las
radios miembro estén todavía en modo de emparejamiento
sencillo o, de lo contrario, la transmisión no se realizará.
• El usuario de la radio líder, debe recordar no soltar el botón en el
primer (único) pitido o, de lo contrario, esta radio se convertirá en
otra radio miembro. Si esto sucede, puede pulsar el botón PTT
para salir y volver a intentar los pasos descritos en el punto 3 de
nuevo.
• Si la radio líder se establece en un canal entre el 9 y el 16,
asegúrese de que todas las radios miembro tienen los canales
9 a 16 activados.
• Cuando una radio miembro con solo 8 canales se está
emparejando con la función de emparejamiento sencillo con una
radio líder en el canal 9 o superior, la función de emparejamiento
sencillo fallará, lo cual se indica mediante tres pitidos cortos y la
breve aparición de la palabra "Err".
Transmisión activada por voz interna/
Transmisión activada por voz ( / )
La transmisión se inicia al hablar por el micrófono de la
radio/accesorio de audio en lugar de al pulsar el botón PTT.
1. Pulse el botón de menú hasta que aparezca el
icono en la pantalla. Cuando el accesorio de audio
está conectado, se mostrará el icono . El valor
actual (Off, L1–L3) parpadeará.
2. Pulse o para seleccionar el nivel de sensibilidad.
3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de
menú para continuar con los ajustes.
Nota: Al usar iVOX/VOX, se producirá un pequeño retraso.
Monitor de doble canal
Permite buscar en el canal actual y en otro canal
alternativamente.
Para configurar otro canal e iniciar el monitor de doble
canal:
1. Pulse el botón de menú hasta que aparezca el icono
de monitor de doble canal . El icono de monitor de
doble canal parpadeará.
2. Pulse o para seleccionar el canal y, a continuación,
pulse el botón de menú .
3. Pulse o para seleccionar el subcódigo.
L3 = alta sensibilidad para entornos silenciosos
L2 = sensibilidad media para la mayoría de los entornos
L1 = baja sensibilidad para entornos ruidosos
40
Español
4. Pulse el botón PTT o espere hasta que el tiempo límite
se agote para activar el monitor de doble canal. La
pantalla alternará entre el canal base y el canal de
monitor de doble canal.
5. Para salir del monitor de doble canal, pulse el botón de
menú .
Nota: Si configura el mismo canal y subcódigo que el canal actual,
el monitor de doble canal no funcionará.
Tonos de teclado
Puede activar o desactivar los tonos de teclado. Cada vez
que pulse un botón, podrá escuchar el tono de la tecla.
1. Pulse el botón de menú hasta que aparezca el icono
de tono de teclado . El valor actual de encendido/
apagado parpadeará.
2. Pulse o para alternar entre encendido/apagado.
3. Pulse el botón PTT para confirmar o el botón de menú
para continuar con los ajustes.
Tono Roger
Puede configurar la radio para transmitir un único tono
cuando la transmisión finalice. Es como decir "recibido"
o "cambio" para permitir que los demás sepan ya ha
terminado de hablar.
1. Pulse el botón de menú hasta que aparezca el icono
de tono Roger . El valor actual de encendido/apagado
parpadeará.
2. Pulse o para encender/apagar.
3. Pulse el botón PTT para confirmar o el botón de menú
para continuar con los ajustes.
Bloqueo de teclado
Para evitar la modificación de los ajustes de su radio de
forma accidental:
1. Mantenga pulsado el botón de bloqueo del teclado
hasta que aparezca el icono de indicador de bloqueo de
teclado .
2. En modo de bloqueo puede encender o apagar la radio,
ajustar el volumen, recibir, transmitir, enviar un tono de
llamada, enviar una alerta de emergencia y supervisar
canales en el modo de bloqueo. Las demás funciones
quedan bloqueadas.
3. Para desbloquear la radio, mantenga pulsado el botón de
bloqueo del teclado hasta que el indicador de bloqueo
del teclado desaparezca.
Exploración
Utilice la función de exploración para lo siguiente:
buscar todos los canales para transmisiones desde
terceros desconocidos;
encontrar a alguien en el grupo que ha cambiado
accidentalmente los canales; o
encontrar rápidamente los canales sin utilizar para su
propio uso.
Existe una función prioritaria y dos modos de
exploración (básica y avanzada) para que la búsqueda
sea más efectiva.
El modo de "exploración básica" utiliza las
combinaciones de canal y código de cada uno de los
canales, tal como se hayan configurado (o con el valor de
código predeterminado = 1).
41
Español
El modo de "exploración avanzada" busca todos los
códigos en todos los canales, detecta cualquier código
en uso y utiliza temporalmente dicho valor de código
para dicho canal.
Se da prioridad al "canal base" (es decir, el canal y el
subcódigo definidos en la radio al iniciar el proceso de
exploración). Esto significa que el canal de inicio (y los
ajustes de código) se explora más a menudo que los
siete canales restantes y que la radio responderá más
rápidamente a cualquier actividad que se produzca en el
canal base como prioridad.
Para iniciar una exploración básica:
1. Pulse brevemente el botón de vigilancia/exploración .
El icono de exploración aparecerá en la pantalla y la
radio comenzará a desplazarse por las combinaciones
de canal y código.
2. Cuando la radio detecte actividades de canal que
coincidan con la combinación de canal y subcódigo,
la radio se detendrá y podrá escuchar la transmisión.
3. Pulse el botón PTT durante los 5 segundos posteriores a
la finalización de la transmisión para responder y hablar
con la persona que está transmitiendo.
4. La radio reanudará el desplazamiento por los canales
5 segundos después de la finalización de cualquier
actividad recibida.
5. Pulse brevemente el botón de vigilancia/exploración
para detener la exploración.
Para iniciar una exploración avanzada:
1. Establezca el subcódigo del canal base en "zero" o
apagado.
2. Pulse brevemente el botón de vigilancia/exploración .
El icono de exploración aparecerá en la pantalla y la
radio comenzará a desplazarse por los canales. Ningún
subcódigo filtrará lo que se escuche.
3. Cuando la radio detecte actividades de canal con
cualquier código (o sin código), se detendrá y podrá
escuchar la transmisión. Cualquier subcódigo que
puedan estar utilizando terceros se detectará y
aparecerá en pantalla.
4. Para responder y hablar con la persona que está
transmitiendo, pulse el botón PTT durante los 5 segundos
posteriores a la finalización de la transmisión.
5. La radio reanudará el desplazamiento por los canales
5 segundos después de la finalización de cualquier
actividad recibida.
6. Pulse brevemente el botón de vigilancia/exploración
para detener la exploración.
Nota:
1. La transmisión estará en el "canal base" si pulsa el botón PTT
mientras la radio está explorando canales inactivos. Puede pulsar el
botón de vigilancia/exploración para detener la exploración en
cualquier momento.
2. Puede reanudar el proceso de exploración inmediatamente. Para
ello, pulse brevemente o si la radio se detiene en una
transmisión que no es la deseada.
3. Puede eliminar temporalmente ese canal de la lista de exploración.
Para ello, mantenga pulsado o durante 3 segundos si la radio
se detiene repetidamente en una transmisión que no es la deseada.
Puede eliminar más de un canal de esta forma.
4. Apague la radio y vuelva a encenderla, o salga y vuelva a entrar en
el modo de exploración mediante el botón de vigilancia/
exploración para restaurar los canales eliminados en la lista de
exploración.
5. No se puede eliminar el "canal base" de la lista de exploración.
6. Durante la exploración avanzada, el código detectado solo se
utilizará para una transmisión. Debe anotar dicho código, salir de la
exploración y definir el código detectado en dicho canal para
utilizarlo de forma permanente.
42
Español
Información sobre la garantía
El minorista o distribuidor autorizado de Motorola Solutions
que le vendió la radio bidireccional Motorola Solutions y los
accesorios originales asumirá las reclamaciones de garantía
y/o le facilitará los servicios incluidos en la garantía.
Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los
servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio a
Motorola Solutions.
Para poder optar a los servicios incluidos en la garantía,
deberá presentar su recibo de compra o una prueba
sustitutoria equivalente de la compra, donde conste la fecha
de la misma. El número de serie debe estar visible en la
radio bidireccional. La presente garantía no será aplicable si
los números de modelo o de serie que aparecen en el
producto han sido alterados, borrados o resultan ilegibles de
cualquier otra forma.
¿Qué no cubre la garantía?
Los daños o defectos derivados del uso del producto de
formas distintas a las habituales o del incumplimiento de
las instrucciones de este manual de usuario.
Los defectos o daños derivados de un uso incorrecto,
un accidente o una negligencia.
Los defectos o daños derivados de pruebas, utilización,
mantenimiento o ajuste inadecuados, o a alteraciones
o modificaciones de cualquier clase.
Las roturas o daños en las antenas, a menos que estén
causados de forma directa por defectos en los materiales
o en la mano de obra.
Los productos que hayan sido desmontados o reparados
de tal forma que perjudiquen el rendimiento o impidan la
adecuada inspección y realización de pruebas con el
objeto de verificar toda reclamación en garantía.
Los defectos o daños debidos al alcance.
Los defectos o daños debidos a humedad o líquidos.
Todas las superficies de plástico y demás piezas
externas arañadas o dañadas por el uso normal.
Los productos alquilados de forma temporal.
El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución
de piezas debido al uso, forma de trasportar y desgaste
normales.
43
Español
Información de copyright
Los productos de Motorola Solutions descritos en el
presente manual pueden incluir programas de Motorola
Solutions protegidos por derechos de copyright
almacenados en memorias de semiconductores o en otro
tipo de medios. Las leyes de los Estados Unidos y de otros
países preservan ciertos derechos exclusivos de Motorola
Solutions con respecto a los programas informáticos
protegidos por derechos de autor, que incluyen el derecho
exclusivo de copia o reproducción en cualquier formato de
un programa de Motorola Solutions protegido por derechos
de autor.
Por consiguiente, ningún programa informático de Motorola
Solutions protegido por copyright incluido entre los
productos de Motorola Solutions descritos en este manual
podrá copiarse ni reproducirse de ninguna forma sin el
consentimiento expreso por escrito de Motorola Solutions.
Asimismo, la adquisición de los productos de Motorola
Solutions no garantiza, ya sea de forma implícita o explícita,
por impedimento legal o de la forma que fuese, ningún tipo
de licencia bajo los derechos de autor, las patentes o las
solicitudes de patentes de Motorola Solutions, excepto en
los casos de uso de licencias normales no excluyentes sin
regalías derivados de la ejecución de la ley en la venta de
un producto.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el
logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings,
LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas
comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
© 2017 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
44
Español
NOTAS

Transcripción de documentos

ATENCIÓN Antes de utilizar este producto, lea la Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles (incluida con la radio). En este documento encontrará información referente a un uso seguro de la energía de radiofrecuencia y al control del cumplimiento de los estándares y normativas correspondientes. Tabla de frecuencias Can. 1 2 3 4 5 6 Frec. (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 Can. 7 8 9 10 11 12 Frec. (MHz) 446,08125 446,09375 446,10625 446,11875 446,13125 446,14375 Can. 13 14 15 16 Frec. (MHz) 446,15625 446,16875 446,18125 446,19375 Nota: *De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están disponibles. Para poder seleccionar los canales 9 a 16, es necesario que el usuario los active primero. Los canales 9 a 16 solo se deben utilizar en aquellos países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades gubernamentales. Los canales 9 a 16 no están permitidos en Rusia. Contenido del paquete Contenido del paquete T62 Radio 2 Clip para el cinturón 2 Batería 2 Fuente de alimentación 1 Hoja de adhesivos (16 uds) 1 Manual del propietario 1 Adhesivos para la personalización: Estos adhesivos se proporcionan con el fin de personalizar y realizar un seguimiento de las radios. Utilice un marcador permanente para escribir en los adhesivos en blanco. 33 Español GUÍA DE EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIA Y SEGURIDAD DEL PRODUCTO PARA RADIOS BIDIRECCIONALES PORTÁTILES Características y especificaciones Español • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 canales PMR. Ampliable a 16 canales por el usuario en países en los que las autoridades gubernamentales lo permitan. 121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS) * Alcance de hasta 8 km iVOX/VOX Emparejamiento sencillo 20 alertas de tono de llamada seleccionables Pantalla LCD con retroiluminación Tono Roger Conector micro USB para la carga Medidor de nivel de batería Monitorización de canales Búsqueda de canales Monitor de doble canal Bloqueo de teclado Control automático del silenciador Repetición automática (desplazamiento) Aviso de batería baja Tono de teclado (On/Off) Fuente de alimentación: batería de NiMH/3 pilas alcalinas AA Autonomía de la batería: 16 horas (en condiciones de uso normales) Nota: *El alcance puede variar en función de las condiciones ambientales o topográficas. 34 1 2 3 4 Antena 5 Español Pantalla y botones de control de la radio 8 9 10 11 Puerto de accesorios 6 7 Pantalla Botón PTT Alimentación Bloqueo Menú Altavoz Vigilancia/exploración Desplazar Tono de llamada Botón de emparejamiento sencillo Micrófono Micro USB Puerto de carga Espacio para los adhesivos para personalización 1. Canal [1–8/* 1–16] 2. Tono de llamada [apagado, 1-20] 3. Tono Roger [On/Off] 4. Monitor de doble canal 5. Tono de teclado [On/Off] 6. Emparejamiento sencillo 7. Volumen del altavoz [0-7] 8. Indicador de batería [3 niveles de batería] 12 13 14 9. Estado [transmisión] 10. Estado [recepción] 11. Indicador de exploración 12. Bloqueo de teclado 13. iVOX [apagado, L1, L2, L3] VOX [apagado, L1, L2, L3] 14. Subcódigo [0–121] Nota: *De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están disponibles. Para poder seleccionar los canales 9 a 16, es necesario que el usuario los active primero. Los canales 9 a 16 solo se deben utilizar en aquellos países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades gubernamentales. Los canales 9 a 16 no están permitidos en Rusia. 35 Colocación de la batería Español Cada radio puede utilizar una batería de NiMH o tres pilas alcalinas AA. La radio emite un pitido cuando el nivel de batería es bajo. 1. Compruebe que la radio está apagada. 2. Para retirar la tapa del compartimento de la batería, presione la pestaña de la parte inferior de dicha tapa. 3. En el caso de la batería de NiMH, insértela con los signos y orientados hacia usted. Tenga en cuenta la polaridad. En el caso de pilas alcalinas AA, coloque las pilas. Tenga en cuenta la polaridad. 4. Cierre la tapa del compartimento de la batería. Medidor de batería de la radio El número de barras (0–3) del icono de la batería de radio indica la carga restante en la batería. Cuando el medidor de la batería de la radio muestra un único segmento, la radio emite un pitido periódicamente o tras soltar el botón PPT (alerta de batería baja). Mantenimiento de la capacidad de las pilas 1. Cargue las baterías de NiMH al menos una vez cada 3 meses cuando la radio no esté en uso. 2. Para el almacenamiento, extraiga la batería de la radio. 3. Almacene las baterías de NiMH a temperaturas comprendidas entre -20 y 35 °C en zonas de poca humedad. Evite las condiciones de humedad excesiva y los materiales corrosivos. Uso del cargador micro USB El cargador micro USB permite cargar la batería de NiMH. 1. Apague la radio antes comenzar a cargar. 36 2. Conecte el cable micro USB al puerto de carga micro USB de la radio. Conecte el otro extremo del cargador micro USB a la toma de corriente. 3. Una batería descargada tarda 8 horas en cargarse por completo. 4. La barra medidora de batería se mueve mientras se está cargando la batería. Nota: Se recomienda apagar la radio durante la carga. No obstante, si está encendida durante la carga, es posible que no pueda transmitir mensajes si la batería está completamente agotada. Espere hasta que la batería cargue una barra antes de intentar transmitir mensajes. Cuando cambie entre temperaturas calientes y frías, no cargue la batería de NiMH hasta que la radio se aclimate (normalmente, unos 20 minutos). Para conservar la vida útil de la batería, no deje la radio en el cargador más de 16 horas. No guarde la radio mientras esté conectada al cargador. Encendido y apagado de la radio Mantenga pulsado el botón de encendido para encender o apagar la radio. 1. En la posición de encendido, la radio emite un pitido y muestra brevemente todos los iconos de funciones disponibles en la radio. 2. A continuación, en la pantalla de la radio aparecen el canal actual, el código y todas las funciones habilitadas. Ajuste del volumen En el modo en espera, pulse o para ver el valor actual. Pulse o de nuevo para ajustar el volumen. 1. Pulse para aumentar el volumen del altavoz. 2. Pulse para disminuir el volumen del altavoz. Procedimiento para hablar y escuchar Todas las radios del grupo deben estar configuradas en el mismo canal y subcódigo para poder comunicarse. 1. Sitúe la radio a 2-3 cm (0,8-1,2 pulg.) de la boca. 2. Mantenga pulsado el botón PTT mientras habla. El icono de transmisión aparece en la pantalla. 3. Suelte el botón PTT para recibir llamadas entrantes. Aparece el icono de recepción en la pantalla. Para lograr la máxima claridad, mantenga la radio a 2-3 cm (0,8-1,2 pulg.) de distancia y evite cubrir el micrófono mientras habla. Alcance La radio está diseñada para maximizar el rendimiento y mejorar alcance de la transmisión. Asegúrese de que las radios están al menos a 1,5 m (5 pies) mientras se usan. Botón de vigilancia Mantenga pulsado el botón de vigilancia/exploración durante 3 segundos para entrar en el modo Monitor y escuchar las señales débiles en el canal actual. También puede comprobar el nivel de volumen de la radio cuando no esté recibiendo. De este modo puede ajustar el volumen, si es necesario. Temporizador de tiempo límite del botón PTT Para evitar transmisiones accidentales y prologar la duración de la batería, la radio emite un tono de aviso y deja de transmitir si se pulsa el botón PTT durante 60 segundos de forma continua. Opciones de menú Nota: *De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están disponibles. Para poder seleccionar los canales 9 a 16, es necesario que el usuario los active primero. Los canales 9 a 16 solo se deben utilizar en aquellos países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades gubernamentales. Los canales 9 a 16 no están permitidos en Rusia. Modo bidireccional Tecla de menú Canal (1-8 / *1-16) Tecla de menú Subcódigo (0-121) Tecla de menú Tono de llamada (Off, 1-20) Tecla de menú Transmisión activada por voz interna/ Transmisión activada por voz (iVOX,VOX) (apagado, L1, L2, L3) Tecla de menú Tecla de menú Canal de monitor de doble canal (1-8/*1-16) Tecla de menú Subcódigo de monitor de doble canal (0-121) Tecla de menú Tonos del teclado (On/Off) Tecla de menú Tonos Roger (On/Off) 37 Español No se coloque la radio cerca del oído. Si el volumen está ajustado en un nivel excesivo, podría dañarle el oído. Para silenciar el altavoz, ajuste el volumen en "0". Selección de canal Español El canal es la frecuencia que utiliza la radio para transmitir. 1. Pulse el botón de menú hasta que el número de canal comience a parpadear. 2. Pulse o para cambiar de canal. Pulse durante un tiempo prolongado estas teclas para desplazarse por los canales rápidamente y examinar los códigos. 3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú para continuar con los ajustes. Nota: De forma predeterminada, la radio cuenta con ocho canales. En los países en los que se permiten 16 canales, puede realizar lo siguiente para activar los canales 9 a 16: 1. Pulse el botón de menú hasta que el número de canal comience a parpadear. 2. Mantenga pulsado los botones y simultáneamente durante 3 segundos hasta que oiga un pitido y "16 CH" aparezca brevemente. Nota: *De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están disponibles. Para poder seleccionar los canales 9 a 16, es necesario que el usuario los active primero. Los canales 9 a 16 solo se deben utilizar en aquellos países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades gubernamentales. Los canales 9 a 16 no están permitidos en Rusia. Selección del subcódigo Los subcódigos ayudan a reducir las interferencias mediante el bloqueo de las transmisiones procedentes de fuentes desconocidas. Su radio cuenta con 121 subcódigos. Para definir un código para un canal: 1. Pulse el botón de menú hasta que el código comience a parpadear. 2. Pulse o para seleccionar el código. Puede mantener pulsado el botón para desplazarse de una forma más rápida por los códigos. 3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú para continuar con los ajustes. 38 Configuración y transmisión de tonos de llamada La radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a las demás radios de su grupo para avisar de que desea hablar. La radio cuenta con 20 tonos de llamada entre los que puede elegir. Para definir un tono de llamada: 1. Pulse el botón de menú hasta que aparezca el icono de tono de llamada . El ajuste de tono de llamada actual parpadeará. 2. Pulse o para cambiar de tono de llamar y escucharlo. 3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú para continuar con los ajustes. Para transmitir el tono de llamada a las demás radios, configure el mismo canal y subcódigo en su radio y pulse el botón de tono de llamada . Emparejamiento sencillo La función de emparejamiento sencillo permite que un grupo de usuarios de radio programen todas sus radios con la misma configuración de canal y subcódigo rápida y simultáneamente. Cualquier radio del grupo puede designarse como "radio líder" y transmitir su configuración de canal y subcódigo para copiarla en el resto de radios del grupo ("radios miembro"). 1. Elija una de las radios como la "radio líder". En esta radio, programe el canal y el subcódigo con los ajustes deseados (consulte las secciones "Selección de canal" y "Selección del subcódigo" en este manual de usuario). Nota: • Verá el icono parpadear en la pantalla. Esto confirma que la radio está en modo de emparejamiento sencillo esperando a recibir la configuración de canal y subcódigo de la radio del líder. Todas las radios miembro permanecerán en este modo durante 3 minutos. • Un grupo con muchas radios debe hacer que todos los usuarios realicen este paso al mismo tiempo, de modo que todas las radios se programen de una vez. 3. En la radio del líder, mantenga pulsado el botón que oiga un pitido doble. hasta Nota: • Este doble pitido indica que la configuración de canal y subcódigo se transmitirán y serán recibidos y copiados por todas las radios (miembro). • La radio líder debe realizar esta transmisión cuando todas las radios miembro estén todavía en modo de emparejamiento sencillo o, de lo contrario, la transmisión no se realizará. • El usuario de la radio líder, debe recordar no soltar el botón en el primer (único) pitido o, de lo contrario, esta radio se convertirá en otra radio miembro. Si esto sucede, puede pulsar el botón PTT para salir y volver a intentar los pasos descritos en el punto 3 de nuevo. • Si la radio líder se establece en un canal entre el 9 y el 16, asegúrese de que todas las radios miembro tienen los canales 9 a 16 activados. • Cuando una radio miembro con solo 8 canales se está emparejando con la función de emparejamiento sencillo con una radio líder en el canal 9 o superior, la función de emparejamiento sencillo fallará, lo cual se indica mediante tres pitidos cortos y la breve aparición de la palabra "Err". Transmisión activada por voz interna/ Transmisión activada por voz ( / ) La transmisión se inicia al hablar por el micrófono de la radio/accesorio de audio en lugar de al pulsar el botón PTT. L3 = alta sensibilidad para entornos silenciosos L2 = sensibilidad media para la mayoría de los entornos L1 = baja sensibilidad para entornos ruidosos 1. Pulse el botón de menú hasta que aparezca el icono en la pantalla. Cuando el accesorio de audio está conectado, se mostrará el icono . El valor actual (Off, L1–L3) parpadeará. 2. Pulse o para seleccionar el nivel de sensibilidad. 3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú para continuar con los ajustes. Nota: Al usar iVOX/VOX, se producirá un pequeño retraso. Monitor de doble canal Permite buscar en el canal actual y en otro canal alternativamente. Para configurar otro canal e iniciar el monitor de doble canal: 1. Pulse el botón de menú hasta que aparezca el icono de monitor de doble canal . El icono de monitor de doble canal parpadeará. 2. Pulse o para seleccionar el canal y, a continuación, pulse el botón de menú . 3. Pulse o para seleccionar el subcódigo. 39 Español 2. Para copiar la combinación de canal y subcódigo al resto de "radios miembro", mantenga pulsado el botón en las radios miembro hasta que escuche un pitido. Suelte el botón tras escuchar el pitido y espere a la transmisión de la radio líder. Español 4. Pulse el botón PTT o espere hasta que el tiempo límite se agote para activar el monitor de doble canal. La pantalla alternará entre el canal base y el canal de monitor de doble canal. 5. Para salir del monitor de doble canal, pulse el botón de menú . Nota: Si configura el mismo canal y subcódigo que el canal actual, el monitor de doble canal no funcionará. Tonos de teclado Puede activar o desactivar los tonos de teclado. Cada vez que pulse un botón, podrá escuchar el tono de la tecla. 1. Pulse el botón de menú hasta que aparezca el icono de tono de teclado . El valor actual de encendido/ apagado parpadeará. 2. Pulse o para alternar entre encendido/apagado. 3. Pulse el botón PTT para confirmar o el botón de menú para continuar con los ajustes. Tono Roger Puede configurar la radio para transmitir un único tono cuando la transmisión finalice. Es como decir "recibido" o "cambio" para permitir que los demás sepan ya ha terminado de hablar. 1. Pulse el botón de menú hasta que aparezca el icono de tono Roger . El valor actual de encendido/apagado parpadeará. 2. Pulse o para encender/apagar. 3. Pulse el botón PTT para confirmar o el botón de menú para continuar con los ajustes. 40 Bloqueo de teclado Para evitar la modificación de los ajustes de su radio de forma accidental: 1. Mantenga pulsado el botón de bloqueo del teclado hasta que aparezca el icono de indicador de bloqueo de teclado . 2. En modo de bloqueo puede encender o apagar la radio, ajustar el volumen, recibir, transmitir, enviar un tono de llamada, enviar una alerta de emergencia y supervisar canales en el modo de bloqueo. Las demás funciones quedan bloqueadas. 3. Para desbloquear la radio, mantenga pulsado el botón de bloqueo del teclado hasta que el indicador de bloqueo del teclado desaparezca. Exploración Utilice la función de exploración para lo siguiente: • buscar todos los canales para transmisiones desde terceros desconocidos; • encontrar a alguien en el grupo que ha cambiado accidentalmente los canales; o • encontrar rápidamente los canales sin utilizar para su propio uso. Existe una función prioritaria y dos modos de exploración (básica y avanzada) para que la búsqueda sea más efectiva. • El modo de "exploración básica" utiliza las combinaciones de canal y código de cada uno de los canales, tal como se hayan configurado (o con el valor de código predeterminado = 1). El modo de "exploración avanzada" busca todos los códigos en todos los canales, detecta cualquier código en uso y utiliza temporalmente dicho valor de código para dicho canal. • Se da prioridad al "canal base" (es decir, el canal y el subcódigo definidos en la radio al iniciar el proceso de exploración). Esto significa que el canal de inicio (y los ajustes de código) se explora más a menudo que los siete canales restantes y que la radio responderá más rápidamente a cualquier actividad que se produzca en el canal base como prioridad. Para iniciar una exploración básica: 1. Pulse brevemente el botón de vigilancia/exploración . El icono de exploración aparecerá en la pantalla y la radio comenzará a desplazarse por las combinaciones de canal y código. 2. Cuando la radio detecte actividades de canal que coincidan con la combinación de canal y subcódigo, la radio se detendrá y podrá escuchar la transmisión. 3. Pulse el botón PTT durante los 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión para responder y hablar con la persona que está transmitiendo. 4. La radio reanudará el desplazamiento por los canales 5 segundos después de la finalización de cualquier actividad recibida. 5. Pulse brevemente el botón de vigilancia/exploración para detener la exploración. Para iniciar una exploración avanzada: 1. Establezca el subcódigo del canal base en "zero" o apagado. 2. Pulse brevemente el botón de vigilancia/exploración . El icono de exploración aparecerá en la pantalla y la radio comenzará a desplazarse por los canales. Ningún subcódigo filtrará lo que se escuche. 3. Cuando la radio detecte actividades de canal con cualquier código (o sin código), se detendrá y podrá escuchar la transmisión. Cualquier subcódigo que puedan estar utilizando terceros se detectará y aparecerá en pantalla. 4. Para responder y hablar con la persona que está transmitiendo, pulse el botón PTT durante los 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión. 5. La radio reanudará el desplazamiento por los canales 5 segundos después de la finalización de cualquier actividad recibida. 6. Pulse brevemente el botón de vigilancia/exploración para detener la exploración. Nota: 1. La transmisión estará en el "canal base" si pulsa el botón PTT mientras la radio está explorando canales inactivos. Puede pulsar el botón de vigilancia/exploración para detener la exploración en cualquier momento. 2. Puede reanudar el proceso de exploración inmediatamente. Para ello, pulse brevemente o si la radio se detiene en una transmisión que no es la deseada. 3. Puede eliminar temporalmente ese canal de la lista de exploración. Para ello, mantenga pulsado o durante 3 segundos si la radio se detiene repetidamente en una transmisión que no es la deseada. Puede eliminar más de un canal de esta forma. 4. Apague la radio y vuelva a encenderla, o salga y vuelva a entrar en el modo de exploración mediante el botón de vigilancia/ exploración para restaurar los canales eliminados en la lista de exploración. 5. No se puede eliminar el "canal base" de la lista de exploración. 6. Durante la exploración avanzada, el código detectado solo se utilizará para una transmisión. Debe anotar dicho código, salir de la exploración y definir el código detectado en dicho canal para utilizarlo de forma permanente. 41 Español • Español Información sobre la garantía ¿Qué no cubre la garantía? El minorista o distribuidor autorizado de Motorola Solutions que le vendió la radio bidireccional Motorola Solutions y los accesorios originales asumirá las reclamaciones de garantía y/o le facilitará los servicios incluidos en la garantía. Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio a Motorola Solutions. Para poder optar a los servicios incluidos en la garantía, deberá presentar su recibo de compra o una prueba sustitutoria equivalente de la compra, donde conste la fecha de la misma. El número de serie debe estar visible en la radio bidireccional. La presente garantía no será aplicable si los números de modelo o de serie que aparecen en el producto han sido alterados, borrados o resultan ilegibles de cualquier otra forma. • • • • • • • • • • 42 Los daños o defectos derivados del uso del producto de formas distintas a las habituales o del incumplimiento de las instrucciones de este manual de usuario. Los defectos o daños derivados de un uso incorrecto, un accidente o una negligencia. Los defectos o daños derivados de pruebas, utilización, mantenimiento o ajuste inadecuados, o a alteraciones o modificaciones de cualquier clase. Las roturas o daños en las antenas, a menos que estén causados de forma directa por defectos en los materiales o en la mano de obra. Los productos que hayan sido desmontados o reparados de tal forma que perjudiquen el rendimiento o impidan la adecuada inspección y realización de pruebas con el objeto de verificar toda reclamación en garantía. Los defectos o daños debidos al alcance. Los defectos o daños debidos a humedad o líquidos. Todas las superficies de plástico y demás piezas externas arañadas o dañadas por el uso normal. Los productos alquilados de forma temporal. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debido al uso, forma de trasportar y desgaste normales. Los productos de Motorola Solutions descritos en el presente manual pueden incluir programas de Motorola Solutions protegidos por derechos de copyright almacenados en memorias de semiconductores o en otro tipo de medios. Las leyes de los Estados Unidos y de otros países preservan ciertos derechos exclusivos de Motorola Solutions con respecto a los programas informáticos protegidos por derechos de autor, que incluyen el derecho exclusivo de copia o reproducción en cualquier formato de un programa de Motorola Solutions protegido por derechos de autor. Por consiguiente, ningún programa informático de Motorola Solutions protegido por copyright incluido entre los productos de Motorola Solutions descritos en este manual podrá copiarse ni reproducirse de ninguna forma sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola Solutions. Asimismo, la adquisición de los productos de Motorola Solutions no garantiza, ya sea de forma implícita o explícita, por impedimento legal o de la forma que fuese, ningún tipo de licencia bajo los derechos de autor, las patentes o las solicitudes de patentes de Motorola Solutions, excepto en los casos de uso de licencias normales no excluyentes sin regalías derivados de la ejecución de la ley en la venta de un producto. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2017 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. 43 Español Información de copyright Español NOTAS 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Motorola Talkie Walkie Twin Pack T62 Bleu Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para