Maytag MGDZ600TK1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
®
EPIC
GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
SECADORA A GAS
MANUAL DE USO Y CUIDADO
SECHEUSE A GAZ
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEAIIJRES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALl: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSII E AI WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAY EAG.CA
W10112943A
SI IIENE PREGUN[AS RESPECTO A [AS CARACTER[STICAS,
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARIES, ACCESORIOS O
SERVIC[O TECNICO, LI AME AL: 1.800.688.9900
EN CANAD,g,, El AME AL: 1.800.807.6777
VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
_/_/_A/.MAYTAG .COM
EN CANAD,g,, WWW.MAYEAG.CA
AU CANADA, POUR ASSISIANCE, INSTALLA|ION OU SERVICE,
COMPOSEZ I E : 1.800.807.6777
OU VISITER NOTRE SITEINTERNET ,_
WWW.MAYTAG.CA
_£:iiiiiiiiiiiiii@£!!@i!!!iiiiiii_ii_!!iiii!£_i_£_i__i:i!:_:_i!!iii!!i_ii_i!!_{_!i(!!_!_!_!_!!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_i_¸¸
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY ...................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................... 5
Tools and Parts ................................................................... .-_
Optional Pedestal ............................................................... 5
Location Requirements ....................................................... 6
Electrical Requirements ...................................................... 8
Gas Supply Requirements .................................................. 9
Venting Requirements ...................................................... 10
Plan Vent System .............................................................. 12
Install Vent System ........................................................... 1
Install Leveling Eegs ......................................................... 1_
Make Cas Connection ...................................................... 14
Connect Vent ................................................................... 15
Level Dryer ...................................................................... 15
Reverse Door Swing ......................................................... 15
Complete Installation ....................................................... 17
DRYER USE.......................................................................... 18
Starting Your Dryer ........................................................... 18
Stopping or Restarting Your Dryer .................................... 19
I.ock Controls ................................................................... 19
Drying and Cycle Tips ...................................................... 19
Status I.ights ...................................................................... 20
Cycles .............................................................................. 20
Additional Features .......................................................... 21
Changing Cycles, Options and Modifiers ......................... 22
Drying Rack Option ......................................................... 22
DRYER CARE ...................................................................... 23
Cleaning the Dryer I.ocation ............................................ 2_
Cleaning the Lint Screen .................................................. 23
Cleaning the Dryer Interior ............................................... 24
Removing Accumulated Lint ............................................ 24
Vacation and Moving Care .............................................. 24
TROUBLESHOOTING ......................................................... 25
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................... 27
WARRANTY ........................................................................ 28
_!_!_ii_!iii!_iii!!!iiii!!_iiii!i_!i:_i_iiiiii!i!ii!!_!!_jiii_¸ _i!iii!i£@:!i!ii@iiiiiiiiX{!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!@¢
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ........................................ 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ................................ 31
Herrarnientas y piezas ..................................................... 31
Pedestal optional ............................................................ 31
Requisitos de ubicaciGn ................................................... 32
Requisitos elGctricos ........................................................ 35
Requisitos del suministro de gas ...................................... 36
Requisitos de ventilaciGn ................................................. 37
PlanificaciGn del sistema de ventilaciGn .......................... 39
InstalaciGn del sistema de ventilaciGn ............................. 40
InstalaciGn de las patas niveladoras ................................. 40
ConexiGn del suministro de gas ....................................... 41
ConexiGn del ducto de escape ........................................ 42
NivelaciGn de la secadora ............................................... 42
CGmo invertir el cierre de la puerta ................................. 42
Complete la instalaciGn ................................................... 44
USO DE LA SECADORA ..................................................... 45
Puesta en marcha de la secadora ..................................... 45
Detenci6n o reanudaci6n de la marcha de la secadora... 46
Bloquear los controles ..................................................... 46
Sugerencias de ciclos y secado ........................................ 47
I.uces de estado ............................................................... 47
Ciclos .............................................................................. 48
Caracter[sticas adicionales ............................................... 49
Cambio de ciclos, opciones y modificadores .................. 49
OpciGn de estante de secado .......................................... 50
CUIDADO DE LA SECADORA .......................................... 51
Limpieza del lugar donde est.1 la secadora ...................... 51
I impieza del filtro de pelusa ............................................ 51
I]mpieza del interior de la secadora ................................ 5I
EliminaciGn de pelusa acumulada ................................... 52
Cuidado para las vacaciones y la mudanza ..................... 52
SOLUCION DE PROBLEMAS ............................................. 52
AYUDA O SERVICIO Tf_CNICO ......................................... 54
GARANTJA ......................................................................... 55
__!_i!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!!@ii!!!!!!!!!!!!!!!!!ili!i!i!!ii!i!!:_jiib 5ii!i£@iiii_ii!iiii!_£!il]iiiiiiiiiiiiiiii_i_!ii!{iiiiiiill¸i_
TABLE DES MATIERES
Sf_CURITI_ DE LA Sf_CHEUSE ............................................... 56
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................... 58
Outillage et pi_ces ........................................................... 58
PiGdestal facultatif ............................................................ 58
Exigences d'emplacement ................................................ ,g9
SpGcifications 61ectriques ................................................. 61
Alimentation en gaz ......................................................... 62
Exigences concernant 1'Gvacuation .................................. 64
Planification du systGme d'Gvacuation ............................. 65
Installation du systGme d'Gvacuation ................................ 67
Installation des pieds de nivellement ............................... 67
Raccordement au gaz ...................................................... 68
Raccordement du conduit d'Gvacuation .......................... 68
Mise _ niveau de la sGcheuse ........................................... 69
Inversion du sens d'ouverture de la porte ........................ 69
Achever I'installation ....................................................... 71
UTILISATION DE LA Sf_CHEUSE ........................................ 72
Mise en marche de la s6cheuse ....................................... 72
Arr@ ou remise en marche de la s6cheuse ....................... 7_¢
Verrouillage des commandes ........................................... 73
Conseils pour le s6chage et les programmes .................... 74
T6moins lumineux ........................................................... 74
Programmes ..................................................................... 75
Caract6ristiques suppl6mentaires ..................................... 76
Changement des programmes, options et
modificateurs ................................................................... 77
Option de grille de s6chage ............................................. 77
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ........................................... 78
Nettoyage de I'emplacement de la sGcheuse ................... 78
Nettoyage du filtre _ charpie ............................................ 78
Nettoyage de I'intGrieur de la sGcheuse ............................ 79
Retrait de la charpie accumulGe ....................................... 79
PrGcautions _ prendre pour les vacances et avant un
dGmGnagement ................................................................ 79
DI_PANNAGE ...................................................................... 80
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................. 82
GARANTIE .......................................................................... 83
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
I WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
4
:ili;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiii_iii!i:iii!_!_!_!_!_i!!ii!_i!_!_!_!_!_i!i_ii!_i!ii!!_!_!_!_!!!g!!>:i_!;i_!!!ii:;>_!_i_!;i_!_i!!!!!!!!!_i_!ii!!!_i!!_!iiiii!_!:!_!!il!!!!!!!ii!_iiiiiii_i¸ !!_!_!_!_!_!_i!i_ii!_i!_ii!!_!_!_!_!_i!i_ii1!_!_!_!_!!_!Ii_i!ii_i_!!!iii!i:iii!!_i!!ii_iiii!!_!_i!i_ii!_i_!ii!ii!!_!_!!i!!:!ii_iiii_iXi_i_i_i!i!iiiii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!i_¸i¸
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather fine required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed here.
8" or 10" pipe wrench
8" or 10" adjustable wrench (for gas
connections)
Flat-blade screwdriver
Adjustable wrench that opens to 1"
(2.54 cm) or hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
V2' nut driver or socket wrench
(recommended)
level
Vent clamps
Knife
Pipe-joint compound resistant to [.P gas
Caulking gun and compound (for
installing new exhaust vent)
Pliers
Tape measure
Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of purchasing pedestals of
different heights separately for this dryer. You may select a 10" (25.4 cm) pedestal or a
15.5' (5¢9.4 cm) pedestal with a storage drawer. [he pedestal will add to the total height of the
dryer for a total height of approximately 46" (11 6.8 cm) or 51.5' (1 _¢0.8cm), respectively.
For a garage installation, you will need to place the 10" (25.4 cm) pedestal at least
9' (22.9 cm) above the floor. You will need to place the 15.5' (5¢9.4 cm) pedestal at least
3' (7.6 cm) above the floor.
Parts supplied
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were included.
4 [ewfling legs
NOTE: Do not use leveling legs if installing the dryer on a pedestal.
Parts needed
Check local codes and with gas supplier. Check existing gas supply, electrical supply and
venting. Read "Electrical Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting
Requirements" before purchasing parts.
For close-clearance installations between 28.65" (72.77 cm) and 34.15" (86.74 cm), see
"Plan Vent System" section for venting requirements.
(86.74 cm)
Mobile home installations require special parts (listed following) that may be ordered by
calling the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please refer
to the "Assistance or Service" section.
Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764.
Optional pedestal ( t5.5" 139.4 cm] model shown)
The pedestals are available in several colors.
lb order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or
Service" section.
Pedestal Height Color Part Number
10" (25.4 cm) White MHP1000SQO
10" (25.4 cm) Black MHP1000SB0
15.5" (39.4 cm) White MHP1500SQ0
15.5" (39.4 cm) Black MHP1500SB0
15.5" (39.4 cm) Pacific Blue MHP1500SK0
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? 1o do so, you will need to purchase a Stack
Kit. lo order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance
or Service" section. Ask for Part Number 8212640.
Metal exhaust system hardware.
I( (.= Iio
Dryer Dimensions
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
(91.4 cm)
50"
128.27 cm)
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer must be exhausted to
the outdoors. See "Venting Requirements."
A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See
"Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 Ibs (90.7 kg). The combined weight
of a companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. (if slope is greater
than 1" [2.5 cm], install Extended Dryer Feet Kit, Part No. 279810.) Clothes may not
tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not
level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18" (46 cm) above the
floon If using a pedestal, you will need 18" (46 cm) to the bottom of the dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer
might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested
for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. [ ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Custom undercounter installation - Dryer only
.... 2"*
"'1o 'c
1"* _ "_-_27"_ "_-- 1"*
2.5 crn 68.6 cm 2.5 cm
*Required spacing
6
Closet installation - Dryer only
II "1:11_1tll I I 24in.2 _
L_I(155o=2,
h"*_ 20.05"_1_"**1
(2.5 cm) (72.77 cm) (12.7 cm)
A B
A. _id_' vi_'w - closet or confined area
B.Closet door with vents
*Required spacing
**For side or bottom venting, O" (0 cm) spacing is allowed.
Recessed or closet installation - Dryer on pedestal
I O0
23.*
(7.6 crn)
f
1"--_ I_ 27"_'t "_--1" 11"*1"_26.65"_'-Is"**l
(2.5 cm) ' (68.6 cm) ' (2.5 cm) (2.5 crn) (72.77 crn) (12.7 cm)
A B
A. R_'c_'ss_'ctar_'a
B. Side"vie'w - closet or confined are'a
*Required spacing
**For side or bottom venting, O" (0 cm) spacing is allowed.
7"*(17.8cm)
* Required spacing
7"*(17.8crn)
[9"*
r (22.9 crn)
,, ,, ..........................
(12.7 cm)(72.77crn) (2.5cm) (2.5crn)(58.5cm)(2.5 cm)
** For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with
stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 iil. 2 *
(310 crn2)
T
o
24 ill 2 *
(155cm2)
V
3"* (7.6 cm)
3"*(7.6crn)
1"*(2.5cm)
*Required spacing
Recommended installation spacing for cabinet installation
For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the
cabinet are required.
!_i¸I¸I¸I¸I¸I¸I¸I¸I¸i¸II!I¸iii_:!_ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸iiii!!:_iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiii ....iiii_,_,_,_,_,_,_,_,_,_7
t
72"
(162.9 crn)
J
(2.5crn)
5Y2"**--_- ,_- 1"
(14crn) (2.5crn)
_- .Jj
(66.6 cm)
*Required spacing
**For venting out the side, 1"/2.5 cm) spacing is allowed.
Mobile home - additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280) or to the Canadian Manufactured Home Standard,
CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
[] Metal exhaust system hardware, which is aw3ilable for purchase from your dealer.
[] Mobile Home Installation Kit Part Number 346764. See '"]bols and Parts" section for
information on ordering.
[] Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
[he opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. [t is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8 ...........
Explosion Hazard
Use a new CSA international approved gas supply line.
Install a shut=off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel,
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design-certified by CSA International for
[P/propane or butane) gases with appropriate conversion.
Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner
information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information
does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone
numbers referenced in the "Assistance or Service" section.
LP gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from tile gas specified on the r'nodel/serial
rating plate for use with a different gas without consulting your gas company.
Gas Supply Line:
Must include 1/8"NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection,
immediately upstream of the gas connection to the dryer (see illustration).
Y2" IPS pipe is recommended.
%" approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if
local codes and gas supplier permit.
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.
If your dryer has been converted to use [P gas, %" I.P compatible copper tubing can be
used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of I.P gas must be used. Do not use
TEFI.ON _'_tape.
Must include a shutoff valve:
In the U.S.A.:
An individual manual shutoff w_lve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer
in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. ]he location should be
easy to reach for opening and closing.
In Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with tile Bq49.1,
Natural (];as and Propane Installation Code. [t is recommended that an individual manual
shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer. The location should be
easy to reach for opening and closing.
A C E
B D
A. ?g" flexible gas connector
B. _" pipe to flare adapter fitting
C. _" NPT minimum plugged tapping
D. _//' NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve
t®TEFLON is a legistered trademark of E.I. DLI Pont De Nemouls and Company.
9
Gas supply connection requirements
Use an elbow and a %" flare x %" NPT adapter fitting between file flexible gas connector
and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound. Do not use TEFI.ON _'*tape.
[his dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector
that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or
CSA 6.10.
Burner input requirements
Elevations up to 10,000 ft (3,048 m):
The design of this dryer is certified by CSA International for use at altitudes up to 10,000 ft
(3,048 m) above sea level at the Btu rating indicated on the model/serial number plate.
Burner input adjustments are not required when the dryer is operated up to this elevation.
Elevations above 10,000 ft (3,048 m):
When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of the burner Btu rating shown
on the model/serial number plate is required for each ,000 ft (305 m) increase in
elevation.
Gas supply pressure testing
The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing
at pressures greater than _/2psi.
Dryer gas pipe
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a %" male pipe thread.
A. 1/_,, NPT gas supply line
B. _" NPT dryer pipe
*NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas pipe height must be an additional
10. (25.4 cm) or1 _._.._r_,,/39.4 cm) from the floor, del)ending on the pedestal modeh For a
garage installation, the gas pipe height must be an additional 18" (46 cm) from the floor.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: lb reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a
concealed space of a building.
If using an existing vent system
C'lean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
4" (10.2 cm) heavy metal _'xhaust v_'nt
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more
information, see the "Assistance or Service" section.
10 ...........
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
Flexible metal vent must lye fully extended and supported when the dryer is in its final
location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow and poor performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
Clamps
Good Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2 cm)
A. Louv_'md hood style
B.Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
(10.2 cm)_
v_ 21/2"
(6.4 cm)
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must lye at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc./.
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible.
B
......................................C
F
.....................................G
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Fxhaust hood
E. Cla raps
£ Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. fxhaust outlet
Optional exhaust installations
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with one of the
following kits:
279818 (white)
279820 (black)
280102 (pacific blue)
Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom.
Contact your local dealer to have the dryer converted.
B
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Left or right side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation (not an option with
pedestal installations)
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-
clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions.
!z__,'>... ...........
<
i i
, ._===-f/"
i i /z
i t/
i u
x\ ii
,.__ _ X.L __
A B
A. Over-the-top installation taho available with one
offset elbow)
B.P_'riscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
Please see the "Assistance or Service" section to order.
Over-the-]op installation:
Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch/:
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch
Part Number 4396014- 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
12
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. [erminate the exhaust vent
outside.
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood
combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust
systems longer than those specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
]he Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying
performance.
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn inside the dryer. lb determine
maximum exhaust length, add one 90° turn to the chart.
Number of Type of Box or Angled
90 ° turns vent Iouvered hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft/8.5 m)
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)
2 Rigid metal 44 ff (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ff (8.2 m) 19 ft (5.8 m)
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ff (7.6 m) 17 ft (5.2 m)
4 Rigid metal 27 ff (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ff (7 m) 15 ft (4.6 m)
2.
3.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (10.2 cm) clamp.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "]Z)etermine vent path" in
"Plan Vent System." Avoid 90° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
lb protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.
!_iiiilZii!iiii_:!!ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iiiiiiii ....iiii_,_,_,_,_,_,_,_,_,_I:}
2. Firmly grasp the body of the dryer. Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.
3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent or gas line.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor at the time of installation.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit. For more information,
please reference the service numbers in the "Assistance or Service" section.
1,
2.
Remove the red cap from the gas pipe.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound
on the threads of all non-flared male fillings. If flexible metal tubing is used, lye sure there
are no kinks.
A ........
A. Hared male fitting
B. Non-flared male fitting
NOTE: For [.P gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action
of [P gas. Do not use TEFLON _°*tape.
A combination of pipe fittings must lye used to connect the dryer to the existing gas line.
Shown is a recommended connection. Your connection may lye different, according to the
supply line type, size and location.
!
A
A. _" flexible gas connector
B. ?_" dryer pipe
C. _" to _" pipe elbow
D. _" pipe-to-flare adapter fitting
C
t(=:TEFLON is a legistered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
14 ...........
3. Opentheshutoffvalveinthesupplylille,lhevalveisopenwhenthehandleisparallelto
thegaspipe.
4.
A. Closed valve
B.Open valve
[_st all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leak found.
£o nect %n
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
existing vent, make sure the vent is clean. [-he dryer vent must fit over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs
up or down and check again for levelness.
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface.
Remove the door assembly
1. Remove the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer.
\
A. Dryer front panel
B. Door assembly
2. I.ay the door assembly on a flat, protected surface with the inside (inner door assembly/
facing up.
3. Remove the 6 Phillips head screws to release the outer door assembly from the inner door
assembly, as indicated below. See illustration. It is important that you remove only the
6 indicated screws.
4. I.ift the inner door assembly off the outer door assembly.
5. Rotateouterdoor180°.
180 °
Reverse hinge
1. Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips from the inner door. Slide the
head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the inner door
surface, lift up.
2,
Remove the 4 screws that attach to the inner door hinge and move the hinge to the other
side. Reinstall the 4 screws.
°/
A. Door hinge
3. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.
4. Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.
5. Place the inner door assembly inside the outer door assembly. To fit correctly, the inner
door assembly edge fits completely inside the outer door assembly edge.
6. Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws.
16 ...........
Reverse the strike
1. Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip from the dryer door opening. Slide
the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the dryer surface.
I.ifl up.
2. Remove the strike
3. Insert strike on the opposite side.
(
A
A. Plug strip (cannot be seen from thi_ angle)
B.Door strike
Reinstall the door
1. Reattach door to dryer front panel with the 4 screws.
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
4. Check that the dryer is level. See "level Dryer."
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result indeath,
fire, or electrical shock.
®
\
\\\\\
5_
6.
7.
8.
9.
10.
A. Dryer front panel
B.Door assembly 11.
2. Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.
3. Close door and check that it latches securely.
Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power.
Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Read "Dryer Use."
Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not select the Air Only
[emperature setting.
If the dryer will not start, check the following:
Controls are set in a running or "On" position.
Start button has been pushed firmly.
Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
Dryer door is closed.
When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. [f
you feel heat, cancel cycle and close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and
check that the gas supply line shutoff valve is open.
[f the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as
outlined above.
If the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician.
17
POWER DELICATE
WET 1 WRINKLE
DAMP 0 CONTROL
COOL DOWN NORMAl,,
DRY MOll
WRINKLE PREVENT _OtM_L
CONTROLS LOCKED ;_i 0 TOWEL£COTTON/_
CLEAN LINT SCREEN !!_!!
DRYNESS
LEVEL
START
PAUSEo
CANCEL
_Juft
HIGH
REGULAR
MEDIUM
LOW
EXTRA LOW
AIR FLUFF
©
O WRINKLE
PREVENT
-,_--,,,............. ,t,,_I( I.II" I.FI"_/I)I
/
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information. This information covers several different models. Your dryer
may vary from the model shown and may not have all the cycles and features described.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the I.int Screen."
2. Place laundry in dryer and shut door.
3. Press POWER.
4_
Select a Sensor Dry or Timed Dry Cycle. The preset setti%s for Sensor Dry or Timed Dry
Cycles will illuminate. The estimated (Sensor Dry cycle) or actual (Timed Dry) cycle time
(in minutes) will show in the display.
NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected. Durin# the first
few minutes of the dryi% process, the cycle time may automatically vary from the default
time based on the size and fabric type of the load. toward the end of the dryin8 process,
the estimated time display will adjust asain, showin# the final dryi% time.
18
5.
6.
7.
To use a Sensor Dry Cycle
Select a Sensor [Dry Cycle. Sensor Dry Cycles are preset to Normal Cycle.
Select DRYNESS I.EVEI. to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the
control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the
selected dryness level.
To make changes to the Dryness Level and/or Options during a Sensor Dry Cycle:
Press PAUSE/CANCEl once.
Adjust Dryness I.evel and/or Options.
NOTE: Dryness I.evel selections can be made only while using Sensor Dry Cycles.
Selecting More, Normal or I.ess automatically adjusts the sensed time needed.
M0 RE
I NORMAL
LESS
©
DRYNESS
LEVEL
SENSOR DRY ONLY
Sensor Dry cycles take the guesswork out of drying time and enhances fabric care.
The amount of time that is displayed is the estimated time remaining in the cycle.
To use a Timed Dry Cycle
Select a Nmed [Dry Cycle.
Press the Timed Dry Cycle Adjust Up or [Down arrow buttons until the desired drying
time is displayed, lap the limed L)ry Cycle Adjust Up or L)own arrow buttons and the
time will change by 1-minute intervals. Press and hold the Timed Dry Cycle Adjust
Up or [])own arrow buttons, and the time will change by S-minute intervals.
NOTE: The Timed Dry Cycle Adjust feature can be used only with Timed [Dry Cycles.
_ TIMED DRYCYCLE
ADJUST
Press TEMPERATURE until the desired temperature illuminates.
To make changes to Time and/or options during a Timed Dry Cycle:
Press PAUSE/CANCEl once.
Adjust the Time and/or Options.
iOPT[ONAL STEP) [f desired, select WRINKLE PREVENT. For more details, see "WR[NK[E
PREVENT" in the "Additional Features" section.
iOPT[ONAL STEP) The Cycle Signal is preset to on. [f desired, you may turn the Cycle
Signal off by pressing the Cycle Signal button.
Press and hold START for approximately 1 second until dryer starts. Be sure the door is
closed.
[f you do not press Start within 5 minutes of selecting a cycle, the dryer automatically
shuts off.
To pause/stop the dryer at any time
Open the door or press PAUSE/CANCEl once.
To restart the dryer
Close the door. Press and hold START until dryer starts.
To end/cancel your dryer at any time
Press PAUSE/CANCEl. twice or open the door.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and
press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will
shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
/ < "' .........L,
This feature allows you to lock your settings to avoid unintended use of the dryer. You can also
use the control lock feature to avoid unintended cycle or option changes during dryer
operation. ......
To enable the control lock feature: (,i:
Press and hold CYCI.E SIGNAl. button for 3 seconds. The CONTROI.S lOCKED icon lights
up, and a single beep tone is heard. To unlock, press and hold CYCLE SIGNAl button for
3 seconds. The indicator light turns off.
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If a Sensor [Dry Cycle
is running, @e display shows @e esfim_ted cycle time, which is determined by your dryer
automatically sensing the dryness level of your load. If a Timed Dry Cycle is running, the
display shows the exact number of minutes remaining in the cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool
Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
[b reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. ]his is
especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could cause
overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling.
Cycle tips
Dry most loads using the preset cycle settings.
Refer to the Sensor Dry Cycles or Timed Dry Cycles Preset Settings chart (in the "Cycles"
section) for a guide to drying various loads.
Drying temperature and Dryness Level are preset when you choose an Sensor [Dry
Cycle. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing
Dryness ].evel and choosing More or ].ess.
NOTE: You cannot use the Timed Dry Cycle Adjust Up or Down arrow buttons and
you cannot modify temperature with the Sensor Dry cycles.
[f you wish to adjust the cycle length of a Timed Dry Cycle, press the Timed Dry Cycle
Adjust up or down arrow buttons. Adjust the temperature of a Timed [Dry Cycle by
pressing TEMPERATURE until the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot use the [Dryness level with Timed Dry Cycles.
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.
WET
DAMP @
COOL DOWN
DRY
WRINKLE PREVENT
CONTROLS LOCKED
C LEAN LI NT SCREEN _:
Wet
The Wet light illuminates at the beginning of a Sensor Dry Cycle if a wet item is detected.
In a Sensor Dry Cycle, if a wet item is not detected after approximately 5 minutes, the
dryer goes directly into Cool Down and the Cool Down and WR[NK[E PREVENT
indicators illuminate, if selected.
In a Timed Dry Cycle, wet items are not detected. The dryer will continue to run for the
length of time selected, and the Wet light will illuminate. The damp light will not
illuminate.
WRINKLE PREVENT
The WRINKLE PREVENT light illuminates when this option is selected. This indicator stays on
with [Dry.
Clean Lint Screen
The Clean I.int Screen light is a reminder to check to see whether the lint screen needs to be
cleaned. The Clean [.int Screen light will come on when the machine is turned on. The light
will flash until the cycle is started or the door is opened, and then the light will turn off.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Options and Modifier settings selected.
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See the Sensor Dry
Cycles Preset Settings chart or the Timed [Dry Cycles Preset Settings chart.
DELICATE
WRINKLE
CONTROL
NORMAL. TIMED
" DRY
JEANS - _RAPID
DRY
COTTON/ " FRESHEN
TOWELS UP
SENSOR DRY TIMED DRY
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following
Sensor Dry Cycles Preset Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying
time for optimal drying.
Cotton/Towels or Heavy Duty
Use this cycle to get high heat for heavy fabrics such as cotton towels or bedspreads.
Jeans
Use this cycle to get regular heat for drying denims.
Damp
The Damp light illuminates in a Sensor Dry Cycle when the laundry is approximately 80%
dry.
Cool Down
The Cool Down light illuminates during the cool down part of the cycle. [aundry cools for
ease in handling.
Dry
The Dry light illuminates when the drying cycle is finished. ]his indicator stays on during
WRINKI.E PREVENT.
Normal
Use this cycle to get rnedium heat for drying sturdy fabrics such as sturdy work clothes and
sheets.
Wrinkle Control
Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics such as sport shirts, casual business
clothes and permanent press blends.
Delicate
Use this cycle to get extra-low heat for drying synthetic fabrics, washable knit fabrics and no-
iron finishes.
20 ...........
Sensor Dry Cycles Preset Settings
Sensor Dry Cycles Load Type Temperature Time*
(Minutes)
45
Heavyweight mixed loads, towels
JEANS Regular 55
Denim pants, jackets
NORMAL Medium 40
Sheets, corduroys, sturdy work clothes
WRINKLE CONTROL low 35
Permanent press, synthetics, casual
business clothes
DELICATE Extra low 30
I.ingerie, blouses
*Estimated time with dryness level (normal) setting. Time will vary depending on load type
and load size.
Timed Dry Cycles
w_
Use Timed [Dry Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature.
When a Timed [Dry Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual
time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the
Timed [Dry Cycle Adjust Up or Down arrow buttons. See "Changing Cycles, Options and
Modifiers."
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an Sensor [Dry Cycle. limed [Dry
is also useful for drying heavyweight and bulky items such as bedspreads and work clothes.
Rapid Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need ashort drying time.
Freshen Up
Use this cycle to help smooth out wrinkles from items such as clothes packed in a suitcase or
items wrinkled from being left ill the dryer too long.
Timed Dry Cycles Preset Settings
Timed Dry Cycles Load Type Temperature Default Time
(Minutes)
TIMED DRY Heavyweight, bulky items, High 40
bedspreads, work clothes
RAPID DRY High 23
Small loads, sturdy fabric
FRESHEN UP Regular 20
Helps to smooth out wrinkles
Temperature
lemperature settings are user] with tile [imed Dry Cycles. Press TEMPERATURE until the
desired temperature setting illuminates. Temperature settings cannot be used with the Sensor
Dry Cycles.
HIGH
t_GULAR
MEDIUM
LOW
£XTRA LOW
AIR FLUFF
Q
TEMPERATURE
AD LST_?I_ED
DRYBYCl ES01?
Air Fluff
Use the Air Fluff temperature setting for items that require drying without heat such as rubber,
plastic and heat-sensitive fabrics. [-his chart shows examples of items that can be dried using
Air Fluff.
Type of Load Time* (Minutes)
stuffed toys
Plastic - Shower curtains, tablecloths
Rubber-backed rugs
Olefin, polypropylene, sheer nylon
20 - 30
20 - 30
40 - 50
10-20
*Reset time to complete drying, if needed.
When using Air Fluff
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Fluff is not available with Sensor dry cycles.
WRINKLE PREVENT
WRINKI.E PREVENT helps smooth out wrinkles that form when you cannot unload the dryer
promptly at the end of a cycle. During this option, the dryer periodically starts and stops,
tumbling the load for 90 minutes.
Q WRIN KLE
PREVENT
Press WRINKI.E PREVENT to get up to 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at the
end of a cycle.
Stop WRINKLE PREVENT at any time by pressing WRINKkE PREVENT or opening the
dryer door.
WRINKI.E PREVENT is preset to OFF. The Sensor [Dry cycles will retain the WR[NKI.E
PREVENT setiing. For example, if you select WRINK[.E PREVENT in the Normal cycle,
WRINKLE PREVENT will be on the next time you select the Normal cycle.
NOTE: WRINKI.E PREVEN-I must be selected with a cycle in order to work. If you do not
select WRINKI E PREVEN-I] the dryer stops after cool down.
Cycle Signal
The Cycle Signal produces an audible sound when tile drying cycle is finished. Promptly
removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
Press CYCI.E SIGNAl to turn the signal off.
@ CYCLE SIGNAL
HOLD3SECONDSTO
LOCK/UNLOCKCONTROLS
NOTE: When the WRINKI E PREVENT feature is selected and the Cycle Signal is on, an
audible sound will emit every 5 minutes until the clothes are removed, or the WR[NKI E
PREVENT feature ends.
You can change Sensor Dry Cycles, Timed Dry Cycles, Options, and Modifiers anytime before
pressing Start.
Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will
not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press PAUSE/CANCEL twice. This ends the current cycle.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press and hold START. [he dryer starts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
Changing Options and Modifiers after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the selected feature begins.
1. Press PAUSE/CANCEl once.
2. Select the new feature.
3. Press and hold START to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press Pause/Cancel twice, the program clears and your dryer shuts
down. Restart the selection process.
Use tile drying rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum
turns, but the rack does not move.
If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model.
lb find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering,
please refer to the front page of this manual or contact the dealer from whom you purchased
your dryer.
NOTE: The drying rack must be removed for normal tumbling. Do not use Sensor Dry cycles
with the drying rack.
To use the dryer rack
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
A. Front edge
2. Place dryer rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner
dryer back paneh Push down on front edge of dryer rack to secure over the lint screen.
A. Drye'r rack front edge"
B. Drye'r back panel
3. Put the wet items on top of the rack. Eeave space between the items so air can reach all
the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
,'¢ "79
22 ii__i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiii:ii:iiiii{{iii{{iiii_iiiii!iiiiii!i!ii!Sii!i_!_i_iii_{i!i_{i!i_{i!i_{i!i_{i!i_{i!i_ii!i!ii_!i!i_{iiiJ{{_!_J{{_!{i{_i{_i{_!ili!_ii!i_!_iii{iiiiiiiiiiiiii
4. Close the door.
5. Press the POWER button.
6. Select a Timed Dry Cycle and temperature (see following chart). Items containing foam,
rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Fluff temperature
setting.
7. You may change the cycle time by pressing Timed Dry Cycle Adjust Up or Down arrow
buttons, Reset time as needed to complete drying. Refer to the following table.
8. Press (and hold) START button (about 3 seconds/.
This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested temperature
setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
Wool Sweaters limed Dry Low 60
Block to shape and lay flat on the rack. Cycles
Stuffed toys or pillows Timed Dry kow 60
Cotton or polyester fiber filled Cycles
Stuffed toys or pillows Timed Dry Air Fluff 90
Foam rubber filled Cycles (no heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Dry Air Fluff 90
Cycles (no heat)
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
[.{Ka[
Kee l) dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 era) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. A screen blocked by lint can
increase drying time.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. 19o not rinse or
wash screen to remove lint Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
if lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the lint. See "Venting Requirements."
As needed cleaning
kaundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup
can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes
clogged due to a residue buildup.
To wash
I. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wetanylonbrushwithhotwaterandliquiddetergent.Scrublintscreenwiththebrushto
removeresiduebuildup.
4. Rinsescreenwithhotwater.
5. Thoroughlydrylintscreenwithacleantowel. Replace screen in dryer.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft
cloth until all excess dye and stains are removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of
dye.
From Inside the Dryer Cabinet
lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning
should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the lint Screen."
Moving care
1. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
24
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset fi_e circuit breaker, if the problem continues, call an electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Power button firmly pressed?
Press and hold for 1 second.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
[he drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the valve open on the gas supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See "Installation Instructions."
Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the load will bounce, causing the
dryer to vibrate. Separate the load items, and restart the dryer.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press POWER, and then press and hold START to restart the dryer.
"E" Variable (Et, E2, E3) service codes:
Call for service.
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent,
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check
air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See "installation instructions."
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will
increase drying times. See "Installation instructions."
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
ExplosionHazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)1
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7%_).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front
of the dryer requires a minimum of 1" (2..5 cm) of airspace, and, for most installations, the
rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See "Installation Instructions."
Has an air dry modifier been selected?
Select the right temperature for the types of garments being dried. See "Additional
Feat ures."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips, level the dryer.
Change the dryness level setting on Sensor Dry Cycles. Increasing or decreasing the
dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
1])o not use a dryer rack with an Sensor Dry Cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
(_lean lint sr reen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. _abric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
[])rum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is
located?
If so, ventilate the area. VVhen the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
26 ...........
i_i_![ii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_i_!i!_ii_!_!i!_iiiii_!_!_!_!_i_!i!g_!¸ ,_ _iii_i!_!!i!!!!!_i_i_!_!_i_i_i_i_i_i_!_!_i_!_i:i!_i)!iii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i_![[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[ii_!i_i¸
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the
cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of
your appliance. [his information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG' appliance.
]b locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
Call Maytag Services, 1.1.CCustomer Assistance toll free: 1-800-681-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc,).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
1o locate the Maytag appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag '_ appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, LLC
A[TN: CAIn _ Center
nO. Box 2370
Cleveland, TN 3T¢20-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada I.P Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada IP with any questions or
concerns at:
Customer interaction Centre
Whirlpool Canada I.P
I90I Minnesota Court
Mississauga, Ontario [.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
Ifyou need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
9/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
28 ...........
i_i_!iii_i_iiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi_i_i_i_i_i_i_i!_iii_iiii!_ii!!_!_!!i!i!_!!i_iI!iii!_iiiii!!_!_!_!_!_i!i_i_!_!!i!i!i!i!i!i_!ii!!ii!_i_i!ii!!_!_!_!_i!i!!_iii!!_!_!_!Z¸ _i_ii_ _ii_!i_!i!i!ii_!iii!_i!_!ii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!i!_ii!!i!i_!_:_ii_ii!ii_ii!ii!!_!_!_i!i!:!!i_i_iiii!!_!_!!i!!:!ii!:_!!!_i¸ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_;_i!i
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otro
aparato electrodom_stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ning0n aparato electrodom_stico.
No toque ning0n interruptor el_ctrico; no use ningOn tel_fono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o area.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de dai_o a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podrfa causar que una carga se inflame.
[] No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que jueguen los ninos sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
ni_os toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
[] No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
esta en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estatico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisitos de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalaci6n:
[] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado per el estado
de Massachusetts.
[] Si se usa una valvula de bola, debe set un tipo de manigueta T.
[] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
30 ...........
) ililii¸IIIIilIi¸IIIIilIi¸IIIIilIi¸i¸_[_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_:_i_i!_}_!_!_}_!_!_}_!_!_}_!illill_i_!_}_!_!_}_[_i_!_ii_%_!_i_i<i!_i_i_i_!_!_i_}_l_!!_i!_ii_i!!!!!!!!!!!_¸ _i_ _i_!_ii!!_!_!_!_!_!_!_i_!!_i_!_!_!_i_!_!_i!_ii!!_!_!_!_i_i_!_ii_iii_]i_i_!!_ii_i_!_!_i!_i_{!!!_!_!_!!_ii!__iiiill!i____!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_<<_
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Reina las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. [.ea y siga las
instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqufi
[lave para tubos de 8" 6 10"
[lave de tuercas ajustable de 8" 6 10"
!para conexiones de gas/
Destornillador de hoja plana
[lave de tuercas ajustable que se abra a
1" (2,54 cm/o una Ilave de cubo de
cabeza hexagonal /para regular las
patas de la secadora/
[lave para tuercas de V_"o Ilave de
cubo/se recomienda)
N ivel
Abrazaderas para ducto
Cuchillo
Pegamento para tuber_as resistente a
gas I.P
Pistola y masilla para calafateo/para
instalar el nuevo ducto de escape/
Alicates
Cinta para medir
olgQ_O ]II
£Va a colocar la secadora en un pedestal? Usted tiene la opciBn de comprar por separado
pedestales de alturas diferentes para esta secadora. Puede seleccionar un pedestal de
I0" (25,4 cm/o uno de 15,5" (39,4 cm) con un caj6n de almacenamiento. El pedestal se
agregar_ a la altura total de la secadora para Ilegar a una altura total de aproximadamente
46" (116,8 cm) 6 51,5" (130,8 cm), respectivamente.
Para realizar una instalaci6n en el garage, necesitarfi ubicar el pedestal de 10" (25,4 cm) al
menos 9" (22,9 cm/por encima del piso. Necesitar_ ubicar el pedestal de 15,5" (39,4 cm) al
menos 3" (7,6 cm) pot encima del piso.
Piezas suministradas
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique que est_n todas las piezas.
4 patas niveladoras
NOTA: No use patas niveladoras siva a instalar la secadora sobre un pedestah
Piezas necesarias
Verifique los c6digos locales y con la compafi_a abastecedora de gas. Verifique el suministro
de gas existente, el suministro el6ctrico, la ventilaci6n y lea "Requisitos el6ctricos',
"Requisitos de suministro de gas" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
Para instalaciones de espacio limitado entre 28,65" (72,77 cm) y 34.15" (86,74 cm), vea
la secci6n "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n" para obtener los requisitos de
ventilaci6n.
I_- 3<_s"--_1
(86,74 cm)
[.as instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales (enlistadas a rontinuaci6n/
que pueden pedirse Ilamando al distribuidor en donde compr6 la secadora. Para obtener m_s
informaci6n, s[rvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t#cnico".
]uego de instalaci6n para casas rodantes. Pida la pieza nOmero 346764.
Herramientas para el sistema de ventilaci6n de metal.
Pe'de'stalopcional (semuestra el mode'lo ok" 15,_" /39,4 cm])
los pedestales est_n disponibles en varios colores. <
Para pedir, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o consulte la secci6n "Ayuda o
servicio t_cnico".
Altura del pedestal Color N_mero de pieza
10" (25,4 cm) Blanco MHP1000SQ0
10" (25,4 cm) Negro MHP1000SB0
15,5" (39,4 cm) Blanco MHP1500SQ0
15,5" (39,4 cm) Negro MHP1500SB0
15,5" (39,4 cm) Azul pacffico MHP1500SK0
Juego para apilar
2Est,1 usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer eso, necesitar4 comprar un
juego para apilar. Para pedir, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o consulte la
secci6n "Ayuda o servicio t(!cnico". Pida la pieza nt_mero 8212640.
(,II!:;II{OS _(!_ JDl1% I"÷>W W'_,"]
Peligro de Explosion
IVlantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasoiina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mfnimo de 46 cm sobre
el piso para la instalacion en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
Usted necesitar_
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del ducto de escape. La secadora a
gas debe tenet una salida de ventilaci6n hacia el exterior. Consuhe "Requisitos de
ventilaci6n".
Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a unos 2 pies 161 cm) de cualquiera de los
lados de la secadora. Vea "Requisitos el6ctricos".
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 Ibs (90,7 kgs).
Asimismo se debe considerar el peso de otto artefacto que la acompafie.
Un piso nivelado con un declive m_ximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa.
(Si el declive es mayor que I" [2,5 cm], instale el juego de extensi6n de patas de la
secadora, Pieza No. 279810.) [a ropa quiz_is no rote adecuadamente y los ciclos del
sensor autom_tico posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no est_
nivelada.
Para la instalaci6n en un garaje, tendM que colocar la secadora a una altura mfnima de
18" (46 cm) encima del piso. Si va a usar un pedestal, necesitar_i 18" (46 cm) hasta la
parte inferior de la secadora.
No ponga a funcionar su secadora en temperaturas que sean inferiores a 45°F (7°C). A
temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo
automcitico. [.os tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un _rea en donde pueda estar expuesta al
agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n
de la secadora en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto con
el inspector de construcciones de su Iocalidad.
NO]A: No se puede instalar otto electrodom_.stico que use combustible en el mismo cl6set
en que se encuentra la secadora.
Espacios para la instalaci6n
I.a ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de
la secadora.
Dimensiones de la secadora
t
36"/
(91,4 crn)
60"
(/28,27 crn)
i
\sa -_. i
*l.a mayorfa de las instalaciones requieren un espacio libre mfnimo de 5" (12,7 cm) detr_is de
la secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n".
32
Espacio para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set
Se recomiendan las siguientes rnedidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido
puesta a prueba para espacios de O" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t(!cnico.
Se podrfan necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la
puerta y del piso.
Se recomienda un espacio adicional en todos los lados de la secadora para reducir la
transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n
mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
lambi6n se debe considerar espacio adicional para otro electrodom_stico que le
acompai_e.
Instalaci6n personalizada debajo del mostrador - $61o secadora
.... 2"*
"' i 1- 1-..,,,cm,
1"* _ 4(-'_27"_ _ 1"*
2,5 cm (68 6cm) 2,5 cm
*Espacio necesario
Instalaci6n en el cl6set - $61o secadora
_3"*
(7,6cm)
f
{7,6cm)
h"*_ 28,6s"-_15"**I
(2,5cm) {72,77cm){12,7cm)
A B
A. Vista lat_'ral - clds_'to lugar confinado
B. Puerta c/e'/c/('25et col} orificios de ventilacidn
* Espacio necesario
** Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio.
Instalaci6n empotrada o en el cl6set - Secadora sobre el pedestal
O0
©
4" I
(2,5 cm) (68,6 cm)
A
1;I 144""m' .
_-1" h"*t'(- 28,65"-)"1s"**I
(2,5cm) (2,5cm) (72,77crn)(12,7cm)
B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
* Espacio necesario
** Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio.
Espacio para la instalaci6n en el gabinete
Para la instalaci6n ell el gabinete con puerta, se requieren las aberturas de ventilaci6n
T'* (17,8crn)
5"** 28,65" 1"*
mfnimas en la parte superior.
7"*(17,8crn)
,1,
1" 27" 1"
(12,7 crn) (72,77 crn) (2,5 crn) (2,5 crn)(68,6 crn) (2,5 crn)
9"*
, (22,9 crn)
* Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio.
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para instalaci6n empotrada o en el
armario, con lavadora y secadora apiladas
[as dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.
48 pulg. 2 *
(310 cm 2)
T
o
tf
24 pulg.2*
(155crn2)
*Espacio necesario
*Espacio necesario
t
72"
(182,9 crn)
5½"**-} _' _ 1" _ _ 1"
(14 cm) (2,6cm) (2,5cm)
....
(68,6cm)
**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite I" (2,5 cm) de espacio.
Requisitos de instalaci6n adicionales para las casas rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. [.a instalaci6n debe ajustarse
al Manufactured Home Construction and Safety Standard (Est_indar de seguridad y
construcci6n de casas fabricadas), Tftulo 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido como
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety [Est_ndar federal para la
seguridad y construcci6n de casas rodantes], Tffulo 24, HUD Parte 280).
[.as instalaciones en casas rodantes necesitan:
Herramientas para el sistema de escape de metal, que est_n disponibles con su
distribuidor.
Juego para la instalaci6n en casas rodantes, Pieza n0mero 346764, vea la secci6n
"Herramientas y piezas" para la informaci6n sobre c6mo ordenar.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire
del exterior en la secadora. [.a abertura/como la de una ventana adyacente) deber_i ser
pot Io menos el doble de tamafio que la abertura de ventilaci6n de la secadora.
34 ...........
Peligro de Cheque Eleetrico
Cenecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable el_ctrico de e×tensi6n.
No seguir estas instruccionee puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque electrice.
Se necesita un suministro eldctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de
15 6 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible
retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente
que preste servicio _nicamente a esta secadora.
JNSTRUCC[ONES PARA LA CONEX[ON ATJERRA
[] Para la conexion de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el case de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducirb, el riesgo de cheque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora esta equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que este debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexion a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de cheque electrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio tecnico
calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto,
contrate un electricista calificado para que instale un
contacto adecuado
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
%J
Peligro de E×plosidn
Use una linea de suministro de gas nueva con
aprobacidn CSA Internacional.
Instale una valvula de cierre.
Apriete firmemente todas las cone×Jones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presidn no
debe e×ceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg)
y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefaccidn con
licencia,
personal autorizado de la compaffia de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, e×plosidn o incendio.
Tipo de gas
Gas natural:
Esta secadora est,1 equipada para uso con gas natural. Su disefio est,1 certifirado pot la CSA
International para gases [P (de propano o butano) con la conversi6n apropiada.
Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo de gas que tiene en su casa.
I.a informaci6n respecto al quemador est_ ubicada en la placa de clasificaci6n que est_
en la cavidad de la puerta de su secadora. Siesta informaci6n no est,1 de acuerdo con el
tipo de gas disponible, p6ngase en contacto con su tienda Sears o con el Centro de
Servicio Sears de su Iocalidad.
Conversi6n de gas [P:
La conversi6n deber_ Ilevarla a cabo un tdcnico calificado.
No se deber_i hacer intento alguno para convertir el uso del gas especificado en la placa de
clasificaci6n del modelo/de la serie de este artefacto pot el uso de un gas distinto sin
consultar con el abastecedor de gas.
La linea de suministro de gas
Debe incluir una derivaci6n tapada NPT de por Io menos _" accesible para la conexi6n
del man6metro de prueba, inmediatamente arriba de la conexi6n de suministro de gas a
la secadora (vea la ilustraci6n).
Se recomienda un tubo [PS de Vg".
Si los c6digos locales y el proovedor de gas Io permite, es aceptable una tuber[a de
aluminio o cobre aprobada de %" para longitudes menores de 20 pies (6,I m).
Si usted est_ usando gas natural, no use tuber[a de cobre.
Un adaptador abocinado NPT de %" pot %" entre el tubo de la secadora y la tuber[a
aprobada de %".
[as longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deber_in usar tuberfas m_s largas y un
accesorio adaptador de tamaffo distinto.
Si su secadora ha sido convertida para usar gas I.P, se puede usar tuber[a de cobre
compatible de I.P de %". Si la Iongitud total de la I[nea de suministro es mayor que 20
pies (6,1 m), use un tubo m_is largo.
NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuber[as que resistan la acci6n del gas
[P. No use cinta de TEF[.ON_?
Debe incluir una v_lvula de cierre:
[n los EE.UU.:
Debe instalarse una wilvula de cierre individual manual a una distancia de no m_.s de 6
pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el C6digo Nacional de Gas combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1. I.a wilvula deber_i ubicarse en un lugar donde se
pueda alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla.
A C E
B D
A. Cbnector d_"gas flexible d_" .F_"
B. Accesorio adaptador abocinado para tubo d_" ?_"
C. Derivacidn tapada NPT pot Io menos d](" _"
D. [[nea de suministro de gas NPT d_" _/_"
E. VJIvula de cierre d_'l gas
€(©TEFLONesunama_ca_egistradadeE.I. Du PontDe Nemours andCompany.
36 ...........
Requisitos para la conexi6n del 5uministro de gas
Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de 3/8" por %" entre el conector de
gas flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen.
Use solamente compuesto para juntas de tuber@. No utilice cinta TEFLON%
Esta secadora debe conectarse a la ffnea de suministro de gas con un conector de gas
flexible que cumpla con las normas para conectores de electrodom6sticos a gas, ANSI
Z21.24 6 CSA 6.10.
Requisito5 de entrada del quemador
Elevacione5 de hasta 10.000 pies (3.048 m):
El dise[io de esta secadora est_i certificado por CSA International para uso ell altitudes que
alcanzan los 10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en la categori'a de BTU
indicada en la placa del ndmero de modelo/serie. No se requieren ajustes de entrada del
quemador cuando se usa la secadora hasta esta altitud.
Elevacione55uperiore5 a 10.000 pies (3.048 m):
Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud, se
requiere una reducci6n de categori'a de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la
placa del ndmero de modelo/serie, pot cada incremento de 1.000 pies (305 m) de altitud.
Prueba de presi6n del 5uministm de gas
Durante pruebas de presi6n apresiones mayores de
l/_Ib/pulg% la secadora debe ser desconectada del sistema de tubeKa del suministro de
gas.
El tubo de gas de la 5ecadora
El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora tiene una conexi6n de rosca
macho de %".
1½"
A (3,8 cm)
A. Lfnea de suministro de gas NPT de 1/_,,
B. fubo de la secadora NPT de _"
*NOTA: Si se ha montado la secadora sobre un pedestal, el tubo de gas deberal tener una
altura adicional de 10" (25,4 cm) o de 15,5" (39,4 cm) desde el piso, dependiendo del
modelo de pedestal. Para una instalaci6n en el garage, la altura del tubo de gas debe tenet
I8" (46 cm) adicionales desde el piso.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal peeado.
No use un ducto de escape de plaetico.
No use un ducto de escape de aiuminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENT[[ ARSE
HACIA El. EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes. .._,
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningOn ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio.
Si usa un 5istema de ventilaci6n existente
Limpie la pelusa que est_ en toda la Iongitud del sistema y aseg_]rese de que la capota de
ventilaci6n no est6 obstruida con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de pl_istico o de hoja de metal pot uno de metal
pesado ri'gido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de
ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si 6ste e5 un nuevo sistema de ventilaci6n
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de plAstico o de hoja
de metal.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas.
Ducto de escape de nletal pesado die 4" (10,2 cm)
Los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Maytag
Services. Para m_s informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico'.
Ducto de escape de metal rigido
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal
ffgido.
Se recomienda el ducto de escape de metal r(gido para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables _nicamente si se puede acceder a
los mismos para limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo cuando
la secadora est_ en su ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual
podffa dar lugar a una reducci6n del flujo de aim y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
Codos
Los codos de 45 ° proveen un rnejor flujo de aire que los codos de 90 °.
Abrazaderas
Bien Mejot
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningOn otro
dispositivo de sujeci6n que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta
adhesiva para conductos.
Abrazadera
Ventilaci6n
los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se ilustran aqufi
(10,2 cm)
(10,2cm)
A. _stilo d_' capotd (on v_'ntilaci6n tipo p_'rslana
B.F_tilo d_"_apota con w'ndlacidn tipo _aja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqu[) es aceptable.
4"
(10,2 cm__
'f_ 2V2"
(6,4 cm)
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de
roedores e insectos a la casa.
[a capota tie ventilaci6n debe estar por Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o
de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape/como flores,
rocas o arbustos, I[mite de nieve, etc.).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magn_ticos.
La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la
acumulaci6n de humedad y peiusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] Danos de humedad en la carpinteffa, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
38 ...........
Seleccione su tipo de instalaci6n de ventilaci6n
Instalaciones recomendadas de escape
[.as instalaciones t0)icas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora, Otras
instalaciones son posibles.
A
A. Secadora
B. Codo
C. Pared
D. Capota de vendlacidn
E. Abrazaderas
B
f. Ducto de metal rfgido
o de metal flexible
G. tongitud necesaria del
ducto de escape para
conectar los coclos
H. 5alida ok"ventilacidn
Instalaciones opcionales de escape
Peligro de Incendie
Cubra los orificies de escape con uno de los juegos
siguientes:
279818 (bianco)
279820 (negro)
280102 (azul pacifico)
Comun[quese con su distribuidor local
No seguir estas instrucciones puede ecasienar la
muerte, incendie, cheque electrico, e lesiones graves.
Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado derecho, hacia el lado
izquierdo o en la parte inferior. P6ngase en contacto con su distribuidor local para hacer
convertir su secadora.
C
A. Instalaci(h? est_ndar con desviacidn ok" la
vendlacidn en la parte posterior
B.Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquietda
o a la derecha
C. Instalacidn de ventilacidn inferior (no es apta
para instalaciones ct_'pedestal)
Instalaciones alternas para espacios limitados
los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo m_s apropiado
para su instalaciBn. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
[ "-'.7_zz-z-
. . i II .
,j_ _- X,....
A B
A. lnstalacicJn en la parte superior (tatnbi:;n estd
disponible coil un codo de desviacic3n)
B.Instalack3n de periscopio
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios
limitados. Para pedir las piezas, sfrvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico".
Instalaci6n en la parte superior:
Pieza ndmero 4396028
Instalaci6n de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared
y el ducto de escape de la secadora):
Pieza n_mero 4396037 Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm)
Pieza n_mero 4396011 Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm)
Pieza n_mero 4396014 Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm)
Previsiones espedales para las instaladones en casas rodantes
El ducto de escape deber_i sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de
la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe
terminar elmel exterior.
Determinaci6n de la via del ducto de escape
Seleccione la vfa clue proporcione el trayecto m_is recto y directo al exterior.
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nt_mero posible de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible,
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °.
geterminaci6n de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesarios para
obtener un 6ptimo rendimiento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de
material para ducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape m_is largos que los especificados en el
cuadro del sistema de ventilaci6n, los sistemas de ventilaci6n m_s largos que los
especificados:
Acortar_in la vida de la secadora.
Reducir_in el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado m_is largos y un aumento
en el consumo de energfa.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudar_in a
alcanzar el mejor rendimiento de secado.
Cuadro del sistema de ventilaci6n
NOTA: [as instalariones de ventilaci6n laterales e inf_riores tienen una vuelta de 90 ° dentro
de la secadora. Para determinar la Iongitud rn_xima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90"
al cuadro.
No. de Tipo de ducto Capotas de ventilaci6n Capotas angulares
vueltas de de caja o tipo
90 ° o codos persianas
0 Metal rigido 64 pies (20 m) 58 pies (17,7 m)
Metal flexible 36 pies (11 m) 28 pies (8,5 m/
1 Metal rlgido 54 pies (16,5 m) 48 pies (14,6 m)
Metal flexible 31 pies (9,4 m) 23 pies (7 m)
2 Metal rlgido 44 pies (13,4 m) 38 pies (11,6 m)
Metal flexible 27 pies (8,2 m) I9 pies (5,8 m)
3 Metal rlgido 35 pies (10,7 m) 29 pies (8,8 m)
Metal flexible 25 pies (7,6 m) 17 pies (5,2 m)
4 Metal rlgido 27 pies (8,2 m) 21 pies (6,4 m)
Metal flexible 23 pies (7 m) 15 pies (4,6 m)
1. [nstale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de
la pared externa alrededor de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El ducto de escape debe encajar
dentro de la capota de ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n
con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayectoria m4s recta
posible. Vea "Determinaci6n de la vfa del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema
de ventilaci6n". Evite giros de 90 °, Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use
cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
..........,,,, ..... _, _
de
Peligro de Peso Excesivo
Use doe o mas personas para mover e instalar
la secadora,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
Para proteger el piso, use un pedazo grande y piano de cart6n del empaque de la
secadora. Coloque el cart6n debajo de todo el borde posterior de la secadora.
40 ...........
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora. Coloque la secadora cuidadosamente sobre
el cart6n. Vea la ilustraci6n.
3,
Examine las patas niveladoras. [ ocalice la marca en forma de diamante.
4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las paras. Use una Ilave de tuercas para
terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede
visible.
5. Coloque un esquinal de cart6n del empaque de la secadora debajo de cada una de las
2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Desffcela sobre los
esquinales hasta que est6 cerca de su ubicaci6n final. Deje suficiente espacio para
conectar el ducto de escape o la ffnea de gas.
Para su uso en casas rodantes
[as secadoras a gas deben ser aseguradas firmemente al piso en el momento de la instalaci6n.
[a instalaci6n en casas rodantes requiere el ]uego de Instalaci6n para casas rodantes. Para
obtener mcis informaci6n, s[rvase tomar como referencia los n0meros de servicio t_cnico en
la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico".
1,
2.
62
Quite la tapa roja del tubo de gas.
Utilizando una Ilave de tuercas para apretar, conecte el suministro de gas a la secadora.
Use sellador para uniones de tubos en las roscas de todos los accesorios macho no
abocinados. Si se usa tuber[a flexible de metal, aseg0rese que no hay partes retorcidas.
A......................................................................
A. Accesorio macho abocinado
B. Accesorio macho no abocinado
NOTA: Para las conexiones de gas I.P, debe usar un pegamento de uni6n de tubos
resistente a la acci6n del gas IR No use cinta TEFI.ON%
Se debe usar una combinaci6n de accesorios para tuber[as para conectar la secadora a la
I[nea de suministro de gas existente. A continuaci6n se ilustra una conexi6n
recomendada. Su conexi6n puede ser distinta, de acuerdo con el tipo, tamai_o y
ubicaci6n de la I[nea de suministro.
A
B
A. Conector flexible de gas de 3/,8,
B. lubo de/a secadora de _"
C. Codo de tuber[a de _" a _"
D. Accesorio ad, lptador abocinado para tubo de _"
"_®TEFLONesLlnamarcaregisuadadeE.I.Du PontDe Nemours andCompany.
....iiii_,_,_,_,_,_,_,_,_,_
41
3. Abra la vcilvula de cierre en la Ifnea de suministro. I.a wilvula est_ abierta cuando la
manija estci paralela al tubo de gas.
_J
A. VJIwda cerr;lda
B. VJIwda abierta
4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una soluci6n aprobada para
detecci6n de fugas que no sea corrosiva. Se observar_n burbujas si hay fuga. Tape
cualquier fuga que encuentre.
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de
la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegdrese de que el mismo est(!
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la
secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape est(!
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) Aseg(irese de que no hayan torceduras en la I[nea de gas flexible.
4. Una vez que la conexi6n del ducto de escape est(! lista, quite los esquinales y el cart6n.
Revise la nivelaci6n de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia
atr_is.
Si la secadora no est,1 nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una
Ilave de tuercas para regular las paras hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora est,1 nivelada.
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la apertura a la derecha a la apertura a la
izquierda, si Io desea.
1. Coloque una toalla o un paso suave en la parte superior de la secadora o de la superficie
de trabajo, para proteger la superficie.
C6mo quitar el ensamblaje de la puerta
1. Quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la
secadora.
B
A. P,mel hontal de la secadorn
B. Ensamblaje de la puerta
2. Coloque el ensamblaje de la puerta sobre una superficie plana y protegida con el interior
iensamblaje interior de la puerta) mirando hacia arriba.
3. Quite los 6 tornillos Philips para liberar el ensamblaje exterior de la puerta del
ensamblaje interior de la puerta, como se indica a continuaci6n. Vea la ilustraci6n. Es
importante que quite solamente los 6 tornillos indicados.
4. I evante el ensamblaje interior de la puerta s_iquelo del ensamblaje exterior de la puerta.
42
5. Rote la puerta exterior ell 180 °.
180 °
3. Reinstale las cintas del tap6n en el lado opuesto de la puerta interior.
4. F[jese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie el vidrio si es necesario.
5. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta.
Para que encaje correctamente, el horde del ensamblaje interior de la puerta encaja
completamente dentro del borde del ensamblaje exterior de la puerta.
6. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la puerta con los 6 tornillos.
Invierta la bisagra
1. Use un pequefio destornillador de hoja plana para quitar las 2 cintas del tap6n de la
puerta interior. Deslice la cabeza del destornillador debajo los tapones, siendo cuidadoso
de no rayar la superficie interior de la secadora. I evcintelas.
2,
Quite los 4 tomillos que sostienen la bisagra de la puerta interior y mueva la bisagra al
lado opuesto. Vuelva a instalar los 4 tomillos.
A. Bisagra de la puerta
Invierta el tope
1.
2.
3.
Use un peque_o destornillador de hoja plana para quitar la cinta del tap6n de la abertura
de la puerta de la secadora. Deslice la cabeza del destornillaclor debajo de los tapones,
siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora. [ ewintela.
Saque el tope.
Inserte el tope en el lado opuesto.
A
A. Cinta del tapdn (no puede w_rsedesde este _.ngulo)
B. lope de la puerta
%J
Vuelva a instalar la puerta
1. Vuelva a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora con los 4 tornillos.
®
2,
3.
\
\\\
A. Panel frontal d_' la secadora
B. Ensamblaje dr"la puerta
F[jese si hay huellas digitales en el vidrio. [ impie si es necesario.
Cierre la puerta y ffjese que se cierre con seguridad.
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas est_n instaladas. Si hay alguna pieza extra,
vuelva a revisar todos los pasos para ver cu_il se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Revise la ubicaci6n final de la secadora. Aseg0rese de que el ducto de escape no est(!
aplastado o retorcido.
4. Verifique si la secadora est_ nivelada. Vea "Nivelaci6n de la secadora'.
Peiigro de Choque Electrieo
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extension.
No seguir estas instruceiones puede ocasionar
la muerte, incendio o ehoque eiectrico.
5. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. Conecte el
suministro de energfa.
6. Quite la pelfcula protectora o cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.
7. Desh4gase de todos los materiales de embalaje o rec[clelos.
8. lea "Uso de la secadora'.
9. [ impie el interior de[ tambor de la secadora meticulosamente con un paiio hdmedo para
quitar residuos de polvo.
10. Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry) con calory ponga la secadora en
marcha. No seleccione el ajuste de temperatura de s61o aire (Air Only).
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que los controles est6n fijados en una posici6n de funcionamiento u "On"
(Encendido).
11.
Que se haya presionado con firmeza el bot6n de inicio.
Que la secadora est_ conectada en un contacto de terminales con conexi6n a tierra.
Que el suministro el6ctrico est6 conectado.
Que el fusible de la casa est6 intacto y ajustado, o que no se haya disparado el
cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora est6 cerrada.
Despu6s de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y
f[jese si est_ caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no siente calor,
apague la secadora y verifique que est6 abierta la v_lvula de cierre de la Iinea de
suministro de gas.
Si est,1 cerrada la v_ilvula de cierre de la I[nea de suministro de gas, _brala y repita la
prueba de 5 minutos como se indic6 anteriormente.
Si est,1 abierta la wilvula de cierre de la linea de suministro de gas, contacte a un
t6cnico ca lificado.
44 ...........
: ili;il¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸I¸_!iii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_i!!!:_i!(i!i_ii!i_i_i_i!_!_!_ii!!!i!;_i!_!_i!i!!!!!!!!!!_i_i!_!_i!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!_i_ii!__;_ _i!_!!!!!_iiiiiii_ii_i!_i!!!!!_!!i!!i_ii!!_!_!_!_i_!_!!!!!_ii!ii!!i!!!i!!!i!!_¸i!i_!_iiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ii¸iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!¸;;il¸i;¸¸
USO DE LA SECADORA
POWER DELICATE
WET 1 WRINKLE
DAMP 0 CONTROL
COOL DOWN NO_MA_.
DRY MORE
WRINKLE PREVENT NO_M4L
I LESS
CONTROLS LOCKED 0 COTTON/"
CLEAN LINT SCREEN OWELS
DRYNESS
LEVEL
SENSOR DRY ONLY
_M,_IN_
START
PAUSEO
CANCEL
11_R¥C¥CLE
_D_UST
HIGH
REGULAR
_i MEDIUM
@ LOW
_ EXTRA LOW
AIR FLUFF
©
WRINKLE
PREVENT
@ CYCLESIGNAL
Peligro de ExplosiGn
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningun art(culo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aun despues de
lavaHo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosiGn o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun art_culo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los art(culos que contengan espuma, hule o pl&stico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Siga estos pasos b_sicos para poner su secadora en marcha. Pot favor consulte las secciones 1. Eimpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "Limpieza del filtro de pelusa".
especfficas de este manual para obtener informaci6n m_s detallada. Esta informaci6n cubre 2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
varios modelos diferentes. Su secadora puede set diferente del modelo que se ilustra yes
posible que no tenga todos los ciclos y caracteffsticas descritos. 3. Presione el bot6n de Encendido (POWER).
4.
Seleccione un ciclo de secado pot sensor o secado programado (Sensor Dry o Timed
Dry). Los ajustes prefijados para los ciclos de secado pot sensor o secado programados se
iluminar_in. El tiempo estimado (ciclo de secado pot sensor) o real (ciclo de secado
programado) del ciclo (en minutos/aparecer_i en la pantalla.
NOIA: Cuando se selecciona un ciclo autom_tico aparece en la pantalla un tiempo
prefijado. Durante los primeros minutos del proceso de secado, el tiempo de secado
podr_i variar autom_ticamente del tiempo prefijado de acuerdo con el tamario de la carga
y el tipo de tela. Hacia el final del proceso de secado, el tiempo estimado de la pantalla
se ajustarc-i nuevamente, mostrando el tiempo final de secado.
Para usar un ck-lo de secado pot sensor
Seleccione un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry). los ciclos de secado por
sensor estin prefijados en Normal.
Seleccione Nivel de sequedad (DRYNESS liVE[.) para regular el nivel de sequedad
que usted desea para su ropa. A medida que avanza el ciclo, el control detecta el
nivel de sequedad de la carga y regula autom_ticamente el tiempo seg_n el nivel de
sequedad seleccionado.
Para hacer cambios al nivel de secado y/u opciones durante un ciclo de secado pot
sensor:
Presione Pausa/Anulaci6n (Pause/Cancel) una vez.
Regule el nivel de sequedad (Dryness [evel) y/u opciones.
NOTA: I.as selecciones de Nivel de sequedad (Dryness Level) funcionan _nicamente
con los ciclos de secado por sensor. AI seleccionar M_s (More), Normal o Menos
(Less) se regula autom_ticamente el tiempo detectado que se necesita.
MORE
NORMAL
LESS
O
DRYNESS
LEVEL
SENSOR DRY ONLY
Los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry) eliminan el ca_lculo para el tiempo de secado
y mejoran el cuidado de la tela. E[ tiempo que aparece en la pantalla corresponde al
tiempo estimado que le falta al ciclo.
Para usar un ciclo de secado programado
Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry).
Presione los botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de
secado programado (Timed Dry) hasta que el tiempo de secado deseado aparezca en
la pantalla. fbque los botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de
ciclo de secado programado (Timed Dry) y el tiempo cambiar_i en intervalos de
1 minuto. Presione y sostenga los botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo del
ajuste de ciclo de secado programado (Timed Dry) y el tiempo cambiar_ en intervalos
de 5 minutos.
6.
7.
NOTA: [as caracter[sticas de ajuste de los ciclos de secado programado (Timed Dry)
pueden set usadas s61o con ciclos de secado programado.
TIMED DRYCYCLE
ADJUST
Presione temperatura (TEMPERAlURE) hasta que la temperatura deseada se ilumine,
Para cambiar el tiempo y/o las opciones durante un ciclo de secado programado (Timed
Dry Cycle):
Oprima Pausa/Anulaci6n (Pause/Cancel) una vez.
Ajuste el tiempo y/o las opciones.
(PASO OPC[ONA[.) Si Io desea, seleccione Prevenci6n de arrugas (WRINKLE PREVENT).
Para obtener m_s detalles, yea "Prevenci6n de arrugas (WRINKLE PREVENT)" en la
secci6n de "'Caracter@ticas adicionales'.
(PASO OPC[ONAL) [.a Serial de ciclo (Cycle Signal) estal prefijada en encendido. Si Io
desea, puede apagar la Serial de ciclo.
Presione y sostenga [nicio (START) durante 1 segundo aproximadamente hasta que la
secadora inicie la marcha. Aseg6rese de que la puerta est6 cerrada.
Si no presiona [nicio dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el ciclo, la
secadora se apaga autom_ticamente.
a e '
Para hacer una pausa/detener la secadora en cualquier momento
Abra la puerta u oprima Pausa/Anulacidn (Pause/Cancel) una vez.
Para reanndar la marcha de la secadora
Cierre la puerta. Presione y sostenga START hasta que la secadora comience.
Para detener/cancelar sn secadora en cnalqnier momento
Presione Pausa/Anulacidn (Pause/Cancel) dos veces o abra la puerta.
NOTA: El secado continuarfi desde la etapa donde se interrumpi6 el ciclo si usted cierra la
puerta y presiona Start dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el ciclo por m_s
de 5 minutos, la secadora se apagar& Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de reanudar la
marcha de la secadora.
Esta caracterfstica le permite bloquear sus ajustes para evitar el uso accidental de la secadora.
Asimismo puede usar la caracter(stica de bloqueo de control para evitar cambios accidentales
de ciclo o de opci6n durante el funcionamiento de la secadora.
Para activar la caracteristica de bloqueo de control:
Presione y sostenga el botdn de la serial del ciclo (CYCLE SIGNAl) por 3 segundos. Se
encendera_ la luz del [cono de controles bloqueados (CONTROLS EOCKED) y se escuchar_
un sonido audible. Para desbloquear, presione y sostenga el botdn de la serial del ciclo
(CYCLE SIGNAl) por 3 segundos. [a luz indicadora se apaga.
46 ...........
y
Suge e cias seca{Jo
Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga. Si est_ en
marcha un ciclo de secado pot sensor (Sensor Dry) la pantalla muestra el tiempo estimado del
ciclo, que la secadora determina al detectar autom_ticamente el nivel de sequedad de la
carga. Si est_ funcionado un ciclo de secado programado (rimed Dry), la pantalla muestra el
n_mero exacto de minutos restantes en el ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los @timos minutos de todos
los ciclos. El enfriamiento hace que las prendas se puedan manejar con m_s facilidad y
reduce la formaci6n de arrugas. La duraci6n del enfriamiento depende del tamafio de la
carga y el nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando est6n disponibles.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete.
Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la rotaci6n para reducir la formaci6n
de arrugas. Esto es de especial importancia para los tejidos de planchado permanente, de
punto y de fibras sint6ticas.
Evite el secar la ropa de trabajo pesada junto con telas m_is livianas. Esto podr@ ocasionar
un secado excesivo de las telas m_is livianas, dando lugar aun mayor encogimiento o
formaci6n de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
Sequela mayorfa de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos.
Consulte el Cuadro de ciclos de Secado por sensor (Sensor Dry) o el Cuadro de ciclos de
secado programado (Timed Dry) (en la secci6n "Ciclos') a fin de obtener una gufa para el
secado de diversas cargas de ropa.
[a temperatura de secado y el nivel de secado est_in prefijados cuando usted elije un
ciclo de secado por sensor (Sensor Dry). Usted puede seleccionar un nivel de
sequedad distinto, segOn su carga de ropa, al presionar Nivel de sequedad (Dryness
[evel) y elegir M_s (More) o Menos ([.ess).
NOTA: Usted no puede usar los botones con las flechas hacia arriba o hacia abajo
del ajuste de ciclo programado (Timed Cycle) ni puede modificar la temperatura con
los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry).
Si desea regular la duraci6n de un ciclo de secado programado, presione los botones
con la flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de secado programado
(Timed Dry Cycle Adjust). Ajuste la temperatura de un ciclo de secado programado
presionando Temperatura (TEMPERAlURE) hasta seleccionar la temperatura deseada.
NOTA: Usted no puede usar el nivel de sequedad iDryness I.evel) con los ciclos de
secado programado (Timed Dry).
Observe el progreso de su secadora con las lutes indicadoras de estado.
WET
DAMP
COOL DOWN
DRY
WRINKLE PREVENT
CONTROLS LOCKED
CLEAN LINT SCREEN
Mojado (Wet)
]a luz de Wet se ilumina al comienzo de los ciclos de secado autom_tico si se detecta un
artfculo mojado.
En un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry), si despuds de 5 minutos no se han
detectado artfculos mojados, la secadora procede directamente a la fase de enfriamiento
y los indicadores de Enfriamiento (Cool Down) y Prevenci6n de arrugas (WRINKI.E
PREVENT) se iluminan si han sido seleccionados.
En un ciclo programado (rimed Dry), no se detectan los art[culos mojados, la secadora
continuar_ funcionando pot la duraci6n seleccionada de tiempo y la luz de mo ado (Wet)
se encender_. [a luz de hdmedo no se encender_.
H_medo (Damp)
I.a luz de Damp se ilumina en un ciclo de secado autom_tico cuando la ropa esti
aproximadamente 80% seca.
Enfriamiento (Cool Down)
La luz de Cool Down se ilumina durante la etapa de enfriamiento del ciclo. [a ropa se enfri'a
para facilitar su manejo.
Seco (Dry)
I.a luz de Dry se ilumina cuando el ciclo de secado ha terminado. Esta luz indicadora
permanece encendida con WRINK[E PREVENT.
Prevenci6n de arrugas (WRINKLE PREVENT)
I.a luz de WRINKI.E PREVENT se ilumina cuando se ha seleccionado esta opci6n. Esta luz
indicadora permanece encendida con [Dry.
Limpie el filtro de pelusa (Clean Lint Screen)
I.a luz de I.impie el fihro de pelusa (Clean I.int Screen) le recuerda que debe controlar si el
filtro de pelusa necesita limpieza. La luz de Limpie el filtro de pelusa (Clean I.int Screen) se
iluminar_i cuando se encienda la m_iquina. [a luz destellar_i hasta que el ciclo comience o se
abra la puerta, luego se apagaRi.
Luces indicadoras (Indicator Lights)
Otras luces indicadoras muestran los ajustes de los delos, opciones y modificadores que se
han seleccionado.
Seleccioneelciclodesecadodeacuerdoconeltipodecargaquevaasecar.Veaelcuadro
deAjustesprefijadosdeciclosdesecadopotsensoroelcuadrodeAjustesprefijadosde
ciclosdesecadoprogramado.
DELICATE
WRINKLE
CONTROL
NORMAL. TIMED
DRY
JEANS- .RAPID
DRY
COTTON/ "FRESHEN
TOWELS UP
SENSOR DRY TIMED DRY
Ciclos de secado pot sensor (Sensor Dry)
Los ciclos de secado por sensor (Sensor [Dry) le permiten regular el ciclo seg(m la carga que
va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor
(Sensor Dry). Cada ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor
detecta la humedad de la carga y regula autom4ticamente el tiempo de secado para Iograr un
secado 6ptimo.
Algodon/loallas o Intenso (Cotton/lowels o Heavy Duty)
Use este cicIo para obtener calor aho )ara artfculos pesados como toallas de algod6n o
cubrecamas.
Pantalones de mezclilla (Jeans)
Use este ciclo para obtener calor comun para secar ropa de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor rnedio para secar tejidos resistentes, tales como ropa de
trabajo resistente y s_ibanas.
Control de arrugas (Wrinkle Control)
Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas clue no necesitan planchado como
camisas deportivas, ropa de oficma informal y mezclas de planchado permanente.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar fibras sint6ticas, tejidos de punto
lavables y de acabado inarrugable.
Ajustes prefijados de ciclos de secado pot sensor (Sensor Dry Cycles)
Tipo de carga para ciclos de secado pot Temperatura Tiempo* (Minutos)
sensor
Algod6n/Toallas o Intenso Alta 45
(COTTON/TOWELS o HEAVY DUTY) (High)
Cargas mixtas de ropa pesada, toallas
Pantalones de mezclilla (JEANS) Com(m 55
Pantalones y chaquetas de mezclilla (Regular)
NORMAL Media 40
%banas, pana, ropa de trabajo resistente (Medium)
Control de arrugas (WRINKLE CONTROL) Baja 35
Fibras de planchado permanente, fibras (low)
sintdticas, ropa de oficina informal
Ropa delicada (DELICATE) Extra baja 30
[ enter[a, blusas (Extra I.ow)
*Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de sequedad (Dryness [.evel) (Normal). El tiempo
variarA seg(m el tipo y tamaffo de carga.
Ciclos de secado programado
Use los ciclos de secado programados (Timed Dry) para seleccionar una cantidad especffica
de tiempo de secado y temperatura de secado. AI seleccionar un ciclo de secado
programado, la pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) muestra el
tiempo real restante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al presionar los
botones de flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de secado programado
(limed Dry). Vea "Cambio de ciclos, opciones y modificadores'.
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de art_culos que todav(a est_n h_medos despuds de un
ciclo de secado autom_tico. El secado programado es tambidn (itil para secar artfculos
pesados y voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo.
Secado r4pido (Rapid Dry)
Use este cicIo para secar cargas pequefias o cargas que necesitan un tiempo de secado corto.
Revitalizar (Freshen Up)
Use este ciclo i)ara alisar las arrugas de ropa que ha estado empacada en una valija o
artfculos que se han arrugado por haber permanecido mucho tiempo en la secadora.
48 ...........
Ajustes prefijados de ciclos de secado programado (Timed Dry Cycles)
Tipo de carga de ciclos de secado Temperatura Tiempo por omisi6n
programado (Minutos)
Secado programado (TIMED DRY) Alta (High) 40
Ropa pesada, ropa voluminosa,
cubrecamas, ropa de trabajo
Secado r4pido (RAPID DRY) Alta (High) 23
Cargas pequerias, tela resistente
revitalizar (FRESHEN UP) Com_n (Regular) 20
Ayuda a eliminar arrugas
Temperatura
los ajustes de temperatura se usan con los ciclos de secado programado (Timed [Dry Cycles).
Presione ]emperatura (TEMPERAlURE) hasta que el ajuste deseado de temperatura se
ilumine, kos ajustes de temperatura no se pueden usar con los ciclos de secado pot sensor
(Sensor [Dry Cycles).
RIG
REGU AR
MEDIUM
LOW
'" EXTRA LOW
i AIR FLUFF
Q
TEMPERATURE
_JUSTS1_
Esponjar(Air Fluff)
Use el ajuste de ternperatura de Esponjar (Air Fluff) para artfculos que requieren secado sill
calor, tales como art[culos de goma, pl0istico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra
ejemplos de artfculos que pueden secarse usando Esponjar (Air Fluff).
Tipo de carga Tiempo* (Minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres acolchados, juguetes de 20 - 30
peluche
Pl_istico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30
Alfombras con reverso de goma 40 - 50
Olefina, i)olipropileno, nylon di4fano 10 - 20
*Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.
Cuando use Esponjar (Air Fluff)
Revise para ver si las cubiertas est_n debidarnente cosidas.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente durante el ciclo.
Seque el art[culo por completo. I.as almohadas de goma espuma tardan en secar.
NOTA: Esponjar (Air Fluff) no estci disponible con los ciclos de secado por sensor
(Sensor Dry).
Prevenci6n de arrugas (WRINKLE PREVENT)
WRINKI.E PREVENT previene las arrugas que se forrnan cuando usted no puede descargar la
secadora tan pronto termina el ciclo. [)urante esta opci6n la secadora funciona y se detiene
peri6dicamente, dando vueltas a la carga durante 90 minutos.
Q WRIN KLE
PREVENT
Presione WRINKLE PREVENTpara obtener hasta 90 minutos de rotaci6n peri6dica sin
calor al final del ciclo.
Detenga la prevenci6n de arrugas (WRINKI.E PREVENT) en cualquier momento
presionando el bot6n WRINKLE PREVENT o abriendo la puerta de la secadora.
WRINKLE PREVENT esta_prefijado en Apagado (OFF). Los ciclos de secado por sensor
(Sensor Dry Cycles) retendra_n el ajuste de WRINKEE PREVENT. Por ejempIo, si usted
selecciona WRINKI.E PREVENT en el ciclo Normal, WRINKI E PREVENT estara_
encendida la pr6xima vez que seleccione el ciclo Normal.
NOTA: Se debe seleccionar WRINKLE PREVENT junto con un ciclo para que se ponga en
marcha. Si usted no selecciona WRINKLE PREVENF, la secadora se detiene despuds del
enfriamiento.
Seffal de ciclo (Cycle Signal)
I.a serial de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El
quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
Presione y suelte Serial de ciclo (CYC[.E SIGNAL) para apagar la serial.
TH CY C LE S IG N A L
OLD3SECONDSTO
OCK/UNLOCKCONTROLS
NOTA: Siempre que se seleccione la caracterfstica de prevenci6n de arrugas (WRINKI.E
PREVENT) y la serial de ciclo est_ encendida, se escuchar_ un sonido audible cada 5 minutos
hasta que se saque la ropa, o se termine la caracter[stica de prevenci6n de arrugas (WRINK[E
PREVENT).
Ca d,- .................................
Usted puede cambiar los cicIos de secado [)or sensor y programados, opciones y
modificadores en cualquier momento antes de presionar [nicio (Start).
AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escuchan tres tonos audibles cortos. No
se aceptar_i la dltima selecci6n.
%/
Cambio de ciclos despu_s de presionar Inicio (Start)
1. Presione Parada (STOP) (los veces. Esto termina el ciclo actual.
2. Seleccione el ciclo y las opciones deseados.
3. Presione y sostenga START. [a secadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime [nicio (Start) dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el
ciclo, la secadora se apaga autom_iticamente.
Cambio de opciones y modificadores despu_s de presionar Inicio (Start)
Usted puede cambiar una opci6n o modificador en cualquier momento antes de que
comience la opci6n o modificador seleccionado.
1. Presione STOP una vez.
2. Seleccione la nueva opci6n y/o modificador.
3. Presione y sostenga START para continuar el ciclo.
NOTA: Si accidentalmente presiona parada dos veces, el programa se despejaRi y la secadora
se apagar& Vuelva a iniciar el proceso de selecci6n.
Use el estante de secado para secar art_cu[o, tales como su_teres y almohadas, sin rotaci6n. El
tambor gira, pero el estante no se mueve.
Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo.
Refi(!rase a la portada del manual o p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 su
secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir m_s
informaci6n sobre c6mo ordenarlo.
NOTA: Usted deber_ quitar el estante para un secado normal con rotaci6n. No use los cicIos
de secado por sensor (Sensor Dry Cycles) con el estante de secado.
Para usar el estante de la secadora
No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
2.
A. Borde anterior
Coloque el estante de la secadora dentro del tambor de la secadora, colocando el
alambre posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora. Empuje
hacia abajo sobre el borde anterior del estante de la secadora para asegurarlo sobre el
filtro de pelusa.
°:¢/
A. Borde ant_'rior del estante d_"la secadora
B.Panel posterior de la secadora
3. Ponga los art[culos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los art[culos
para que el aim pueda Ilegar a todas las superficies.
NOTA: No permita que los art[culos cuelguen del borde del estante de secado.
4. Cierre la puerta.
5. Oprima el bot6n de suministro de energfa {POWER).
6. Seleccione un ciclo programado de tiempo y de temperatura (vea el siguiente cuadro).
los artfculos que contengan espuma, hule o pl_stico deben secarse en un tendedero o
usando el ajuste de temperatura de Esponjar (Air Fluff).
7. Usted puede seleccionar el tiempo del ciclo, presionando los botones de m_s tiempo
(MORE TIME) o menos tiempo ([.ESS TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el
secado, si es necesario. Consulte el cuadro a continuaci6n.
8. Presione/y sostenga) el bot6n de ]nico (START)/por aproximadamente 3 segundos).
Este cuadro muestra ejemplos de artfculos que pueden secarse en el estante y el tiempo
sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura. El tiempo real de secado depender_ de
la cantidad de humedad en la carga.
Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo*
_7¢y_Z_ +,
Su_teres de lana Cic[os Baja (low) 60
D(!les la forma original y col6quelos programados
extendidos sobre el estante de secado.
Juguetes de peluche o almohadas Ciclos Baja (low) 60
Rellenos de fibras de algod6n o poli_ster programados
Juguetes de peluche o almohadas Ciclos Esponjar 90
Rellenos con hule espuma programados (Air Fluff)
(sin calor)
Zapatos tenis o zapatos de Iona Ciclos Esponjar 90
programados (Air Fluff)
_sin calor)
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario.
50 ...........
CUIDADO DE LA SECADORA
Mantenga el 4rea donde est4 la secadora despejada y libre de artfc@os que pudieran obstruir
el {lujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n.
Peiigro de Explosibn
Mantenga los materiaies y vapores inflamabies, como
la gasoiina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un rn[nimo de 46 cm sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, expiosi6n o incendio.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pdusa flojo, daffado, obstruido o sin
(!1. E[ hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y daffar tanto [a secadora como la
ropa.
Sial quitar la pelusa del fihro, dsta cae en la secadora, revise la capota de ventilaci6n y
quite la pelusa. Vea "Requisitos de ventilaci6n'.
timpieza seg6n la necesidad
los residuos de detergente de lavander_a y suavizante de telas pueden acumularse en el fihro
de pelusa. Esta acumulaci6n puede ocasionar tiempos de secado m_s prolongados para su
ropa, o hater que la secadora se detenga antes de que su carga est6 completamente seca. Si
la pelusa se cae del fihro, es probable que el filtro est_ obstruido.
].impie el filtro de pelusa con un cepillo de nyl6n cada 6 meses o con m_is frecuencia si se
obstruye debido a la acumulaci6n de residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa del filtro enroll_ndola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nyl6n con agua caliente y detergente ffquido. Talle el filtro de pelusa
con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos.
L pk %a e <a
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa est,1 Iocalizado en la abertura de la puerta de la secadora. Un filtro
obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar
I. ]ale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enroll4ndola
con sus dedos. No enjuague ni [ave el filtro para quitar la pelusa, l.a pelusa mojada es
diffcil de quitar.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro
en la secadora.
Para limpiar el tambor de la secadora
I. Haga una pasta con un detergente de lavander@ en polvo y agua bien tibia.
2. Aplique la pasta a un paffo suave.
O
Aplique al _rea manchada un producto de limpieza dom_stico %uido, no inflamable y
fr6telo con un paffo suave hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
%#%
%J
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
3. Limpieeltambormeticulosamenteconunpatiohdmedo.
4. Pongaafuncionarlasecadoraconunacargaderopalimpiaotoallasparasecarel
tambor.
NOTA:I.asprendasquecontienentintesdestetiibles,talescomolospantalonesdemezclilla
oart_culosdealgod6ndecoloresvivos,puedentetiirelinteriordelasecadora.Estasmanchas
nodatiansusecadoraynomanchar_nlascargasderopafuturas.Sequealrevdslosartkulos
quedestitienparaevitarlatransferenciadetintes.
En el interior del gabinete de la secadora
Segdn el uso de la secadora, se debe quitar la pdusa cada 2 atios, o con m_s frecuencia. [a
limpieza deber4 efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape
[a pelusa debe ser quitada cada 2 atios, o con m_s frecuencia, de acuerdo con el uso de la
secadora.
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est_ en casa. Si w_ a salir de w_caciones o no va a
usar su secadora [:)or un tiempo prolongado, usted deber4:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energfa.
2. Cerrar la wilvula de cierre en la I[nea de suministro de gas.
3. [ impiar el fihro de pelusa. Vea "[ impieza del fihro de pelusa'.
Cuidado para la mudanza
1. Desenchufe el cable de suministro de energfa.
2. Cierre la v_lvula de cierre en la I[nea de suministro de gas.
3. Desconecte el tubo de la ffnea de suministro de gas y quite los accesorios adheridos al
tubo de la secadora.
4. Ponga una tapa en la Ifnea abierta del suministro de combustible.
5. AsegOrese de que las paras niveladoras est_n fijas en la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
.........a cado -a
La secadora no funciona
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el circuito. Si el problema continda, Ilame a un
electricista.
_Se us6 un fusible regular?
Use un fusible retardador.
_Est4 cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
_Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Inicio (Start)?
Oprima y sostenga durante 1 segundo.
Sin calor
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
El tambor quiz_is rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
Si el problema continOa, Ilame a un electricista.
_Est4 la v_lvula abierta en la llnea de suministro de gas?
Sonidos taros
_Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido
fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento.
_Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de
la secadora? Revise los hordes frontales y traseros del tarnbor para verificar si hay objetos
pequetios. I.impie los bolsillos antes del lavado.
_Es una secadora a gas?
El chasquido de la wilvula de gas es un sonido de funcionamiento normal.
_Est4n las cuatro paras instaladas y est_i la secadora nivelada de frente hacia atr_s y de
lado a lado?
[.a secadora puede vibrar si no est4 instalada adecuadamente. Vea "]nstrucciones de
instalaci6n'.
_Las prendas est4n enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga est_i hecha un ovillo, rebotar_i haciendo vibrar a la secadora. Separe los
artfculos de la carga y reinicie la secadora.
52
La secadora muestra mensajes codificados
"PF" (corte de corriente), revise Io siguiente:
_Se ha interrumpido el ciclo de secado por un torte de corriente? Presione y sostenga
Inicio (START) para reanudar la marcha de la secadora.
"1_" C6digos de servicio t_cnico variables (El, E2, E3):
Llame solicitando servicio t6cnico.
_ ,,, _ ......
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son
demasiado largos, la carga est_ demasiado caliente
_Est_ el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plastico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
_Est_ obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilaci6n exterior,
restringiendo el flujo del aire?
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota
de ventilaci6n exterior, para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la
pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal flexible. Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
_Est_n las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla?
Use _nicamente una hoja del suavizante de telas y _sela una sola vez.
_Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Revise el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no d6 demasiadas
vueltas. Una ventilaci6n larga aumentani el tiempo de secado. Vea las "[nstrucciones de
instalaci6n".
_Es el di_metro del ducto de escape del tamai_o correcto?
Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de di_imetro.
Peligro de Explosibn
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un m_nimo de 46 cm sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estae instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
_Est_ la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura est_ debajo de 7°C
(45°F)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere ter'nperaturas
superiores a 7°C (45°F). "_;
ii,_!ii;ii
_Est_ la secadora ubicada en un armario?
I.as puertas clel armario deben tener aberturas de ventilaci6n en la parte superior e
inferior de la puerta. I.a parte anterior de la secadora necesita un mfnimo de 1" (2,5 cm)
de espacio y, para la mayori'a de las instalaciones, la parte trasera necesita 5" (12,7 cm).
Vea "[nstrucciones de instalaci6n'.
_Se ha seleccionado un modificador de secado al aire?
Seleccione la ternperatura correcta para el tipo de prendas que se este!n secando. Vea
'Caracter[sticas adicionales'.
_Est_ la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
El tiempo del ciclo es demasiado corto
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la seeadora.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar una
lesion en la espalda u otto tipo de lesiones.
_Est_tterminando m_s r_tpido el ciclo autom_tico?
Quiz_is la carga no est_ haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la
secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos de secado por sensor (Sensor Dry Cycles).
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiarci la cantidad de tiempo de secado en un
ciclo.
No use un estante de secado con un ciclo de secado por sensor.
Pelusa en la ropa
_Est_ obstruido el filtro de pelusa?
].impie el fihro de pelusa. Verifique si hay movirniento de aire.
Manchas en la carga o en el tambor
_Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo, las hojas del suavizante de
telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
[as manchas en el tambor estSn causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los
pantalones de mezclilla). Esto no se transferir_i a otras prendas.
Ropa arrugada
_Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
_Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas m_is pequefias que puedan rotar con libertad.
Olores
_Ha estado pintando, tifiendo o barnizando recientemente el ;irea donde se encuentra la
secadora?
De ser as_, ventile el _rea. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del _rea, vuelw_
a lavar y secar la ropa.
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio t6cnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de
problemas". Esto le podr[a ahorrar el costo de una visita de servicio te!cnico. Si considera que
adn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el ndmero completo del modelo y de la
serie de su electrodom(!stico. Esta informaci6n nos ayudar_i a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos clue use _nicamente piezas
especificadas de f_ibrica. I.as piezas especificadas de f_brica encajanin bien y funcionar_in
bien ya que est_in confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de
cada electrodom_stico nuevo de MAYTAG .
Para encontrar piezas especificadas de flibrica en su Iocalidad, Ilame al siguiente nOmero de
tel_fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado m_s cercano a su Iocalidad.
flame al n0mero de teldfono de Maytag Services, ILC sin costo alguno al:
1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Caracter_sticas y especificaciones de nuestra I[nea completa de electrodom(_sticos.
]nformaci6n sobre la instalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n,
visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compa_fas que dan servicio y
distribuidores de partes para reparaci6n. I.os t_cnicos de servicio designados para los
electrodome!sticos Maytag' est_n capacitados para cumplir con la garantfa del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para Iocalizar a una compafiFa de servicio designada para los electrodomdsticos Maytag _<
en su _irea, tambi_n puede consultar la secci6n amarilla de su gufa telef6nica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a electrodom_sticos Maytag _"con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Services, I.[.C
ATTN: CA[R _Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Por favor incluya en su correspondencia un nOmero de tel_fono en el que se le pueda
Iocalizar durante el dfa.
54 ...........
P P
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE
MAYTAG CORPORATION
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSia de servicio designada pot Maytag. Esta garantia limitada
se aplica s61ocuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos
electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pais diferente del pals en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANTiAS IMPL|CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. LA_ GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE COMERCIABILI .DADO DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN
ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA
GARANTIA IMPLICITA.DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE M.ODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES A RRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra
garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar
ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalaci6n para
obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle
me or a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera
tenet a mano e nt]mero comp eto de mode o y de a sere. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el nt]mero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del dislribuidor
Direcci6n
N6mero de tel_fono
NOmero de modelo
N6mero de serie
Fecha de compra
_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!iii_i_iiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii_i_i_i_i!i!_ii_ii_i!i!_iiii!!i!_!!_iii_ii_ii_i!ii!!ii!i_ii_ii_!i_i_i!i_i_!_!_!_!!i!_i!i_i!ii!_!_!_!!i!_i!i_i!_0_i_ii_!_!_!_!_!_!_i!_!__iii_iiii_i_;!_i_!i!iii_!iii!!iiiii!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!i_!i!i_!_i!!_!_!!_i_!_!_i_!i!i_i!!i_!_!i!!_i!!!!_!_!_!_:_!_1!!!i_i!_iiii_i_i_i_ii_ii!ii!i_!i_iiii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!_i_!_i_
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Veici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
56 ...........
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECU RITe:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. [] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher darts la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int@ieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main darts la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQerie sera
exposee aux intemp@ies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee darts les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p@iodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt 6tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt _tre electriquement reliee &la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit_ CSA C22.1.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
O ¸
Rassembler les outils et pi_ces n_cessaires avant de commencer I'installation. life et suivre
les instructions fournies avec les outils indiqu(!s ici.
CI_ _ tuyau de 8 ou 10"
CI_ _ molet_e de 8 ou 10" (pour le
raccordement au gaz)
[burnevis _ lame plate
C1(! #_molette avec ouverture jusqu'#_
1" (2,54 cm) ou cl6 #_douille
hexagonale (pour ajuster les pieds de la
s6cheuse)
[burne-_crou ou cl_ _ douille de _/2'
/recommand6)
Niveau
Brides de serrage
Couteau
Compos(! d'(!tanch6it_ des tuyauteries
r(!sistant au gaz de p(!trole liqu(!fi(!
Pistolet _,calfeutrage et compos_ de
calfeutrage/pour I'installation d'un
nouveau circuit d'_vacuation)
Pince
M_tre ruban
I.es installations dans les maisons mobiles n_cessitent des pi_ces particuli_res (mentionn6es
ci-dessous) qui peuvent 6tre commandoes en appelant le marchand chez qui vous avez
achet6 la se!cheuse. Pour plus de renseignements, veuillez consulter la section "Assistance ou
service".
Trousse d'installation pour maison mobile. Demander le num_ro de piece 346764.
Syst_me d'6vacuation en me!tah
Installerez-vous la s(_cheuse sur un pi_destal? Vous pouvez acheter s6parement des
pi6destaux de diff#rentes tallies pour cette s6cheuse. Vous pouvez choisir un pi(!destal de
10" (25,4 cm) ou un pi6destal de 15,5" (39,4 cm) avec tiroir de remisage. ].e pi(!destal
augmentera la hauteur totale de la s(!cheuse pour une hauteur totale d'environ 46" (116,8 cm)
ou 51,5" (130,8 cm), respectivement.
Pour I'installation dans un garage, vous devrez placer le pi_destal de 10" (25,4 cm) _ au
moins 9" (22,9 cm) au-dessus du sol. Vous aurez besoin de placer le pi6destal de
15,5" (39,4 cm) _ au moins 3" (7,6 cm) au-dessus du sol.
Pi6ces fournies
Retirer le sachet de pi_ces du tambour de la s(!cheuse. Vdrifier clue routes les pi_ces de la liste
sont prdsentes.
4 pieds c/_"nivellement
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la s_cheuse est install_e sur un
pi_destah
Pi6ces n_cessaires
Consulter les codes Iocaux et le fournisseur de gaz. V_rifier I'alimentation en gaz existante,
I'alimentation (!lectrique et le circuit d'(!vacuation, et life les sections "Sp6cifications
_lectriques", "Alimentation en gaz" et "Exigences concernant I'(!vacuation" avant d'acheter
les pi_ces n(!cessaires.
Pour les installations _ d(!gagement _troit entre 28,65" (72,77 cm) et 34,15" (86,74 cm),
voir la section "Planification du syst6me d'(!vacuation" pour les besoins d'(!vacuation.
(86,74 era)
Piddestal f,_cultatif (mod_'le" de 15,5"/39,4 cm] illustrd)
I.es piddestaux sont disponibles en plusieurs couleurs.
Pour commander, tdl_phonez au marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse ou
consulter la section "Assistance ou service".
Hauteur du pi_destal Couleur Piece n°
10" (25,4 cm) Blanc MHP1000SQO
10" (25,4 cm) Noir MHP1000SB0
15,5" (39,4 cm) Blanc MHP1500SQ0
15,5" (39,4 cm) Noir MHP1500SB0
15,5" (39,4 cm) Bleu pacifique MHP1500SK0
Ensemble de superposition
Pre!voyez-vous de superposer votre laveuse et votre s6cheuse? Pour ce faire, vous devrez
acheter un ensemble de superposition. Pour commander, t61_phoner au marchand chez qui
vous avez achet_ votre s_cheuse ou consulter la section "Assistance ou service"l. Demander
la pi6ce n° 8212640.
58 ...........
g!!xge ' d
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
Un emplacement qui permet I'installation d'un syst_me d'6vacuation appropri6. Une
s6cheuse au gaz dolt 6vacuer _ I'ext6rieur. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".
Une prise 61ectrique avec liaison _ la terre situ_e _ moins de 2 pi (61 cm) de I'un des
c(St_s de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications 61ectriques".
Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la s_cheuse de 200 Ib (90,7 kg).
II faut aussi prendre en compte le poids combin_ d'un appareil m6nager voisin.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,.5 cm) sous I'ensemble de la
s6cheuse. Si la pente est sup_rieure _ 1" (2,.5 cm), installer I'ensemble de pieds longs
pi6ce n° 279810. Si la s_cheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter
convenablement et les programmes automatiques commandos par d_tecteur peuvent ne
pas fonctionner correctement.
Pour I'installation dans un garage, vous devez placer la s_cheuse _ au moins 18" (46 cm)
au-dessus du sol. En cas d'utilisation d'un pi6destal, il faudra 18" (46 cm) jusqu'au fond
de la s_cheuse.
Ne pas faire fonctionner la s_cheuse _ des temp&atures inf6rieures _ 45°1 , (7°C). ,S,des
temperatures inf6rieures, la s_cheuse risque de ne pas s'arr&ter f_la fin d'un programme
automatique. I.es dur6es de s6chage risquent alors d'augmenter.
la s_cheuse ne dolt pas &tre install_e ou remis_e dans un endroit o_ elle sera expos_e _ I'eau
et/ou aux intemp_ries.
V6rifier les codes Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des
s_cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ toucher.
Communiquer avec I'inspecteur des bfitiments local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne dolt &tre install_ dans le
m6me placard que la s6cheuse.
D6gagements de s6paration _ respecter
!emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir compl_ternent la porte de la
s_cheuse.
Dimensions de la s6cheuse
J
J
/
38"
(9/,4 cm)
86"
/
I
*28,65"
(72,77 crn)
(68,6 cm)
*l.a plupart des installations requi_rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derriere la
s_cheuse pour le conduit d'6vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
I'_vacuation".
Espacementminimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette s_cheuse. Cette s_cheuse
a 6t_ test_e pour une installation avec d6gagement de 0" (0 cm) sur les c6t_s et _ I'arri_re.
[ 'espacement recommand6 dolt 6tre consid_,r_ pour les raisons suivantes :
Un espace suppl6mentaire doit 6tre envisag6 pour faciliter I'installation et Pentretien.
Un espace suppl6mentaire peut &tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl6mentaire dolt &tre envisag6 de tousles c6t_s de la s6cheuse afin de
r_duire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit pr(!voir des ouvertures minimums
d'entr6e d'air en haut et en has de la porte. I.es portes _ claire-voie offrant des ouvertures
(!quivalentes de passage de Pair sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Installation personnalis_e sous un comptoir - s_cheuse seulement
.... 2"*
1"* _ _'_27"_ <f_ 1"*
25cra 686cm 25cm
*Espacement requis
Installation dans un placard - s_cheuse seulement
4po2.
55or,2)
I1"'1<-28,66"-_15"*'1
(2,5cm) (72,77cm)(12,7cra)
A B
(7,6cm)
3"*
(7,6cm)
A. Vue latdrale - placard ou endroit exigu
B. Porte d_'placard avec orifices d'entr6e d'air
* Espacement requis
**Pour une dvacuation par le cBtd ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
Installation dans un encastrement on placard - s_cheuse sur pi_destal
olo
©
1"÷11 27"
(2,5era)
I'<--1"
(68,6 era) (2,5 cra) (72,77cra) (12,7 era)
A B
H
Ii"*_ 26.65"_1s"**l
(2,6cm)
A. [_llC;15_relTleilt
B.Vue latdrale - placard ou endroit exigu
*Espacement requis
**Pour une _vacuation par le c6t_ ou par le fond, un espacement de O" (0 cm) est permis.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
Pour I'installation dans un placard avec porte, on dolt pr_voir des ouvertures minimums
d'entr_e d'air au sommet du placard.
_ (17,8cm) 7"* 117,8 cm)
, Z
5"** 28,65" 1"*
(12,7cm)(72,77cm)(2,6cm) (2,5cra)(68,6era)(2,5era)
±
_9"*
, (22,9 cra)
1" 27" 1"
*Espacement requis
**En cas d'6vacuation par le c6t6 ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.
60 ...........
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement on dans un
placard, avec laveuse et s_cheuse superpos_es
[es dimensions indiqu_es sont pour I'esl)acement recornmand_.
48 po 2.
(310cm2)
±
T
24 po2.
(155cm2)
Y_
3"* (7,6 cm}
W
o
3"* (7,6 cm}
%_ki'!xxxxx!,£>'
%},:x:i,?¸
1"* (2,5 cm}
*Esl)acement requis
* Espacement requis
n....
5Y2"**--_* _ _ I"
(14cm) (2,5cm)
6"*(15,2cm)
!_
72"
(182,9 cm)
_: :4,\.....
)S-
1,,*
(2,5cm) (68,6cm)
**Pour une _vacuation par le c6t_, un espacement de 1" (2,5 cm) est permis.
Installation dans une maison mobile - exigences suppl_mentaires
Cette s_cheuse peut _tre install_e dans une maison mobile. I.'installation doit satisfaire les
crit_'res de la Norme de construction et de s6curit_ des habitations pr_fabriqu_es des E.-U.,
Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme f#d_rale de construction et de s6curit_, des
habitations pr(!fabriqu6es, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la Norme canadienne des
habitations pre!fabriqu(%s, CAN/CSA-Z240MH.
Autres crit_res _ respecter pour une installation en r_sidence mobile :
Syst_me d'#vacuation en m(_tal disponible chez le revendeur.
Trousse d'installation pour une maison mobile - Piece n° 346764. Voir la section
"Outillage et pi_ces" pour des renseignements sur la commande.
II faut prendre des dispositions sp_ciales dans les maisons mobiles pour I'apport d'air de
I'ext_rieur dans la s_cheuse. [ 'ouverture (telle qu'une fen_tre _ proximit(% devrait _tre au
moins deux fois plus grande que I'ouverture de d_charge de la s_cheuse.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
I/appareil doit 6tre aliment_ par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou
20 amperes, prot_g_ par fusible. On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un
disjoncteur temporis(!. ]lest recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct
exclusif _ cet appareil.
_.:_
....
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee & la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee a la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee b,la terre conformement a tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la
qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander a un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivee de gaz
approuv_e par CSA international.
Installer un robinet d'arr_t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 33 cm (13 pc) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiee, on comprend :
le personnel autorise de chauffage,
le personnel autorise d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorise.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un explosion ou un incendie.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette s6cheuse est dquip_e pour une alimentation au gaz naturel. Saconception est
homologude par la CSA International pour I'alimentation au gaz de p_trole liqu_fi6/propane
ou butane), avec conversion appropri_e.
Cette sdcheuse dolt 6tre dquip_e du br01eur convenable, correspondant au gaz spdcifique
qui alimente I'habitation. k'information sur le br01eur se trouve sur la plaque signaldtique
dans le Iogement de la porte de la s_cheuse. Si cette information ne correspond pas au
type de gaz disponible, communiquer avec votre marchand ou composer les num_ros
indiqu_s dans la section "Assistance ou service".
Conversion an gaz de p_trole liqu_fi_ :
Un technicien qualifi_ doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un gaz diffdrent de celui
indiqud sur la plaque signal_tique sans d'abord consulter le fournisseur de gaz.
62
Canalisation d'arriv_e de gaz
I.a canalisation dolt comprendre un connecteur obtur_ (filetage NPT 1/8"ou plus)
accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure imm_diatement en amont de
la connexion d'alimentation en gaz de la s6cheuse (voir I'illustration suivante).
Un tuyau IPS de _/2"est recommandd.
Pour les Iongueurs infdrieures _ 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuv_s de
cuivre ou d'aluminium de %" si les codes Iocaux et le fournisseur de gaz le permettent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Pour les Iongueurs supdrieures _]20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et un
adaptateur de grosseur diff6rente.
Si la sdcheuse a dtd convertie au gaz de pdtrole liqudfid, on peut utiliser un tuyau en
cuivre compatible avec le gaz de pdtrole liqudfid de %". Si la Iongueur totale de la
canalisation d'arriv_e de gaz est supdrieure _ 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse
conduite.
REMARQUE : On dolt utiliser un composd d'_tanch_it_ des tuyauteries r_sistant _tFaction
du gaz de p_trole liqu6fi_. Ne pas utiliser de ruban TEFI ONe'%
Dolt comporter un robinet d'arr&t du gaz :
Au Canada :
Un robinet d'arr6t manuel individuel dolt &tre install_ conform_ment _ la norme B149.1
du Code des installations au gaz naturel ou propane. On recommande que le robinet
d'arr&t manuel individuel soit installd _ moins de 6 pi (1,8 m) de la s_cheuse.
Choisir I'emplacement d'installation du robinet d'arr_t pour qu'il soit facilement
accessible pour les manoeuvres d'ouverture et fermeture.
Exigences concernant I'alimentation du br_leur
Altitudes inf_rieures _ 10 000 pi (3 048 m) :
].a conception de cette sdcheuse a _t_ homologude par la CSA International pour
I'utilisation jusqu'_t une altitude de I0 000 pi (;_ 048 m) pour le ddbit thermique indiqud
sur la plaque signal_tique. Aucun r_glage du br01eur n'est n_cessaire Iorsque la sdcheuse
est utilisde _ une altitude infdrieure _ cette valeur maximale.
Altitudes sup_rieures _ 10 000 pi (3 048 m) :
Si la s(_cheuse dolt 6tre utilis_e _ une altitude sup_rieure _ 10 000 pi (3 048 m), on dolt
r_duire de 4 % le d_bit thermique du br01eur indiqu(! sur la plaque signal_tique pour
chaque tranche de 1 000 pi (305 m) d'augmentation de I'altitude.
Epreuve sous pression de I'alimentation en gaz
]a s(!cheuse dolt &tre d(!connect(_e du syst_me de canalisations d'alimentation en gaz Iors
de tout test de pression _ des pressions plus (!lev_es que 1/j ib/po _.
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
I.a canalisation d'arrivde de gaz sortant _tI'arri@re de la sdcheuse est dotde d'un filetage
m_le de %".
*6¼"
(15,9 cm)
A C E
B D
A. Connect_'ur de gaz soupl_' d_" _ "
B. Adaptateur du tuyau au joint conique de _"
C. Connect_'ur obtur_; (fil_'tage NPT d_' _" ou plus)
D. Canalization d'arriw;e de gaz NPT d_" _/_"
E. Robinet d'arr_t du gaz
Exigences concernant le raccordement au gaz
A. Canalization d'arriw;e de gaz NPT de _/_"
B. 7uyau NPT d_" la s_;cheuse de 3/_,,
*REMARQUE : Si la s_cheuse est mont_e sur un pi6destal, pr(!voir 10" (25,4 cm) ou 15,5"
(39,4 cm) de plus _ partir du sol pour la hauteur de la canalisation d'arriv_e de gaz, en
fonction du module de piddestal. Pour une installation dans un garage, pr_voir 18" (46 cm)
de plus _ partir du sol pour la hauteur de la canalisation d'arriv_e de gaz.
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de %" x %" entre le connecteur de gaz flexible et
la conduite de gaz de la s(!cheuse, tel que n6cessaire pour _viter le pincement.
Utiliser uniquement un compos(! d'6tanch(!it_ des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban
TEFLON'%
On dolt raccorder la s_cheuse _ la conduite d'alimentation en gaz _ I'aide d'un
connecteur de gaz flexible homologud qui respecte les normes applicables aux
connecteurs utilis(!s avec des appareils m(!nagers _ gaz, CSA 6.10.
f/<)TEFLON est une ma_que d6pos6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r(!duire le risque d'incendie, cele s_cheuse doit EVACUER
['AIR A [ 'EXTERIEUR.
iMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et r@glements en vigueur.
[e conduit d'dvacuation de la sdcheuse ne dolt pas 6tre connect_ _ une dvacuation de gaz,
une chemin_e, un tour, un plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du syst_rne et veiller _ ce que le clapet de
d(!charge ne soit pas obstru(! par une accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille mdtallique par un conduit de mdtal
Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'_vacuation. Apporter les modifications
ndcessaires au syst@me d'dvacuation pour atteindre le meilleur rendement de sdchage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd. Ne [)as utiliser un conduit de plastique
ou en feuille m6tallique.
Utiliser un conduit d'(!vacuation en m6tal Iourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit d'_;vacuation en m_;tal Iourd de 4" ( 10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'_vacuation aupr_s du marchand ou en t_l_phonant
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce
manuel.
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de s(!chage, on recommande d'utiliser des conduits
m(!talliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit m(!tallique rigide pour r_duire les risques
d'(krasement et de d_formation.
Conduit m_talliqne flexible
[.es conduits m(_talliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure o_J ils sont
accessibles en vue du nettoyage.
Un conduit m6tallique flexible dolt 6tre totalement d_ploy6 et soutenu Iorsque la
s(!cheuse est _ sa position finale.
Enlever tout exc6s de conduit flexible pour (!viter tout affaissement ou d(!formation
susceptible de r(!duire la capacit_ d'_vacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit m_tallique flexible dans les cavit_s ferm6es des tours, plafonds
ou planchers.
Condes
[es coudes _ 45 ° permettent une meilleure circulation de Pair que les coudes _ 90 °.
Bon Meilleur
64 ...........
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
Le conduit d'(!vacuation ne dolt pas &tre connect& ou fix(! avec des vis ou avec tout autre
dispositif de serrage qui se prolonge _ Pint6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adh(!sif pour conduit.
Bride dt' serrage
I_vacuation
les styles de clapets recommand(!s sont illustr(!s ci-dessous.
B
_ (10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Clapet _ pergi_'nnes
B. Clapet d_" type bolte
Le clapet inclin6, de type boite ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 c_
v-_,_ 2V2"
(6,4 cm)
lerminer le conduit d'(!vacuation par un clapet de d6charge pour emp&cher les rongeurs
et insectes d'entrer dans I'habitation.
I.e clapet de d(!charge doit &tre situ_ _ au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Pair humide rejet6 (par exemple,
fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc./.
Ne pas utiliser un clapet d'(!vacuation _ fermeture magn(!tique.
Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de
rhumidite et une accumulation de charpie a rinterieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage darts la maison et problemes
de sante.
? e z _
8_
Y
Choisir un type de syst6me d'6vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent _ acheminer le conduit d'(!vacuation _ I'arri_re de la
s_cheuse. D'autres installations sont possibles.
B
............c
E
A
......................................G
A. S_;cheuse
B. Coud_'
C. Mur
D. Clapet die d_;charge
E. Bride's
£ Conduit m_;tallique rigide ou souple
G. [ongueur de conduit n6cessaim pour
raccorder I_'s coud_'s
H. Bouche de d_;charg_'
Installations d'_vacuation facultatives
Risque d'incendie
Recouvrir tous[es orifices d'_vacuation non utiiis_s
avec ['une des trousses suivantes :
279818 (blanche)
279820 (noir)
280102 (bleu pacifique)
Contacter votre marchand local.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie, un choc _lectrique ou une
biessure grave.
Cette s6cheuse peut &tre convertie pour avoir un syst6me d'6vacuation par le c6t6 droit, par le
c6t6 gauche ou par le bas. Contacter votre marchand local pour faire convertir la s_cheuse.
B
A. Acheminement standard till conduit d'(_vacuation par
I'arri_'rf'
B. Acheminement du conduit d'_;vacuation par/a gauche ou
par la droite
C. Acheminement du conduit d'dvacuation par le has (non
compatible avec les installations sur pi_;cJestal)
Autres installations o_ le d_gagement est r_duit
[I existe de nombreux types de syst_mes d'_vacuation. Choisir le type qui convient le mieux _
I'installation. Deux installations _td(!gagement re!duit sont illustrdes. Voir les instructions du
fabricant.
i
I "-'.?:zz-z-
i t
I I .
V /;"
ii
t Js
A B
A. Installation au-ck'ssus de la s<;cheuse (aussi disponible
avec un coude de;cak;)
B.Installation de p<;riscope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes [)our les installations o(J le de!gagement
est re!duit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" [)our passer une commande.
installation au-dessus de la sGcheuse :
Piece nume!ro 4396028
installation de p(!riscope (Pour utilisation en cas de non-concordance de la bouche de
d_charge de la s(!cheuse avec le clapet) :
Piece num(!ro 4396037 - Non-concordance de 0" (0 cm) _: 18" (45,72 cm)
Piece nume!ro 4396011 - Non-concordance de 18" (45,72 cm) _t29" (73,66 cm)
Piece num(!ro 4396014 - Non-concordance de 29" (7%66 cm) _t50" (12 7 cm)
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
I.e syst_me d'_vacuation doit 6tre solidement fixd _ une section non combustible de la
structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en-dessous de la maison mobile.
Faire en sorte que le syst6me d'e!vacuation se termine b I'ext_rieur.
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itine!raire d'acheminernent vers I'exte!rieur qui sera le plus direct et le plus
rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements
de direction•
Si des coudes ou des changements de direction sont utilis(!s, pr(!voir autant d'espace que
possible.
Plier le conduit graduellement pour 6viter de le d6former.
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90%
D_terminer la Iongueur du conduit el les coudes n_cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst_mes d'_vacuation ci-dessous pour d_terminer le type de
mate!riel _ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup_rieure _ la valeur sp_cifiGe dans
le tableau des syst&mes d'dvacuation. Si la Iongueur du circuit est sup_rieure :: la valeur
sp_cifi_e dans le tableau, on observera
Une r_duction de la Ionge!vit(! de la s_cheuse.
Une r_duction du rendement, avec temps de se!chage plus longs et une plus grande
consommation d'_nergie.
I.e tableau des syst#mes d'_vacuation fournit les exigences d'_vacuation qui vous aideront ::
at_eindre la meilleure performance de s(!chage.
66 ...........
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : I.es installations d'_vacuation du conduit par le c_t_ ou par le bas comportent
un changement de direction _ 90 ° _ I'intdrieur de la s_cheuse. Pour dtablir la Iongueur
maximale du conduit, ajouter un changement de direction _ 90° au tableau.
Nombre de Type de Clapets de type Clapets inclines
changements de conduit bolte ou
direction _ 90 ° on persiennes
coudes
0 M_tallique rigide 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
M_tallique souple 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
1 M_tallique rigide 54 pi (16,5 m/ 48 pi (14,6 m/
M_tallique souple 31 pi (9,4 m/ 23 pi (7 m)
2 M_tallique rigide 44 pi (I 3,4 m/ 38 pi (I 1,6 m/
M_tallique souple 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
3 M_tallique rigide 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
M_tallique souple 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
4 M_lallique rigide 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
M_tallique souple 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
1,
2.
3.
installer le clapet d'_vacuation. Utiliser du composd de calfeutrage pour sceller
I'ouverture murale _ I'ext@ieur autour du clapet d'dvacuation.
Raccorder [e conduit d',_vacuation au clapet [ e conduit dolt _'tre ins6r6 _ I'int6rieur du
clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
Acheminer le conduit d'_vacuation jusqu'_ I'emplacement de la s_cheuse. Utiliser
I'itindraire le plus rectiligne possible. Voir "D_terminer I'itin6raire d'acheminement du
conduit" dans "Planification du syst_me d'6vacuation". Eviter les changements de
direction _ 90 ('. Utiliser des brides de serrage pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de
ruban adhe!sif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent _
I'int@ieur du conduit pour fixer celui-ci.
Risque du poids excessif
UtilJser deux ou plus de persennes pour deplacer et
installer la s_cheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Pour prot_ger le plancher, utiliser une grande pi@ce de carton de I'emballage de la
s_cheuse. Placer le carton sous tout le bord arri@re de la sdcheuse.
2. Saisir fermement la s_cheuse par la caisse. Placer soigneusement la sdcheuse sur le
carton. Voir I'illustration.
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de rep_rage (Iosange).
4. Introduiremanuellementlesvisdespiedsdanslestrous.Utiliserunecl6_molettepour
visserlespiedsjusqu'_cequelesymbolederep_rage(Iosange)nesoitplusvisible.
5. Placerunecorni@redecartonprovenantdeI'emballagedelasdcheusesouschacundes
anglesarri@redelas_cheuse.Redresserlas_cheuse.Glisserlasdcheusesurlescorni@res
jusqu'_cequ'ellesoitprochedesonemplacementddfinitif.[.aissersuffisamment
d'espacepourconnecterleconduitd'dvacuationoulacanalisationdegaz.
Utilisation dans une maison mobile
[ors de I'installation, oil dolt solidement fixer la s6cheuse _ gaz au plancher.
Un ensemble d'installation pour maison mobile est n_cessaire pour I'installation de I'appareil
dans une maison mobile. Pour d'autres informations, voir les numdros de tdl@)hone
mentionnds _ la section "Assistance ou service".
1.
2.
Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz. 3.
A I'aide d'une cld pour serrer, raccorder I'alimentation en gaz _ la sdcheuse. Utiliser un
composd d'dtanch_it_ des tuyauteries sur tousles filetages mfiles non _vasds. Si on utilise
un conduit m_tallique souple, veiller _ ce qu'il ne soit pas d_form(!.
4.
A. Nletag_"m_l_' _;vas_;
B. Filetag_,m_l_"non _;vasd
REMARQU[ : Pour les raccordements au gaz de p(!trole liqu_fi_, il faut utiliser un
compos6 d'_tanch(!it(! des tuyauteries r_sistant _ I'action du gaz de p6trole liqu_fi6. Ne
pas utiliser de ruban TEFLON'_L
On dolt utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la s_cheuse _t
I'alimentation en gaz existante. On volt ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommand(!. [.e raccordement peut varier, selon le type d'alimentation, la dimension et
I'emplacement
A
C
A. Connecteur 3 gaz souple d_" _"
B. £onduit de' la s_;cheuse d_" ¢_"
C. Coude ct_' conduit de _" 3 _"
D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique ok' _"
Ouvrir le robinet d'arr6,t du conduit d'alimentation. I.e robin@ est ouvert Iorsque la
poignde est parall@le au conduit d'alimentation en gaz.
A. Robinet f_'rme;
B. Robinet ouvert
V_rifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une solution de d_tection des fuites
non corrosive approuvde. I 'apparition de bulles indique une fuite. R_parer toute fuite
6ventuelle.
I. A l'aide d'une bride de serrage de 4" (I 0,2 cm), relier le conduit d'ivacuation i la bouche
d'(!vacuation de la sicheuse. Si on utilise un syst£me d'ivacuation existant, s'assurer qu'il
est propre. [e conduit d'6vacuation de la s_cheuse doit &tre fix6 sur la bouche
d'6vacuation de la s(kheuse et dans le clapet d'e!vacuation. S'assurer que le conduit
d'e!vacuation est fix_ au clapet d'_vacuation _ I'aide d'une bride de serrage de
4" (10,2 cm).
2. Placer la s(kheuse _ son emplacement final. Ne pas _craser ni d(!former le conduit
d'(!vacuation.
3. (Sur les modules _ gaz) V(!rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas d(!form_ ou (!cras(!.
4. Une fois que le conduit d'(!vacuation est raccord_, retirer les corni_res et le carton.
f{@TEFLON est une mmque d@os6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
68
ContrBler I'aplomb de la sdcheuse. ContrBler I'aplomb tout d'abord transversalement, puis
dans le sells avantTarri_,re.
Si la sdcheuse n'est pas de niveau, la ddposer sur un bloc de bois. Utiliser une cld _ molette
pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le has, et vdrifier _ nouveau si elle est de niveau.
[e sens d'ouverture de la porte peut &tre changd du c6td droit au cBt_ gauche, si ddsird.
1. Placer une servieKe ou un linge doux sur le dessus de la sdcheuse ou du plan de travail
pour protdger la surface.
Oter la porte
1. Enlever les 4 vis qui maintiennent la charni#re de la porte sur le panneau avant de la
sdcheuse.
A. PalTl}eau aVallt dd! la s_;ch_!us_!
B. Porte
2. Poser la porte sur une surface plane prot_gde, c6t6 intdrieur (partie interne de la porte)
vers le haut.
3. Enlever les 6 vis _ t&te Philips pour sdparer la pattie externe de la porte de la pattie
interne. Voir I'illustration. II importe d'enlever seulement les 6 vis indiqu_es.
4. Soulever la partie interne de la porte hors de la partie externe.
5. Faire pivoter la partie externe de 180 °.
180 °
Inversion de la charni_re
1. Utiliser un petit tournevis _ lame plate pour enlever 2 tringles des pitons d'obturation des
trous de la pattie interne de la porte. Faire glisser la t6te du tournevis sous les tringles, en
veillant _ ne pas drafter la surface de la porte interne. Soulever.
®
2,
Oter les 4 vis qui fixent la charni#re de la porte interne et de!placer la charni_re de I'autre
c6t6. R6installer les 4 vis.
A. Charni_'re de porte
3. Rdinstaller les tringles des pitons d'obturation des trous sur le c6td oppos_ de la porte
interne.
4. Vdrifier s'il y a des traces de doigts sur le verre. Nettoyer le verre au besoin.
5. Placer la pattie interne de la porte _ I'intdrieur de la pattie externe. Pour une bonne
installation, le bord de la pattie interne de la porte doit se trouver compl_tement
I'int_rieur du bord de la pattie externe de la porte.
6. Assembler de nouveau les parties interne et externe de la porte avec les 6 vis.
3. Insdrer la g_che sur le c6td opposd.
A
A. lringle des pitons d'obturation des trolls (invisible sous cet angle)
B. G/Jche de la porte
R_installation de la porte
1. Fixer de nouveau la porte sur le panneau avant de la se_cheuse avec les 4 vis.
®
Inversion de la g&che
1. Utiliser un petit tournevis _ lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation des
trous dans I'ouverture de la porte de la sdcheuse. Faire glisser la t6te du tournevis sous les
tringles, en veillant _ ne pas drafler la surface de la sdcheuse. Soulever.
2. Oter la g_che.
\
\\\
A. PdllllOau avant do/a 5_!chous(!
B. Porte
2. Vdrifier s'il y a des marques de doigts sur le verre. Nettoyer le verre au besoin.
3. Fermer la porte et ve!rifier qu'elle s'enclenche solidement.
70 ...........
1. V(_rifier que toutes les pi_ces sont install(!es. S'il reste une piece, passer en revue les
diff(!rentes 6tapes pour d6couvrir laquelle aurait (!t_ oubli6e.
2. S'assurer d'avoir r(!cup_r(! tous vos outils.
3. V(!rifier I'emplacement d6finitif de la s_cheuse. S'assurer que le conduit d'_vacuation
n'est pas (!cras(! ou d6form6.
4. V(!rifier c ue la s_cheuse est de niveau. Voir "Mise _ niveau de la s6cheuse".
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
7,
8.
9.
10.
11.
]eteUrecycler tout le mat6riel d'emballage.
I.ire "Utilisation de la s(!cheuse".
Essuyer soigneusement I'int6rieur du tambour de la s(!cheuse avec un chiffon humide
pour (!liminer toute trace de poussi6re.
S_lectionner un programme de s6chage minut6 avec chaleur et mettre la s6cheuse en
marche. Ne pas s_lectionner le r_glage de temp(!rature Air Only (air seulement).
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce flui suit :
[es commandes sont r_gl_es _ la position de marche ou "On".
[e bouton Start (mise en marche) a (!t(! enfonc6 fermement.
[a s_cheuse est branch(!e sur une prise _ 3 alv(!oles reli6e ;_la terre.
['alimentation _lectrique est connect_e.
[es fusibles sont intacts et serr(!s, ou le disjoncteur n'est pas d_clench6.
[.a porte de la s(!cheuse est ferm_e.
Apr6s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s_cheuse et v_rifier s'il y a de la
chaleur. En cas de chaleur, annuler le programme et fermer la porte. Si aucune (!manation
de chaleur n'est perceptible, (!teindre la s(!cheuse et v(!rifier que le robinet d'arr&t de la
canalisation de gaz est ouvert.
Si le robinet d'arr&t de la canalisation de gaz est ferm6, I'ouvrir, puis r_p_ter le test de
5 minutes d6crit ci-dessus.
Si le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz est ouvert, contacter un technicien
qualifi_.
5. Brancher la s6cheuse sur une prise _]3 broches reli_e _ la terre. Mettre le courant.
6. (_)ter tout film protecteur ou ruban adh_sif restant sur la s_cheuse.
P
UTILISATION DE LA SECHEUSE
POWER DELICATE
WET 1 WRINKLE
DAMP 0 CONTROL
COOL DOWN NORMAl,,
DRY MOR_
WRINKLE PREVENT _O_M_L
I LESS
CONTROLS LOCKED ;_i Q TOWELsCOTTON/_
CLEAN LINT SCREEN !!_!!
DRYNESS
LEVEL
START
PAUSEo
CANCEL
_I_D DRYCYCLE
_JUST
HIGH
REGULAR
MEDIUM
LOW
EXTRA LOW
AIR FLUFF
©
O WRINKLE
PREVENT
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a deja ete touche par
un produit inflammable (m_me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre seches sur une corde a linge
ou par le programme de s_chage a Fair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un incendie.
Suivre ces (!tapes de base pour mettre la s_cheuse en marche. Se r(_f#rer aux sections 2.
sp_cifiques de ce manuel pour obtenir des rensei_nements plus d_taill(!s. Cette information 3.
couvre plusieurs mod_'les diffe!rents. Votre s(_cheuse peut diff#rer du mod61e illustr(! et ne pas
comporter tousles pro_rammes et caracte!ristiques d_crits. 4.
1. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque char#e. Voir "Nettoyase du filtre 2_charpie'.
Charger les v6tements dans la s_cheuse et fermer la porte.
Appuyer sur POWER (alimentation).
S_lectionner un pro#ramme de se!chase par d_tection ou minute, les pre!re!#lages pour les
pro_rammes de se_cha_e par d(!tection et minut(_s s'illuminent, la dur_e estime!e
(programme de s(!cha_e par d_tection) ou r_elle (prosramme minute) du prosramme
appara_tra (en minutes) sur I'afficheur.
72
REMARQUE : Une dur6e par d6faut est affichde Iorsqu'un programme de s6chage par
d6tection est sdlectionn6. Au cours des premieres minutes du processus de sdchage, la
durde du programme peut varier automatiquement par rapport _ la dur6e par d6faut en
fonction du volume et du type de tissu de la charge. Vers la fin du processus de sdchage,
I'afficheur de la durde estim6e s'ajustera de nouveau, indiquant la durde de sdchage
finale.
Utilisation d'un programme de s6chage par d6tection
Sdlectionner un programme de s6chage par d6tection. Les programmes de s6chage
par d6tection sont prdrdgl6s _ Normal.
Sdlectionner DRYNESS [EVEI. (degrd de sdchage) pour rdgler le degr6 de s6chage de
la charge. Au cours du programme, la commande d6tecte le degr6 de sdchage de la
charge et r6gle la durde automatiquement selon le degrd de s6chage sdlectionnd.
Pour modifier le degr6 de s6chage et/ou des options au cours d'un programme de
s6chage par d6tection :
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl (pause/annulation).
Ajuster le degr6 de sdchage et/ou les options.
REMARQUE : Les s61ections de degr6 de sdchage ne peuvent &tre effectu6es qu'avec
les programmes de sdchage par d6tection. ].a sdlection de More (plus), Normal ou
less (moins) ajuste automatiquement la durde d6tectde n6cessaire.
M0 RE
N 0 RM AL
LESS
©
DRYNESS
LEVEL
SENSORDRYONLY
[es programmes de sdchage par d6tection suppriment la ndcessit6 de calculer la
dur6e de sdchage et apportent davantage de soin aux v&tements. [a dur6e affichde
correspond _ la dur6e r6siduelle estim6e du programme.
Utilisation d'un programme minut6
Choisir un programme minutd.
Appuyer sur les fl_ches de r6glage du s6chage minutd (vers le haut ou vers le has)
jusqu'_ ce que la durde de sdchage d6sir6e s'affiche. Appuyer 16g_rement sur MORE
TIME ou I.ESS TIME et la durde changera par tranches de 1 minute. Appuyer sans
rel_cher sur MORE ]]ME ou LESS [[ME et la durde changera par tranche de
5 minutes.
rEMArQUE : Ea caract6risfique d'ajustement du programme minut6 ne peut &tre
utilis6e qu'avec les programmes minut6s.
_ TIMED DRYCYCLE
ADJUST
5.
6.
7.
Appuyer sur TEMPERATURE jusqu'_l ce que la tempdrature d6sirde sqllumine.
Pour modifier la dur6e et/ou les options au cours d'uu programme miuut6 :
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl (pause/annulation).
Ajuster la durde et/ou les options.
(ETAPE FACUI3ATIVE) Si d6sird, sdlectionner WRINKI.E PREVEN[_ Pour plus de ddtails,
voir WRINKLE PREVENT dans la section "Caractdristiques suppldmentaires".
(EI°APE FACU[]ATIVE) I.e signal de programme est prdrdgld _ On (marche). On peut
d6sactiver le signal de programme, si ddsir6.
Appuyer sur START pendant environ I seconde jusqu'_ ce que la sdcheuse se metre en
marche. V6rifier que la porte est ferm6e.
Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme,
la s6cheuse s'arr&te automatiquement.
Pour mettre la s6cheuse en pause ou I'arr6ter & tout moment
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl (pause/annulation).
Pour remettre la s6cheuse e. marche
Fermer la porte. Appuyer sans rel3cher sur START jusqu'_ ce que la sdcheuse se mette en
marche.
Pour arr6ter la s6cheuse ou annulet le programme en cours & tout moment
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) ou ouvrir la porte.
REMARQUE : Ee s6chage reprendra I_ ob le programme a 6td interrompu si on referme la
porte et appuie sur Start dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est interrompu
pendant plus de 5 minutes, la sdcheuse s'arr6te. S61ectionner les nouveaux r6glages de
programme avant de remettre la s6cheuse en marche.
Cette caract6ristique permet de verrouiller les r6glages et d'emp@cher I'utilisation involontaire
de la sdcheuse. On peut aussi utiliser la caractdristique de verrouillage des commandes pour
emp6cher des changements involontaires de programme ou d'option durant le
fonctionnement de la sdcheuse, s
Activation de la caract6ristique de verrouillage des commandes :
Appuyer sur le bouton CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant 3 secondes. L'ic6ne
CONTRO[.S I.OCKED {commandes verrouill6es) s'allume et un unique bip est entendu. Pour
d6verrouiller, appuyer sur le bouton CYCI.E SIGNAl (signal de programme) pendant
3 secondes. [ 'indicateur lumineux s'6teint.
Choisirleprogramme,ledegr_des_chageetlatemperaturecorrectspourlacharge.Siun
programmedes_chagepard_tecfionestencours,I'afficheurindiqueladur_eesfim_edu
programme,laquelleestd_termin_eparlad_tectionautomatiqueparlas_cheusedudegr6
des_chagedelacharge.Siunprogrammeminut_estencours,I'afficheurindiqueladur6e
exacteenminutesrestantejusqu'hlafinduprogramme.
[ap_riodederefroidissementfaitculbuterlachargesanschaleuraucoursdesquelques
derni_resminutesdetouslesprogrammes.I.ap_riodederefroidissementpermetde
manipulerleschargesplusfacilementetr(_duitlefroissement,ladur(_ederefroidissement
varieenfonctiondelachargeetdudegr#des#chage.
Conseilsde s6chage
Suivre les directives sur I'_tiquette Iorsqu'elles sont disponibles.
Si d_sir_, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre les instructions sur
I'emballage.
Pour r#duire le froissement, enlever la charge de la s#cheuse aussit6t que le culbutage
cesse. Cette action est particuli_rement importante pour les tissus #_pressage permanent,
les tricots et les tissus synth(_tiques.
Eviter de faire s#cher des v_tements de travail _pais avec des tissus plus I#gers. II pourrait
en r_sulter un s#chage excessif des tissus plus I#gers et un r_tr#cissement ou froissement
accru.
Conseils pour les programmes
On recommande de s_cher la plupart des charges en utilisant les pr_r_glages de
programme.
Consulter le tableau des pr_r_glages des programmes de s_chage par d_tection ou des
programmes minutes (_ la section "Programmes') pour un guide de s_chage de charges
diverses.
[a temp6rature de se_chage et le degr6 de s6chage sont pr_r_gl_s Iorsqu'on choisit un
programme de s6chage par d6tection. On peut s_lectionner un degr6 de s6chage
diff6rent, en fonction de la charge, en appuyant sur Dryness Level et en choisissant
More (plus) ou kess (moins).
REMARQU[ : Avec les programmes de s6chage par d_tection, il est impossible
d'utiliser la caract_ristique d'ajustement du programme minut_ et la temp6rature ne
peut _tre modifi6e.
Pour ajuster la dur6e d'un programme minute, appuyer sur les fl_ches (vers le haut ou
vers le bas) de r6glage du programme minute. Ajuster la temp6rature d'un programme
minut_ en appuyant sur TEMPERATURE jusqu'_ ce que la temp6rature d_sir_e soit
s61ectionn6e.
REMARQUE : 11est impossible d'utiliser la fonction Dryness Level (degr6 de s_chage)
avec les programmes minut6s.
On peut suivre I'_tat d'avancernent de la s_cheuse grace aux t_moins lumineux du degr(! de
s_chage.
WET
DAMP
COOL DOWN
DRY
WRINKLE PREVENT
CONTROLS LOCKED
CLEAN LINT SCREEN :_::
Wet (monill_)
I.e t(_moin Wet s'allurne au d_but d'un programme de s_chage par d_tection si un article
mouill# est d_tect#.
Au cours d'un programme de s6chage par d#tection, si un article mouill# n'est pas d6tect6
apr_s environ 5 minutes, la s_cheuse passe directement _ la p6riode de refroidissement et
les t_moins Cool Down et WRINKI E PREVENT s'allument, si la fonction est s#lectionn_e.
Au cours d'un programme minut6, les articles mouill_s ne sont pas d_tect6s. [.a s_cheuse
continuera _ fonctionner pour la dur(!e de temps s_lectionn_e et le t6moin VVet
s'allumera. [e t6moin lumineux Damp (humide) ne s'allumera pas.
Damp (humide)
I.e t_moin Damp s'allume au cours des programmes de s_chage par d_tection Iorsque le linge
est sec _ environ 80 %.
Cool Down (refroidissement)
I.e t_moin Cool Down s'allume pendant la p_riode de refroidissement du programme. I.e
linge refroidit pour faciliter sa manipulation.
Dry (linge sec)
I.e t_moin Dry s'allume Iorsque le programme de s_chage est termin_. Ce t_moin reste allum_
durant le programme WRINKI E PREVENT.
WRINKLE PREVENT(anti-froissement)
I.e t_moin WRINKI.E PREVENTs'allume Iorsque cette option est s_lectionn_e. Ce t_moin reste
allum_ avec le t#moin Dry (linge sec).
Clean Lint Screen (nettoyer le filtre _ charpie)
le t_moin Clean [.int Screen vous invite _ v(!rifier si le filtre _ charpie a besoin d'etre nettoy_.
I.e t6moin Clean [int Screen s'allume Iorsque la machine est allum_e. I.a lampe clignote
jusqu'_ la raise en marche du programme ou jusqu'_ ce que la porte soit ouverte; elle s'e!teint
ensuite.
T6moins lumineux
I.es autres t_moins lumineux indiquent les r_glages de programme, d'options et de
modificateurs s_ler tionn_s.
74 ...........
S61ectionner le programme de s#chage qui correspond au type de charge _ s#cher. Voir le
tableau Pr6r_glages des programmes de s_chage par d_tection ou le tableau Pr#r#glages des
programmes minut_,s.
DELICATE
WRINKLE
CONTROL
NORMAL~ TIMED
" DRY
JEANS - _RAPID
DRY
COTTON/ "FRESHEN
TOWELS UP
SENSOR DRY TIMED DRY
Programmes de s_chage par d_tection
[es programmes de s#chage par d6tection permettent d'assortir le programme f_ la charge _
s_cher. Voir le tableau ci-apr6s "Pr_r_glages des programmes de s#chage par d#tection".
Chaque programme s6che certains tissus _ la temp#rature recommand6e. Un capteur d#tecte
I'humidit# de la charge et r6gle automatiquement la dur#e pour un s_chage optimal.
Cotton/Towels ou Heavy Duty (coton/serviettes ou service intense)
Utiliser ce programme pour le s_chage _ temperature tr6s _lev6e des tissus _pais tels que les
serviettes en coton ou les couvre-lits.
Jeans
Utiliser ce programme pour le s_chage t_temperature normale _ (_lev_e des tissus en denim.
Normal
Utiliser ce programme pour le s#chage _ temp#rature moyenne des tissus robustes tels que les
v6tements de travail et les draps,
Wrinkle Control (anti-froissement)
Utiliser ce programme [)our le s(!chage _ basse temperature des tissus sans repassage tels que
les chemises de sport, les v&tements de travail tout-aller et les m61anges de tissus _ pressage
permanent.
Delicate (articles d61icats)
Utiliser ce programme pour le se!chage _ tempe!rature extra basse des tissus synthe!tiques,
tricots lavables et finitions sans repassage.
Pr_r_glages des programmes de s_chage par d_tection
Type de charge des programmes de Temperature Dur_e* (Minutes)
s_chage par d_tection
COTTON/TOWELS ou HEAVY DUTY High (_lev_e) 45
(coton/serviettes ou service intense)
Charges mixtes d_articles Iourds,
serviettes
JEANS Regular (normale) 55
Pantalons en denim, vestes
NORMAL Medium (moyenne) 40
Draps, velours c6tel_, v6tements de
travail robustes
WRINKLE CONTROL (anti-froissement) Low (basse) 35
Pressage permanent, synth_tiques,
v6tements de travail tout-aller
DELICATE (articles d_licats) Extra Low (extra 30
kingerie, chemisiers basse/
*[:)urge estim_e avec r_glage Normal du degr_ de s_,chage. [a dur_e variera en fonction du
type et du volume de la charge.
Programmes de s_chage minutes
Utiliser les programmes minute's pour s_lectionner une dur(_e de s_,chage pr(_cise et une
temp6rature de s6chage. [.orsqu'un programme minut# est s61ectionn6, I'afficheur de la dur_e
r6siduelle estim#e indique la dur_e r(_elle restante pour le programme en cours. II est possible :/<"
de modifier la dure!e r_elle du programme en appuyant sur les fl6ches de r(!glage du
programme minut6 (vers le haut ou vers le bas). Voir "Changement des programmes, options ::
et modificateurs'.
Timed Dry (s_chage minute)
Utiliser ce programme pour compl6ter le s6chage si des articles sont encore hur'nides apr_s un
programme de s(_chage par d6tection. [.e s&chage minut6 est _galement utile pour le s&chage
d'articles Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v&tements de travail.
Rapid Dry (s_chage rapide)
Utiliser ce programme pour s_cher les petites charges ou les articles qui requi_rent un temps
de s_,chage court.
Freshen Up (rafraichissement)
Utiliser ce programme pour aider _ aplanir les faux plis des v_tements qui ont se!journ_ clans
une valise ou qui sont rest_s trop Iongtemps dans la s6cheuse.
:75
Pr6r6glages des programmes minut6s
Type de charge des programmes Temp6rature Dur6e par d6faut
minut6s (Minutes)
Sf_CHAGE MINUTf_ Articles Iourds, High (61ev6e) 40
encombrants, couvre-lits, v&tements de
travail
RAPID DrY (s6chage rapide) High (61ev6e) 2"¢
Petites charges, tissus robustes
FRESHEN UP (rafralchissement) Regular (normale) 20
Aide _ aplanir les faux plis
Temperature (temp6rature)
[es r6glages de temp6rature sont utilis6s avec les programmes de s6chage minut6s. Appuyer
sur TEMPERATURE jusqu'_t ce que le r6glage de temp6rature d6sir6 s'allume. [es r6glages de
temp6rature ne peuvent pas &tre utilis6s avec les programmes de s6clnage par d6tection.
HIGH
REGULAR
M_DIUM
LOW
EXTRA LOW
AIR FLUFF
©
TEMPERATURE
A_JUSTSIIMF_
DR_YCESONJ_
Air Fluff (duvetage & I'air)
Utiliser le r6glage Air Fluff [)our les articles qui doivent &tre s6ch6s sans chaleur, tels que le
caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles _ la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent &tre s6ch6s au r6glage Air Fluff.
Type de charge Dur6e* (Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rembourr6s, 20 - 30
jouets rembourr6s
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis renforc6s de caoutchouc 40 - 50
Plastique ol6finique, polypropyl6ne, nylon diaphane 10 -20
*R6gler de nouveau la dur6e pour compl6ter le s6chage, si n6cessaire.
Utilisation du r6glage Air Fluff
V6rifier que les rev6tements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers _ la main p6riodiquement pendant le programme.
%cher I'article compl6tement. I.es oreillers en caoutchouc mousse sont lents _ s6cher.
REMARQUE : La fonction Air Fluff n'est pas disponible avec les programmes de s6chage par
d6tection.
WRINKLE PREVENT (anti-froissement)
L'option WRINKI.E PREVENT aide _ aplanir les faux plis qui se forment Iorsqu'on ne peut pas
sortir la charge de la s6cheuse d_s la fin d'un programme. Au cours de cette option, la
s6cheuse arr6te le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant 90 minutes.
O WRINKLE
::: PREV ENT
Appuyer sur WRINKI.E PREVENT pour obtenir jusqu'_ 90 minutes de culbutage
p6riodique sans chaleur _ la fin d'un programme.
Arr&ter I'option WRINKLE PREVENT _tout moment en appuyant sur WRINKLE PREVENT
ou en ouvrant la porte de la s6cheuse.
I 'option WRINKI.E PREVENT est prdrdgl6e _ OFF (arr&t). Les programmes de s6chage par
d6tection ronserveront le r6glage WRINKI.E PREVENT. Par exemple, si on s61ectionne
WRINKLE PREVENT dans le programme Normal, cette caract6ristique sera activ6e la
prochaine fois que ce programme sera s61ectionn6.
REMARQUE : Pour &tre activ6e, I'option WRINKI.E PREVENT doit 6tre s61ectionn6e avec un
programme. Iorsqu'on ne s61ectionne pas WRINKI E PREVEN% la s6cheuse s'arr&te apr6s la
p6riode de refroidissement.
Cycle Signal (signal de programme)
Le signal de programme 6met un signal sonore qui indique la fin du programme. Sortir
rapidement les v&tements _ la fin du programme r6duit le froissement.
Appuyer momentan6ment sur CYCI.E SIGNAl. pour d6sactiver le signal.
TH CY CLE S IG N A L
OLD3SECONDSTO
OCK/UNLOCKCONTROLS
REMARQUE : Lorsqu'on choisit WRINKI.E PREVENT et que le signal de fin de programme est
activ6, un signal sonore est 6mis _ intervalles de 5 minutes jusqu'_ ce qu'on sorte les
v6tements de la s6cheuse, ou jusqu'_t ce que I'option WRINK[E PREVENT soit termin6e.
76 ...........
11est possible de changer les programmes de s_chage par d(!tection, les programmes minut(!s,
les modificateurs et les options _ttout moment avant d'appuyer sur Start (mise en marche).
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. [a
derni_,re s(!lection ne sera pas accept6e.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur Start
1. Appuyer deux fois sur PAUSF/CANCE[ (pause/annulation). Ceci met fin au programme en
cours.
2. S61ectionner le programme et les options d_sirds.
3. Appuyer sans relacher sur START (mise en marche). I.a sdcheuse recommence au d6but
du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de
programme, la s_cheuse s'arr6te automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir appuy_ sur Start
11est possible de changer un rnodificateur ou une option _ tout moment avant que le
modificateur ou I'option choisi(e) ne commence.
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl (pause/annulation).
2. Choisir le nouveau modificateur et/ou la nouvelle option.
3. Appuyer sans rel_cher sur START pour continuer le programme.
REMARQUE : Si on appuie deux fois sur Pause/Cancel, le programme est annul6 et la
s6cheuse s'6teint. Recommencer le processus de s_lection.
Utiliser la grille de sichage pour faire sicher sans culbutage des articles tels que chandails et
oreillers. ].e tambour toume, mais la grille ne bouge pas.
Si votre mod61e ne dispose pas d'une grille de sdchage, vous pouvez en acheter une. Pour
savoir si votre module permet I'utilisation d'une grille de sdchage et pour obtenir des
renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture de ce manuel ou contacter
le marchand chez qui vous avez achetd votre s6cheuse.
REMARQUE : [a grille dolt 6tre enlevde pour le culbutage normal. Ne pas utiliser le
programme de sdchage par ddtection avec la grille de s_chage.
Utilisation de la grille de s_chage
Ne pas retirer le filtre _ charpie.
1. Ouvrir la porte de la s(!cheuse.
"A
A. Bord avant
Placer la grille de s_chage dans le tambour de la s6cheuse en positionnant la broche
arri6re sur le rebord du panneau interne arri_re de la s6cheuse. Baisser le bord avant de la
grille de s6chage pour bien la fixer par-dessus le filtre _ charpie,
A. Bord avant de la grille d_' s_chage
B. Panneau arri6r_" de la s_;cheuse
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage. Laisser de I%space entre les articles
pour que I'air puisse atteindre toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne [:)as laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille.
4. Fermer la porte.
5. Appuyer sur le bouton POWER (alimentation).
6. S61ectionner un programme minut6 et une temp6rature (voir tableau suivant). [.es articles
contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent &tre s6ch6s sur une corde
_ linge ou au moyen du r6glage de temp6rature Air Fluff (duvetage _ I'air).
7. Vous pouvez modifier la dur6e du programme en appuyant sur les fl6ches Timed Dry
Cycle Adjust (vers le haut ou vers le bas). R6gler de nouveau la dur6e pour compI6ter le
s6chage si n6cessaire. Consulter le tableau suivant.
8. Appuyer pendant environ 3 secondes sur le bouton START (mise en marche).
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuve@ 6tre s6ch6s sur une grille et indique le
programme, le r6glage de temp6rature et la dur6e de s6chage sugg6r6s. [a dur6e de s6chage
r6elle d6pendra du degr6 d'humidit6 retenue dans les articles.
S6chage sur grille (Rack Dry) R6glage Temp. Dur6e*
Chandails en laine Programmes low (basse) 60
@irer _ la taille normale et 6taler _ plat minut6s
sur la grille.
Jouets rembourr6s ou oreillers Programmes low (basse) 60
Rembourrage en coton ou en fibre minut6s
polyester
Jouets rembourr6s ou oreillers Programmes Air Fluff 90
Rembourrage en caoutchouc mousse minut6s (duvetage _ I'air)
/sans chaleur)
Chaussures de tennis ou de toile Programmes Air Fluff 90
minut6s (duvetage _ I'air)
/sans chaleur)
*(Minutes) R6gler de nouveau la dur6e pour compI6ter le s6chage, si n6cessaire.
e e "
w_
Eviter de laisser des 6[6ments qui pourraient obstruer le d6bit de combustion et emp&cher une
bonne ventilation autour de la s6cheuse.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
.......... £ _<£7
Nettoyage _ chaque charge
Ee filtre _ charpie se trouve dans la porte de la s6cheuse. Un filtre obstru6 de charpie peut
augmenter le temps de s6chage.
Nettoyage
1. Enlever le filtre _ charpie en le tirant directernent vers le haut Enlever la charpie du filtre
en la roulant avec les doigts. Ne [:)as rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. [a
charpie mouill6e s'enl6ve difficilement.
2. Remettre le filtre _ char[pie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre _ charpie d6plac6, endornrnag6,
bloqu6 ou manquant Une telle action peut causer un 6chauffement ou des dommages
pour la s6cheuse et les tissus.
Si de la char[pie tombe dans la s6cheuse au moment du retrait du filtre, v6rifier le conduit
d'6vacuation et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".
78
Nettoyage au besoin
[es ddtergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de rdsidus sur le
filtre _tcharpie. Cette accumulation peut augmenter les temps de sdchage ou entratner un
arr6t de la sdcheuse avant que la charge ne soit compI6tement s_che. Si de la charpie tombe
du filtre, le filtre est probablement encrassd.
Nettoyer le filtre _ charpie avec une brosse en nylon tousles 6 mois ou plus frdquemment s'il
devient obstrud par suite d'une accumulation de rdsidus.
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre ell la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux cgtds du filtre h charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du ddtergent liquide; frotter le filtre
avec la brosse pour enlever I'accumulation de rdsidus.
Dans la caisse de la s6cheuse
]1faut retirer la cllarpie accumulde dans la caisse de la sdcheuse tousles 2 ans ou plus
souvent selon I'utilisation de la sdcheuse. [e nettoyage devrait &tre fait par une personne
qualifide.
Dans le conduit d'6vacuation
I.a charpie devrait _,tre enlevde tous les 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la
sdcheuse.
C
4. Rincer le filtre h I'eau chaude.
5. Bien sdcher le filtre _tcharpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans la
sdcheuse.
......... ,, ;; ...... ,_ ,"
, _
Nettoyage du tambour de la s6cheuse
1. Prdparer une p_te avec un ddtergent _ lessive en poudre et de I'eau tr_s chaude.
2. Appliquer la p_te sur un linge doux
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflarnr'nable sur la surface tach(!e et frotter avec
un linge doux jusqu'_ ce que toute la teinture et les taches restantes soient enlevdes,
3. Essuyer compl_tement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sdcher le tambour.
REMARQU[ : kes v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur vive, peuvent ddcolorer I'intdrieur de la sdcheuse, Ces taches ne
sont pas nuisibles _ votre sdcheuse et ne tacheront pas les v6tements dans les charges futures.
Faire sdcher les articles [_teinture instable en les tournant [_ I'envers pour emp6cher le transfert
de la teinture.
P6riode de vacances
On ne dolt faire fonctionner la sdcheuse que Iorsqu'on est prdsent sur place. Si I'utilisateur
dolt partir en vacances ou n'utilise pas la sdcheuse pendant une pdriode prolongde, il
convient d'ex@cuter les operations suivantes :
1. [:)dbrancher la sdcheuse ou ddconnecter la source de courant dlectrique.
2. Fermer le robinet d'arr@t de la canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre h charpie. Voir "Nettoyage du filtre [_charpie".
Pr6cautions 5. prendre avant un d6m6nagement
1. D(!brancher le cordon d'alimentation dlectrique.
2. Fermer le robinet d'arr&t de la canalisation de gaz.
3. Ddbrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixds sur le tuyau de
la sdcheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte
,5. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fixds solidement h la base de la sdcheuse.
6. Utiliser du ruban adhdsif pour fixer la porte de la sdcheuse.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous 6vitera peut-6tre le cofit d'une visite de service...
La s6cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d6clench6?
Remplacer le fusible ou r_enclencher le disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un
(!lectricien.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis(_.
[a porte de la s6cheuse est-elle bien ferm6e?
A-t-on bien enfonc6 le bouton POWER (alimentation)?
Appuyer sur la touche pendant 1 seconde.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d6clench6?
ke tarnbour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou r_enclencher le
disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un (!lectricien.
[e robinet du conduit d'alimentation en gaz est-il ouvert?
Bruits inhabituels
[a s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain temps?
Si la s_cheuse n'a pas (!t(! utilis(!e depuis quelque temps, il est possible qu'elle (!r'nette des
bruits saccad_s au cours des premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour eL
I'avant ou I'arri6re de la s6cheuse?
V(Trifier les bords awmt et artiste du tambour pour voir si de petits objets y sont coince!s.
Vider les poches avant de faire la lessive.
S'agit-il d'une s_cheuse _ gaz?
ke d(!clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement norrnah
[es quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d'aplomb de Pavaut vers Parri_re
et transversalement?
la s_cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installe!e. Voir "Instructions
d'installation'.
[es v6tements sont-ils emm616s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fair vibrer la s#cheuse. S_parer les articles de la
charge et remettre la s#cheuse en marche.
La s6cheuse affiche un message cod6
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
[e programme de s(Tchage a-t-il _t_ interrornpu par une panne de courant? Appuyer sur
POWER puis appuyer sans rel_cher sur START pour remettre la s_cheuse en marche.
Codes de service "E" _ variables (El, E2, E3) :
Faire un appel de service.
a:s a .................
Le s6chage des v6tements n'est pas satisfaisant, les dur6es de s6chage sont trop
Iongues, la charge est trop chaude
Le filtre & charpie est-il obstru_ de charpie?
[e filtre _ charpie dolt &tre nettoy_ avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en m6tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plaetique.
Ne pas utilieer un conduit d'evacuation en feuille
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un incendie.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet d'6vacuation _ I'ext6rieur est-il obstru6 de charpie,
restreignant le mouvement de Pair?
Faire fonctionner la s_cheuse pendant 5 _ 10 rninutes. lenir la main sous le clapet
d'e!vacuation _ I'ext(Trieur pour v_rifier le mouvement de Pair. Si vous ne ressentez pas de
I'air en mouvement, nettoyer le syst_me d'_vacuation ou remplacer le conduit
d'e!vacuation par un conduit en m(Ttal Iourd ou flexible. Voir "Instructions d'installation".
Des feuilles d_assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne I'utiliser qu'une seule lois.
Le conduit d'_vacnation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V(!rifier que le conduit d'_vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera les duMes de s_chage. Voir
"Instructions d'installation'.
Le diambtre du conduit d_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diam_tre.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin de [a s_cheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
I.a s6cheuse se trouve-t-elle dans une pii_ce o/_ la temp6rature ambiante est inf6rieure
45ol: (7oC)?
I.e bon fonctionnernent des programmes de la s6cheuse n6cessite une temp6rature
ambiante sup_rieure _t45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'ae!ration au sommet et en has
de la porte. Un espace minimum de 1" (2,5 cm) est n6cessaire _ I'avant de la se!cheuse, et,
pour la plupart des installations, un espace de 5" (12,7 cm) est n_cessaire _ I'arri_re de la
se!cheuse. Voir "Instructions d'installation'.
A-t-on sdlectionn6 un modificateur de s6chage h I'air?
C'hoisir la temperature approprie!e aux types de v_tements _ se!cher. Voir "Caracte!ristiques
supple!mentaires'.
ka charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s6cher rapidement?
S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
_//_,/,/,,/,/,,/,/,,_j
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la s6cheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
I.e programme automatique se termine-t-il trop tft?
I.a charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de d6tection. R_gler I'aplomb de
la se!cheuse.
Modifier le r6glage du degr6 de sdchage pour les programmes de s6chage par d(!tection.
Uaugmentation ou la diminution du degr_ de s(!chage modifiera la dur(!e de s(!chage d'un
programme.
Ne pas utiliser une grille de s(!chage avec un programme de s_chage par d(!tection.
Charpie sur la charge
ke filtre _ charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre _ charpie. V(!rifier le mouvement de Pair.
Taches sur la charge ou sur le tambour
I.'assouplissant de tissus pour s6cheuse a-t-il 6t6 utilisd correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au d(!but du programme. [es feuilles
d'assouplissant de tissus ajout(!es _ une charge partiellement s6che peuvent tacher les
v&tements.
]estachessurletamboursontduesauxteinturescontenuesdanslesv_tementsdesjeans !iii
en g_ne!ral). 11n'y aura pas de transfert sur les autres v&tements.
Charges froiss_es
La charge a-t-elle 6t_ retir6e de la s_cheuse _ la fin du programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire s(!cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous r6cemment employ6 peinture, teinture ou vernis dans la pibce o/_ est install6e
votre s6cheuse?
Si c'est le cas, ae!rer la piece. Une fois les odeurs ou (_manations disparues, laver et s_cher
nouveau les v&tements.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "D_pannage". Ce
guide peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin
d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
[ors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat, le num6ro de module et le num(!ro de
s6rie au complet de I'appareil. Ces renseignements nous aideront _ mieux r(!pondre _ votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons
d'employer uniquement des pi6ces sp_cifi6es par I'usine. I.es pi_ces sp(!cifi_es par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu_es avec la re&me pr(!cision
que celles utilis(!es dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYI°AG <_.
Pour Iocaliser des pi6ces sp_cifi6es par I'usine dans votre r_gion, composer le num(!ro de
t_l_phone d'assistance _ la client_.le suivant ou appeler le centre de service d6sign(! le plus
proche.
C imada
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la client61e de Whirlpool Canada [P
au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caract6ristiques et sp(!cifications sur toute notre gamme d'appareils (!lectrom(!nagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pi6ces de rechange.
R(!f_rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi6ces de rechange et aux
compagnies de service. Les techniciens de service d(!sign(!s par Whirlpool Canada IP
sont form(!s pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr6s la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez sournettre par _crit toute question ou
preoccupation _ Whirlpool Canada [P _ I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada [.P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num_ro de t_l_phone o_] on peut vous joindre
dans la journ_e.
82
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apr_s designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage
ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hers des 12tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil m_nager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe darts un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pi6ces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITCE CONSlSTE EN LA REPARATION PRI2VUE CI-DESSUS. LES.GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢ MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢:
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CEFrE
GARANTIE VOUS CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A
UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apr_s avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r6f6rence ult6rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le
numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Ad_esse
Num_o de t_l_phone
Num6ro de modble
Num6ro de s6rie
Date d'achat
9/06
W10112943A
_ 2 O0 7
All rights reserved.
_3dos los derechos reservados.
_:ms @oits 16serv6s.
MAYTAG and the "M" Symbol are legistered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el sfmbold "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canad£
MAYTAG et le symbole "M" sont des marques d6pos6es de Maytag Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Mavtag Cor x/ration or its related com)anies.
Todas [as otras marcas son marcas de comercio' de Maytag Corporation o sus compafffas asociadas.
Toutes [es autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili6es.
5/0 7
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
ImDim6 aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Maytag MGDZ600TK1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario