PEAQ PMS310BT-SL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Size = A5
PMS310BT-SL DAB+_170920_V03
12
EQINFO
REP
AUTO
MEMORY
PROG
TUN- TUN+
FOLD+
VOL
CLOCK ALARM
10+10-
FOLD-
SOURCEINTRO
SLEEP
MENU
1
2
3
4
16
7
5
6
15
17
18
8
14
9
13
11
10
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.peaq-online.com
Deutsch 3 - 16
English 17 - 30
Español 31 - 44
Français 45 - 58
Ελληνικά 59 - 73
Magyar 74 - 87
Italiano 88 - 101
Micro Hifi System DAB+
PMS310BT-SL DAB+
DE
Bedienungsanleitung
GR
Οδηγίες χρήσης
EN
User Manual
HU
Kezelési leírás
ES
Manual de instrucciones
IT
Manuale dell’utente
FR
Mode d’emploi
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 1 20/9/17 10:32 am
Size = A5
E
D
C L
G J K
F
B A
H I
R L
SPEAKER OUT (4Ω)
FM ANTENNA
(75Ω)
O
M
N
P
Q
R L
SPEAKER OUT (4Ω)
FM ANTENNA
(75Ω)
R L
SPEAKER OUT (4Ω)
FM ANTENNA
(75Ω)
USB
DAB
FM
AUX IN
BT
DISC
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 2 20/9/17 10:32 am
Size = A5
3
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte
aufmerksam durchlesen und für späteren
Gebrauch aufbewahren.
CAUTION
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR - NICHT ÖFFNEN
Der Blitz mit Pfeilspitze inner-
halb eines gleichseitigen Drei-
ecks soll den Benutzer vor
nicht isolierter „gefährlicher
Spannung“ innerhalb des Gerätegehäuses
warnen, welche ausreichend hoch ist, um
eine Stromschlaggefahr für Personen und
Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb
eines gleichseitigen Dreiecks
soll den Benutzer auf wichtige
Betriebsund Wartungsanwei-
sungen im mitgelieferten Informationsma-
terial hinweisen.
Aus Sicherheitsgründen ist
dieses Schutzklasse II-Produkt
mit doppelter bzw. verstärkter
Isolierung ausgestattet, wie mit
vorstehendem Symbol angezeigt.
Gefahr! Übermäßiger Schall-
druck von Ohr- und Kopf-
hörern kann zu Gehörschä-
digungen führen. Wenn Sie
über längere Zeit laute Musik hören, kann
Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden.
Eine angemessene Lautstärke einstellen.
Dieses Produkt ist nur für die Tonun-
terhaltung vorgesehen. Um gefährliche
Situationen zu vermeiden, das Produkt
nicht für andere als die in dieser Anlei-
tung beschriebenen Zwecke verwenden.
Unsachgemäße Verwendung ist gefähr-
lich und führt zum Verlust der Garantie.
Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Frei-
en verwenden.
Erstickungsgefahr! Verpackungsmate-
rial von Kindern fernhalten.
Nur unter normalen Raumbedingungen
(Temperatur und Feuchtigkeit) verwen-
den.
Das Produkt ist nur für die Verwendung
in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in
tropischen oder besonders feuchten Kli-
mazonen verwenden.
Das Produkt nicht von kalten in warme
Umgebungen und umgekehrt bringen.
Kondensation kann zur Beschädigung
des Produktes und elektrischer Bauteile
führen.
Ausschließlich vom Hersteller empfoh-
lenes oder im Lieferumfang befi ndliches
Zubehör verwenden. Entsprechend den
Angaben in dieser Gebrauchsanweisung
montieren.
Beim Aufstellen des Produktes ausrei-
chend Platz für Luftzirkulation freilassen
(mindestens 10 cm rund um das Pro-
dukt). Nicht in Bücherregalen, Einbau-
schränken o.ä. Aufstellen.
Die Lüftungsöff nungen nicht mit Gegen-
ständen wie Zeitungen, Tischtüchern,
Vorhängen usw. abdecken, da dies die
Luftzirkulation behindert. Keine Gegen-
stände in das Produkt einstecken.
Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen
oder anderen wärmeerzeugenden Gerä-
ten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 3 20/9/17 10:33 am
Size = A5
DEUTSCH
Size = A6
4
Das Produkt nicht verschieben oder be-
wegen, während es eingeschaltet ist.
Die Oberfl äche des Produktes nicht mit
scharfen oder harten Gegenständen be-
rühren, andrücken oder reiben.
Achtung! Um die Gefahr eines Brandes
oder Stromschlages zu reduzieren, das
Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen.
Das Produkt darf keinen Tropfen oder
Spritzern ausgesetzt werden, und es
dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte
Gegenstände wie Vasen auf das Produkt
gestellt werden.
Darauf achten, dass keine Gegenstände
oder Flüssigkeiten durch Öff nungen in
das Gehäuse eindringen.
Keine off enen Flammen wie z.B. bren-
nende Kerzen auf das Produkt stellen.
Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließ-
lich von qualifi ziertem Kundendienstper-
sonal durchführen lassen. Auf keinen Fall
versuchen, das Produkt selbst zu re-
parieren. Bei Beschädigungen jeglicher
Art den Kundendienst konsultieren, z.B.
bei Beschädigung des Netzkabels oder
Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in
das Produkt eingedrungen oder Gegen-
stände hineingefallen sind, das Gehäu-
se beschädigt ist, das Produkt Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde.
Vor Anschluss des Produktes an der
Steckdose sicherstellen, dass die auf
dem Produkt angegebene Spannung mit
der Netzspannung übereinstimmt.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen technischen
Kundendienst oder von ähnlich quali-
zierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Das Netzkabel, das Produkt und Ver-
längerungskabel regelmäßig auf Be-
schädigungen prüfen. Ein beschädigtes
Produkt nicht betreiben. Sofort den
Netzstecker ziehen.
Das Netzkabel und eventuell eingesetzte
Verlängerungskabel so verlegen, dass
nicht daran gezogen oder darüber ge-
stolpert werden kann. Das Netzkabel
nicht in leicht zugänglichen Bereichen
herunterhängen lassen.
Das Netzkabel nicht einklemmen, kni-
cken oder über scharfe Kanten ziehen.
Der Netzstecker dient zum Trennen des
Produktes vom Netz und muss deshalb
leicht zugänglich bleiben. Um die Strom-
aufnahme vollständig auszuschalten,
den Netzstecker ziehen.
Es ist möglich, dass das Produkt infol-
ge elektrostatischer Entladungen nicht
einwandfrei funktioniert oder auf die Be-
tätigung eines Bedienelementes nicht re-
agiert. Das Produkt ausschalten und den
Netzstecker ziehen; nach einigen Sekun-
den den Netzstecker wieder einstecken.
Darauf achten, dass das Kabel nicht
betreten und nicht gequetscht wird, ins-
besondere am Stecker, den Anschluss-
dosen und an der Stelle, an welcher das
Kabel am Produkt angeschlossen ist.
Den Netzstecker niemals am Kabel oder
mit nassen Händen herausziehen.
Bei Fehlfunktionen während der Verwen-
dung, bei Gewitter, vor dem Reinigen
und wenn das Produkt längere Zeit nicht
gebraucht wird, den Netzstecker ziehen.
Achtung! Vor dem Reinigen das Pro-
dukt ausschalten und den Netzstecker
ziehen.
Am Ende der Lebensdauer das Produkt
unbrauchbar machen: den Netzstecker
ziehen und das Netzkabel abschneiden.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 4 20/9/17 10:33 am
Size = A5
5
DEUTSCH
Achtung! Es besteht Explosionsgefahr
bei unsachgemäßem Auswechseln der
Batterien. Ersetzen Sie Batterien nur
durch denselben oder einen gleichwerti-
gen Batterietyp.
Wechseln Sie immer den gesamten Bat-
teriesatz. Mischen Sie keine alten und
neuen Batterien bzw. Batterien mit un-
terschiedlichem Ladungszustand.
Achten Sie darauf, die Batterien korrekt
einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+)
Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf
dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetz-
te Batterien können zum Auslaufen füh-
ren oder in extremen Fällen einen Brand
oder eine Explosion auslösen.
Setzen Sie Batterien niemals übermäßi-
ger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus
und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die
Batterien könnten explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Ent-
fernen Sie die Batterien, wenn Sie wissen,
dass Sie das Produkt für längere Zeit nicht
benutzen. Anderenfalls könnten die Batte-
rien auslaufen und Schäden verursachen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden
Batterien verschluckt, suchen Sie sofort
ärztliche Hilfe auf.
Nicht aufl adbare Batterien dürfen nicht
wieder aufgeladen werden.
Sollten Batterien einmal ausgelaufen
sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe ei-
nes Tuches aus dem Batteriefach und
entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß.
Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt
mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch
einmal Augenkontakt mit Batteriesäu-
re haben, spülen Sie die Augen mit viel
Wasser aus und kontaktieren umgehend
einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure
mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit
viel Wasser und Seife ab.
Die Informationen auf der CD wird von
einem Laser durch eine optische Linse
eingelesen (nicht berühren). Wenn das
Produkt von einem kalten in einen war-
men Raum gebracht wird, kann Feuch-
tigkeit auf der Linse kondensieren und
dadurch die Wiedergabe behindern. In
diesem Fall lassen Sie das Produkt vor
dem Gebrauch eine Stunde bei Raum-
temperatur akklimatisieren. Entfernen Sie
eine eingelegte CD aus dem Produkt.
Sollte das Problem bestehen bleiben,
lassen Sie das Produkt von einem Fach-
mann überprüfen.
Laserprodukt der
Klasse 1
Das Etikett auf dem Produkt informiert
den Benutzer, dass dies ein Laserpro-
dukt der Klasse 1 ist und eine Laser-
komponente enthält.
Berühren Sie nicht die Linse im CD-Fach.
Vorsicht! Die Verwendung von Steuer-
elemen ten oder das Vornehmen von
Ein stellungen, die hier nicht beschrieben
werden, kann zu gefährlicher Strahlung
führen.
Gefahr! Unsichtbare Laser-
strahlung tritt aus, wenn das
Produkt geöff net wird oder die
Sicherheitsmechanismen au-
ßer Kraft gesetzt wurden bzw. beschädigt
sind. Vermeiden Sie direkten Kontakt mit
dem Strahl. Berühren Sie nicht die Linse.
Das Netzkabel, das Produkt und Ver-
längerungskabel regelmäßig auf Be-
schädigungen prüfen. Ein beschädigtes
Produkt nicht betreiben. Sofort den
Netzstecker ziehen.
Das Netzkabel und eventuell eingesetzte
Verlängerungskabel so verlegen, dass
nicht daran gezogen oder darüber ge-
stolpert werden kann. Das Netzkabel
nicht in leicht zugänglichen Bereichen
herunterhängen lassen.
Das Netzkabel nicht einklemmen, kni-
cken oder über scharfe Kanten ziehen.
Der Netzstecker dient zum Trennen des
Produktes vom Netz und muss deshalb
leicht zugänglich bleiben. Um die Strom-
aufnahme vollständig auszuschalten,
den Netzstecker ziehen.
Es ist möglich, dass das Produkt infol-
ge elektrostatischer Entladungen nicht
einwandfrei funktioniert oder auf die Be-
tätigung eines Bedienelementes nicht re-
agiert. Das Produkt ausschalten und den
Netzstecker ziehen; nach einigen Sekun-
den den Netzstecker wieder einstecken.
Darauf achten, dass das Kabel nicht
betreten und nicht gequetscht wird, ins-
besondere am Stecker, den Anschluss-
dosen und an der Stelle, an welcher das
Kabel am Produkt angeschlossen ist.
Den Netzstecker niemals am Kabel oder
mit nassen Händen herausziehen.
Bei Fehlfunktionen während der Verwen-
dung, bei Gewitter, vor dem Reinigen
und wenn das Produkt längere Zeit nicht
gebraucht wird, den Netzstecker ziehen.
Achtung! Vor dem Reinigen das Pro-
dukt ausschalten und den Netzstecker
ziehen.
Am Ende der Lebensdauer das Produkt
unbrauchbar machen: den Netzstecker
ziehen und das Netzkabel abschneiden.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 5 20/9/17 10:33 am
Size = A5
DEUTSCH
Size = A6
6
Bestimmungsgemässe
Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich zur Wieder-
gabe von Audioinhalten geeignet. Dieses
Produkt ist nur für den privaten Hausge-
brauch geeignet; es wurde nicht für die
kommerzielle Nutzung entworfen. Jegliche
andere Benutzung kann zu Personen- oder
Produktschäden führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haf-
tung für Schäden am Produkt, Sachscha-
den, oder Verletzung von Personen auf-
grund von unachtsamer, unsachgemäßer,
falscher oder nicht dem vom Hersteller
angegebenen Zweck entsprechender Ver-
wendung des Produkts.
Bedienelemente
A. Display
B. Betriebsindikator
C. Ein-/Ausschalter
D. CD-Fach
E. -Taste
F. -Taste
G. Modus-Taste
H. Titelsprung vor und zurück
I. CD-Öff nungstaste
J. AUX-IN-Buchse
K. USB-Anschluss
L. Lautstärkeregler
M. Lautsprecherboxen
N. Wurfantenne
O. Lautsprecheranschluss (links und rechts)
P. Antennenanschluss
Q. Netzkabel mit Stecker
Zubehör
2 x Lautsprecher
1 x Wurfantenne
1 x Fernbedienung
1 x Bedienungsanleitung
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 6 20/9/17 10:33 am
Size = A5
7
DEUTSCH
Bedienelemente
A. Display
B. Betriebsindikator
C. Ein-/Ausschalter
D. CD-Fach
E. -Taste
F. -Taste
G. Modus-Taste
H. Titelsprung vor und zurück
I. CD-Öff nungstaste
J. AUX-IN-Buchse
K. USB-Anschluss
L. Lautstärkeregler
M. Lautsprecherboxen
N. Wurfantenne
O. Lautsprecheranschluss (links und rechts)
P. Antennenanschluss
Q. Netzkabel mit Stecker
Zubehör
2 x Lautsprecher
1 x Wurfantenne
1 x Fernbedienung
1 x Bedienungsanleitung
Fernbedienung
1. Ein / Aus-Schalter
2. Taste SLEEP
3. Taste INTRO
4. Taste INFO
5. Taste MENU/REP
6. Titelsprung/Suchtaste zurück
7. Wiedergabe-/Pause-Taste
8. Taste TUNE -/+, 10-/10+
9. Taste FOLD+/-
10. Lautstärke Vol+/-
11. Taste CLOCK/ALARM, MUTE
12. Batteriefach
13. Taste MEMORY/PROG
14. Taste Stop/AUTO
15. Titelsprung-/Suchtaste, vorwärts
16. Taste EQ
17. Taste SOURCE
18. CD-Auswurftaste
Hinweis
Mit der Fernbedienung haben Sie Zugriff auf alle Hauptfunktionen. Sollte die Fernbedienung
nicht funktionieren, bitte Folgendes prüfen:
Befi ndet sich irgendein Gegenstand zwischen dem Produkt und der Fernbedienung, der
eine Störung verursacht.
Versuchen Sie, den Raum abzudunkeln oder den Abstand zwischen Gerät und Fernbe-
dienung zu reduzieren.
Wurde die Batterie mit der richtigen Polarität eingelegt (+ bei +,- bei -)?
Tauschen Sie ggf. die Batterie aus.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 7 20/9/17 10:33 am
Size = A5
DEUTSCH
Size = A6
8
Anschlüsse
AUX IN (J)
Sie können auch externe Audiogeräte an-
hören, indem Sie das Kabel (nicht im Lie-
ferumfang enthalten) in die AUX IN-Buchse
stecken.
USB-ANSCHLUSS (K)
Abspielen von Musikdateiein
Sie können Musikdateien, die auf einer
USB-Speichermedium abespeichtert sind,
über den USB-Anschluss abspielen.
Aufl aden externer Geräte
Externe Geräte können mit diesem Produkt
über USB aufgeladen werden. Schließen
Sie das Gerät an dem USB-Port an (Aus-
gang: 5 V/ 500 mA).
Hinweis:
Das USB-Ladekabel ist nicht im Liefer-
umfang enthalten (bitte verwenden Sie ein
zusammen mit Ihrem externen Gerät gelie-
fertes USB-Kabel)
LAUTSPRECHERANSCHLUSS (N)
Wickeln Sie die Lautsprecherkabel ab und
verbinden Sie es mit dem Hauptgerät.
ANTENNENANSCHLUSS (M)
Schließen Sie die Wurfantenne an die An-
tennebuchse an.
EINLEGEN DER BATTERIE
Schieben Sie den Batteriefachdeckel in
Richtung des Pfeils und ziehen Sie ihn he-
raus. Legen Sie die neue Batterie ein (Typ
AAA, 1,5 V ) und achten Sie auf die
richtige Polarität. Schieben Sie den Batte-
riefachdeckel wieder zu und lassen Sie ihn
einrasten.
Betrieb
EINSCHALTEN
Drücken Sie zum Einschalten des Produk-
tes auf die
-Taste.
EINSTELLUNG DER ANTENNE
Versuchen Sie die Antenne in verschiedene
Richtungen zu verstellen, um den besten
Empfang zu erhalten.
EINSTELLUNG DER LAUTSTÄRKE
Die Lautstärke kann während der Wieder-
gabe mit dem Lautstärkeregler eingestellt
werden.
Allgemeine Einstellung
UHRZEIT EINSTELLEN
Die Uhrzeit läßt sich nur bei ausgeschal-
tetem Produkt, d.h. im Standby-Modus
einstellen:
1. Drücken Sie die Taste CLOCK für
mind. 2 Sekunde. Wählen Sie mit den
Tasten
/ ein Zeitformat (24/12
Std.) aus und bestätigen Sie mit der
Taste CLOCK.
2. Die Uhrzeit wird blinkend im Display
angezeigt. Nehmen Sie die Einstellung
mit den Tasten
/ vor und be-
stätigen Sie die Eingabe jeweils mit der
Taste CLOCK.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 8 20/9/17 10:33 am
Size = A5
9
DEUTSCH
WECKZEIT EINSTELLEN
Die Weckzeit läßt sich nur bei ausgeschal-
tetem Produkt, d.h. im Standby-Modus
einstellen:
1. Drücken und halten Sie die Taste
ALARM auf der Fernbedienung. Im
Display erscheint kurz „TIMER“.
2. Wählen Sie mit den Tasten
/
eines der nachfolgenden Weckmodi:
FM > DISC > USB > DAB
Bestätigen Sie die Auswahl mit der
ALARM Taste.
3. Stellen Sie die Weckzeit (Std und
Min) jeweils mit den Tasten
/
ein und bestätigen Sie jeweils mit der
ALARM Taste.
4. Stellen Sie Lautstärke des Weckmodus
mit den Tasten / ein und bestä-
tigen Sie mit der ALARM Taste.
5. Die Weckzeit ist eingestellt und „TI-
MER“ erscheint auf dem Display.
6. Um den Alarm auszuschalten, drücken
Sie die Taste ALARM
SCHLUMMER EINSTELLEN (SLEEP)
1. Drücken Sie die Taste SLEEP, um ei-
nes der nachfolgenden Zeiträume aus-
zuwählen:
SLEEP OFF
SLEEP 120
SLEEP 90
SLEEP 60
SLEEP 45
SLEEP 30
SLEEP 15
2. Auf dem Display erscheint “SLEEP”,
wenn die Schlummerzeit eingestellt ist.
3. Um die Schlummerfunktion auszu-
schalten drücken Sie die Taste SLEEP
so oft bis “SLEEP OFF” erscheint.
“SLEEP” erlischt vom Display.
EQUALISER
Hier können Sie die Soundeinstellung di-
rekt über die Taste EQ auf der Fernbedie-
nung aufrufen und einstellen:
FLAT > CLASSIC > ROCK > POP > JAZZ
Modus
Drücken Sie auf die /SOURCE-Taste,
um eines der Modi auszuwählen:
USB
DAB
FM
AUX IN
BT
DISC
DAB-Modus
Wenn Sie das Radio zum ersten Mal ein-
schalten, dann führt dieses einen automa-
tischen Suchlauf der DAB/DAB+ -Sender
durch. Die Senderliste wird gespeichert,
sodass beim nächsten Einschalten des
Radios kein erneuter Suchlauf gestartet
wird.
Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist,
werden die Sender in alphabetischer Rei-
henfolge sortiert. Der erste verfügbare
Sender wird wiedergegeben.
Hinweis:
Wenn zum aktuellen Zeitpunkt kein DAB
Empfang möglich ist, dann ändern Sie die
Position des Geräts oder richten die Anten-
ne neu aus.
Betrieb
EINSCHALTEN
Drücken Sie zum Einschalten des Produk-
tes auf die
-Taste.
EINSTELLUNG DER ANTENNE
Versuchen Sie die Antenne in verschiedene
Richtungen zu verstellen, um den besten
Empfang zu erhalten.
EINSTELLUNG DER LAUTSTÄRKE
Die Lautstärke kann während der Wieder-
gabe mit dem Lautstärkeregler eingestellt
werden.
Allgemeine Einstellung
UHRZEIT EINSTELLEN
Die Uhrzeit läßt sich nur bei ausgeschal-
tetem Produkt, d.h. im Standby-Modus
einstellen:
1. Drücken Sie die Taste CLOCK für
mind. 2 Sekunde. Wählen Sie mit den
Tasten
/ ein Zeitformat (24/12
Std.) aus und bestätigen Sie mit der
Taste CLOCK.
2. Die Uhrzeit wird blinkend im Display
angezeigt. Nehmen Sie die Einstellung
mit den Tasten
/ vor und be-
stätigen Sie die Eingabe jeweils mit der
Taste CLOCK.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 9 20/9/17 10:33 am
Size = A5
DEUTSCH
Size = A6
10
DAB SENDER WECHSELN
1. Drücken Sie im DAB-Modus TUN+/-,
um durch die verfügbaren DAB/DAB+
-Sender zu navigieren.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
.
DAB-RADIOSENDER SPEICHERN
Drücken Sie im DAB-Modus die Taste
MENU. Auf dem Display erscheint „FULL
SCAN“. Bestätigen Sie die Auswahl mit der
Taste
.
Das Gerät durchsucht alle verfügbaren
DAB/DAB+ -Sender und gibt den ersten
verfügbaren Sender wieder.
Hinweis:
Neue Radiosender und Dienste werden zu
den DAB/DAB+ -Sendern hinzugefügt. Um
neue DAB/DAB+ -Sender und Dienste auf
Ihrem Radio verfügbar zu machen, führen
Sie regelmäßig einen Suchlauf durch.
SENDERINFORMATIONEN ANZEIGEN
1. Stellen einen DAB-Radiosender ein.
2. Drücken Sie während der Wiederga-
be von DAB/DAB+ -Radio wiederholt
INFO, um durch die folgenden Infor-
mationen zu blättern (falls verfügbar):
Ensemblename
Frequenz
Signalfehlerrate
Audiostatus und Bitrate
Zeit
Datum
Radiotext
Signalstärke
Programmtyp
VOREINGESTELLTEN DAB- RADIO-
SENDER AUSWÄHLEN
1. Drücken Sie SOURCE, um DAB/DAB+
Modus auszuwählen.
2. Wählen Sie mit TUN+/- einen gespei-
cherten Sender und bestätigen Sie die
Auswahl mit der Taste
.
VERWENDEN DES DAB/DAB+ -MENÜS
Drücken Sie im DAB Modus die Taste
MENU bis „FULL SCAN“ erscheint und
danach die Tasten TUN+/-, um durch die
Menüoptionen zu blättern. Bestätigen Sie
die Auswahl jeweils mit
.
FULL SCAN
(Vollständige Suche) Suchen aller verfüg-
baren DAB/DAB+ -Sender.
MANUAL
Manuelle Senderanpassung, z.B. beim
Ausrichten der Antenne oder Hinzufügen
von Sendern.
DRC
Dynamic Range Control (DRC) entfernt
oder fügt einen Anpassungsgrad für die
Unterschiede im Dynamikumfang zwi-
schen den Radiosendern hinzu.
PRUNE
Entfernen aller ungültigen Sender aus
der Senderliste.
SYSTEM
Systemeinstellung
Dynamic Range Control (DRC)
Anpassungsgrad für die Unterschiede im
Dynamikumfang zwischen den Radiosen-
dern hinzufügen/entfernen.
Drücken Sie TUN+/-, bis „DRC“ ange-
zeigt wird und schalten Sie mit DRC
ein oder aus.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 10 20/9/17 10:33 am
Size = A5
11
DEUTSCH
PRUNE
Inaktiven DAB-Radiosender löschen
1. Drücken Sie TUN+/-, bis „PRUNE“
angezeigt wird und bestätigen Sie mit
.
2. Mit Sie TUN+/-, <Y/N> auswählen und
mit
bestätigen.
FM Radio-Modus
1. Drücken Sie auf am Produkt oder
SOURCE auf der Fernbedienung, um
den Radio-Modus aufzurufen. Auf dem
Display erscheint „FM“.
2. Das Radio wechselt zum zuletzt aus-
gewählten Sender.
FREQUENZ-EINSTELLUNGEN
Stellen Sie einen FM-Radiosender ein:
Manuelle Frequenzeinstellung
Drücken Sie die Taste TUN+/-, um die
Frequenz in 0,05 MHz-Schritten zu än-
dern.
Automatische Frequenzeinstellung
Halten Sie die Taste TUN+/- gedrückt
und das Radio stoppt die Sendersuche,
wenn ein aktiver Sender gefunden wird.
SPEICHERN VON FM-RADIO-SENDERN
Sie können maximal 40 voreingestellte FM-
Sender speichern.
Automatisches Abspeichern
Drücken und halten Sie die Taste AUTO,
alle verfügbaren Sendern werden automa-
tisch abgespeichert.
Manuelles Abspeichern
1. Stellen Sie den gewünschten FM-Sen-
der ein.
2. Drücken und halten Sie die Taste ME-
MORY/PROG und wählen Sie mit den
Tasten TUN+/- einen Programmspei-
chersplatz aus.
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Ein-
gabe die Taste
.
4. Die voreingestellte Nummer des ge-
speicherten Senders wird angezeigt.
FM-RADIO SENDERAUSWAHL
Drücken Sie die Tasten / um einen
gespeicherten Sender aufzurufen.
Hinweis:
INFO Taste im FM-Modus: Wechselt zwi-
schen Empfangsfrequenz / Programmser-
vice (Stationsname) / PTY (Programmtyp),
Radiotext und CT (Uhrzeit), wenn die Sta-
tion diese Funktionen unterstützt und der
Funkempfang ausreichend ist.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 11 20/9/17 10:33 am
Size = A5
DEUTSCH
Size = A6
12
Programmierte Wiedergabe
von CD/USB
Hinweise:
Es können für die Wiedergabe in einer
gewünschten Reihenfolge bis zu 20 CD-
und bis zu 99 MP3-Titel programmiert
werden.
Die programmierte Wiedergabe kann nur
für eine einzelne Quelle vorgenommen
werden. Es können keine Titel von CD
und USB-Speicher Produkt zur gleichen
Zeit programmiert werden.
1. Wiedergabe beenden: Drücken Sie die
Taste .
2. Aufrufen der Programmeinstellungen:
Drücken Sie die Taste PROG. Auf dem
Display erscheint blinkend: P01.
3. Auswahl des gewünschten Titel: Drü-
cken Sie oder .
4. Speichern des gewählten Titel im Pro-
grammspeicher: Drücken Sie erneut
die Taste PROG. Auf dem Display er-
scheint blinkend: P02
5. Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur
Programmierung weiterer Titel.
6. Starten Sie nach der Programmierung
aller gewünschten Titel mit der pro-
grammierten Wiedergabe.
7. Wiedergabe beenden: Drücken Sie 1x
Taste .
8. Abbrechen der programmierten Wie-
dergabe: Drücken Sie 2x Taste .
CD-Modus
1. Drücken Sie die Taste SOURCE auf
der Fernbedienung, um den CD-Mo-
dus aufzurufen.
2. Öff nen Sie die CD-Ablage, indem Sie
die Taste drücken.
3. Legen Sie eine CD mit der Beschritfung
nach oben ein.
4. Drücken Sie die Taste
, um die Abla-
ge zurückzufahren.
5. Die Wiedergabe wird automatisch ge-
startet.
USB-Modus
1. Stecken Sie ein USB-Speichermedium
mit MP3/WMA-Musikdateien in den
USB-Port.
2. Drücken Sie die Taste
oder SOUR-
CE auf der Fernbedienung und wählen
Sie USB Modus.
3. Die Wiedergabe startet automatisch
und der erste Titel wird wiedergegeben.
Wenn kein USB-Gerät eingesteckt ist,
erscheint die Mitteilung NO USB device
found (kein USB Gerät gefunden) im
Display.
Hinweis:
Verbinden Sie das USB-Gerät direkt mit
dem USB-Port Ihres Gerätes. Die Verwen-
dung eines Verlängerungskabels wird nicht
empfohlen und kann zu Funkstörungen
und fehlerhaftem Datentransfer führen.
Dieses Produkt unterstützt USB 1.1 und
2.0 bis zu 32 GB mit Format FAT16 und
FAT32.
Wiedergabe von CD/USB
1. Die Wiedergabe starten oder vorü-
bergehend anhalten: Drücken Sie die
Taste . Im Pause-Modus blinkt die
Titelnummer im Display.
2. Wiedergabe beenden: Drücken Sie die
Taste . Im Stopp-Modus erscheint die
Gesamtzahl der Titel auf dem Display.
3. Zum nächsten Titel springen: Drücken
Sie
. Für den schnellen Vorlauf
gedrückt halten.
4. Zum vorigen Titel springen: Drücken
Sie . Für den schnellen Rücklauf
gedrückt halten.
5. Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt REP, um den Wiedergabe-
modus umzuschalten:
Tasten-
druck
Anzeige Ergebnis
1x OFF Normale Wiedergabe
2x REP ONE
Einen Titel wieder-
holen
3x
REP
FOLD
Album wiederholen
(nur bei USB)
4x REP ALL Alle Titel wiederholen
5x SHUFFLE Zufällige Wiedergabe
Hinweise:
Dieses Produkt liest CDs, CD-R/-RWs
und MP3-CDs. Andere Discs werden
nicht unterstützt.
Bei der Wiedergabe von CD-R/RW kann
möglicherweise die Wiedergabequalität
durch die Qualität der gebrannten CD
beeinfl usst werden. Wir empfehlen beim
Brennen von CD-R/RW-Discs mit Audio-
Dateien die Verwendung der niedrigsten
Brenngeschwindigkeit.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 12 20/9/17 10:33 am
Size = A5
13
DEUTSCH
Programmierte Wiedergabe
von CD/USB
Hinweise:
Es können für die Wiedergabe in einer
gewünschten Reihenfolge bis zu 20 CD-
und bis zu 99 MP3-Titel programmiert
werden.
Die programmierte Wiedergabe kann nur
für eine einzelne Quelle vorgenommen
werden. Es können keine Titel von CD
und USB-Speicher Produkt zur gleichen
Zeit programmiert werden.
1. Wiedergabe beenden: Drücken Sie die
Taste .
2. Aufrufen der Programmeinstellungen:
Drücken Sie die Taste PROG. Auf dem
Display erscheint blinkend: P01.
3. Auswahl des gewünschten Titel: Drü-
cken Sie oder .
4. Speichern des gewählten Titel im Pro-
grammspeicher: Drücken Sie erneut
die Taste PROG. Auf dem Display er-
scheint blinkend: P02
5. Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur
Programmierung weiterer Titel.
6. Starten Sie nach der Programmierung
aller gewünschten Titel mit der pro-
grammierten Wiedergabe.
7. Wiedergabe beenden: Drücken Sie 1x
Taste .
8. Abbrechen der programmierten Wie-
dergabe: Drücken Sie 2x Taste .
Bluetooth
®
- Modus
In diesem Modus können Sie das Produkt
als Lautsprecher für eine externe Wieder-
gabequelle (z.B. Handy oder MP3-Player)
verwenden. Die Signalübertragung erfolgt
kabellos via Bluetooth
®
.
Hinweis:
Vor der Wiedergabe müssen Sie das Pro-
dukt (in diesem Fall Bluetooth
®
-Empfänger)
und Wiedergabegerät (Sender) koppeln
(Pairing). Die Bluetooth
®
ID des Lautspre-
chers ist PMS310BT-SL DAB+.
KOMPATIBILITÄT
Das Produkt ist kompatibel mit Bluetooth
®
-fähigen Mobiltelefonen und Musikwieder-
gabegeräten.
Es verfügt über Bluetooth
®
Version
2.1+EDR. Das Produkt funktioniert auch
mit Geräten, die über andere Bluetooth
®
-
Versionen verfügen, z.B.
Kabellose Stereowiedergabe
A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le)
Kabellose Musiksteuerung
AVRCP (Audio/Video Remote Control Pro-
le)
Hinweis:
Der Abstand zwischen dem Produkt und
dem Mobiltelefon/Wiedergabegerät darf
nicht größer als 8 Meter sein.
Bevor Sie eine Bluetooth
®
-AV-Quelle
koppeln, beachten Sie ebenfalls die
Bedienungsanleitung des AV-Senders
bezüglich Sicherheitshinweisen und Ge-
brauch mit anderen Geräten.
Wiedergabe von CD/USB
1. Die Wiedergabe starten oder vorü-
bergehend anhalten: Drücken Sie die
Taste . Im Pause-Modus blinkt die
Titelnummer im Display.
2. Wiedergabe beenden: Drücken Sie die
Taste . Im Stopp-Modus erscheint die
Gesamtzahl der Titel auf dem Display.
3. Zum nächsten Titel springen: Drücken
Sie
. Für den schnellen Vorlauf
gedrückt halten.
4. Zum vorigen Titel springen: Drücken
Sie . Für den schnellen Rücklauf
gedrückt halten.
5. Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt REP, um den Wiedergabe-
modus umzuschalten:
Tasten-
druck
Anzeige Ergebnis
1x OFF Normale Wiedergabe
2x REP ONE
Einen Titel wieder-
holen
3x
REP
FOLD
Album wiederholen
(nur bei USB)
4x REP ALL Alle Titel wiederholen
5x SHUFFLE Zufällige Wiedergabe
Hinweise:
Dieses Produkt liest CDs, CD-R/-RWs
und MP3-CDs. Andere Discs werden
nicht unterstützt.
Bei der Wiedergabe von CD-R/RW kann
möglicherweise die Wiedergabequalität
durch die Qualität der gebrannten CD
beeinfl usst werden. Wir empfehlen beim
Brennen von CD-R/RW-Discs mit Audio-
Dateien die Verwendung der niedrigsten
Brenngeschwindigkeit.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 13 20/9/17 10:33 am
Size = A5
DEUTSCH
Size = A6
14
PAIRING
1. Drücken Sie die Taste
bis im Dis-
play BT angezeigt wird. Das Gerät be-
ndet sich nun im Bluetooth
®
-Modus.
Sie können auch die Taste SOURCE
auf der Fernbedienung drücken, um
den Bluetooth
®
-Modus aufzurufen.
2. Schalten Sie Bluetooth
®
an Ihrem Wie-
dergabegerät ein. Machen Sie am Wie-
dergabegerät ggf. einen Suchlauf nach
Bluetooth
®
-Geräten. Koppeln Sie Ihr
Wiedergabegerät mit PMS310BT-SL
DAB+. Die Geräte sind nun verbunden.
3. Zum Beenden der Bluetooth
®
-
Verbindung
Schalten Sie Bluetooth
®
am Wieder-
gabegerät ab.
Wechseln Sie den Betriebsmodus.
BLUETOOTH
®
WIEDERGABE
Starten Sie die Musikwiedergabe am Wie-
dergabegerät.
AUX IN-Modus
1. Stecken Sie das Audio-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) in die AUX IN-
Buchse (3,5 mm).
2. Drücken Sie (MODUS) oder
SOURCE auf der Fernbedienung, um
AUX IN als Quelle auszuwählen.
3. Starten Sie die Wiedergabe vom Gerät.
Achtung
Lesen Sie vor dem Anschluss die Sicher-
heitsanweisungen und Benutzeranweisun-
gen des externen Gerätes.
Reinigung und Pfl ege
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Vorsicht! Es darf kein Wasser in das Ge-
rät eindringen.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem
leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen, abrasiven
oder aggressiven Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung des Ge-
häuses keine Chemikalien (z.B. Gas,
Alkohol).
Entsorgung
Dieses Produkt nicht im unsortier-
ten Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz
der Ressourcen und der Umwelt bei. Für
weitere Information wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder die örtlichen Behör-
den.
Bitte entsorgen Sie die Batterien
umweltgerecht. Werfen Sie Batte-
rien nicht in den Hausmüll. Benut-
zen Sie bitte die Rückgabe- und
Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 14 20/9/17 10:33 am
Size = A5
15
DEUTSCH
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabel-
le. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt funktioniert
nicht
Keine Stromversorgung Stromanschluss überprüfen
Kein Ton Lautstärke ausgeschaltet
Wiedergaberät stummge-
schaltet
Lautsprecher sind nicht
korrekt angeschlossen.
Lautstärke einstellen
Stummschaltung bei Wie-
dergabegerät ausschalten
Lautsprecherverbindungen
überprüfen.
USB Laufwerk
kann nicht gelesen
werden
USB Laufwerk defekt
Wiedergabeformat nicht
unterstützt
Neues USB Laufwerk
einstecken
Wiedergabeformate über-
prüfen
Schlechter Radio-
empfang
Antenne wurde verstellt Richten Sie die Antenne
neu aus.
Fernbedienung
funktionert nicht
Batterie in Fernbedienung
leer
Batterie in Fernbedienung
austauschen
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 15 20/9/17 10:33 am
Size = A5
DEUTSCH
Size = A6
16
Technische Daten
Hauptgerät
Eingang : 100 - 240 V~50/60 Hz
Stromverbrauch : 20 W
USB-port Aufl aden
Ausgang : 5 V
500 mA
DAB Radio
Frequenzbereich : 174 - 240 MHz
Tuner-FM
Tuning-Bereich : 87,5 - 108 MHz
Tuning Grid : 0,05 MHz
Bluetooth
®
Frequenzbereich : 2402 MHz - 2480 MHz
Maximale Sendeleistung : -4,1 dBm
Lautsprecher
Ausgangsleistung (RMS) : 2 x 15 W
Klangsystem : Stereo
Anschluss
USB : JA
Bluetooth
®
: JA
AUX IN : JA
Abmessungen (B x H x T) : ca. 180 x 245 x 135 mm
Gewicht : ca. 2 kg
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 16 20/9/17 10:33 am
Size = A5
17
ENGLISH
Safety instructions
Important Safety Instructions. Please read
the instructions carefully and keep them for
later use.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
The lightning fl ash with arrow
head within an equilateral tri-
angle is intended to alert the
user to the presence of un-
insulated “dangerousvoltage” within the
product’s enclosure that may be of suffi -
cient magnitude to constitute a risk of elec-
tric shock to persons and animals.
The exclamation point within
an equilateral triangle is in-
tended to alert the user to the
presence of important oper-
ating and maintenance instructions in the
literature accompanying the device.
For safety reasons, this class II
product is provided with double
or reinforced insulation as indi-
cated by this symbol.
Danger! Excessive sound
pressure from earphones and
headphones can cause hear-
ing loss. If you listen to loud
music for a long time, your hearing may be
impaired. Set to a moderate volume.
This product is only intended for audio
entertainment. Do not use the product
for any other purpose than described in
this manual in order to avoid any hazard-
ous situation. Improper use is dangerous
and will void any warranty claim.
For household use only. Do not use out-
doors.
Danger of suff ocation! Keep all pack-
aging material away from children.
Only use under normal room tempera-
ture and humidity conditions.
The product is only suitable for use at
moderate degrees of latitude. Do not
use in the tropics or in particularly humid
climates.
Do not move the product from cold into
warm places and vice versa. Condensa-
tion can cause damage to the product
and electrical parts.
Do not use attachments or accessories
other than recommended by the manu-
facturer or sold with this product. Install
in accordance with this user manual.
When installing the product, leave suf-
cient space for ventilation (minimum
10 cm around the product). Do not in-
stall in bookcases, built-in cabinets or
the like.
Do not impede ventilation by covering
the ventilation openings with items, such
as newspapers, table-cloths, curtains,
etc. Do not insert any objects.
Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves or
other products (including amplifi ers) that
produce heat.
Do not shift or move the product when
powered on.
Do not touch, push or rub the surface
of the product with any sharp or hard
objects.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 17 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ENGLISH
Size = A6
18
Danger! To reduce the risk of fi re or elec-
tric shock, do not expose this product to
rain or moisture.
The product shall not be exposed to
dripping or splashing and no objects
lled with liquids, such as vases, shall be
placed on the product.
Care should be taken so that no objects
or liquids enter the enclosure through
openings.
No naked fl ame sources, such as lighted
candles, should be placed on the prod-
uct.
Refer all servicing to authorised service
agent. Do not attempt to repair the prod-
uct yourself. Servicing is required when
the product has been damaged in any
way, such as the supply cord or plug
are damaged, liquid has been spilled,
objects have fallen into the product,
the enclosure is damaged, the product
has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been
dropped.
Before connecting the product to a sock-
et outlet, make sure the voltage indicated
on the product corresponds to your local
mains.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its ser-
vice agent or similarly qualifi ed person in
order to avoid hazard.
Regularly check if the supply cord, prod-
uct or extension cable is defective. If
found defective, do not put the product
into operation. Immediately pull the plug.
Place the supply cord and, if necessary,
an appropriate extension cable in such
away that pulling or tripping over it is im-
possible. Do not allow the supply cord to
hang down within easy reach.
Do not jam, bend or pull the supply cord
over sharp edges.
The power plug is used as the discon-
nect device; the disconnect device shall
remain readily operable. To completely
disconnect the power input, disconnect
the mains plug.
The product may not function properly or
not react to the operation of any control
due to electrostatic discharge. Switch off
and disconnect the product; reconnect
after a few seconds.
Protect the supply cord from being
walked on or pinched particularly at the
plug, convenience receptacles and the
point where it exits from the product.
Never pull the plug by the supply cord or
with wet hands.
Disconnect the power plug in case
of faults during use, during lightening
storms, before cleaning and when not
using the product for a longer period of
time.
Danger! Before cleaning, switch the
product off and disconnect the power
plug from the socket.
When the product has reached the end
of its service life, make it defective by dis-
connecting the plug from the socket and
cutting the cord in two.
Caution! There is danger of explosion
from improper replacement of the batter-
ies. Replace batteries only with the same
or equivalent type of battery.
Always change the entire battery pack.
Do not mix old and new batteries, or bat-
teries with diff erent charge state.
Make sure the batteries are correctly in-
serted. Observe the polarity (+) plus / (-)
negative on the battery and the housing.
Improperly inserted batteries can lead to
leakage or, in extreme cases, a fi re or an
explosion.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 18 20/9/17 10:33 am
Size = A5
19
ENGLISH
Never expose batteries to excessive heat
(e.g. bright sun, fi re), and never throw
them into fi re. The batteries could ex-
plode.
Remove used batteries. Remove the
batteries if you know that the product will
not be used for a longer period of time.
Otherwise, the batteries could leak and
cause damage.
Keep batteries out of reach of small chil-
dren. If batteries have been swallowed,
seek immediate medical attention.
Non-rechargeable batteries must not be
recharged.
If the batteries leak, remove them with a
cloth and dispose of them accordingly.
Prevent battery acid from coming into
contact with skin and eyes. If you do
get battery acid in your eyes, fl ush them
thoroughly with lots of water and consult
a physician immediately. If battery acid
comes into contact with your skin, wash
the aff ected area with lots of water and
soap.
The information on the compact disc is
read by a laser through an optical lens
(do not touch). If you take the product
from a cold to a warm room, moisture
may condense on the lens, and the play-
back may be hampered. In this case
leave the product for one hour at room
temperature before use. Take the disc
out of the product. Should the problem
persist, have the product checked by
qualifi ed personnel.
CLASS I
LASER PRODUCT
This label on the product informs the
user that this is a class 1 laser product
containing a laser component.
Do not touch the lens inside the disc
compartment.
Caution! Use of controls or adjustments
of procedures other than those specifi ed
herein may result in hazardous radiation
exposure.
Danger! Invisible laser radia-
tion when open and safety in-
terlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to the
beam. Do not touch the lens.
The power plug is used as the discon-
nect device; the disconnect device shall
remain readily operable. To completely
disconnect the power input, disconnect
the mains plug.
The product may not function properly or
not react to the operation of any control
due to electrostatic discharge. Switch off
and disconnect the product; reconnect
after a few seconds.
Protect the supply cord from being
walked on or pinched particularly at the
plug, convenience receptacles and the
point where it exits from the product.
Never pull the plug by the supply cord or
with wet hands.
Disconnect the power plug in case
of faults during use, during lightening
storms, before cleaning and when not
using the product for a longer period of
time.
Danger! Before cleaning, switch the
product off and disconnect the power
plug from the socket.
When the product has reached the end
of its service life, make it defective by dis-
connecting the plug from the socket and
cutting the cord in two.
Caution! There is danger of explosion
from improper replacement of the batter-
ies. Replace batteries only with the same
or equivalent type of battery.
Always change the entire battery pack.
Do not mix old and new batteries, or bat-
teries with diff erent charge state.
Make sure the batteries are correctly in-
serted. Observe the polarity (+) plus / (-)
negative on the battery and the housing.
Improperly inserted batteries can lead to
leakage or, in extreme cases, a fi re or an
explosion.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 19 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ENGLISH
Size = A6
20
Intended use
This product is only intended for audio
entertainment. This product is only suit-
able for private household use and it is not
designed for commercial purpose. Every
other type of use can lead to damage to
the product or injury.
The Imtron GmbH assumes no liability for
damage to the product, for property dam-
age or for personal injury due to careless or
improper usage of the product, or usage of
product which does not meet the manu-
facturer’s specifi ed purpose.
Partlist
A. Display
B. Power indicator
C. button
D. CD-tray
E. button
F. button
G.
button
H. button
I. button
J. AUX IN jack
K. USB port
L. Volume knob
M. Speakers
N. Wire antenna
O. Speaker jack (left and right)
P. Antenna jack
Q. Power cable and power plug
Accessories
2 x Speaker
1 x Wire antenna
1 x Remote control
1 x User manual
Remote control
1. button
2. SLEEP button
3. INTRO button
4. INFO button
5. MENU/REP button
6. Skip-/ search back
7. Playback/Pause
8. TUNE -/+ , 10-/10+ button
9. FOLD+/- button
10. Volume Vol +/-
11. CLOCK/ALARM, MUTE button
12. Battery compartment
13. MEMORY/PROG button
14. Stop-/AUTO button
15. Skip-/ search forward
16. EQ button
17. SOURCE button
18. CD eject button
Note
All main functions can be accessed with the remote control. If the remote control does not
work, please check the followings:
If there any object between the product and remote control causing obstruction.
Try to darken the room or to reduce the distance between device and remote control.
Is the battery installed with correct polarity (+ to +,- to -)?
Try with a brand new battery.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 20 20/9/17 10:33 am
Size = A5
21
ENGLISH
Partlist
A. Display
B. Power indicator
C. button
D. CD-tray
E. button
F. button
G.
button
H. button
I. button
J. AUX IN jack
K. USB port
L. Volume knob
M. Speakers
N. Wire antenna
O. Speaker jack (left and right)
P. Antenna jack
Q. Power cable and power plug
Accessories
2 x Speaker
1 x Wire antenna
1 x Remote control
1 x User manual
Remote control
1. button
2. SLEEP button
3. INTRO button
4. INFO button
5. MENU/REP button
6. Skip-/ search back
7. Playback/Pause
8. TUNE -/+ , 10-/10+ button
9. FOLD+/- button
10. Volume Vol +/-
11. CLOCK/ALARM, MUTE button
12. Battery compartment
13. MEMORY/PROG button
14. Stop-/AUTO button
15. Skip-/ search forward
16. EQ button
17. SOURCE button
18. CD eject button
Note
All main functions can be accessed with the remote control. If the remote control does not
work, please check the followings:
If there any object between the product and remote control causing obstruction.
Try to darken the room or to reduce the distance between device and remote control.
Is the battery installed with correct polarity (+ to +,- to -)?
Try with a brand new battery.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 21 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ENGLISH
Size = A6
22
Connections
AUX IN (J)
You can also listen to external audio devic-
es by connecting the cable (not included)
to the AUX IN jack.
USB CONNECTION (K)
Playback of music fi les
You can playback music fi les which are
saved on an USB stick by plug in the USB
stick.
Charging external devices
External devices can be charged via USB
with this product. Connect the device to
the USB port (output: 5 V/ 500 mA).
Note:
USB charging cable is not included (please
use cable provided with your external de-
vice, if any)
SPEAKER CONNECTION (N)
Unwind the speaker cables and connect
them to the main unit.
ANTENNA CONNECTION (M)
Connect the wire antenna to the aerial
socket.
INSERTING BATTERY
Slide the battery compartment cover in the
direction of the arrow and pull it out. Insert
the new battery (Type AAA, 1.5 V
) ,
paying attention to correct polarity. Slide
the battery compartment cover back on
and let it snap into place.
Operation
TURNING THE UNIT ON
Press the button to switch on the unit.
ADJUSTING THE ANTENNA
For optimal reception, extend the antenna,
move to fully extend and adjust it.
ADJUSTING THE VOLUME
The volume can be adjusted during play-
back with the volume control.
General Setting
TIME SETTING
The time can only be set in standby mode:
1. Press the CLOCK button for approx. 2
seconds. Select a time format (24/12
hrs) with the
/ button and con-
rm with CLOCK button.
2. The time (hr) appears fl ashing on the
display. Set the time (hr and min) with
/ button and confi rm each with
CLOCK button.
ALARM SETTINGS
The timer setting can only be set in stand-
by mode.
1. Press and hold ALARM on the remote
control. On the display appears shortly
“TIMER”.
2. Use
/ to select one of the fol-
lowing alarm mode:
FM > DISC > USB > DAB
Confi rm by pressing ALARM.
3. Set the time (hr and min) with the
/
button and confi rm each with
ALARM button.
4. Set the volume of the alarm with the
/ button and confi rm with
ALARM button.
5. The alarm is set and “TIMER” appears
on the display.
6. To turn off the alarm, press ALARM.
SLEEP TIMER
1. Press SLEEP to select a period:
SLEEP OFF
SLEEP 120
SLEEP 90
SLEEP 60
SLEEP 45
SLEEP 30
SLEEP 15
2. The sleep timer is set and “SLEEP” ap-
pears on the display.
3. To turn off the sleep timer, press
SLEEP repeatedly to select “SLEEP
OFF”. “SLEEP” disappears from the
display.
EQUALISER
You can adjust the sound setting directly
with the button EQ on the remote control:
FLAT > CLASSIC > ROCK > POP > JAZZ
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 22 20/9/17 10:33 am
Size = A5
23
ENGLISH
Operation
TURNING THE UNIT ON
Press the button to switch on the unit.
ADJUSTING THE ANTENNA
For optimal reception, extend the antenna,
move to fully extend and adjust it.
ADJUSTING THE VOLUME
The volume can be adjusted during play-
back with the volume control.
General Setting
TIME SETTING
The time can only be set in standby mode:
1. Press the CLOCK button for approx. 2
seconds. Select a time format (24/12
hrs) with the
/ button and con-
rm with CLOCK button.
2. The time (hr) appears fl ashing on the
display. Set the time (hr and min) with
/ button and confi rm each with
CLOCK button.
ALARM SETTINGS
The timer setting can only be set in stand-
by mode.
1. Press and hold ALARM on the remote
control. On the display appears shortly
“TIMER”.
2. Use
/ to select one of the fol-
lowing alarm mode:
FM > DISC > USB > DAB
Confi rm by pressing ALARM.
3. Set the time (hr and min) with the
/
button and confi rm each with
ALARM button.
4. Set the volume of the alarm with the
/ button and confi rm with
ALARM button.
5. The alarm is set and “TIMER” appears
on the display.
6. To turn off the alarm, press ALARM.
SLEEP TIMER
1. Press SLEEP to select a period:
SLEEP OFF
SLEEP 120
SLEEP 90
SLEEP 60
SLEEP 45
SLEEP 30
SLEEP 15
2. The sleep timer is set and “SLEEP” ap-
pears on the display.
3. To turn off the sleep timer, press
SLEEP repeatedly to select “SLEEP
OFF”. “SLEEP” disappears from the
display.
EQUALISER
You can adjust the sound setting directly
with the button EQ on the remote control:
FLAT > CLASSIC > ROCK > POP > JAZZ
Mode
Press or SOURCE to select between:
USB
DAB
FM
AUX IN
BT
DISC
DAB-Mode
When the radio is switched on for the fi rst
time, it will automatically do a full scan of
DAB/DAB+ stations. The list of stations is
then stored, eliminating the need for an-
other full scan when the radio is turned on
next time.
When the scan is complete, the stations
are stored in alphabetical order. The fi rst
available station will be played back.
Note:
If there is no DAB reception at any time,
change the position of the unit or adjust
the antenna.
CHANGING DAB/DAB+ STATIONS
1. Press TUN+/- in DAB mode to navi-
gate available DAB/DAB+ stations.
2. To confi rm, press the button.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 23 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ENGLISH
Size = A6
24
STORING DAB STATIONS
Press button MENU in DAB mode un-
til “FULL SCAN” appears on the display.
Press the
button to confi rm.
The unit scans all available DAB/DAB+ sta-
tions and plays the fi rst available station.
Note:
New stations and services are added to
the stored DAB/DAB+ stations. In order
to make new DAB/DAB+ stations and ser-
vices available on your radio, run a full scan
at regular intervals.
DISPLAYING STATION INFORMATION
1. Select a DAB station.
2. During DAB/DAB+ radio playback,
press INFO repeatedly to display the
following information (if available):
Ensemble
Frequency
Signal frequency error
Audio state and bit rate
Time
Date
Radio text
Signal strength
Programme type
SELECTING PRESET DAB STATIONS
1. Press SOURCE to select the DAB/
DAB+ mode.
2. Use TUN+/- to select a preset number
and confi rm your selection by pressing
button.
USING THE DAB/DAB+ MENUS
In DAB mode press MENU until display
shows „FULL SCAN“ and use TUN+/- to
browse the menu options. To confi rm your
selection press
every time.
FULL SCAN
Searches for all available DAB/DAB+ sta-
tions.
MANUAL
Manual tuning adjustment, for example
aligning the antenna or adding stations.
DRC
Dynamic Range Control (DRC) removes
or adds the degree of adaptation, re-
quired for the diff erences in dynamic
range between stations.
PRUNE
Removes all invalid stations from the sta-
tion list.
SYSTEM
System setting:
RESET
SW-Version
Dynamic Range Control (DRC)
Dynamic Range Control removes or adds
the degree of adaptation, required for the
diff erences in dynamic range between sta-
tions.
Press TUN+/- until „DRC“ is shown on
the display and turn on/off DRC with
.
PRUNE
Removes all invalid stations from the sta-
tion list.
1. Press TUN+/- until „PRUNE“ appears
on the display and confi rm with .
2. Use TUN+/- to select „Y/N“ and con-
rm with .
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 24 20/9/17 10:33 am
Size = A5
25
ENGLISH
FM Radio mode
1. Press on the product or SOURCE
on the remote control to select Radio
mode. The display shows “FM”.
2. The radio changes to the last selected
station.
FREQUENCY SETTINGS
Set an FM radio station:
Manual frequency setting
Push the button TUN+/- to change the
frequency in 0.05 MHz steps.
Automatic frequency searching
Press and hold the button TUN+/-, the
searching will be started and stops when
an active channel has been found.
SAVING FM RADIO STATIONS
You can save a maximum of 40 preset FM
radio stations.
Automatic saving
Press and hold the button AUTO on the
remote control and all available stations will
be saved.
Manual saving
1. Set the desired FM station.
2. Press and hold the MEMORY/PROG
button and select a memory preset
with the TUN+/- button.
3. Confi rm your selection with the
button.
4. The preset number of the saved station
is shown.
FM RADIO STATION SELECTION
Press the
/ button to call up a pre-
set channel.
Note:
Use INFO button in FM mode: Switches
between receiving frequency / Program
Service (Station Name) / PTY (Program
Type), radio text and CT (clock time), if the
station supports these functions and the
radio reception is adequate.
CD-mode
1. Press SOURCE button on the remote
control to enter the CD mode.
2. Press the
button to open the CD
tray.
3. Insert a CD with the label facing up.
4. Press the
button to move back and
close the CD tray.
5. The playback will be started automati-
cally.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 25 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ENGLISH
Size = A6
26
USB mode
1. Insert an USB Stick with MP3/WMA
music les.
2. Press on the product or SOURCE
on the remote control to call up the
USB mode.
3. Playback starts automatically and the
rst track will be played. If there is no
USB device connected, the message
NO USB device found will be dis-
played on the screen.
Note
Connect the USB device directly to the
USB port of the unit. Using an extension
cable is not recommended and may cause
interference and failure of data transfer.
This product supports USB 1.1 and 2.0 up
to 32GB with fi le system FAT16 and FAT32.
CD/USB Playback
1. Start or pause the playback: Press the
button. In pause mode the track
numbers will fl ash on the display.
2. Stop playback: Press the
button. In
stop mode the total number of tracks
will appear on the display.
3. Skip to next track: Press the but-
ton. Press and hold for fast forward.
4. Skip to previous track: Press the
button. Press and hold for fast back-
ward.
5. During playback, press REP repeat-
edly to switch the playback modes as
follow
Press Display Result
1x OFF Normal Playback
2x REP ONE Repeat one track
3x
REP
FOLD
Repeat album
(only for MP3)
4x REP ALL Repeat all tracks
5x SHUFFLE Play a track randomly
Notes:
This product reads CD, CD-R/-RW and
MP3-CD discs. Other discs are not sup-
ported.
When playing CD-R/RW discs the play-
back quality might be infl uenced by the
quality of the burned disc. When burn-
ing CD-R/RW disks with audio fi les we
recommend using the slowest burning
speed.
Program playback CD/USB
Notes:
Up to 20 CD tracks or up to 99 MP3
tracks can be programmed for a play-
back in any desired order.
Programmed playback can only be made
from one single source - it cannot include
tracks from CD disc and USB storage at
the same time.
1. Stop playback: Press the
button
2. Enter program settings: Press the
PROG button. “P01” fl ashes on the
display.
3. Select desired track: Press
or .
4. Save selected track into program
memory: Press again the PROG but-
ton. “P02” fl ashes on the display.
5. Repeat step 3 and 4 to program ad-
ditional tracks.
6. After programming all the desired
tracks, press button to start the
program playback.
7. Stop playback: Press 1x button.
8. Cancel program playback: Press 2x
button.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 26 20/9/17 10:33 am
Size = A5
27
ENGLISH
CD/USB Playback
1. Start or pause the playback: Press the
button. In pause mode the track
numbers will fl ash on the display.
2. Stop playback: Press the
button. In
stop mode the total number of tracks
will appear on the display.
3. Skip to next track: Press the but-
ton. Press and hold for fast forward.
4. Skip to previous track: Press the
button. Press and hold for fast back-
ward.
5. During playback, press REP repeat-
edly to switch the playback modes as
follow
Press Display Result
1x OFF Normal Playback
2x REP ONE Repeat one track
3x
REP
FOLD
Repeat album
(only for MP3)
4x REP ALL Repeat all tracks
5x SHUFFLE Play a track randomly
Notes:
This product reads CD, CD-R/-RW and
MP3-CD discs. Other discs are not sup-
ported.
When playing CD-R/RW discs the play-
back quality might be infl uenced by the
quality of the burned disc. When burn-
ing CD-R/RW disks with audio fi les we
recommend using the slowest burning
speed.
Program playback CD/USB
Notes:
Up to 20 CD tracks or up to 99 MP3
tracks can be programmed for a play-
back in any desired order.
Programmed playback can only be made
from one single source - it cannot include
tracks from CD disc and USB storage at
the same time.
1. Stop playback: Press the
button
2. Enter program settings: Press the
PROG button. “P01” fl ashes on the
display.
3. Select desired track: Press
or .
4. Save selected track into program
memory: Press again the PROG but-
ton. “P02” fl ashes on the display.
5. Repeat step 3 and 4 to program ad-
ditional tracks.
6. After programming all the desired
tracks, press button to start the
program playback.
7. Stop playback: Press 1x button.
8. Cancel program playback: Press 2x
button.
Bluetooth
®
mode
This mode allows you to use the product
as a speaker for an external device (e.g.
mobile phone or MP3 player). The signal is
transmitted wirelessly via Bluetooth
®
.
Note:
Before playback, you must pair the prod-
uct (in this case the Bluetooth
®
receiver)
and the device (transmitter). The Blue-
tooth
®
ID is PMS310BT-SL DAB+.
COMPATIBILITY
This product is compatible with Bluetooth
®
enabled mobile phones and music devic-
es. It features Bluetooth
®
version 2.1+EDR.
It also works with devices featuring other
Bluetooth
®
versions that support e.g.
Wireless stereo listening
A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le)
Wireless music control
AVRCP (Audio/Video Remote Control Pro-
le)
Note:
Keep the range of 8 meter when pairing.
Before pairing a Bluetooth
®
AV source,
refer to the AV source user guide regard-
ing safety instructions and use with other
devices.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 27 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ENGLISH
Size = A6
28
PAIRING
1. Press the
button until BT ap-
pears on the display. The product is in
Bluetooth
®
mode. You can also press
SOURCE on the remote control to en-
ter Bluetooth
®
mode.
2. Activate the Bluetooth
®
function on the
playback device. If necessary make a
search for Bluetooth
®
devices. Pair your
playback device with PMS310BT-SL
DAB+. The devices are now connected.
3. To end the Bluetooth
®
connection:
Turn off the Bluetooth
®
function on
the playback device.
Change the Mode.
BLUETOOTH
®
PLAYBACK
Start the music playback on the audio de-
vice.
AUX IN Mode
1. Connect the audio cable (not included)
into the AUX IN jack (3.5 mm).
2. Press on the product or SOURCE
on the remote control to select AUX IN
as a source.
3. Start playing from the device.
Attention
Check the safety and user instruction of
the external device before connection.
Cleaning and care
Always pull the power plug from the
power outlet before cleaning.
Caution! Water must not enter the de-
vice.
Clean the housing with a slightly damp
cloth.
Do not use any sharp, abrasive or ag-
gressive cleaning agents.
Do not use any chemicals (e. g. gas, al-
cohol) to clean the housing.
Disposal
Do not dispose of this appliance
as unsorted municipal waste. Re-
turn it to a designated collection
point for the recycling of WEEE.
By doing so, you will help to conserve re-
sources and protect the environment.
Contact your retailer or local authorities for
more information.
Please dispose of batteries in an
environmentally friendly manner
Do not put batteries into the
household waste. Please use the return
and collection systems in your community
or contact the dealer where you purchased
the product.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 28 20/9/17 10:33 am
Size = A5
29
ENGLISH
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems
cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does not
function
Interrupted power supply Check the power supply
NO Sound Volume is very low
External device is muted
Loudspeakers are not
connected correctly.
Adjust the volume
Check and turn off mute on
the external device.
Check the connection of the
loudspeakers.
USB drive can’t be
read
USB drive defect
Data format not support.
Insert a new USB drive
Check the data format
Poor radio reception
quality
Poor radio reception Place the product to
another place and adjust
the antenna again.
Remote control does
not function
Battery in remote control
empty
Replace battery in remote
control
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 29 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ENGLISH
Size = A6
30
Technical Data
Main unit
Input : 100 - 240 V~50/60 Hz
Power consumption : 20 W
USB port charging
Output : 5 V
500 mA
DAB Radio
Frequency range : 174 - 240 MHz
Tuner FM
Tuning Range : 87.5 - 108 MHz
Tuning Grid : 0.05 MHz
Bluetooth
®
Frequency range : 2402 M Hz - 2480 MHz
Max RF power : -4.1 dBm
Speaker
Output power (RMS) : 2 x 15 W
Sound System : Stereo
Connectivity
USB : YES
Bluetooth
®
: YES
AUX IN : YES
Dimension (L x W x D) : Approx. 180 x 245 x 135 mm
Weight : Approx. 2 kg
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 30 20/9/17 10:33 am
Size = A5
31
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
IInstrucciones importantes de seguridad.
Lea cuidadosamente las instrucciones y
consérvelas para usarlas en el futuro.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
El rayo con punta de fl echa en
un triángulo equilátero advierte
al usuario de la presencia de
“tensión peligrosa” no aislada
dentro del chasis del producto que pue-
de tener la magnitud sufi ciente como para
constituir un riesgo de electrocución a per-
sonas y animales.
El símbolo de exclamación en
un triángulo equilátero advier-
te al usuario de la presencia
de instrucciones importantes
de uso y mantenimiento en la documenta-
ción que acompaña al dispositivo.
Por motivos de seguridad, este
adaptador de clase II se sumi-
nistra con aislamiento doble o
reforzado, tal como se indica
con este símbolo.
¡Peligro! Una presión sonora
excesiva de auriculares puede
provocar pérdidas de oído. Si
escucha música alta durante
un tiempo prolongado, puede sufrir caren-
cias en su oído. Establezca un volumen
moderado.
Este producto está diseñado exclusiva-
mente para el entretenimiento con audio.
No use el producto para otros fi nes que
los descritos en este manual para evitar
situaciones de riesgo. El uso inadecuado
es peligroso y anularía la garantía.
Solo para uso doméstico. No usar en
exteriores.
¡Riesgo de asfi xia! Mantenga el material
de embalaje alejado de los niños.
Use exclusivamente condiciones norma-
les de temperatura y humedad ambiente.
El producto es adecuado solamente
para usarse en grados de latitud tem-
plados. No lo use en los trópicos ni en
climas especialmente húmedos.
No mueva el producto de entornos fríos
a cálidos ni viceversa. La condensación
puede dañar el producto y sus piezas
eléctricas.
No use accesorios ni complementos
distintos a los recomendados por el fa-
bricante o vendidos junto con este pro-
ducto. Instálelo siguiendo el manual del
usuario.
Al instalar el aparato, se debe dejar es-
pacio sufi ciente para su ventilación (Por
lo menos 10 cm alrededor del producto).
No colocar en librerías, armarios empo-
trados o similar.
No impedir la ventilación tapando las
aperturas de ventilación con otros ele-
mentos como pudieran ser periódicos,
trapos de cocina, cortinas, etc. No inser-
tar ningún objeto.
No lo instale cerca de fuentes de calor
como radiadores, estufas, fogones ni
otros productos (incluyendo amplifi ca-
dores) que generen calor.
No mueva el producto cuando esté en-
cendido.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 31 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ESPAÑOL
Size = A6
32
No toque, presione ni frote la superfi cie
del producto con objetos afi lados o pun-
tiagudos.
¡Peligro! Para reducir el riesgo de elec-
trocución, no exponga el producto a la
lluvia ni la humedad.
El producto no debe exponerse a goteo
ni salpicaduras, ni deben colocarse ob-
jetos llenos de líquido, como jarrones,
sobre el producto.
Asegúrese de que no se introduzcan ob-
jetos ni líquidos por las aperturas.
No deben colocarse fuentes de llama
abierta, como velas, sobre el producto.
Dirija cualquier servicio a un agente au-
torizado. No intente reparar usted mismo
el producto. Es necesaria la asistencia
cuando se haya dañado el producto de
cualquier modo, como si el cable de ali-
mentación o el enchufe están dañados,
si se ha derramado líquido o han entrado
objetos en el producto, si se ha daña-
do el chasis, si el producto se ha visto
expuesto a la lluvia o la humedad, si no
funciona con normalidad, o si ha caído.
Antes de conectar el producto a la toma
de corriente, asegúrese de que la tensión
indicada en el producto coincida con su
alimentación local.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante o su
agente de servicio, o una persona con
cualifi ciación similar, para evitar riesgos.
Compruebe con regularidad si el cable
de alimentación, el producto o el cable
extensor tienen defectos. Si encuentra
defectos, no ponga en marcha el pro-
ducto. Desenchúfelo de inmediato.
Coloque el cable de alimentación y, si es
necesario, un cable extensor adecuado
de forma que sea imposible tirar de él o
tropezar. No deje que el cable cuelgue
siendo fácil de alcanzar.
No encalle, doble ni pase el cable de ali-
mentación sobre bordes afi lados.
El enchufe se usa como dispositivo de
desconexión; el dispositivo de desco-
nexión debe ser fácilmente utilizable.
Para desconectar por completo la ali-
mentación, desconecte el enchufe.
El producto puede no funcionar correc-
tamente o no reaccionar a las operacio-
nes de los controles debido a descargas
electroestáticas. Apague y desconecte el
producto; vuelva a conectarlo pasados
unos segundos.
Proteja el cable de alimentación de pisa-
das y enganches, especialmente en el
enchufe, la toma de corriente y el punto
en el que sale del producto.
No desconecte nunca el enchufe tirando
del cable ni con las manos mojadas.
Desconecte el enchufe si se producen
fallos durante el uso, durante tormentas
eléctricas, antes de limpiarlo y cuando
no use el producto durante un tiempo
prolongado.
¡Peligro! Antes de limpiarlo, apague el
producto y desconecte el enchufe de la
toma.
Cuando el producto llegue al fi n de su
vida útil, anúlelo desconectando el en-
chufe de la toma y cortando el cable.
¡Precaución! Riesgo de explosión en
caso de cambio inadecuado de baterías.
Sustituya las baterías exclusivamente
con el mismo tipo de batería o equiva-
lente.
Cambie siempre todas las baterías. No
mezcle baterías nuevas y usadas, ni ba-
terías en distintos estados de carga.
Asegúrese de que las baterías estén
correctamente introducidas. Observe la
polaridad (+) positivo / (-) negativo en la
batería y el chasis. Las baterías introdu-
cidas incorrectamente pueden provocar
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 32 20/9/17 10:33 am
Size = A5
33
ESPAÑOL
fugas o, en casos extremos, incendio o
explosión.
No exponga nunca las baterías a un ca-
lor excesivo (como el sol o el fuego), ni
las tire nunca al fuego. Las baterías po-
drían explotar.
Saque las baterías usadas. Saque las
baterías si no va a usar el dispositivo du-
rante un periodo de tiempo prolongado.
En caso contrario, las baterías podrían
tener fugas y provocar daños.
Mantenga las baterías fuera del alcance
de niños pequeños. Si se tragan las ba-
terías, consiga ayuda médica de inme-
diato.
Las baterías no recargables no deben
recargarse.
Si las baterías tiene fugas, sáquelas con
un trapo y deséchelas de forma adecua-
da. Evite que el ácido de las baterías en-
tre en contacto con la piel y los ojos. Si
entra ácido de las baterías en los ojos,
enjuáguelos por completo con mucho
agua y consulte a un médico de inme-
diato. Si el ácido de las baterías entra en
contacto con la piel, lave la zona afecta-
da con mucha agua y jabón.
¡Advertencia! No ingiera la batería, peli-
gro de quemadura química.
Este producto (mando a distancia) con-
tiene υνα batería de botón. Si se traga la
batería de botón, puede provocar que-
maduras internas graves en solo 2 horas
y puede provocar la muerte.
Mantenga las baterías nuevas y usadas
alejadas de los niños.
Si el compartimento de baterías no se cie-
rra con seguridad, deje de utilizar el pro-
ducto η manténgalo alejado de los niños.
Si cree que se han tragado baterías o se
χαν metido en alguna parte del cuerpo,
βοσκοί inmediatamente asistencia mé-
dica.
La información del disco compacto es
leída por un láser a través de una lente
óptica (no tocar). Si desplaza el aparato
de una habitación fría a otra caliente, la
humedad podría condensarse en la len-
te, y ello podría difi cultar la reproducción.
En este caso, antes de utilizarlo deje que
el aparato descanse durante una hora
a temperatura ambiente. Retire el disco
del aparato. Si el problema persiste, deje
que personal cualifi cado compruebe el
dispositivo.
CLASS I
LASER PRODUCT
Esta etiqueta situada en el producto in-
forma al usuario de que éste es un pro-
ducto láser de clase 1, que contiene un
componente láser.
No toque las lente situada en el interior
del compartimento del disco.
¡Precaución! Utilice únicamente los
controles o adaptaciones de los procedi-
mientos aquí mencionados, de lo contra-
rio, ello podría derivar en una exposición
a la radiación peligrosa.
¡Peligro! Existe una radiación
láser invisible al estar abierto o
al fallar el interruptor de segu-
ridad. Evite una exposición di-
recta a los rayos del sol. No toque la lente.
No encalle, doble ni pase el cable de ali-
mentación sobre bordes afi lados.
El enchufe se usa como dispositivo de
desconexión; el dispositivo de desco-
nexión debe ser fácilmente utilizable.
Para desconectar por completo la ali-
mentación, desconecte el enchufe.
El producto puede no funcionar correc-
tamente o no reaccionar a las operacio-
nes de los controles debido a descargas
electroestáticas. Apague y desconecte el
producto; vuelva a conectarlo pasados
unos segundos.
Proteja el cable de alimentación de pisa-
das y enganches, especialmente en el
enchufe, la toma de corriente y el punto
en el que sale del producto.
No desconecte nunca el enchufe tirando
del cable ni con las manos mojadas.
Desconecte el enchufe si se producen
fallos durante el uso, durante tormentas
eléctricas, antes de limpiarlo y cuando
no use el producto durante un tiempo
prolongado.
¡Peligro! Antes de limpiarlo, apague el
producto y desconecte el enchufe de la
toma.
Cuando el producto llegue al fi n de su
vida útil, anúlelo desconectando el en-
chufe de la toma y cortando el cable.
¡Precaución! Riesgo de explosión en
caso de cambio inadecuado de baterías.
Sustituya las baterías exclusivamente
con el mismo tipo de batería o equiva-
lente.
Cambie siempre todas las baterías. No
mezcle baterías nuevas y usadas, ni ba-
terías en distintos estados de carga.
Asegúrese de que las baterías estén
correctamente introducidas. Observe la
polaridad (+) positivo / (-) negativo en la
batería y el chasis. Las baterías introdu-
cidas incorrectamente pueden provocar
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 33 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ESPAÑOL
Size = A6
34
Uso previsto
Éste dispositivo está únicamente concebi-
do para el entretenimiento de audio. Este
producto es apto solo para uso privado y
no está hecho para propósitos comercia-
les. Ciertos tipos de uso pueden provocar
daños al producto o lesiones a personas.
Imtron GmbH no asume ninguna res-
ponsabilidad por daños producidos al
producto, a la propiedad o por lesiones
personales debidas al uso inadecuado
del producto o por su utilización para una
nalidad distinta a la especifi cada por el
fabricante.
Lista de piezas
A. Pantalla
B. Indicador de alimentación
C. Botón
D. Bandeja de CD
E. Botón
F. Botón
G. Botón
H. Botón
I. Botón
J. Toma AUX-IN
K. Puerto USB
L. Mando de volumen
M. Altavoces
N. Antena de cable
O. Toma de altavoz (izquierda y derecha)
P. Toma de antena
Q. Cable de alimentación y enchufe
Accesorios
2 x Altavoz
1 x Antena de cable
1 x Mando a distancia
1 x Manual de usuario
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 34 20/9/17 10:33 am
Size = A5
35
ESPAÑOL
Lista de piezas
A. Pantalla
B. Indicador de alimentación
C. Botón
D. Bandeja de CD
E. Botón
F. Botón
G. Botón
H. Botón
I. Botón
J. Toma AUX-IN
K. Puerto USB
L. Mando de volumen
M. Altavoces
N. Antena de cable
O. Toma de altavoz (izquierda y derecha)
P. Toma de antena
Q. Cable de alimentación y enchufe
Accesorios
2 x Altavoz
1 x Antena de cable
1 x Mando a distancia
1 x Manual de usuario
Mando a distancia
1. Botón
2. Botón SLEEP
3. Botón INTRO
4. Botón INFO
5. Botón MENU/REP
6. Saltar/buscar atrás
7. Reproducción/Pausa
8. Botón TUNE -/+ , 10-/10+
9. Botón FOLD+/-
10. Volumen Vol +/-
11. Botón CLOCK/ALARM, SILENCIO
12. Compartimento para baterías
13. Botón MEMORY/PROG
14. Botón Detener-/AUTO
15. Saltar/buscar adelante
16. Botón EQ
17. Botón SOURCE
18. Botón de expulsión de CD
Nota
Puede acceder a todas las funciones principales con el mando a distancia. Si el mando a
distancia no funciona, compruebe lo siguiente:
Si hay algún objeto entre el producto y el mando a distancia que provoca una obstruc-
ción.
Pruebe a oscurecer la habitación o reducir la distancia entre el dispositivo y el mando
a distancia.
¿Las pilas están instaladas con la polaridad correcta (+ con +,- con -)?
Pruebe con pilas nuevas.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 35 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ESPAÑOL
Size = A6
36
Conexiones
AUX IN (J)
Puede escuchar dispositivos de audio ex-
ternos conectando el cable (no incluido) a
la toma AUX IN.
CONEXIÓN USB (K)
Reproducción de archivos de música
Puede reproducir archivos de música
guardados en una unidad USB conectan-
do la unidad.
Carga de dispositivos externos
Los dispositivos externos se pueden car-
gar mediante USB con este producto. Co-
necte el dispositivo al puerto USB (salida:
5 V/ 500 mA).
Nota:
El cable de carga USB no se incluye (use
el cable incluido con el dispositivo externo,
si existe)
CONEXIÓN DE ALTAVOZ (N)
Desenrolle los cables del altavoz y conéc-
telos a la unidad principal.
CONEXIÓN DE ANTENA (M)
Conecte la antena de cable a la toma de
antena.
INSERCIÓN DE LAS PILAS
Deslice el compartimento de la batería en
la dirección de la fl echa y extráigala. Inserte
la pila nueva (tipo AAA, 1,5 V
), po-
niendo atención en hacerlo con la polari-
dad correcta. Vuelva a colocar el comparti-
mento de la batería y deslícelo en su lugar.
Funcionamiento
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
Pulse el botón de para encender el apa-
rato.
AJUSTE DE LA ANTENA
Para una recepción óptima, extienda la
antena, muévala para que se quede total-
mente desplegada y ajústela.
AJUSTE DEL VOLUMEN
El volumen se puede ajustar durante la re-
producción con el control de volumen.
Confi guración general
CONFIGURACIÓN DE HORA
La hora solamente se puede establecer en
modo espera:
1. Pulse el botón CLOCK aproximada-
mente 2 segundos. Seleccione un
formato de hora (24/12 h) con los bo-
tones
/ y confi rme con el botón
CLOCK.
2. La hora (h) parpadeará en pantalla. Es-
tablezca la hora (h y min) con el botón
/ y confi rme cada uno con el
botón CLOCK.
CONFIGURACIÓN DE ALARMA
La confi guración del temporizador sola-
mente puede establecerse en modo es-
pera.
1. Presione y mantenga ALARM en el
mando a distancia. Aparecerá breve-
mente en pantalla “TIMER”.
2. Use
/ para seleccionar unos
de los siguientes modos de alarma:
FM > DISC > USB > DAB
Confi rme pulsando ALARM.
3. Establezca la hora (h y min) con el bo-
tón / y confi rme cada uno con
el botón ALARM.
4. Establezca el volumen con el botón
/ y confi rme con el botón
ALARM.
5. La alarma estará establecida y apare-
cerá “TIMER” en pantalla.
6. Para apagar la alarma, pulse ALARM.
TEMPORIZADOR DE REPOSO
1. Pulse SLEEP para seleccionar un pe-
riodo:
SLEEP OFF
SLEEP 120
SLEEP 90
SLEEP 60
SLEEP 45
SLEEP 30
SLEEP 15
2. El temporizador de reposo estará es-
tablecida y aparecerá “SLEEP” en
pantalla.
3. Para apagar el temporizador de repo-
so, pulse repetidamente SLEEP para
seleccionar “SLEEP OFF”. Desapare-
cerá “SLEEP” de la pantalla.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 36 20/9/17 10:33 am
Size = A5
37
ESPAÑOL
Funcionamiento
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
Pulse el botón de para encender el apa-
rato.
AJUSTE DE LA ANTENA
Para una recepción óptima, extienda la
antena, muévala para que se quede total-
mente desplegada y ajústela.
AJUSTE DEL VOLUMEN
El volumen se puede ajustar durante la re-
producción con el control de volumen.
Confi guración general
CONFIGURACIÓN DE HORA
La hora solamente se puede establecer en
modo espera:
1. Pulse el botón CLOCK aproximada-
mente 2 segundos. Seleccione un
formato de hora (24/12 h) con los bo-
tones
/ y confi rme con el botón
CLOCK.
2. La hora (h) parpadeará en pantalla. Es-
tablezca la hora (h y min) con el botón
/ y confi rme cada uno con el
botón CLOCK.
CONFIGURACIÓN DE ALARMA
La confi guración del temporizador sola-
mente puede establecerse en modo es-
pera.
1. Presione y mantenga ALARM en el
mando a distancia. Aparecerá breve-
mente en pantalla “TIMER”.
2. Use
/ para seleccionar unos
de los siguientes modos de alarma:
FM > DISC > USB > DAB
Confi rme pulsando ALARM.
3. Establezca la hora (h y min) con el bo-
tón / y confi rme cada uno con
el botón ALARM.
4. Establezca el volumen con el botón
/ y confi rme con el botón
ALARM.
5. La alarma estará establecida y apare-
cerá “TIMER” en pantalla.
6. Para apagar la alarma, pulse ALARM.
TEMPORIZADOR DE REPOSO
1. Pulse SLEEP para seleccionar un pe-
riodo:
SLEEP OFF
SLEEP 120
SLEEP 90
SLEEP 60
SLEEP 45
SLEEP 30
SLEEP 15
2. El temporizador de reposo estará es-
tablecida y aparecerá “SLEEP” en
pantalla.
3. Para apagar el temporizador de repo-
so, pulse repetidamente SLEEP para
seleccionar “SLEEP OFF”. Desapare-
cerá “SLEEP” de la pantalla.
ECUALIZADOR
Puede ajustar directamente los ajustes
de sonido con el botón EQ en el mando
a distancia:
FLAT > CLASSIC > ROCK > POP > JAZZ
Modo
Pulse o SOURCE para elegir entre:
USB
DAB
FM
AUX IN
BT
DISC
DAB-Modus
Cuando la radio es encendida por primera
vez, hará automáticamente una explora-
ción completa de emisoras DAB/DAB+.
Entonces se almacena la lista de emisoras,
eliminando la necesidad para otra explora-
ción completa cuando la radio se enciende
la próxima vez.
Cuando la exploración está completa, las
emisoras son almacenadas por orden alfa-
bético. Se reproducirá la primera emisora
disponib
Nota:
Si no hay recepción DAB en algún momen-
to, cambie la posición de la unidad o ajuste
la antena.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 37 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ESPAÑOL
Size = A6
38
CAMBIAR EMISORAS DAB/DAB+
1. Pulse TUN+/- en modo DAB para
navegar por las emisoras DAB/DAB+
disponibles.
2. Para confi rmar, pulse el botón .
GUARDAR EMISORAS DAB
Pulse el botón MENU en modo DAB hasta
que aparezca “FULL SCAN” en pantalla.
Pulse el botón para confi rmar. La uni-
dad explorará todas las emisoras DAB/
DAB+ y reproducirá la primera emisora
disponible.
Nota:
Las nuevas emisoras y servicios son aña-
didos a las emisoras DAB/DAB+ almace-
nadas. Para que las nuevas emisoras DAB/
DAB+ y servicios estén disponibles en su
radio, realice una exploración completa
con regularidad.
MOSTRAR INFORMACIÓN DE LA EMI-
SORA
1. Seleccione una emisora DAB.
2. Durante la reproducción de radio DAB/
DAB+, apriete INFO (INFORMACIÓN)
repetidas veces para mostrar la si-
guiente información (si está disponi-
ble):
Ensemble
Frequency
Signal frequency error
Audio state and bit rate
Time
Date
Radio text
Signal strength
Programme type
SELECCIONAR EMISORAS DAB PRE-
DEFINIDAS
1. Pulse SOURCE para seleccionar el
modo DAB/DAB+.
2. Use TUN+/- para seleccionar un nú-
mero preestablecido y confi rme la se-
lección pulsando el botón
.
USO DE MENÚS DAB/DAB+
En el modo DAB pulse MENU hasta que la
pantalla muestre „Full scan“ y use TUN+/-
para moverse por las opciones del menú.
Para confi rmar su selección pulse cada
vez.
FULL SCAN
Busca todas las emisoras DAB/DAB+
disponibles.
MANUAL
Ajuste de sintonización manual, por
ejemplo para alinear la antena o añadir
emisoras.
DRC
El control de gama dinámico elimina o
agrega el grado de adaptación, requeri-
do para las diferencias en el rango diná-
mico entre emisoras
PRUNE
Elimina todas las emisoras no válidas de
la lista de emisoras.
SYSTEM
Confi guración del sistema:
RESET
SW-Version
Control de gama dinámico (DRC)
El control de gama dinámico elimina o
agrega el grado de adaptación, requerido
para las diferencias en el rango dinámico
entre emisoras.
Pulse TUN+/- hasta que se muestre
„DRC“ en pantalla y active/desactive el
DRC con .
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 38 20/9/17 10:33 am
Size = A5
39
ESPAÑOL
PRUNE
Eliminar todas las emisoras no válidas de la
lista de emisoras.
1. Pulse TUN+/- hasta que aparezca
„PRUNE“ en pantalla y confi rme con
.
2. Use TUN+/- para seleccionar „Y/N“ y
confi rme con .
Modo radio FM
1. Pulse en el producto o SOURCE
en el mando a distancia para seleccio-
nar el modo Radio. La pantalla mos-
trará “FM”.
2. La radio cambiará a la última emisora
seleccionada.
CONFIGURACIÓN DE FRECUENCIA
Establecer una emisora de radio FM:
Confi guración de frecuencia manual
Pulse el botón TUN+/- para cambiar la
frecuencia en pasos de 0,05 MHz.
Búsqueda automática de frecuencia
Presione y mantenga el botón TUN+/-,
comenzará la búsqueda y se detendrá
cuando se encuentre un canal activo.
GUARDAR EMISORAS DE RADIO FM
Puede guardar un máximo de 40 emisoras
de radio en memoria.
Guardado automático
Presione y mantenga el botón AUTO en el
mando a distancia y se guardarán todas
las emisoras disponibles.
Guardado manual
1. Establezca la emisora FM deseada.
2. Presione y mantenga el botón ME-
MORY/PROG y seleccione una posi-
ción de memoria con el botón TUN+/-.
3. Confi rme su selección con el botón
.
4. Se mostrará el número preestablecido
de la emisora guardada.
SELECCIÓN DE EMISORA DE RADIO
FM
Pulse el botón / para escuchar un
canal preestablecido.
Nota:
Uso del botón INFO en el modo FM:
Cambia entre frecuencia de recepción /
servicio de programa (nombre de emisora)
/ PTY (tipo de programa), texto de radio y
CT (hora), si la emisora soporta estas fun-
ciones y la recepción es adecuada.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 39 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ESPAÑOL
Size = A6
40
Modo CD
1. Pulse el botón SOURCE en el mando
a distancia para acceder al modo CD.
2. Pulse el botón para abrir la bandeja
del CD.
3. Introduzca un CD con la etiqueta hacia
arriba.
4. Pulse el botón
para retroceder y ce-
rrar la bandeja del CD.
5. La reproducción comenzará automáti-
camente.
Modo USB
1. Introduzca una unidad USB con archi-
vos de música MP3/WMA.
2. Pulse en el producto o SOURCE
en el mando a distancia para seleccio-
nar el modo USB.
3. La reproducción comienza automáti-
camente y empieza a sonar la primera
canción. Si no hay conectado ningún
dispositivo USB, el mensaje NO USB
device found aparecerá en la pantalla.
Nota:
Conecte el dispositivo USB directamente
al puerto USB de la unidad. El uso de ca-
bles alargadores no está recomendado y
puede causar interferencias y fallos en la
transferencia de datos.
Este producto admite USB 1.1 y 2.0 de
hasta 32GB con sistema de archivos
FAT16 y FAT32.
Reproducción de CD/USB
1. Comenzar o detener la reproducción:
Pulse el botón . En modo pausa
los números de pista parpadearán en
pantalla.
2. Detener la reproducción: Pulse el
botón . En el modo detención se
muestra el número total de pistas en
pantalla.
3. Saltar a la pista siguiente: Pulse el bo-
tón
. Presione y mantenga para
avance rápido.
4. Saltar a la pista anterior: Pulse el botón
. Presione y mantenga para retro-
ceso rápido.
5. Durante la reproducción, pulse repeti-
damente REP para cambiar los modos
de reproducción del modo siguiente.
Pulse Pantalla Resultado
1x OFF
Reproducción nor-
mal
2x REP ONE Repetir una pista
3x
REP
FOLD
Repetir disco (solo
para MP3)
4x REP ALL
Repetir todas las
pistas
5x SHUFFLE
Reproducir de forma
aleatoria
Notas:
Este dispositivo lee discos CD, CD-R/-
RW y MP3-CD. No es posible la repro-
ducción de otro tipo de discos.
Al reproducir un disco CD-RRW, la ca-
lidad de la reproducción puede estar
infl uenciada por la calidad del disco gra-
bado. Al grabar un disco CD-R/RW con
archivos de audio, le recomendamos que
utilice la velocidad de grabación más baja.
Reproducción programada
de CD/USB
Notas:
Para la reproducción, pueden progra-
marse hasta 20 pistas de CD o hasta 99
pistas MP3 en el orden que se desee.
La reproducción programada solamente
puede hacerse desde una única fuente.
No puede incluir pistas de CD y del dis-
positivo USB al mismo tiempo.
1. Detener la reproducción: Pulse el bo-
tón .
2. Acceder a confi guración de progra-
mas: Pulse el botón PROG. Parpadea-
rá “P01” en pantalla.
3. Seleccionar la pista deseada: Pulse
o .
4. Guardar la pista seleccionada en la
memoria del programa: Pulse de nue-
vo el botón PROG. Parpadeará “P02”
en pantalla.
5. Repita los pasos 3 y 4 para programar
pistas adicionales.
6. Tras programar todas las pistas desea-
das, pulse el botón para iniciar la
reproducción programada.
7. Detener la reproducción: Pulse 1 vez el
botón .
8. Cancelar la reproducción programada:
Pulse 2 veces el botón .
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 40 20/9/17 10:33 am
Size = A5
41
ESPAÑOL
Reproducción programada
de CD/USB
Notas:
Para la reproducción, pueden progra-
marse hasta 20 pistas de CD o hasta 99
pistas MP3 en el orden que se desee.
La reproducción programada solamente
puede hacerse desde una única fuente.
No puede incluir pistas de CD y del dis-
positivo USB al mismo tiempo.
1. Detener la reproducción: Pulse el bo-
tón .
2. Acceder a confi guración de progra-
mas: Pulse el botón PROG. Parpadea-
rá “P01” en pantalla.
3. Seleccionar la pista deseada: Pulse
o .
4. Guardar la pista seleccionada en la
memoria del programa: Pulse de nue-
vo el botón PROG. Parpadeará “P02”
en pantalla.
5. Repita los pasos 3 y 4 para programar
pistas adicionales.
6. Tras programar todas las pistas desea-
das, pulse el botón para iniciar la
reproducción programada.
7. Detener la reproducción: Pulse 1 vez el
botón .
8. Cancelar la reproducción programada:
Pulse 2 veces el botón .
Bluetooth
®
- Modo
Este modo le permite utilizar la radio como
un altavoz para un dispositivo externo (por
ejemplo un teléfono móvil o un reproductor
de MP3). La señal es transmitida inalámbri-
camente a través de Bluetooth
®
.
Nota:
Antes de la reproducción, debe emparejar
la radio (en este caso el receptor de Blue-
tooth) y el dispositivo (transmisor). Blue-
tooth
®
PMS310BT-SL DAB+.
COMPATIBILIDAD
Este producto es compatible con disposi-
tivos móviles y de música con Bluetooth
®
activado. Incorpora Bluetooth
®
versión
2.1+EDR.
También funciona con dispositivos que
incorporan otras versiones de Bluetooth
®
que soportan p. ej. Escucha estéreo ina-
lámbrico
Per l Avanzado de Distribución de Au-
dio
A2DP (Perfi l Avanzado de Distribución de
Audio)
Control inalámbrico de música
AVRCP (Perfi l de Control a Distancia de
Audio/Vídeo)
Nota:
Mantenga una distancia de 8 metro du-
rante el emparejamiento.
Antes de emparejar una fuente de AV
Bluetooth
®
, consulte la guía del usuario
de la fuente de AV en lo relativo a las
instrucciones de seguridad y el uso con
otros dispositivos.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 41 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ESPAÑOL
Size = A6
42
PAIRING
1. Pulse el botón
hasta que aparezca
BT en la pantalla. El producto está en
modo Bluetooth
®
. También puede pul-
sar SOURCE en el mando a distancia
para acceder al modo Bluetooth
®
.
2. Active la función Bluetooth
®
del dis-
positivo de reproducción. Si fuera
necesario, haga una búsqueda de
dispositivos con Bluetooth
®
. Empare-
je su dispositivo de reproducción con
PMS310BT-SL DAB+. Los dispositivos
estarán ahora conectados
3. Para fi nalizar la conexión Bluetooth
®
:
Apague la función Bluetooth
®
del dis-
positivo de reproducción.
Cambie el Modo.
REPRODUCCIÓN BLUETOOTH
®
Inicie la reproducción de música en el dis-
positivo.
Modo AUX IN
1. Conecte el cable audio (no incluido) en
la toma AUX IN (3,5 mm).
2. Pulse en el producto o SOURCE
en el mando a distancia para seleccio-
nar AUX IN como fuente.
3. Comience a reproducir desde el dis-
positivo.
Atención
Compruebe las instrucciones de seguri-
dad y el manual de usuario del dispositivo
externo antes de la conexión.
Limpieza y cuidados
Desenchufe siempre el cable de alimen-
tación de la toma antes de limpiar el
aparato.
¡Precaución! No debe entrar agua en el
dispositivo.
Limpie la carcasa con un paño ligera-
mente humedecido.
No utilice ningún agente de limpieza
abrasivo, agresivo o ácido.
No utilice ningún producto químico (por
ejemplo, gas o alcohol) para limpiar la
carcasa.
Eliminación
No deseche este aparato como
residuo doméstico convencional.
Devuélvalo a un punto de recogi-
da de reciclado de piezas eléctri-
cas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará
a preservar los recursos naturales y a pro-
teger el medio ambiente. Contactar con su
vendedor o las autoridades locales para
obtener más información.
Deshágase de las pilas de forma
respetuosa con el medioambien-
te. No tire las pilas junto con los
residuos domésticos del hogar.
Utilice los sistemas de devolución y recogi-
da de su comunidad o póngase en con-
tacto con el vendedor al que compró el
producto.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 42 20/9/17 10:33 am
Size = A5
43
ESPAÑOL
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no
se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto no
funciona
Suministro de corriente
interrumpido
Compruebe el suministro
de corriente
No hay sonido El volumen es muy bajo
El dispositivo externo está
en silencio
Los altavoces no están
conectados correctamente.
Ajuste el volumen
Compruebe y desactive el
modo silencio del dispositi-
vo externo.
Compruebe la conexión de
los altavoces.
No se puede leer la
unidad USB
Unidad USB defectuosa
Formato de datos no
compatible.
Inserte una nueva unidad
USB
Compruebe el formato de
los datos
Mala calidad en la
recepción de radio
Mala recepción de radio Sitúe el producto en otro
lugar y reajuste la antena.
El mando a distan-
cia no funciona
Las pilas del mando a dis-
tancia están agotadas
Sustituya las pilas del man-
do a distancia
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 43 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ESPAÑOL
Size = A6
44
Especifi caciones
Alimentación
Entrada : 100 - 240 V~50/60 Hz
Consumo en funcionamiento : 20 W
Carga de puerto USB
Salida : 5 V
500 mA
DAB Radio
Gama de frecuencia : 174 - 240 MHz
Sintonizador FM
Rango de sintonizador : 87,5 - 108 MHz
Rejilla de sintonizador : 0,05 MHz
Bluetooth
®
Gama de frecuencia : 2402 MHz - 2480 MHz
Máxima potencia de radiofrecuencia : -4,1 dBm
Altavoz
Potencia de salida (RMS) : 2 x 15 W
Sistema de sonido : Stereo
Anschluss
USB : Sí
Bluetooth
®
: Sí
AUX IN : Sí
Dimensiones (An x Al x L) : Aprox. 180 x 245 x 135 mm
Peso : Aprox. 2 kg
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 44 20/9/17 10:33 am
Size = A5
45
FRANÇAIS
Consignes de securite
Consignes de sécurité importantes Lire les
instructions attentivement et les conserver
pour les consulter par la suite.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Le symbole d’éclair avec une
èche dans un triangle équi-
latéral a pour objectif d’aler-
ter l’utilisateur de la présence
d’une « tension dangereuse » non isolée
à l’intérieur du produit, pouvant être suf-
samment forte pour constituer un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation dans
un triangle équilatéral vise à
alerter l’utilisateur de la pré-
sence d’instructions impor-
tantes pour l’utilisation et l’entretien dans
les documents accompagnant l’appareil.
Pour des raisons de sécurité,
cet adaptateur de Classe II est
fourni avec une isolation dou-
blée ou renfoncée tel indiqué
par ce symbole
Danger ! Un volume sonore
excessif durant l’écoute avec
des écouteurs ou un casque
peut entraîner une perte audi-
tive. L’écoute prolongée de musique à
volume élevé peut endommager votre au-
dition. Régler le volume raisonnablement.
Cet appareil est destiné uniquement au
divertissement audio. Afi n d’éviter une
situation dangereuse, ne pas utiliser le
produit pour un usage autre que celui
décrit dans cette notice. Une mauvaise
utilisation est dangereuse et rendra la
garantie caduque.
Réservé à un usage familial. Ne pas utili-
ser cet appareil à l’extérieur.
Risque d’asphyxie ! Garder tous les
emballages hors de portée des enfants.
Utiliser uniquement dans des conditions
normales de température et d’humidité.
Le produit convient uniquement à des
climats modérés. Ne pas utiliser sous
une latitude tropicale ou dans un climat
particulièrement humide.
Ne pas déplacer le produit d’un endroit
froid à un endroit chaud et vice versa. Le
condensation peut endommager le pro-
duit et les pièces électriques.
Ne pas utiliser d’accessoires non recom-
mandés par le fabricant ou non vendus
avec ce produit. Installer selon cette
notice.
Lors de l’installation de l’appareil, laisser
suffi samment d’espace pour une venti-
lation adéquate (minimum 10 cm autour
du produit). Ne pas l’installer dans des
bibliothèques, des armoires intégrées ou
équivalent.
Ne pas gêner la ventilation en recouvrant
les ouvertures avec des objets comme
des journaux, du linge de table, des
rideaux, etc. Ne pas insérer un quel-
conque objet dans les fentes.
Ne pas installer pas près de toute source
de chaleur telle qu’un radiateur, une
bouche de chaleur, une cuisinière ou
autre appareil (y compris amplifi cateur)
qui émet de la chaleur.
Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est
en marche.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 45 20/9/17 10:33 am
Size = A5
FRANÇAIS
Size = A6
46
Ne pas toucher, appuyer ou gratter la
surface du produit avec des objets cou-
pants ou durs.
Danger! Pour réduire le risque d’incen-
die et de choc électrique, ne pas exposer
ce produit à la pluie ou à l’humidité.
L’appareil ne doit pas être exposé aux
égouttements ou aux éclaboussures, et
aucun objet rempli de liquide comme un
vase ne doit y être posé.
Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de
liquide dans le produit par les ouvertures.
Ne pas poser de fl amme telle qu’une
bougie allumée sur l’appareil.
Confi er l’entretien et les réparations à
un réparateur agréé. Ne pas essayer de
réparer l’appareil vous-même. Une répa-
ration est nécessaire lorsque l’appareil
a été endommagé de quelque manière
que ce soit, par exemple si le cordon
électrique ou la prise sont endommagés,
si du liquide a été répandu sur l’appareil,
si des objets sont tombés dedans, si le
boîtier est endommagé, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’ap-
pareil ne fonctionne pas normalement ou
si l’appareil est tombé.
Avant de brancher l’appareil sur une
prise électrique, vérifi er que la tension
indiquée sur le produit correspond à celle
du secteur.
Si le câble d’alimentation est endomma-
gé, il doit être réparé par le fabricant, son
représentant ou une personne qualifi ée
pour éviter tout danger.
Vérifi er régulièrement que le cordon d’ali-
mentation, le produit ou la rallonge ne
sont pas défectueux. S’ils sont défec-
tueux, ne pas utiliser le produit. Débran-
cher immédiatement le fi che d’alimenta-
tion.
Placer le cordon d’alimentation et, si
nécessaire, une rallonge appropriée de
manière à ce qu’il soit impossible de
trébucher dessus. Ne pas laisser pendre
le câble d’alimentation facilement acces-
sible.
Ne pas coincer, plier ni tirer le cordon
d’alimentation sur des bords tranchants.
La fi che d’alimentation sert de dispositif
de débranchement et doit rester acces-
sible. Pour déconnecter complètement
l’entrée d’alimentation, débrancher la
che du secteur.
Le produit peut mal fonctionner ou ne
pas réagir aux boutons en raison d’une
décharge électrostatique. Éteindre et
débrancher l’appareil, puis le rebrancher
quelques secondes plus tard.
Protéger le cordon d’alimentation (per-
sonne ne doit marcher dessus et il ne
doit pas être pincé en particulier au ni-
veau de la prise), les prises de courant
et le point où la prise sort de l’appareil.
Ne jamais tirer sur la fi che par le cordon
d’alimentation ou avec les mains mouil-
lées.
Débrancher la fi che d’alimentation en
cas de défaillance pendant l’utilisation,
pendant les orages, avant le nettoyage
et si vous n’allez pas utiliser l’appareil
pendant une longue durée.
Danger ! Avant un nettoyage, éteindre
l’appareil et débrancher la fi che d’alimen-
tation de la prise électrique.
Quand le produit est en fi n de durée de
vie, le rendre inutilisable en débranchant
la fi che du secteur et en coupant le cor-
don en deux.
Attention ! Risque d’explosion en cas de
mauvais remplacement des piles. Rem-
placez uniquement les piles par des piles
du même type ou d’un type équivalent.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 46 20/9/17 10:33 am
Size = A5
47
FRANÇAIS
Changez toujours le bloc-pile entier. Ne
mélangez pas des piles usagées et les
piles neuves, ou des piles avec des états
de charge diff érents.
Assurez-vous que les piles soient bien in-
sérées. Respectez les polarités (+) plus/
(-) négative sur la pile et le boîtier. Des
piles mal insérées peuvent fuir ou, dans
les cas extrêmes, causer un incendie ou
une explosion.
N’exposez jamais des piles à une chaleur
excessive (p.ex. le soleil, le feu), et ne les
jetez jamais au feu. Les piles pourraient
exploser.
Retirez les piles usagées. Retirez les piles
si vous savez que l’appareil ne sera pas
utilisé pendant longtemps. Sinon, les
piles peuvent fuir et endommager.
Conservez les piles hors de la portée des
jeunes enfants. Si des piles ont été ava-
lées, obtenez immédiatement des soins
médicaux.
Les piles non rechargeables ne doivent
pas être rechargées.
Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un
tissu et jetez-les en conséquence. Évitez
que l’acide des piles ne touche la peau
et les yeux. En cas de contact avec vos
yeux, rincez-les abondamment à l’eau et
consultez un médecin immédiatement.
En cas de contact avec votre peau, la-
vez la zone aff ectée avec de l’eau et du
savon.
Avertissement! Ne pas ingérer les piles,
risque de brûlure chimique.
Ce produit (télécommande) contient une
pile bouton. Avaler la pile bouton peut
causer de graves brûlures internes en
seulement 2 heures et peut conduire à
la mort.
Gardez les piles neuves et usagées hors
de portée des enfants.
Si vous ne parvenez pas à fermer com-
plètement le compartiment des piles,
cessez d’utiliser le produit et maintenez-
le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont pu être
avalées ou se trouvent à l’intérieur d’une
partie du corps, consultez immédiate-
ment un médecin.
Les informations du disque compact
sont lues par un laser grâce à une lentille
optique (ne la touchez pas). En cas de
déplacement de l’appareil d’une pièce
froide à une pièce chaude, de l’humidité
peut se condenser sur la lentille, et cela
risque de rendre toute lecture impos-
sible. Dans ce cas, laissez l’appareil à
la température ambiante pendant une
heure avant de l’utiliser. Sortez le disque
de l’appareil. Si le problème persiste,
faites vérifi er l’appareil par du personnel
qualifi é.
CLASS I
LASER PRODUCT
Cette étiquette apposée sur le produit
informe l’utilisateur qu’il s’agit d’un pro-
duit laser de classe 1 contenant un élé-
ment laser.
Ne touchez pas la lentille qui se trouve
dans le compartiment de disque.
Attention! Si vous utilisez des com-
mandes, suivez des procédures ou
eff ectuez des réglages autres que ceux
décrits dans ce manuel, vous risquez de
vous exposer à un rayonnement dange-
reux.
Danger! Rayons laser invi-
sibles à l’ouverture et en cas
de défaillance du dispositif de
verrouillage de sécurité. Évitez
toute exposition directe au faisceau lumi-
neux. Ne touchez pas la lentille.
Placer le cordon d’alimentation et, si
nécessaire, une rallonge appropriée de
manière à ce qu’il soit impossible de
trébucher dessus. Ne pas laisser pendre
le câble d’alimentation facilement acces-
sible.
Ne pas coincer, plier ni tirer le cordon
d’alimentation sur des bords tranchants.
La fi che d’alimentation sert de dispositif
de débranchement et doit rester acces-
sible. Pour déconnecter complètement
l’entrée d’alimentation, débrancher la
che du secteur.
Le produit peut mal fonctionner ou ne
pas réagir aux boutons en raison d’une
décharge électrostatique. Éteindre et
débrancher l’appareil, puis le rebrancher
quelques secondes plus tard.
Protéger le cordon d’alimentation (per-
sonne ne doit marcher dessus et il ne
doit pas être pincé en particulier au ni-
veau de la prise), les prises de courant
et le point où la prise sort de l’appareil.
Ne jamais tirer sur la fi che par le cordon
d’alimentation ou avec les mains mouil-
lées.
Débrancher la fi che d’alimentation en
cas de défaillance pendant l’utilisation,
pendant les orages, avant le nettoyage
et si vous n’allez pas utiliser l’appareil
pendant une longue durée.
Danger ! Avant un nettoyage, éteindre
l’appareil et débrancher la fi che d’alimen-
tation de la prise électrique.
Quand le produit est en fi n de durée de
vie, le rendre inutilisable en débranchant
la fi che du secteur et en coupant le cor-
don en deux.
Attention ! Risque d’explosion en cas de
mauvais remplacement des piles. Rem-
placez uniquement les piles par des piles
du même type ou d’un type équivalent.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 47 20/9/17 10:33 am
Size = A5
FRANÇAIS
Size = A6
48
Utilisation prévue
Cet appareil est exclusivement conçu pour
procurer des divertissements audio. Cet
appareil est uniquement destiné à une uti-
lisation domestique et ne saurait être uti-
lisé à des fi ns commerciales. Toute autre
utilisation peut endommager l’appareil ou
provoquer des blessures.
Imtron GmbH n’assume aucune responsa-
bilité quant à des dommages au produit, à
des dommages matériels ou à des bles-
sures corporelles dus à une négligence ou
un usage inapproprié du produit, ou à un
usage du produit non indiqué par le fabri-
cant.
Liste des composants
A. Écran
B. Voyant d’alimentation
C. Bouton
D. Plateau à CD
E. Bouton
F. Bouton
G. Bouton
H. Bouton
I. Bouton
J. Prise AUX-IN
K. Port USB
L. Bouton de contrôle du volume
M. Haut-parleurs
N. Antenne laire
O. Prise de haut-parleur (gauche et droite)
P. Connecteur d’antenne
Q. Cordon et prise d’alimentation
Accessoires
2 x haut-parleurs
1 x antenne fi laire
1 x télécommande
1 x mode d’emploi
Télécommande
1. Bouton
2. Bouton SLEEP
3. Bouton INTRO
4. Bouton INFO
5. Bouton MENU/REP
6. Sauter/Rechercher vers l’arrière
7. Lecture/Pause
8. Bouton TUNE -/+, 10-/10+
9. Boutons FOLD+/-
10. Volume Vol +/-
11. Bouton CLOCK/ALARM, SILENCE
12. Compartiment des piles
13. Bouton MEMORY/PROG
14. Bouton Arrêt-/AUTO
15. Sauter/Rechercher vers l’avant
16. Bouton EQ
17. Bouton SOURCE
18. Bouton d’éjection de CD
Remarque
Toutes les fonctions principales sont accessibles avec la télécommande. Si la télécom-
mande ne fonctionne pas, veuillez vérifi er les points suivants :
Si un objet cause une obstruction entre l’appareil et la télécommande.
Essayez d’assombrir la pièce ou de diminuer la distance entre l’appareil et la télécom-
mande.
Les piles sont-elles insérées selon la bonne polarité (+ à +, - à -)?
Essayez avec des piles neuves.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 48 20/9/17 10:33 am
Size = A5
49
FRANÇAIS
Liste des composants
A. Écran
B. Voyant d’alimentation
C. Bouton
D. Plateau à CD
E. Bouton
F. Bouton
G. Bouton
H. Bouton
I. Bouton
J. Prise AUX-IN
K. Port USB
L. Bouton de contrôle du volume
M. Haut-parleurs
N. Antenne laire
O. Prise de haut-parleur (gauche et droite)
P. Connecteur d’antenne
Q. Cordon et prise d’alimentation
Accessoires
2 x haut-parleurs
1 x antenne fi laire
1 x télécommande
1 x mode d’emploi
Télécommande
1. Bouton
2. Bouton SLEEP
3. Bouton INTRO
4. Bouton INFO
5. Bouton MENU/REP
6. Sauter/Rechercher vers l’arrière
7. Lecture/Pause
8. Bouton TUNE -/+, 10-/10+
9. Boutons FOLD+/-
10. Volume Vol +/-
11. Bouton CLOCK/ALARM, SILENCE
12. Compartiment des piles
13. Bouton MEMORY/PROG
14. Bouton Arrêt-/AUTO
15. Sauter/Rechercher vers l’avant
16. Bouton EQ
17. Bouton SOURCE
18. Bouton d’éjection de CD
Remarque
Toutes les fonctions principales sont accessibles avec la télécommande. Si la télécom-
mande ne fonctionne pas, veuillez vérifi er les points suivants :
Si un objet cause une obstruction entre l’appareil et la télécommande.
Essayez d’assombrir la pièce ou de diminuer la distance entre l’appareil et la télécom-
mande.
Les piles sont-elles insérées selon la bonne polarité (+ à +, - à -)?
Essayez avec des piles neuves.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 49 20/9/17 10:33 am
Size = A5
FRANÇAIS
Size = A6
50
Connexions
AUX IN (J)
Vous pouvez également écouter à partir
d’appareils audio externes en reliant le
câble (non fourni) à la prise AUX IN.
Connexion USB (K)
Lecture de fi chiers audio
Vous pouvez écouter des fi chiers audio en-
registrés sur une clé USB en la connectant.
Rechargement d’appareils externes
Les appareils externes peuvent être char-
gés via le port USB de ce produit. Connec-
tez l’appareil au port USB (puissance : 5
V/ 500 mA).
Remarque :
Le câble de chargement USB n’est pas
fourni (veuillez utiliser le câble qui ac-
compagne votre appareil externe, le cas
échéant)
CONNEXION DU HAUT-PARLEUR (N)
Déroulez les câble de haut-parleur et
connectez-les à l’unité principale.
CONNEXION DE LANTENNE (M)
Connectez l’antenne fi laire à la prise d’an-
tenne.
INSERTION DE LA PILE
Faites glisser le cache du compartiment
de la pile dans le sens de la fl èche et reti-
rez-le. Insérez la nouvelle pile (Type AAA,
1,5V
) en respectant la bonne pola-
rité. Faites glisser le cache du comparti-
ment de la pile pour le refermer et faites-le
cliquer en position.
Fonctionnement
ALLUMER LAPPAREIL
Appuyez sur la touche
(Alimentation)
pour allumer l’appareil.
REGLAGE DE LANTENNE
Pour une réception optimale, déployez
l’antenne, tirez-la complètement et réglez-
la.
REGLAGE DU VOLUME
Le volume peut être réglé avec la touche
du volume durant la lecture.
Réglage général
RÉGLAGE DE L’HEURE
L’heure ne peut être réglée qu’en mode
veille :
1. Appuyez sur le bouton CLOCK pen-
dant environ 2 secondes. Sélectionnez
un format d’heure (24/12 heures) à
l’aide du bouton / et confi rmez
à l’aide du bouton CLOCK.
2. L’heure (h) clignote sur l’écran. Réglez
l’heure (h et min) à l’aide du bouton
/ et confi rmez chaque saisie à
l’aide du bouton CLOCK.
RÉGLAGES DE LALARME
La minuterie ne peut être réglée qu’en
mode veille.
1. Maintenez ALARM sur la télécom-
mande enfoncé. « TIMER » apparaît
brièvement sur l’écran.
2. Utilisez
/ pour sélectionner l’un
des modes d’alarme suivants :
FM > DISC > USB > DAB.
Confi rmez en appuyant sur ALARM.
3. Réglez l’heure (h et min) à l’aide du
bouton
/ et confi rmez chaque
saisie à l’aide du bouton ALARM.
4. Réglez le volume de l’alarme à l’aide du
bouton
/ et confi rmez à l’aide
du bouton ALARM.
5. L’alarme est réglée et « TIMER » appa-
raît sur l’écran.
6. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur
ALARM.
PROGRAMMATION SOMMEIL
1. Appuyez sur SLEEP pour sélectionner
une période :
SLEEP OFF
SLEEP 120
SLEEP 90
SLEEP 60
SLEEP 45
SLEEP 30
SLEEP 15
2. La programmation du sommeil est ré-
glée et « SLEEP » apparaît sur l’écran.
3. Pour désactiver la programmation du
sommeil, appuyez plusieurs fois sur
SLEEP pour sélectionner « SLEEP-
OFF». « SLEEP » disparaît de l’écran.
ÉGALISEUR
Vous pouvez modifi er le réglage audio
directement avec le bouton EQ sur la télé-
commande :
FLAT > CLASSIC > ROCK > POP > JAZZ
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 50 20/9/17 10:33 am
Size = A5
51
FRANÇAIS
Fonctionnement
ALLUMER LAPPAREIL
Appuyez sur la touche
(Alimentation)
pour allumer l’appareil.
REGLAGE DE LANTENNE
Pour une réception optimale, déployez
l’antenne, tirez-la complètement et réglez-
la.
REGLAGE DU VOLUME
Le volume peut être réglé avec la touche
du volume durant la lecture.
Réglage général
RÉGLAGE DE L’HEURE
L’heure ne peut être réglée qu’en mode
veille :
1. Appuyez sur le bouton CLOCK pen-
dant environ 2 secondes. Sélectionnez
un format d’heure (24/12 heures) à
l’aide du bouton / et confi rmez
à l’aide du bouton CLOCK.
2. L’heure (h) clignote sur l’écran. Réglez
l’heure (h et min) à l’aide du bouton
/ et confi rmez chaque saisie à
l’aide du bouton CLOCK.
RÉGLAGES DE LALARME
La minuterie ne peut être réglée qu’en
mode veille.
1. Maintenez ALARM sur la télécom-
mande enfoncé. « TIMER » apparaît
brièvement sur l’écran.
2. Utilisez
/ pour sélectionner l’un
des modes d’alarme suivants :
FM > DISC > USB > DAB.
Confi rmez en appuyant sur ALARM.
3. Réglez l’heure (h et min) à l’aide du
bouton
/ et confi rmez chaque
saisie à l’aide du bouton ALARM.
4. Réglez le volume de l’alarme à l’aide du
bouton
/ et confi rmez à l’aide
du bouton ALARM.
5. L’alarme est réglée et « TIMER » appa-
raît sur l’écran.
6. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur
ALARM.
PROGRAMMATION SOMMEIL
1. Appuyez sur SLEEP pour sélectionner
une période :
SLEEP OFF
SLEEP 120
SLEEP 90
SLEEP 60
SLEEP 45
SLEEP 30
SLEEP 15
2. La programmation du sommeil est ré-
glée et « SLEEP » apparaît sur l’écran.
3. Pour désactiver la programmation du
sommeil, appuyez plusieurs fois sur
SLEEP pour sélectionner « SLEEP-
OFF». « SLEEP » disparaît de l’écran.
ÉGALISEUR
Vous pouvez modifi er le réglage audio
directement avec le bouton EQ sur la télé-
commande :
FLAT > CLASSIC > ROCK > POP > JAZZ
Mode
Appuyez sur ou SOURCE pour sélec-
tionner entre :
USB
DAB
FM
AUX IN
BT
DISC
DAB-Mode
Lorsque la radio est allumée pour la pre-
mière fois, elle procède à une recherche
automatique complète des stations DAB/
DAB+. La liste des stations est ensuite
mémorisée, ce qui évite d’avoir à eff ectuer
une recherche complète lorsque la radio
est mise sous tension la fois suivante.
Une fois la recherche terminée, les stations
sont mémorisées dans l’ordre alphabé-
tique. La première station disponible sera
alors diff usée.
Remarque:
En l’absence de réception d’une station de
radio numérique DAB à un moment donné,
orientez le récepteur ou réglez l’antenne.
Appuyez sur Scan (Recherche) pour lancer
une nouvelle recherche.
CHANGEMENT DE STATIONS DAB/
DAB+
1. Appuyez sur TUN+/- en mode DAB
pour naviguer entre les stations DAB/
DAB+ disponibles.
2. Pour confi rmer, appuyez sur le bouton
.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 51 20/9/17 10:33 am
Size = A5
FRANÇAIS
Size = A6
52
MÉMORISATION DE STATIONS DAB
Maintenez enfoncé le bouton MENU en
mode DAB jusqu’à ce que « FULLSCAN
» s’affi che.
Appuyez sur le bouton pour confi rmer.
L’appareil recherche toutes les stations
DAB/DAB+ disponibles et lit la première
station trouvée.
Remarque :
Les nouvelles stations et services sont
ajoutés aux stations DAB/DAB+ mémori-
sées. Pour pouvoir disposer des nouvelles
stations et services DAB/DAB+ sur votre
radio, eff ectuez une recherche complète à
intervalles réguliers.
AFFICHER LES INFORMATIONS SUR
UNE STATION
1. Sélectionnez une station DAB.
2. Au cours de la radiodiff usion d’une
station DAB/DAB+, appuyez plusieurs
fois de suite sur INFO pour affi cher les
informations suivantes (si elles sont
disponibles) :
Ensemble
Frequency
Signal frequency error
Audio state and bit rate
Time
Date
Radio text
Signal strength
Programme type
SÉLECTION DE STATIONS DAB MÉMO-
RISÉES
1. Appuyez sur SOURCE pour sélection-
ner le menu de radio DAB/DAB+.
2. Utilisez TUN+/- pour sélectionner un
numéro d’emplacement mémorisé et
confi rmez votre choix en appuyant sur
le bouton .
UTILISATION DES MENUS DAB/DAB+
En mode DAB, appuyez sur MENU
jusqu’à ce que « FULL SCAN » s’affi che et
utilisez TUN+/- pour parcourir les options
du menu. Pour confi rmer votre choix, ap-
puyez à chaque fois sur
.
FULL SCAN
Pour rechercher toutes les stations DAB/
DAB+ disponibles.
MANUAL
Pour régler la syntonisation manuelle-
ment, par exemple en alignant l’antenne
ou en ajoutant des stations.
DRC
La commande de portée dynamique
(DRC) permet de monter ou baisser d’un
cran la portée dynamique entre les sta-
tions de radio.
PRUNE
Pour supprimer toutes les stations inva-
lides dans la liste des stations.
SYSTEM
Réglage système :
RESET
SW-Version
Commande de portée dynamique (DRC)
La commande de portée dynamique per-
met de monter ou baisser d’un cran la por-
tée dynamique entre les stations de radio.
Appuyez sur TUN+/- jusqu’à ce que
«DRC » s’affi che sur l’écran et activez/
désactivez DRC avec .
PRUNE
Cela permet de supprimer toutes les sta-
tions invalides dans la liste des stations.
1. Appuyez sur TUN+/- jusqu’à ce que
« PRUNE » s’affi che sur l’écran et
confi rmez avec .
2. Utilisez TUN+/- pour sélectionner
«Y/N » et confi rmez avec .
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 52 20/9/17 10:33 am
Size = A5
53
FRANÇAIS
Mode radio FM
1. Appuyez sur sur l’appareil ou
SOURCE sur la télécommande pour
sélectionner le mode Radio. L’écran
affi che « FM ».
2. La radio passe à la dernière station
sélectionnée.
RÉGLAGES DE FRÉQUENCE
Réglez une station de radio FM :
Réglage de fréquence manuel
Appuyez sur les boutons TUN+/- pour
changer la fréquence par incrément de
0.05 MHz.
Recherche de fréquence automatique
Maintenez le bouton TUN+/- enfoncé, la
recherche commencera et s’arrêtera dès
réception d’un canal actif.
ENREGISTREMENT DE STATIONS DE
RADIO FM
Il est possible d’enregistrer 40 stations de
radio FM prédéfi nies au maximum.
Enregistrement automatique
Maintenez le bouton AUTO sur la télécom-
mande et toutes les stations disponibles
seront enregistrées.
Enregistrement manuel
1. Sélectionnez la station FM de votre
choix.
2. Maintenez le bouton MEMORY/PROG
enfoncé et sélectionnez un empla-
cement de mémoire avec le bouton
TUN+/-.
3. Confi rmez votre choix à l’aide du bou-
ton .
4. Le numéro d’emplacement mémorisé
de la station enregistré s’affi che.
SÉLECTION DE STATION DE RADIO FM
Appuyez sur le bouton / pour ac-
céder à un canal prédéfi ni.
Remarque :
Utilisez le bouton INFO en mode FM :
Alterne entre la réception de fréquences/
Service programme (nom de station) / PTY
(type de programme), texte radio et CT
(heure), si la station supporte ces fonc-
tions et que la réception de la radio est
adéquate.
Mode CD
1. Appuyez sur le bouton SOURCE sur la
télécommande pour accéder au mode
CD.
2. Appuyez sur le bouton
pour ouvrir le
plateau à CD.
3. Insérez un CD avec l’étiquette orientée
vers le haut.
4. Appuyez sur le bouton
pour replacer
et fermer le plateau à CD.
5. La lecture commencera automatique-
ment.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 53 20/9/17 10:33 am
Size = A5
FRANÇAIS
Size = A6
54
Mode USB
1. Insérez une clé USB contenant des
chiers audio MP3/WMA.
2. Appuyez sur sur l’appareil ou
SOURCE sur la télécommande pour
accéder au mode USB.
3. La lecture commence automatiquement
et la première piste est lue. Si aucun ap-
pareil USB n’est connecté, le message
PAS de périphérique USB trouvé (NO
USB device found) s’affi che sur l’écran.
Remarque
Branchez le périphérique USB directement
sur le port USB de l’appareil. L’utilisation
d’une rallonge n’est pas recommandée ;
elle peut provoquer des interférences et
l’échec du transfert des données.
Ce produit supporte les périphériques USB
1.1 et 2.0 jusqu’à 32GB avec les systèmes
de fi chiers FAT16 et FAT32.
Lecture CD/USB
1. Démarrer ou mettre la lecture en
pause : Appuyez sur le bouton
.
En mode pause, les numéros de pistes
clignoteront sur l’écran.
2. Arrêter la lecture : Appuyez sur le bou-
ton
. En mode arrêt, le nombre total
de pistes apparaîtra à l’écran.
3. Passer à la piste suivante : Appuyez
sur le bouton
. Maintenez enfoncé
pour eff ectuer une avance rapide.
4. Passer à la piste précédente : Appuyez
sur le bouton
. Maintenez enfoncé
pour eff ectuer un retour rapide.
5. Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur REP pour permuter entre les
modes de lecture comme suit.
Pression Écran Résultat
1x OFF Lecture normale
2x REP ONE Répéter une piste
3x
REP
FOLD
Répéter album
(pour MP3 seule-
ment)
4x REP ALL
Répéter toutes les
pistes
5x SHUFFLE
Lire les pistes aléa-
toirement
Remarques:
Cet appareil lit les disques CD, CD-R/-
RW et MP3-CD. Aucun autre disque
n’est pris en charge.
Lorsque vous lisez des disques CD-R/
RW, la qualité de lecture peut être aff ec-
tée par la qualité des disques gravés.
Nous vous recommandons d’utiliser la
vitesse de gravure la plus basse lorsque
vous gravez des disques CD-R/RW
comportant des fi chiers audio.
Programmer des lectures
CD/USB
Remarques:
Cet appareil peut programmer jusqu’à
20 pistes pour les disques CD et 99
pistes MP3 dans tout ordre souhaité.
Une lecture programmée peut unique-
ment être eff ectuée depuis une source
unique. Elle ne peut pas comporter de
titres provenant à la fois de disques CD
et d’un périphérique de stockage USB.
1. Arrêter la lecture : Appuyez sur le bou-
ton .
2. Saisir les paramètres du programme
Appuyez sur le bouton PROG. « P01»
clignote sur l’écran.
3. Sélectionner une piste voulue : Ap-
puyez sur ou .
4. Enregistrer une piste sélectionnée dans
la mémoire du programme : Appuyez à
nouveau sur le bouton PROG . « P02 »
clignote sur l’écran.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour pro-
grammer d’autres pistes.
6. Une fois les pistes voulues toutes
programmées, appuyez sur le bouton
pour démarrer la lecture du pro-
gramme.
7. Arrêter la lecture : Appuyez une fois sur
le bouton .
8. Annuler la lecture programmée : Ap-
puyez deux fois sur le bouton .
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 54 20/9/17 10:33 am
Size = A5
55
FRANÇAIS
Programmer des lectures
CD/USB
Remarques:
Cet appareil peut programmer jusqu’à
20 pistes pour les disques CD et 99
pistes MP3 dans tout ordre souhaité.
Une lecture programmée peut unique-
ment être eff ectuée depuis une source
unique. Elle ne peut pas comporter de
titres provenant à la fois de disques CD
et d’un périphérique de stockage USB.
1. Arrêter la lecture : Appuyez sur le bou-
ton .
2. Saisir les paramètres du programme
Appuyez sur le bouton PROG. « P01»
clignote sur l’écran.
3. Sélectionner une piste voulue : Ap-
puyez sur ou .
4. Enregistrer une piste sélectionnée dans
la mémoire du programme : Appuyez à
nouveau sur le bouton PROG . « P02 »
clignote sur l’écran.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour pro-
grammer d’autres pistes.
6. Une fois les pistes voulues toutes
programmées, appuyez sur le bouton
pour démarrer la lecture du pro-
gramme.
7. Arrêter la lecture : Appuyez une fois sur
le bouton .
8. Annuler la lecture programmée : Ap-
puyez deux fois sur le bouton .
Bluetooth
®
mode
Ce mode vous permet d’utiliser la radio
comme un haut-parleur pour un appareil
externe (ex : téléphone mobile ou lecteur
MP3). Le signal est transmis sans fi le par
Bluetooth
®
.
Remarque:
Avant la lecture, il vous faut apparier la
radio (dans ce cas le récepteur Bluetooth
®
)
et l’appareil (transmetteur). Bluetooth
®
ID:
PMS310BT-SL DAB+.
COMPATIBILITE
Cet appareil est compatible avec les télé-
phones mobiles et les appareils de mu-
sique activés sur Bluetooth. Il comporte
la version Bluetooth
®
2.1+EDR. Il fonc-
tionne aussi avec les appareils comportant
d’autres versions de Bluetooth supportant
par exemple :
Ecoute stéréo sans fi l
A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le)
Wireless music control
AVRCP (Audio/Video Remote Control Pro-
le)
Remarque:
La portée doit être de 8 mètre lors de
l’appariement.
Avant d’apparier une source AV Blue-
tooth
®
, consultez le mode d’emploi de
la source AV concernant les précautions
de sécurité et l’utilisation avec d’autres
appareils.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 55 20/9/17 10:33 am
Size = A5
FRANÇAIS
Size = A6
56
PAIRING
1. Appuyez sur le bouton
1jusqu’à
ce que BT s’affi che. Le produit est en
mode Bluetooth
®
. Vous pouvez éga-
lement appuyer sur SOURCE sur la
télécommande pour accéder au mode
Bluetooth
®
.
2. Activez la fonction Bluetooth
®
sur
l’appareil de lecture. Eff ectuez une
recherche des appareils Bluetooth
®
si
nécessaire. Appariez votre appareil de
lecture avec PMS310BT-SL DAB+. Les
appareils sont maintenant connectés.
3. Pour arrêter la connexion Bluetooth
®
:
Eteignez la fonction Bluetooth
®
sur
l’appareil de lecture.
Changer de mode
LECTURE - BLUETOOTH
®
Commencez la lecture de musique sur
l’appareil audio.
Mode AUX IN
1. Branchez le câble audio (non fourni) à
la prise AUX IN(3,5 mm).
2. Appuyez sur
sur l’appareil ou
SOURCE sur la télécommande pour
sélectionner AUX IN comme source.
3. Commencez la lecture à partir de
l’appareil.
Attention
Vérifi ez les consignes de sécurité et d’uti-
lisation du dispositif externe avant le bran-
chement.
Nettoyage et entretien
Retirez toujours la fi che hors de la prise
avant de nettoyer.
Avertissement! L’eau ne doit pas péné-
trer dans l’appareil.
Nettoyez le boitier avec un chiff on à
peine humide.
N’utilisez pas de produits détergents
durs, abrasifs ou agressifs.
N’utilisez pas de produits chimiques (ex :
gaz, alcool) pour nettoyer le boîtier.
Mise au rebut
Ne pas éliminer cet appareil dans
les déchets ménagers municipaux
non triés. Les retourner au point
de collecte désigné pour le recy-
clage des WEEE. Se conduire ainsi aidera
à préserver les ressources et à protéger
l’environnement. Contacter votre reven-
deur ou les autorités locales pour de plus
amples informations.
Jetez les piles en respectant l’en-
vironnement. Ne jetez pas les piles
dans les ordures ménagères.
Rapportez-les dans un centre de collecte
local ou contactez le revendeur où vous
avez acheté ce produit.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 56 20/9/17 10:33 am
Size = A5
57
FRANÇAIS
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si
les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter
votre fabricant.
Problème Causes possibles Solution
La radio ne fonctionne
pas
Alimentation interrompue Vérifi ez l'alimentation
Pas de son Volume très faible
Dispositif externe en muet
Les haut-parleurs ne
sont pas correctement
connectés.
Réglez le volume
Vérifi ez et désactivez le
mode muet du dispositif
externe.
Vérifi ez la connexion
deLes haut-parleurs.
Impossible de lire le
périphérique USB
Le périphérique USB est
défaillant
Le format de données n’est
pas pris en charge.
Insérez un autre périphé-
rique de stockage USB
Vérifi ez le format de
données
Mauvaise qualité de
réception
Mauvaise réception radio Déplacez la radio et
modifi ez l'orientation de
l'antenne.
La télécommande ne
fonctionne pas
La pile de la télécommande
est épuisée
Changez la pile de la
télécommande
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 57 20/9/17 10:33 am
Size = A5
FRANÇAIS
Size = A6
58
Caractéristiques techniques
Bloc principal
Entrée : 100 - 240 V~50/60 Hz
Consommation d’énergie : 20 W
Port USB Sortie de charge
Sortie : 5 V
500 mA
DAB Radio
Gamme de frequence : 174 - 240 MHz
Syntonisation FM
Plage de syntonisation : 87,5 - 108 MHz
Grille de syntonisation : 0,05 MHz
Bluetooth
®
Gamme de frequence : 2402 M Hz - 2480 MHz
Puissance de radiofréquence maximale : -4,1 dBm
Haut-parleur
Puissance de sortie (RMS) : 2 x 15 W
Système Audio : Stereo
Ports de connexion
USB : Oui
Bluetooth
®
: Oui
AUX IN : Oui
Dimensions (l x H x P) : environ. 180 x 245 x 135 mm
Poids : environ. 2 kg
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 58 20/9/17 10:33 am
Size = A5
59
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Οδηγίες ασφαλείας
Σημαντικές οδηγίες Ασφαλείας. Παρακα-
λείστε να διαβάσετε τις οδηγίες ασφα-
λείας προσεκτικά και να τις φυλάξετε για
περαιτέρω χρήση.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Το φλας που αναβοσβήνει με
την κεφαλή τόξου μέσα σε ένα
ισό- πλευρο τρίγωνο προορί-
ζεται στο να προειδοποιεί τον
χρήστη για την παρουσία μη μονωμένης
“επικίνδυνης τά- σης” στο εσωτερικό του
περιβλήματος του προϊόντος, η οποία
μπορεί να είναι επαρ- κούς έντασης έτσι
ώστε να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας
για ανθρώπους και ζώα.
Το θαυμαστικό στο εσωτερι-
κό του ισόπλευρου τριγώνου
προορίζεται στην προειδο-
ποίηση του χρήστη για την
παρουσία σημαντικών οδηγιών λειτουργίας
και συντήρησης στη βιβλιογραφία που συ-
νοδεύει τη συσκευή.
Για λόγους ασφαλείας, αυτός ο
αντάπτορας κλάσης II παρέχε-
ται με διπλή ή ενισχυμένη μό-
νωση όπως υποδεικνύεται από
αυτό το σύμβολο.
Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική
πίεση ήχου από ακουστικά
και ηχεία μπορεί να προκα-
λέσει απώλεια της ακοής. Αν
ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονι-
κό διάστημα, η ακοή σας μπορεί να υπο-
στεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια
μέτρια ένταση ήχου.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχα-
γωγία ήχου και μόνο. Μη χρησιμοποιείτε
το προϊόν αυτό για σκοπό διαφορετικό
από εκείνο που περιγράφεται σε αυτό
το εγχειρίδιο για να αποφύγετε την
οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η
ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και
θα καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε
εγγύηση.
Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησι-
μοποιείται σε εξωτερικούς χώρους.
Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα
υλικά συσκευασίας μακριά από τα παι-
διά.
Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές
συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση
μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην
το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή
σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε
κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύ-
κνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία
στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή
εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συ-
νιστώνται από τον κατασκευαστή ή
πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκα-
τάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με
αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε
επαρκή χώρο για τον εξαερισμό (τουλά-
χιστο 10 εκ. γύρω από το προϊόν). Μην
την τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχι-
σμένα ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύ-
πτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με
αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπε-
ζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγε-
τε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη
συσκευή.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 59 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Size = A6
60
Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε
πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, αε-
ρόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα (συ-
μπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που
παράγουν θερμότητα.
Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν
όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε
την επιφάνεια του προϊόντος με οποια-
δήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε
βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον
κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε
σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν
πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα
γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω
στο προϊόν.
Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε
να μην εισέρχονται στο περίβλημα αντι-
κείμενα ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων.
Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές
φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω
στο προϊόν.
Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται
από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
του σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επι-
σκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Απαιτεί-
ται σέρβις όταν το προϊόν έχει υποστεί
ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά
στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο φις,
έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα
στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί
ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή
ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά,
ή έχει πέσει.
Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρί-
ζα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, βε-
βαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται
πάνω στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική
σας τάση τροφοδοσίας.
Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υπο-
στεί ζημία, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή ή από τον αντι-
πρόσωπό του για το σέρβις ή από άτομο
με παρόμοια εξειδίκευση, έτσι ώστε να
αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.
Ελέγχετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο
τροφοδοσίας, το προϊόν ή η επέκταση
του καλωδίου έχουν υποστεί ζημία. Σε
περίπτωση που βρεθεί το οποιοδήποτε
ελάττωμα, μη θέσετε το προϊόν σε λει-
τουργία. Βγάλτε αμέσως το φις από την
πρίζα.
Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσί-
ας και, αν χρειάζεται, μια κατάλληλη
επέκταση καλωδίου κατά τέτοιο τρόπο
ώστε να μη μπορεί να βγει από την πρίζα
ή να σκοντάψει κάποιος επάνω του. Μην
αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να
κρέμεται στα πλαίσια της άμεσης πρό-
σβασης.
Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μη τρα-
βάτε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω
από κοφτερές άκρες.
Το φις τροφοδοσίας χρησιμοποιείται
ως η διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη
αποσύνδεσης θα παραμένει άμεσα λει-
τουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, αποσυν-
δέστε το φις τροφοδοσίας.
Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σω-
στά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία
οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτρο-
στατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε
και αποσυνδέστε το προϊόν· επανασυν-
δέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας
ωστε να μη μπορεί να περπατήσει κανείς
επάνω του ή να τρυπήσει το φις, ιδιαίτε-
ρα, τα πολύπριζα καθώς και το σημείο
όπου το αυτό βγαίνει από το προϊόν.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 60 20/9/17 10:33 am
Size = A5
61
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώ-
διο τροφοδοσίας ή με υγρά χέρια.
Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας σε
περίπτωση που παρουσιαστούν βλάβες
κατά τη χρήση, κατά τη διάρκεια καται-
γίδων με αστραπές, πριν από τον καθα-
ρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείτε το
προϊόν για ένα μακροχρόνιο διάστημα.
Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό,
απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυν-
δέστε το φις από την πρίζα.
Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει
φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το
ελαττωματικό αποσυνδέοντας το φις
από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο
στα δυο.
Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης
από ακατάλληλη αντικατάσταση των
μπαταριών. Αντικαταστήστε τις μπατα-
ρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου
τύπου μπαταρία.
Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο
πακέτο μπαταρίας. Μην ανακατεύε-
τε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή
μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση
φόρτισης.
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν ει-
σαχθεί σωστά. Παρατηρείστε την πο-
λικότητα (+) θετική / (-) αρνητική πάνω
στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπα-
ταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά
μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε
ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε
έκρηξη.
Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε
υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπρό
ήλιο, φωτιά), και μη τις ρίχνετε ποτέ στη
φωτιά. Οι μπαταρίες μπορεί να εκρα-
γούν.
Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπα-
ταρίες. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν
γνωρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται
να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονι-
κό διάστημα. Διαφορετικά, οι μπαταρίες
μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να
προκαλέσουν ζημιές.
Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από μι-
κρά παιδιά. Αν έχει γίνει κατάποση των
μπαταριών, αναζητήστε αμέσως ιατρική
βοήθεια.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν
πρέπει να επαναφορτίζονται.
Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών,
αφαιρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα
και απορρίψτε της ανάλογα. Μην αφή-
νετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε
επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Αν μπει
οξύ μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε
τα πολύ καλά με πολύ νερό και συμβο-
λευτείτε αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο
οξύ της μπαταρίας έρθει σε επαφή με
το δέρμα σας, πλύντε την προσβληθείσα
περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι.
Προειδοποιηση! Δεν επιτρέπεται η κα-
τάποση της μπαταρίας, Κίνδυνος εγκαύ-
ματος από τα χημικά.
Αυτό το προϊόν (τηλεχειριστήριο) περι-
έχει «κομβιόσχημη» μπαταρία (μορφή
κουμπιού ή κέρματος). Εάν γίνει κατά-
ποση της «κομβιόσχημης» μπαταρίας,
μπορούν να προκληθούν σοβαρά εσω-
τερικά εγκαύματα μέσα σε μόλις 2 ώρες
και μπορούν να οδηγήσουν σε θάνατο.
Κρατήστε τις καινούργιες και τις χρησι-
μοποιημένες μπαταρίες μακριά από τα
παιδιά.
Εάν το διαμέρισμα της μπαταρίας δεν
κλείνει σταθερά, διακόψτε τη χρήση του
προϊόντος και κρατήστε το μακριά από
τα παιδιά.
Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υπο-
στεί ζημία, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή ή από τον αντι-
πρόσωπό του για το σέρβις ή από άτομο
με παρόμοια εξειδίκευση, έτσι ώστε να
αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.
Ελέγχετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο
τροφοδοσίας, το προϊόν ή η επέκταση
του καλωδίου έχουν υποστεί ζημία. Σε
περίπτωση που βρεθεί το οποιοδήποτε
ελάττωμα, μη θέσετε το προϊόν σε λει-
τουργία. Βγάλτε αμέσως το φις από την
πρίζα.
Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσί-
ας και, αν χρειάζεται, μια κατάλληλη
επέκταση καλωδίου κατά τέτοιο τρόπο
ώστε να μη μπορεί να βγει από την πρίζα
ή να σκοντάψει κάποιος επάνω του. Μην
αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να
κρέμεται στα πλαίσια της άμεσης πρό-
σβασης.
Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μη τρα-
βάτε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω
από κοφτερές άκρες.
Το φις τροφοδοσίας χρησιμοποιείται
ως η διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη
αποσύνδεσης θα παραμένει άμεσα λει-
τουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, αποσυν-
δέστε το φις τροφοδοσίας.
Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σω-
στά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία
οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτρο-
στατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε
και αποσυνδέστε το προϊόν· επανασυν-
δέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας
ωστε να μη μπορεί να περπατήσει κανείς
επάνω του ή να τρυπήσει το φις, ιδιαίτε-
ρα, τα πολύπριζα καθώς και το σημείο
όπου το αυτό βγαίνει από το προϊόν.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 61 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Size = A6
62
Εάν πιστεύετε ότι ίσως έχει γίνει κατά-
ποση ή τοποθέτηση μπαταριών εντός
κάποιου μέλους του σώματος, ζητήστε
αμέσως ιατρική βοήθεια.
Οι πληροφορίες στο compact disc δια-
βάζονται από λέιζερ μέσω ενός οπτικού
φακού (μην το αγγίζετε). Εάν μεταφέρε-
τε τη συσκευή από κρύο σε ζεστό δω-
μάτιο, ενδέχεται να σχηματιστεί υγρασία
στο φακό, και να υπάρξει πρόβλημα
στην αναπαραγωγή. Σε περίπτωση αφή-
στε τη συσκευή για μία ώρα σε θερμο-
κρασία δωματίου πριν τη χρησιμοποιή-
σετε. Βγάλτε το δίσκο από τη συσκευή.
Εάν το πρόβλημα επιμείνει, δώστε τη
συσκευή για έλεγχο από εξειδικευμένο
προσωπικό.
CLASS I
LASER PRODUCT
Αυτή η ετικέτα στο προϊόν ενημερώνει
το χρήστη ότι αυτό είναι ένα προϊόν λέ-
ιζερ κατηγορίας 1 που περιέχει στοιχείο
λέιζερ.
Μην αγγίζετε το φακό εσωτερικό της
θήκης δίσκου.
Προσοχη! Η χρήση χειρισμών ή προ-
σαρμογών διαδικασιών εκτός εκείνων
που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο
μπορεί να καταλήξουν σε έκθεση σε επι-
κίνδυνη ακτινοβολία.
Κινδυνος! Υπάρχει αόρατη
ακτινοβολία λέιζερ, όταν έχει
παραβιαστεί ή δεν έχει ασφα-
λίσει ο μηχανισμός ασφάλι-
σης. Αποφύγετε την άμεση έκθεση στη
δέσμη. Μην αγγίζετε τους φακούς.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 62 20/9/17 10:33 am
Size = A5
63
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Προοριζομενη χρηση
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την
απόλαυση ηχητικού περιεχομένου. Αυτή η
συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για ιδιωτι-
κή οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί
για εμπορική χρήση. Οποιαδήποτε άλλη
χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη
συσκευή ή τραυματισμό.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη
για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή
περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό
εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρή-
σης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι
σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρή-
σης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
Λίστα εξαρτημάτων
A. Οθόνη
B. Ένδειξη τροφοδοσίας
C. Κουμπί
D. Συρτάρι CD
E. Κουμπί
F. Κουμπί
G. Κουμπί
H. Κουμπί
I. Κουμπί
J. Υποδοχή AUX-IN
K. Θύρα USB
L. Κουμπί έντασης ήχου
M. Ηχεία
N. Συρμάτινη κεραία
O. Υποδοχή ηχείων (αριστερό και δεξί)
P. Υποδοχή κεραίας
Q. Καλώδιο τροφοδοσίας και βύσμα τρο-
φοδοσίας
Εξαρτήματα
2 x Ηχείο
1 x Συρμάτινη κεραία
1 x Τηλεχειριστήριο
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 63 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Size = A6
64
Τηλεχειριστήριο
1. Κουμπί
2. Κουμπί SLEEP (ΥΠΝΟΣ)
3. Κουμπί INTRO (ΕΙΣΑΓΩΓΗ)
4. Κουμπί INFO (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ)
5. Κουμπί MENU/REP (ΜΕΝΟΥ/ΕΠΑΝΑΛ.)
6. Παράλειψη / αναζήτηση πίσω
7. Αναπαραγωγή/Παύση
8. Κουμπί TUNE -/+ , 10-/10+
9. Κουμπί FOLD+/-
10. Ένταση ήχου Vol +/-
11. Κουμπί CLOCK/ALARM (ΡΟΛΟΪ/ΑΦΥΠΝΙΣΗ), ΣΙΓΑΣΗ
12. Διαμέρισμα μπαταριών
13. Κουμπί MEMORY/PROG (ΜΝΗΜΗ/ΠΡΟΓΡΑΜΜ.)
14. Κουμπί Διακοπή-/AUTO (ΑΥΤΟΜ.)
15. Παράλειψη /αναζήτηση εμπρός
16. Κουμπί EQ
17. Πλήκτρο SOURCE (ΠΗΓΗ)
18. Κουμπί εξαγωγής CD
Σημείωση
Η πρόσβαση σε όλες τις κύριες λειτουργίες είναι δυνατή με το τηλεχειριστήριο. Εάν το
τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί, ελέγξτε τα εξής:
Εάν υπάρχει το οποιοδήποτε αντικείμενο ανάμεσα στο προϊόν και το τηλεχειριστήριο
που προκαλεί παρεμπόδιση.
Προσπαθήστε να συσκοτίσετε το δωμάτιο ή να μειώσετε την απόσταση ανάμεσα στη
συσκευή και το τηλεχειριστήριο.
Είναι οι μπαταρίες εγκατεστημένες με τη σωστή πολικότητα (+ στο +,- στο -);
Προσπαθήστε με ολοκαίνουργιες μπαταρίες.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 64 20/9/17 10:33 am
Size = A5
65
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Συνδέσεις
AUX IN (J)
Μπορείτε επίσης να ακούτε εξωτερικές
συσκευές ήχου συνδέοντας το καλώδιο
(δεν περιλαμβάνεται στην παράδοση) στην
υποδοχή AUX IN.
ΣΥΝΔΕΣΗ USB (K)
Αναπαραγωγή αρχείων μουσικής
Μπορείτε να κάνετε αναπαραγωγή αρχεί-
ων μουσικής τα οποία είναι αποθηκευμένα
σε μια μονάδα USB, συνδέοντας αυτή τη
μονάδα.
Φόρτιση εξωτερικών συσκευών
Με αυτό το προϊόν είναι δυνατή η φόρτιση
εξωτερικών συσκευών μέσω USB. Συνδέ-
στε τη συσκευή στη θύρα USB (έξοδος: 5
V/ 500 mA).
Σημείωση:
Το καλώδιο φόρτισης USB δεν περιλαμ-
βάνεται (χρησιμοποιήστε το καλώδιο που
συνοδεύει την εξωτερική συσκευή, εάν
υπάρχει)
ΣΥΝΔΕΣΗ ΗΧΕΙΩΝ (N)
Ξετυλίξτε τα καλώδια των ηχείων και συν-
δέστε τα στην κύρια μονάδα.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΕΡΑΙΑΣ (M)
Συνδέστε τη συρμάτινη κεραία στην υπο-
δοχή κεραίας.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Σύρετε το κάλυμμα του διαμερίσματος
μπαταρίας στην κατεύθυνση του βέλους
και τραβήξτε το έξω. Εισάγετε τη νέα μπα-
ταρία (τύπος AAA, 1,5 V ) , προσέ-
χοντας τη σωστή πολικότητα. Σύρετε το
κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταρίας
πίσω και αφήστε το να μπει στη θέση του.
Λειτουργία
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε
τη μονάδα.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΕΡΑΙΑΣ
Για μια βέλτιστη λήψη επεκτείνετε την κε-
ραία, προβείτε στην πλήρη επέκτασή της
και ρυθμίστε την.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΧΟΥ
Η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί
κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής με
το κουμπί ελέγχου της έντασης του ήχου.
Γενική ρύθμιση
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ
Η ρύθμιση της ώρας είναι δυνατή μόνο σε
λειτουργία αναμονής:
1. Πατήστε το κουμπί CLOCK περίπου
για 2 δευτερόλεπτα. Επιλέξτε μια μορ-
φή ώρας (24/12ωρη) με το κουμπί
/ και επιβεβαιώστε με το κουμπί
CLOCK.
2. Η ώρα (hr) εμφανίζεται να αναβοσβήνει
στην οθόνη. Ρυθμίστε την ώρα (ώρα
και λεπτά) με το κουμπί
/ και
επιβεβαιώστε κάθε ρύθμιση με το κου-
μπί CLOCK.
Τηλεχειριστήριο
1. Κουμπί
2. Κουμπί SLEEP (ΥΠΝΟΣ)
3. Κουμπί INTRO (ΕΙΣΑΓΩΓΗ)
4. Κουμπί INFO (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ)
5. Κουμπί MENU/REP (ΜΕΝΟΥ/ΕΠΑΝΑΛ.)
6. Παράλειψη / αναζήτηση πίσω
7. Αναπαραγωγή/Παύση
8. Κουμπί TUNE -/+ , 10-/10+
9. Κουμπί FOLD+/-
10. Ένταση ήχου Vol +/-
11. Κουμπί CLOCK/ALARM (ΡΟΛΟΪ/ΑΦΥΠΝΙΣΗ), ΣΙΓΑΣΗ
12. Διαμέρισμα μπαταριών
13. Κουμπί MEMORY/PROG (ΜΝΗΜΗ/ΠΡΟΓΡΑΜΜ.)
14. Κουμπί Διακοπή-/AUTO (ΑΥΤΟΜ.)
15. Παράλειψη /αναζήτηση εμπρός
16. Κουμπί EQ
17. Πλήκτρο SOURCE (ΠΗΓΗ)
18. Κουμπί εξαγωγής CD
Σημείωση
Η πρόσβαση σε όλες τις κύριες λειτουργίες είναι δυνατή με το τηλεχειριστήριο. Εάν το
τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί, ελέγξτε τα εξής:
Εάν υπάρχει το οποιοδήποτε αντικείμενο ανάμεσα στο προϊόν και το τηλεχειριστήριο
που προκαλεί παρεμπόδιση.
Προσπαθήστε να συσκοτίσετε το δωμάτιο ή να μειώσετε την απόσταση ανάμεσα στη
συσκευή και το τηλεχειριστήριο.
Είναι οι μπαταρίες εγκατεστημένες με τη σωστή πολικότητα (+ στο +,- στο -);
Προσπαθήστε με ολοκαίνουργιες μπαταρίες.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 65 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Size = A6
66
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΑΦΥΠΝΙΣΗΣ
Η ρύθμιση του χρονοδιακόπτη είναι δυνα-
τή μόνο σε λειτουργία αναμονής:
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
ALARM στο τηλεχειριστήριο. Στην οθόνη
εμφανίζεται για λίγο η ένδειξη «TIMER».
2. Χρησιμοποιήστε το
/ για να
επιλέξετε μία από τις ακόλουθες λει-
τουργίες αφύπνισης:
FM > DISC > USB > DAB
Επιβεβαιώστε πατώντας ALARM.
3. Ρυθμίστε την ώρα (ώρα και λεπτά) με
το κουμπί
/ και επιβεβαιώστε
κάθε ρύθμιση με το κουμπί ALARM.
4. Ρυθμίστε την ένταση ήχου της αφύπνι-
σης με το κουμπί
/ και επιβε-
βαιώστε με το κουμπί ALARM.
5. Η αφύπνιση ρυθμίζεται και η ένδειξη
«TIMER» εμφανίζεται στην οθόνη.
6. Για να απενεργοποιήσετε την αφύπνι-
ση, πατήστε ALARM.
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΥΠΝΟΥ
1. Πατήστε SLEEP για να επιλέξετε ένα
χρονικό διάστημα:
SLEEP OFF
SLEEP 120
SLEEP 90
SLEEP 60
SLEEP 45
SLEEP 30
SLEEP 15
2. Ο χρονοδιακόπτης ύπνου ρυθμίζεται
και η ένδειξη «SLEEP» εμφανίζεται
στην οθόνη.
3. Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδια-
κόπτη ύπνου, πατήστε επανειλημμένα
SLEEP για να επιλέξετε «SLEEP OFF».
Η ένδειξη «SLEEP» εξαφανίζεται από
την οθόνη.
ΙΣΟΣΤΑΘΜΙΣΤΗΣ
Μπορείτε να προσαρμόσετε τη ρύθμιση
ήχου απευθείας με το κουμπί EQ στο τη-
λεχειριστήριο:
FLAT > CLASSIC > ROCK > POP > JAZZ
Λειτουργία
Πατήστε ή SOURCE για να επιλέξετε:
USB
DAB
FM
AUX IN
BT
DISC
DAB-Mode
Όταν ενεργοποιείτε το ραδιόφωνο για
πρώτη φορά, θα ξεκινήσει αυτόματα η
πλήρης σάρωση των σταθμών DAB/DAB+.
Η λίστα των σταθμών αποθηκεύεται ύστε-
ρα, απαλείφοντας την ανάγκη για μια άλλη
πλήρη σάρωση όταν το ραδιόφωνο ενερ-
γοποιηθεί μια άλλη φορά.
Όταν η σάρωση είναι πλήρης, οι σταθμοί
είναι αποθηκευμένοι σε αλφαβητική σειρά.
Θα γίνει αναπαραγωγή του πρώτου διαθέ-
σιμου σταθμού.
Σημείωση:
Αν δεν υπάρξει καθόλου DAB λήψη, αλ-
λάξτε τη θέση της μονάδας ή ρυθμίστε την
κεραία. Πατήστε Scan (Σάρωση) για να ξε-
κινήσετε μια νέα αναζήτηση.
ΑΛΛΑΓΗ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB/DAB+
1. Πατήστε TUN+/- στη λειτουργία DAB
για περιήγηση στους διαθέσιμους
σταθμούς DAB/DAB+.
2. Για να επιβεβαιώσετε, πατήστε το κου-
μπί
.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 66 20/9/17 10:33 am
Size = A5
67
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB
Πατήστε το κουμπί MENU στη λειτουργία
DAB μέχρι η ένδειξη «FULL SCAN» (ΠΛΗ-
ΡΗΣ ΣΑΡΩΣΗ) να εμφανιστεί στην οθόνη.
Πατήστε το κουμπί
για να επιβεβαιώ-
σετε.
Η μονάδα πραγματοποιεί σάρωση όλων
των σταθμών DAB/DAB+ και πραγματο-
ποιεί αναπαραγωγή του πρώτου διαθέσι-
μου σταθμού.
Σημείωση:
Νέοι σταθμοί και νέες υπηρεσίες έχουν
προστεθεί στους αποθηκευμένους DAB/
DAB+ σταθμούς. Για να καταστήσετε νέ-
ους σταθμούς DAB/DAB+ διαθέσιμους
στο ραδιόφωνό σας, τρέξτε μια πλήρη
σάρωση σε τακτικά διαστήματα.
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΤΑΘΜΟΥ
1. Επιλέξτε ένα σταθμό DAB.
2. Κατά την αναπαραγωγή ράδιο DAB/
DAB+, πατήστε επανειλημμένα INFO
(ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ) για να απεικονίσετε
τις επόμενες πληροφορίες (εφόσον
διατίθενται):
Ensemble
Frequency
Signal frequency error
Audio state and bit rate
Time
Date
Radio text
Signal strength
Programme type
ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΡΥΘΜΙΣΜΕΝΩΝ ΣΤΑΘ-
ΜΩΝ DAB
1. Πατήστε το κουμπί SOURCE για να
επιλέξετε τη λειτουργία DAB/DAB+.
2. Χρησιμοποιήστε το κουμπί TUN+/-
για να επιλέξετε έναν προρυθμισμένο
αριθμό και επιβεβαιώστε την επιλογή
σας πατώντας το κουμπί
.
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΕΝΟΥ DAB/DAB+
Στη λειτουργία DAB, πατήστε το κουμπί
MENU μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί
η ένδειξη FULL SCAN (Πλήρης σάρωση)
και χρησιμοποιήστε το κουμπί TUN+/- για
να περιηγηθείτε στις επιλογές μενού. Για
να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας, κάθε
φορά πατάτε το κουμπί
.
FULL SCAN
Γίνεται αναζήτηση όλων των διαθέσιμων
σταθμών DAB/DAB+.
MANUAL
Χειροκίνητη λεπτή ρύθμιση, για παρά-
δειγμα ευθυγράμμιση της κεραίας ή προ-
σθήκη σταθμών.
DRC
Ο Έλεγχος Δυναμικού Εύρους (DRC)
αφαιρεί ή προσθέτει το βαθμό προσαρ-
μογής που απαιτείται για τις διαφορές σε
δυναμικό εύρος ανάμεσα σε σταθμούς.
PRUNE
Αφαιρούνται όλοι οι μη έγκυροι σταθμοί
από τη λίστα σταθμών.
SYSTEM
Ρύθμιση συστήματος:
RESET
SW-Version
Έλεγχος Δυναμικού Εύρους (DRC)
Ο Έλεγχος Δυναμικού Εύρους (DRC) αφαι-
ρεί ή προσθέτει το βαθμό προσαρμογής
που απαιτείται για τις διαφορές σε δυναμι-
κό εύρος ανάμεσα σε σταθμούς.
Πατήστε το κουμπί TUN+/- μέχρι η έν-
δειξη «DRC» να εμφανιστεί στην οθόνη
και απενεργοποιήστε τη λειτουργία DRC
με το κουμπί
.
PRUNE
Αφαιρούνται όλοι οι μη έγκυροι σταθμοί
από τη λίστα σταθμών.
1. Πατήστε το κουμπί TUN+/- μέχρι η έν-
δειξη «PRUNE» να εμφανιστεί στην οθό-
νη και επιβεβαιώστε με το κουμπί
.
2. Χρησιμοποιήστε το κουμπί TUN+/- για
να επιλέξετε «Y/N» (Ναι/Όχι) και επιβε-
βαιώστε με το κουμπί
.
Λειτουργία
Πατήστε ή SOURCE για να επιλέξετε:
USB
DAB
FM
AUX IN
BT
DISC
DAB-Mode
Όταν ενεργοποιείτε το ραδιόφωνο για
πρώτη φορά, θα ξεκινήσει αυτόματα η
πλήρης σάρωση των σταθμών DAB/DAB+.
Η λίστα των σταθμών αποθηκεύεται ύστε-
ρα, απαλείφοντας την ανάγκη για μια άλλη
πλήρη σάρωση όταν το ραδιόφωνο ενερ-
γοποιηθεί μια άλλη φορά.
Όταν η σάρωση είναι πλήρης, οι σταθμοί
είναι αποθηκευμένοι σε αλφαβητική σειρά.
Θα γίνει αναπαραγωγή του πρώτου διαθέ-
σιμου σταθμού.
Σημείωση:
Αν δεν υπάρξει καθόλου DAB λήψη, αλ-
λάξτε τη θέση της μονάδας ή ρυθμίστε την
κεραία. Πατήστε Scan (Σάρωση) για να ξε-
κινήσετε μια νέα αναζήτηση.
ΑΛΛΑΓΗ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB/DAB+
1. Πατήστε TUN+/- στη λειτουργία DAB
για περιήγηση στους διαθέσιμους
σταθμούς DAB/DAB+.
2. Για να επιβεβαιώσετε, πατήστε το κου-
μπί .
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 67 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Size = A6
68
Λειτουργία ραδιοφώνου FM
1. Πατήστε το κουμπί στο προϊόν
ή το κουμπί SOURCE στο τηλεχειρι-
στήριο για να επιλέξετε τη λειτουργία
ραδιοφώνου. Στην οθόνη εμφανίζεται
η ένδειξη «FM».
2. Το ραδιόφωνο αλλάζει στον τελευταίο
επιλεγμένο σταθμό.
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑΣ
Ορίστε ένα ραδιοφωνικό σταθμό FM:
Χειροκίνητη ρύθμιση συχνότητας
Πιέστε το κουμπί TUN+/- για να αλλάξε-
τε τη συχνότητα σε βήματα 0,05 MHz.
Αυτόματη αναζήτηση συχνότητας
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί TUN+/-,
η αναζήτηση θα ξεκινήσει και σταματάει
όταν βρεθεί ένα ενεργό κανάλι.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΩΝ ΣΤΑΘ-
ΜΩΝ FM
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως 40 προε-
πιλεγμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM.
Αυτόματη αποθήκευση
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί AUTO
στο τηλεχειριστήριο και όλοι οι διαθέσιμοι
σταθμοί θα αποθηκευτούν.
Μη αυτόματη αποθήκευση
1. Ορίστε το σταθμό FM που θέλετε.
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
MEMORY/PROG και επιλέξτε μια
προεπιλογή της μνήμης με το κουμπί
TUN+/-.
3. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας με το
κουμπί
.
4. Εμφανίζεται ο προρυθμισμένος αριθ-
μός του αποθηκευμένου σταθμού.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΟΥ ΣΤΑΘΜΟΥ
FM
Πατήστε το κουμπί
/ για να ανακα-
λέσετε ένα προρυθμισμένο κανάλι.
Σημείωση:
Χρησιμοποιήστε το κουμπί INFO στη
λειτουργία FM: Πραγματοποιείται εναλ-
λαγή μεταξύ συχνότητας λήψης / Υπη-
ρεσίας προγραμμάτων (Όνομα σταθμού)
/ PTY (Τύπος προγράμματος), κειμένου
ραδιοφώνου και CT (ώρα), εάν ο σταθμός
υποστηρίζει αυτές τις λειτουργίες και η ρα-
διοφωνική λήψη είναι επαρκής.
Λειτουργία CD
1. Πατήστε το κουμπί SOURCE στο
τηλεχειριστήριο για να εισέλθετε στη
λειτουργία CD.
2. Πατήστε το κουμπί
για να ανοίξετε
το συρτάρι CD.
3. Τοποθετήστε ένα CD με την ετικέτα
προς τα επάνω.
4. Πατήστε το κουμπί για να κινηθεί
προς τα πίσω και να κλείσει ο δίσκος
CD.
5. Η αναπαραγωγή θα ξεκινήσει αυτόμα-
τα.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 68 20/9/17 10:33 am
Size = A5
69
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Λειτουργία USB
1. Εισάγετε μια μονάδα USB με αρχεία
μουσικής MP3/WMA.
2. Πατήστε το κουμπί στο προϊόν ή
το κουμπί SOURCE στο τηλεχειριστή-
ριο για να ανακαλέσετε τη λειτουργία
USB.
3. Η αναπαραγωγή εκκινείται αυτόματα
και παίζεται το πρώτο κομμάτι. Εάν
δεν υπάρχει συνδεδεμένη συσκευή
USB, θα προβληθεί στην οθόνη το
μήνυμα NO USB device found (ΔΕΝ
βρέθηκε συσκευή USB).
Σημείωση
Συνδέστε τη συσκευή USB απευθείας στη
θύρα USB της μονάδας. Η χρήση καλωδί-
ου επέκτασης δεν συστήνεται και μπορεί
να προκαλέσει παρεμβολές και αποτυχία
στη μεταφορά δεδομένων.
Το παρόν προϊόν υποστηρίζει USB 1.1 και
2.0 έως 32GB με σύστημα αρχείων FAT16
και FAT32.
Αναπαραγωγή CD/USB
1. Έναρξη ή παύση της αναπαραγωγής:
Πατήστε το κουμπί
. Στη λειτουρ-
γία παύσης, οι αριθμοί των κομματιών
θα αναβοσβήνουν στην οθόνη.
2. Διακοπή της αναπαραγωγής: Πατήστε
το κουμπί
. Στη λειτουργία διακο-
πής, ο συνολικός αριθμός των κομμα-
τιών θα εμφανίζεται στην οθόνη.
3. Μετάβαση στο επόμενο κομμάτι: Πα-
τήστε το κουμπί Κρατήστε το πα-
τημένο για ταχεία προώθηση.
4. Μετάβαση στο προηγούμενο κομμάτι:
Πατήστε το κουμπί
. Πατήστε το
και κρατήστε το πατημένο για γρήγορη
μετάβαση προς τα πίσω.
5. Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής,
πατήστε το κουμπί REP επανειλημμέ-
να για εναλλαγή των λειτουργιών ανα-
παραγωγής ως εξής:
Πά-
τημα
Οθόνη Αποτέλεσμα
1x OFF
Κανονική αναπαρα-
γωγή
2x REP ONE
Επανάληψη ενός κομ-
ματιού
3x
REP
FOLD
Επανάληψη άλμπουμ
(μόνο για MP3)
4x REP ALL
Επανάληψη όλων των
κομματιών
5x SHUFFLE
Τυχαία αναπαραγωγή
ενός κομματιού
Σημειώσεις:
Αυτή η συσκευή διαβάζει CD, CD-R/-RW
και δίσκους MP3-CD. Δεν υποστηρίζο-
νται άλλοι δίσκοι.
Κατά την αναπαραγωγή δίσκων CD-R/
RW η ποιότητα αναπαραγωγής μπορεί
να επηρεάζεται από την ποιότητα του
δίσκου. Όταν καίτε CD-R/RW δίσκους
με αρχεία ήχου σας συνιστούμε να χρη-
σιμοποιείτε την πιο αργή ταχύτητα εγ-
γραφής.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΟΥ ΣΤΑΘΜΟΥ
FM
Πατήστε το κουμπί / για να ανακα-
λέσετε ένα προρυθμισμένο κανάλι.
Σημείωση:
Χρησιμοποιήστε το κουμπί INFO στη
λειτουργία FM: Πραγματοποιείται εναλ-
λαγή μεταξύ συχνότητας λήψης / Υπη-
ρεσίας προγραμμάτων (Όνομα σταθμού)
/ PTY (Τύπος προγράμματος), κειμένου
ραδιοφώνου και CT (ώρα), εάν ο σταθμός
υποστηρίζει αυτές τις λειτουργίες και η ρα-
διοφωνική λήψη είναι επαρκής.
Λειτουργία CD
1. Πατήστε το κουμπί SOURCE στο
τηλεχειριστήριο για να εισέλθετε στη
λειτουργία CD.
2. Πατήστε το κουμπί
για να ανοίξετε
το συρτάρι CD.
3. Τοποθετήστε ένα CD με την ετικέτα
προς τα επάνω.
4. Πατήστε το κουμπί για να κινηθεί
προς τα πίσω και να κλείσει ο δίσκος
CD.
5. Η αναπαραγωγή θα ξεκινήσει αυτόμα-
τα.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 69 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Size = A6
70
Προγραμματισμός
αναπαραγωγής CD/USB
Σημειώσεις:
Μπορεί να γίνει προγραμματισμός ανα-
παραγωγής για έως και 20 κομμάτια CD
ή έως 99 κομμάτια MP3 tracks με οποια-
δήποτε σειρά.
Ο προγραμματισμός της αναπαραγωγής
μπορεί να γίνει από μία μόνο πηγή - δεν
μπορεί να περιλαμβάνει κομμάτια από
δίσκο CD και USB ταυτόχρονα.
1. Διακοπή της αναπαραγωγής: Πατήστε
το κουμπί .
2. Εισέλθετε στις ρυθμίσεις του προ-
γραμματισμού: Πατήστε το κουμπί
PROG. Η ένδειξη «P01» αναβοσβήνει
στην οθόνη.
3. Επιλέξτε το κομμάτι που θέλετε: Πα-
τήστε ή .
4. Αποθηκεύστε το επιλεγμένο κομμάτι
στη μνήμη προγραμματισμού: Πατή-
στε ξανά το κουμπί PROG. Η ένδειξη
«P02» αναβοσβήνει στην οθόνη.
5. Επαναλάβατε τα βήματα 3 και 4 για να
προγραμματίσετε επιπλέον κομμάτια.
6. Μετά τον προγραμματισμό όλων των
κομματιών που θέλετε, πατήστε το
κουμπί για να ξεκινήσει η αναπαρα-
γωγή του προγραμματισμού.
7. Διακοπή της αναπαραγωγής: Πατήστε
το κουμπί μία φορά.
8. Ακύρωση αναπαραγωγής προγραμ-
ματισμού: Πατήστε το κουμπί δύο
φορές.
Bluetooth
®
mode
Ο τρόπος αυτός λειτουργίας σας επι-
τρέπει να χρησιμοποιείτε το ραδιόφωνο
ως ηχείο μιας εξωτερικής συσκευής (π.χ.
κινητό τηλέφωνο ή συσκευή αναπαραγω-
γής MP3). Το σήμα μεταδίδεται ασύρματα
μέσω Bluetooth
®
.
Σημείωση:
Πριν από την αναπαραγωγή, πρέπει να
συ-ζεύξετε το ραδιόφωνο (σε αυτήν
την περίπτωση τον Bluetooth
®
δέκτη)
και τη συσκευή (πομπός). Bluetooth
®
ID
PMS310BT-SL DAB+.
ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
Αυτό το προϊόν είναι συμβατό με
Bluetooth
®
κινητά τηλέφωνα και συσκευ-
ές μουσικής. Διαθέτη Bluetooth
®
έκδοση
2.1+EDR. Λειτουργεί επίσης με συσκευές
που διαθέτουν άλλες εκδόσεις Bluetooth
®
και οι οποίες υποστηρίζουν π.χ.
Ασύρματη στερεοφωνική ακρόαση
A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le)
Ασύρματος έλεγχος μουσικής
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profi le)
Σημείωση:
Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας 8 μέ-
τρου όταν πραγματοποιείτε σύζευξη.
Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη με
πηγή Bluetooth
®
AV, διαβάστε το εγχει-
ρίδιο χρήσης της πηγής AV αναφορικά
με τις οδηγίες ασφαλείας και χρήσης με
άλλες συσκευές.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 70 20/9/17 10:33 am
Size = A5
71
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
PAIRING
1. Πατήστε το κουμπί
μέχρι η έν-
δειξη BT να εμφανιστεί στην οθόνη.
Η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία
Bluetooth
®
. Επίσης, μπορείτε να πατή-
σετε το κουμπί SOURCE στο τηλεχει-
ριστήριο για να εισέλθετε στη λειτουρ-
γία Bluetooth
®
.
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth
®
στη συσκευή αναπαραγωγής. Εάν είναι
απαραίτητο, πραγματοποιήστε αναζήτη-
ση για συσκευές Bluetooth
®
. Προβείτε σε
σύζευξη της συσκευής σας αναπαραγω-
γής με το PMS310BT-SL DAB+. Τώρα
οι συσκευές είναι συνδεδεμένες .
3. Για να τερματίσετε τη σύνδεση
Bluetooth
®
:
Απενεργοποιήστε τη λειτουργία
Bluetooth
®
στη συσκευή αναπαρα-
γωγής.
Αλλάξτε τη λειτουργία.
BLUETOOTH
®
-ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή μουσικής στη
συσκευή ήχου.
Λειτουργία AUX IN
1. Συνδέστε το καλώδιο ήχου (δεν περι-
λαμβάνεται) στην υποδοχή AUX IN (3,5
mm).
2. Πατήστε το κουμπί στο προϊόν ή
το κουμπί SOURCE στο τηλεχειριστή-
ριο για να επιλέξετε AUX IN ως πηγή.
3. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή από τη
συσκευή.
Προσοχή
Ελέγξτε τις οδηγίες χρήστη και ασφαλεί-
ας της εξωτερικής συσκευής πριν από τη
σύνδεση.
Καθαρισμός και φροντίδα
Βγάζετε πάντοτε το φις από την πρίζα
για τον καθαρισμό.
Προσοχή! Δεν πρέπει να μπει νερό μέσα
στη συσκευή.
Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα ελα-
φρώς βρεγμένο ύφασμα.
Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά, λειαντικά ή
ισχυρά καθαριστικά.
Μην χρησιμοποιείτε χημικά προϊόντα
(π.χ. φυσικό αέριο, οινόπνευμα) για να
καθαρίσετε το περίβλημα.
Απορριψη
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί
με τα χύδην οικιακά απορρίμματα.
Επιστρέψτε την σε ένα καθορι-
σμένο σημείο περισυλλογής για
την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρο-
νικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο,
συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και
την προστασία του περιβάλλοντος. Απευ-
θυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής
σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότε-
ρες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις
μπαταρίες με έναν φιλικό για το
περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνε-
τε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλού-
με χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής
και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή
επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον
οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Bluetooth
®
mode
Ο τρόπος αυτός λειτουργίας σας επι-
τρέπει να χρησιμοποιείτε το ραδιόφωνο
ως ηχείο μιας εξωτερικής συσκευής (π.χ.
κινητό τηλέφωνο ή συσκευή αναπαραγω-
γής MP3). Το σήμα μεταδίδεται ασύρματα
μέσω Bluetooth
®
.
Σημείωση:
Πριν από την αναπαραγωγή, πρέπει να
συ-ζεύξετε το ραδιόφωνο (σε αυτήν
την περίπτωση τον Bluetooth
®
δέκτη)
και τη συσκευή (πομπός). Bluetooth
®
ID
PMS310BT-SL DAB+.
ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
Αυτό το προϊόν είναι συμβατό με
Bluetooth
®
κινητά τηλέφωνα και συσκευ-
ές μουσικής. Διαθέτη Bluetooth
®
έκδοση
2.1+EDR. Λειτουργεί επίσης με συσκευές
που διαθέτουν άλλες εκδόσεις Bluetooth
®
και οι οποίες υποστηρίζουν π.χ.
Ασύρματη στερεοφωνική ακρόαση
A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le)
Ασύρματος έλεγχος μουσικής
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profi le)
Σημείωση:
Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας 8 μέ-
τρου όταν πραγματοποιείτε σύζευξη.
Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη με
πηγή Bluetooth
®
AV, διαβάστε το εγχει-
ρίδιο χρήσης της πηγής AV αναφορικά
με τις οδηγίες ασφαλείας και χρήσης με
άλλες συσκευές.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 71 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Size = A6
72
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν
δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επι-
κοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση
Το προϊόν δεν λει-
τουργεί
Έχει διακοπεί η παροχή
ρεύματος
Ελέγξτε την παροχή
ρεύματος
ΔΕΝ ακούγεται ήχος Η ένταση ήχου είναι πολύ
χαμηλή
Έχει γίνει σίγαση της
Τα ηχεία δεν είναι Συνδεδε-
μένο σωστά..
Ρυθμίστε την ένταση
του ήχου
Ελέγξτε και απενεργο-
ποιήστε τη σίγαση στην
εξωτερική συσκευή.
Ελέγξτε τη σύνδεση του
Τα μεγάφωνα.
Δεν είναι δυνατή η
ανάγνωση της μονά-
δας USB
Ελαττωματική μονάδα USB
Η μορφή δεδομένων δεν
υποστηρίζεται.
Τοποθετήστε μια νέα
μονάδα USB
Ελέγξτε τη μορφή
δεδομένων
Κακή ποιότητα ραδιο-
φωνικής λήψης
Κακή ποιότητα
ραδιοφωνικής λήψης
Τοποθετήστε το προϊόν
σε μια άλλη θέση και
ρυθμίστε ξανά
Το τηλεχειριστήριο δεν
λειτουργεί
Η μπαταρία στο τηλεχειρι-
στήριο δεν έχει φορτίο
Αντικαταστήστε την
μπαταρία στο τηλεχει-
ριστήριο
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 72 20/9/17 10:33 am
Size = A5
73
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Τεχνικά στοιχεία
Κύρια μονάδα
Είσοδος : 100 - 240 V~50/60 Hz
Κατανάλωση ισχύος : 20 W
Φόρτιση θύρας USB
Έξοδος : 5 V
500 mA
DAB Radio
Εύρος συχνοτήτων : 174 - 240 MHz
Συντονιστής (Τιούνερ) FM
Εύρος Συντονισμού : 87,5 - 108 MHz
Πλέγμα Συντονισμού : 0,05 MHz
Bluetooth
®
Εύρος συχνοτήτων : 2402 M Hz - 2480 MHz
Μέγιστη ισχύς εκπομπής : -4,1 dBm
Ηχείο
Ισχύς εξόδου (RMS) : 2 x 15 W
Σύστημα Ήχου : Stereo
Συνδεσιμότητα
USB : Ναί
Bluetooth
®
: Ναί
AUX IN : Ναί
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) : Περ. 180 x 245 x 135 mm
Βάρος : Περ. 2 kg
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν
δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επι-
κοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση
Το προϊόν δεν λει-
τουργεί
Έχει διακοπεί η παροχή
ρεύματος
Ελέγξτε την παροχή
ρεύματος
ΔΕΝ ακούγεται ήχος Η ένταση ήχου είναι πολύ
χαμηλή
Έχει γίνει σίγαση της
Τα ηχεία δεν είναι Συνδεδε-
μένο σωστά..
Ρυθμίστε την ένταση
του ήχου
Ελέγξτε και απενεργο-
ποιήστε τη σίγαση στην
εξωτερική συσκευή.
Ελέγξτε τη σύνδεση του
Τα μεγάφωνα.
Δεν είναι δυνατή η
ανάγνωση της μονά-
δας USB
Ελαττωματική μονάδα USB
Η μορφή δεδομένων δεν
υποστηρίζεται.
Τοποθετήστε μια νέα
μονάδα USB
Ελέγξτε τη μορφή
δεδομένων
Κακή ποιότητα ραδιο-
φωνικής λήψης
Κακή ποιότητα
ραδιοφωνικής λήψης
Τοποθετήστε το προϊόν
σε μια άλλη θέση και
ρυθμίστε ξανά
Το τηλεχειριστήριο δεν
λειτουργεί
Η μπαταρία στο τηλεχειρι-
στήριο δεν έχει φορτίο
Αντικαταστήστε την
μπαταρία στο τηλεχει-
ριστήριο
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 73 20/9/17 10:33 am
Size = A5
MAGYAR
Size = A6
74
Biztonsági utasítások
Fontos biztonsági előírások. Kérjük, fi gyel-
mesen olvassa el az utasításokat és őrizze
meg őket.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
Az egyenlő oldalú három-
szögben hegyes végű villám
jel fi gyelmezteti a felhasználót
a szigeteletlen „veszélyes fe-
szültség” jelenlétére a készülékben, amely
elegendő erősséggel rendelkezik szemé-
lyek és állatok elektromos áramütéséhez.
Az egyenlő oldalú három-
szögben lévő felkiáltójel fi gyel-
mezteti a felhasználót a ké-
szülékkel kapcsolatos fontos
üzemeltetési és karbantartási utasításokra
az útmutatóban.
Biztonsági okokból ezt a II osz-
tályú adaptert kettős vagy meg-
erősített szigeteléssel szállítjuk,
amint azt ez a szimbólum is jelzi.
Veszély! A fülhallgatóból és
fejhallgatóból érkező erős
hangnyomás halláskároso-
dást okozhat. Ha hosszabb
ideig hangos zenét hallgat, az
károsíthatja a hallását. Állítson be visszafo-
gottabb hangerőszintet.
Ez a készülék zenei szórakoztatásra lett
tervezve. Annak érdekében, hogy elke-
rülje a balesetveszélyes helyzeteket, a
készüléket ne használja a jelen útmuta-
tóban leírtaktól eltérő célra. A helytelen
használat veszélyes lehet és a garancia
megszűnésével jár.
Csak háztartási használatra. Kültéren ne
használja.
Fulladásveszély! A csomagolóanyago-
kat tartsa távol a gyermekektől.
Csak normál szobahőmérsékleten és pá-
ratartalom mellett használja a készüléket.
A készülék csak általános tengerszint
feletti magasságban történő használatra
alkalmas. Ne használja trópusi környe-
zetben vagy különösen párás környe-
zetben.
A készüléket ne vigye hidegből meleg
helyre, és fordítva. A páralecsapódás
a termék és az elektromos alkatrészek
meghibásodását okozhatják.
Ne használjon olyan kiegészítőket vagy
kellékeket, amelyeket a gyártó nem ja-
vasolt, vagy amelyek nem a készülékkel
érkeztek. A kiegészítőket a jelen hasz-
nálati útmutatóban leírt módon helyezze
üzeme.
Amikor a készüléket felszereli, hagyjon
elegendő helyet a megfelelő szellőzés-
hez (minimum 10 cm a termék körül). Ne
szerelje be könyvszekrénybe, beépített
szekrénybe és hasonlókba.
Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le
a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal,
terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele
semmilyen tárgyat.
Ne helyezze olyan hőforrások közelébe,
mint radiátor, hőtárolós kályha, tűzhely
vagy más hőt termelő berendezések (be-
leértve az erősítőket is).
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 74 20/9/17 10:33 am
Size = A5
75
MAGYAR
Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy
mozgassa a készüléket.
A készülék felületét ne érintse, nyomja
vagy húzza éles vagy kemény tárggyal.
Veszély! A tűz és elektromos áramütés
veszélyének elkerülése érdekében a ké-
szüléket ne tegye ki esőnek vagy párá-
nak.
A készülék nem tehető ki csöppenő vagy
csapódó víznek, és folyadékkal töltött
tárgyak, mint például vázák, nem helyez-
hetők a készülékre.
Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain
keresztül ne juthasson folyadék a burko-
latba..
A készülékre nem helyezhető nyílt láng-
gal égő dolgok, mint például meggyújtott
gyertyák.
A javításokat csak felhatalmazott szerviz-
ben végeztesse. Ne próbálja meg saját
maga javítani a készüléket. A készülék
bármely sérülése esetén, például ha a
tápkábel sérült, folyadék került a beren-
dezésbe, valami ráesett a készülékre, a
burkolat megsérült, a készülék esőnek,
vagy párának lett kitéve, a készüléket
nem működik megfelelően vagy leesett,
akkor javításra van szükség.
A készülék fali aljzathoz csatlakoztatása
előtt győződjön meg róla, hogy a termé-
ken feltüntetett hálózati feszültség meg-
egyezik a helyi hálózati feszültséggel.
Ha a tápkábel megsérült, akkor a ve-
szélyhelyzetek elkerülése érdekében azt
a gyártónak, vagy felhatalmazott szerviz-
nek, vagy megfelelően képesített szere-
lőnek kell cserélnie.
Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel, a
készülék és a hosszabbító kábelek sér-
tetlenségét. Ha sérülést talál, ne helyezze
üzembe a készüléket. Azonnal húzza ki
a fali aljzatból.
Úgy helyezze el a hálózati kábelt és szük-
ség esetén a hosszabbító kábelt, hogy
azt ne lehessen kihúzni vagy azon járni.
A tápkábel ne lógjon könnyen elérhető
helyen.
A hálózati kábelt ne gyömöszölje, hajlít-
gassa vagy húzza éles sarkokon.
A hálózati kábel szolgál lecsatlakoztató
eszközként; a lecsatlakozató egységnek
mindig azonnal működtethetőnek kell
lennie. Az áramellátás teljes megszünte-
téséhez húzza ki a hálózati dugaljat.
Az elektrosztatikus feltöltődés miatt a
készülék nem biztos, hogy megfelelően
működik, vagy nem reagál a vezérlésre.
Kapcsolja ki és húzza ki a készüléket;
néhány másodperc múlva csatlakoztas-
sa újra.
Védje a hálózati kábelt, hogy arra ne le-
hessen rálépni, vagy becsípni, különösen
a dugaljnál, a kábel összegyűlésénél, és
azon a ponton, ahol a készülékből távo-
zik.
Soha ne húzza ki a dugaljat a kábelnél
fogva vagy vizes kézzel.
Húzza ki a készüléket az áramellátásból
a következő esetekben: meghibásodás,
villámlással járó viharok, tisztítás előtt, és
amikor a terméket hosszabb ideig nem
használja.
Veszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a tápkábelt a fali
aljzatból.
Amikor a készülék elérte az életciklusa
végét, tegye működésképtelenné a háló-
zati kábel kihúzásával, majd elvágásával.
Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje
robbanásveszéllyel járhat. Csak ugyan-
olyanra vagy azonos típusúra cserélje ki
az elemeket.
Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne
keverje a régi és az új elemeket, vagy a
különböző töltöttségi szintű elemeket.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 75 20/9/17 10:33 am
Size = A5
MAGYAR
Size = A6
76
Ügyeljen az elemek megfelelő behelye-
zésére. Figyeljen oda az elemen és az
elemtartó környékén feltüntetett (+) plusz
/ (-) mínusz polaritásra. A helytelenül be-
helyezett elemek megfolyhatnak vagy
extrém esetekben tüzet vagy robbanást
okozhatnak.
Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek (pl.
közvetlen napfénynek, tűznek), és soha
ne dobja a tűzbe azokat. Az elemek fel-
robbanhatnak.
Távolítsa el a használt elemeket. Vegye
ki az elemeket, ha tudja, hogy a készülé-
ket hosszabb ideig nem használja majd.
Ellenkező esetben az elemek megfoly-
hatnak és a készülék károsodását okoz-
hatják.
Az elemeket tartsa gyerekek számára
hozzá nem férhető helyen. Ha az elemet
lenyelik, azonnal forduljon orvoshoz.
Az egyszer használatos elemeket ne tölt-
se újra.
Ha az elemek folynak, egy ruhával meg-
fogva vegye ki azokat, és az előírt mó-
don ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a
szemét az elemben található savval való
érintkezéstől. Ha a sav a szemébe kerül,
sok vízzel alaposan öblítse ki, és azonnal
forduljon orvoshoz. Ha a sav a bőrével
érintkezik, sok vízzel és szappannal mos-
sa le az érintett területet.
Figyelem! Ne nyelje le az elemet. Kémiai
égés veszélye.
A termék (a távirányító) egy gombelemet
tartalmaz. A gombelem lenyelése akár
már 2 óra alatt súlyos belső égést okoz-
hat, és akár halálhoz is vezethet.
Az új és a használt elemeket egyaránt
tartsa távol gyermekektől.
Ha ez elemtartó nem zár megfelelően,
akkor ne használja tovább a terméket, és
tartsa távol gyermekektől.
Ha feltételezi, hogy valaki elemet nyelt le,
vagy az elem bármilyen egyéb módon a
testébe jutott, azonnal forduljon orvos-
hoz.
A kompaktlemezen rögzített információt
egy lézersugár olvassa le egy optikai len-
csén keresztül (ne érintse meg a lencsét).
Ha a készüléket egy hűvös helyről meleg
helyiségbe helyezi át, a lencsén nedves-
ség csapódhat ki és ez akadályozhatja
a lejátszást. Ez esetben, használat előtt
hagyja a készüléket egy órán át szoba-
hőmérsékleten. Távolítsa el a lemezt a
készülékből. Ha a probléma továbbra is
fennáll, a készüléket szakképzett sze-
mélyzettel vizsgáltassa meg.
CLASS I
LASER PRODUCT
A terméken elhelyezett címke arról tá-
jékoztatja a felhasználót, hogy ez egy
1 osztályú lézer termék, amely lézer
alkotóelemeket tartalmaz.
Ne érintse a lemeztartó rekesz belsejé-
ben lévő lencsét.
Vigyázat! Az itt említettek mel-
lett, másfolyamatvezérlések vagy
szabályozásokhasználata kockázatos
sugárzásnak való kitevést eredményez-
het.
Veszély! Láthatatlan lézersu-
gárzás kinyitásnál, ha a biz-
tonsági reteszelés meghibá-
sodott vagy megsemmisült.
Ne tegye ki magát a nyaláb közvetlen hatá-
sának. Ne érintse meg a lencsét.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 76 20/9/17 10:33 am
Size = A5
77
MAGYAR
Rendeltetésszerű
használat
A készülék csak hangzási élmények élve-
zetére szolgál. A készülék csak háztartási
magánhasználatra alkalmas és nem ter-
vezték kereskedelmi célokra. Minden más
típusú használat a készülék károsodásá-
hoz vagy sérüléshez vezethet.
Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget
a termék nem körültekintő, illetve helyte-
len használatából, valamint a gyártó által
meghatározott rendeltetéstől eltérő hasz-
nálatból eredő, a készülékben vagy az Ön
értékeiben bekövetkezett károkért, vagy
személyi sérülésekért.
Elemlista
A. Kijelző
B. Tápellátás jelzőfénye
C. gomb
D. CD-tálca
E. gomb
F. gomb
G.
gomb
H. gomb
I. gomb
J. AUX-IN csatlako
K. USB-port
L. Hangerőszabályzó forgatógomb
M. Hangszóró
N. Vezetékantenna
O. Hangszórókimenet (bal és jobb)
P. Antennacsatlakozó
Q. Tápkábel hálózati csatlakozóval
Tartozékok
2 db hangszóró
1 db vezetékantenna
1 db távirányító
1 db használati útmutató
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 77 20/9/17 10:33 am
Size = A5
MAGYAR
Size = A6
78
Távirányító
1. gomb
2. SLEEP gomb
3. INTRO gomb
4. INFO gomb
5. MENU/REP gomb
6. Ugrás/keresés vissza
7. Lejátszás/Szünet
8. TUNE -/+ , 10-/10+ gomb
9. FOLD+/- gomb
10. Vol +/- hangerőszabályzó
11. CLOCK/ALARM, NÉMÍTÁS gomb
12. Elemtartó rekesz
13. MEMORY/PROG gomb
14. Leállítás/AUTO gomb
15. Ugrás/keresés előre
16. EQ gomb
17. SOURCE gomb
18. CD kiadása gomb
Megjegyzés
Valamennyi főbb funkció elérhető a távirányító segítségével. Ha a távirányító nem működik,
ellenőrizze a következőket:
Van e bármilyen tárgy a készülék és a távirányító között, ami árnyékolhat.
Próbáljon besötétíteni a szobában, és csökkenteni a távolságot a készülék és a távirá-
nyító között.
Az elemeket a polaritásuknak megfelelően helyezte-e be (+ a +hoz,- a -hoz)?
Próbálja ki új elemekkel.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 78 20/9/17 10:33 am
Size = A5
79
MAGYAR
Csatlakozók
AUX IN (J)
A megfelelő kábellel (nem tartozék) külső
hangeszközt is csatlakoztathat az AUX IN
bemenethez.
USB-CSATLAKOZÓ (K)
Zenefájlok lejátszása
USB-meghajtó csatlakoztatásával lejátsz-
hatja a meghajtón tárolt zenefájlokat.
Külső eszközök töltése
A készülék USB-portja segítségével külső
eszközök is tölthetők. Ehhez csatlakoztas-
sa a kívánt eszközt az USB-porthoz (kime-
net: 5 V / 500 mA).
Megjegyzés:
Az USB-töltésre szolgáló kábel nem tarto-
zék. (Kérjük, használja a külső eszközhöz
kapott kábelt, ha van.)
HANGSZÓRÓ-CSATLAKOZÓ (N)
Engedje ki a hangszórókábeleket, és csat-
lakoztassa őket a főegységhez.
ANTENNACSATLAKOZÓ (M)
Csatlakoztassa a vezetékes antennát az
antennafoglalatba.
AZ ELEM BEHELYEZÉSE
Csúsztassa az elemtároló rekesz fedelét a
nyíl irányába, majd húzza ki. Helyezze be
az új elemet (Type AAA, 1,5 V
) ügyel-
ve a megfelelő polaritásra. Csúsztassa
vissza elemtároló rekesz fedelét és hagyja,
hogy a helyére pattanjon.
Használat
AZ EGYSÉG BEKAPCSOLÁSA
Nyomja meg a gombota készülék be-
kapcsolásához.
AZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSA
Az optimális vétel érdekében teljesen húz-
za ki az antennát és állítsa be.
A HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA
A hangerőt lejátszás közben a hangerősza-
bályzókkal állíthatja.
Általános beállítás
IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Az idő csak készenléti üzemmódban állít-
ható be:
1. Tartsa körülbelül 2 másodpercig le-
nyomva a CLOCK gombot. Válassza
ki az idő formátumát (12/24 óra) a
/
gombbal, majd hagyja jóvá a
CLOCK gombbal.
2. Az idő (óra) elkezd villogni a kijelzőn. Ál-
lítsa be az időt (óra és perc) a
/
gombbal, és hagyja jóvá az óra és a
perc beállítását is a CLOCK gombbal.
Távirányító
1. gomb
2. SLEEP gomb
3. INTRO gomb
4. INFO gomb
5. MENU/REP gomb
6. Ugrás/keresés vissza
7. Lejátszás/Szünet
8. TUNE -/+ , 10-/10+ gomb
9. FOLD+/- gomb
10. Vol +/- hangerőszabályzó
11. CLOCK/ALARM, NÉMÍTÁS gomb
12. Elemtartó rekesz
13. MEMORY/PROG gomb
14. Leállítás/AUTO gomb
15. Ugrás/keresés előre
16. EQ gomb
17. SOURCE gomb
18. CD kiadása gomb
Megjegyzés
Valamennyi főbb funkció elérhető a távirányító segítségével. Ha a távirányító nem működik,
ellenőrizze a következőket:
Van e bármilyen tárgy a készülék és a távirányító között, ami árnyékolhat.
Próbáljon besötétíteni a szobában, és csökkenteni a távolságot a készülék és a távirá-
nyító között.
Az elemeket a polaritásuknak megfelelően helyezte-e be (+ a +hoz,- a -hoz)?
Próbálja ki új elemekkel.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 79 20/9/17 10:33 am
Size = A5
MAGYAR
Size = A6
80
RIASZTÁSI BEÁLLÍTÁSOK
Az időzítő csak készenléti üzemmódban
állítható be:
1. Tartsa lenyomva az ALARM gombot a
távirányítón. A kijelzőn rövid időre meg-
jelenik a „TIMER” (Időzítő) felirat.
2. A
/ gombbal válasszon a kö-
vetkező riasztási módok közül:
FM > DISC (Lemez) > USB > DAB
Erősítse meg az ALARM gomb meg-
nyomásával.
3. Állítsa be az időt (óra és perc) a
/
gombbal, és hagyja jóvá az óra és
a perc beállítását is az ALARM gomb-
bal.
4. Állítsa be a riasztás hangerejét a
/
gombbal, majd hagyja jóvá az
ALARM gombbal.
5. Ezzel beállítja az ébresztést, a kijelzőn
pedig megjelenik a „TIMER” felirat.
6. Az ébresztés kikapcsolásához nyomja
meg az ALARM gombot.
ELALVÁSIDŐZÍTŐ
1. Nyomja meg a SLEEP gombot a kívánt
időtartam kiválasztásához:
SLEEP OFF
SLEEP 120
SLEEP 90
SLEEP 60
SLEEP 45
SLEEP 30
SLEEP 15
2. Ezzel beállítja az elalvásidőzítőt, a kijel-
zőn pedig megjelenik a „SLEEP” felirat.
3. Az elalvásidőzítő funkció kikapcsolá-
sához nyomja meg a SLEEP gombot
többször egymás után a „SLEEP OFF”
lehetőség kiválasztásához. A kijelzőről
eltűnik a „SLEEP” felirat.
HANGSZÍNSZABÁLYZÓ
A hangszín közvetlenül is beállítható a táv-
irányító EQ gombjával:
FLAT > CLASSIC > ROCK > POP > JAZZ
Üzemmód
a vagy a SOURCE gombbal válasszon
a következők közül:
USB
DAB
FM
AUX IN
BT
DISC
DAB-Mode
A első bekapcsoláskor a készülék automa-
tikusan megkeresi az összes DAB/DAB+
állomást. Az állomáslistát tárolja a készü-
lék, így nincs szükség újabb keresés elvég-
zésére a rádió következő bekapcsolásakor.
A keresést követően az eredmények táro-
lása betűsorrendben történik. A lejátszás a
legelső elérhető állomással kezdődik.
Megjegyzés:
Ha elvész a DAB vétel, változtasson a ké-
szülék helyzetén, vagy állítson az anten-
nán. Nyomja meg a Scan (keresés) gom-
bot egy újabb keresés indításához.
VÁLTÁS A DAB/DAB+-ÁLLOMÁSOK
KÖZÖTT
1. Nyomja meg a TUN+/- gombot DAB
üzemmódban a választható DAB/
DAB+-állomások közötti váltáshoz.
2. Nyomja meg a
gombot a megerő-
sítéshez.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 80 20/9/17 10:33 am
Size = A5
81
MAGYAR
DAB-ÁLLOMÁSOK TÁROLÁSA
Nyomja meg a MENU gombot DAB üzem-
módban, amíg a kijelzőn megjelenik a
„FULLSCAN” felirat.
A jóváhagyáshoz nyomja meg a gom-
bot.
A készülék megkeresi az összes rendelke-
zésre álló DAB/DAB+-állomást, és lejátsz-
sza az elsőt.
Megjegyzés:
Az új állomások és szolgáltatások hozzá-
adódnak az elmentett DAB/DAB+ állomá-
sokhoz. Az új DAB/DAB+ állomások és
szolgáltatások elérhetővé tétele érdekében
rendszeres időközönként futasson le egy
keresést a rádión.
ÁLLOMÁSI INFORMÁCIÓK MEGJELE-
NÍTÉSE
1. Válasszon ki egy DAB állomást.
2. A DAB/DAB+ rádió használata alatt
nyomja meg egymás után többször az
INFO (információ) gombot a következő
információk (amennyiben rendelkezés-
re állnak) megjelenítéséhez:
Ensemble
Frequency
Signal frequency error
Audio state and bit rate
Time
Date
Radio text
Signal strength
Programme type
A TÁROLT DAB-ÁLLOMÁSOK KIVÁ-
LASZTÁSA
1. Nyomja meg a SOURCE gombot a
DAB/DAB+ üzemmód kiválasztásához.
2. A TUN+/- gombbal válasszon egy me-
móriahelyet, és a
gombbal hagyja
jóvá a választását.
A DAB/DAB+ MENÜK HASZNÁLATA
DAB üzemmódban nyomja meg a MENU
gombot amíg a kijelzőn megjelenik a „FULL
SCAN” felirat. A TUN+/- gombbal válthat a
menüelemek között. A választás megerő-
sítéséhez nyomja meg mindegyik után a
gombot.
FULL SCAN
Összes elérhető DAB/DAB+ állomás ke-
resése.
MANUAL
Manuális hangolás beállítás, például az
antenna igazítása vagy állomások hoz-
záadása.
DRC
A dinamikus tartományvezérlés (DRC)
csökkenti vagy megnöveli az állomások
közötti dinamikus tartományok különb-
ségeihez szükséges adaptáció fokát.
PRUNE
Törli az összes érvénytelen állomást az
állomáslistáról.
SYSTEM
Rendszerbeállítás:
RESET
SW-Version
Dinamikus tartományvezérlés (DRC)
A dinamikus tartományvezérlés csökkenti
vagy megnöveli az állomások közötti dina-
mikus tartományok különbségeihez szük-
séges adaptáció fokát.
Nyomja meg a TUN+/-gombot, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik a „DRC” felirat.
A DRC be- vagy kikapcsolásához nyom-
ja meg a
gombot.
PRUNE
Törli az összes érvénytelen állomást az ál-
lomáslistáról.
1. A TUN+/- gombbal jelenítse meg a
„PRUNE” feliratot a kijelzőn, majd erő-
sítse meg a
gombbal.
2. A TUN+/- gombbal válassza a „Y/N”
lehetőséget, majd hagyja jóvá a
gombbal.
Üzemmód
a vagy a SOURCE gombbal válasszon
a következők közül:
USB
DAB
FM
AUX IN
BT
DISC
DAB-Mode
A első bekapcsoláskor a készülék automa-
tikusan megkeresi az összes DAB/DAB+
állomást. Az állomáslistát tárolja a készü-
lék, így nincs szükség újabb keresés elvég-
zésére a rádió következő bekapcsolásakor.
A keresést követően az eredmények táro-
lása betűsorrendben történik. A lejátszás a
legelső elérhető állomással kezdődik.
Megjegyzés:
Ha elvész a DAB vétel, változtasson a ké-
szülék helyzetén, vagy állítson az anten-
nán. Nyomja meg a Scan (keresés) gom-
bot egy újabb keresés indításához.
VÁLTÁS A DAB/DAB+-ÁLLOMÁSOK
KÖZÖTT
1. Nyomja meg a TUN+/- gombot DAB
üzemmódban a választható DAB/
DAB+-állomások közötti váltáshoz.
2. Nyomja meg a gombot a megerő-
sítéshez.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 81 20/9/17 10:33 am
Size = A5
MAGYAR
Size = A6
82
FM-rádió üzemmód
1. Nyomja meg a készüléken a vagy
a távirányítón a SOURCE gombot a
rádió üzemmód kiválasztásához. A ki-
jelzőn megjelenik az „FM” felirat.
2. A rádió a legutóbbi kiválasztott állo-
másra vált.
FREKVENCIA BEÁLLÍTÁSOK
FM-rádióállomás beállítása:
Manuális frekvenciabeállítás
Nyomja meg a TUN+/- gombot a frek-
vencia 0,05 MHz-es lépésekben való
módosításához.
Automatikus frekvenciakeresés
Tartsa lenyomva a TUN+/- gombot. A
keresés elindul és akkor áll meg, ha a
készülék aktív csatornát talál.
FM-RÁDIÓÁLLOMÁSOK TÁROLÁSA
A memóriában legfeljebb 40 FM-
rádióállomást tárolhat el.
Automatikus tárolás
Tartsa lenyomva a AUTO gombot a táv-
irányítón az összes rendelkezésre álló állo-
más mentéséhez.
Kézi tárolás
1. Állítsa be a kívánt FM-állomást.
2. Tartsa lenyomva a MEMORY/PROG
gombot, majd válasszon egy memória-
helyet a TUN+/- gombbal.
3. Hagyja jóvá a választását a
gomb-
bal.
4. A kijelzőn megjelenik a mentett állomás
programszáma.
FM-RÁDIÓÁLLOMÁS VÁLASZTÁSA
A
/ gombbal válassza ki a kívánt
tárolt állomást.
Megjegyzés:
Nyomja meg az INFO gombot FM üzem-
módban: A vételi frekvencia / műsorszol-
gáltatás (állomás) / program típusa (PTY),
rádiószöveg és a pontos idő (CT) között
vált, amennyiben az állomás támogatja
ezeket a funkciókat, és a rádió vételi minő-
sége megfelelő.
CD üzemmód
1. A CD üzemmód aktiválásához nyomja
meg a SOURCE gombot a távirányí-
tón.
2. Nyomja meg a
gombot a CD-tálca
kinyitásához.
3. Helyezzen be egy CD-t a címkézett ol-
dalával felfelé.
4. Nyomja meg a gombot a CD-tálca
bezárásához.
5. A lejátszás automatikusan elindul.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 82 20/9/17 10:33 am
Size = A5
83
MAGYAR
USB üzemmód
1. Csatlakoztasson egy USB-meghajtót,
amelyen MP3/WMA formátumú zene-
fájlok találhatók.
2. Nyomja meg a
gombot a készü-
léken vagy a SOURCE gombot a
távirányítón az USB üzemmód aktivá-
lásához.
3. A lejátszás automatikusan elkezdődik
az első track lejátszásával. Ha nincs
USB eszköz csatlakoztatva, akkor a
NO USB device found (USB eszköz
nem található) üzenet jelenik meg a
kijelzőn.
Megjegyzés
Csatlakoztassa közvetlenül az USB esz-
közt a készülék USB portjára. Hosszabbító
kábel használata nem javasolt, mert inter-
ferenciát és adatátviteli hibát okozhat.
Ez a termék támogatja az USB 1.1 és a 2.0
szabványt max. 32 GB-ig FAT16 és FAT32
fájlrendszer mellett.
Lejátszás CD-ről vagy
USB-ről
1. A lejátszás elindítása/szüneteltetése:
Nyomja meg a
gombot. Szünetel-
tetéskor a műsorszám száma villog a
kijelzőn.
2. A lejátszás leállítása: Nyomja meg a
gombot. Leállításkor a műsorszámok
teljes száma jelenik meg a kijelzőn.
3. Továbblépés a következő műsorszám-
ra: Nyomja meg a gombot. A gyors
előretekeréshez tartsa lenyomva.
4. Továbblépés az előző műsorszámra:
Nyomja meg a gombot. A gyors
visszatekeréshez tartsa lenyomva.
5. Lejátszás közben nyomja meg több-
ször egymás után a REP gombot a
lejátszás üzemmódok közötti váltáshoz
a következők szerint:
Gomb-
nyomás
Kijelző Eredmény
1x OFF Normál lejátszás
2x REP ONE
Egy műsorszám is-
métlése
3x
REP
FOLD
Album ismétlése
(csak MP3 esetén)
4x REP ALL
Összes műsorszám
ismétlése
5x SHUFFLE
Egy műsorszám vé-
letlenszerű lejátszása
Megjegyzések:
Ez a készülék CD, CD-R/-RW és MP3-
CD lemezeket olvas. A készülék más le-
mezeket nem támogat.
CD-R/RW lemezek lejátszásakor, a leját-
szás minőségét befolyásolhatja a megírt
lemez minősége. Hangállományoknak
CD-R/RW lemezekre való írásához a leg-
kisebb írássebesség használatát ajánljuk.
FM-RÁDIÓÁLLOMÁS VÁLASZTÁSA
A
/ gombbal válassza ki a kívánt
tárolt állomást.
Megjegyzés:
Nyomja meg az INFO gombot FM üzem-
módban: A vételi frekvencia / műsorszol-
gáltatás (állomás) / program típusa (PTY),
rádiószöveg és a pontos idő (CT) között
vált, amennyiben az állomás támogatja
ezeket a funkciókat, és a rádió vételi minő-
sége megfelelő.
CD üzemmód
1. A CD üzemmód aktiválásához nyomja
meg a SOURCE gombot a távirányí-
tón.
2. Nyomja meg a
gombot a CD-tálca
kinyitásához.
3. Helyezzen be egy CD-t a címkézett ol-
dalával felfelé.
4. Nyomja meg a gombot a CD-tálca
bezárásához.
5. A lejátszás automatikusan elindul.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 83 20/9/17 10:33 am
Size = A5
MAGYAR
Size = A6
84
CD/USB programozott
lejátszása
Megjegyzések:
Akár 20 CD lemez vagy 99 MP3 felvétel
programozható lejátszásra, bármilyen kí-
vánt sorrendben.
A lejátszás programozás csak egyetlen
forrásból végezhető - nem tartalmazhat
egyazon időben CD lemezen és USB tá-
rolóeszközön található felvételeket.
1. A lejátszás leállítása: Nyomja meg a
gombot.
2. Program beállítása: Nyomja meg a
PROG gombot. A kijelzőn elkezd vil-
logni a „P01” felirat.
3. A kívánt műsorszám kiválasztása:
Nyomja meg a vagy a gombot.
4. A választott műsorszám tárolása a
programmemóriában: Nyomja meg is-
mét a PROG gombot. A kijelzőn elkezd
villogni a „P02” felirat.
5. További műsorszámok beprogramozá-
sához ismételje meg a 3. és 4. lépést.
6. Ha beprogramozta az összes kívánt
műsorszámot, nyomja meg a gom-
bot a lejátszás elindításához.
7. A lejátszás leállítása: Nyomja meg egy-
szer a gombot.
8. A program lejátszásának megszakítá-
sa: Nyomja meg kétszer a gombot.
Bluetooth
®
mode
Ez a mód lehetővé teszi a rádió hangszóró-
ként való használatát egy külső eszközhöz
(pl. mobiltelefon vagy MP3 lejátszó). A jel
továbbítása vezeték nélküli kapcsolaton
történik a Bluetooth
®
funkcióval.
Megjegyzés:
Lejátszás előtt párosítania kell a rádiót
(ebben az esetben a Bluetooth
®
vevőegy-
séget) és az eszközt (adó). Bluetooth
®
ID:
PMS310BT-SL DAB+.
KOMPATIBILITÁS
A termék kompatibilis a Bluetooth-képes
mobiltelefonokkal és zenei eszközökkel. A
készülék Bluetooth 2.1 verzióval +EDR-rel
van ellátva. Szintén működik olyan eszkö-
zökkel, melyek más Bluetooth-verziókat
támogatnak, pl. Vezeték nélküli sztereó
zenehallgatás
Wireless stereo listening
A2DP (fejlett hangelosztási profi l) Vezeték
nélküli zenevezérlés)
Wireless music control
AVRCP (audió/videó távvezérlési profi l)
Megjegyzés:
Párosítás közben tartson 8 méter távol-
ságot.
A Bluetooth
®
-forrás párosítása előtt a
biztonsági utasításokkal és a más készü-
lékekkel való használattal kapcsolatban
tekintse át az AV-forrás használati útmu-
tatóját.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 84 20/9/17 10:33 am
Size = A5
85
MAGYAR
PAIRING
1. Nyomja meg a
gombot, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik a BT fel-
irat. Ekkor a készülék Bluetooth
®
-
üzemmódba kapcsolt. A távirányító
SOURCE gombjával is beléphet
Bluetooth
®
üzemmódba.
2. Aktiválja a Bluetooth
®
funkciót a lejátszó
eszközön. Ha szükséges, végezzen el
egy Bluetooth
®
eszközkeresést. Párosít-
sa a lejátszó eszközét a PMS310BT-SL
DAB+ készülékkel. A készülékek csatla-
koztatva vannak.
3. Bluetooth
®
kapcsolat befejezéséhez
Kapcsolja ki a Bluetooth
®
funkciót a
lejátszó eszközön.
Váltson üzemmódot.
BLUETOOTH
®
-LEJÁTSZÁS
Indítsa e la zenelejátszást a hangeszközön.
AUX IN üzemmód
1. Csatlakoztassa a hangkábelt (nem tar-
tozék) az AUX IN csatlakozóhoz (3,5
mm-es).
2. Nyomja meg a készüléken a vagy
a távirányítón a SOURCE gombot az
AUX IN forrás kiválasztásához.
3. Kezdje meg a lejátszást a készülékről.
Figyelem
Ellenőrizze a külső eszköz biztonsági és
használati utasításait csatlakoztatás előtt.
Tisztítás és karbantartás
Mindig húzza ki a dugót a konnektorból,
mielőtt tisztítaná.
Vigyázat! Ne kerüljön víz a készülékbe.
A borítást nedves ruhával tisztítsa.
Ne használjon éles, maró vagy agresszív
oldó-, tisztítószereket.
Ne használjon kemikáliákat (pl. benzint
vagy alkoholt) a borítás tisztításához.
Ártalmatlanítás
Ne tegye ezt a készüléket a válo-
gatás nélküli kommunális hulla-
dékba. Vigye el a villamos és
elektronikus készülékek számára
kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz,
segít megőrizni a természeti erőforrásokat
és védi a környezetet. További információ-
ért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjé-
vel vagy a helyi hatósággal.
Az elemek megsemmisítését vé-
gezze környezetbarát módon. Ne
dobja az elemeket a háztartási
hulladékok közé. Használja a helyi ártal-
matlanító-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki
kereskedőjének tanácsát.
Bluetooth
®
mode
Ez a mód lehetővé teszi a rádió hangszóró-
ként való használatát egy külső eszközhöz
(pl. mobiltelefon vagy MP3 lejátszó). A jel
továbbítása vezeték nélküli kapcsolaton
történik a Bluetooth
®
funkcióval.
Megjegyzés:
Lejátszás előtt párosítania kell a rádiót
(ebben az esetben a Bluetooth
®
vevőegy-
séget) és az eszközt (adó). Bluetooth
®
ID:
PMS310BT-SL DAB+.
KOMPATIBILITÁS
A termék kompatibilis a Bluetooth-képes
mobiltelefonokkal és zenei eszközökkel. A
készülék Bluetooth 2.1 verzióval +EDR-rel
van ellátva. Szintén működik olyan eszkö-
zökkel, melyek más Bluetooth-verziókat
támogatnak, pl. Vezeték nélküli sztereó
zenehallgatás
Wireless stereo listening
A2DP (fejlett hangelosztási profi l) Vezeték
nélküli zenevezérlés)
Wireless music control
AVRCP (audió/videó távvezérlési profi l)
Megjegyzés:
Párosítás közben tartson 8 méter távol-
ságot.
A Bluetooth
®
-forrás párosítása előtt a
biztonsági utasításokkal és a más készü-
lékekkel való használattal kapcsolatban
tekintse át az AV-forrás használati útmu-
tatóját.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 85 20/9/17 10:33 am
Size = A5
MAGYAR
Size = A6
86
Hibaelhárítás
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a követ-
kező táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak
elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A termék nem mű-
ködik
Megszakadt az áramellátás Ellenőrizze a tápellátást
Nincs hang A hangerő túl alacsony
A külső eszköz el van
némítva
A hangszórók nem Megfe-
lelően csatlakoztatva.
Állítsa be a hangerőt
Ellenőrizze, hogy a
külső eszközön le van-e
némítva. Ha igen, akkor
kapcsolja ki a némítást.
Ellenőrizze a A hang-
szórók.
Az USB-meghajtó nem
olvasható
Az USB-meghajtó meghi-
básodott
Nem támogatott adatfor-
mátum
Helyezze be egy új USB-
meghajtót
Ellenőrizze az adatfor-
mátumot
A rádióvétel minősége
gyenge
Rossz a rádió vétele Helyezze át a készüléket,
és állítsa be újra az
antennát.
A távirányító nem
működik
A távirányító eleme lemerült Cserélje ki a távirányító
elemét
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 86 20/9/17 10:33 am
Size = A5
87
MAGYAR
Műszaki Adatok
Fő egység
Bemenet : 100 - 240 V~50/60 Hz
Áram felhasználás : 20 W
USB port töltés
Kimenet : 5 V
500 mA
DAB Radio
Frekvenciatartomany : 174 - 240 MHz
FM Rádió
Frekvenciatartomány : 87,5 - 108 MHz
Frekvenciahálózat : 0,05 MHz
Bluetooth
®
Frekvenciatartomany : 2402 M Hz - 2480 MHz
Maximális adóteljesítmény : -4,1 dBm
Hangszóró
Kimeneti teljesítmény (RMS) : 2 x 15 W
Hangrendszer : Stereo
Csatlakoztathatóság
USB : Igen
Bluetooth
®
: Igen
AUX IN : Igen
Méretek (Szél x Mag x Átm) : Kb. 180 x 245 x 135 mm
Tömeg : Kb. 2 kg
Hibaelhárítás
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a követ-
kező táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak
elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A termék nem mű-
ködik
Megszakadt az áramellátás Ellenőrizze a tápellátást
Nincs hang A hangerő túl alacsony
A külső eszköz el van
némítva
A hangszórók nem Megfe-
lelően csatlakoztatva.
Állítsa be a hangerőt
Ellenőrizze, hogy a
külső eszközön le van-e
némítva. Ha igen, akkor
kapcsolja ki a némítást.
Ellenőrizze a A hang-
szórók.
Az USB-meghajtó nem
olvasható
Az USB-meghajtó meghi-
básodott
Nem támogatott adatfor-
mátum
Helyezze be egy új USB-
meghajtót
Ellenőrizze az adatfor-
mátumot
A rádióvétel minősége
gyenge
Rossz a rádió vétele Helyezze át a készüléket,
és állítsa be újra az
antennát.
A távirányító nem
működik
A távirányító eleme lemerült Cserélje ki a távirányító
elemét
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 87 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ITALIANO
Size = A6
88
Istruzioni di sicurezza
Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere
attentamente le istruzioni e conservarle per
consultazioni future.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
La freccia a forma di lam-
po all’interno di un triangolo
equilatero avvisa l’utente della
presenza di “Alto Voltaggio”
all’interno dell’apparecchio, che data la
sua intensità, può costituire un rischio per
la salute di persone o animali.
Il punto esclamativo all’inter-
no di un triangolo equilatero
avvisa l’utente della presenza
di importanti istruzioni di fun-
zionamento e manutenzione, presenti nel
materiale illustrativo dell’apparecchio, alle
quali fare riferimento.
Per motivi di sicurezza questo
adattatore di classe II è fornito
di doppio isolamento rinforzato
come indicato da questo
simbolo.
Pericolo! Eccessiva pres-
sione sonora da auricolari e
cuffi e può causare la perdita
dell’udito. Ascoltare musica
ad alto volume per un periodo di tempo
prolungato può danneggiare l’udito. Impo-
stare un volume non eccessivo.
Questo prodotto è destinato esclusiva-
mente all’intrattenimento musicale. Non
utilizzare l’apparecchio per qualsiasi altro
scopo diverso da quanto descritto nel
presente manuale al fi ne di evitare qualsi-
asi pericolo. L’uso improprio è pericoloso
e fa decadere ogni garanzia.
Adatto al solo uso domestico. Non usare
all’esterno.
Pericolo di soff ocamento! Tenere tutti i
materiali di imballaggio lontano dai bam-
bini.
Usare solo in condizioni di umidità e tem-
peratura ambiente.
Il prodotto è adatto solo per uso a gradi
di latitudine moderati. Non utilizzare ai
tropici o in zone con clima particolar-
mente umido.
Non trasportare l’apparecchio da luoghi
freddi a luoghi caldi e viceversa. La con-
densa può causare danni al prodotto e
alle parti elettriche.
Utilizzare solo gli accessori forniti in do-
tazione con l’apparecchio e accessori
originali. Per l’installazione, seguire il ma-
nuale d’uso.
Durante l’installazione del dispositivo,
occorre lasciar suffi ciente spazio per una
ventilazione adeguata (minimo 10 cm in-
torno al prodotto). Non installarlo in libre-
rie, mobili integrati o simile.
Non ostacolare la ventilazione, coprendo
i fori preposti a tale funzione, ponendovi
oggetti come giornali, tovaglie da tavola,
tende, etc. Non inserirvi degli oggetti.
Non installare vicino a fonti di calore
come termosifoni, caloriferi, stufe o altri
prodotti (inclusi gli amplifi catori) che pro-
ducono calore.
Non muovere o spostare l’apparecchio
quando in uso.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 88 20/9/17 10:33 am
Size = A5
89
ITALIANO
Non toccare, spingere o strofi nare la su-
perfi cie del prodotto con oggetti duri o
taglienti.
Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre il prodotto
alla pioggia o all’umidità.
Non esporre l’apparecchio a gocce o
schizzi e non posizionare nessun con-
tenitore di liquidi sull’apparecchio, per
esempio i vasi.
Prestare attenzione affi nché non entrino
o cadano né oggetti, né liquidi dalle aper-
ture presenti sull’apparecchio.
Non posizionare alcuna fi amma viva, per
esempio le candele, sopra l’apparecchio.
Per la manutenzione o riparazione, rivol-
gersi sempre al servizio apposito. Non
tentare di riparare il prodotto da soli. La
manutenzione è necessaria quando il
prodotto è stato danneggiato in qualche
modo, per esempio se si rovina il cavo di
alimentazione o la spina, se si è bagnato
il prodotto, se degli oggetti sono caduti
nell’apparecchio, se la custodia si è dan-
neggiata, se il prodotto è stato esposto a
pioggia o umidità, se non funziona nor-
malmente o se è caduto a terra.
Prima di collegare il prodotto ad una pre-
sa di corrente, assicurarsi che la tensione
indicata sul prodotto corrisponda alla
rete locale.
Per evitare situazioni pericolose, far so-
stituire il cavo di alimentazione, se risulta
danneggiato, dal fornitore o dal relativo
servizio di riparazione o da una persona
ugualmente qualifi cata.
Controllare regolarmente se il cavo di
alimentazione, presenta danneggiamenti
visibili. Se danneggiato, non accendere
l’apparecchio e staccare immediatamen-
te la spina.
Posizionare il cavo di alimentazione e, se
necessario, una prolunga, in modo tale
da non inciamparci o tirarla. Non lasciar
pendere il cavo di alimentazione.
Non schiacciare, piegare o tirare il cavo
di alimentazione in prossimità di bordi o
angoli vivi.
La presa di corrente può essere usata
come interruttore generale, assicurarsi
che la presa sia sempre facilmente ac-
cessibile. Per scollegare completamente
l’alimentazione, scollegare la spina dalla
presa.
Il prodotto potrebbe non funzionare cor-
rettamente o non reagire all’operazione
di qualsiasi controllo a causa di scariche
elettrostatiche. Spegnere e scollegare il
prodotto; ricollegare dopo pochi secon-
di.
Non calpestare o schiacciare il cavo di
alimentazione specialmente in corrispon-
denza della spina, così che non fuoriesca
dalla propria sede sull’apparecchio.
Non staccare mai la spina tirandola del
cavo di alimentazione o con le mani ba-
gnate.
Scollegare la spina di alimentazione in
caso di errori durante l’uso, durante tem-
porali, prima della pulizia e quando non
si utilizza il prodotto per un periodo di
tempo prolungato.
Pericolo! Prima della pulizia, spegnere il
prodotto e scollegare la spina d’alimen-
tazione dalla presa di corrente.
Quando il prodotto si è deteriorato, stac-
care la spina dalla presa di corrente ed
infi ne tagliare in due il cavo.
Attenzione! Se le batterie vengono so-
stituite in maniera errata vige il pericolo
di esplosioni. Sostituire le batterie sola-
mente con lo stesso tipo, o con un tipo
equivalente di batterie.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 89 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ITALIANO
Size = A6
90
Cambiare sempre tutte le batterie. Non
mischiare batterie vecchie e batterie nuo-
ve o batterie in diversi stati di carica.
Assicurarsi che le batterie siano inserite
correttamente. Fare attenzione alla pola-
rità positiva (+) / negativa (-) delle batterie
riportate sul vano batterie. Batterie inse-
rite male possono causare perdite o, in
casi estremi, incendi o esplosioni.
Non esporre le batterie a fonti di calore
(come per esempio alla luce del sole, al
fuoco) e non gettarle nel fuoco. Le batte-
rie potrebbero esplodere.
Rimuovere batterie scariche. Rimuovere
le batterie dal dispositivo se non lo si uti-
lizza per un lungo periodo di tempo. Le
batterie non rimosse potrebbero subire
perdite e causare danni.
Tenere le batterie lontane dalla portata
neonati. Nel caso le batterie venissero
ingoiate, consultare immediatamente un
medico.
Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
Se le batterie perdono, rimuoverle aiu-
tandosi con un panno e gettarle in ma-
niera adeguata. Evitare di toccare occhi e
pelle con l’acido delle batterie. In caso di
contatto dell’acido delle batterie con gli
occhi, sciacquarli subito e con molta ac-
qua e consultare urgentemente un me-
dico. In caso di contatto dell’acido delle
batterie con la pelle, lavare l’area in que-
stione con abbondante acqua e sapone.
Avvertenza! Non ingerire la batteria, Pe-
ricolo di ustioni chimiche.
Questo prodotto (telecomando) contiene
una batteria a bottone. Se la batteria a
bottone viene ingerita, può provocare
gravi ustioni interne in appena 2 ore e
può portare alla morte.
Tenere le batterie nuove e quelle usate
lontano dalla portata dei bambini.
Se il vano batterie non si chiude salda-
mente, smettere di usare il prodotto e
tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Se pensate che le batterie possono es-
sere state ingoiate o messe in una qual-
siasi parte del corpo, consultare imme-
diatamente un medico.
Le informazioni sul CD vengono lette da
un laser attraverso una lente ottica (non
toccare). Se si porta l’apparecchio da un
ambiente freddo ad uno caldo, sulla lente
può condensarsi dell’umidità e la ripro-
duzione può essere ostacolata. In questo
caso lasciare l’apparecchio per un’ora a
temperatura ambiente prima dell’uso.
Estrarre il disco dall’apparecchio. Se il
problema persiste, far controllare l’appa-
recchio da personale qualifi cato.
CLASS I
LASER PRODUCT
Questa etichetta sul prodotto informa
l’utente che questo è un prodotto laser
di classe 1 contenente un componente
laser.
Non toccare la lente all’interno del vano
disco.
Attenzione! L’uso di comandi o regola-
zioni di procedure diverse da quelle spe-
cifi cate qui può provocare esposizione a
radiazioni pericolose.
Pericolo! Radiazione laser in-
visibile quando è aperto e l’in-
terblocco di sicurezza non
entra in funzione o è intralcia-
to. Evitare l’esposizione diretta al fascio.
Non toccare la lente.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 90 20/9/17 10:33 am
Size = A5
91
ITALIANO
Uso previsto
Questo apparecchio è destinato esclusi-
vamente all’intrattenimento audio. Questo
apparecchio è adeguato unicamente per
l’uso domestico privato e non è stato pro-
gettato per scopi commerciali. Altri tipi d’u-
so possono causare danni all’apparecchio
o infortuni.
Imtron GmbH non si assume alcuna re-
sponsabilità in caso di danni al prodotto,
alle cose o in caso di lesioni personali do-
vuti a usi inappropriati o impropri , o per
usi del prodotto che non rispondono alle
nalità indicate dal costruttore.
Lista parti
A. Display
B. Indicatore di alimentazione
C. Pulsante
D. Vassoio CD
E. Pulsante
F. Pulsante
G. Pulsante
H. Pulsante
I. Pulsante
J. Presa AUX-IN
K. Porta USB
L. Manopola Volume
M. Altoparlanti
N. Antenna a fi lo
O. Presa altoparlanti (sinistro e destro)
P. Presa Antenna
Q. Cavo e spina di alimentazione
Accessori
2 x Altoparlanti
1 x Antenna a fi lo
1 x Telecomando
1 x Manuale d’uso
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 91 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ITALIANO
Size = A6
92
Telecomando
1. Pulsante
2. Pulsante SLEEP
3. Pulsante INTRO
4. Pulsante INFO
5. Pulsante MENU/REP
6. Salta-/ricerca indietro
7. Riproduzione/Pausa
8. Pulsante TUNE -/+, 10-/10+
9. Pulsante FOLD+/-
10. Volume Vol +/-
11. Pulsante CLOCK/ALARM, pulsante MUTO
12. Vano batteria
13. Pulsante MEMORY/PROG
14. Pulsante Stop-/AUTO
15. Salta/ricerca avanti
16. Pulsante EQ
17. Pulsante SOURCE
18. Pulsante espulsione CD
Nota
Tutte le funzioni principali sono accessibili con il telecomando. Se il telecomando non fun-
ziona, verifi care quanto segue:
Se esiste qualche oggetto tra l’apparecchio ed il telecomando che sia causa di ostacolo.
Cercate di oscurare la stanza o di ridurre la distanza tra l’apparecchio ed il telecomando.
Che le batterie siano installate nella corretta polarità (+ a +,- a -)?
Provate con batterie completamente nuove.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 92 20/9/17 10:33 am
Size = A5
93
ITALIANO
Collegamenti
AUX IN (J)
È possibile anche ascoltare dispositivi au-
dio esterni collegando il cavo (non incluso)
alla presa AUX IN
CONNESSIONE USB (K)
Riproduzione di fi le musicali
È possibile riprodurre fi le musicali memo-
rizzati su una chiavetta USB inserendola
nella porta USB del prodotto.
Carica di dispositivi esterni
È possibile caricare dispositivi esterni con
questo prodotto. Collegare il dispositivi alla
porta USB (uscita: 5 V/ 500 mA).
Nota:
Il cavo di ricarica USB non è incluso (uti-
lizzare l’eventuale cavo in dotazione con il
dispositivo esterno)
COLLEGAMENTO ALTOPARLANTI (N)
Svolgere i cavi degli altoparlanti e collegarli
all’unità principale.
COLLEGAMENTO ANTENNA (M)
Collegare l’antenna a fi lo nell’apposita pre-
sa per antenna.
INSERIMENTO BATTERIA
Far scivolare il coperchio del vano bat-
teria nella direzione della freccia e tirar-
lo. Inserire la nuova batteria (Type AAA,
1,5 V
), facendo attenzione alla
corretta polarità. Spingere il coperchio
indietro e reinserirlo correttamente al suo
posto.
Funzionamento
ACCENSIONE DELL’UNITA
Premere il tasto (Accensione) per ac-
cendere l’unità.
REGOLAZIONE DELL’ ANTENNA
Per una ricezione ottimale, muovere l’an-
tenna, porla alla massima estensione e
regolarla.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Il volume può essere regolato durante la
riproduzione tramite il telecomando.
Impostazioni generali
IMPOSTAZIONE ORARIO
L’ora può essere impostata solo nella mo-
dalità stand-by:
1. Premere il pulsante CLOCK per circa 2
secondi. Selezionare il formato dell’ora
(24/12 ore) con il pulsante
/ e
confermare con il pulsante CLOCK.
2. L’ora (hr) lampeggia sul display. Impo-
stare l’orario (ore e min) con il pulsante
/ e confermare ciascuno con il
pulsante CLOCK.
Telecomando
1. Pulsante
2. Pulsante SLEEP
3. Pulsante INTRO
4. Pulsante INFO
5. Pulsante MENU/REP
6. Salta-/ricerca indietro
7. Riproduzione/Pausa
8. Pulsante TUNE -/+, 10-/10+
9. Pulsante FOLD+/-
10. Volume Vol +/-
11. Pulsante CLOCK/ALARM, pulsante MUTO
12. Vano batteria
13. Pulsante MEMORY/PROG
14. Pulsante Stop-/AUTO
15. Salta/ricerca avanti
16. Pulsante EQ
17. Pulsante SOURCE
18. Pulsante espulsione CD
Nota
Tutte le funzioni principali sono accessibili con il telecomando. Se il telecomando non fun-
ziona, verifi care quanto segue:
Se esiste qualche oggetto tra l’apparecchio ed il telecomando che sia causa di ostacolo.
Cercate di oscurare la stanza o di ridurre la distanza tra l’apparecchio ed il telecomando.
Che le batterie siano installate nella corretta polarità (+ a +,- a -)?
Provate con batterie completamente nuove.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 93 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ITALIANO
Size = A6
94
IMPOSTAZIONI SVEGLIA
L’impostazione del timer può essere ese-
guita solo in modalità stand-by.
1. Tenere premuto ALARM sul teleco-
mando. Sul display appare brevemente
“TIMER”.
2. Utilizzare
/ per selezionare una
delle seguenti modalità sveglia:
FM > DISC > USB > DAB
Confermare premendo ALARM.
3. Impostare l’orario (ore e min.) con il
pulsante
/ e confermare cia-
scuno con il pulsante ALARM.
4. Impostare il volume della sveglia con il
pulsante
/ e confermare con il
pulsante ALARM.
5. La sveglia è impostata e “TIMER” ap-
pare sul display.
6. Per spegnere la sveglia, premere
ALARM.
TIMER DI SPEGNIMENTO
1. Premere SLEEP per selezionare un
periodo:
SLEEP OFF
SLEEP 120
SLEEP 90
SLEEP 60
SLEEP 45
SLEEP 30
SLEEP 15
1. Il timer di spegnimento è impostato e
sul display appare “SLEEP”.
2. Per disattivare la funzione timer di spe-
gnimento, premere SLEEP ripetuta-
mente per selezionare “SLEEP OFF”.
“SLEEP” scompare dal display.
EQUALIZZATORE
È possibile regolare l’impostazione del
suono direttamente con il pulsante EQ sul
telecomando:
FLAT > CLASSIC > ROCK > POP > JAZZ
Modalità
Premere o SOURCE per selezionare
tra:
USB
DAB
FM
AUX IN
BT
DISC
DAB-Mode
Quando la radio è accesa per la prima vol-
ta, essa eff ettuerà una scansione completa
di tutte le stazioni DAB/DAB+. La lista delle
stazioni è quindi salvata, eliminando la ne-
cessità di un’ulteriore scansione quando la
radio è accesa la volta successiva.
Quando la scansione è completa, le sta-
zioni sono salvate in ordine alfabetico. La
prima stazione disponibile sarà riprodotta.
Nota:
Se non c’è ricezione DAB, modifi care la
posizione dell’unità o regolare l’antenna.
Premere Scan (Scansione) per avviare una
nuova ricerca.
CAMBIARE STAZIONI DAB/DAB+
1. Premere TUN+/- in modalità DAB per
esplorare le stazioni DAB/DAB+ dispo-
nibili.
2. Per confermare, premere il pulsante
.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 94 20/9/17 10:33 am
Size = A5
95
ITALIANO
MEMROIZZAZIONE DELLE STAZIONI
DAB
Premere il pulsante MENU in modalità
DAB fi nché sul display non appare la dici-
tura “FULLSCAN”.
Premere il pulsante
per confermare.
L’unità cerca tutte le stazioni DAB/DAB+
disponibili e riproduce la prima disponibile.
Nota:
Nuove stazioni e servizi sono aggiunti alle
stazioni DAB/DAB+ memorizzate. Per ren-
dere nuovi servizi e stazioni DAB/DAB+
disponibili nella vostra radio, eff ettuare una
scansione completa a intervalli regolari.
VISUALIZZAZIONE INFORMAZIONI
STAZIONE
1. Selezione di una stazione DAB.
2. Durante la riproduzione radio DAB/
DAB+, premere INFO ripetutamente
per visualizzare le seguenti informazioni
(se disponibili):
Ensemble
Frequency
Signal frequency error
Audio state and bit rate
Time
Date
Radio text
Signal strength
Programme type
SELEZIONE DELLE STAZIONI DAB
PREIMPOSTATE
1. Premere SOURCE per selezionare la
modalità DAB/DAB+.
2. Utilizzare TUN+/- per selezionare un
numero preimpostato e confermare la
selezione premendo il pulsante .
UTILIZZO DEI MENU DAB/DAB+
In modalità DAB premere MENU nché
sul display non appare la dicitura “FULL
SCAN“ e utilizzare TUN+/- per esplorare le
opzioni del menu. Per confermare la sele-
zione, premere ogni volta
.
FULL SCAN
Cerca tutte le stazioni DAB/DAB+ dispo-
nibili.
MANUAL
Regolazione della sintonizzazione ma-
nuale, ad esempio allineare le antenna o
aggiungere stazioni.
DRC
Il controllo della gamma dinamica (DRC)
rimuove o aggiunge il grado di adatta-
mento, necessario per le diff erenze nella
gamma dinamica tra le stazioni.
PRUNE
Elimina tutte le stazioni non valide dall’e-
lenco delle stazioni.
SYSTEM
Impostazione sistema:
RESET
SW-Version
Controllo della gamma dinamica (DRC)
Il controllo della gamma dinamica rimuove
o aggiunge il grado di adattamento, neces-
sario per le diff erenze nella gamma dinami-
ca tra le stazioni.
Premere TUN+/- nché sul display non
appare “DRC“ e attivare/disattivare il
DRC con
.
PRUNE
Rimuove tutte le stazioni non valide dalla
lista delle stazioni.
1. Premere TUN+/- nché non appare sul
display la dicitura “PRUNE“ e confer-
mare con
.
2. Utilizzare TUN+/- per selezionare
“Y/N“ e confermare con
.
Modalità
Premere o SOURCE per selezionare
tra:
USB
DAB
FM
AUX IN
BT
DISC
DAB-Mode
Quando la radio è accesa per la prima vol-
ta, essa eff ettuerà una scansione completa
di tutte le stazioni DAB/DAB+. La lista delle
stazioni è quindi salvata, eliminando la ne-
cessità di un’ulteriore scansione quando la
radio è accesa la volta successiva.
Quando la scansione è completa, le sta-
zioni sono salvate in ordine alfabetico. La
prima stazione disponibile sarà riprodotta.
Nota:
Se non c’è ricezione DAB, modifi care la
posizione dell’unità o regolare l’antenna.
Premere Scan (Scansione) per avviare una
nuova ricerca.
CAMBIARE STAZIONI DAB/DAB+
1. Premere TUN+/- in modalità DAB per
esplorare le stazioni DAB/DAB+ dispo-
nibili.
2. Per confermare, premere il pulsante
.
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 95 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ITALIANO
Size = A6
96
Modalità Radio FM
1. Premere sul prodotto o SOURCE
sul telecomando per selezionare la
modalità Radio. Sul display viene vi-
sualizzato “FM”.
2. La radio cambia sull’ultima stazione
selezionata.
IMPOSTAZIONI FREQUENZA
Impostare una stazione radio FM:
Impostazione manuale della frequenza
Premere il pulsante TUN+/- per cambia-
re la frequenza in passi di 0,05 MHz.
Ricerca automatica della frequenza
Tenere premuto il pulsante TUN+/-, la
ricerca si avvia e si arresta quando viene
trovato un canale attivo.
MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI
RADIO FM
È possibile salvare un numero max di 40
stazioni radio FM preimpostate.
Memorizzazione automatica
Tenere premuto il pulsante AUTO sul tele-
comando e tutte le stazioni disponibili sa-
ranno memorizzate.
Memorizzazione manuale
1. Impostare la radio FM desiderata.
2. Tenere premuto il pulsante MEMORY/
PROG e selezionare una preimpo-
stazione di memoria con il pulsante
TUN+/-.
3. Confermare la selezione con il pulsante
.
4. Viene visualizzato il numero preimpo-
stato della stazione memorizzata.
SELEZIONE DELLA STAZIONE RADIO
FM
Premere il pulsante
/ per richiama-
re un canale preimpostato.
Nota:
Utilizzo del pulsante INFO in modalità
FM: Commuta tra frequenza di ricezione/
Servizio programma (nome stazione)/Tipo
programma (PTY), testo e CT (orario) radio,
se la stazione supporta queste funzioni e la
ricezione è adeguata.
Modalità CD
1. Premere il pulsante SOURCE sul tele-
comando per accedere alla modalità
CD.
2. Premere il pulsante
per aprire il vas-
soio CD.
3. Inserire un CD con l’etichetta rivolta
verso l’alto.
4. Premere il pulsante
per ritrarre e
chiudere il vassoio CD.
5. La riproduzione si avvia automatica-
mente:
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 96 20/9/17 10:33 am
Size = A5
97
ITALIANO
Modalità USB
1. Inserire una chiavetta USB con fi le mu-
sicali MP3/WMA.
2. Premere sul prodotto o SOURCE
sul telecomando per richiamare la mo-
dalità USB.
3. La riproduzione ha inizio automatica-
mente e il primo brano sarà riprodotto.
Se non c’è alcun dispositivo USB con-
nesso, compare il messaggio NO USB
device found (NESSUN dispositivo
USB trovato) sullo schermo.
Nota
Collegare il dispositivo USB direttamente
alla porta USB dell’unità. Non si consiglia
l’uso di una prolunga e si rischiano interfe-
renze e guasti del trasferimento dati.
Questo prodotto supporta USB 1.1 e 2.0
no a 32GB con il sistema di fi le FAT16 e
FAT32.
Riproduzione CD/USB
1. Avviare o sospendere la riproduzione:
Premere il pulsante . In modalità
pausa i numeri di traccia lampeggiano
sul display.
2. Interrompere la riproduzione: Premere
il pulsante . In modalità di interruzio-
ne apparirà sul display il numero totale
delle tracce.
3. Saltare alla traccia successiva: Preme-
re il pulsante
. Tenere premuto per
l’avanzamento veloce.
4. Saltare alla traccia precedente: Preme-
re il pulsante . Tenere premuto per
l’avvolgimento veloce.
5. Durante la riproduzione, premere REP
ripetutamente per commutare le moda-
lità di riproduzione nel modo seguente
Pre-
mere
Display Risultato
1x OFF Riproduzione normale
2x REP ONE Ripete una traccia
3x
REP
FOLD
Ripete album (solo per
MP3)
4x REP ALL Ripete tutte le tracce
5x SHUFFLE
Ripete una traccia a
caso
Note:
Questo apparecchio legge i CD, CD-R/-
RW e dischi CD MP3. Altri dischi non
sono supportati.
Durante la riproduzione di dischi CD-R/
RW la qualità di riproduzione potrebbe
essere infl uenzata da quella del disco
masterizzato. Durante la masterizzazio-
ne dei dischi CD-R/RW con fi le audio si
consiglia di utilizzare la velocità di maste-
rizzazione più lenta.
SELEZIONE DELLA STAZIONE RADIO
FM
Premere il pulsante / per richiama-
re un canale preimpostato.
Nota:
Utilizzo del pulsante INFO in modalità
FM: Commuta tra frequenza di ricezione/
Servizio programma (nome stazione)/Tipo
programma (PTY), testo e CT (orario) radio,
se la stazione supporta queste funzioni e la
ricezione è adeguata.
Modalità CD
1. Premere il pulsante SOURCE sul tele-
comando per accedere alla modalità
CD.
2. Premere il pulsante
per aprire il vas-
soio CD.
3. Inserire un CD con l’etichetta rivolta
verso l’alto.
4. Premere il pulsante
per ritrarre e
chiudere il vassoio CD.
5. La riproduzione si avvia automatica-
mente:
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 97 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ITALIANO
Size = A6
98
Programmare la
riproduzione CD/USB
Note:
È possibile programmare fi no a 20 tracce
del CD o fi no a 99 brani MP3 per una
riproduzione in qualsiasi ordine deside-
rato.
La riproduzione programmata può esse-
re eff ettuata solo da un’unica fonte (non
può includere brani da CD e da archivi
USB allo stesso tempo).
1. Interrompere la riproduzione: Premere
il pulsante .
2. Accedere alle impostazioni di program-
ma: Premere il pulsante PROG. “P01”
lampeggia sul display.
3. Selezionare la traccia desiderata: Pre-
mere o .
4. Salvare la traccia selezionata nella
memoria del programma: Premere
nuovamente il pulsante PROG.“P02”
lampeggia sul display.
5. Ripetere i passaggi 3 e 4 per program-
mare ulteriori tracce.
6. Dopo aver programmato tutte le tracce
desiderate, premere il pulsante per
avviare la riproduzione del programma.
7. Interrompere la riproduzione: Premere
1 x il pulsante .
8. Cancellare il programma di riproduzio-
ne: Premere 2x il pulsante .
Bluetooth
®
mode
Questa modalità permette di usare la radio
come altoparlante per un dispositivo ester-
no (es. telefono cellulare o lettore MP3). Il
segnale viene trasmesso in modalità wire-
less tramite Bluetooth
®
.
Nota:
Prima della riproduzione, è necessario as-
sociare la radio (in questo caso il ricevitore
Bluetooth
®
) ed il dispositivo (trasmettitore).
Bluetooth
®
ID: PMS310BT-SL DAB+.
COMPATIBILITA
Questo prodotto è compatibile con telefoni
cellulari e dispositivi musicali dotati di Blue-
tooth
®
. E’ dotato di Bluetooth
®
versione
2.1+EDR. Funziona anche con dispositivi
dotati di altre versioni Bluetooth
®
che sup-
portano, ad es.
Ascolto stereo wireless
A2DP (Profi lo avanzato di distribuzione
audio)
Controllo musicale wireless
AVRCP (Profi lo di controllo a distanza au-
dio/video)
Nota:
Mantenere una distanza di 8 metro
quando si eff ettua l’accoppiamento.
Prima di eff ettuare l’accoppiamento a
una sorgente AV Bluetooth
®
, fare riferi-
mento alla guida utente sorgente AV sul-
le istruzioni di sicurezza e l’uso con altri
dispositivi
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 98 20/9/17 10:33 am
Size = A5
99
ITALIANO
PAIRING
1. Premere il pulsante
nché sul di-
splay non appare BT. Il prodotto è in
modalità Bluetooth
®
. È anche possibile
premere SOURCE sul telecomando
per accedere alla modalità Bluetooth
®
.
2. Attivare la funzione Bluetooth
®
sul di-
spositivo di riproduzione. Se necessa-
rio, eff ettuare una ricerca dei dispositivi
Bluetooth
®
. Associare il dispositivo di
riproduzione a PMS310BT-SL DAB+. I
dispositivi sono ora collegati.
3. Per terminare la connessione Blue-
tooth
®
:
Disattivare la funzione Bluetooth
®
sul
dispositivo di riproduzione.
Cambiare la modalità.
RIPRODUZIONE DA BLUETOOTH
®
Avviare la riproduzione della musica sul
dispositivo.
Modalità AUX IN
1. Collegare il cavo audio (non incluso)
nella presa (3,5 mm) AUX IN.
2. Premere
sul prodotto o SOURCE
sul telecomando per selezionare AUX
IN come sorgente.
3. Avviare la riproduzione dal dispositivo.
Attenzione
Prima della connessione controllare il ma-
nuale d’uso e le istruzioni di sicurezza del
dispositivo esterno.
Pulizia e manutenzione
Prima della pulizia scollegare sempre la
spina dalla presa di corrente.
Avvertimento! L’acqua non deve entrare
nel dispositivo.
Pulire la custodia con un panno legger-
mente umido.
Non usare prodotti di pulizia forti, abrasivi
o aggressivi.
Non usare alcun agente chimico per pu-
lire la custodia (ad es. alcol).
Smaltimento
Non smaltire questi apparecchi
con i rifi uti domestici. Consegnarlo
presso un punto di raccolta per il
riciclo WEEE. Così aiutate a ri-
sparmiare le risorse ed a proteggere l’am-
biente. Contattare le autorità o il rivenditore
locale per ulteriori informazioni.
Smaltire le batterie rispettando
l’ambiente. Non mettere le batte-
rie nei rifi uti domestici. Usare i si-
stemi di raccolta e restituzione locali o con-
tattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto.
Bluetooth
®
mode
Questa modalità permette di usare la radio
come altoparlante per un dispositivo ester-
no (es. telefono cellulare o lettore MP3). Il
segnale viene trasmesso in modalità wire-
less tramite Bluetooth
®
.
Nota:
Prima della riproduzione, è necessario as-
sociare la radio (in questo caso il ricevitore
Bluetooth
®
) ed il dispositivo (trasmettitore).
Bluetooth
®
ID: PMS310BT-SL DAB+.
COMPATIBILITA
Questo prodotto è compatibile con telefoni
cellulari e dispositivi musicali dotati di Blue-
tooth
®
. E’ dotato di Bluetooth
®
versione
2.1+EDR. Funziona anche con dispositivi
dotati di altre versioni Bluetooth
®
che sup-
portano, ad es.
Ascolto stereo wireless
A2DP (Profi lo avanzato di distribuzione
audio)
Controllo musicale wireless
AVRCP (Profi lo di controllo a distanza au-
dio/video)
Nota:
Mantenere una distanza di 8 metro
quando si eff ettua l’accoppiamento.
Prima di eff ettuare l’accoppiamento a
una sorgente AV Bluetooth
®
, fare riferi-
mento alla guida utente sorgente AV sul-
le istruzioni di sicurezza e l’uso con altri
dispositivi
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 99 20/9/17 10:33 am
Size = A5
ITALIANO
Size = A6
100
Risoluzione dei problemi
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i
problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare
il produttore.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non fun-
ziona
Alimentazione interrotta Verifi care l’ alimentazione
NON si sente alcun
suono
Il volume è molto basso
Il dispositivo esterno è
muto
Gli altoparlanti non sono
collegati correttamente
Regolare il volume
Controllare e disattivare
il muto sul dispositivo
esterno
Controllare il collegamen-
to degli altoparlanti
Impossibile leggere
l'unità USB
Difetto dell’unità USB
Formato dati non sup-
portato
Inserire una nuova unità
USB
Controllare il formato
dei dati
Scarsa qualità della
ricezione radio
Scarsa ricezione radio Posizionare il prodotto in
un altro luogo e regolare
di nuovo l'antenna
Il telecomando non
funziona
Batteria scarica nel teleco-
mando
Sostituire la batteria nel
telecomando
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 100 20/9/17 10:33 am
Size = A5
101
ITALIANO
Dati Tecnici
Unità principale
Entrata : 100 - 240 V~50/60 Hz
Consumo : 20 W
Caricamento tramite porta USB
Uscita : 5 V
500 mA
DAB Radio
Gamma di frequenza : 174 - 240 MHz
Sintonizzazione FM
Intervallo di frequenza : 87,5 - 108 MHz
Groglia delle sintonizzazioni : 0,05 MHz
Bluetooth
®
Gamma di frequenza : 2402 M Hz - 2480 MHz
Potenza radiofrequenza massima : -4,1 dBm
Altoparlante
Potenza di uscita (RMS) : 2 x 15 W
Sistema del suono : Stereo
Connettività
USB : Sì
Bluetooth
®
: Sì
AUX IN : Sì
Dimensioni (W x H x D) : Circa. 180 x 245 x 135 mm
Peso : Circa. 2 kg
Risoluzione dei problemi
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i
problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare
il produttore.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non fun-
ziona
Alimentazione interrotta Verifi care l’ alimentazione
NON si sente alcun
suono
Il volume è molto basso
Il dispositivo esterno è
muto
Gli altoparlanti non sono
collegati correttamente
Regolare il volume
Controllare e disattivare
il muto sul dispositivo
esterno
Controllare il collegamen-
to degli altoparlanti
Impossibile leggere
l'unità USB
Difetto dell’unità USB
Formato dati non sup-
portato
Inserire una nuova unità
USB
Controllare il formato
dei dati
Scarsa qualità della
ricezione radio
Scarsa ricezione radio Posizionare il prodotto in
un altro luogo e regolare
di nuovo l'antenna
Il telecomando non
funziona
Batteria scarica nel teleco-
mando
Sostituire la batteria nel
telecomando
IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 101 20/9/17 10:33 am

Transcripción de documentos

Size = A5 1 SLEEP 18 2 INTRO SOURCE 17 3 REP 4 INFO MENU EQ 5 6 16 15 7 8 TUN- TUN+ 10- 10+ FOLD- AUTO 14 FOLD+ MEMORY 9 PROG 10 13 Deutsch 3 - 16 English 17 - 30 Español 31 - 44 Français 45 - 58 Ελληνικά 59 - 73 Magyar 74 - 87 Italiano 88 - 101 VOL 11 CLOCK ALARM 12 Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu www.peaq-online.com IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 1 Micro Hifi System DAB+ PMS310BT-SL DAB+ PMS310BT-SL DAB+_170920_V03 DE EN ES FR Bedienungsanleitung User Manual Manual de instrucciones Mode d’emploi GR HU IT Οδηγίες χρήσης Kezelési leírás Manuale dell’utente 20/9/17 10:32 am Size = A5 M C L N B A (75Ω) O R L P (75Ω) FM ANTENNA SPEAKER OUT (4Ω) R L SPEAKER OUT (4Ω) FM ANTENNA D E (75Ω) F R L SPEAKER OUT (4Ω) H G USB DAB FM AUX IN BT DISC IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 2 FM ANTENNA I J K Q 20/9/17 10:32 am Size = A5 DEUTSCH Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte aufmerksam durchlesen und für späteren Gebrauch aufbewahren. CAUTION STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR - NICHT ÖFFNEN Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen und Tiere darzustellen. Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige Betriebsund Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse II-Produkt mit doppelter bzw. verstärkter Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol angezeigt. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen. • Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie. • Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden. • Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. • Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden. • Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden. • Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen. • Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung montieren. • Beim Aufstellen des Produktes ausreichend Platz für Luftzirkulation freilassen (mindestens 10 cm rund um das Produkt). Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. Aufstellen. • Die Lüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegenstände in das Produkt einstecken. • Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen. 3 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 3 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 DEUTSCH • Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist. • Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben. • Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. • Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt werden. • Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Öffnungen in das Gehäuse eindringen. • Keine offenen Flammen wie z.B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen. • Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde. • Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen technischen Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Das Netzkabel, das Produkt und Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Produkt nicht betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen. • Das Netzkabel und eventuell eingesetzte Verlängerungskabel so verlegen, dass nicht daran gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugänglichen Bereichen herunterhängen lassen. • Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken oder über scharfe Kanten ziehen. • Der Netzstecker dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den Netzstecker ziehen. • Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und den Netzstecker ziehen; nach einigen Sekunden den Netzstecker wieder einstecken. • Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das Kabel am Produkt angeschlossen ist. • Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit nassen Händen herausziehen. • Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das Produkt längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzstecker ziehen. • Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und den Netzstecker ziehen. • Am Ende der Lebensdauer das Produkt unbrauchbar machen: den Netzstecker ziehen und das Netzkabel abschneiden. 4 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 4 20/9/17 10:33 am VerBeigtes den etzte dass gekabel chen knien. des shalb romalten, infolnicht e Beht red den kunken. nicht , inslussr das t. oder wennigen nicht hen. Proecker odukt ecker den. Size = A5 DEUTSCH • Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien. Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. • Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz. Mischen Sie keine alten und neuen Batterien bzw. Batterien mit unterschiedlichem Ladungszustand. • Achten Sie darauf, die Batterien korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte Batterien können zum Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine Explosion auslösen. • Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Batterien könnten explodieren. • Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und Schäden verursachen. • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. • Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure haben, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab. • Die Informationen auf der CD wird von einem Laser durch eine optische Linse eingelesen (nicht berühren). Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann Feuchtigkeit auf der Linse kondensieren und dadurch die Wiedergabe behindern. In diesem Fall lassen Sie das Produkt vor dem Gebrauch eine Stunde bei Raumtemperatur akklimatisieren. Entfernen Sie eine eingelegte CD aus dem Produkt. Sollte das Problem bestehen bleiben, lassen Sie das Produkt von einem Fachmann überprüfen. Laserprodukt der Klasse 1 • Das Etikett auf dem Produkt informiert den Benutzer, dass dies ein Laserprodukt der Klasse 1 ist und eine Laserkomponente enthält. • Berühren Sie nicht die Linse im CD-Fach. • Vorsicht! Die Verwendung von Steuerelementen oder das Vornehmen von Einstellungen, die hier nicht beschrieben werden, kann zu gefährlicher Strahlung führen. Gefahr! Unsichtbare Laserstrahlung tritt aus, wenn das Produkt geöffnet wird oder die Sicherheitsmechanismen außer Kraft gesetzt wurden bzw. beschädigt sind. Vermeiden Sie direkten Kontakt mit dem Strahl. Berühren Sie nicht die Linse. 5 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 5 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 DEUTSCH Bestimmungsgemässe Verwendung Das Produkt ist ausschließlich zur Wiedergabe von Audioinhalten geeignet. Dieses Produkt ist nur für den privaten Hausgebrauch geeignet; es wurde nicht für die kommerzielle Nutzung entworfen. Jegliche andere Benutzung kann zu Personen- oder Produktschäden führen. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. Bedienelemente A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. Display Betriebsindikator Ein-/Ausschalter CD-Fach -Taste -Taste Modus-Taste Titelsprung vor und zurück CD-Öffnungstaste AUX-IN-Buchse USB-Anschluss Lautstärkeregler Lautsprecherboxen Wurfantenne Lautsprecheranschluss (links und rechts) Antennenanschluss Netzkabel mit Stecker Zubehör 2 x Lautsprecher 1 x Wurfantenne 1 x Fernbedienung 1 x Bedienungsanleitung 6 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 6 20/9/17 10:33 am chts) Size = A5 DEUTSCH Fernbedienung 1. Ein / Aus-Schalter 2. Taste SLEEP 3. Taste INTRO 4. Taste INFO 5. Taste MENU/REP 6. Titelsprung/Suchtaste zurück 7. Wiedergabe-/Pause-Taste 8. Taste TUNE -/+, 10-/10+ 9. Taste FOLD+/10. Lautstärke Vol+/11. Taste CLOCK/ALARM, MUTE 12. Batteriefach 13. Taste MEMORY/PROG 14. Taste Stop/AUTO 15. Titelsprung-/Suchtaste, vorwärts 16. Taste EQ 17. Taste SOURCE 18. CD-Auswurftaste Hinweis Mit der Fernbedienung haben Sie Zugriff auf alle Hauptfunktionen. Sollte die Fernbedienung nicht funktionieren, bitte Folgendes prüfen: – Befindet sich irgendein Gegenstand zwischen dem Produkt und der Fernbedienung, der eine Störung verursacht. – Versuchen Sie, den Raum abzudunkeln oder den Abstand zwischen Gerät und Fernbedienung zu reduzieren. – Wurde die Batterie mit der richtigen Polarität eingelegt (+ bei +,- bei -)? – Tauschen Sie ggf. die Batterie aus. 7 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 7 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 DEUTSCH Anschlüsse Betrieb AUX IN (J) Sie können auch externe Audiogeräte anhören, indem Sie das Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) in die AUX IN-Buchse stecken. EINSCHALTEN Drücken Sie zum Einschalten des Produktes auf die -Taste. USB-ANSCHLUSS (K) Abspielen von Musikdateiein Sie können Musikdateien, die auf einer USB-Speichermedium abespeichtert sind, über den USB-Anschluss abspielen. Aufladen externer Geräte Externe Geräte können mit diesem Produkt über USB aufgeladen werden. Schließen Sie das Gerät an dem USB-Port an (Ausgang: 5 V/ 500 mA). Hinweis: Das USB-Ladekabel ist nicht im Lieferumfang enthalten (bitte verwenden Sie ein zusammen mit Ihrem externen Gerät geliefertes USB-Kabel) LAUTSPRECHERANSCHLUSS (N) Wickeln Sie die Lautsprecherkabel ab und verbinden Sie es mit dem Hauptgerät. ANTENNENANSCHLUSS (M) Schließen Sie die Wurfantenne an die Antennebuchse an. EINSTELLUNG DER ANTENNE Versuchen Sie die Antenne in verschiedene Richtungen zu verstellen, um den besten Empfang zu erhalten. EINSTELLUNG DER LAUTSTÄRKE Die Lautstärke kann während der Wiedergabe mit dem Lautstärkeregler eingestellt werden. Allgemeine Einstellung UHRZEIT EINSTELLEN Die Uhrzeit läßt sich nur bei ausgeschaltetem Produkt, d.h. im Standby-Modus einstellen: 1. Drücken Sie die Taste CLOCK für mind. 2 Sekunde. Wählen Sie mit den / ein Zeitformat (24/12 Tasten Std.) aus und bestätigen Sie mit der Taste CLOCK. 2. Die Uhrzeit wird blinkend im Display angezeigt. Nehmen Sie die Einstellung / vor und bemit den Tasten stätigen Sie die Eingabe jeweils mit der Taste CLOCK. EINLEGEN DER BATTERIE Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Richtung des Pfeils und ziehen Sie ihn heraus. Legen Sie die neue Batterie ein (Typ ) und achten Sie auf die AAA, 1,5 V richtige Polarität. Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder zu und lassen Sie ihn einrasten. 8 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 8 20/9/17 10:33 am duk- dene esten ederstellt chalodus K für den 4/12 t der splay llung d bet der Size = A5 DEUTSCH WECKZEIT EINSTELLEN Die Weckzeit läßt sich nur bei ausgeschaltetem Produkt, d.h. im Standby-Modus einstellen: 1. Drücken und halten Sie die Taste ALARM auf der Fernbedienung. Im Display erscheint kurz „TIMER“. / 2. Wählen Sie mit den Tasten eines der nachfolgenden Weckmodi: FM > DISC > USB > DAB Bestätigen Sie die Auswahl mit der ALARM Taste. 3. Stellen Sie die Weckzeit (Std und / Min) jeweils mit den Tasten ein und bestätigen Sie jeweils mit der ALARM Taste. 4. Stellen Sie Lautstärke des Weckmodus / ein und bestämit den Tasten tigen Sie mit der ALARM Taste. 5. Die Weckzeit ist eingestellt und „TIMER“ erscheint auf dem Display. 6. Um den Alarm auszuschalten, drücken Sie die Taste ALARM SCHLUMMER EINSTELLEN (SLEEP) 1. Drücken Sie die Taste SLEEP, um eines der nachfolgenden Zeiträume auszuwählen: • SLEEP OFF • SLEEP 120 • SLEEP 90 • SLEEP 60 • SLEEP 45 • SLEEP 30 • SLEEP 15 2. Auf dem Display erscheint “SLEEP”, wenn die Schlummerzeit eingestellt ist. 3. Um die Schlummerfunktion auszuschalten drücken Sie die Taste SLEEP so oft bis “SLEEP OFF” erscheint. “SLEEP” erlischt vom Display. EQUALISER Hier können Sie die Soundeinstellung direkt über die Taste EQ auf der Fernbedienung aufrufen und einstellen: FLAT > CLASSIC > ROCK > POP > JAZZ Modus Drücken Sie auf die /SOURCE-Taste, um eines der Modi auszuwählen: – USB – DAB – FM – AUX IN – BT – DISC DAB-Modus Wenn Sie das Radio zum ersten Mal einschalten, dann führt dieses einen automatischen Suchlauf der DAB/DAB+ -Sender durch. Die Senderliste wird gespeichert, sodass beim nächsten Einschalten des Radios kein erneuter Suchlauf gestartet wird. Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist, werden die Sender in alphabetischer Reihenfolge sortiert. Der erste verfügbare Sender wird wiedergegeben. Hinweis: Wenn zum aktuellen Zeitpunkt kein DAB Empfang möglich ist, dann ändern Sie die Position des Geräts oder richten die Antenne neu aus. 9 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 9 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 DEUTSCH DAB SENDER WECHSELN 1. Drücken Sie im DAB-Modus TUN+/-, um durch die verfügbaren DAB/DAB+ -Sender zu navigieren. 2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste . DAB-RADIOSENDER SPEICHERN Drücken Sie im DAB-Modus die Taste MENU. Auf dem Display erscheint „FULL SCAN“. Bestätigen Sie die Auswahl mit der . Taste Das Gerät durchsucht alle verfügbaren DAB/DAB+ -Sender und gibt den ersten verfügbaren Sender wieder. Hinweis: Neue Radiosender und Dienste werden zu den DAB/DAB+ -Sendern hinzugefügt. Um neue DAB/DAB+ -Sender und Dienste auf Ihrem Radio verfügbar zu machen, führen Sie regelmäßig einen Suchlauf durch. SENDERINFORMATIONEN ANZEIGEN 1. Stellen einen DAB-Radiosender ein. 2. Drücken Sie während der Wiedergabe von DAB/DAB+ -Radio wiederholt INFO, um durch die folgenden Informationen zu blättern (falls verfügbar): • Ensemblename • Frequenz • Signalfehlerrate • Audiostatus und Bitrate • Zeit • Datum • Radiotext • Signalstärke • Programmtyp VOREINGESTELLTEN DAB- RADIOSENDER AUSWÄHLEN 1. Drücken Sie SOURCE, um DAB/DAB+ Modus auszuwählen. 2. Wählen Sie mit TUN+/- einen gespeicherten Sender und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste . VERWENDEN DES DAB/DAB+ -MENÜS Drücken Sie im DAB Modus die Taste MENU bis „FULL SCAN“ erscheint und danach die Tasten TUN+/-, um durch die Menüoptionen zu blättern. Bestätigen Sie . die Auswahl jeweils mit • FULL SCAN (Vollständige Suche) Suchen aller verfügbaren DAB/DAB+ -Sender. • MANUAL Manuelle Senderanpassung, z.B. beim Ausrichten der Antenne oder Hinzufügen von Sendern. • DRC Dynamic Range Control (DRC) entfernt oder fügt einen Anpassungsgrad für die Unterschiede im Dynamikumfang zwischen den Radiosendern hinzu. • PRUNE Entfernen aller ungültigen Sender aus der Senderliste. • SYSTEM Systemeinstellung Dynamic Range Control (DRC) Anpassungsgrad für die Unterschiede im Dynamikumfang zwischen den Radiosendern hinzufügen/entfernen. • Drücken Sie TUN+/-, bis „DRC“ angezeigt wird und schalten Sie mit DRC ein oder aus. 10 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 10 20/9/17 10:33 am Size = A5 DEUTSCH PRUNE Inaktiven DAB-Radiosender löschen 1. Drücken Sie TUN+/-, bis „PRUNE“ angezeigt wird und bestätigen Sie mit . 2. Mit Sie TUN+/-, <Y/N> auswählen und mit bestätigen. SPEICHERN VON FM-RADIO-SENDERN Sie können maximal 40 voreingestellte FMSender speichern. FM Radio-Modus Manuelles Abspeichern 1. Stellen Sie den gewünschten FM-Sender ein. 2. Drücken und halten Sie die Taste MEMORY/PROG und wählen Sie mit den Tasten TUN+/- einen Programmspeichersplatz aus. 3. Drücken Sie zur Bestätigung der Eingabe die Taste . 4. Die voreingestellte Nummer des gespeicherten Senders wird angezeigt. 1. Drücken Sie auf am Produkt oder SOURCE auf der Fernbedienung, um den Radio-Modus aufzurufen. Auf dem Display erscheint „FM“. 2. Das Radio wechselt zum zuletzt ausgewählten Sender. FREQUENZ-EINSTELLUNGEN Stellen Sie einen FM-Radiosender ein: Manuelle Frequenzeinstellung • Drücken Sie die Taste TUN+/-, um die Frequenz in 0,05 MHz-Schritten zu ändern. Automatische Frequenzeinstellung • Halten Sie die Taste TUN+/- gedrückt und das Radio stoppt die Sendersuche, wenn ein aktiver Sender gefunden wird. Automatisches Abspeichern Drücken und halten Sie die Taste AUTO, alle verfügbaren Sendern werden automatisch abgespeichert. FM-RADIO SENDERAUSWAHL Drücken Sie die Tasten / um einen gespeicherten Sender aufzurufen. Hinweis: INFO Taste im FM-Modus: Wechselt zwischen Empfangsfrequenz / Programmservice (Stationsname) / PTY (Programmtyp), Radiotext und CT (Uhrzeit), wenn die Station diese Funktionen unterstützt und der Funkempfang ausreichend ist. 11 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 11 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 DEUTSCH CD-Modus Wiedergabe von CD/USB 1. Drücken Sie die Taste SOURCE auf der Fernbedienung, um den CD-Modus aufzurufen. 2. Öffnen Sie die CD-Ablage, indem Sie die Taste drücken. 3. Legen Sie eine CD mit der Beschritfung nach oben ein. 4. Drücken Sie die Taste , um die Ablage zurückzufahren. 5. Die Wiedergabe wird automatisch gestartet. 1. Die Wiedergabe starten oder vorübergehend anhalten: Drücken Sie die Taste . Im Pause-Modus blinkt die Titelnummer im Display. 2. Wiedergabe beenden: Drücken Sie die Taste . Im Stopp-Modus erscheint die Gesamtzahl der Titel auf dem Display. 3. Zum nächsten Titel springen: Drücken . Für den schnellen Vorlauf Sie gedrückt halten. 4. Zum vorigen Titel springen: Drücken Sie . Für den schnellen Rücklauf gedrückt halten. 5. Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt REP, um den Wiedergabemodus umzuschalten: USB-Modus 1. Stecken Sie ein USB-Speichermedium mit MP3/WMA-Musikdateien in den USB-Port. 2. Drücken Sie die Taste oder SOURCE auf der Fernbedienung und wählen Sie USB Modus. 3. Die Wiedergabe startet automatisch und der erste Titel wird wiedergegeben. Wenn kein USB-Gerät eingesteckt ist, erscheint die Mitteilung NO USB device found (kein USB Gerät gefunden) im Display. Hinweis: Verbinden Sie das USB-Gerät direkt mit dem USB-Port Ihres Gerätes. Die Verwendung eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen und kann zu Funkstörungen und fehlerhaftem Datentransfer führen. Dieses Produkt unterstützt USB 1.1 und 2.0 bis zu 32 GB mit Format FAT16 und FAT32. TastenAnzeige druck Ergebnis 1x OFF Normale Wiedergabe 2x REP ONE Einen Titel wiederholen 3x REP FOLD Album wiederholen (nur bei USB) 4x REP ALL Alle Titel wiederholen 5x SHUFFLE Zufällige Wiedergabe Hinweise: • Dieses Produkt liest CDs, CD-R/-RWs und MP3-CDs. Andere Discs werden nicht unterstützt. • Bei der Wiedergabe von CD-R/RW kann möglicherweise die Wiedergabequalität durch die Qualität der gebrannten CD beeinflusst werden. Wir empfehlen beim Brennen von CD-R/RW-Discs mit AudioDateien die Verwendung der niedrigsten Brenngeschwindigkeit. 12 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 12 20/9/17 10:33 am Pro von Hinw • Es gew und we • Die für we und Zei 1. W T 2. A D D 3. A c 4. S g d s 5. W P 6. S a g 7. W T 8. A d SB vorüe die t die e die nt die ay. cken f cken klauf gabe abe- gabe der- olen olen abe RWs rden Size = A5 DEUTSCH Programmierte Wiedergabe von CD/USB Hinweise: • Es können für die Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge bis zu 20 CDund bis zu 99 MP3-Titel programmiert werden. • Die programmierte Wiedergabe kann nur für eine einzelne Quelle vorgenommen werden. Es können keine Titel von CD und USB-Speicher Produkt zur gleichen Zeit programmiert werden. 1. Wiedergabe beenden: Drücken Sie die Taste . 2. Aufrufen der Programmeinstellungen: Drücken Sie die Taste PROG. Auf dem Display erscheint blinkend: P01. 3. Auswahl des gewünschten Titel: Drücken Sie oder . 4. Speichern des gewählten Titel im Programmspeicher: Drücken Sie erneut die Taste PROG. Auf dem Display erscheint blinkend: P02 5. Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur Programmierung weiterer Titel. 6. Starten Sie nach der Programmierung aller gewünschten Titel mit der programmierten Wiedergabe. 7. Wiedergabe beenden: Drücken Sie 1x Taste . 8. Abbrechen der programmierten Wiedergabe: Drücken Sie 2x Taste . kann alität CD beim udiogsten Bluetooth® - Modus In diesem Modus können Sie das Produkt als Lautsprecher für eine externe Wiedergabequelle (z.B. Handy oder MP3-Player) verwenden. Die Signalübertragung erfolgt kabellos via Bluetooth®. Hinweis: Vor der Wiedergabe müssen Sie das Produkt (in diesem Fall Bluetooth®-Empfänger) und Wiedergabegerät (Sender) koppeln (Pairing). Die Bluetooth® ID des Lautsprechers ist PMS310BT-SL DAB+. KOMPATIBILITÄT Das Produkt ist kompatibel mit Bluetooth® -fähigen Mobiltelefonen und Musikwiedergabegeräten. Es verfügt über Bluetooth® Version 2.1+EDR. Das Produkt funktioniert auch mit Geräten, die über andere Bluetooth®Versionen verfügen, z.B. Kabellose Stereowiedergabe A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Kabellose Musiksteuerung AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Hinweis: • Der Abstand zwischen dem Produkt und dem Mobiltelefon/Wiedergabegerät darf nicht größer als 8 Meter sein. • Bevor Sie eine Bluetooth®-AV-Quelle koppeln, beachten Sie ebenfalls die Bedienungsanleitung des AV-Senders bezüglich Sicherheitshinweisen und Gebrauch mit anderen Geräten. 13 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 13 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 DEUTSCH PAIRING 1. Drücken Sie die Taste bis im Display BT angezeigt wird. Das Gerät befindet sich nun im Bluetooth®-Modus. Sie können auch die Taste SOURCE auf der Fernbedienung drücken, um den Bluetooth®-Modus aufzurufen. 2. Schalten Sie Bluetooth® an Ihrem Wiedergabegerät ein. Machen Sie am Wiedergabegerät ggf. einen Suchlauf nach Bluetooth®-Geräten. Koppeln Sie Ihr Wiedergabegerät mit PMS310BT-SL DAB+. Die Geräte sind nun verbunden. 3. Zum Beenden der Bluetooth®Verbindung • Schalten Sie Bluetooth® am Wiedergabegerät ab. • Wechseln Sie den Betriebsmodus. BLUETOOTH® WIEDERGABE Starten Sie die Musikwiedergabe am Wiedergabegerät. AUX IN-Modus 1. Stecken Sie das Audio-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) in die AUX INBuchse (3,5 mm). 2. Drücken Sie (MODUS) oder SOURCE auf der Fernbedienung, um AUX IN als Quelle auszuwählen. 3. Starten Sie die Wiedergabe vom Gerät. Achtung Lesen Sie vor dem Anschluss die Sicherheitsanweisungen und Benutzeranweisungen des externen Gerätes. Reinigung und Pflege • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose. • Vorsicht! Es darf kein Wasser in das Gerät eindringen. • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht feuchten Tuch. • Verwenden Sie keine scharfen, abrasiven oder aggressiven Reinigungsmittel. • Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses keine Chemikalien (z.B. Gas, Alkohol). Entsorgung Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. 14 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 14 20/9/17 10:33 am Size = A5 DEUTSCH Fehlerbehebung Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Problem Mögliche Ursache Behebung Produkt funktioniert nicht • Keine Stromversorgung • Stromanschluss überprüfen Kein Ton • Lautstärke ausgeschaltet • Wiedergaberät stummgeschaltet • Lautsprecher sind nicht korrekt angeschlossen. • Lautstärke einstellen • Stummschaltung bei Wiedergabegerät ausschalten • Lautsprecherverbindungen überprüfen. USB Laufwerk kann nicht gelesen werden • USB Laufwerk defekt • Wiedergabeformat nicht unterstützt • Neues USB Laufwerk einstecken • Wiedergabeformate überprüfen Schlechter Radioempfang • Antenne wurde verstellt • Richten Sie die Antenne neu aus. Fernbedienung funktionert nicht • Batterie in Fernbedienung leer • Batterie in Fernbedienung austauschen 15 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 15 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 DEUTSCH Technische Daten Hauptgerät Eingang Stromverbrauch : 100 - 240 V~ 50/60 Hz : 20 W USB-port Aufladen Ausgang :5V DAB Radio Frequenzbereich : 174 - 240 MHz Tuner-FM Tuning-Bereich Tuning Grid : 87,5 - 108 MHz : 0,05 MHz Bluetooth® Frequenzbereich Maximale Sendeleistung : 2402 MHz - 2480 MHz : -4,1 dBm Lautsprecher Ausgangsleistung (RMS) Klangsystem : 2 x 15 W : Stereo Anschluss USB Bluetooth® AUX IN : JA : JA : JA Abmessungen (B x H x T) Gewicht : ca. 180 x 245 x 135 mm : ca. 2 kg 500 mA 16 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 16 20/9/17 10:33 am Size = A5 ENGLISH Safety instructions Important Safety Instructions. Please read the instructions carefully and keep them for later use. CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR The lightning flash with arrow head within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerousvoltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons and animals. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the literature accompanying the device. For safety reasons, this class II product is provided with double or reinforced insulation as indicated by this symbol. Danger! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to a moderate volume. • This product is only intended for audio entertainment. Do not use the product for any other purpose than described in this manual in order to avoid any hazardous situation. Improper use is dangerous and will void any warranty claim. • For household use only. Do not use outdoors. • Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children. • Only use under normal room temperature and humidity conditions. • The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use in the tropics or in particularly humid climates. • Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the product and electrical parts. • Do not use attachments or accessories other than recommended by the manufacturer or sold with this product. Install in accordance with this user manual. • When installing the product, leave sufficient space for ventilation (minimum 10 cm around the product). Do not install in bookcases, built-in cabinets or the like. • Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects. • Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products (including amplifiers) that produce heat. • Do not shift or move the product when powered on. • Do not touch, push or rub the surface of the product with any sharp or hard objects. 17 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 17 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ENGLISH • Danger! To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to rain or moisture. • The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product. • Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through openings. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product. • Refer all servicing to authorised service agent. Do not attempt to repair the product yourself. Servicing is required when the product has been damaged in any way, such as the supply cord or plug are damaged, liquid has been spilled, objects have fallen into the product, the enclosure is damaged, the product has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. • Before connecting the product to a socket outlet, make sure the voltage indicated on the product corresponds to your local mains. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard. • Regularly check if the supply cord, product or extension cable is defective. If found defective, do not put the product into operation. Immediately pull the plug. • Place the supply cord and, if necessary, an appropriate extension cable in such away that pulling or tripping over it is impossible. Do not allow the supply cord to hang down within easy reach. • Do not jam, bend or pull the supply cord over sharp edges. • The power plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the mains plug. • The product may not function properly or not react to the operation of any control due to electrostatic discharge. Switch off and disconnect the product; reconnect after a few seconds. • Protect the supply cord from being walked on or pinched particularly at the plug, convenience receptacles and the point where it exits from the product. • Never pull the plug by the supply cord or with wet hands. • Disconnect the power plug in case of faults during use, during lightening storms, before cleaning and when not using the product for a longer period of time. • Danger! Before cleaning, switch the product off and disconnect the power plug from the socket. • When the product has reached the end of its service life, make it defective by disconnecting the plug from the socket and cutting the cord in two. • Caution! There is danger of explosion from improper replacement of the batteries. Replace batteries only with the same or equivalent type of battery. • Always change the entire battery pack. Do not mix old and new batteries, or batteries with different charge state. • Make sure the batteries are correctly inserted. Observe the polarity (+) plus / (-) negative on the battery and the housing. Improperly inserted batteries can lead to leakage or, in extreme cases, a fire or an explosion. 18 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 18 20/9/17 10:33 am conshall etely nnect rly or ontrol ch off nnect being t the d the t. rd or case ening n not od of the ower end y dist and osion attersame pack. bat- ly ins / (-) sing. ad to or an Size = A5 ENGLISH • Never expose batteries to excessive heat (e.g. bright sun, fire), and never throw them into fire. The batteries could explode. • Remove used batteries. Remove the batteries if you know that the product will not be used for a longer period of time. Otherwise, the batteries could leak and cause damage. • Keep batteries out of reach of small children. If batteries have been swallowed, seek immediate medical attention. • Non-rechargeable batteries must not be recharged. • If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly. Prevent battery acid from coming into contact with skin and eyes. If you do get battery acid in your eyes, flush them thoroughly with lots of water and consult a physician immediately. If battery acid comes into contact with your skin, wash the affected area with lots of water and soap. • The information on the compact disc is read by a laser through an optical lens (do not touch). If you take the product from a cold to a warm room, moisture may condense on the lens, and the playback may be hampered. In this case leave the product for one hour at room temperature before use. Take the disc out of the product. Should the problem persist, have the product checked by qualified personnel. CLASS I LASER PRODUCT • This label on the product informs the user that this is a class 1 laser product containing a laser component. • Do not touch the lens inside the disc compartment. • Caution! Use of controls or adjustments of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Danger! Invisible laser radiation when open and safety interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to the beam. Do not touch the lens. 19 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 19 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ENGLISH Intended use Partlist Rem This product is only intended for audio entertainment. This product is only suitable for private household use and it is not designed for commercial purpose. Every other type of use can lead to damage to the product or injury. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the manufacturer’s specified purpose. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. 1. 2. S 3. IN 4. IN 5. M 6. S 7. P 8. T 9. F 10. V 11. C 12. B 13. M 14. S 15. S 16. E 17. S 18. C Display Power indicator button CD-tray button button button button button AUX IN jack USB port Volume knob Speakers Wire antenna Speaker jack (left and right) Antenna jack Power cable and power plug Note All m work Accessories 2 x Speaker 1 x Wire antenna 1 x Remote control 1 x User manual – – – – 20 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 20 20/9/17 10:33 am If Tr Is Tr Size = A5 ENGLISH Remote control 1. button 2. SLEEP button 3. INTRO button 4. INFO button 5. MENU/REP button 6. Skip-/ search back 7. Playback/Pause 8. TUNE -/+ , 10-/10+ button 9. FOLD+/- button 10. Volume Vol +/11. CLOCK/ALARM, MUTE button 12. Battery compartment 13. MEMORY/PROG button 14. Stop-/AUTO button 15. Skip-/ search forward 16. EQ button 17. SOURCE button 18. CD eject button Note All main functions can be accessed with the remote control. If the remote control does not work, please check the followings: – – – – If there any object between the product and remote control causing obstruction. Try to darken the room or to reduce the distance between device and remote control. Is the battery installed with correct polarity (+ to +,- to -)? Try with a brand new battery. 21 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 21 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ENGLISH Connections Operation AUX IN (J) You can also listen to external audio devices by connecting the cable (not included) to the AUX IN jack. TURNING THE UNIT ON Press the button to switch on the unit. USB CONNECTION (K) Playback of music files You can playback music files which are saved on an USB stick by plug in the USB stick. Charging external devices External devices can be charged via USB with this product. Connect the device to the USB port (output: 5 V/ 500 mA). Note: USB charging cable is not included (please use cable provided with your external device, if any) SPEAKER CONNECTION (N) Unwind the speaker cables and connect them to the main unit. ADJUSTING THE ANTENNA For optimal reception, extend the antenna, move to fully extend and adjust it. ADJUSTING THE VOLUME The volume can be adjusted during playback with the volume control. General Setting TIME SETTING The time can only be set in standby mode: 1. Press the CLOCK button for approx. 2 seconds. Select a time format (24/12 hrs) with the / button and confirm with CLOCK button. 2. The time (hr) appears flashing on the display. Set the time (hr and min) with / button and confirm each with CLOCK button. ANTENNA CONNECTION (M) Connect the wire antenna to the aerial socket. INSERTING BATTERY Slide the battery compartment cover in the direction of the arrow and pull it out. Insert ), the new battery (Type AAA, 1.5 V paying attention to correct polarity. Slide the battery compartment cover back on and let it snap into place. C 3. S / A 4. S A 5. T o 6. T SLEE 1. P • • • • • • • 2. T p 3. T S O d EQU You with FLAT 22 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 22 ALAR The t by m 1. P c “ 2. U lo 20/9/17 10:33 am nit. enna, play- ode: ox. 2 4/12 con- n the with with Size = A5 ENGLISH ALARM SETTINGS The timer setting can only be set in standby mode. 1. Press and hold ALARM on the remote control. On the display appears shortly “TIMER”. 2. Use / to select one of the following alarm mode: FM > DISC > USB > DAB Confirm by pressing ALARM. 3. Set the time (hr and min) with the button and confirm each with / ALARM button. 4. Set the volume of the alarm with the / button and confirm with ALARM button. 5. The alarm is set and “TIMER” appears on the display. 6. To turn off the alarm, press ALARM. SLEEP TIMER 1. Press SLEEP to select a period: • SLEEP OFF • SLEEP 120 • SLEEP 90 • SLEEP 60 • SLEEP 45 • SLEEP 30 • SLEEP 15 2. The sleep timer is set and “SLEEP” appears on the display. 3. To turn off the sleep timer, press SLEEP repeatedly to select “SLEEP OFF”. “SLEEP” disappears from the display. Mode Press or SOURCE to select between: – USB – DAB – FM – AUX IN – BT – DISC DAB-Mode When the radio is switched on for the first time, it will automatically do a full scan of DAB/DAB+ stations. The list of stations is then stored, eliminating the need for another full scan when the radio is turned on next time. When the scan is complete, the stations are stored in alphabetical order. The first available station will be played back. Note: If there is no DAB reception at any time, change the position of the unit or adjust the antenna. CHANGING DAB/DAB+ STATIONS 1. Press TUN+/- in DAB mode to navigate available DAB/DAB+ stations. 2. To confirm, press the button. EQUALISER You can adjust the sound setting directly with the button EQ on the remote control: FLAT > CLASSIC > ROCK > POP > JAZZ 23 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 23 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ENGLISH STORING DAB STATIONS Press button MENU in DAB mode until “FULL SCAN” appears on the display. Press the button to confirm. The unit scans all available DAB/DAB+ stations and plays the first available station. Note: New stations and services are added to the stored DAB/DAB+ stations. In order to make new DAB/DAB+ stations and services available on your radio, run a full scan at regular intervals. DISPLAYING STATION INFORMATION 1. Select a DAB station. 2. During DAB/DAB+ radio playback, press INFO repeatedly to display the following information (if available): • Ensemble • Frequency • Signal frequency error • Audio state and bit rate • Time • Date • Radio text • Signal strength • Programme type SELECTING PRESET DAB STATIONS 1. Press SOURCE to select the DAB/ DAB+ mode. 2. Use TUN+/- to select a preset number and confirm your selection by pressing button. USING THE DAB/DAB+ MENUS In DAB mode press MENU until display shows „FULL SCAN“ and use TUN+/- to browse the menu options. To confirm your every time. selection press • FULL SCAN Searches for all available DAB/DAB+ stations. • MANUAL Manual tuning adjustment, for example aligning the antenna or adding stations. • DRC Dynamic Range Control (DRC) removes or adds the degree of adaptation, required for the differences in dynamic range between stations. • PRUNE Removes all invalid stations from the station list. • SYSTEM System setting: • RESET • SW-Version Dynamic Range Control (DRC) Dynamic Range Control removes or adds the degree of adaptation, required for the differences in dynamic range between stations. • Press TUN+/- until „DRC“ is shown on the display and turn on/off DRC with . PRUNE Removes all invalid stations from the station list. 1. Press TUN+/- until „PRUNE“ appears on the display and confirm with . 2. Use TUN+/- to select „Y/N“ and confirm with . 24 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 24 20/9/17 10:33 am Size = A5 ENGLISH FM Radio mode 1. Press on the product or SOURCE on the remote control to select Radio mode. The display shows “FM”. 2. The radio changes to the last selected station. FREQUENCY SETTINGS Set an FM radio station: Manual frequency setting • Push the button TUN+/- to change the frequency in 0.05 MHz steps. Automatic frequency searching • Press and hold the button TUN+/-, the searching will be started and stops when an active channel has been found. SAVING FM RADIO STATIONS You can save a maximum of 40 preset FM radio stations. Automatic saving Press and hold the button AUTO on the remote control and all available stations will be saved. FM RADIO STATION SELECTION Press the / button to call up a preset channel. Note: Use INFO button in FM mode: Switches between receiving frequency / Program Service (Station Name) / PTY (Program Type), radio text and CT (clock time), if the station supports these functions and the radio reception is adequate. CD-mode 1. Press SOURCE button on the remote control to enter the CD mode. button to open the CD 2. Press the tray. 3. Insert a CD with the label facing up. 4. Press the button to move back and close the CD tray. 5. The playback will be started automatically. Manual saving 1. Set the desired FM station. 2. Press and hold the MEMORY/PROG button and select a memory preset with the TUN+/- button. 3. Confirm your selection with the button. 4. The preset number of the saved station is shown. 25 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 25 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ENGLISH USB mode CD/USB Playback Pro 1. Insert an USB Stick with MP3/WMA music files. 2. Press on the product or SOURCE on the remote control to call up the USB mode. 3. Playback starts automatically and the first track will be played. If there is no USB device connected, the message NO USB device found will be displayed on the screen. 1. Start or pause the playback: Press the button. In pause mode the track numbers will flash on the display. button. In 2. Stop playback: Press the stop mode the total number of tracks will appear on the display. 3. Skip to next track: Press the button. Press and hold for fast forward. 4. Skip to previous track: Press the button. Press and hold for fast backward. 5. During playback, press REP repeatedly to switch the playback modes as follow Note • Up tra bac • Pro fro tra the Note Connect the USB device directly to the USB port of the unit. Using an extension cable is not recommended and may cause interference and failure of data transfer. This product supports USB 1.1 and 2.0 up to 32GB with file system FAT16 and FAT32. Press Display Result 1x OFF Normal Playback 2x REP ONE Repeat one track 3x REP FOLD 4x REP ALL Repeat all tracks 5x SHUFFLE Play a track randomly Repeat album (only for MP3) Notes: • This product reads CD, CD-R/-RW and MP3-CD discs. Other discs are not supported. • When playing CD-R/RW discs the playback quality might be influenced by the quality of the burned disc. When burning CD-R/RW disks with audio files we recommend using the slowest burning speed. 26 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 26 20/9/17 10:33 am 1. S 2. E P d 3. S 4. S m to 5. R d 6. A t p 7. S 8. C b s the track on. In acks butd. back- peates as mly Size = A5 ENGLISH Program playback CD/USB Bluetooth® mode Notes: • Up to 20 CD tracks or up to 99 MP3 tracks can be programmed for a playback in any desired order. • Programmed playback can only be made from one single source - it cannot include tracks from CD disc and USB storage at the same time. This mode allows you to use the product as a speaker for an external device (e.g. mobile phone or MP3 player). The signal is transmitted wirelessly via Bluetooth®. button 1. Stop playback: Press the 2. Enter program settings: Press the PROG button. “P01” flashes on the display. 3. Select desired track: Press or . 4. Save selected track into program memory: Press again the PROG button. “P02” flashes on the display. 5. Repeat step 3 and 4 to program additional tracks. 6. After programming all the desired tracks, press button to start the program playback. 7. Stop playback: Press 1x button. 8. Cancel program playback: Press 2x button. and sup- playy the burns we rning Note: Before playback, you must pair the product (in this case the Bluetooth® receiver) and the device (transmitter). The Bluetooth® ID is PMS310BT-SL DAB+. COMPATIBILITY This product is compatible with Bluetooth® enabled mobile phones and music devices. It features Bluetooth® version 2.1+EDR. It also works with devices featuring other Bluetooth® versions that support e.g. Wireless stereo listening A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Wireless music control AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Note: • Keep the range of 8 meter when pairing. • Before pairing a Bluetooth® AV source, refer to the AV source user guide regarding safety instructions and use with other devices. 27 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 27 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ENGLISH PAIRING 1. Press the button until BT appears on the display. The product is in Bluetooth® mode. You can also press SOURCE on the remote control to enter Bluetooth® mode. 2. Activate the Bluetooth® function on the playback device. If necessary make a search for Bluetooth® devices. Pair your playback device with PMS310BT-SL DAB+. The devices are now connected. 3. To end the Bluetooth® connection: • Turn off the Bluetooth® function on the playback device. • Change the Mode. BLUETOOTH® PLAYBACK Start the music playback on the audio device. AUX IN Mode 1. Connect the audio cable (not included) into the AUX IN jack (3.5 mm). 2. Press on the product or SOURCE on the remote control to select AUX IN as a source. 3. Start playing from the device. Attention Check the safety and user instruction of the external device before connection. Cleaning and care • Always pull the power plug from the power outlet before cleaning. • Caution! Water must not enter the device. • Clean the housing with a slightly damp cloth. • Do not use any sharp, abrasive or aggressive cleaning agents. • Do not use any chemicals (e. g. gas, alcohol) to clean the housing. Disposal Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information. Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not put batteries into the household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the dealer where you purchased the product. 28 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 28 20/9/17 10:33 am Size = A5 ENGLISH Troubleshooting If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer. Problem Possible causes Solution Product does not function • Interrupted power supply • Check the power supply NO Sound • Volume is very low • External device is muted • Loudspeakers are not connected correctly. • Adjust the volume • Check and turn off mute on the external device. • Check the connection of the loudspeakers. USB drive can’t be read • USB drive defect • Data format not support. • Insert a new USB drive • Check the data format Poor radio reception quality • Poor radio reception • Place the product to another place and adjust the antenna again. Remote control does not function • Battery in remote control empty • Replace battery in remote control 29 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 29 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ENGLISH Technical Data Main unit Input Power consumption : 100 - 240 V~ 50/60 Hz : 20 W USB port charging Output :5V DAB Radio Frequency range : 174 - 240 MHz Tuner FM Tuning Range Tuning Grid : 87.5 - 108 MHz : 0.05 MHz Bluetooth® Frequency range Max RF power : 2402 M Hz - 2480 MHz : -4.1 dBm Speaker Output power (RMS) Sound System : 2 x 15 W : Stereo Connectivity USB Bluetooth® AUX IN : YES : YES : YES Dimension (L x W x D) Weight : Approx. 180 x 245 x 135 mm : Approx. 2 kg 500 mA 30 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 30 20/9/17 10:33 am Size = A5 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad IInstrucciones importantes de seguridad. Lea cuidadosamente las instrucciones y consérvelas para usarlas en el futuro. CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR El rayo con punta de flecha en un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro del chasis del producto que puede tener la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de electrocución a personas y animales. El símbolo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento en la documentación que acompaña al dispositivo. Por motivos de seguridad, este adaptador de clase II se suministra con aislamiento doble o reforzado, tal como se indica con este símbolo. ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares puede provocar pérdidas de oído. Si escucha música alta durante un tiempo prolongado, puede sufrir carencias en su oído. Establezca un volumen moderado. • Este producto está diseñado exclusivamente para el entretenimiento con audio. No use el producto para otros fines que los descritos en este manual para evitar situaciones de riesgo. El uso inadecuado es peligroso y anularía la garantía. • Solo para uso doméstico. No usar en exteriores. • ¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. • Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad ambiente. • El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos. • No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas. • No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario. • Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente para su ventilación (Por lo menos 10 cm alrededor del producto). No colocar en librerías, armarios empotrados o similar. • No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto. • No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, fogones ni otros productos (incluyendo amplificadores) que generen calor. • No mueva el producto cuando esté encendido. 31 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 31 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ESPAÑOL • No toque, presione ni frote la superficie del producto con objetos afilados o puntiagudos. • ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el producto a la lluvia ni la humedad. • El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto. • Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las aperturas. • No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto. • Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar usted mismo el producto. Es necesaria la asistencia cuando se haya dañado el producto de cualquier modo, como si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona con normalidad, o si ha caído. • Antes de conectar el producto a la toma de corriente, asegúrese de que la tensión indicada en el producto coincida con su alimentación local. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio, o una persona con cualificiación similar, para evitar riesgos. • Compruebe con regularidad si el cable de alimentación, el producto o el cable extensor tienen defectos. Si encuentra defectos, no ponga en marcha el producto. Desenchúfelo de inmediato. • Coloque el cable de alimentación y, si es necesario, un cable extensor adecuado de forma que sea imposible tirar de él o tropezar. No deje que el cable cuelgue siendo fácil de alcanzar. • No encalle, doble ni pase el cable de alimentación sobre bordes afilados. • El enchufe se usa como dispositivo de desconexión; el dispositivo de desconexión debe ser fácilmente utilizable. Para desconectar por completo la alimentación, desconecte el enchufe. • El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las operaciones de los controles debido a descargas electroestáticas. Apague y desconecte el producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos. • Proteja el cable de alimentación de pisadas y enganches, especialmente en el enchufe, la toma de corriente y el punto en el que sale del producto. • No desconecte nunca el enchufe tirando del cable ni con las manos mojadas. • Desconecte el enchufe si se producen fallos durante el uso, durante tormentas eléctricas, antes de limpiarlo y cuando no use el producto durante un tiempo prolongado. • ¡Peligro! Antes de limpiarlo, apague el producto y desconecte el enchufe de la toma. • Cuando el producto llegue al fin de su vida útil, anúlelo desconectando el enchufe de la toma y cortando el cable. • ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadecuado de baterías. Sustituya las baterías exclusivamente con el mismo tipo de batería o equivalente. • Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías en distintos estados de carga. • Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+) positivo / (-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden provocar 32 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 32 20/9/17 10:33 am Size = A5 ESPAÑOL e ali- o de scoable. a ali- rrecacioargas cte el ados pisaen el punto ando . ucen entas ando mpo • • • • • ue el de la e su l ene. n en erías. mente uiva- . No i ba. estén ve la en la oduvocar • • • • • fugas o, en casos extremos, incendio o explosión. No exponga nunca las baterías a un calor excesivo (como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego. Las baterías podrían explotar. Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podrían tener fugas y provocar daños. Mantenga las baterías fuera del alcance de niños pequeños. Si se tragan las baterías, consiga ayuda médica de inmediato. Las baterías no recargables no deben recargarse. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón. ¡Advertencia! No ingiera la batería, peligro de quemadura química. Este producto (mando a distancia) contiene υνα batería de botón. Si se traga la batería de botón, puede provocar quemaduras internas graves en solo 2 horas y puede provocar la muerte. Mantenga las baterías nuevas y usadas alejadas de los niños. Si el compartimento de baterías no se cierra con seguridad, deje de utilizar el producto η manténgalo alejado de los niños. Si cree que se han tragado baterías o se χαν metido en alguna parte del cuerpo, βοσκοί inmediatamente asistencia médica. • La información del disco compacto es leída por un láser a través de una lente óptica (no tocar). Si desplaza el aparato de una habitación fría a otra caliente, la humedad podría condensarse en la lente, y ello podría dificultar la reproducción. En este caso, antes de utilizarlo deje que el aparato descanse durante una hora a temperatura ambiente. Retire el disco del aparato. Si el problema persiste, deje que personal cualificado compruebe el dispositivo. CLASS I LASER PRODUCT • Esta etiqueta situada en el producto informa al usuario de que éste es un producto láser de clase 1, que contiene un componente láser. • No toque las lente situada en el interior del compartimento del disco. • ¡Precaución! Utilice únicamente los controles o adaptaciones de los procedimientos aquí mencionados, de lo contrario, ello podría derivar en una exposición a la radiación peligrosa. ¡Peligro! Existe una radiación láser invisible al estar abierto o al fallar el interruptor de seguridad. Evite una exposición directa a los rayos del sol. No toque la lente. 33 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 33 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ESPAÑOL Uso previsto Lista de piezas Éste dispositivo está únicamente concebido para el entretenimiento de audio. Este producto es apto solo para uso privado y no está hecho para propósitos comerciales. Ciertos tipos de uso pueden provocar daños al producto o lesiones a personas. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. Pantalla Indicador de alimentación Botón Bandeja de CD Botón Botón Botón Botón Botón Toma AUX-IN Puerto USB Mando de volumen Altavoces Antena de cable Toma de altavoz (izquierda y derecha) Toma de antena Cable de alimentación y enchufe Accesorios 2 x Altavoz 1 x Antena de cable 1 x Mando a distancia 1 x Manual de usuario 34 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 34 20/9/17 10:33 am cha) Size = A5 ESPAÑOL Mando a distancia 1. Botón 2. Botón SLEEP 3. Botón INTRO 4. Botón INFO 5. Botón MENU/REP 6. Saltar/buscar atrás 7. Reproducción/Pausa 8. Botón TUNE -/+ , 10-/10+ 9. Botón FOLD+/10. Volumen Vol +/11. Botón CLOCK/ALARM, SILENCIO 12. Compartimento para baterías 13. Botón MEMORY/PROG 14. Botón Detener-/AUTO 15. Saltar/buscar adelante 16. Botón EQ 17. Botón SOURCE 18. Botón de expulsión de CD Nota Puede acceder a todas las funciones principales con el mando a distancia. Si el mando a distancia no funciona, compruebe lo siguiente: – Si hay algún objeto entre el producto y el mando a distancia que provoca una obstrucción. – Pruebe a oscurecer la habitación o reducir la distancia entre el dispositivo y el mando a distancia. – ¿Las pilas están instaladas con la polaridad correcta (+ con +,- con -)? – Pruebe con pilas nuevas. 35 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 35 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ESPAÑOL Conexiones Funcionamiento AUX IN (J) Puede escuchar dispositivos de audio externos conectando el cable (no incluido) a la toma AUX IN. ENCENDIDO DE LA UNIDAD Pulse el botón de para encender el aparato. CONEXIÓN USB (K) Reproducción de archivos de música Puede reproducir archivos de música guardados en una unidad USB conectando la unidad. Carga de dispositivos externos Los dispositivos externos se pueden cargar mediante USB con este producto. Conecte el dispositivo al puerto USB (salida: 5 V/ 500 mA). Nota: El cable de carga USB no se incluye (use el cable incluido con el dispositivo externo, si existe) CONEXIÓN DE ALTAVOZ (N) Desenrolle los cables del altavoz y conéctelos a la unidad principal. CONEXIÓN DE ANTENA (M) Conecte la antena de cable a la toma de antena. AJUSTE DE LA ANTENA Para una recepción óptima, extienda la antena, muévala para que se quede totalmente desplegada y ajústela. AJUSTE DEL VOLUMEN El volumen se puede ajustar durante la reproducción con el control de volumen. Configuración general CONFIGURACIÓN DE HORA La hora solamente se puede establecer en modo espera: 1. Pulse el botón CLOCK aproximadamente 2 segundos. Seleccione un formato de hora (24/12 h) con los bo/ y confirme con el botón tones CLOCK. 2. La hora (h) parpadeará en pantalla. Establezca la hora (h y min) con el botón / y confirme cada uno con el botón CLOCK. INSERCIÓN DE LAS PILAS Deslice el compartimento de la batería en la dirección de la flecha y extráigala. Inserte ), pola pila nueva (tipo AAA, 1,5 V niendo atención en hacerlo con la polaridad correcta. Vuelva a colocar el compartimento de la batería y deslícelo en su lugar. 36 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 36 20/9/17 10:33 am CON La c ment pera. 1. P m m 2. U d F C 3. E tó e 4. E A 5. L c 6. P TEM 1. P r • • • • • • • 2. E t p 3. P s s c apa- da la otal- a re. er en adae un s bootón . Esotón on el Size = A5 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN DE ALARMA La configuración del temporizador solamente puede establecerse en modo espera. 1. Presione y mantenga ALARM en el mando a distancia. Aparecerá brevemente en pantalla “TIMER”. / para seleccionar unos 2. Use de los siguientes modos de alarma: FM > DISC > USB > DAB Confirme pulsando ALARM. 3. Establezca la hora (h y min) con el botón / y confirme cada uno con el botón ALARM. 4. Establezca el volumen con el botón / y confirme con el botón ALARM. 5. La alarma estará establecida y aparecerá “TIMER” en pantalla. 6. Para apagar la alarma, pulse ALARM. TEMPORIZADOR DE REPOSO 1. Pulse SLEEP para seleccionar un periodo: • SLEEP OFF • SLEEP 120 • SLEEP 90 • SLEEP 60 • SLEEP 45 • SLEEP 30 • SLEEP 15 2. El temporizador de reposo estará establecida y aparecerá “SLEEP” en pantalla. 3. Para apagar el temporizador de reposo, pulse repetidamente SLEEP para seleccionar “SLEEP OFF”. Desaparecerá “SLEEP” de la pantalla. ECUALIZADOR Puede ajustar directamente los ajustes de sonido con el botón EQ en el mando a distancia: FLAT > CLASSIC > ROCK > POP > JAZZ Modo Pulse o SOURCE para elegir entre: – USB – DAB – FM – AUX IN – BT – DISC DAB-Modus Cuando la radio es encendida por primera vez, hará automáticamente una exploración completa de emisoras DAB/DAB+. Entonces se almacena la lista de emisoras, eliminando la necesidad para otra exploración completa cuando la radio se enciende la próxima vez. Cuando la exploración está completa, las emisoras son almacenadas por orden alfabético. Se reproducirá la primera emisora disponib Nota: Si no hay recepción DAB en algún momento, cambie la posición de la unidad o ajuste la antena. 37 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 37 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ESPAÑOL CAMBIAR EMISORAS DAB/DAB+ 1. Pulse TUN+/- en modo DAB para navegar por las emisoras DAB/DAB+ disponibles. . 2. Para confirmar, pulse el botón GUARDAR EMISORAS DAB Pulse el botón MENU en modo DAB hasta que aparezca “FULL SCAN” en pantalla. Pulse el botón para confirmar. La unidad explorará todas las emisoras DAB/ DAB+ y reproducirá la primera emisora disponible. Nota: Las nuevas emisoras y servicios son añadidos a las emisoras DAB/DAB+ almacenadas. Para que las nuevas emisoras DAB/ DAB+ y servicios estén disponibles en su radio, realice una exploración completa con regularidad. MOSTRAR INFORMACIÓN DE LA EMISORA 1. Seleccione una emisora DAB. 2. Durante la reproducción de radio DAB/ DAB+, apriete INFO (INFORMACIÓN) repetidas veces para mostrar la siguiente información (si está disponible): • Ensemble • Frequency • Signal frequency error • Audio state and bit rate • Time • Date • Radio text • Signal strength • Programme type SELECCIONAR EMISORAS DAB PREDEFINIDAS 1. Pulse SOURCE para seleccionar el modo DAB/DAB+. 2. Use TUN+/- para seleccionar un número preestablecido y confirme la selección pulsando el botón . USO DE MENÚS DAB/DAB+ En el modo DAB pulse MENU hasta que la pantalla muestre „Full scan“ y use TUN+/para moverse por las opciones del menú. Para confirmar su selección pulse cada vez. • FULL SCAN Busca todas las emisoras DAB/DAB+ disponibles. • MANUAL Ajuste de sintonización manual, por ejemplo para alinear la antena o añadir emisoras. • DRC El control de gama dinámico elimina o agrega el grado de adaptación, requerido para las diferencias en el rango dinámico entre emisoras • PRUNE Elimina todas las emisoras no válidas de la lista de emisoras. • SYSTEM Configuración del sistema: • RESET • SW-Version Control de gama dinámico (DRC) El control de gama dinámico elimina o agrega el grado de adaptación, requerido para las diferencias en el rango dinámico entre emisoras. • Pulse TUN+/- hasta que se muestre „DRC“ en pantalla y active/desactive el DRC con . 38 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 38 20/9/17 10:33 am Size = A5 ESPAÑOL PRUNE Eliminar todas las emisoras no válidas de la lista de emisoras. 1. Pulse TUN+/- hasta que aparezca „PRUNE“ en pantalla y confirme con . 2. Use TUN+/- para seleccionar „Y/N“ y confirme con . Modo radio FM 1. Pulse en el producto o SOURCE en el mando a distancia para seleccionar el modo Radio. La pantalla mostrará “FM”. 2. La radio cambiará a la última emisora seleccionada. CONFIGURACIÓN DE FRECUENCIA Establecer una emisora de radio FM: Configuración de frecuencia manual • Pulse el botón TUN+/- para cambiar la frecuencia en pasos de 0,05 MHz. Búsqueda automática de frecuencia • Presione y mantenga el botón TUN+/-, comenzará la búsqueda y se detendrá cuando se encuentre un canal activo. GUARDAR EMISORAS DE RADIO FM Puede guardar un máximo de 40 emisoras de radio en memoria. Guardado automático Presione y mantenga el botón AUTO en el mando a distancia y se guardarán todas las emisoras disponibles. Guardado manual 1. Establezca la emisora FM deseada. 2. Presione y mantenga el botón MEMORY/PROG y seleccione una posición de memoria con el botón TUN+/-. 3. Confirme su selección con el botón . 4. Se mostrará el número preestablecido de la emisora guardada. SELECCIÓN DE EMISORA DE RADIO FM Pulse el botón / para escuchar un canal preestablecido. Nota: Uso del botón INFO en el modo FM: Cambia entre frecuencia de recepción / servicio de programa (nombre de emisora) / PTY (tipo de programa), texto de radio y CT (hora), si la emisora soporta estas funciones y la recepción es adecuada. 39 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 39 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ESPAÑOL Modo CD Reproducción de CD/USB 1. Pulse el botón SOURCE en el mando a distancia para acceder al modo CD. 2. Pulse el botón para abrir la bandeja del CD. 3. Introduzca un CD con la etiqueta hacia arriba. para retroceder y ce4. Pulse el botón rrar la bandeja del CD. 5. La reproducción comenzará automáticamente. 1. Comenzar o detener la reproducción: . En modo pausa Pulse el botón los números de pista parpadearán en pantalla. 2. Detener la reproducción: Pulse el botón . En el modo detención se muestra el número total de pistas en pantalla. 3. Saltar a la pista siguiente: Pulse el bo. Presione y mantenga para tón avance rápido. 4. Saltar a la pista anterior: Pulse el botón . Presione y mantenga para retroceso rápido. 5. Durante la reproducción, pulse repetidamente REP para cambiar los modos de reproducción del modo siguiente. Modo USB 1. Introduzca una unidad USB con archivos de música MP3/WMA. en el producto o SOURCE 2. Pulse en el mando a distancia para seleccionar el modo USB. 3. La reproducción comienza automáticamente y empieza a sonar la primera canción. Si no hay conectado ningún dispositivo USB, el mensaje NO USB device found aparecerá en la pantalla. Nota: Conecte el dispositivo USB directamente al puerto USB de la unidad. El uso de cables alargadores no está recomendado y puede causar interferencias y fallos en la transferencia de datos. Este producto admite USB 1.1 y 2.0 de hasta 32GB con sistema de archivos FAT16 y FAT32. Pulse Pantalla Resultado Reproducción mal nor- 1x OFF 2x REP ONE Repetir una pista 3x REP FOLD Repetir disco (solo para MP3) 4x REP ALL Repetir pistas 5x SHUFFLE Reproducir de forma aleatoria todas las Notas: • Este dispositivo lee discos CD, CD-R/RW y MP3-CD. No es posible la reproducción de otro tipo de discos. • Al reproducir un disco CD-RRW, la calidad de la reproducción puede estar influenciada por la calidad del disco grabado. Al grabar un disco CD-R/RW con archivos de audio, le recomendamos que utilice la velocidad de grabación más baja. 40 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 40 20/9/17 10:33 am Rep de Nota • Pa ma pis • La pu No po 1. D tó 2. A m rá 3. S 4. G m v e 5. R p 6. T d r 7. D b 8. C P Size = A5 ESPAÑOL Reproducción programada de CD/USB Notas: • Para la reproducción, pueden programarse hasta 20 pistas de CD o hasta 99 pistas MP3 en el orden que se desee. • La reproducción programada solamente puede hacerse desde una única fuente. No puede incluir pistas de CD y del dispositivo USB al mismo tiempo. 1. Detener la reproducción: Pulse el botón . 2. Acceder a configuración de programas: Pulse el botón PROG. Parpadeará “P01” en pantalla. 3. Seleccionar la pista deseada: Pulse o . 4. Guardar la pista seleccionada en la memoria del programa: Pulse de nuevo el botón PROG. Parpadeará “P02” en pantalla. 5. Repita los pasos 3 y 4 para programar pistas adicionales. 6. Tras programar todas las pistas deseadas, pulse el botón para iniciar la reproducción programada. 7. Detener la reproducción: Pulse 1 vez el botón . 8. Cancelar la reproducción programada: Pulse 2 veces el botón . Bluetooth® - Modo Este modo le permite utilizar la radio como un altavoz para un dispositivo externo (por ejemplo un teléfono móvil o un reproductor de MP3). La señal es transmitida inalámbricamente a través de Bluetooth®. Nota: Antes de la reproducción, debe emparejar la radio (en este caso el receptor de Bluetooth) y el dispositivo (transmisor). Bluetooth® PMS310BT-SL DAB+. COMPATIBILIDAD Este producto es compatible con dispositivos móviles y de música con Bluetooth® activado. Incorpora Bluetooth® versión 2.1+EDR. También funciona con dispositivos que incorporan otras versiones de Bluetooth® que soportan p. ej. Escucha estéreo inalámbrico Perfil Avanzado de Distribución de Audio A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) Control inalámbrico de música AVRCP (Perfil de Control a Distancia de Audio/Vídeo) Nota: • Mantenga una distancia de 8 metro durante el emparejamiento. • Antes de emparejar una fuente de AV Bluetooth®, consulte la guía del usuario de la fuente de AV en lo relativo a las instrucciones de seguridad y el uso con otros dispositivos. 41 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 41 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ESPAÑOL PAIRING hasta que aparezca 1. Pulse el botón BT en la pantalla. El producto está en modo Bluetooth®. También puede pulsar SOURCE en el mando a distancia para acceder al modo Bluetooth®. 2. Active la función Bluetooth® del dispositivo de reproducción. Si fuera necesario, haga una búsqueda de dispositivos con Bluetooth®. Empareje su dispositivo de reproducción con PMS310BT-SL DAB+. Los dispositivos estarán ahora conectados 3. Para finalizar la conexión Bluetooth®: • Apague la función Bluetooth® del dispositivo de reproducción. • Cambie el Modo. REPRODUCCIÓN BLUETOOTH® Inicie la reproducción de música en el dispositivo. Modo AUX IN 1. Conecte el cable audio (no incluido) en la toma AUX IN (3,5 mm). 2. Pulse en el producto o SOURCE en el mando a distancia para seleccionar AUX IN como fuente. 3. Comience a reproducir desde el dispositivo. Atención Compruebe las instrucciones de seguridad y el manual de usuario del dispositivo externo antes de la conexión. Limpieza y cuidados • Desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma antes de limpiar el aparato. • ¡Precaución! No debe entrar agua en el dispositivo. • Limpie la carcasa con un paño ligeramente humedecido. • No utilice ningún agente de limpieza abrasivo, agresivo o ácido. • No utilice ningún producto químico (por ejemplo, gas o alcohol) para limpiar la carcasa. Eliminación No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información. Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto. 42 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 42 20/9/17 10:33 am Size = A5 ESPAÑOL Resolución de problemas Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante. Problema Causas posibles Solución El producto no funciona • Suministro de corriente interrumpido • Compruebe el suministro de corriente No hay sonido • El volumen es muy bajo • El dispositivo externo está en silencio • Los altavoces no están conectados correctamente. • Ajuste el volumen • Compruebe y desactive el modo silencio del dispositivo externo. • Compruebe la conexión de los altavoces. No se puede leer la unidad USB • Unidad USB defectuosa • Formato de datos no compatible. • Inserte una nueva unidad USB • Compruebe el formato de los datos Mala calidad en la recepción de radio • Mala recepción de radio • Sitúe el producto en otro lugar y reajuste la antena. El mando a distancia no funciona • Las pilas del mando a distancia están agotadas • Sustituya las pilas del mando a distancia 43 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 43 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ESPAÑOL Especificaciones Alimentación Entrada Consumo en funcionamiento : 100 - 240 V~ 50/60 Hz : 20 W Carga de puerto USB Salida :5V DAB Radio Gama de frecuencia : 174 - 240 MHz Sintonizador FM Rango de sintonizador Rejilla de sintonizador : 87,5 - 108 MHz : 0,05 MHz Bluetooth® Gama de frecuencia Máxima potencia de radiofrecuencia : 2402 MHz - 2480 MHz : -4,1 dBm Altavoz Potencia de salida (RMS) Sistema de sonido : 2 x 15 W : Stereo Anschluss USB Bluetooth® AUX IN : Sí : Sí : Sí Dimensiones (An x Al x L) Peso : Aprox. 180 x 245 x 135 mm : Aprox. 2 kg 500 mA 44 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 44 20/9/17 10:33 am Size = A5 FRANÇAIS Consignes de securite Consignes de sécurité importantes Lire les instructions attentivement et les conserver pour les consulter par la suite. CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR Le symbole d’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral a pour objectif d’alerter l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur du produit, pouvant être suffisamment forte pour constituer un risque d’électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral vise à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes pour l’utilisation et l’entretien dans les documents accompagnant l’appareil. Pour des raisons de sécurité, cet adaptateur de Classe II est fourni avec une isolation doublée ou renfoncée tel indiqué par ce symbole Danger ! Un volume sonore excessif durant l’écoute avec des écouteurs ou un casque peut entraîner une perte auditive. L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut endommager votre audition. Régler le volume raisonnablement. • Cet appareil est destiné uniquement au divertissement audio. Afin d’éviter une situation dangereuse, ne pas utiliser le produit pour un usage autre que celui décrit dans cette notice. Une mauvaise utilisation est dangereuse et rendra la garantie caduque. • Réservé à un usage familial. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur. • Risque d’asphyxie ! Garder tous les emballages hors de portée des enfants. • Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et d’humidité. • Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide. • Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces électriques. • Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus avec ce produit. Installer selon cette notice. • Lors de l’installation de l’appareil, laisser suffisamment d’espace pour une ventilation adéquate (minimum 10 cm autour du produit). Ne pas l’installer dans des bibliothèques, des armoires intégrées ou équivalent. • Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets comme des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un quelconque objet dans les fentes. • Ne pas installer pas près de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche de chaleur, une cuisinière ou autre appareil (y compris amplificateur) qui émet de la chaleur. • Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en marche. 45 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 45 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 FRANÇAIS • Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec des objets coupants ou durs. • Danger ! Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité. • L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé. • Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le produit par les ouvertures. • Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil. • Confier l’entretien et les réparations à un réparateur agréé. Ne pas essayer de réparer l’appareil vous-même. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon électrique ou la prise sont endommagés, si du liquide a été répandu sur l’appareil, si des objets sont tombés dedans, si le boîtier est endommagé, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou si l’appareil est tombé. • Avant de brancher l’appareil sur une prise électrique, vérifier que la tension indiquée sur le produit correspond à celle du secteur. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être réparé par le fabricant, son représentant ou une personne qualifiée pour éviter tout danger. • Vérifier régulièrement que le cordon d’alimentation, le produit ou la rallonge ne sont pas défectueux. S’ils sont défectueux, ne pas utiliser le produit. Débrancher immédiatement le fiche d’alimentation. • Placer le cordon d’alimentation et, si nécessaire, une rallonge appropriée de manière à ce qu’il soit impossible de trébucher dessus. Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation facilement accessible. • Ne pas coincer, plier ni tirer le cordon d’alimentation sur des bords tranchants. • La fiche d’alimentation sert de dispositif de débranchement et doit rester accessible. Pour déconnecter complètement l’entrée d’alimentation, débrancher la fiche du secteur. • Le produit peut mal fonctionner ou ne pas réagir aux boutons en raison d’une décharge électrostatique. Éteindre et débrancher l’appareil, puis le rebrancher quelques secondes plus tard. • Protéger le cordon d’alimentation (personne ne doit marcher dessus et il ne doit pas être pincé en particulier au niveau de la prise), les prises de courant et le point où la prise sort de l’appareil. • Ne jamais tirer sur la fiche par le cordon d’alimentation ou avec les mains mouillées. • Débrancher la fiche d’alimentation en cas de défaillance pendant l’utilisation, pendant les orages, avant le nettoyage et si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une longue durée. • Danger ! Avant un nettoyage, éteindre l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation de la prise électrique. • Quand le produit est en fin de durée de vie, le rendre inutilisable en débranchant la fiche du secteur et en coupant le cordon en deux. • Attention ! Risque d’explosion en cas de mauvais remplacement des piles. Remplacez uniquement les piles par des piles du même type ou d’un type équivalent. 46 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 46 20/9/17 10:33 am et, si e de e de ndre cces- rdon ants. ositif ccesment er la u ne d’une e et ncher (peril ne u niurant eil. rdon mouil- n en ation, yage pareil ndre men- e de chant cor- as de Rempiles ent. Size = A5 FRANÇAIS • Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez pas des piles usagées et les piles neuves, ou des piles avec des états de charge différents. • Assurez-vous que les piles soient bien insérées. Respectez les polarités (+) plus/ (-) négative sur la pile et le boîtier. Des piles mal insérées peuvent fuir ou, dans les cas extrêmes, causer un incendie ou une explosion. • N’exposez jamais des piles à une chaleur excessive (p.ex. le soleil, le feu), et ne les jetez jamais au feu. Les piles pourraient exploser. • Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous savez que l’appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps. Sinon, les piles peuvent fuir et endommager. • Conservez les piles hors de la portée des jeunes enfants. Si des piles ont été avalées, obtenez immédiatement des soins médicaux. • Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. • Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et jetez-les en conséquence. Évitez que l’acide des piles ne touche la peau et les yeux. En cas de contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à l’eau et consultez un médecin immédiatement. En cas de contact avec votre peau, lavez la zone affectée avec de l’eau et du savon. • Avertissement! Ne pas ingérer les piles, risque de brûlure chimique. • Ce produit (télécommande) contient une pile bouton. Avaler la pile bouton peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut conduire à la mort. • Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. • Si vous ne parvenez pas à fermer com- plètement le compartiment des piles, cessez d’utiliser le produit et maintenezle hors de portée des enfants. • Si vous pensez que les piles ont pu être avalées ou se trouvent à l’intérieur d’une partie du corps, consultez immédiatement un médecin. • Les informations du disque compact sont lues par un laser grâce à une lentille optique (ne la touchez pas). En cas de déplacement de l’appareil d’une pièce froide à une pièce chaude, de l’humidité peut se condenser sur la lentille, et cela risque de rendre toute lecture impossible. Dans ce cas, laissez l’appareil à la température ambiante pendant une heure avant de l’utiliser. Sortez le disque de l’appareil. Si le problème persiste, faites vérifier l’appareil par du personnel qualifié. CLASS I LASER PRODUCT • Cette étiquette apposée sur le produit informe l’utilisateur qu’il s’agit d’un produit laser de classe 1 contenant un élément laser. • Ne touchez pas la lentille qui se trouve dans le compartiment de disque. • Attention! Si vous utilisez des commandes, suivez des procédures ou effectuez des réglages autres que ceux décrits dans ce manuel, vous risquez de vous exposer à un rayonnement dangereux. Danger! Rayons laser invisibles à l’ouverture et en cas de défaillance du dispositif de verrouillage de sécurité. Évitez toute exposition directe au faisceau lumineux. Ne touchez pas la lentille. 47 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 47 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 FRANÇAIS Utilisation prévue Liste des composants Télé Cet appareil est exclusivement conçu pour procurer des divertissements audio. Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures. Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. 1. 2. B 3. B 4. B 5. B 6. S 7. L 8. B 9. B 10. V 11. B 12. C 13. B 14. B 15. S 16. B 17. B 18. B Écran Voyant d’alimentation Bouton Plateau à CD Bouton Bouton Bouton Bouton Bouton Prise AUX-IN Port USB Bouton de contrôle du volume Haut-parleurs Antenne filaire Prise de haut-parleur (gauche et droite) Connecteur d’antenne Cordon et prise d’alimentation Rem Toute mand Accessoires 2 x haut-parleurs 1 x antenne filaire 1 x télécommande 1 x mode d’emploi – Si – Es m – Le – Es 48 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 48 20/9/17 10:33 am roite) Size = A5 FRANÇAIS Télécommande 1. Bouton 2. Bouton SLEEP 3. Bouton INTRO 4. Bouton INFO 5. Bouton MENU/REP 6. Sauter/Rechercher vers l’arrière 7. Lecture/Pause 8. Bouton TUNE -/+, 10-/10+ 9. Boutons FOLD+/10. Volume Vol +/11. Bouton CLOCK/ALARM, SILENCE 12. Compartiment des piles 13. Bouton MEMORY/PROG 14. Bouton Arrêt-/AUTO 15. Sauter/Rechercher vers l’avant 16. Bouton EQ 17. Bouton SOURCE 18. Bouton d’éjection de CD Remarque Toutes les fonctions principales sont accessibles avec la télécommande. Si la télécommande ne fonctionne pas, veuillez vérifier les points suivants : – Si un objet cause une obstruction entre l’appareil et la télécommande. – Essayez d’assombrir la pièce ou de diminuer la distance entre l’appareil et la télécommande. – Les piles sont-elles insérées selon la bonne polarité (+ à +, - à -)? – Essayez avec des piles neuves. 49 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 49 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 FRANÇAIS Connexions Fonctionnement AUX IN (J) Vous pouvez également écouter à partir d’appareils audio externes en reliant le câble (non fourni) à la prise AUX IN. ALLUMER L’APPAREIL Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil. Connexion USB (K) Lecture de fichiers audio Vous pouvez écouter des fichiers audio enregistrés sur une clé USB en la connectant. Rechargement d’appareils externes Les appareils externes peuvent être chargés via le port USB de ce produit. Connectez l’appareil au port USB (puissance : 5 V/ 500 mA). Remarque : Le câble de chargement USB n’est pas fourni (veuillez utiliser le câble qui accompagne votre appareil externe, le cas échéant) CONNEXION DU HAUT-PARLEUR (N) Déroulez les câble de haut-parleur et connectez-les à l’unité principale. CONNEXION DE L’ANTENNE (M) Connectez l’antenne filaire à la prise d’antenne. (Alimentation) REGLAGE DE L’ANTENNE Pour une réception optimale, déployez l’antenne, tirez-la complètement et réglezla. REGLAGE DU VOLUME Le volume peut être réglé avec la touche du volume durant la lecture. Réglage général RÉGLAGE DE L’HEURE L’heure ne peut être réglée qu’en mode veille : 1. Appuyez sur le bouton CLOCK pendant environ 2 secondes. Sélectionnez un format d’heure (24/12 heures) à l’aide du bouton / et confirmez à l’aide du bouton CLOCK. 2. L’heure (h) clignote sur l’écran. Réglez l’heure (h et min) à l’aide du bouton / et confirmez chaque saisie à l’aide du bouton CLOCK. INSERTION DE LA PILE Faites glisser le cache du compartiment de la pile dans le sens de la flèche et retirez-le. Insérez la nouvelle pile (Type AAA, ) en respectant la bonne pola1,5 V rité. Faites glisser le cache du compartiment de la pile pour le refermer et faites-le cliquer en position. PRO 1. A u • • • • • • • 2. L g 3. P s S O ÉGA Vous direc comm FLAT 50 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 50 RÉG La m mod 1. M m b 2. U d F C 3. R b s 4. R b d 5. L ra 6. P A 20/9/17 10:33 am ation) oyez glez- uche mode pennnez es) à rmez églez uton sie à Size = A5 FRANÇAIS RÉGLAGES DE L’ALARME La minuterie ne peut être réglée qu’en mode veille. 1. Maintenez ALARM sur la télécommande enfoncé. « TIMER » apparaît brièvement sur l’écran. 2. Utilisez / pour sélectionner l’un des modes d’alarme suivants : FM > DISC > USB > DAB. Confirmez en appuyant sur ALARM. 3. Réglez l’heure (h et min) à l’aide du / et confirmez chaque bouton saisie à l’aide du bouton ALARM. 4. Réglez le volume de l’alarme à l’aide du bouton / et confirmez à l’aide du bouton ALARM. 5. L’alarme est réglée et « TIMER » apparaît sur l’écran. 6. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur ALARM. PROGRAMMATION SOMMEIL 1. Appuyez sur SLEEP pour sélectionner une période : • SLEEP OFF • SLEEP 120 • SLEEP 90 • SLEEP 60 • SLEEP 45 • SLEEP 30 • SLEEP 15 2. La programmation du sommeil est réglée et « SLEEP » apparaît sur l’écran. 3. Pour désactiver la programmation du sommeil, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner « SLEEPOFF ». « SLEEP » disparaît de l’écran. ÉGALISEUR Vous pouvez modifier le réglage audio directement avec le bouton EQ sur la télécommande : FLAT > CLASSIC > ROCK > POP > JAZZ Mode Appuyez sur tionner entre : – USB – DAB – FM – AUX IN – BT – DISC ou SOURCE pour sélec- DAB-Mode Lorsque la radio est allumée pour la première fois, elle procède à une recherche automatique complète des stations DAB/ DAB+. La liste des stations est ensuite mémorisée, ce qui évite d’avoir à effectuer une recherche complète lorsque la radio est mise sous tension la fois suivante. Une fois la recherche terminée, les stations sont mémorisées dans l’ordre alphabétique. La première station disponible sera alors diffusée. Remarque: En l’absence de réception d’une station de radio numérique DAB à un moment donné, orientez le récepteur ou réglez l’antenne. Appuyez sur Scan (Recherche) pour lancer une nouvelle recherche. CHANGEMENT DE STATIONS DAB/ DAB+ 1. Appuyez sur TUN+/- en mode DAB pour naviguer entre les stations DAB/ DAB+ disponibles. 2. Pour confirmer, appuyez sur le bouton . 51 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 51 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 FRANÇAIS MÉMORISATION DE STATIONS DAB Maintenez enfoncé le bouton MENU en mode DAB jusqu’à ce que « FULLSCAN » s’affiche. pour confirmer. Appuyez sur le bouton L’appareil recherche toutes les stations DAB/DAB+ disponibles et lit la première station trouvée. Remarque : Les nouvelles stations et services sont ajoutés aux stations DAB/DAB+ mémorisées. Pour pouvoir disposer des nouvelles stations et services DAB/DAB+ sur votre radio, effectuez une recherche complète à intervalles réguliers. AFFICHER LES INFORMATIONS SUR UNE STATION 1. Sélectionnez une station DAB. 2. Au cours de la radiodiffusion d’une station DAB/DAB+, appuyez plusieurs fois de suite sur INFO pour afficher les informations suivantes (si elles sont disponibles) : • Ensemble • Frequency • Signal frequency error • Audio state and bit rate • Time • Date • Radio text • Signal strength • Programme type SÉLECTION DE STATIONS DAB MÉMORISÉES 1. Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le menu de radio DAB/DAB+. 2. Utilisez TUN+/- pour sélectionner un numéro d’emplacement mémorisé et confirmez votre choix en appuyant sur . le bouton UTILISATION DES MENUS DAB/DAB+ En mode DAB, appuyez sur MENU jusqu’à ce que « FULL SCAN » s’affiche et utilisez TUN+/- pour parcourir les options du menu. Pour confirmer votre choix, appuyez à chaque fois sur . • FULL SCAN Pour rechercher toutes les stations DAB/ DAB+ disponibles. • MANUAL Pour régler la syntonisation manuellement, par exemple en alignant l’antenne ou en ajoutant des stations. • DRC La commande de portée dynamique (DRC) permet de monter ou baisser d’un cran la portée dynamique entre les stations de radio. • PRUNE Pour supprimer toutes les stations invalides dans la liste des stations. • SYSTEM Réglage système : • RESET • SW-Version Commande de portée dynamique (DRC) La commande de portée dynamique permet de monter ou baisser d’un cran la portée dynamique entre les stations de radio. • Appuyez sur TUN+/- jusqu’à ce que « DRC » s’affiche sur l’écran et activez/ désactivez DRC avec . PRUNE Cela permet de supprimer toutes les stations invalides dans la liste des stations. 1. Appuyez sur TUN+/- jusqu’à ce que « PRUNE » s’affiche sur l’écran et confirmez avec . 2. Utilisez TUN+/- pour sélectionner « Y/N » et confirmez avec . 52 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 52 20/9/17 10:33 am Size = A5 FRANÇAIS Mode radio FM SÉLECTION DE STATION DE RADIO FM 1. Appuyez sur sur l’appareil ou SOURCE sur la télécommande pour sélectionner le mode Radio. L’écran affiche « FM ». 2. La radio passe à la dernière station sélectionnée. Appuyez sur le bouton / céder à un canal prédéfini. RÉGLAGES DE FRÉQUENCE Réglez une station de radio FM : Réglage de fréquence manuel • Appuyez sur les boutons TUN+/- pour changer la fréquence par incrément de 0.05 MHz. Recherche de fréquence automatique • Maintenez le bouton TUN+/- enfoncé, la recherche commencera et s’arrêtera dès réception d’un canal actif. ENREGISTREMENT DE STATIONS DE RADIO FM Il est possible d’enregistrer 40 stations de radio FM prédéfinies au maximum. Enregistrement automatique Maintenez le bouton AUTO sur la télécommande et toutes les stations disponibles seront enregistrées. pour ac- Remarque : Utilisez le bouton INFO en mode FM : Alterne entre la réception de fréquences/ Service programme (nom de station) / PTY (type de programme), texte radio et CT (heure), si la station supporte ces fonctions et que la réception de la radio est adéquate. Mode CD 1. Appuyez sur le bouton SOURCE sur la télécommande pour accéder au mode CD. 2. Appuyez sur le bouton pour ouvrir le plateau à CD. 3. Insérez un CD avec l’étiquette orientée vers le haut. 4. Appuyez sur le bouton pour replacer et fermer le plateau à CD. 5. La lecture commencera automatiquement. Enregistrement manuel 1. Sélectionnez la station FM de votre choix. 2. Maintenez le bouton MEMORY/PROG enfoncé et sélectionnez un emplacement de mémoire avec le bouton TUN+/-. 3. Confirmez votre choix à l’aide du bou. ton 4. Le numéro d’emplacement mémorisé de la station enregistré s’affiche. 53 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 53 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 FRANÇAIS Mode USB Lecture CD/USB 1. Insérez une clé USB contenant des fichiers audio MP3/WMA. 2. Appuyez sur sur l’appareil ou SOURCE sur la télécommande pour accéder au mode USB. 3. La lecture commence automatiquement et la première piste est lue. Si aucun appareil USB n’est connecté, le message PAS de périphérique USB trouvé (NO USB device found) s’affiche sur l’écran. 1. Démarrer ou mettre la lecture en pause : Appuyez sur le bouton . En mode pause, les numéros de pistes clignoteront sur l’écran. 2. Arrêter la lecture : Appuyez sur le bouton . En mode arrêt, le nombre total de pistes apparaîtra à l’écran. 3. Passer à la piste suivante : Appuyez sur le bouton . Maintenez enfoncé pour effectuer une avance rapide. 4. Passer à la piste précédente : Appuyez sur le bouton . Maintenez enfoncé pour effectuer un retour rapide. 5. Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur REP pour permuter entre les modes de lecture comme suit. Remarque Branchez le périphérique USB directement sur le port USB de l’appareil. L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée ; elle peut provoquer des interférences et l’échec du transfert des données. Ce produit supporte les périphériques USB 1.1 et 2.0 jusqu’à 32GB avec les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32. Pression Écran Résultat 1x OFF Lecture normale 2x REP ONE Répéter une piste 3x REP FOLD Répéter album (pour MP3 seulement) 4x REP ALL Répéter toutes les pistes 5x SHUFFLE Lire les pistes aléatoirement Remarques: • Cet appareil lit les disques CD, CD-R/RW et MP3-CD. Aucun autre disque n’est pris en charge. • Lorsque vous lisez des disques CD-R/ RW, la qualité de lecture peut être affectée par la qualité des disques gravés. Nous vous recommandons d’utiliser la vitesse de gravure la plus basse lorsque vous gravez des disques CD-R/RW comportant des fichiers audio. 54 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 54 20/9/17 10:33 am Pro CD Rem • Ce 20 pis • Un me uni titre et d 1. A to 2. S A c 3. S p 4. E la n c 5. R g 6. U p g 7. A le 8. A p Size = A5 FRANÇAIS Programmer des lectures CD/USB Remarques: • Cet appareil peut programmer jusqu’à 20 pistes pour les disques CD et 99 pistes MP3 dans tout ordre souhaité. • Une lecture programmée peut uniquement être effectuée depuis une source unique. Elle ne peut pas comporter de titres provenant à la fois de disques CD et d’un périphérique de stockage USB. 1. Arrêter la lecture : Appuyez sur le bouton . 2. Saisir les paramètres du programme Appuyez sur le bouton PROG. « P01 » clignote sur l’écran. 3. Sélectionner une piste voulue : Appuyez sur ou . 4. Enregistrer une piste sélectionnée dans la mémoire du programme : Appuyez à nouveau sur le bouton PROG . « P02 » clignote sur l’écran. 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer d’autres pistes. 6. Une fois les pistes voulues toutes programmées, appuyez sur le bouton pour démarrer la lecture du programme. 7. Arrêter la lecture : Appuyez une fois sur le bouton . 8. Annuler la lecture programmée : Appuyez deux fois sur le bouton . Bluetooth® mode Ce mode vous permet d’utiliser la radio comme un haut-parleur pour un appareil externe (ex : téléphone mobile ou lecteur MP3). Le signal est transmis sans file par Bluetooth®. Remarque: Avant la lecture, il vous faut apparier la radio (dans ce cas le récepteur Bluetooth®) et l’appareil (transmetteur). Bluetooth® ID: PMS310BT-SL DAB+. COMPATIBILITE Cet appareil est compatible avec les téléphones mobiles et les appareils de musique activés sur Bluetooth. Il comporte la version Bluetooth® 2.1+EDR. Il fonctionne aussi avec les appareils comportant d’autres versions de Bluetooth supportant par exemple : Ecoute stéréo sans fil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Wireless music control AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Remarque: • La portée doit être de 8 mètre lors de l’appariement. • Avant d’apparier une source AV Bluetooth®, consultez le mode d’emploi de la source AV concernant les précautions de sécurité et l’utilisation avec d’autres appareils. 55 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 55 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 FRANÇAIS PAIRING 1. Appuyez sur le bouton 1jusqu’à ce que BT s’affiche. Le produit est en mode Bluetooth®. Vous pouvez également appuyer sur SOURCE sur la télécommande pour accéder au mode Bluetooth®. 2. Activez la fonction Bluetooth® sur l’appareil de lecture. Effectuez une recherche des appareils Bluetooth® si nécessaire. Appariez votre appareil de lecture avec PMS310BT-SL DAB+. Les appareils sont maintenant connectés. 3. Pour arrêter la connexion Bluetooth®: • Eteignez la fonction Bluetooth® sur l’appareil de lecture. • Changer de mode LECTURE - BLUETOOTH® Commencez la lecture de musique sur l’appareil audio. Mode AUX IN 1. Branchez le câble audio (non fourni) à la prise AUX IN(3,5 mm). sur l’appareil ou 2. Appuyez sur SOURCE sur la télécommande pour sélectionner AUX IN comme source. 3. Commencez la lecture à partir de l’appareil. Nettoyage et entretien • Retirez toujours la fiche hors de la prise avant de nettoyer. • Avertissement! L’eau ne doit pas pénétrer dans l’appareil. • Nettoyez le boitier avec un chiffon à peine humide. • N’utilisez pas de produits détergents durs, abrasifs ou agressifs. • N’utilisez pas de produits chimiques (ex : gaz, alcool) pour nettoyer le boîtier. Mise au rebut Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Rapportez-les dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit. Attention Vérifiez les consignes de sécurité et d’utilisation du dispositif externe avant le branchement. 56 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 56 20/9/17 10:33 am Size = A5 FRANÇAIS Dépannage En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant. Problème Causes possibles Solution La radio ne fonctionne pas • Alimentation interrompue • Vérifiez l'alimentation Pas de son • Volume très faible • Dispositif externe en muet • Les haut-parleurs ne sont pas correctement connectés. • Réglez le volume • Vérifiez et désactivez le mode muet du dispositif externe. • Vérifiez la connexion deLes haut-parleurs. Impossible de lire le périphérique USB • Le périphérique USB est défaillant • Le format de données n’est pas pris en charge. • Insérez un autre périphérique de stockage USB • Vérifiez le format de données Mauvaise qualité de réception • Mauvaise réception radio • Déplacez la radio et modifiez l'orientation de l'antenne. La télécommande ne fonctionne pas • La pile de la télécommande est épuisée • Changez la pile de la télécommande 57 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 57 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Bloc principal Entrée Consommation d’énergie : 100 - 240 V~ 50/60 Hz : 20 W Port USB Sortie de charge Sortie :5V DAB Radio Gamme de frequence : 174 - 240 MHz Syntonisation FM Plage de syntonisation Grille de syntonisation : 87,5 - 108 MHz : 0,05 MHz Bluetooth® Gamme de frequence Puissance de radiofréquence maximale : 2402 M Hz - 2480 MHz : -4,1 dBm Haut-parleur Puissance de sortie (RMS) Système Audio : 2 x 15 W : Stereo Ports de connexion USB Bluetooth® AUX IN : Oui : Oui : Oui Dimensions (l x H x P) Poids : environ. 180 x 245 x 135 mm : environ. 2 kg 500 mA 58 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 58 20/9/17 10:33 am Size = A5 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Οδηγίες ασφαλείας Σημαντικές οδηγίες Ασφαλείας. Παρακαλείστε να διαβάσετε τις οδηγίες ασφαλείας προσεκτικά και να τις φυλάξετε για περαιτέρω χρήση. CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR Το φλας που αναβοσβήνει με την κεφαλή τόξου μέσα σε ένα ισό- πλευρο τρίγωνο προορίζεται στο να προειδοποιεί τον χρήστη για την παρουσία μη μονωμένης “επικίνδυνης τά- σης” στο εσωτερικό του περιβλήματος του προϊόντος, η οποία μπορεί να είναι επαρ- κούς έντασης έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους και ζώα. Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται στην προειδοποίηση του χρήστη για την παρουσία σημαντικών οδηγιών λειτουργίας και συντήρησης στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή. Για λόγους ασφαλείας, αυτός ο αντάπτορας κλάσης II παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση όπως υποδεικνύεται από αυτό το σύμβολο. Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά και ηχεία μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ακοή σας μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου. • Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία ήχου και μόνο. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για σκοπό διαφορετικό από εκείνο που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για να αποφύγετε την οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση. • Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους. • Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. • Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας. • Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα. • Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη. • Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη. • Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον εξαερισμό (τουλάχιστο 10 εκ. γύρω από το προϊόν). Μην την τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια σημεία. • Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή. 59 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 59 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, αερόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα. • Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε λειτουργία. • Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα. • Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. • Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν. • Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων. • Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν. • Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει. • Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση τροφοδοσίας. • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημία, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από τον αντιπρόσωπό του για το σέρβις ή από άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, έτσι ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος. • Ελέγχετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο τροφοδοσίας, το προϊόν ή η επέκταση του καλωδίου έχουν υποστεί ζημία. Σε περίπτωση που βρεθεί το οποιοδήποτε ελάττωμα, μη θέσετε το προϊόν σε λειτουργία. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα. • Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, αν χρειάζεται, μια κατάλληλη επέκταση καλωδίου κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μη μπορεί να βγει από την πρίζα ή να σκοντάψει κάποιος επάνω του. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται στα πλαίσια της άμεσης πρόσβασης. • Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μη τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω από κοφτερές άκρες. • Το φις τροφοδοσίας χρησιμοποιείται ως η διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύνδεσης θα παραμένει άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας. • Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν· επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα. • Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας ωστε να μη μπορεί να περπατήσει κανείς επάνω του ή να τρυπήσει το φις, ιδιαίτερα, τα πολύπριζα καθώς και το σημείο όπου το αυτό βγαίνει από το προϊόν. 60 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 60 20/9/17 10:33 am υποταθεί αντιτομο ε να ώδιο ταση α. Σε ποτε λειό την δοσίληλη ρόπο πρίζα Μην ς να πρό- τραπάνω ιείται ταξη λεις την συν- σωυργία τροήστε συν. οσίας ανείς αίτεημείο ν. Size = A5 ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τροφοδοσίας ή με υγρά χέρια. • Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας σε περίπτωση που παρουσιαστούν βλάβες κατά τη χρήση, κατά τη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για ένα μακροχρόνιο διάστημα. • Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. • Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το ελαττωματικό αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο. • Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία. • Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης. • Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικότητα (+) θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη. • Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπρό ήλιο, φωτιά), και μη τις ρίχνετε ποτέ στη φωτιά. Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν. • Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζημιές. • Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από μικρά παιδιά. Αν έχει γίνει κατάποση των μπαταριών, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. • Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται. • Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαιρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και απορρίψτε της ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Αν μπει οξύ μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ νερό και συμβολευτείτε αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλύντε την προσβληθείσα περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι. • Προειδοποιηση! Δεν επιτρέπεται η κατάποση της μπαταρίας, Κίνδυνος εγκαύματος από τα χημικά. • Αυτό το προϊόν (τηλεχειριστήριο) περιέχει «κομβιόσχημη» μπαταρία (μορφή κουμπιού ή κέρματος). Εάν γίνει κατάποση της «κομβιόσχημης» μπαταρίας, μπορούν να προκληθούν σοβαρά εσωτερικά εγκαύματα μέσα σε μόλις 2 ώρες και μπορούν να οδηγήσουν σε θάνατο. • Κρατήστε τις καινούργιες και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. • Εάν το διαμέρισμα της μπαταρίας δεν κλείνει σταθερά, διακόψτε τη χρήση του προϊόντος και κρατήστε το μακριά από τα παιδιά. 61 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 61 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Εάν πιστεύετε ότι ίσως έχει γίνει κατάποση ή τοποθέτηση μπαταριών εντός κάποιου μέλους του σώματος, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. • Οι πληροφορίες στο compact disc διαβάζονται από λέιζερ μέσω ενός οπτικού φακού (μην το αγγίζετε). Εάν μεταφέρετε τη συσκευή από κρύο σε ζεστό δωμάτιο, ενδέχεται να σχηματιστεί υγρασία στο φακό, και να υπάρξει πρόβλημα στην αναπαραγωγή. Σε περίπτωση αφήστε τη συσκευή για μία ώρα σε θερμοκρασία δωματίου πριν τη χρησιμοποιήσετε. Βγάλτε το δίσκο από τη συσκευή. Εάν το πρόβλημα επιμείνει, δώστε τη συσκευή για έλεγχο από εξειδικευμένο προσωπικό. CLASS I LASER PRODUCT • Αυτή η ετικέτα στο προϊόν ενημερώνει το χρήστη ότι αυτό είναι ένα προϊόν λέιζερ κατηγορίας 1 που περιέχει στοιχείο λέιζερ. • Μην αγγίζετε το φακό εσωτερικό της θήκης δίσκου. • Προσοχη! Η χρήση χειρισμών ή προσαρμογών διαδικασιών εκτός εκείνων που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο μπορεί να καταλήξουν σε έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία. Κινδυνος! Υπάρχει αόρατη ακτινοβολία λέιζερ, όταν έχει παραβιαστεί ή δεν έχει ασφαλίσει ο μηχανισμός ασφάλισης. Αποφύγετε την άμεση έκθεση στη δέσμη. Μην αγγίζετε τους φακούς. 62 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 62 20/9/17 10:33 am Size = A5 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προοριζομενη χρηση Λίστα εξαρτημάτων Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την απόλαυση ηχητικού περιεχομένου. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή τραυματισμό. Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. Οθόνη Ένδειξη τροφοδοσίας Κουμπί Συρτάρι CD Κουμπί Κουμπί Κουμπί Κουμπί Κουμπί Υποδοχή AUX-IN Θύρα USB Κουμπί έντασης ήχου Ηχεία Συρμάτινη κεραία Υποδοχή ηχείων (αριστερό και δεξί) Υποδοχή κεραίας Καλώδιο τροφοδοσίας και βύσμα τροφοδοσίας Εξαρτήματα 2 x Ηχείο 1 x Συρμάτινη κεραία 1 x Τηλεχειριστήριο 1 x Εγχειρίδιο χρήστη 63 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 63 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τηλεχειριστήριο 1. Κουμπί 2. Κουμπί SLEEP (ΥΠΝΟΣ) 3. Κουμπί INTRO (ΕΙΣΑΓΩΓΗ) 4. Κουμπί INFO (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ) 5. Κουμπί MENU/REP (ΜΕΝΟΥ/ΕΠΑΝΑΛ.) 6. Παράλειψη / αναζήτηση πίσω 7. Αναπαραγωγή/Παύση 8. Κουμπί TUNE -/+ , 10-/10+ 9. Κουμπί FOLD+/10. Ένταση ήχου Vol +/11. Κουμπί CLOCK/ALARM (ΡΟΛΟΪ/ΑΦΥΠΝΙΣΗ), ΣΙΓΑΣΗ 12. Διαμέρισμα μπαταριών 13. Κουμπί MEMORY/PROG (ΜΝΗΜΗ/ΠΡΟΓΡΑΜΜ.) 14. Κουμπί Διακοπή-/AUTO (ΑΥΤΟΜ.) 15. Παράλειψη /αναζήτηση εμπρός 16. Κουμπί EQ 17. Πλήκτρο SOURCE (ΠΗΓΗ) 18. Κουμπί εξαγωγής CD Σημείωση Η πρόσβαση σε όλες τις κύριες λειτουργίες είναι δυνατή με το τηλεχειριστήριο. Εάν το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί, ελέγξτε τα εξής: – Εάν υπάρχει το οποιοδήποτε αντικείμενο ανάμεσα στο προϊόν και το τηλεχειριστήριο που προκαλεί παρεμπόδιση. – Προσπαθήστε να συσκοτίσετε το δωμάτιο ή να μειώσετε την απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και το τηλεχειριστήριο. – Είναι οι μπαταρίες εγκατεστημένες με τη σωστή πολικότητα (+ στο +,- στο -); – Προσπαθήστε με ολοκαίνουργιες μπαταρίες. 64 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 64 20/9/17 10:33 am άν το τήριο α στη Size = A5 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Συνδέσεις Λειτουργία AUX IN (J) Μπορείτε επίσης να ακούτε εξωτερικές συσκευές ήχου συνδέοντας το καλώδιο (δεν περιλαμβάνεται στην παράδοση) στην υποδοχή AUX IN. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα. ΣΥΝΔΕΣΗ USB (K) Αναπαραγωγή αρχείων μουσικής Μπορείτε να κάνετε αναπαραγωγή αρχείων μουσικής τα οποία είναι αποθηκευμένα σε μια μονάδα USB, συνδέοντας αυτή τη μονάδα. Φόρτιση εξωτερικών συσκευών Με αυτό το προϊόν είναι δυνατή η φόρτιση εξωτερικών συσκευών μέσω USB. Συνδέστε τη συσκευή στη θύρα USB (έξοδος: 5 V/ 500 mA). Σημείωση: Το καλώδιο φόρτισης USB δεν περιλαμβάνεται (χρησιμοποιήστε το καλώδιο που συνοδεύει την εξωτερική συσκευή, εάν υπάρχει) ΣΥΝΔΕΣΗ ΗΧΕΙΩΝ (N) Ξετυλίξτε τα καλώδια των ηχείων και συνδέστε τα στην κύρια μονάδα. ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΕΡΑΙΑΣ (M) Συνδέστε τη συρμάτινη κεραία στην υποδοχή κεραίας. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΕΡΑΙΑΣ Για μια βέλτιστη λήψη επεκτείνετε την κεραία, προβείτε στην πλήρη επέκτασή της και ρυθμίστε την. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΧΟΥ Η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής με το κουμπί ελέγχου της έντασης του ήχου. Γενική ρύθμιση ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ Η ρύθμιση της ώρας είναι δυνατή μόνο σε λειτουργία αναμονής: 1. Πατήστε το κουμπί CLOCK περίπου για 2 δευτερόλεπτα. Επιλέξτε μια μορφή ώρας (24/12ωρη) με το κουμπί / και επιβεβαιώστε με το κουμπί CLOCK. 2. Η ώρα (hr) εμφανίζεται να αναβοσβήνει στην οθόνη. Ρυθμίστε την ώρα (ώρα και λεπτά) με το κουμπί / και επιβεβαιώστε κάθε ρύθμιση με το κουμπί CLOCK. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Σύρετε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταρίας στην κατεύθυνση του βέλους και τραβήξτε το έξω. Εισάγετε τη νέα μπαταρία (τύπος AAA, 1,5 V ) , προσέχοντας τη σωστή πολικότητα. Σύρετε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταρίας πίσω και αφήστε το να μπει στη θέση του. 65 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 65 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΑΦΥΠΝΙΣΗΣ Η ρύθμιση του χρονοδιακόπτη είναι δυνατή μόνο σε λειτουργία αναμονής: 1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ALARM στο τηλεχειριστήριο. Στην οθόνη εμφανίζεται για λίγο η ένδειξη «TIMER». / για να 2. Χρησιμοποιήστε το επιλέξετε μία από τις ακόλουθες λειτουργίες αφύπνισης: FM > DISC > USB > DAB Επιβεβαιώστε πατώντας ALARM. 3. Ρυθμίστε την ώρα (ώρα και λεπτά) με / και επιβεβαιώστε το κουμπί κάθε ρύθμιση με το κουμπί ALARM. 4. Ρυθμίστε την ένταση ήχου της αφύπνι/ και επιβεσης με το κουμπί βαιώστε με το κουμπί ALARM. 5. Η αφύπνιση ρυθμίζεται και η ένδειξη «TIMER» εμφανίζεται στην οθόνη. 6. Για να απενεργοποιήσετε την αφύπνιση, πατήστε ALARM. ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΥΠΝΟΥ 1. Πατήστε SLEEP για να επιλέξετε ένα χρονικό διάστημα: • SLEEP OFF • SLEEP 120 • SLEEP 90 • SLEEP 60 • SLEEP 45 • SLEEP 30 • SLEEP 15 2. Ο χρονοδιακόπτης ύπνου ρυθμίζεται και η ένδειξη «SLEEP» εμφανίζεται στην οθόνη. 3. Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη ύπνου, πατήστε επανειλημμένα SLEEP για να επιλέξετε «SLEEP OFF». Η ένδειξη «SLEEP» εξαφανίζεται από την οθόνη. Λειτουργία Πατήστε – USB – DAB – FM – AUX IN – BT – DISC ή SOURCE για να επιλέξετε: DAB-Mode Όταν ενεργοποιείτε το ραδιόφωνο για πρώτη φορά, θα ξεκινήσει αυτόματα η πλήρης σάρωση των σταθμών DAB/DAB+. Η λίστα των σταθμών αποθηκεύεται ύστερα, απαλείφοντας την ανάγκη για μια άλλη πλήρη σάρωση όταν το ραδιόφωνο ενεργοποιηθεί μια άλλη φορά. Όταν η σάρωση είναι πλήρης, οι σταθμοί είναι αποθηκευμένοι σε αλφαβητική σειρά. Θα γίνει αναπαραγωγή του πρώτου διαθέσιμου σταθμού. Σημείωση: Αν δεν υπάρξει καθόλου DAB λήψη, αλλάξτε τη θέση της μονάδας ή ρυθμίστε την κεραία. Πατήστε Scan (Σάρωση) για να ξεκινήσετε μια νέα αναζήτηση. ΑΛΛΑΓΗ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB/DAB+ 1. Πατήστε TUN+/- στη λειτουργία DAB για περιήγηση στους διαθέσιμους σταθμούς DAB/DAB+. 2. Για να επιβεβαιώσετε, πατήστε το κου. μπί ΙΣΟΣΤΑΘΜΙΣΤΗΣ Μπορείτε να προσαρμόσετε τη ρύθμιση ήχου απευθείας με το κουμπί EQ στο τηλεχειριστήριο: FLAT > CLASSIC > ROCK > POP > JAZZ 66 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 66 20/9/17 10:33 am ξετε: για τα η AB+. ύστεάλλη ενερ- αθμοί ειρά. αθέ- , αλε την α ξε- DAB μους κου- Size = A5 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB Πατήστε το κουμπί MENU στη λειτουργία DAB μέχρι η ένδειξη «FULL SCAN» (ΠΛΗΡΗΣ ΣΑΡΩΣΗ) να εμφανιστεί στην οθόνη. για να επιβεβαιώΠατήστε το κουμπί σετε. Η μονάδα πραγματοποιεί σάρωση όλων των σταθμών DAB/DAB+ και πραγματοποιεί αναπαραγωγή του πρώτου διαθέσιμου σταθμού. Σημείωση: Νέοι σταθμοί και νέες υπηρεσίες έχουν προστεθεί στους αποθηκευμένους DAB/ DAB+ σταθμούς. Για να καταστήσετε νέους σταθμούς DAB/DAB+ διαθέσιμους στο ραδιόφωνό σας, τρέξτε μια πλήρη σάρωση σε τακτικά διαστήματα. ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΤΑΘΜΟΥ 1. Επιλέξτε ένα σταθμό DAB. 2. Κατά την αναπαραγωγή ράδιο DAB/ DAB+, πατήστε επανειλημμένα INFO (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ) για να απεικονίσετε τις επόμενες πληροφορίες (εφόσον διατίθενται): • Ensemble • Frequency • Signal frequency error • Audio state and bit rate • Time • Date • Radio text • Signal strength • Programme type ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΡΥΘΜΙΣΜΕΝΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB 1. Πατήστε το κουμπί SOURCE για να επιλέξετε τη λειτουργία DAB/DAB+. 2. Χρησιμοποιήστε το κουμπί TUN+/για να επιλέξετε έναν προρυθμισμένο αριθμό και επιβεβαιώστε την επιλογή . σας πατώντας το κουμπί ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΕΝΟΥ DAB/DAB+ Στη λειτουργία DAB, πατήστε το κουμπί MENU μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη FULL SCAN (Πλήρης σάρωση) και χρησιμοποιήστε το κουμπί TUN+/- για να περιηγηθείτε στις επιλογές μενού. Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας, κάθε φορά πατάτε το κουμπί . • FULL SCAN Γίνεται αναζήτηση όλων των διαθέσιμων σταθμών DAB/DAB+. • MANUAL Χειροκίνητη λεπτή ρύθμιση, για παράδειγμα ευθυγράμμιση της κεραίας ή προσθήκη σταθμών. • DRC Ο Έλεγχος Δυναμικού Εύρους (DRC) αφαιρεί ή προσθέτει το βαθμό προσαρμογής που απαιτείται για τις διαφορές σε δυναμικό εύρος ανάμεσα σε σταθμούς. • PRUNE Αφαιρούνται όλοι οι μη έγκυροι σταθμοί από τη λίστα σταθμών. • SYSTEM Ρύθμιση συστήματος: • RESET • SW-Version Έλεγχος Δυναμικού Εύρους (DRC) Ο Έλεγχος Δυναμικού Εύρους (DRC) αφαιρεί ή προσθέτει το βαθμό προσαρμογής που απαιτείται για τις διαφορές σε δυναμικό εύρος ανάμεσα σε σταθμούς. • Πατήστε το κουμπί TUN+/- μέχρι η ένδειξη «DRC» να εμφανιστεί στην οθόνη και απενεργοποιήστε τη λειτουργία DRC με το κουμπί . PRUNE Αφαιρούνται όλοι οι μη έγκυροι σταθμοί από τη λίστα σταθμών. 1. Πατήστε το κουμπί TUN+/- μέχρι η ένδειξη «PRUNE» να εμφανιστεί στην οθόνη και επιβεβαιώστε με το κουμπί . 2. Χρησιμοποιήστε το κουμπί TUN+/- για να επιλέξετε «Y/N» (Ναι/Όχι) και επιβεβαιώστε με το κουμπί . 67 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 67 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Λειτουργία ραδιοφώνου FM 1. Πατήστε το κουμπί στο προϊόν ή το κουμπί SOURCE στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε τη λειτουργία ραδιοφώνου. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «FM». 2. Το ραδιόφωνο αλλάζει στον τελευταίο επιλεγμένο σταθμό. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑΣ Ορίστε ένα ραδιοφωνικό σταθμό FM: Χειροκίνητη ρύθμιση συχνότητας • Πιέστε το κουμπί TUN+/- για να αλλάξετε τη συχνότητα σε βήματα 0,05 MHz. Αυτόματη αναζήτηση συχνότητας • Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί TUN+/-, η αναζήτηση θα ξεκινήσει και σταματάει όταν βρεθεί ένα ενεργό κανάλι. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ FM Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως 40 προεπιλεγμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM. Αυτόματη αποθήκευση Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί AUTO στο τηλεχειριστήριο και όλοι οι διαθέσιμοι σταθμοί θα αποθηκευτούν. Μη αυτόματη αποθήκευση 1. Ορίστε το σταθμό FM που θέλετε. 2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί MEMORY/PROG και επιλέξτε μια προεπιλογή της μνήμης με το κουμπί TUN+/-. 3. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας με το . κουμπί 4. Εμφανίζεται ο προρυθμισμένος αριθμός του αποθηκευμένου σταθμού. ΕΠΙΛΟΓΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΟΥ ΣΤΑΘΜΟΥ FM Πατήστε το κουμπί / για να ανακαλέσετε ένα προρυθμισμένο κανάλι. Σημείωση: Χρησιμοποιήστε το κουμπί INFO στη λειτουργία FM: Πραγματοποιείται εναλλαγή μεταξύ συχνότητας λήψης / Υπηρεσίας προγραμμάτων (Όνομα σταθμού) / PTY (Τύπος προγράμματος), κειμένου ραδιοφώνου και CT (ώρα), εάν ο σταθμός υποστηρίζει αυτές τις λειτουργίες και η ραδιοφωνική λήψη είναι επαρκής. Λειτουργία CD 1. Πατήστε το κουμπί SOURCE στο τηλεχειριστήριο για να εισέλθετε στη λειτουργία CD. 2. Πατήστε το κουμπί για να ανοίξετε το συρτάρι CD. 3. Τοποθετήστε ένα CD με την ετικέτα προς τα επάνω. 4. Πατήστε το κουμπί για να κινηθεί προς τα πίσω και να κλείσει ο δίσκος CD. 5. Η αναπαραγωγή θα ξεκινήσει αυτόματα. 68 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 68 20/9/17 10:33 am Size = A5 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΜΟΥ Λειτουργία USB ακα- 1. Εισάγετε μια μονάδα USB με αρχεία μουσικής MP3/WMA. 2. Πατήστε το κουμπί στο προϊόν ή το κουμπί SOURCE στο τηλεχειριστήριο για να ανακαλέσετε τη λειτουργία USB. 3. Η αναπαραγωγή εκκινείται αυτόματα και παίζεται το πρώτο κομμάτι. Εάν δεν υπάρχει συνδεδεμένη συσκευή USB, θα προβληθεί στην οθόνη το μήνυμα NO USB device found (ΔΕΝ βρέθηκε συσκευή USB). στη εναλΥπηθμού) ένου θμός η ρα- στο στη ίξετε κέτα νηθεί σκος όμα- Σημείωση Συνδέστε τη συσκευή USB απευθείας στη θύρα USB της μονάδας. Η χρήση καλωδίου επέκτασης δεν συστήνεται και μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές και αποτυχία στη μεταφορά δεδομένων. Το παρόν προϊόν υποστηρίζει USB 1.1 και 2.0 έως 32GB με σύστημα αρχείων FAT16 και FAT32. Αναπαραγωγή CD/USB 1. Έναρξη ή παύση της αναπαραγωγής: Πατήστε το κουμπί . Στη λειτουργία παύσης, οι αριθμοί των κομματιών θα αναβοσβήνουν στην οθόνη. 2. Διακοπή της αναπαραγωγής: Πατήστε . Στη λειτουργία διακοτο κουμπί πής, ο συνολικός αριθμός των κομματιών θα εμφανίζεται στην οθόνη. 3. Μετάβαση στο επόμενο κομμάτι: Πατήστε το κουμπί Κρατήστε το πατημένο για ταχεία προώθηση. 4. Μετάβαση στο προηγούμενο κομμάτι: Πατήστε το κουμπί . Πατήστε το και κρατήστε το πατημένο για γρήγορη μετάβαση προς τα πίσω. 5. Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε το κουμπί REP επανειλημμένα για εναλλαγή των λειτουργιών αναπαραγωγής ως εξής: ΠάΟθόνη τημα Αποτέλεσμα 1x OFF Κανονική γωγή αναπαρα- 2x REP ONE Επανάληψη ενός κομματιού 3x REP FOLD Επανάληψη άλμπουμ (μόνο για MP3) 4x REP ALL Επανάληψη όλων των κομματιών 5x SHUFFLE Τυχαία αναπαραγωγή ενός κομματιού Σημειώσεις: • Αυτή η συσκευή διαβάζει CD, CD-R/-RW και δίσκους MP3-CD. Δεν υποστηρίζονται άλλοι δίσκοι. • Κατά την αναπαραγωγή δίσκων CD-R/ RW η ποιότητα αναπαραγωγής μπορεί να επηρεάζεται από την ποιότητα του δίσκου. Όταν καίτε CD-R/RW δίσκους με αρχεία ήχου σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε την πιο αργή ταχύτητα εγγραφής. 69 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 69 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προγραμματισμός αναπαραγωγής CD/USB Σημειώσεις: • Μπορεί να γίνει προγραμματισμός αναπαραγωγής για έως και 20 κομμάτια CD ή έως 99 κομμάτια MP3 tracks με οποιαδήποτε σειρά. • Ο προγραμματισμός της αναπαραγωγής μπορεί να γίνει από μία μόνο πηγή - δεν μπορεί να περιλαμβάνει κομμάτια από δίσκο CD και USB ταυτόχρονα. 1. Διακοπή της αναπαραγωγής: Πατήστε το κουμπί . 2. Εισέλθετε στις ρυθμίσεις του προγραμματισμού: Πατήστε το κουμπί PROG. Η ένδειξη «P01» αναβοσβήνει στην οθόνη. 3. Επιλέξτε το κομμάτι που θέλετε: Πατήστε ή . 4. Αποθηκεύστε το επιλεγμένο κομμάτι στη μνήμη προγραμματισμού: Πατήστε ξανά το κουμπί PROG. Η ένδειξη «P02» αναβοσβήνει στην οθόνη. 5. Επαναλάβατε τα βήματα 3 και 4 για να προγραμματίσετε επιπλέον κομμάτια. 6. Μετά τον προγραμματισμό όλων των κομματιών που θέλετε, πατήστε το για να ξεκινήσει η αναπαρακουμπί γωγή του προγραμματισμού. 7. Διακοπή της αναπαραγωγής: Πατήστε μία φορά. το κουμπί 8. Ακύρωση αναπαραγωγής προγραμματισμού: Πατήστε το κουμπί δύο φορές. Bluetooth® mode Ο τρόπος αυτός λειτουργίας σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε το ραδιόφωνο ως ηχείο μιας εξωτερικής συσκευής (π.χ. κινητό τηλέφωνο ή συσκευή αναπαραγωγής MP3). Το σήμα μεταδίδεται ασύρματα μέσω Bluetooth®. Σημείωση: Πριν από την αναπαραγωγή, πρέπει να συ-ζεύξετε το ραδιόφωνο (σε αυτήν την περίπτωση τον Bluetooth® δέκτη) και τη συσκευή (πομπός). Bluetooth® ID PMS310BT-SL DAB+. ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ Αυτό το προϊόν είναι συμβατό με Bluetooth® κινητά τηλέφωνα και συσκευές μουσικής. Διαθέτη Bluetooth® έκδοση 2.1+EDR. Λειτουργεί επίσης με συσκευές που διαθέτουν άλλες εκδόσεις Bluetooth® και οι οποίες υποστηρίζουν π.χ. Ασύρματη στερεοφωνική ακρόαση A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ασύρματος έλεγχος μουσικής AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Σημείωση: • Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας 8 μέτρου όταν πραγματοποιείτε σύζευξη. • Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη με πηγή Bluetooth® AV, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης της πηγής AV αναφορικά με τις οδηγίες ασφαλείας και χρήσης με άλλες συσκευές. 70 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 70 20/9/17 10:33 am επιφωνο (π.χ. αγωματα ει να υτήν έκτη) h® ID με σκευδοση ευές ooth® Size = A5 ΕΛΛΗΝΙΚΆ PAIRING 1. Πατήστε το κουμπί μέχρι η ένδειξη BT να εμφανιστεί στην οθόνη. Η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία Bluetooth®. Επίσης, μπορείτε να πατήσετε το κουμπί SOURCE στο τηλεχειριστήριο για να εισέλθετε στη λειτουργία Bluetooth®. 2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στη συσκευή αναπαραγωγής. Εάν είναι απαραίτητο, πραγματοποιήστε αναζήτηση για συσκευές Bluetooth®. Προβείτε σε σύζευξη της συσκευής σας αναπαραγωγής με το PMS310BT-SL DAB+. Τώρα οι συσκευές είναι συνδεδεμένες . 3. Για να τερματίσετε τη σύνδεση Bluetooth®: • Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στη συσκευή αναπαραγωγής. • Αλλάξτε τη λειτουργία. 8 μέη. με γχειορικά ης με • Βγάζετε πάντοτε το φις από την πρίζα για τον καθαρισμό. • Προσοχή! Δεν πρέπει να μπει νερό μέσα στη συσκευή. • Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα ελαφρώς βρεγμένο ύφασμα. • Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά, λειαντικά ή ισχυρά καθαριστικά. • Μην χρησιμοποιείτε χημικά προϊόντα (π.χ. φυσικό αέριο, οινόπνευμα) για να καθαρίσετε το περίβλημα. Απορριψη Λειτουργία AUX IN Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες. 1. Συνδέστε το καλώδιο ήχου (δεν περιλαμβάνεται) στην υποδοχή AUX IN (3,5 mm). 2. Πατήστε το κουμπί στο προϊόν ή το κουμπί SOURCE στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε AUX IN ως πηγή. 3. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή από τη συσκευή. Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν. BLUETOOTH®-ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ Ξεκινήστε την αναπαραγωγή μουσικής στη συσκευή ήχου. ofile) ontrol Καθαρισμός και φροντίδα Προσοχή Ελέγξτε τις οδηγίες χρήστη και ασφαλείας της εξωτερικής συσκευής πριν από τη σύνδεση. 71 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 71 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση Το προϊόν δεν λειτουργεί • Έχει διακοπεί η παροχή ρεύματος • Ελέγξτε την παροχή ρεύματος ΔΕΝ ακούγεται ήχος • Η ένταση ήχου είναι πολύ χαμηλή • Έχει γίνει σίγαση της • Τα ηχεία δεν είναι Συνδεδεμένο σωστά.. • Ρυθμίστε την ένταση του ήχου • Ελέγξτε και απενεργοποιήστε τη σίγαση στην εξωτερική συσκευή. • Ελέγξτε τη σύνδεση του Τα μεγάφωνα. Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της μονάδας USB • Ελαττωματική μονάδα USB • Η μορφή δεδομένων δεν υποστηρίζεται. • Τοποθετήστε μια νέα μονάδα USB • Ελέγξτε τη μορφή δεδομένων Κακή ποιότητα ραδιοφωνικής λήψης • Κακή ποιότητα ραδιοφωνικής λήψης • Τοποθετήστε το προϊόν σε μια άλλη θέση και ρυθμίστε ξανά Το τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί • Η μπαταρία στο τηλεχειριστήριο δεν έχει φορτίο • Αντικαταστήστε την μπαταρία στο τηλεχειριστήριο 72 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 72 20/9/17 10:33 am Size = A5 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τεχνικά στοιχεία Εάν επι- ην ου όν - Κύρια μονάδα Είσοδος Κατανάλωση ισχύος : 100 - 240 V~ 50/60 Hz : 20 W Φόρτιση θύρας USB Έξοδος :5V DAB Radio Εύρος συχνοτήτων : 174 - 240 MHz Συντονιστής (Τιούνερ) FM Εύρος Συντονισμού Πλέγμα Συντονισμού : 87,5 - 108 MHz : 0,05 MHz Bluetooth® Εύρος συχνοτήτων Μέγιστη ισχύς εκπομπής : 2402 M Hz - 2480 MHz : -4,1 dBm Ηχείο Ισχύς εξόδου (RMS) Σύστημα Ήχου : 2 x 15 W : Stereo Συνδεσιμότητα USB Bluetooth® AUX IN : Ναί : Ναί : Ναί Διαστάσεις (Π x Υ x Β) Βάρος : Περ. 180 x 245 x 135 mm : Περ. 2 kg 500 mA 73 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 73 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 MAGYAR Biztonsági utasítások Fontos biztonsági előírások. Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat és őrizze meg őket. CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR Az egyenlő oldalú háromszögben hegyes végű villám jel figyelmezteti a felhasználót a szigeteletlen „veszélyes feszültség” jelenlétére a készülékben, amely elegendő erősséggel rendelkezik személyek és állatok elektromos áramütéséhez. Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel figyelmezteti a felhasználót a készülékkel kapcsolatos fontos üzemeltetési és karbantartási utasításokra az útmutatóban. Biztonsági okokból ezt a II osztályú adaptert kettős vagy megerősített szigeteléssel szállítjuk, amint azt ez a szimbólum is jelzi. Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból érkező erős hangnyomás halláskárosodást okozhat. Ha hosszabb ideig hangos zenét hallgat, az károsíthatja a hallását. Állítson be visszafogottabb hangerőszintet. • Ez a készülék zenei szórakoztatásra lett tervezve. Annak érdekében, hogy elkerülje a balesetveszélyes helyzeteket, a készüléket ne használja a jelen útmutatóban leírtaktól eltérő célra. A helytelen használat veszélyes lehet és a garancia megszűnésével jár. • Csak háztartási használatra. Kültéren ne használja. • Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől. • Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett használja a készüléket. • A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő használatra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben. • A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják. • Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme. • Amikor a készüléket felszereli, hagyjon elegendő helyet a megfelelő szellőzéshez (minimum 10 cm a termék körül). Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített szekrénybe és hasonlókba. • Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal, terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat. • Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint radiátor, hőtárolós kályha, tűzhely vagy más hőt termelő berendezések (beleértve az erősítőket is). 74 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 74 20/9/17 10:33 am Size = A5 MAGYAR • Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy mozgassa a készüléket. • A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles vagy kemény tárggyal. • Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának. • A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadékkal töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre. • Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain keresztül ne juthasson folyadék a burkolatba.. • A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meggyújtott gyertyák. • A javításokat csak felhatalmazott szervizben végeztesse. Ne próbálja meg saját maga javítani a készüléket. A készülék bármely sérülése esetén, például ha a tápkábel sérült, folyadék került a berendezésbe, valami ráesett a készülékre, a burkolat megsérült, a készülék esőnek, vagy párának lett kitéve, a készüléket nem működik megfelelően vagy leesett, akkor javításra van szükség. • A készülék fali aljzathoz csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a terméken feltüntetett hálózati feszültség megegyezik a helyi hálózati feszültséggel. • Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében azt a gyártónak, vagy felhatalmazott szerviznek, vagy megfelelően képesített szerelőnek kell cserélnie. • Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel, a készülék és a hosszabbító kábelek sértetlenségét. Ha sérülést talál, ne helyezze üzembe a készüléket. Azonnal húzza ki a fali aljzatból. • Úgy helyezze el a hálózati kábelt és szükség esetén a hosszabbító kábelt, hogy azt ne lehessen kihúzni vagy azon járni. A tápkábel ne lógjon könnyen elérhető helyen. • A hálózati kábelt ne gyömöszölje, hajlítgassa vagy húzza éles sarkokon. • A hálózati kábel szolgál lecsatlakoztató eszközként; a lecsatlakozató egységnek mindig azonnal működtethetőnek kell lennie. Az áramellátás teljes megszüntetéséhez húzza ki a hálózati dugaljat. • Az elektrosztatikus feltöltődés miatt a készülék nem biztos, hogy megfelelően működik, vagy nem reagál a vezérlésre. Kapcsolja ki és húzza ki a készüléket; néhány másodperc múlva csatlakoztassa újra. • Védje a hálózati kábelt, hogy arra ne lehessen rálépni, vagy becsípni, különösen a dugaljnál, a kábel összegyűlésénél, és azon a ponton, ahol a készülékből távozik. • Soha ne húzza ki a dugaljat a kábelnél fogva vagy vizes kézzel. • Húzza ki a készüléket az áramellátásból a következő esetekben: meghibásodás, villámlással járó viharok, tisztítás előtt, és amikor a terméket hosszabb ideig nem használja. • Veszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból. • Amikor a készülék elérte az életciklusa végét, tegye működésképtelenné a hálózati kábel kihúzásával, majd elvágásával. • Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje robbanásveszéllyel járhat. Csak ugyanolyanra vagy azonos típusúra cserélje ki az elemeket. • Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne keverje a régi és az új elemeket, vagy a különböző töltöttségi szintű elemeket. 75 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 75 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 MAGYAR • Ügyeljen az elemek megfelelő behelyezésére. Figyeljen oda az elemen és az elemtartó környékén feltüntetett (+) plusz / (-) mínusz polaritásra. A helytelenül behelyezett elemek megfolyhatnak vagy extrém esetekben tüzet vagy robbanást okozhatnak. • Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek (pl. közvetlen napfénynek, tűznek), és soha ne dobja a tűzbe azokat. Az elemek felrobbanhatnak. • Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki az elemeket, ha tudja, hogy a készüléket hosszabb ideig nem használja majd. Ellenkező esetben az elemek megfolyhatnak és a készülék károsodását okozhatják. • Az elemeket tartsa gyerekek számára hozzá nem férhető helyen. Ha az elemet lenyelik, azonnal forduljon orvoshoz. • Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra. • Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva vegye ki azokat, és az előírt módon ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét az elemben található savval való érintkezéstől. Ha a sav a szemébe kerül, sok vízzel alaposan öblítse ki, és azonnal forduljon orvoshoz. Ha a sav a bőrével érintkezik, sok vízzel és szappannal mossa le az érintett területet. • Figyelem! Ne nyelje le az elemet. Kémiai égés veszélye. • A termék (a távirányító) egy gombelemet tartalmaz. A gombelem lenyelése akár már 2 óra alatt súlyos belső égést okozhat, és akár halálhoz is vezethet. • Az új és a használt elemeket egyaránt tartsa távol gyermekektől. • Ha ez elemtartó nem zár megfelelően, akkor ne használja tovább a terméket, és tartsa távol gyermekektől. • Ha feltételezi, hogy valaki elemet nyelt le, vagy az elem bármilyen egyéb módon a testébe jutott, azonnal forduljon orvoshoz. • A kompaktlemezen rögzített információt egy lézersugár olvassa le egy optikai lencsén keresztül (ne érintse meg a lencsét). Ha a készüléket egy hűvös helyről meleg helyiségbe helyezi át, a lencsén nedvesség csapódhat ki és ez akadályozhatja a lejátszást. Ez esetben, használat előtt hagyja a készüléket egy órán át szobahőmérsékleten. Távolítsa el a lemezt a készülékből. Ha a probléma továbbra is fennáll, a készüléket szakképzett személyzettel vizsgáltassa meg. CLASS I LASER PRODUCT • A terméken elhelyezett címke arról tájékoztatja a felhasználót, hogy ez egy 1 osztályú lézer termék, amely lézer alkotóelemeket tartalmaz. • Ne érintse a lemeztartó rekesz belsejében lévő lencsét. • Vigyázat! Az itt említettek mellett, másfolyamatvezérlések vagy szabályozásokhasználata kockázatos sugárzásnak való kitevést eredményezhet. Veszély! Láthatatlan lézersugárzás kinyitásnál, ha a biztonsági reteszelés meghibásodott vagy megsemmisült. Ne tegye ki magát a nyaláb közvetlen hatásának. Ne érintse meg a lencsét. 76 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 76 20/9/17 10:33 am Size = A5 MAGYAR Rendeltetésszerű használat A készülék csak hangzási élmények élvezetére szolgál. A készülék csak háztartási magánhasználatra alkalmas és nem tervezték kereskedelmi célokra. Minden más típusú használat a készülék károsodásához vagy sérüléshez vezethet. Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem körültekintő, illetve helytelen használatából, valamint a gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő használatból eredő, a készülékben vagy az Ön értékeiben bekövetkezett károkért, vagy személyi sérülésekért. Elemlista A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. Kijelző Tápellátás jelzőfénye gomb CD-tálca gomb gomb gomb gomb gomb AUX-IN csatlakozó USB-port Hangerőszabályzó forgatógomb Hangszóró Vezetékantenna Hangszórókimenet (bal és jobb) Antennacsatlakozó Tápkábel hálózati csatlakozóval Tartozékok 2 db hangszóró 1 db vezetékantenna 1 db távirányító 1 db használati útmutató 77 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 77 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 MAGYAR Távirányító 1. gomb 2. SLEEP gomb 3. INTRO gomb 4. INFO gomb 5. MENU/REP gomb 6. Ugrás/keresés vissza 7. Lejátszás/Szünet 8. TUNE -/+ , 10-/10+ gomb 9. FOLD+/- gomb 10. Vol +/- hangerőszabályzó 11. CLOCK/ALARM, NÉMÍTÁS gomb 12. Elemtartó rekesz 13. MEMORY/PROG gomb 14. Leállítás/AUTO gomb 15. Ugrás/keresés előre 16. EQ gomb 17. SOURCE gomb 18. CD kiadása gomb Megjegyzés Valamennyi főbb funkció elérhető a távirányító segítségével. Ha a távirányító nem működik, ellenőrizze a következőket: – Van e bármilyen tárgy a készülék és a távirányító között, ami árnyékolhat. – Próbáljon besötétíteni a szobában, és csökkenteni a távolságot a készülék és a távirányító között. – Az elemeket a polaritásuknak megfelelően helyezte-e be (+ a +hoz,- a -hoz)? – Próbálja ki új elemekkel. 78 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 78 20/9/17 10:33 am ödik, ávirá- Size = A5 MAGYAR Csatlakozók Használat AUX IN (J) A megfelelő kábellel (nem tartozék) külső hangeszközt is csatlakoztathat az AUX IN bemenethez. AZ EGYSÉG BEKAPCSOLÁSA gombota készülék beNyomja meg a kapcsolásához. USB-CSATLAKOZÓ (K) Zenefájlok lejátszása USB-meghajtó csatlakoztatásával lejátszhatja a meghajtón tárolt zenefájlokat. Külső eszközök töltése A készülék USB-portja segítségével külső eszközök is tölthetők. Ehhez csatlakoztassa a kívánt eszközt az USB-porthoz (kimenet: 5 V / 500 mA). Megjegyzés: Az USB-töltésre szolgáló kábel nem tartozék. (Kérjük, használja a külső eszközhöz kapott kábelt, ha van.) HANGSZÓRÓ-CSATLAKOZÓ (N) Engedje ki a hangszórókábeleket, és csatlakoztassa őket a főegységhez. ANTENNACSATLAKOZÓ (M) Csatlakoztassa a vezetékes antennát az antennafoglalatba. AZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSA Az optimális vétel érdekében teljesen húzza ki az antennát és állítsa be. A HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA A hangerőt lejátszás közben a hangerőszabályzókkal állíthatja. Általános beállítás IDŐ BEÁLLÍTÁSA Az idő csak készenléti üzemmódban állítható be: 1. Tartsa körülbelül 2 másodpercig lenyomva a CLOCK gombot. Válassza ki az idő formátumát (12/24 óra) a / gombbal, majd hagyja jóvá a CLOCK gombbal. 2. Az idő (óra) elkezd villogni a kijelzőn. Ál/ lítsa be az időt (óra és perc) a gombbal, és hagyja jóvá az óra és a perc beállítását is a CLOCK gombbal. AZ ELEM BEHELYEZÉSE Csúsztassa az elemtároló rekesz fedelét a nyíl irányába, majd húzza ki. Helyezze be ) ügyelaz új elemet (Type AAA, 1,5 V ve a megfelelő polaritásra. Csúsztassa vissza elemtároló rekesz fedelét és hagyja, hogy a helyére pattanjon. 79 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 79 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 MAGYAR RIASZTÁSI BEÁLLÍTÁSOK Az időzítő csak készenléti üzemmódban állítható be: 1. Tartsa lenyomva az ALARM gombot a távirányítón. A kijelzőn rövid időre megjelenik a „TIMER” (Időzítő) felirat. / gombbal válasszon a kö2. A vetkező riasztási módok közül: FM > DISC (Lemez) > USB > DAB Erősítse meg az ALARM gomb megnyomásával. / 3. Állítsa be az időt (óra és perc) a gombbal, és hagyja jóvá az óra és a perc beállítását is az ALARM gombbal. 4. Állítsa be a riasztás hangerejét a gombbal, majd hagyja jóvá az / ALARM gombbal. 5. Ezzel beállítja az ébresztést, a kijelzőn pedig megjelenik a „TIMER” felirat. 6. Az ébresztés kikapcsolásához nyomja meg az ALARM gombot. ELALVÁSIDŐZÍTŐ 1. Nyomja meg a SLEEP gombot a kívánt időtartam kiválasztásához: • SLEEP OFF • SLEEP 120 • SLEEP 90 • SLEEP 60 • SLEEP 45 • SLEEP 30 • SLEEP 15 2. Ezzel beállítja az elalvásidőzítőt, a kijelzőn pedig megjelenik a „SLEEP” felirat. 3. Az elalvásidőzítő funkció kikapcsolásához nyomja meg a SLEEP gombot többször egymás után a „SLEEP OFF” lehetőség kiválasztásához. A kijelzőről eltűnik a „SLEEP” felirat. Üzemmód a vagy a SOURCE gombbal válasszon a következők közül: – USB – DAB – FM – AUX IN – BT – DISC DAB-Mode A első bekapcsoláskor a készülék automatikusan megkeresi az összes DAB/DAB+ állomást. Az állomáslistát tárolja a készülék, így nincs szükség újabb keresés elvégzésére a rádió következő bekapcsolásakor. A keresést követően az eredmények tárolása betűsorrendben történik. A lejátszás a legelső elérhető állomással kezdődik. Megjegyzés: Ha elvész a DAB vétel, változtasson a készülék helyzetén, vagy állítson az antennán. Nyomja meg a Scan (keresés) gombot egy újabb keresés indításához. VÁLTÁS A DAB/DAB+-ÁLLOMÁSOK KÖZÖTT 1. Nyomja meg a TUN+/- gombot DAB üzemmódban a választható DAB/ DAB+-állomások közötti váltáshoz. 2. Nyomja meg a gombot a megerősítéshez. HANGSZÍNSZABÁLYZÓ A hangszín közvetlenül is beállítható a távirányító EQ gombjával: FLAT > CLASSIC > ROCK > POP > JAZZ 80 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 80 20/9/17 10:33 am szon omaDAB+ észülvégakor. tározás a a kéntengom- SOK DAB DAB/ . gerő- Size = A5 MAGYAR DAB-ÁLLOMÁSOK TÁROLÁSA Nyomja meg a MENU gombot DAB üzemmódban, amíg a kijelzőn megjelenik a „FULLSCAN” felirat. gomA jóváhagyáshoz nyomja meg a bot. A készülék megkeresi az összes rendelkezésre álló DAB/DAB+-állomást, és lejátszsza az elsőt. Megjegyzés: Az új állomások és szolgáltatások hozzáadódnak az elmentett DAB/DAB+ állomásokhoz. Az új DAB/DAB+ állomások és szolgáltatások elérhetővé tétele érdekében rendszeres időközönként futasson le egy keresést a rádión. ÁLLOMÁSI INFORMÁCIÓK MEGJELENÍTÉSE 1. Válasszon ki egy DAB állomást. 2. A DAB/DAB+ rádió használata alatt nyomja meg egymás után többször az INFO (információ) gombot a következő információk (amennyiben rendelkezésre állnak) megjelenítéséhez: • Ensemble • Frequency • Signal frequency error • Audio state and bit rate • Time • Date • Radio text • Signal strength • Programme type A TÁROLT DAB-ÁLLOMÁSOK KIVÁLASZTÁSA 1. Nyomja meg a SOURCE gombot a DAB/DAB+ üzemmód kiválasztásához. 2. A TUN+/- gombbal válasszon egy memóriahelyet, és a gombbal hagyja jóvá a választását. A DAB/DAB+ MENÜK HASZNÁLATA DAB üzemmódban nyomja meg a MENU gombot amíg a kijelzőn megjelenik a „FULL SCAN” felirat. A TUN+/- gombbal válthat a menüelemek között. A választás megerősítéséhez nyomja meg mindegyik után a gombot. • FULL SCAN Összes elérhető DAB/DAB+ állomás keresése. • MANUAL Manuális hangolás beállítás, például az antenna igazítása vagy állomások hozzáadása. • DRC A dinamikus tartományvezérlés (DRC) csökkenti vagy megnöveli az állomások közötti dinamikus tartományok különbségeihez szükséges adaptáció fokát. • PRUNE Törli az összes érvénytelen állomást az állomáslistáról. • SYSTEM Rendszerbeállítás: • RESET • SW-Version Dinamikus tartományvezérlés (DRC) A dinamikus tartományvezérlés csökkenti vagy megnöveli az állomások közötti dinamikus tartományok különbségeihez szükséges adaptáció fokát. • Nyomja meg a TUN+/-gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „DRC” felirat. A DRC be- vagy kikapcsolásához nyomgombot. ja meg a PRUNE Törli az összes érvénytelen állomást az állomáslistáról. 1. A TUN+/- gombbal jelenítse meg a „PRUNE” feliratot a kijelzőn, majd erőgombbal. sítse meg a 2. A TUN+/- gombbal válassza a „Y/N” lehetőséget, majd hagyja jóvá a gombbal. 81 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 81 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 MAGYAR FM-rádió üzemmód 1. Nyomja meg a készüléken a vagy a távirányítón a SOURCE gombot a rádió üzemmód kiválasztásához. A kijelzőn megjelenik az „FM” felirat. 2. A rádió a legutóbbi kiválasztott állomásra vált. FREKVENCIA BEÁLLÍTÁSOK FM-rádióállomás beállítása: Manuális frekvenciabeállítás • Nyomja meg a TUN+/- gombot a frekvencia 0,05 MHz-es lépésekben való módosításához. Automatikus frekvenciakeresés • Tartsa lenyomva a TUN+/- gombot. A keresés elindul és akkor áll meg, ha a készülék aktív csatornát talál. FM-RÁDIÓÁLLOMÁSOK TÁROLÁSA A memóriában legfeljebb 40 FMrádióállomást tárolhat el. Automatikus tárolás Tartsa lenyomva a AUTO gombot a távirányítón az összes rendelkezésre álló állomás mentéséhez. FM-RÁDIÓÁLLOMÁS VÁLASZTÁSA A / gombbal válassza ki a kívánt tárolt állomást. Megjegyzés: Nyomja meg az INFO gombot FM üzemmódban: A vételi frekvencia / műsorszolgáltatás (állomás) / program típusa (PTY), rádiószöveg és a pontos idő (CT) között vált, amennyiben az állomás támogatja ezeket a funkciókat, és a rádió vételi minősége megfelelő. CD üzemmód 1. A CD üzemmód aktiválásához nyomja meg a SOURCE gombot a távirányítón. 2. Nyomja meg a gombot a CD-tálca kinyitásához. 3. Helyezzen be egy CD-t a címkézett oldalával felfelé. 4. Nyomja meg a gombot a CD-tálca bezárásához. 5. A lejátszás automatikusan elindul. Kézi tárolás 1. Állítsa be a kívánt FM-állomást. 2. Tartsa lenyomva a MEMORY/PROG gombot, majd válasszon egy memóriahelyet a TUN+/- gombbal. gomb3. Hagyja jóvá a választását a bal. 4. A kijelzőn megjelenik a mentett állomás programszáma. 82 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 82 20/9/17 10:33 am ívánt zemszolPTY), özött gatja minő- omja ányí- tálca tt ol- tálca Size = A5 MAGYAR USB üzemmód 1. Csatlakoztasson egy USB-meghajtót, amelyen MP3/WMA formátumú zenefájlok találhatók. gombot a készü2. Nyomja meg a léken vagy a SOURCE gombot a távirányítón az USB üzemmód aktiválásához. 3. A lejátszás automatikusan elkezdődik az első track lejátszásával. Ha nincs USB eszköz csatlakoztatva, akkor a NO USB device found (USB eszköz nem található) üzenet jelenik meg a kijelzőn. Megjegyzés Csatlakoztassa közvetlenül az USB eszközt a készülék USB portjára. Hosszabbító kábel használata nem javasolt, mert interferenciát és adatátviteli hibát okozhat. Ez a termék támogatja az USB 1.1 és a 2.0 szabványt max. 32 GB-ig FAT16 és FAT32 fájlrendszer mellett. Lejátszás CD-ről vagy USB-ről 5. Lejátszás közben nyomja meg többször egymás után a REP gombot a lejátszás üzemmódok közötti váltáshoz a következők szerint: Gomb- Kijelző nyomás Eredmény 1x OFF Normál lejátszás 2x REP ONE Egy műsorszám ismétlése 3x REP FOLD Album ismétlése (csak MP3 esetén) 4x REP ALL Összes műsorszám ismétlése 5x SHUFFLE Egy műsorszám véletlenszerű lejátszása Megjegyzések: • Ez a készülék CD, CD-R/-RW és MP3CD lemezeket olvas. A készülék más lemezeket nem támogat. • CD-R/RW lemezek lejátszásakor, a lejátszás minőségét befolyásolhatja a megírt lemez minősége. Hangállományoknak CD-R/RW lemezekre való írásához a legkisebb írássebesség használatát ajánljuk. 1. A lejátszás elindítása/szüneteltetése: Nyomja meg a gombot. Szüneteltetéskor a műsorszám száma villog a kijelzőn. 2. A lejátszás leállítása: Nyomja meg a gombot. Leállításkor a műsorszámok teljes száma jelenik meg a kijelzőn. 3. Továbblépés a következő műsorszámra: Nyomja meg a gombot. A gyors előretekeréshez tartsa lenyomva. 4. Továbblépés az előző műsorszámra: Nyomja meg a gombot. A gyors visszatekeréshez tartsa lenyomva. 83 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 83 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 MAGYAR CD/USB programozott lejátszása Megjegyzések: • Akár 20 CD lemez vagy 99 MP3 felvétel programozható lejátszásra, bármilyen kívánt sorrendben. • A lejátszás programozás csak egyetlen forrásból végezhető - nem tartalmazhat egyazon időben CD lemezen és USB tárolóeszközön található felvételeket. 1. A lejátszás leállítása: Nyomja meg a gombot. 2. Program beállítása: Nyomja meg a PROG gombot. A kijelzőn elkezd villogni a „P01” felirat. 3. A kívánt műsorszám kiválasztása: Nyomja meg a vagy a gombot. 4. A választott műsorszám tárolása a programmemóriában: Nyomja meg ismét a PROG gombot. A kijelzőn elkezd villogni a „P02” felirat. 5. További műsorszámok beprogramozásához ismételje meg a 3. és 4. lépést. 6. Ha beprogramozta az összes kívánt műsorszámot, nyomja meg a gombot a lejátszás elindításához. 7. A lejátszás leállítása: Nyomja meg egyszer a gombot. 8. A program lejátszásának megszakítása: Nyomja meg kétszer a gombot. Bluetooth® mode Ez a mód lehetővé teszi a rádió hangszóróként való használatát egy külső eszközhöz (pl. mobiltelefon vagy MP3 lejátszó). A jel továbbítása vezeték nélküli kapcsolaton történik a Bluetooth® funkcióval. Megjegyzés: Lejátszás előtt párosítania kell a rádiót (ebben az esetben a Bluetooth® vevőegységet) és az eszközt (adó). Bluetooth® ID: PMS310BT-SL DAB+. KOMPATIBILITÁS A termék kompatibilis a Bluetooth-képes mobiltelefonokkal és zenei eszközökkel. A készülék Bluetooth 2.1 verzióval +EDR-rel van ellátva. Szintén működik olyan eszközökkel, melyek más Bluetooth-verziókat támogatnak, pl. Vezeték nélküli sztereó zenehallgatás Wireless stereo listening A2DP (fejlett hangelosztási profil) Vezeték nélküli zenevezérlés) Wireless music control AVRCP (audió/videó távvezérlési profil) Megjegyzés: • Párosítás közben tartson 8 méter távolságot. • A Bluetooth®-forrás párosítása előtt a biztonsági utasításokkal és a más készülékekkel való használattal kapcsolatban tekintse át az AV-forrás használati útmutatóját. 84 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 84 20/9/17 10:33 am zórózhöz A jel laton ádiót őegy® ID: épes el. A R-rel szköiókat tereó zeték ) ávol- őtt a észütban tmu- Size = A5 MAGYAR PAIRING 1. Nyomja meg a gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a BT felirat. Ekkor a készülék Bluetooth®üzemmódba kapcsolt. A távirányító SOURCE gombjával is beléphet Bluetooth® üzemmódba. 2. Aktiválja a Bluetooth® funkciót a lejátszó eszközön. Ha szükséges, végezzen el egy Bluetooth® eszközkeresést. Párosítsa a lejátszó eszközét a PMS310BT-SL DAB+ készülékkel. A készülékek csatlakoztatva vannak. 3. Bluetooth® kapcsolat befejezéséhez • Kapcsolja ki a Bluetooth® funkciót a lejátszó eszközön. • Váltson üzemmódot. BLUETOOTH®-LEJÁTSZÁS Indítsa e la zenelejátszást a hangeszközön. AUX IN üzemmód 1. Csatlakoztassa a hangkábelt (nem tartozék) az AUX IN csatlakozóhoz (3,5 mm-es). 2. Nyomja meg a készüléken a vagy a távirányítón a SOURCE gombot az AUX IN forrás kiválasztásához. 3. Kezdje meg a lejátszást a készülékről. Tisztítás és karbantartás • Mindig húzza ki a dugót a konnektorból, mielőtt tisztítaná. • Vigyázat! Ne kerüljön víz a készülékbe. • A borítást nedves ruhával tisztítsa. • Ne használjon éles, maró vagy agresszív oldó-, tisztítószereket. • Ne használjon kemikáliákat (pl. benzint vagy alkoholt) a borítás tisztításához. Ártalmatlanítás Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal. Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne dobja az elemeket a háztartási hulladékok közé. Használja a helyi ártalmatlanító-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének tanácsát. Figyelem Ellenőrizze a külső eszköz biztonsági és használati utasításait csatlakoztatás előtt. 85 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 85 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 MAGYAR Hibaelhárítás Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Probléma Lehetséges ok Megoldás A termék nem működik • Megszakadt az áramellátás • Ellenőrizze a tápellátást Nincs hang • A hangerő túl alacsony • A külső eszköz el van némítva • A hangszórók nem Megfelelően csatlakoztatva. • Állítsa be a hangerőt • Ellenőrizze, hogy a külső eszközön le van-e némítva. Ha igen, akkor kapcsolja ki a némítást. • Ellenőrizze a A hangszórók. Az USB-meghajtó nem olvasható • Az USB-meghajtó meghibásodott • Nem támogatott adatformátum • Helyezze be egy új USBmeghajtót • Ellenőrizze az adatformátumot A rádióvétel minősége gyenge • Rossz a rádió vétele • Helyezze át a készüléket, és állítsa be újra az antennát. A távirányító nem működik • A távirányító eleme lemerült • Cserélje ki a távirányító elemét 86 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 86 20/9/17 10:33 am övetaltak st -e or t. SB- ket, ó Size = A5 MAGYAR Műszaki Adatok Fő egység Bemenet Áram felhasználás : 100 - 240 V~ 50/60 Hz : 20 W USB port töltés Kimenet :5V DAB Radio Frekvenciatartomany : 174 - 240 MHz FM Rádió Frekvenciatartomány Frekvenciahálózat : 87,5 - 108 MHz : 0,05 MHz Bluetooth® Frekvenciatartomany Maximális adóteljesítmény : 2402 M Hz - 2480 MHz : -4,1 dBm Hangszóró Kimeneti teljesítmény (RMS) Hangrendszer : 2 x 15 W : Stereo Csatlakoztathatóság USB Bluetooth® AUX IN : Igen : Igen : Igen Méretek (Szél x Mag x Átm) Tömeg : Kb. 180 x 245 x 135 mm : Kb. 2 kg 500 mA 87 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 87 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ITALIANO Istruzioni di sicurezza Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per consultazioni future. CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di “Alto Voltaggio” all’interno dell’apparecchio, che data la sua intensità, può costituire un rischio per la salute di persone o animali. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione, presenti nel materiale illustrativo dell’apparecchio, alle quali fare riferimento. simbolo. Per motivi di sicurezza questo adattatore di classe II è fornito di doppio isolamento rinforzato come indicato da questo Pericolo! Eccessiva pressione sonora da auricolari e cuffie può causare la perdita dell’udito. Ascoltare musica ad alto volume per un periodo di tempo prolungato può danneggiare l’udito. Impostare un volume non eccessivo. • Questo prodotto è destinato esclusivamente all’intrattenimento musicale. Non utilizzare l’apparecchio per qualsiasi altro scopo diverso da quanto descritto nel presente manuale al fine di evitare qualsiasi pericolo. L’uso improprio è pericoloso e fa decadere ogni garanzia. • Adatto al solo uso domestico. Non usare all’esterno. • Pericolo di soffocamento! Tenere tutti i materiali di imballaggio lontano dai bambini. • Usare solo in condizioni di umidità e temperatura ambiente. • Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di latitudine moderati. Non utilizzare ai tropici o in zone con clima particolarmente umido. • Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La condensa può causare danni al prodotto e alle parti elettriche. • Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione con l’apparecchio e accessori originali. Per l’installazione, seguire il manuale d’uso. • Durante l’installazione del dispositivo, occorre lasciar sufficiente spazio per una ventilazione adeguata (minimo 10 cm intorno al prodotto). Non installarlo in librerie, mobili integrati o simile. • Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori preposti a tale funzione, ponendovi oggetti come giornali, tovaglie da tavola, tende, etc. Non inserirvi degli oggetti. • Non installare vicino a fonti di calore come termosifoni, caloriferi, stufe o altri prodotti (inclusi gli amplificatori) che producono calore. • Non muovere o spostare l’apparecchio quando in uso. 88 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 88 20/9/17 10:33 am Size = A5 ITALIANO • Non toccare, spingere o strofinare la superficie del prodotto con oggetti duri o taglienti. • Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il prodotto alla pioggia o all’umidità. • Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e non posizionare nessun contenitore di liquidi sull’apparecchio, per esempio i vasi. • Prestare attenzione affinché non entrino o cadano né oggetti, né liquidi dalle aperture presenti sull’apparecchio. • Non posizionare alcuna fiamma viva, per esempio le candele, sopra l’apparecchio. • Per la manutenzione o riparazione, rivolgersi sempre al servizio apposito. Non tentare di riparare il prodotto da soli. La manutenzione è necessaria quando il prodotto è stato danneggiato in qualche modo, per esempio se si rovina il cavo di alimentazione o la spina, se si è bagnato il prodotto, se degli oggetti sono caduti nell’apparecchio, se la custodia si è danneggiata, se il prodotto è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o se è caduto a terra. • Prima di collegare il prodotto ad una presa di corrente, assicurarsi che la tensione indicata sul prodotto corrisponda alla rete locale. • Per evitare situazioni pericolose, far sostituire il cavo di alimentazione, se risulta danneggiato, dal fornitore o dal relativo servizio di riparazione o da una persona ugualmente qualificata. • Controllare regolarmente se il cavo di alimentazione, presenta danneggiamenti visibili. Se danneggiato, non accendere l’apparecchio e staccare immediatamente la spina. • Posizionare il cavo di alimentazione e, se necessario, una prolunga, in modo tale da non inciamparci o tirarla. Non lasciar pendere il cavo di alimentazione. • Non schiacciare, piegare o tirare il cavo di alimentazione in prossimità di bordi o angoli vivi. • La presa di corrente può essere usata come interruttore generale, assicurarsi che la presa sia sempre facilmente accessibile. Per scollegare completamente l’alimentazione, scollegare la spina dalla presa. • Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente o non reagire all’operazione di qualsiasi controllo a causa di scariche elettrostatiche. Spegnere e scollegare il prodotto; ricollegare dopo pochi secondi. • Non calpestare o schiacciare il cavo di alimentazione specialmente in corrispondenza della spina, così che non fuoriesca dalla propria sede sull’apparecchio. • Non staccare mai la spina tirandola del cavo di alimentazione o con le mani bagnate. • Scollegare la spina di alimentazione in caso di errori durante l’uso, durante temporali, prima della pulizia e quando non si utilizza il prodotto per un periodo di tempo prolungato. • Pericolo! Prima della pulizia, spegnere il prodotto e scollegare la spina d’alimentazione dalla presa di corrente. • Quando il prodotto si è deteriorato, staccare la spina dalla presa di corrente ed infine tagliare in due il cavo. • Attenzione! Se le batterie vengono sostituite in maniera errata vige il pericolo di esplosioni. Sostituire le batterie solamente con lo stesso tipo, o con un tipo equivalente di batterie. 89 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 89 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ITALIANO • Cambiare sempre tutte le batterie. Non mischiare batterie vecchie e batterie nuove o batterie in diversi stati di carica. • Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente. Fare attenzione alla polarità positiva (+) / negativa (-) delle batterie riportate sul vano batterie. Batterie inserite male possono causare perdite o, in casi estremi, incendi o esplosioni. • Non esporre le batterie a fonti di calore (come per esempio alla luce del sole, al fuoco) e non gettarle nel fuoco. Le batterie potrebbero esplodere. • Rimuovere batterie scariche. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non lo si utilizza per un lungo periodo di tempo. Le batterie non rimosse potrebbero subire perdite e causare danni. • Tenere le batterie lontane dalla portata neonati. Nel caso le batterie venissero ingoiate, consultare immediatamente un medico. • Non ricaricare le batterie non ricaricabili. • Se le batterie perdono, rimuoverle aiutandosi con un panno e gettarle in maniera adeguata. Evitare di toccare occhi e pelle con l’acido delle batterie. In caso di contatto dell’acido delle batterie con gli occhi, sciacquarli subito e con molta acqua e consultare urgentemente un medico. In caso di contatto dell’acido delle batterie con la pelle, lavare l’area in questione con abbondante acqua e sapone. • Avvertenza! Non ingerire la batteria, Pericolo di ustioni chimiche. • Questo prodotto (telecomando) contiene una batteria a bottone. Se la batteria a bottone viene ingerita, può provocare gravi ustioni interne in appena 2 ore e può portare alla morte. • Tenere le batterie nuove e quelle usate lontano dalla portata dei bambini. • Se il vano batterie non si chiude salda- mente, smettere di usare il prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. • Se pensate che le batterie possono essere state ingoiate o messe in una qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico. • Le informazioni sul CD vengono lette da un laser attraverso una lente ottica (non toccare). Se si porta l’apparecchio da un ambiente freddo ad uno caldo, sulla lente può condensarsi dell’umidità e la riproduzione può essere ostacolata. In questo caso lasciare l’apparecchio per un’ora a temperatura ambiente prima dell’uso. Estrarre il disco dall’apparecchio. Se il problema persiste, far controllare l’apparecchio da personale qualificato. CLASS I LASER PRODUCT • Questa etichetta sul prodotto informa l’utente che questo è un prodotto laser di classe 1 contenente un componente laser. • Non toccare la lente all’interno del vano disco. • Attenzione! L’uso di comandi o regolazioni di procedure diverse da quelle specificate qui può provocare esposizione a radiazioni pericolose. Pericolo! Radiazione laser invisibile quando è aperto e l’interblocco di sicurezza non entra in funzione o è intralciato. Evitare l’esposizione diretta al fascio. Non toccare la lente. 90 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 90 20/9/17 10:33 am Size = A5 ITALIANO Uso previsto Lista parti Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’intrattenimento audio. Questo apparecchio è adeguato unicamente per l’uso domestico privato e non è stato progettato per scopi commerciali. Altri tipi d’uso possono causare danni all’apparecchio o infortuni. Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni al prodotto, alle cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi inappropriati o impropri , o per usi del prodotto che non rispondono alle finalità indicate dal costruttore. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. Display Indicatore di alimentazione Pulsante Vassoio CD Pulsante Pulsante Pulsante Pulsante Pulsante Presa AUX-IN Porta USB Manopola Volume Altoparlanti Antenna a filo Presa altoparlanti (sinistro e destro) Presa Antenna Cavo e spina di alimentazione Accessori 2 x Altoparlanti 1 x Antenna a filo 1 x Telecomando 1 x Manuale d’uso 91 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 91 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ITALIANO Telecomando 1. Pulsante 2. Pulsante SLEEP 3. Pulsante INTRO 4. Pulsante INFO 5. Pulsante MENU/REP 6. Salta-/ricerca indietro 7. Riproduzione/Pausa 8. Pulsante TUNE -/+, 10-/10+ 9. Pulsante FOLD+/10. Volume Vol +/11. Pulsante CLOCK/ALARM, pulsante MUTO 12. Vano batteria 13. Pulsante MEMORY/PROG 14. Pulsante Stop-/AUTO 15. Salta/ricerca avanti 16. Pulsante EQ 17. Pulsante SOURCE 18. Pulsante espulsione CD Nota Tutte le funzioni principali sono accessibili con il telecomando. Se il telecomando non funziona, verificare quanto segue: – – – – Se esiste qualche oggetto tra l’apparecchio ed il telecomando che sia causa di ostacolo. Cercate di oscurare la stanza o di ridurre la distanza tra l’apparecchio ed il telecomando. Che le batterie siano installate nella corretta polarità (+ a +,- a -)? Provate con batterie completamente nuove. 92 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 92 20/9/17 10:33 am Size = A5 ITALIANO Collegamenti Funzionamento AUX IN (J) È possibile anche ascoltare dispositivi audio esterni collegando il cavo (non incluso) alla presa AUX IN ACCENSIONE DELL’UNITA (Accensione) per acPremere il tasto cendere l’unità. CONNESSIONE USB (K) Riproduzione di file musicali È possibile riprodurre file musicali memorizzati su una chiavetta USB inserendola nella porta USB del prodotto. Carica di dispositivi esterni È possibile caricare dispositivi esterni con questo prodotto. Collegare il dispositivi alla porta USB (uscita: 5 V/ 500 mA). fun- colo. ndo. Nota: Il cavo di ricarica USB non è incluso (utilizzare l’eventuale cavo in dotazione con il dispositivo esterno) COLLEGAMENTO ALTOPARLANTI (N) Svolgere i cavi degli altoparlanti e collegarli all’unità principale. COLLEGAMENTO ANTENNA (M) Collegare l’antenna a filo nell’apposita presa per antenna. REGOLAZIONE DELL’ ANTENNA Per una ricezione ottimale, muovere l’antenna, porla alla massima estensione e regolarla. REGOLAZIONE DEL VOLUME Il volume può essere regolato durante la riproduzione tramite il telecomando. Impostazioni generali IMPOSTAZIONE ORARIO L’ora può essere impostata solo nella modalità stand-by: 1. Premere il pulsante CLOCK per circa 2 secondi. Selezionare il formato dell’ora (24/12 ore) con il pulsante / e confermare con il pulsante CLOCK. 2. L’ora (hr) lampeggia sul display. Impostare l’orario (ore e min) con il pulsante / e confermare ciascuno con il pulsante CLOCK. INSERIMENTO BATTERIA Far scivolare il coperchio del vano batteria nella direzione della freccia e tirarlo. Inserire la nuova batteria (Type AAA, ), facendo attenzione alla 1,5 V corretta polarità. Spingere il coperchio indietro e reinserirlo correttamente al suo posto. 93 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 93 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ITALIANO IMPOSTAZIONI SVEGLIA L’impostazione del timer può essere eseguita solo in modalità stand-by. 1. Tenere premuto ALARM sul telecomando. Sul display appare brevemente “TIMER”. 2. Utilizzare / per selezionare una delle seguenti modalità sveglia: FM > DISC > USB > DAB Confermare premendo ALARM. 3. Impostare l’orario (ore e min.) con il / e confermare ciapulsante scuno con il pulsante ALARM. 4. Impostare il volume della sveglia con il pulsante / e confermare con il pulsante ALARM. 5. La sveglia è impostata e “TIMER” appare sul display. 6. Per spegnere la sveglia, premere ALARM. TIMER DI SPEGNIMENTO 1. Premere SLEEP per selezionare un periodo: • SLEEP OFF • SLEEP 120 • SLEEP 90 • SLEEP 60 • SLEEP 45 • SLEEP 30 • SLEEP 15 1. Il timer di spegnimento è impostato e sul display appare “SLEEP”. 2. Per disattivare la funzione timer di spegnimento, premere SLEEP ripetutamente per selezionare “SLEEP OFF”. “SLEEP” scompare dal display. Modalità Premere tra: – USB – DAB – FM – AUX IN – BT – DISC o SOURCE per selezionare DAB-Mode Quando la radio è accesa per la prima volta, essa effettuerà una scansione completa di tutte le stazioni DAB/DAB+. La lista delle stazioni è quindi salvata, eliminando la necessità di un’ulteriore scansione quando la radio è accesa la volta successiva. Quando la scansione è completa, le stazioni sono salvate in ordine alfabetico. La prima stazione disponibile sarà riprodotta. Nota: Se non c’è ricezione DAB, modificare la posizione dell’unità o regolare l’antenna. Premere Scan (Scansione) per avviare una nuova ricerca. CAMBIARE STAZIONI DAB/DAB+ 1. Premere TUN+/- in modalità DAB per esplorare le stazioni DAB/DAB+ disponibili. 2. Per confermare, premere il pulsante . EQUALIZZATORE È possibile regolare l’impostazione del suono direttamente con il pulsante EQ sul telecomando: FLAT > CLASSIC > ROCK > POP > JAZZ 94 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 94 20/9/17 10:33 am onare a volpleta delle a nedo la stao. La otta. re la enna. e una B per spo- sante Size = A5 ITALIANO MEMROIZZAZIONE DELLE STAZIONI DAB Premere il pulsante MENU in modalità DAB finché sul display non appare la dicitura “FULLSCAN”. Premere il pulsante per confermare. L’unità cerca tutte le stazioni DAB/DAB+ disponibili e riproduce la prima disponibile. Nota: Nuove stazioni e servizi sono aggiunti alle stazioni DAB/DAB+ memorizzate. Per rendere nuovi servizi e stazioni DAB/DAB+ disponibili nella vostra radio, effettuare una scansione completa a intervalli regolari. VISUALIZZAZIONE INFORMAZIONI STAZIONE 1. Selezione di una stazione DAB. 2. Durante la riproduzione radio DAB/ DAB+, premere INFO ripetutamente per visualizzare le seguenti informazioni (se disponibili): • Ensemble • Frequency • Signal frequency error • Audio state and bit rate • Time • Date • Radio text • Signal strength • Programme type SELEZIONE DELLE STAZIONI DAB PREIMPOSTATE 1. Premere SOURCE per selezionare la modalità DAB/DAB+. 2. Utilizzare TUN+/- per selezionare un numero preimpostato e confermare la . selezione premendo il pulsante UTILIZZO DEI MENU DAB/DAB+ In modalità DAB premere MENU finché sul display non appare la dicitura “FULL SCAN“ e utilizzare TUN+/- per esplorare le opzioni del menu. Per confermare la selezione, premere ogni volta . • FULL SCAN Cerca tutte le stazioni DAB/DAB+ disponibili. • MANUAL Regolazione della sintonizzazione manuale, ad esempio allineare le antenna o aggiungere stazioni. • DRC Il controllo della gamma dinamica (DRC) rimuove o aggiunge il grado di adattamento, necessario per le differenze nella gamma dinamica tra le stazioni. • PRUNE Elimina tutte le stazioni non valide dall’elenco delle stazioni. • SYSTEM Impostazione sistema: • RESET • SW-Version Controllo della gamma dinamica (DRC) Il controllo della gamma dinamica rimuove o aggiunge il grado di adattamento, necessario per le differenze nella gamma dinamica tra le stazioni. • Premere TUN+/-finché sul display non appare “DRC“ e attivare/disattivare il DRC con . PRUNE Rimuove tutte le stazioni non valide dalla lista delle stazioni. 1. Premere TUN+/- finché non appare sul display la dicitura “PRUNE“ e confermare con . 2. Utilizzare TUN+/- per selezionare “Y/N“ e confermare con . 95 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 95 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ITALIANO Modalità Radio FM 1. Premere sul prodotto o SOURCE sul telecomando per selezionare la modalità Radio. Sul display viene visualizzato “FM”. 2. La radio cambia sull’ultima stazione selezionata. IMPOSTAZIONI FREQUENZA Impostare una stazione radio FM: Impostazione manuale della frequenza • Premere il pulsante TUN+/- per cambiare la frequenza in passi di 0,05 MHz. Ricerca automatica della frequenza • Tenere premuto il pulsante TUN+/-, la ricerca si avvia e si arresta quando viene trovato un canale attivo. MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI RADIO FM È possibile salvare un numero max di 40 stazioni radio FM preimpostate. Memorizzazione automatica Tenere premuto il pulsante AUTO sul telecomando e tutte le stazioni disponibili saranno memorizzate. SELEZIONE DELLA STAZIONE RADIO FM Premere il pulsante / per richiamare un canale preimpostato. Nota: Utilizzo del pulsante INFO in modalità FM: Commuta tra frequenza di ricezione/ Servizio programma (nome stazione)/Tipo programma (PTY), testo e CT (orario) radio, se la stazione supporta queste funzioni e la ricezione è adeguata. Modalità CD 1. Premere il pulsante SOURCE sul telecomando per accedere alla modalità CD. 2. Premere il pulsante per aprire il vassoio CD. 3. Inserire un CD con l’etichetta rivolta verso l’alto. per ritrarre e 4. Premere il pulsante chiudere il vassoio CD. 5. La riproduzione si avvia automaticamente: Memorizzazione manuale 1. Impostare la radio FM desiderata. 2. Tenere premuto il pulsante MEMORY/ PROG e selezionare una preimpostazione di memoria con il pulsante TUN+/-. 3. Confermare la selezione con il pulsante . 4. Viene visualizzato il numero preimpostato della stazione memorizzata. 96 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 96 20/9/17 10:33 am Size = A5 ITALIANO ADIO Modalità USB Riproduzione CD/USB ama- 1. Inserire una chiavetta USB con file musicali MP3/WMA. 2. Premere sul prodotto o SOURCE sul telecomando per richiamare la modalità USB. 3. La riproduzione ha inizio automaticamente e il primo brano sarà riprodotto. Se non c’è alcun dispositivo USB connesso, compare il messaggio NO USB device found (NESSUN dispositivo USB trovato) sullo schermo. 1. Avviare o sospendere la riproduzione: . In modalità Premere il pulsante pausa i numeri di traccia lampeggiano sul display. 2. Interrompere la riproduzione: Premere il pulsante . In modalità di interruzione apparirà sul display il numero totale delle tracce. 3. Saltare alla traccia successiva: Preme. Tenere premuto per re il pulsante l’avanzamento veloce. 4. Saltare alla traccia precedente: Premere il pulsante . Tenere premuto per l’avvolgimento veloce. 5. Durante la riproduzione, premere REP ripetutamente per commutare le modalità di riproduzione nel modo seguente alità one/ /Tipo adio, ni e la teledalità vas- Nota Collegare il dispositivo USB direttamente alla porta USB dell’unità. Non si consiglia l’uso di una prolunga e si rischiano interferenze e guasti del trasferimento dati. Questo prodotto supporta USB 1.1 e 2.0 fino a 32GB con il sistema di file FAT16 e FAT32. volta rre e atica- Pre- Display mere Risultato 1x OFF Riproduzione normale 2x REP ONE Ripete una traccia 3x REP FOLD 4x REP ALL Ripete tutte le tracce 5x SHUFFLE Ripete album (solo per MP3) Ripete una traccia a caso Note: • Questo apparecchio legge i CD, CD-R/RW e dischi CD MP3. Altri dischi non sono supportati. • Durante la riproduzione di dischi CD-R/ RW la qualità di riproduzione potrebbe essere influenzata da quella del disco masterizzato. Durante la masterizzazione dei dischi CD-R/RW con file audio si consiglia di utilizzare la velocità di masterizzazione più lenta. 97 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 97 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ITALIANO Programmare la riproduzione CD/USB Note: • È possibile programmare fino a 20 tracce del CD o fino a 99 brani MP3 per una riproduzione in qualsiasi ordine desiderato. • La riproduzione programmata può essere effettuata solo da un’unica fonte (non può includere brani da CD e da archivi USB allo stesso tempo). 1. Interrompere la riproduzione: Premere il pulsante . 2. Accedere alle impostazioni di programma: Premere il pulsante PROG. “P01” lampeggia sul display. 3. Selezionare la traccia desiderata: Premere o . 4. Salvare la traccia selezionata nella memoria del programma: Premere nuovamente il pulsante PROG.“P02” lampeggia sul display. 5. Ripetere i passaggi 3 e 4 per programmare ulteriori tracce. 6. Dopo aver programmato tutte le tracce desiderate, premere il pulsante per avviare la riproduzione del programma. 7. Interrompere la riproduzione: Premere 1 x il pulsante . 8. Cancellare il programma di riproduzio. ne: Premere 2x il pulsante Bluetooth® mode Questa modalità permette di usare la radio come altoparlante per un dispositivo esterno (es. telefono cellulare o lettore MP3). Il segnale viene trasmesso in modalità wireless tramite Bluetooth®. Nota: Prima della riproduzione, è necessario associare la radio (in questo caso il ricevitore Bluetooth®) ed il dispositivo (trasmettitore). Bluetooth® ID: PMS310BT-SL DAB+. COMPATIBILITA Questo prodotto è compatibile con telefoni cellulari e dispositivi musicali dotati di Bluetooth®. E’ dotato di Bluetooth® versione 2.1+EDR. Funziona anche con dispositivi dotati di altre versioni Bluetooth® che supportano, ad es. Ascolto stereo wireless A2DP (Profilo avanzato di distribuzione audio) Controllo musicale wireless AVRCP (Profilo di controllo a distanza audio/video) Nota: • Mantenere una distanza di 8 metro quando si effettua l’accoppiamento. • Prima di effettuare l’accoppiamento a una sorgente AV Bluetooth®, fare riferimento alla guida utente sorgente AV sulle istruzioni di sicurezza e l’uso con altri dispositivi 98 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 98 20/9/17 10:33 am radio sterP3). Il wire- o asvitore tore). efoni Bluesione ositivi sup- zione Size = A5 ITALIANO PAIRING 1. Premere il pulsante finché sul display non appare BT. Il prodotto è in modalità Bluetooth®. È anche possibile premere SOURCE sul telecomando per accedere alla modalità Bluetooth®. 2. Attivare la funzione Bluetooth® sul dispositivo di riproduzione. Se necessario, effettuare una ricerca dei dispositivi Bluetooth®. Associare il dispositivo di riproduzione a PMS310BT-SL DAB+. I dispositivi sono ora collegati. 3. Per terminare la connessione Bluetooth®: • Disattivare la funzione Bluetooth® sul dispositivo di riproduzione. • Cambiare la modalità. RIPRODUZIONE DA BLUETOOTH® Avviare la riproduzione della musica sul dispositivo. Modalità AUX IN metro 1. Collegare il cavo audio (non incluso) nella presa (3,5 mm) AUX IN. sul prodotto o SOURCE 2. Premere sul telecomando per selezionare AUX IN come sorgente. 3. Avviare la riproduzione dal dispositivo. to a riferiV suln altri Attenzione Prima della connessione controllare il manuale d’uso e le istruzioni di sicurezza del dispositivo esterno. a au- Pulizia e manutenzione • Prima della pulizia scollegare sempre la spina dalla presa di corrente. • Avvertimento! L’acqua non deve entrare nel dispositivo. • Pulire la custodia con un panno leggermente umido. • Non usare prodotti di pulizia forti, abrasivi o aggressivi. • Non usare alcun agente chimico per pulire la custodia (ad es. alcol). Smaltimento Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni. Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non mettere le batterie nei rifiuti domestici. Usare i sistemi di raccolta e restituzione locali o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. 99 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 99 20/9/17 10:33 am Size = A5 Size = A6 ITALIANO Risoluzione dei problemi Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore. Problema Possibili cause Soluzione Il prodotto non funziona • Alimentazione interrotta • Verificare l’ alimentazione NON si sente alcun suono • Il volume è molto basso • Il dispositivo esterno è muto • Gli altoparlanti non sono collegati correttamente • Regolare il volume • Controllare e disattivare il muto sul dispositivo esterno • Controllare il collegamento degli altoparlanti Impossibile leggere l'unità USB • Difetto dell’unità USB • Formato dati non supportato • Inserire una nuova unità USB • Controllare il formato dei dati Scarsa qualità della ricezione radio • Scarsa ricezione radio • Posizionare il prodotto in un altro luogo e regolare di nuovo l'antenna Il telecomando non funziona • Batteria scarica nel telecomando • Sostituire la batteria nel telecomando 100 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 100 20/9/17 10:33 am Se i ttare one re en- tà in are el Size = A5 ITALIANO Dati Tecnici Unità principale Entrata Consumo : 100 - 240 V~ 50/60 Hz : 20 W Caricamento tramite porta USB Uscita :5V DAB Radio Gamma di frequenza : 174 - 240 MHz Sintonizzazione FM Intervallo di frequenza Groglia delle sintonizzazioni : 87,5 - 108 MHz : 0,05 MHz Bluetooth® Gamma di frequenza Potenza radiofrequenza massima : 2402 M Hz - 2480 MHz : -4,1 dBm Altoparlante Potenza di uscita (RMS) Sistema del suono : 2 x 15 W : Stereo Connettività USB Bluetooth® AUX IN : Sì : Sì : Sì Dimensioni (W x H x D) Peso : Circa. 180 x 245 x 135 mm : Circa. 2 kg 500 mA 101 IM_PMS310BT-B_170920_A_V03_HR.indb 101 20/9/17 10:33 am
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

PEAQ PMS310BT-SL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario