Philips PQ222 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

- Advertencia: No utilice este aparato cerca
de una bañera, ducha u otro recipiente
lleno de agua.
- Este aparato no debe ser usado por
personas (adultos o niños) con su
capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, ni por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios,
a menos que sean supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen
con este aparato.
Precaución
- No utilice la afeitadora ni el adaptador si
están dañados.
- Utilice únicamente el adaptador
suministrado para cargar el aparato.
- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo
siempre por otro del modelo original para
evitar situaciones de peligro.
- Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una
temperatura entre 5°C y 35°C.
- No utilice la afeitadora junto con lociones
para antes del afeitado, cremas, espumas,
geles u otros productos cosméticos.
General
- El adaptador transforma la corriente de
100 - 240 voltios en un bajo voltaje de
seguridad inferior a 24 voltios.
Cumplimiento de normas
- Este aparato Philips cumple todos
los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza
correctamente y de acuerdo con las
instrucciones de este manual, el aparato
se puede usar de forma segura según los
conocimientos cientícos disponibles hoy
en día.
- Esta afeitadora cumple las normas de
seguridad IEC aplicables.
Carga
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada
cuando comience a cargarla.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez o
después de un largo periodo sin usarla, déjela
cargando durante 12 horas seguidas. La carga
normal dura aproximadamente 8 horas. Cargue
el aparato cuando el motor se pare o empiece
a funcionar más despacio.
Para un rendimiento óptimo, cargue la
afeitadora sólo cuando la batería tenga poca
carga.
Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung. Die Telefonnummer nden Sie
in der internationalen Garantieschrift. Sollte
es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Garantieeinschränkungen
Die Scherköpfe (Schermesser und
Scherkörbe) unterliegen nicht den
Bedingungen der internationalen Garantie, da
sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto
y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor
partido de la asistencia que Philips le ofrece,
registre su producto en www.philips.com/
welcome.
Descripción general (fig. 1)
1 Tapa protectora
2 Cabezales de afeitado
3 Unidad de afeitado
4 Cámara de recogida del pelo
5 Botón de encendido/apagado
6 Piloto de carga
7 Toma para conector micro USB
8 Rueda del marco de retención
9 Marco de retención
10 Cuchilla
11 Protector
12 Botón de liberación
13 Cepillo de limpieza
14 Adaptador de corriente
15 Conector micro USB
16 Spray limpiador de Philips (HQ110)
(opcional)
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente
este manual de usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- Advertencia: Mantenga el aparato y el
adaptador siempre secos.
- Este símbolo signica: prohibido limpiar
bajo el grifo (g. 2).
Advertencia
- El adaptador incorpora un transformador.
No corte el adaptador para sustituirlo
por otra clavija, ya que podría provocar
situaciones de peligro.
3 Gire la rueda naranja en sentido
contrario al de las agujas del reloj (1) y
quite el marco de retención (2) (g. 14).
4 Retire y limpie los cabezales de
afeitado de uno en uno. Cada cabezal
de afeitado consta de una cuchilla y su
protector (g. 15).
Nota: No limpie más de una cuchilla y su
protector al mismo tiempo, ya que forman
conjuntos entre sí. Si mezcla accidentalmente
las cuchillas y los protectores, puede que tarde
varias semanas en volver a obtener el óptimo
rendimiento en el afeitado.
5 Retire el protector de la cuchilla (g. 16).
6 Limpie la cuchilla con el lado de cerdas
cortas del cepillo de limpieza. Cepille
con cuidado en la dirección de las
echas (g. 17).
7 Limpie el protector con el lado
de cerdas largas del cepillo de
limpieza (g. 18).
8 Vuelva a colocar la cuchilla en el
protector después de limpiarla (g. 19).
9 Vuelva a colocar los cabezales en la
unidad de afeitado (g. 20).
10 Vuelva a colocar el marco de retención
en la unidad de afeitado (1) y gire la
rueda naranja en el sentido de las agujas
del reloj (2) (g. 21).
11 Vuelva a colocar la unidad de afeitado en
la afeitadora (g. 13).
Almacenamiento
Mantenga el aparato seco.
Utilice y guarde el aparato a una temperatura
de entre 5 °C y 35 °C.
1 Apague la afeitadora.
2 Coloque la tapa protectora en la
afeitadora después de su uso para evitar
daños y que la suciedad se acumule en
los cabezales de afeitado (g. 8).
Nota: Asegúrese de que el saliente de la tapa
protectora cubre el botón de liberación.
Sustitución
Para lograr un resultado óptimo de afeitado,
cambie los cabezales de afeitado cada dos años.
Sustituya los cabezales de afeitado gastados o
deteriorados sólo por cabezales de afeitado
Limpieza y mantenimiento
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni
líquidos agresivos, como gasolina o acetona,
para limpiar el aparato.
Limpie la afeitadora después de cada uso
para garantizar un mejor rendimiento de
afeitado. Para obtener los mejores resultados
de limpieza, le aconsejamos utilizar el spray
limpiador de Philips (HQ110). Pregunte a su
distribuidor Philips.
Nota: Es posible que el spray limpiador de
cabezales de afeitado Philips (HQ110) no
esté disponible en todos los países. Póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país para consultar la disponibilidad
de este accesorio.
Después de cada afeitado: unidad
de afeitado y cámara de recogida
del pelo
1 Apague la afeitadora, desenchufe el
adaptador de la red y el conector micro
USB de la afeitadora.
2 Limpie también la parte superior del
aparato con el cepillo de limpieza
incluido (g. 9).
3 Presione el botón de liberación (1)
y saque la unidad de afeitado con
un movimiento hacia arriba de la
afeitadora (2). (g. 10)
4 Limpie también el interior de la
unidad de afeitado con el cepillo de
limpieza (g. 11).
5 Limpie la cámara de recogida del pelo
con el cepillo de limpieza (g. 12).
6 Vuelva a colocar la unidad de afeitado en
la afeitadora (g. 13).
Cada dos meses: cabezales de
afeitado
Nota: No utilice productos de limpieza ni
alcohol para limpiar los cabezales de afeitado.
Utilice únicamente el spray limpiador de Philips
(HQ110).
1 Apague la afeitadora, desenchufe el
adaptador de la red y la clavija pequeña
de la afeitadora.
2 Presione el botón de liberación (1)
y saque la unidad de afeitado con
un movimiento hacia arriba de la
afeitadora (2) (g. 10).
No deje el aparato conectado a la red más
de 24 horas.
1 Enchufe el conector micro USB en la
afeitadora (g. 3).
2 Enchufe el adaptador a la toma de
corriente.
, El piloto de carga se enciende
para indicar que el aparato se está
cargando (g. 4).
Nota: Cargue la afeitadora durante al menos
8 horas, pero nunca más de 24 horas.
3 Cuando la batería esté completamente
cargada, desenchufe el adaptador de
la red y el conector micro USB de la
afeitadora (g. 5).
Nota: La afeitadora no funciona conectada a la
red. Si se agota la batería, debe recargarla antes
de volver a utilizar la afeitadora.
Tiempo de afeitado sin cable
Una afeitadora completamente cargada
proporciona un tiempo de afeitado sin cable
de aproximadamente 30 minutos.
Uso del aparato
Nota: La afeitadora no se puede utilizar
enchufada directamente a la red.
1 Quite la tapa protectora.
2 Pulse el botón de encendido/apagado
para encender la afeitadora (g. 6).
3 Desplace los cabezales de afeitado sobre
la piel, haciendo movimientos rectos y
circulares (g. 7).
Nota: Aféitese solo con la piel seca. No utilice la
afeitadora junto con gel, espuma o agua.
Nota: Puede que su piel necesite de 2 a 3
semanas para acostumbrarse al sistema de
afeitado Philips.
4 Pulse el botón de encendido/apagado
para apagar la afeitadora.
5 Limpie la afeitadora después de cada
uso (consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
6 Coloque la tapa protectora en la
afeitadora para evitar daños y que la
suciedad se acumule en los cabezales de
afeitado (g. 8).
Nota: Asegúrese de que el saliente de la tapa
protectora cubre el botón de liberación.
Philips (HQ4+ para China o HQ56 para el
resto del mundo).
Para ver las instrucciones sobre cómo retirar los
cabezales de afeitado, consulte la sección “Cada
dos meses: cabezales de afeitado” del capítulo
“Limpieza y mantenimiento”.
Accesorios
Para mantener el máximo rendimiento de
la afeitadora, asegúrese de que la limpia con
regularidad y reemplace los cabezales de
afeitado en el momento recomendado.
Cabezales de afeitado
- Le aconsejamos reemplazar sus cabezales
de afeitado cada dos años. Sustitúyalos
siempre solo por cabezales de afeitado
Philips (HQ4+ para China o HQ56 para el
resto del mundo) (g. 22).
Limpieza
- Utilice spray limpiador de Philips
(HQ110) para limpiar los cabezales de
afeitado en profundidad.
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato
junto con la basura normal del hogar.
Llévelo a un punto de recogida ocial para
su reciclado. De esta manera ayudará a
conservar el medio ambiente (g. 23).
- La batería recargable incorporada
contiene sustancias que pueden
contaminar el medio ambiente. Quite la
batería antes de deshacerse del aparato
y de llevarlo a un punto de recogida
ocial. Deposite la batería en un lugar
de recogida ocial. Si no puede sacar
la batería, puede llevar el aparato a un
servicio de asistencia técnica de Philips.
El personal del servicio de asistencia
extraerá la batería y se deshará de ella
de forma no perjudicial para el medio
ambiente (g. 24).
Cómo extraer la batería recargable
Quite la batería únicamente cuando deseche
la afeitadora. Asegúrese de que la batería esté
completamente descargada cuando la quite
del aparato.
1 Desenchufe el adaptador de la toma de
corriente y saque el conector micro USB
de la afeitadora.
Remarque : Utilisez l’appareil sur peau
sèche uniquement. N’utilisez pas le rasoir en
combinaison avec du gel, de la mousse ou de
l’eau.
Remarque : Votre peau pourrait avoir besoin de
2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de
rasage Philips.
4 Éteignez l’appareil en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
5 Nettoyez le rasoir après chaque
utilisation (voir le chapitre « Nettoyage
et entretien »).
6 Placez le capot de protection sur le
rasoir pour éviter tout dommage
et pour éviter que les saletés ne
s’accumulent dans les têtes de
rasoir (g. 8).
Remarque : Assurez-vous que la languette du
capot de protection recouvre le bouton de
déverrouillage.
Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de
produits abrasifs ou de détergents agressifs
tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer
l’appareil.
Nettoyez le rasoir après chaque utilisation
pour obtenir des résultats de rasage optimaux.
Pour des résultats de nettoyage optimaux,
nous vous conseillons d’utiliser le spray
Philips Cleaning (HQ110). Demandez conseil à
votre revendeur Philips.
Remarque : Il est possible que ce produit
(HQ110) ne soit pas disponible dans tous les
pays. Contactez le Service Consommateurs
de votre pays pour savoir si cet accessoire est
disponible.
Nettoyage de l’unité de rasage et
du compartiment à poils après
chaque utilisation
1 Arrêtez le rasoir, débranchez
l’adaptateur de la prise secteur, puis
retirez la microche USB du rasoir.
2 Nettoyez le dessus de l’appareil à
l’aide de la brossette de nettoyage
fournie (g. 9).
3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(1) et retirez l’unité de rasage (2) du
rasoir en tirant vers le haut. (g. 10)
règles de sécurité établies sur la base des
connaissances scientiques actuelles s’il est
manipulé correctement et conformément
aux instructions de ce mode d’emploi.
- Ce rasoir est conforme aux normes de
sécurité CEI en vigueur.
Charge
Assurez-vous que le rasoir est éteint avant de
le mettre en charge.
Lorsque vous chargez le rasoir pour la
première fois ou après une longue période
de non-utilisation, laissez-le charger pendant
12 heures d’aflée. Une charge normale dure
environ 8 heures. Chargez l’appareil lorsque le
moteur s’arrête ou ralentit.
Pour des performances optimales, chargez
le rasoir uniquement lorsque la batterie est
déchargée.
Ne laissez pas l’appareil branché sur secteur
pendant plus de 24 heures.
1 Insérez la microche USB dans le
rasoir (g. 3).
2 Branchez l’adaptateur sur la prise
secteur.
, Le voyant de charge s’allume pour
indiquer que l’appareil se charge (g. 4).
Remarque : Le temps de charge de l’appareil doit
être compris entre 8 et 24 heures.
3 Lorsque le rasoir est complètement
chargé, débranchez l’adaptateur de
la prise secteur avant de retirer la
microche USB du rasoir (g. 5).
Remarque : Le rasoir ne fonctionne pas sur
secteur. Lorsque la batterie est vide, vous devez
la recharger avant de pouvoir réutiliser le rasoir.
Autonomie de rasage
Un rasoir complètement chargé offre une
autonomie de rasage de 30 minutes environ.
Utilisation de l’appareil
Remarque : Le rasoir ne peut en aucun cas être
utilisé directement sur secteur.
1 Retirez le capot de protection.
2 Mettez le rasoir en marche en appuyant
sur le bouton marche/arrêt (g. 6).
3 Déplacez les têtes de rasoir sur la
peau en effectuant des mouvements
rectilignes et circulaires (g. 7).
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un
usage ultérieur.
Danger
- Avertissement : évitez de mouiller
l’appareil et l’adaptateur secteur.
- Ce symbole signie : interdit de nettoyer
l’appareil sous l’eau du robinet (g. 2).
Avertissement
- L’adaptateur contient un transformateur.
N’essayez pas de remplacer la che de
l’adaptateur pour éviter tout accident.
- Avertissement : n’utilisez pas cet appareil
à proximité d’une baignoire, une douche
ou d’autres conteneurs remplis d’eau.
- Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (notamment
des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont
réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances,
à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu
des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas jouer avec l’appareil.
Attention
- N’utilisez pas le rasoir ou l’adaptateur s’il
est endommagé.
- Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni
pour charger l’appareil.
- Si l’adaptateur secteur est endommagé,
il doit toujours être remplacé par un
adaptateur secteur de même type pour
éviter tout accident.
- Utilisez, chargez et conservez le rasoir à
une température comprise entre 5 °C
et 35 °C.
- N’utilisez pas le rasoir avec de la lotion, de
la crème, de la mousse ou du gel avant-
rasage, ni tout autre produit cosmétique.
Général
- L’adaptateur transforme la tension de
100-240 V en une tension de sécurité de
moins de 24 V.
Conformité aux normes
- Cet appareil Philips est conforme à
toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux
2 Deje que la afeitadora funcione
hasta que se pare, y luego quite el
tornillo de la parte posterior de la
afeitadora (g. 25).
3 Quite el panel posterior de la afeitadora
con un destornillador.
4 Extraiga la batería recargable.
No conecte la afeitadora a la red una vez
quitada la batería.
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún
problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com/support, o póngase
en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país. Hallará el número
de teléfono en el folleto de la garantía mundial.
Si no hay Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país, diríjase a su distribuidor local
Philips.
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y
protectores) no están cubiertos por las
condiciones de la garantía internacional debido
a que están sujetos a desgaste.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue
dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement
de l’assistance Philips, enregistrez votre produit
sur le site à l’adresse suivante : www.philips.
com/welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Capot de protection
2 Têtes de rasoir
3 Unité de rasage
4 Compartiment à poils
5 Bouton marche/arrêt
6 Voyant de charge
7 Prise pour microche USB
8 Molette du système de xation
9 Système de xation
10 Lame
11 Grille
12 Bouton de déverrouillage
13 Brossette de nettoyage
14 Adaptateur secteur
15 Microche USB
16 Spray Philips Cleaning (HQ110)
(facultatif)

Transcripción de documentos

Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. -- -- Garantieeinschränkungen Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind. -- Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/ welcome. Descripción general (fig. 1) 1 Tapa protectora 2 Cabezales de afeitado 3 Unidad de afeitado 4 Cámara de recogida del pelo 5 Botón de encendido/apagado 6 Piloto de carga 7 Toma para conector micro USB 8 Rueda del marco de retención 9 Marco de retención 10 Cuchilla 11 Protector 12 Botón de liberación 13 Cepillo de limpieza 14 Adaptador de corriente 15 Conector micro USB 16 Spray limpiador de Philips (HQ110) (opcional) Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. --- -- Peligro Advertencia: Mantenga el aparato y el adaptador siempre secos. Este símbolo significa: prohibido limpiar bajo el grifo (fig. 2). Advertencia El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. ---- --- -- -- -- Advertencia: No utilice este aparato cerca de una bañera, ducha u otro recipiente lleno de agua. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. Precaución No utilice la afeitadora ni el adaptador si están dañados. Utilice únicamente el adaptador suministrado para cargar el aparato. Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro. Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una temperatura entre 5°C y 35°C. No utilice la afeitadora junto con lociones para antes del afeitado, cremas, espumas, geles u otros productos cosméticos. General El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. Cumplimiento de normas Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Esta afeitadora cumple las normas de seguridad IEC aplicables. Carga Asegúrese de que la afeitadora esté apagada cuando comience a cargarla. Cuando cargue la afeitadora por primera vez o después de un largo periodo sin usarla, déjela cargando durante 12 horas seguidas. La carga normal dura aproximadamente 8 horas. Cargue el aparato cuando el motor se pare o empiece a funcionar más despacio. Para un rendimiento óptimo, cargue la afeitadora sólo cuando la batería tenga poca carga. No deje el aparato conectado a la red más de 24 horas. 1 Enchufe el conector micro USB en la afeitadora (fig. 3). 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. ,, El piloto de carga se enciende para indicar que el aparato se está cargando (fig. 4). Nota: Cargue la afeitadora durante al menos 8 horas, pero nunca más de 24 horas. 3 Cuando la batería esté completamente cargada, desenchufe el adaptador de la red y el conector micro USB de la afeitadora (fig. 5). Nota: La afeitadora no funciona conectada a la red. Si se agota la batería, debe recargarla antes de volver a utilizar la afeitadora. Tiempo de afeitado sin cable Una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado sin cable de aproximadamente 30 minutos. Uso del aparato Nota: La afeitadora no se puede utilizar enchufada directamente a la red. 1 Quite la tapa protectora. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la afeitadora (fig. 6). 3 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos rectos y circulares (fig. 7). Nota: Aféitese solo con la piel seca. No utilice la afeitadora junto con gel, espuma o agua. Nota: Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. 4 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar la afeitadora. 5 Limpie la afeitadora después de cada uso (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). 6 Coloque la tapa protectora en la afeitadora para evitar daños y que la suciedad se acumule en los cabezales de afeitado (fig. 8). Nota: Asegúrese de que el saliente de la tapa protectora cubre el botón de liberación. Limpieza y mantenimiento No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Limpie la afeitadora después de cada uso para garantizar un mejor rendimiento de afeitado. Para obtener los mejores resultados de limpieza, le aconsejamos utilizar el spray limpiador de Philips (HQ110). Pregunte a su distribuidor Philips. Nota: Es posible que el spray limpiador de cabezales de afeitado Philips (HQ110) no esté disponible en todos los países. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país para consultar la disponibilidad de este accesorio. Después de cada afeitado: unidad de afeitado y cámara de recogida del pelo 1 Apague la afeitadora, desenchufe el adaptador de la red y el conector micro USB de la afeitadora. 2 Limpie también la parte superior del aparato con el cepillo de limpieza incluido (fig. 9). 3 Presione el botón de liberación (1) y saque la unidad de afeitado con un movimiento hacia arriba de la afeitadora (2).  (fig. 10) 4 Limpie también el interior de la unidad de afeitado con el cepillo de limpieza (fig. 11). 5 Limpie la cámara de recogida del pelo con el cepillo de limpieza (fig. 12). 6 Vuelva a colocar la unidad de afeitado en la afeitadora (fig. 13). Cada dos meses: cabezales de afeitado Nota: No utilice productos de limpieza ni alcohol para limpiar los cabezales de afeitado. Utilice únicamente el spray limpiador de Philips (HQ110). 1 Apague la afeitadora, desenchufe el adaptador de la red y la clavija pequeña de la afeitadora. 2 Presione el botón de liberación (1) y saque la unidad de afeitado con un movimiento hacia arriba de la afeitadora (2) (fig. 10). 3 Gire la rueda naranja en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2) (fig. 14). 4 Retire y limpie los cabezales de afeitado de uno en uno. Cada cabezal de afeitado consta de una cuchilla y su protector (fig. 15). Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los protectores, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en el afeitado. 5 Retire el protector de la cuchilla (fig. 16). 6 Limpie la cuchilla con el lado de cerdas cortas del cepillo de limpieza. Cepille con cuidado en la dirección de las flechas (fig. 17). 7 Limpie el protector con el lado de cerdas largas del cepillo de limpieza (fig. 18). 8 Vuelva a colocar la cuchilla en el protector después de limpiarla (fig. 19). 9 Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado (fig. 20). 10 Vuelva a colocar el marco de retención en la unidad de afeitado (1) y gire la rueda naranja en el sentido de las agujas del reloj (2) (fig. 21). 11 Vuelva a colocar la unidad de afeitado en la afeitadora (fig. 13). Almacenamiento Mantenga el aparato seco. Utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 5 °C y 35 °C. 1 Apague la afeitadora. 2 Coloque la tapa protectora en la afeitadora después de su uso para evitar daños y que la suciedad se acumule en los cabezales de afeitado (fig. 8). Nota: Asegúrese de que el saliente de la tapa protectora cubre el botón de liberación. Sustitución Para lograr un resultado óptimo de afeitado, cambie los cabezales de afeitado cada dos años. Sustituya los cabezales de afeitado gastados o deteriorados sólo por cabezales de afeitado Philips (HQ4+ para China o HQ56 para el resto del mundo). Para ver las instrucciones sobre cómo retirar los cabezales de afeitado, consulte la sección “Cada dos meses: cabezales de afeitado” del capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Accesorios Para mantener el máximo rendimiento de la afeitadora, asegúrese de que la limpia con regularidad y reemplace los cabezales de afeitado en el momento recomendado. -- -- Cabezales de afeitado Le aconsejamos reemplazar sus cabezales de afeitado cada dos años. Sustitúyalos siempre solo por cabezales de afeitado Philips (HQ4+ para China o HQ56 para el resto del mundo) (fig. 22). Limpieza Utilice spray limpiador de Philips (HQ110) para limpiar los cabezales de afeitado en profundidad. Medio ambiente -- -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 23). La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite la batería antes de deshacerse del aparato y de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede sacar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente (fig. 24). Cómo extraer la batería recargable Quite la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese de que la batería esté completamente descargada cuando la quite del aparato. 1 Desenchufe el adaptador de la toma de corriente y saque el conector micro USB de la afeitadora. 2 Deje que la afeitadora funcione hasta que se pare, y luego quite el tornillo de la parte posterior de la afeitadora (fig. 25). 3 Quite el panel posterior de la afeitadora con un destornillador. 4 Extraiga la batería recargable. No conecte la afeitadora a la red una vez quitada la batería. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. --- -- -- -- Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. Français -- Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips. com/welcome. ---- Description générale (fig. 1) 1 Capot de protection 2 Têtes de rasoir 3 Unité de rasage 4 Compartiment à poils 5 Bouton marche/arrêt 6 Voyant de charge 7 Prise pour microfiche USB 8 Molette du système de fixation 9 Système de fixation 10 Lame 11 Grille 12 Bouton de déverrouillage 13 Brossette de nettoyage 14 Adaptateur secteur 15 Microfiche USB 16 Spray Philips Cleaning (HQ110) (facultatif) -- -- -- -- Danger Avertissement : évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur secteur. Ce symbole signifie : interdit de nettoyer l’appareil sous l’eau du robinet (fig. 2). Avertissement L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident. Avertissement : n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une baignoire, une douche ou d’autres conteneurs remplis d’eau. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Attention N’utilisez pas le rasoir ou l’adaptateur s’il est endommagé. Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni pour charger l’appareil. Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident. Utilisez, chargez et conservez le rasoir à une température comprise entre 5 °C et 35 °C. N’utilisez pas le rasoir avec de la lotion, de la crème, de la mousse ou du gel avantrasage, ni tout autre produit cosmétique. Général L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V. Conformité aux normes Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux -- règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Ce rasoir est conforme aux normes de sécurité CEI en vigueur. Charge Remarque : Utilisez l’appareil sur peau sèche uniquement. N’utilisez pas le rasoir en combinaison avec du gel, de la mousse ou de l’eau. Remarque :Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Assurez-vous que le rasoir est éteint avant de le mettre en charge. Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou après une longue période de non-utilisation, laissez-le charger pendant 12 heures d’affilée. Une charge normale dure environ 8 heures. Chargez l’appareil lorsque le moteur s’arrête ou ralentit. Pour des performances optimales, chargez le rasoir uniquement lorsque la batterie est déchargée. 4 Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Ne laissez pas l’appareil branché sur secteur pendant plus de 24 heures. Remarque : Assurez-vous que la languette du capot de protection recouvre le bouton de déverrouillage. 1 Insérez la microfiche USB dans le rasoir (fig. 3). 5 Nettoyez le rasoir après chaque utilisation (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). 6 Placez le capot de protection sur le rasoir pour éviter tout dommage et pour éviter que les saletés ne s’accumulent dans les têtes de rasoir (fig. 8). Nettoyage et entretien 2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. ,, Le voyant de charge s’allume pour indiquer que l’appareil se charge (fig. 4). N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil. Remarque : Le temps de charge de l’appareil doit être compris entre 8 et 24 heures. Nettoyez le rasoir après chaque utilisation pour obtenir des résultats de rasage optimaux. Pour des résultats de nettoyage optimaux, nous vous conseillons d’utiliser le spray Philips Cleaning (HQ110). Demandez conseil à votre revendeur Philips. 3 Lorsque le rasoir est complètement chargé, débranchez l’adaptateur de la prise secteur avant de retirer la microfiche USB du rasoir (fig. 5). Remarque : Le rasoir ne fonctionne pas sur secteur. Lorsque la batterie est vide, vous devez la recharger avant de pouvoir réutiliser le rasoir. Autonomie de rasage Un rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage de 30 minutes environ. Utilisation de l’appareil Remarque : Le rasoir ne peut en aucun cas être utilisé directement sur secteur. 1 Retirez le capot de protection. 2 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt (fig. 6). 3 Déplacez les têtes de rasoir sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires (fig. 7). Remarque : Il est possible que ce produit (HQ110) ne soit pas disponible dans tous les pays. Contactez le Service Consommateurs de votre pays pour savoir si cet accessoire est disponible. Nettoyage de l’unité de rasage et du compartiment à poils après chaque utilisation 1 Arrêtez le rasoir, débranchez l’adaptateur de la prise secteur, puis retirez la microfiche USB du rasoir. 2 Nettoyez le dessus de l’appareil à l’aide de la brossette de nettoyage fournie (fig. 9). 3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez l’unité de rasage (2) du rasoir en tirant vers le haut.  (fig. 10)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Philips PQ222 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para