Philips AT610/14 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Precaución
- No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para
enjuagar la afeitadora.
- Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no
esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
- La afeitadora no puede lavarse en el lavavajillas.
- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el oricio
de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los
sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en
el interior de la afeitadora.
- No utilice la afeitadora ni el adaptador si están dañados, ya que podría
ocasionar lesiones. Sustituya siempre un adaptador o una pieza dañados
con uno del modelo original.
- Utilice y guarde el aparato a una temperatura entre 10 °C y 35 °C.
- Coloque y utilice siempre la afeitadora sobre una supercie resistente a
los líquidos.
- Utilice únicamente el adaptador que se suministra.
- Si la afeitadora sufre un cambio brusco de temperatura, presión o
humedad, deje que se aclimate durante 30 minutos antes de utilizarla.
Cumplimiento de normas
- Esta afeitadora cumple las normas de seguridad aprobadas
internacionalmente, se puede utilizar de manera segura en el baño o en
la ducha y se puede lavar bajo el grifo (g. 3).
- Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
General
- El aparato está equipado con un selector automático de voltaje y es
apto para voltajes de red entre 100 y 240 voltios.
- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo
voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
Carga
Nota: La afeitadora no se puede utilizar enchufada directamente a la red.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez, o después de mucho tiempo
sin usarla, cárguela durante al menos 10 horas.
Una afeitadora completamente cargada proporciona hasta 30 minutos de
tiempo de afeitado.
El tiempo de afeitado puede ser inferior al esperado como resultado de su
forma de afeitarse, sus hábitos de limpieza o su tipo de barba.
Indicaciones de carga
Batería baja
- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos
de afeitado), el piloto de carga se ilumina en naranja. Al apagar la afeitadora,
el piloto de carga sigue iluminado en naranja durante unos segundos (g. 4).
Carga
- Cuando la afeitadora se esté cargando, el piloto de carga permanece
encendido con una luz verde. (g. 4)
Nota: El piloto de carga permanecerá iluminado en verde cuando la afeitadora
esté totalmente cargada.
Carga con el adaptador
1 Enchufe la clavija pequeña a la afeitadora.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
Utilización de la afeitadora
Nota: Esta afeitadora se puede utilizar en el baño o en la ducha. Por razones
de seguridad, la afeitadora no se puede utilizar por lo tanto enchufada a la red
eléctrica.
Consejos y trucos de afeitado
- Esta afeitadora es adecuada para uso en seco y húmedo. Utilice la
afeitadora con gel o espuma para el afeitado para conseguir una comodidad
adicional para la piel, o utilice la afeitadora en seco para mayor facilidad.
Nota: Le aconsejamos utilizar la afeitadora con gel o espuma de afeitado
cuando la utilice para un afeitado en húmedo. No utilice crema de afeitar
espesa o aceite de afeitado con esta afeitadora.
- Para unos resultados de afeitado óptimos, realice movimientos circulares
durante el uso.
- La afeitadora es resistente al agua y se puede utilizar en el baño o en la
ducha.
- Su piel puede necesitar de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema
de afeitado de Philips.
Problem Possible cause Solution
You have not
inserted the
shaving heads
properly.
Make sure that the projections of
the shaving heads t exactly into
the recesses.
The shaver does
not work when I
press the on/off
button.
The rechargeable
battery is empty.
Recharge the battery (see chapter
‘Charging’).
The temperature
of the shaver is
too high. In this
case, the shaver
does not work.
As soon as the temperature
of the shaver has dropped
sufciently, you can switch on the
shaver again.
The shaver does
not work, although
it is connected to
the mains.
This shaver is
not designed to
be used directly
from the mains.
Recharge the battery (see chapter
‘Charging’) and disconnect the
shaver from the mains.
My skin is slighty
irritated after
shaving.
Your skin has not
yet adapted to
the new shaving
system.
Wait at least three weeks to allow
your skin to adapt to the shaver.
Do not use different shaving
methods during this period, it will
be easier for your skin to adapt.
Your skin is
sensitive to dry
shaving.
Use the shaver with shaving gel or
shaving foam and with plenty of
water for extra skin comfort.
You are only
shaving with
water.
Use the shaver with shaving gel or
shaving foam and with plenty of
water for extra skin comfort.
Your skin is
irritated by the
type of foam you
use.
Use the shaver with shaving gel or
shaving foam and with plenty of
water for extra skin comfort.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información
sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos
consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable.
Descripción general (fig. 1)
1 Unidad de afeitado
2 Botón de encendido/apagado de la afeitadora
3 Piloto de carga
4 Toma para clavija pequeña
5 Clavija pequeña
6 Adaptador de corriente
7 Recortador (solo modelo AT620)
8 Botón de liberación del recortador (solo modelo AT620)
9 Protector
10 Cuchilla
11 Marco de retención
Nota: Puede encontrar el número de modelo en la parte posterior de la
afeitadora.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- Asegúrese de que el adaptador no se moje (g. 2).
Advertencia
- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para
sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo el grifo.
Limpieza a fondo
4 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del
reloj (1) y saque el marco de retención (2) (g. 15).
5 Retire y limpie los cabezales de afeitado de uno en uno. Cada cabezal
de afeitado consta de una cuchilla y su protector (g. 16).
Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya
que forman conjuntos entre sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los
protectores, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo
rendimiento en el afeitado.
- Extraiga la cuchilla del protector y enjuáguela con agua (g. 17).
- Enjuague el interior y el exterior del protector con agua (g. 18).
6 Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado. (g. 19)
Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan
exactamente en las ranuras.
7 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado (1) y
gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (2) (g. 20).
8 Vuelva a colocar la unidad de afeitado y sacuda el exceso de agua de
la afeitadora.
Nota: Si no puede volver a colocar la unidad de afeitado correctamente,
compruebe que ha introducido bien los cabezales de afeitado y que el marco
de retención tiene puesto el cierre de seguridad.
Tenga cuidado de no golpear la unidad de afeitado contra ningún objeto
mientras sacude el exceso de agua de la afeitadora.
No seque nunca la unidad de afeitado ni la cámara de recogida del pelo
con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar la unidad de afeitado.
9 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela abierta para que se seque
completamente.
Limpieza del recortador (solo modelo AT620)
Limpie el recortador cada vez que lo utilice.
1 Apague la afeitadora.
2 Deslice el botón de liberación del recortador hacia abajo para
abrirlo (g. 9).
3 Enjuague el recortador bajo el grifo con agua caliente. (g. 21)
4 Cierre el recortador (clic).
Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del
recortador con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses (g. 22).
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/
service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte
el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Cabezales de afeitado
- Le aconsejamos reemplazar sus cabezales de afeitado cada 2 años.
Sustitúyalos siempre por cabezales de afeitado Philips HQ56 (g. 23).
Limpieza
- Utilice spray limpiador (HQ110) para limpiar los cabezales de afeitado
en profundidad.
Sustitución de los cabezales de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya los
cabezales de afeitado cada 2 años. Sustituya inmediatamente los cabezales
de afeitado si están dañados.
Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por cabezales de afeitado
originales Philips HQ56.
1 Apague la afeitadora. Desconecte la afeitadora de la red eléctrica.
2 Coloque el pulgar bajo la unidad de afeitado y empuje la misma hasta
extraerla de la afeitadora (g. 11).
Nota: Asegúrese de sostener la unidad de afeitado mientras lo hace.
3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del
reloj (1) y saque el marco de retención (2) (g. 15).
4 Quite los cabezales de afeitado y coloque unos nuevos en la unidad
de afeitado.
Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan
exactamente en las ranuras.
5 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado (1) y
gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (2) (g. 20).
Afeitado húmedo
1 Humedézcase la piel. (g. 5)
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. (g. 6)
3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se
desliza suavemente sobre la piel.
4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora.
5 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo
movimientos circulares. (g. 7)
Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de que
sigue deslizándose suavemente sobre la piel.
6 Tras el afeitado, pulse el botón de encendido/apagado una vez para
apagar la afeitadora y séquese la cara.
7 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar de la afeitadora.
Afeitado en seco
Consejo: Asegúrese de que tiene la piel totalmente seca para que la afeitadora
se deslice suavemente sobre la piel.
1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora.
2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo
movimientos circulares (g. 8).
3 Tras el afeitado, pulse el botón de encendido/apagado una vez para
apagar la afeitadora.
4 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Recortado (solo modelo AT620)
Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote.
1 Deslice el botón de liberación del recortador hacia abajo para
abrirlo. (g. 9)
2 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora.
, Ya puede comenzar a utilizar el recortador.
3 Tras recortar, pulse el botón de encendido/apagado una vez para
apagar la afeitadora.
4 Limpie el recortador (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
5 Cierre el recortador (clic) (g. 10).
Limpieza y mantenimiento
No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni
líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora.
Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo el grifo.
- Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora
después de cada uso.
- Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado.
- Para obtener los mejores resultados de limpieza, le aconsejamos utilizar
el spray limpiador de Philips (HQ110).
- Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no
esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
Nota: Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el oricio
de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas
electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en el interior de la
afeitadora.
Limpieza de la unidad de afeitado bajo el grifo (limpieza rápida)
1 Apague la afeitadora.
2 Coloque el pulgar bajo la unidad de afeitado y empuje la misma hasta
extraerla de la afeitadora. (g. 11)
Nota: Asegúrese de sostener la unidad de afeitado mientras lo hace.
3 Enjuague la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo
durante 30 segundos con agua caliente del grifo.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no
esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
- Enjuague la cámara de recogida del pelo (g. 12).
- Enjuague el interior de la unidad de afeitado (g. 13).
- Enjuague el exterior de la unidad de afeitado (g. 14).
Problema Posible causa Solución
La temperatura
de la afeitadora
es demasiado
alta. En ese caso,
la afeitadora no
funciona.
En cuanto la temperatura de la
afeitadora descienda lo suciente,
puede volver a encenderla.
La afeitadora
no funciona,
aunque está
conectada
a la red
eléctrica.
Esta afeitadora
no está diseñada
para ser utilizada
enchufada
directamente a la
red eléctrica.
Recargue la batería (consulte el
capítulo “Carga”) o desconecte la
afeitadora de la red.
Se me
irrita la piel
ligeramente
tras el
afeitado.
La piel todavía no
se ha adaptado al
nuevo sistema de
afeitado.
Espere al menos tres semanas para
que la piel se adapte a la afeitadora. No
utilice diferentes métodos de afeitado
durante este periodo para que la piel
se adapte con mayor facilidad.
Su piel es sensible al
afeitado en seco.
Utilice la afeitadora con gel o
espuma de afeitar y con mucha
agua para que el afeitado resulte
más cómodo.
Se está afeitando
solo con agua.
Utilice la afeitadora con gel o espuma
de afeitar y con mucha agua para que
el afeitado resulte más cómodo.
La piel se irrita por
el tipo de espuma
que utiliza.
Utilice la afeitadora con gel o espuma
de afeitar y con mucha agua para que
el afeitado resulte más cómodo.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido
da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as magnícas
funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se
barbear de forma mais fácil e agradável.
Descrição geral (fig. 1)
1 Acessório de corte
2 Botão ligar/desligar da máquina de barbear
3 Luz de carga
4 Tomada para cha pequena
5 Ficha pequena
6 Transformador
7 Aparador (apenas AT620)
8 Botão de libertação do aparador (apenas AT620)
9 Protecção
10 Lâmina
11 Estrutura de xação
Nota: Pode encontrar a referência na parte posterior da máquina de barbear.
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
- Certique-se de que o adaptador não é molhado (g. 2).
Aviso
- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o
substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
- Antes de lavar em água corrente, desligue sempre a máquina de
barbear da corrente.
Cuidado
- Não lave a máquina de barbear em água de temperatura superior a 80 °C.
- Tenha cuidado com a água quente. Verique sempre se não está
demasiado quente para evitar queimar as mãos.
6 Vuelva a colocar la unidad de afeitado (g. 24).
Nota: Si no puede volver a colocar la unidad de afeitado correctamente,
compruebe que ha introducido bien los cabezales de afeitado y que el marco
de retención tiene puesto el cierre de seguridad.
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelos a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta
manera ayudará a conservar el medio ambiente (g. 25).
- La batería recargable integrada contiene sustancias que pueden
contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida ocial.
Deposite la batería en un lugar de recogida ocial. Si no puede quitar la
batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El
personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no
perjudicial para el medio ambiente (g. 26).
Cómo extraer la batería recargable
Quite la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese de que la
batería recargable esté completamente descargada cuando la quite del aparato.
1 Desconecte la afeitadora de la toma de corriente.
2 Deje funcionar la afeitadora hasta que se pare.
3 Desenrosque los tornillos de la parte posterior de la afeitadora y en
la cámara de recogida del pelo.
4 Retire el panel frontal y el panel de la parte posterior.
5 Doble los seis ganchos hacia un lado y saque la unidad motora.
Tenga cuidado con los ganchos, ya que están alados.
6 Extraiga la batería recargable.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están aladas.
No vuelva a conectar la afeitadora a la toma de corriente una vez que
haya quitado la batería recargable.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o
lea el folleto de garantía mundial independiente.
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las
condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para consultar una lista
de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente en su país.
Problema Posible causa Solución
La afeitadora
no afeita tan
bien como
antes.
Los cabezales
de afeitado
están gastados o
deteriorados.
Sustituya los cabezales de afeitado
(consulte el capítulo “Sustitución de
los cabezales de afeitado”).
Los residuos de
espuma o gel
se atascan en
los cabezales de
afeitado.
Enjuague la unidad de afeitado
durante un rato con agua caliente
del grifo (consulte la sección
“Limpieza de la unidad de afeitado
bajo el grifo” en el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
No ha introducido
los cabezales
de afeitado
correctamente.
Asegúrese de que los salientes de
los cabezales de afeitado encajan
exactamente en las ranuras.
La afeitadora
no funciona
cuando
pulso el
botón de
encendido/
apagado.
La batería
recargable está
descargada.
Recargue la batería (consulte el
capítulo “Carga”).

Transcripción de documentos

Problem The shaver does not work when I press the on/off button. Possible cause Solution You have not inserted the shaving heads properly. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. The rechargeable Recharge the battery (see chapter battery is empty. ‘Charging’). The temperature of the shaver is too high. In this case, the shaver does not work. As soon as the temperature of the shaver has dropped sufficiently, you can switch on the shaver again. The shaver does not work, although it is connected to the mains. This shaver is not designed to be used directly from the mains. Recharge the battery (see chapter ‘Charging’) and disconnect the shaver from the mains. My skin is slighty irritated after shaving. Your skin has not yet adapted to the new shaving system. Wait at least three weeks to allow your skin to adapt to the shaver. Do not use different shaving methods during this period, it will be easier for your skin to adapt. Your skin is sensitive to dry shaving. Use the shaver with shaving gel or shaving foam and with plenty of water for extra skin comfort. You are only shaving with water. Use the shaver with shaving gel or shaving foam and with plenty of water for extra skin comfort. Your skin is Use the shaver with shaving gel or irritated by the shaving foam and with plenty of type of foam you water for extra skin comfort. use. Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable. Descripción general (fig. 1) 1 Unidad de afeitado 2 Botón de encendido/apagado de la afeitadora 3 Piloto de carga 4 Toma para clavija pequeña 5 Clavija pequeña 6 Adaptador de corriente 7 Recortador (solo modelo AT620) 8 Botón de liberación del recortador (solo modelo AT620) 9 Protector 10 Cuchilla 11 Marco de retención Nota: Puede encontrar el número de modelo en la parte posterior de la afeitadora.  Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- Asegúrese de que el adaptador no se moje (fig. 2). Advertencia -- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. -- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. -- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. -- Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo el grifo. Precaución -- No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para enjuagar la afeitadora. -- Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. -- La afeitadora no puede lavarse en el lavavajillas. -- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en el interior de la afeitadora. -- No utilice la afeitadora ni el adaptador si están dañados, ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya siempre un adaptador o una pieza dañados con uno del modelo original. -- Utilice y guarde el aparato a una temperatura entre 10 °C y 35 °C. -- Coloque y utilice siempre la afeitadora sobre una superficie resistente a los líquidos. -- Utilice únicamente el adaptador que se suministra. -- Si la afeitadora sufre un cambio brusco de temperatura, presión o humedad, deje que se aclimate durante 30 minutos antes de utilizarla. Cumplimiento de normas -- Esta afeitadora cumple las normas de seguridad aprobadas internacionalmente, se puede utilizar de manera segura en el baño o en la ducha y se puede lavar bajo el grifo (fig. 3). -- Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. General -- El aparato está equipado con un selector automático de voltaje y es apto para voltajes de red entre 100 y 240 voltios. -- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. Carga Nota: La afeitadora no se puede utilizar enchufada directamente a la red. Cuando cargue la afeitadora por primera vez, o después de mucho tiempo sin usarla, cárguela durante al menos 10 horas. Una afeitadora completamente cargada proporciona hasta 30 minutos de tiempo de afeitado. El tiempo de afeitado puede ser inferior al esperado como resultado de su forma de afeitarse, sus hábitos de limpieza o su tipo de barba. Indicaciones de carga Batería baja -- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el piloto de carga se ilumina en naranja. Al apagar la afeitadora, el piloto de carga sigue iluminado en naranja durante unos segundos (fig. 4). Carga -- Cuando la afeitadora se esté cargando, el piloto de carga permanece encendido con una luz verde.  (fig. 4) Nota: El piloto de carga permanecerá iluminado en verde cuando la afeitadora esté totalmente cargada. Carga con el adaptador 1 Enchufe la clavija pequeña a la afeitadora. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. Utilización de la afeitadora Nota: Esta afeitadora se puede utilizar en el baño o en la ducha. Por razones de seguridad, la afeitadora no se puede utilizar por lo tanto enchufada a la red eléctrica. Consejos y trucos de afeitado -- Esta afeitadora es adecuada para uso en seco y húmedo. Utilice la afeitadora con gel o espuma para el afeitado para conseguir una comodidad adicional para la piel, o utilice la afeitadora en seco para mayor facilidad. Nota: Le aconsejamos utilizar la afeitadora con gel o espuma de afeitado cuando la utilice para un afeitado en húmedo. No utilice crema de afeitar espesa o aceite de afeitado con esta afeitadora. -- Para unos resultados de afeitado óptimos, realice movimientos circulares durante el uso. -- La afeitadora es resistente al agua y se puede utilizar en el baño o en la ducha. -- Su piel puede necesitar de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado de Philips. Afeitado húmedo 1 Humedézcase la piel.  (fig. 5) 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel.  (fig. 6) 3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se desliza suavemente sobre la piel. 4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. 5 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares.  (fig. 7) Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel. 6 Tras el afeitado, pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora y séquese la cara. 7 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar de la afeitadora. Afeitado en seco Consejo: Asegúrese de que tiene la piel totalmente seca para que la afeitadora se deslice suavemente sobre la piel. 1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. Limpieza a fondo 4 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2) (fig. 15). 5 Retire y limpie los cabezales de afeitado de uno en uno. Cada cabezal de afeitado consta de una cuchilla y su protector (fig. 16). Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los protectores, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en el afeitado. -- Extraiga la cuchilla del protector y enjuáguela con agua (fig. 17). -- Enjuague el interior y el exterior del protector con agua (fig. 18). 6 Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado.  (fig. 19) Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras. 7 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado (1) y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (2) (fig. 20). 8 Vuelva a colocar la unidad de afeitado y sacuda el exceso de agua de la afeitadora. Nota: Si no puede volver a colocar la unidad de afeitado correctamente, compruebe que ha introducido bien los cabezales de afeitado y que el marco de retención tiene puesto el cierre de seguridad. 2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo Tenga cuidado de no golpear la unidad de afeitado contra ningún objeto mientras sacude el exceso de agua de la afeitadora. 3 Tras el afeitado, pulse el botón de encendido/apagado una vez para No seque nunca la unidad de afeitado ni la cámara de recogida del pelo con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar la unidad de afeitado. 4 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). 9 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela abierta para que se seque movimientos circulares (fig. 8). apagar la afeitadora. Recortado (solo modelo AT620) Puede utilizar el recortador para recortar las patillas y el bigote. 1 Deslice el botón de liberación del recortador hacia abajo para abrirlo.  (fig. 9) completamente. Limpieza del recortador (solo modelo AT620) Limpie el recortador cada vez que lo utilice. 1 Apague la afeitadora. 2 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. 2 Deslice el botón de liberación del recortador hacia abajo para 3 Tras recortar, pulse el botón de encendido/apagado una vez para 3 Enjuague el recortador bajo el grifo con agua caliente.  (fig. 21) ,, Ya puede comenzar a utilizar el recortador. apagar la afeitadora. 4 Limpie el recortador (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). 5 Cierre el recortador (clic) (fig. 10). Limpieza y mantenimiento No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora. Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo el grifo. -- Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso. -- Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. -- Para obtener los mejores resultados de limpieza, le aconsejamos utilizar el spray limpiador de Philips (HQ110). -- Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Nota: Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en el interior de la afeitadora. Limpieza de la unidad de afeitado bajo el grifo (limpieza rápida) 1 Apague la afeitadora. 2 Coloque el pulgar bajo la unidad de afeitado y empuje la misma hasta extraerla de la afeitadora.  (fig. 11) Nota: Asegúrese de sostener la unidad de afeitado mientras lo hace. 3 Enjuague la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo durante 30 segundos con agua caliente del grifo. abrirlo (fig. 9). 4 Cierre el recortador (clic). Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del recortador con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses (fig. 22). Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/ service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Cabezales de afeitado -- Le aconsejamos reemplazar sus cabezales de afeitado cada 2 años. Sustitúyalos siempre por cabezales de afeitado Philips HQ56 (fig. 23). Limpieza -- Utilice spray limpiador (HQ110) para limpiar los cabezales de afeitado en profundidad. Sustitución de los cabezales de afeitado Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado cada 2 años. Sustituya inmediatamente los cabezales de afeitado si están dañados. Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por cabezales de afeitado originales Philips HQ56. 1 Apague la afeitadora. Desconecte la afeitadora de la red eléctrica. 2 Coloque el pulgar bajo la unidad de afeitado y empuje la misma hasta extraerla de la afeitadora (fig. 11). Nota: Asegúrese de sostener la unidad de afeitado mientras lo hace. 3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2) (fig. 15). Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. 4 Quite los cabezales de afeitado y coloque unos nuevos en la unidad -- Enjuague la cámara de recogida del pelo (fig. 12). -- Enjuague el interior de la unidad de afeitado (fig. 13). -- Enjuague el exterior de la unidad de afeitado (fig. 14). Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras. de afeitado. 5 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado (1) y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (2) (fig. 20). 6 Vuelva a colocar la unidad de afeitado (fig. 24). Problema Posible causa Solución La temperatura de la afeitadora es demasiado alta. En ese caso, la afeitadora no funciona. En cuanto la temperatura de la afeitadora descienda lo suficiente, puede volver a encenderla. La afeitadora no funciona, aunque está conectada a la red eléctrica. Esta afeitadora no está diseñada para ser utilizada enchufada directamente a la red eléctrica. Recargue la batería (consulte el capítulo “Carga”) o desconecte la afeitadora de la red. Se me irrita la piel ligeramente tras el afeitado. La piel todavía no se ha adaptado al nuevo sistema de afeitado. Espere al menos tres semanas para que la piel se adapte a la afeitadora. No utilice diferentes métodos de afeitado durante este periodo para que la piel se adapte con mayor facilidad. Nota: Si no puede volver a colocar la unidad de afeitado correctamente, compruebe que ha introducido bien los cabezales de afeitado y que el marco de retención tiene puesto el cierre de seguridad. Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelos a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 25). -- La batería recargable integrada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente (fig. 26). Cómo extraer la batería recargable Quite la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese de que la batería recargable esté completamente descargada cuando la quite del aparato. 1 Desconecte la afeitadora de la toma de corriente. 2 Deje funcionar la afeitadora hasta que se pare. 3 Desenrosque los tornillos de la parte posterior de la afeitadora y en la cámara de recogida del pelo. 4 Retire el panel frontal y el panel de la parte posterior. 5 Doble los seis ganchos hacia un lado y saque la unidad motora. Tenga cuidado con los ganchos, ya que están afilados. Su piel es sensible al Utilice la afeitadora con gel o afeitado en seco. espuma de afeitar y con mucha agua para que el afeitado resulte más cómodo. Se está afeitando solo con agua. Utilice la afeitadora con gel o espuma de afeitar y con mucha agua para que el afeitado resulte más cómodo. La piel se irrita por el tipo de espuma que utiliza. Utilice la afeitadora con gel o espuma de afeitar y con mucha agua para que el afeitado resulte más cómodo. 6 Extraiga la batería recargable. Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están afiladas. No vuelva a conectar la afeitadora a la toma de corriente una vez que haya quitado la batería recargable. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país. Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as magníficas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável. Descrição geral (fig. 1) 1 Acessório de corte 2 Botão ligar/desligar da máquina de barbear 3 Luz de carga 4 Tomada para ficha pequena 5 Ficha pequena 6 Transformador 7 Aparador (apenas AT620) 8 Botão de libertação do aparador (apenas AT620) 9 Protecção 10 Lâmina 11 Estrutura de fixação Problema Posible causa Solución La afeitadora no afeita tan bien como antes. Los cabezales de afeitado están gastados o deteriorados. Sustituya los cabezales de afeitado (consulte el capítulo “Sustitución de los cabezales de afeitado”). Los residuos de espuma o gel se atascan en los cabezales de afeitado. Enjuague la unidad de afeitado durante un rato con agua caliente del grifo (consulte la sección “Limpieza de la unidad de afeitado bajo el grifo” en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. No ha introducido los cabezales de afeitado correctamente. Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras. Aviso -- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo. -- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança. -- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. -- Antes de lavar em água corrente, desligue sempre a máquina de barbear da corrente. La afeitadora La batería no funciona recargable está descargada. cuando pulso el botón de encendido/ apagado. Recargue la batería (consulte el capítulo “Carga”). Nota: Pode encontrar a referência na parte posterior da máquina de barbear.  Perigo -- Certifique-se de que o adaptador não é molhado (fig. 2). Cuidado -- Não lave a máquina de barbear em água de temperatura superior a 80 °C. -- Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Philips AT610/14 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para