Philips S9161/32 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
S91xx/S90xx
1
PlusPlus
31 2
1
2
3
1 2
3
4 5
1
2
2
3
3
4
4
5
1 2
3
4
PlusBasic
4
3
3
3MO
3
1
2
1
4
2
5
6
7 8
1M
8 9
10
4 5
6
2 31
7
S91XX, S90XX
ENGLISH 12
ESPAÑOL 40
FRANÇAIS 69
ITALIANO 98
PORTUGUÊS 127
TÜRKÇE 156
12
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips
offers, register your product at www.philips.com/
welcome.
Please read this user manual, as it contains information
about the features of this shaver as well as some tips
to make shaving easier and more enjoyable.
General description (Fig. 1)
1 Comb for beard styler attachment
2 Click-on beard styler attachment
3 Click-on trimmer attachment
4 Click-on shaving unit
5 On/off button
6 Socket for small plug
7 Exclamation mark
8 Replacement reminder
9 Battery charge indicator
10 Travel lock symbol
11 Cleaning reminder
12 Replacement symbol
13 SmartClean system
14 Cap of SmartClean system
15 On/off button
16 Cleaning symbol
17 Drying symbol
18 Ready symbol
19 Charge symbol
20 Cleaning cartridge for SmartClean system
21 Adapter
22 Small plug
23 Retaining ring holder
24 Pouch
ENGLISH
Note: The accessories supplied may vary for different
products. The box shows the accessories that have been
supplied with your appliance.
Important
Read this user manual carefully before you use the
shaver and the SmartClean system. Save this user
manual for future reference.
Danger
- Keep the adapter dry.
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
- This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
- Always unplug the shaver before you clean it
under the tap.
Caution
- Never immerse the SmartClean system in water
nor rinse it under the tap.
- Never use water hotter than 80°C to rinse the
shaver.
- Do not use the shaver, SmartClean system, adapter
or any other part if it is damaged, as this
may
cause injury. Always replace a damaged adapter
or part with one of the original type.
ENGLISH 13
- Only use the SmartClean system with the original
cleaning cartridge.
- Always place the SmartClean system on a stable,
level and horizontal surface to prevent leakage.
- Always make sure that the cartridge compartment
is closed before you use the SmartClean system
to clean or charge the shaver.
- When the SmartClean system is ready for use,
do not move it to prevent leakage of cleaning uid.
- The SmartClean system thoroughly cleans but
does not disinfect your shaver, therefore do not
share the shaver with others.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such as petrol
or acetone to clean the appliance.
- Water may leak from the socket at the bottom
of the shaver when you rinse it. This is normal
and not dangerous because all electronics are
enclosed in a sealed power unit inside the shaver.
Compliance with standards
- This shaver is waterproof and complies with the
internationally approved safety regulations. It is
suitable for use in the bath or shower and for
cleaning under the tap. For safety reasons, the
shaver can therefore only be used cordlessly.
- The shaver and the SmartClean system comply
with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
General
- The adapter is equipped with an automatic
voltage selector and is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
- Maximum noise level: Lc = 69dB(A)
ENGLISH14
The display
Note: Before you use the shaver for the rst time,
remove the protective foil from the display.
- S91XX/S90XX
Charging
- Charging takes approx. 1 hour.
Note: This appliance can only be used cordlessly.
- Quick charge: When you connect the appliance
to the mains, it produces a sound. Then the lights
of the battery charge indicator light up one after
the other continuously. When the shaver contains
enough energy for one shave, the bottom light of
the battery charge indicator starts to ash slowly.
- If you leave the appliance connected to the
mains, the charging process continues. To indicate
that the appliance is charging, rst the bottom
light ashes white and then lights up white
continuously. Then the second light ashes and
then lights up continuously, and so on until the
shaver is fully charged.
Battery fully charged
Note: This appliance can only be used cordlessly.
Note: When the battery is full, the display switches
off automatically after 30 minutes. When you press
the on/off button during or after charging, you hear a
sound to indicate that the shaver is still connected to
the mains.
ENGLISH 15
- When the battery is fully charged, all lights of
the battery charge indicator light up white
continuously.
Battery low
- When the battery is almost empty, the bottom
light ashes orange and you hear a sound.
Remaining battery capacity
- The remaining battery capacity is indicated by the
lights of the battery charge indicator that light up
continuously.
Cleaning reminder
For optimal shaving performance, we advise you to
clean the shaver after every use.
- When you switch off the shaver, the cleaning
reminder ashes to remind you to clean the
shaver.
Travel lock
You can lock the shaver when you are going to
travel. The travel lock prevents the shaver from being
switched on by accident.
ENGLISH16
Activating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds to enter
the travel lock mode.
, While you activate the travel lock, the travel lock
symbol lights up white continuously. When the
travel lock is activated, the shaver produces a
sound and the travel lock symbol ashes.
Deactivating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds.
, The travel lock symbol ashes and then lights
up continuously.
The shaver is now ready for use again.
Note: You can also deactivate the travel lock by
connecting the appliance to the mains.
Replacing shaving heads
For maximum shaving performance, we advise you
to replace the shaving heads every two years.
- The appliance is equipped with a replacement
reminder which reminds you to replace the
shaving heads. The replacement reminder lights
up white continuously and the arrows ash white.
You hear a beep to indicate you have to replace
the shaving heads.
Note: After replacing the shaving heads, you need
to reset the shaver by pressing the on/off button for
7 seconds.
ENGLISH 17
Exclamation mark
Blocked shaving heads
- If the shaving heads are blocked, the exclamation
mark lights up orange continuously. The replacement
reminder and the cleaning reminder ash white
alternately and you hear a sound. In this case,
the motor cannot run because the shaving heads
are soiled or damaged.
- When this happens, you have to clean the shaving
heads or replace them.
Overheating
- If the appliance overheats during charging, the
exclamation mark ashes orange.
- When this happens, the shaver automatically
switches off. Charging continues once the
appliance is back to the normal temperature.
Charging
Charging takes approx. 1 hour.
A fully charged shaver has a shaving time of up to
50 minutes.
Note: You cannot use the appliance while charging.
Charge the shaver before you use it for the rst
time and when the display indicates that the battery
is almost empty .
ENGLISH18
Charging with the adapter
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the small plug into the appliance (1)
and put the adapter in the wall socket (2).
Charging in the SmartClean system
(specic types only)
1 Put the small plug in the SmartClean system.
2 Put the adapter in the wall socket.
3 Press the top cap to be able to place the
shaver in the holder (‘click’).
4 Hold the shaver upside down above the holder.
Make sure the front of the shaver points
towards the SmartClean system.
5 Place the shaver in the holder (1), tilt the
shaver backwards (2) and press down the top
cap to connect the shaver (‘click’) (3).
Note: The battery symbol ashes slowly to indicate the
appliance is charging.
ENGLISH 19
Using the shaver
Shaving
Skin adaptation period
Your rst shaves may not bring you the result you
expect and your skin may even become slightly
irritated. This is normal. Your skin and beard need
time to adapt to any new shaving system.
We advise you to shave regularly (at least 3 times a
week) with this shaver for a period of 3 weeks
to allow your skin to adapt to the new shaver.
Tip: To ensure the best result, we advise you to pre-trim
your beard if you have not shaved for 3 days or longer.
Note: This appliance can only be used cordlessly.
1 Press the on/off button once to switch on
the shaver.
, The display lights up for a few seconds.
2 Move the shaving heads over your skin in
circular movements.
- Do not make straight movements.
3 Press the on/off button once to switch off
the shaver.
, The display lights up for a few seconds and then
shows the remaining battery charge.
Wet shaving
You can also use this shaver on a wet face with
shaving foam or shaving gel.
To shave with shaving foam or shaving gel,
follow the steps below:
ENGLISH20
1 Apply some water to your skin.
2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin.
3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure
that the shaving unit glides smoothly over
your skin.
4 Press the on/off button once to switch on
the shaver.
5 Move the shaving heads over your skin in
circular movements.
Note: Rinse the shaver under the tap regularly to
ensure that it continues to glide smoothly over your
skin.
6 Dry your face and thoroughly clean the
shaver after use (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off
the shaver.
ENGLISH 21
Using the click-on attachments
Note: The accessories supplied may vary for different
products. The box shows the accessories that have been
supplied with your appliance.
Using the trimmer attachment
You can use the trimmer attachment to groom
your sideburns and moustache.
1 Pull the shaving unit straight off the appliance.
Note: Do not twist the shaving unit while you pull it off
the appliance.
2 Insert the lug of the trimmer attachment into
the slot in the top of the shaver. Then press
down the trimmer attachment to attach it to
the appliance (‘click’).
3 Press the on/off button once to switch on the
appliance.
, The display lights up for a few seconds.
4 You can now start trimming.
5 Press the on/off button once to switch off the
appliance.
, The display lights up for a few seconds to show
the remaining battery charge.
6 Pull the trimmer attachment straight off the
appliance.
Note: Do not twist the trimmer attachment while you
pull it off the appliance.
7 Insert the lug of the shaving unit into the slot
in the top of the appliance. Then press down
the shaving unit to attach it to the appliance
(‘click’).
ENGLISH22
Using the beard styler attachment
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Pull the shaving unit straight off the appliance.
Note: Do not twist the shaving unit while you pull it off
the appliance.
3
Insert the lug of the beard styler
attachment into the slot in the top of the
appliance. Then press down the beard styler
attachment to attach it to the appliance (‘click’).
Using the beard styler attachment with comb
You can use the beard styler attachment with the
comb attached to style your beard at one xed
setting, but also at different length settings.
The hair length settings on the beard styler
attachment correspond to the remaining hair
length after cutting and range from 1 to 5mm.
1 Slide the comb straight into the guiding
grooves on both sides of the beard styler
attachment (‘click’).
2 Press the length selector and then push it
to the left or right to select the desired hair
length setting.
3 Press the on/off button once to switch on the
appliance.
4 You can now start styling your beard.
ENGLISH 23
Using the beard styler attachment without
comb
You can use the beard styler attachment without the
comb to contour your beard, moustache, sideburns
or neckline.
1 Pull the comb off the beard styler attachment.
Note: Grab the comb in the centre to pull it off the
beard styler attachment. Do not pull at the sides of
the comb.
2 Press the on/off button once to switch on the
appliance.
3 You can now start contouring your beard,
moustache, sideburns or neckline.
Cleaning and maintenance
Note: The accessories supplied may vary for different
products. The box shows the accessories that have been
supplied with your appliance.
Cleaning the shaver in the SmartClean system
The SmartClean system comes in two types.
The features available on your SmartClean system
may differ per type:
- SmartClean system Basic has one phase: the
rinsing phase.
- SmartClean system Plus has two phases: the
rinsing phase and the drying phase.
ENGLISH24
Preparing the SmartClean system for use
Do not tilt the SmartClean to prevent leakage.
Note: Hold the SmartClean while you prepare it
for use.
1 Put the small plug in the back of the
SmartClean system.
2 Put the adapter in the wall socket.
3 Press the button on the side of the SmartClean
system (1) and lift the top part of the
SmartClean system (2).
4 Pull the seal off the cleaning cartridge.
5 Place the cleaning cartridge in the SmartClean
system.
6 Push the top part of the SmartClean system
back down (‘click’).
ENGLISH 25
Using the SmartClean system
Always make sure to shake excess water off the
shaver before you place it in the SmartClean.
1 Press the top cap to be able to place the
shaver in the holder (‘click’).
2 Hold the shaver upside down above the holder.
Make sure the front of the shaver points
towards the SmartClean system.
3 Place the shaver in the holder (1), tilt the
shaver backwards (2) and press down the top
cap to connect the shaver (‘click’) (3).
, The battery symbol starts to ash, which
indicates that the shaver is charging.
4 Press the on/off button on the SmartClean
system to start the cleaning program.
, During the rinsing phase, the rinsing symbol
will ash.
Note: The rinsing phase takes approx. 10 minutes.
ENGLISH26
, SmartClean systems Plus only:
During the drying phase, the drying symbol will ash.
Note: The drying phase takes approx. 4 hours.
, When the cleaning program has been completed,
the ready symbol lights up continuously.
, The battery symbol lights up continuously to
indicate that the shaver is fully charged.
Note: Charging takes approx. 1 hour.
Note: If you press the on/off button of the
SmartClean system during the cleaning program,
the program aborts. In this case, the rinsing or drying
symbol stops ashing.
Note: If you remove the adapter from the wall socket
during the cleaning program, the program aborts.
Note: 30 minutes after the cleaning program and
charging have been completed, the SmartClean
switches off automatically.
Replacing the cartridge of the SmartClean
System
- Replace the cleaning cartridge when the
replacement symbol ashes orange or when you
are no longer satised with the result.
1 Press the button on the side of the SmartClean
system (1) and lift the top part of the
SmartClean system (2).
ENGLISH 27
2 Take the empty cleaning cartridge from the
SmartClean system and pour any remaining
cleaning uid out of the cleaning cartridge.
You can simply pour the cleaning uid down the sink.
3 Throw away the empty cleaning cartridge.
4 Unpack the new cleaning cartridge and pull the
seal off the cartridge.
5 Place the new cleaning cartridge in the
SmartClean system.
6 Push the top part of the SmartClean system
back down (‘click’).
Cleaning the shaver under the tap
Clean the shaver after every shave for optimal
shaving performance.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue,
as this may damage the shaving heads.
1 Rinse the shaving unit under a warm tap for
some time.
ENGLISH28
2 Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit.
3
Rinse the shaving head holder under a warm tap.
4 Carefully shake off excess water and let the
shaving head holder dry.
5 Reattach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit (‘click’).
Thorough cleaning method
Make sure the appliance is switched off.
1 Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit.
2 Place the retaining ring holder on the retaining
ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off
the shaving head (3).
Remove the retaining ring from the retaining
ring holder and repeat this process for the other
retaining rings.
3 Remove the shaving heads from the shaving
head holder. Each shaving head consists of a
cutter and guard.
Note: Do not clean more than one cutter and guard
at a time, since they are all matching sets. If you
accidentally put a cutter in the wrong shaving guard,
it may take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
ENGLISH 29
4 Clean the cutter and guard under the tap.
5 After cleaning, place the cutter back into the
guard.
6 Put the shaving heads back into the shaving
head holder.
Note: Make sure the notches on both sides of the
shaving heads t exactly onto the projections in the
shaving-head holder.
7 Place the retaining ring holder on the retaining
ring (1), place it on the shaving head (2) and
turn it clockwise (3) to reattach the retaining
ring.
Repeat this process for the other retaining rings.
Note: Hold the shaving head holder in your hand
when you reinsert the shaving heads and reattach the
retaining rings. Do not place the shaving head holder
on a surface when you do this, as this may cause
damage.
8 Reattach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit.
ENGLISH30
Cleaning the click-on attachments
Cleaning the trimmer attachment
Clean the trimmer attachment every time you have
used it.
1 Switch on the appliance with the trimmer
attachment attached.
2 Rinse the trimmer attachment under a hot tap
for some time.
3 Carefully shake off excess water and let the
trimmer attachment dry.
4 After cleaning, switch off the appliance.
Tip: For optimal trimmer performance, lubricate the
trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every
six months.
Cleaning the beard styler attachment
Clean the beard styler attachment every time you
have used it.
1 Pull the comb off the beard styler attachment.
2
Rinse the beard styler attachment and the
comb separately under a hot tap for some time
.
3 Carefully shake off excess water and let the
beard styler attachment and comb dry.
4 Lubricate the teeth with a drop of sewing
machine oil every six months.
ENGLISH 31
Storage
1 Store the shaver in the pouch supplied.
Note: We advise you to let the shaver dry before you
store it in the pouch.
Replacement
Replacing the shaving heads
For maximum shaving performance, we advise you
to replace the shaving heads every two years.
Replacement reminder
The shaving unit symbol lights up to indicate that
the shaving heads need to be replaced. Replace
damaged shaving heads right away.
Only replace the shaving heads with original SH90
Philips shaving heads.
1 The shaving unit symbol lights up continuously,
the arrows ash white and you hear a beep
when you switch off the shaver .
2 Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit.
3 Place the retaining ring holder on the retaining
ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off
the shaving head (3).
Remove the retaining ring from the retaining
ring holder and repeat this process for the other
retaining rings.
ENGLISH32
4 Remove the shavings heads from the shaving
head holder and throw them away.
5 Place new shaving heads in the holder.
Note: Make sure the notches on both sides of the
shaving heads t exactly onto the projections in the
shaving-head holder.
6 Place the retaining ring holder on the
retaining ring (1), place it on the shaving head
(2) and turn it clockwise (3) to reattach the
retaining ring.
Repeat this process for the other retaining rings.
Note: Hold the shaving head holder in your hand
when you reinsert the shaving heads and reattach the
retaining rings. Do not place the shaving head holder
on a surface when you do this, as this may cause
damage.
7 Reattach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit.
8 To reset the shaver, press and hold the on/off
button for approx. 7 seconds. Wait until you
hear two beeps.
ENGLISH 33
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service. or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Centre in your country (see the
worldwide guarantee leaet for contact details).
The following parts are available:
- HQ8505 adapter
- SH90 Philips shaving heads
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
- RQ111 Philips beard styler attachment
- RQ585 Philips cleansing brush attachment
- RQ560/RQ563 Philips cleansing brush heads
- JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 cleaning cartridge
Shaving heads
- We advise you to replace your shaving heads
every two years. Always replace the shaving heads
with original SH90 Philips shaving heads.
Recycling
- This symbol on a product means that the product
is covered by European Directive 2012/19/EU.
-
This symbol means that the product contains a
built-in rechargeable battery covered by European
Directive 2006/66/EC which cannot be disposed
of with normal household waste. We strongly
advise you to take your product to an ofcial
collection point or a Philips service centre to have
a professional remove the rechargeable battery.
ENGLISH34
- Inform yourself about the local separate collection
system for electrical and electronic products and
rechargeable batteries. Follow local rules and never
dispose of the product and rechargeable batteries
with normal household waste. Correct disposal
of old products and rechargeable batteries helps
prevent negative consequences for the environment
and human health
.
Removing the rechargeable shaver battery
Note: We strongly advise you to have a professional
remove the rechargeable battery.
Only remove the rechargeable battery when
you discard the shaver. Make sure the battery is
completely empty when you remove it.
Be careful, the battery strips are sharp.
1 Insert the screwdriver into the slot between
the front and back panel in the bottom of the
appliance. Remove the back panel.
2 Remove the front panel.
3 Unscrew the two screws at the top of the
inner panel and remove the inner panel.
4 Remove the rechargeable battery with a
screwdriver.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaet.
ENGLISH 35
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international guarantee
because they are subject to wear.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems
you could encounter with the appliance. If you are
unable to solve the problem with the information
below, visit www.philips.com/support for a list of
frequently asked questions or contact the Consumer
Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The shaver does
not work when I
press the on/off
button.
The shaver it still
attached to the
mains. For safety
reasons, the shaver
can only be used
cordlessly.
Unplug the shaver and press
the on/off button to switch
on the shaver.
The rechargeable
battery is empty.
Recharge the battery
(see chapter ‘Charging’).
The travel lock
is activated.
Press the on/off button for
3 seconds to deactivate the
travel lock.
The shaver does
not shave as
well as it used
to.
The shaving heads
are damaged or
worn.
Replace the shaving heads
(see chapter ‘Replacement’).
ENGLISH36
Problem Possible cause Solution
Hairs or dirt obstruct
the shaving heads.
Clean the shaving heads
(see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Clean the shaver thoroughly
before you continue shaving
(see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
I replaced
the shaving
heads, but the
replacement
reminder is still
showing.
You have not reset
the shaver.
Reset the shaver by pressing
the on/off button for
approx. 7 seconds (see
chapter ‘Replacement’).
A shaving
head symbol
has suddenly
appeared on the
display.
This symbol is
a replacement
reminder.
Replace the shaving heads
(see chapter ‘Replacement’).
An exclamation
mark has
suddenly
appeared on
the display while
charging.
The shaver is
overheated.
Disconnect the shaver
from the mains for
approx. 10 minutes.
ENGLISH 37
Problem Possible cause Solution
An exclamation
mark,
replacement
reminder and
the cleaning
reminder
have suddenly
appeared on the
display.
The shaving heads
are soiled or
damaged.
Replace (see chapter
‘Replacement’) or clean the
shaving heads (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
Water is leaking
from the
bottom of the
shaver.
During cleaning,
water may collect
between the inner
body and the outer
shell of the shaver.
This is normal and not
dangerous because all
electronics are enclosed in
a sealed power unit inside
the shaver.
The SmartClean
system does not
work when I
press the on/off
button.
The SmartClean
system is not
connected to the
mains.
Put the small plug in
SmartClean system and
put the adapter in the wall
socket.
The shaver is
not entirely
clean after I
clean it in the
SmartClean
system.
You have not
placed the shaver in
the SmartClean
system properly, so
there is no electrical
connection between
the SmartClean
system and the
shaver.
Press down the top cap
(‘click’) to ensure a proper
connection between the
shaver and the SmartClean
system.
The cleaning
cartridge needs
replacement.
Replace the cleaning
cartridge (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
ENGLISH38
Problem Possible cause Solution
The cleaning
cartridge is empty.
The replacement
symbol ashes to
indicate you have to
replace the cleaning
cartridge.
Place a new cleaning
cartridge in the SmartClean
system (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
You have used
another cleaning
uid than the original
Philips cleaning
cartridge.
Only use the Philips cleaning
cartridge.
The drain of the
cleaning cartridge
might be blocked.
Push the hairs down the
drain with a toothpick.
The shaver
is not fully
charged after I
charge it in the
SmartClean
system.
You have not placed
the shaver in the
SmartClean system
properly.
Press down the top cap
(‘click’) to ensure a proper
connection between the
shaver and the SmartClean
system.
ENGLISH 39
40
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido
de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Lea atentamente este manual de usuario, en el cual
encontrará información sobre las características de
esta afeitadora, así como algunos consejos para que
el afeitado le resulte más fácil y agradable.
Descripción general (g. 1)
1 Peine-guía del accesorio perlador de barba
2 Accesorio para crear tu estilo de barba de fácil
montaje
3 Recortador de fácil montaje
4 Unidad de afeitado de fácil montaje
5 Botón de encendido/apagado
6 Toma para clavija pequeña
7 Signo de exclamación
8 Recordatorio de sustitución
9 Indicador de carga de la batería
10 Símbolo del bloqueo para viajes
11 Recordatorio de limpieza
12 Símbolo de sustitución
13 Sistema SmartClean
14 Tapa del sistema SmartClean
15 Botón de encendido/apagado
16 Símbolo de limpieza
17 Símbolo de secado
18 Símbolo indicador de listo
19 Símbolo de carga
20
Cartucho de limpieza para el sistema SmartClean
21 Adaptador de corriente
22 Clavija pequeña
ESPAÑOL
23 Soporte del anillo de retención
24 Funda
Nota: Los accesorios suministrados pueden variar
según el producto. La caja muestra los accesorios que
se han suministrado con el aparato.
Importante
Antes de usar la afeitadora y el sistema SmartClean,
lea atentamente este manual del usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- Mantenga el adaptador seco.
Advertencia
- El adaptador incorpora un transformador.
No corte el adaptador para sustituirlo por
otra clavija, ya que podría provocar situaciones
de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir
de 8 años y por personas con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida y por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que sean supervisados.
- Desenchufe siempre la afeitadora antes de
limpiarla bajo el grifo.
ESPAÑOL 41
Precaución
- No sumerja nunca el sistema SmartClean en agua
ni lo enjuague bajo el grifo.
- No utilice nunca agua a una temperatura superior
a 80 °C para enjuagar la afeitadora.
- No utilice la afeitadora, el sistema SmartClean, el
adaptador ni ninguna otra pieza si están dañados,
ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya
siempre un adaptador o una pieza dañados por
uno del modelo original.
- Utilice únicamente el sistema SmartClean con el
cartucho de limpieza original.
- Coloque siempre el sistema SmartClean sobre
una supercie horizontal, plana y estable para
evitar que el líquido se derrame.
- Asegúrese siempre de que el compartimento del
cartucho está cerrado antes de utilizar el sistema
SmartClean para limpiar o cargar la afeitadora.
- Cuando el sistema SmartClean esté listo parar
usar, no lo mueva para evitar que el líquido
limpiador se derrame.
- El sistema SmartClean limpia en profundidad,
pero no desinfecta la afeitadora. Por eso no debe
compartir la afeitadora con otras personas.
- No utilice nunca aire comprimido, estropajos,
agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
- Cuando enjuague la afeitadora es posible que
salga agua por el oricio de su parte inferior. Esto
es normal y no es peligroso, ya que todos los
sistemas electrónicos están dentro de una unidad
motora hermética en el interior de la afeitadora.
ESPAÑOL42
Cumplimiento de estándares
- Esta afeitadora es resistente al agua y
cumple las normas de seguridad aprobadas
internacionalmente. Se puede utilizar en la bañera
o la ducha y se puede limpiar bajo el grifo. Por lo
tanto, por motivos de seguridad, la afeitadora solo
funciona sin cable.
- La afeitadora y el sistema SmartClean cumplen
los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
General
- El adaptador está equipado con un selector
automático de voltaje y es apto para voltajes de
red entre 100 y 240 voltios.
- El adaptador transforma la corriente de
100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad
inferior a 24 voltios.
- Nivel de ruido máximo: Lc = 69 dB(A)
La pantalla
Nota: Antes de utilizar la afeitadora por primera vez,
quite la lámina protectora de la pantalla.
- S91XX/S90XX
ESPAÑOL 43
Carga
- La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en
cargarse.
Nota: Este aparato solo funciona sin cable.
- Carga rápida: cuando enchufa el aparato a la red
eléctrica, este produce un sonido. A continuación,
los pilotos del indicador de carga de la batería
se iluminan uno tras otro de forma continuada.
Cuando la afeitadora tiene suciente energía para
un afeitado, el piloto de la parte inferior
del indicador de carga de la batería comienza
a parpadear lentamente.
- Si deja el aparato enchufado, el proceso de carga
continúa. Para indicar que el aparato se está
cargando, primero el piloto inferior parpadea
en blanco y, a continuación, se ilumina en blanco
de forma continuada. Seguidamente, el segundo
piloto parpadea y se ilumina de forma continuada
y así sucesivamente hasta que la afeitadora se
carga por completo.
Batería completamente cargada
Nota: Este aparato solo funciona sin cable.
Nota: Cuando la batería está cargada por completo,
la pantalla se apaga automáticamente después de
30 minutos. Al pulsar el botón de encendido/apagado
durante o después de la carga, se oye un sonido que
indica que la afeitadora aún está conectada a la red
eléctrica.
- Cuando la batería esté totalmente cargada, todos
los pilotos del indicador del nivel de carga se
iluminarán en blanco de forma continua.
ESPAÑOL44
Batería baja
- Cuando la batería está casi descargada, el piloto
inferior comienza a parpadear en naranja y se oye
un sonido.
Carga disponible en la batería
- La carga disponible de la batería está indicada por
los pilotos del indicador de carga de la batería que
se iluminan de forma continua.
Recordatorio de limpieza
Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo,
le aconsejamos que limpie la afeitadora después de
cada uso.
- Al apagar la afeitadora, el recordatorio de limpieza
parpadea para recordarle que debe limpiar la
afeitadora.
Bloqueo para viajes
Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje.
Con ello evitará que la afeitadora se encienda
accidentalmente.
Activación del bloqueo para viajes
1 Para activar el modo de bloqueo para viajes,
mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado durante 3 segundos.
, Al activar el bloqueo para viajes, el símbolo del
bloqueo para viajes se ilumina en blanco de
forma continua. Cuando el bloqueo para viajes
está activado, la afeitadora produce un sonido y
el símbolo del bloqueo para viajes parpadea.
ESPAÑOL 45
Desactivación del bloqueo para viajes
1 Pulse el botón de encendido/apagado durante
3 segundos.
, El símbolo del bloqueo para viajes parpadea y,
a continuación, se ilumina de forma continua.
La afeitadora está lista para usar de nuevo.
Nota: También puede desactivar el bloqueo para viajes
conectando el aparato a la red eléctrica.
Sustitución de los cabezales de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado
cada dos años.
- El aparato está equipado con un recordatorio
de sustitución que le recuerda que debe sustituir
los cabezales de afeitado. El recordatorio de
sustitución se ilumina en blanco de forma
permanente y las echas parpadean en blanco.
Se oirá un pitido para indicarle que tiene que
sustituir los cabezales de afeitado.
Nota: Después de sustituir los cabezales de afeitado,
es necesario restablecer la afeitadora pulsando el
botón de encendido/apagado durante 7 segundos.
Signo de exclamación
Cabezales de afeitado bloqueados
- Si los cabezales de afeitado están bloqueados, el
signo de exclamación se ilumina en naranja de
forma continua. El recordatorio de sustitución y
el recordatorio de limpieza parpadean en blanco
alternativamente y se oye un sonido. En ese caso,
el motor no funciona porque los cabezales están
sucios o dañados.
- Si esto sucede, deberá limpiar o sustituir los
cabezales de afeitado.
ESPAÑOL46
Sobrecalentamiento
- Si el aparato se calienta en exceso durante la
carga, el signo de exclamación parpadea en color
naranja.
- Cuando esto sucede, la afeitadora se apaga
automáticamente. La carga continúa una vez que
el aparato vuelva a la temperatura normal.
Carga
La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en
cargarse.
Una afeitadora completamente cargada proporciona
un tiempo de afeitado de hasta 50 minutos.
Nota: No puede utilizar el aparato mientras se está
cargando.
Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera
vez y cuando la pantalla indique que la batería está
casi vacía.
Carga con el adaptador
1 Asegúrese de que el aparato está apagado.
2 Inserte la clavija pequeña en el aparato (1) y
enchufe el adaptador a la toma de corriente (2).
ESPAÑOL 47
Carga mediante el sistema SmartClean
(solo en modelos especícos)
1 Enchufe la clavija pequeña al sistema
SmartClean.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3 Presione la tapa superior para poder colocar la
afeitadora en el soporte (“clic”).
4 Coloque la afeitadora boca abajo encima del
soporte. Asegúrese de que la parte frontal de
la afeitadora esté orientada hacia el sistema
SmartClean.
5 Coloque la afeitadora en el soporte (1),
incline la afeitadora hacia atrás (2) y presione
hacia abajo la parte superior para conectar la
afeitadora (“clic”) (3).
Nota: El símbolo de la batería parpadea lentamente
para indicar que el aparato se está cargando.
Utilización de la afeitadora
Afeitado
Período de adaptación de la piel
Es posible que, las primeras veces que se afeite, no
obtenga el resultado que espera y que la piel se irrite
ligeramente; es normal. La piel y la barba necesitan
tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado.
Le recomendamos que se afeite regularmente (al menos
3 veces a la semana) con esta afeitadora durante un
periodo de 3 semanas para que la piel se adapte a la
nueva afeitadora.
ESPAÑOL48
Consejo: Para obtener los mejores resultados, le
recomendamos que recorte previamente la barba si no
se ha afeitado durante 3 días o más.
Nota: Este aparato solo funciona sin cable.
1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender la afeitadora.
, La pantalla se ilumina durante unos segundos.
2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel,
haciendo movimientos circulares.
- No haga movimientos rectos.
3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para apagar la afeitadora.
, La pantalla se ilumina durante unos segundos
y a continuación muestra la carga disponible en
la batería.
Afeitado húmedo
También puede usar esta afeitadora con la cara
húmeda si incorpora espuma o gel de afeitar.
Para afeitarse con espuma o gel de afeitar, siga los
siguientes pasos:
1 Humedézcase la piel.
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel.
3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo
para asegurarse de que se desliza suavemente
sobre la piel.
ESPAÑOL 49
4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender la afeitadora.
5 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel,
haciendo movimientos circulares.
Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente
para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente
sobre la piel.
6 Séquese la cara y limpie concienzudamente
la afeitadora después de usarla (consulte el
capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel
de afeitar de la afeitadora.
Uso de los accesorios de fácil montaje
Nota: Los accesorios suministrados pueden variar
según el producto. La caja muestra los accesorios que
se han suministrado con el aparato.
Uso del recortador
Puede utilizar el recortador para recortar las patillas
y el bigote.
1 Tire de la unidad de afeitado para extraerla
del aparato.
Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae
del aparato.
2 Inserte el saliente del recortador en la
ranura de la parte superior de la afeitadora.
Luego presiónelo hacia abajo para jarlo a la
afeitadora (“clic”).
3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender el aparato.
, La pantalla se ilumina durante unos segundos.
ESPAÑOL50
4 Ya puede comenzar a utilizar el recortador.
5 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para apagar el aparato.
, La pantalla se ilumina durante unos segundos
para mostrar la carga disponible en la batería.
6 Tire del recortador para extraerlo del aparato.
Nota: No gire el recortador mientras lo extrae del aparato.
7 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en
la ranura de la parte superior de la afeitadora.
Luego presione la unidad de afeitado hacia
abajo para jarla a la afeitadora.
Uso del accesorio perlador de barba
1 Asegúrese de que el aparato está apagado.
2 Tire de la unidad de afeitado para extraerla
del aparato.
Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extrae
del aparato.
3 Inserte el saliente del accesorio perlador
de barba en la ranura de la parte superior
de la afeitadora. Luego presione el accesorio
perlador de barba hacia abajo para jarlo en
la afeitadora (“clic”).
Uso del accesorio perlador de barba con el
peine-guía
Puede utilizar el accesorio perlador de barba con
el peine-guía colocado para perlar la barba con una
longitud ja, pero también con diferentes ajustes de
longitud. Los ajustes de longitud del accesorio perlador
de barba se corresponden con la longitud del pelo que
queda después de cortar, ya va de 1 a 5 mm.
ESPAÑOL 51
1 Deslice el peine-guía por las ranuras de guía
situadas a ambos lados del accesorio perlador
de barba (“clic”).
2 Pulse el selector de longitud y, a continuación,
empújelo a la izquierda o la derecha para
seleccionar el ajuste de longitud de corte que
desee.
3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender el aparato.
4 Ya puede empezar a perlar la barba.
Uso del accesorio perlador de barba sin el
peine-guía
Puede utilizar el accesorio perlador de barba sin el
peine-guía para perlar la barba, el bigote, las patillas
o la línea del cuello.
1 Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio
perlador de barba.
Nota: Sujete el peine-guía por el centro para extraerlo
del accesorio perlador de barba. No tire de los
laterales del peine-guía.
2 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender el aparato.
3 Ya puede empezar a perlar la barba, el bigote,
las patillas o la línea del cuello.
ESPAÑOL52
Limpieza y mantenimiento
Nota: Los accesorios suministrados pueden variar
según el producto. La caja muestra los accesorios que
se han suministrado con el aparato.
Limpieza de la afeitadora con el sistema
SmartClean
El sistema SmartClean está disponible en dos
modelos. Las funciones del sistema SmartClean
puede variar según el modelo:
- El sistema SmartClean Basic tiene una fase: la fase
de enjuagado.
- El sistema SmartClean Plus consta de dos fases:
la fase de enjuagado y la fase de secado.
Preparación del sistema SmartClean para
su uso
No incline el sistema SmartClean para evitar que
gotee.
Nota: Sujete el sistema SmartClean mientras lo
prepara para su uso.
1 Enchufe la clavija pequeña en la parte posterior
del sistema SmartClean.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3 Pulse el botón en el lateral del sistema
SmartClean (1) y saque la parte superior del
sistema SmartClean (2).
ESPAÑOL 53
4 Quite el sellado del cartucho de limpieza.
5 Coloque el cartucho de limpieza en el sistema
SmartClean.
6 Presione la parte superior del sistema
SmartClean hacia abajo (“clic”).
Uso del sistema SmartClean
Asegúrese de retirar el exceso de agua de la
afeitadora antes de colocarla en el sistema
SmartClean.
1 Presione la tapa superior para poder colocar la
afeitadora en el soporte (“clic”).
ESPAÑOL54
2 Coloque la afeitadora boca abajo encima del
soporte. Asegúrese de que la parte frontal de
la afeitadora esté orientada hacia el sistema
SmartClean.
3 Coloque la afeitadora en el soporte (1),
incline la afeitadora hacia atrás (2) y presione
hacia abajo la parte superior para conectar la
afeitadora (“clic”) (3).
, El símbolo de la batería comienza a parpadear,
lo que indica que la afeitadora se está cargando.
4 Pulse el botón de encendido/apagado del
sistema SmartClean para iniciar el programa
de limpieza.
, Durante la fase de enjuagado parpadea el
símbolo de enjuagado.
Nota: La fase de enjuagado dura aproximadamente
10 minutos.
, Solo para sistemas SmartClean Plus:
Durante la fase de secado parpadea el símbolo
de secado.
Nota: La fase de secado dura aproximadamente
4 horas.
, Cuando el programa de limpieza se haya
completado, el símbolo indicador de listo se
ilumina de forma continua.
, El símbolo de la batería se ilumina de forma
continua para indicar que la afeitadora está
completamente cargada.
Nota: La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora
en cargarse.
ESPAÑOL 55
Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del
sistema SmartClean durante el programa de limpieza,
éste se interrumpe. En este caso, el símbolo de
enjuagado o de secado deja de parpadear.
Nota: Si desenchufa el adaptador de la toma de corriente
durante el programa de limpieza, éste se interrumpirá.
Nota: Treinta minutos después de que el programa
de limpieza y carga se hayan completado, el sistema
SmartClean se apaga automáticamente.
Sustitución del cartucho del sistema
SmartClean
- Sustituya el cartucho de limpieza cuando el
símbolo de sustitución parpadee en naranja o
cuando no esté satisfecho con el resultado.
1 Pulse el botón en el lateral del sistema
SmartClean (1) y saque la parte superior del
sistema SmartClean (2).
2 Saque el cartucho de limpieza de vaciar el
sistema SmartClean y vacíe los restos de
líquido limpiador del cartucho de limpieza.
Puede vaciar el líquido limpiador en el fregadero.
3 Tire el cartucho de limpieza vacío.
4 Desembale el nuevo cartucho de limpieza y
quite el sellado del cartucho.
5 Coloque el nuevo cartucho de limpieza en el
sistema SmartClean.
6 Presione la parte superior del sistema
SmartClean hacia abajo (“clic”).
ESPAÑOL56
Limpieza de la afeitadora bajo el grifo
Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo,
limpie la afeitadora después de cada uso.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
No seque nunca la unidad de afeitado con una
toalla o un paño, ya que esto podría dañar los
cabezales de afeitado.
1 Enjuague la unidad de afeitado durante un rato
con agua caliente del grifo.
2 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde
la parte inferior de la unidad de afeitado.
3 Enjuague el soporte del cabezal de afeitado
bajo el grifo con agua caliente.
4 Sacuda el exceso de agua y deje que el soporte
del cabezal de afeitado se seque.
5 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de
afeitado en la parte inferior de la unidad de
afeitado (“clic”).
Método de limpieza a fondo
Asegúrese de que el aparato está apagado.
1 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde
la parte inferior de la afeitadora para extraerlo.
ESPAÑOL 57
2 Coloque el soporte del anillo de retención
en el anillo de retención (1), gírelo en sentido
contrario al de las agujas del reloj (2) y
extráigalo del cabezal de afeitado (3).
Extraiga el anillo de retención del soporte del anillo
de retención y repita este proceso para los otros
anillos de retención.
3 Retire los cabezales de afeitado del soporte del
cabezal de afeitado. Cada cabezal de afeitado
consta de una cuchilla y su protector.
Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector
al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí.
Si coloca accidentalmente una cuchilla en el protector
incorrecto, puede que tarde varias semanas en volver
a obtener un rendimiento óptimo en el afeitado.
4 Limpie la cuchilla y el protector bajo el grifo.
5 Después de la limpieza, vuelva a colocar la
cuchilla en el protector.
6 Vuelva a colocar los cabezales en el soporte
del cabezal de afeitado.
Nota: Asegúrese de que las muescas de ambos lados
de los cabezales de afeitado encajan perfectamente en
los salientes del soporte del cabezal de afeitado.
ESPAÑOL58
7 Coloque el soporte del anillo de retención
en el anillo de retención (1), colóquelo en el
cabezal de afeitado (2) y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj (3) para volver a colocar el
anillo de retención.
Repita el proceso para los otros anillos de retención.
Nota: Aguante el soporte del cabezal de afeitado
con la mano cuando vuelva a colocar los cabezales
de afeitado y los anillos de retención. No coloque el
soporte del cabezal de afeitado en una supercie al
hacer esto; podría dañarla.
8 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de
afeitado en la parte inferior de la unidad
de afeitado.
Limpieza de los accesorios de fácil montaje
Limpieza del recortador
Limpie el recortador cada vez que lo utilice.
1 Encienda el aparato con el recortador
colocado.
2 Enjuague el recortador durante un rato con
agua caliente del grifo.
3 Sacuda el exceso de agua y deje que el
recortador se seque.
4 Después de limpiarlo, apague el aparato.
Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos,
lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de
aceite de máquina de coser cada seis meses.
ESPAÑOL 59
Limpieza del accesorio perlador de barba
Limpie el accesorio perlador de barba cada vez que
lo utilice.
1 Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio
perlador de barba.
2 Enjuague el accesorio perlador de barba y el
peine-guía por separado durante un momento
bajo el grifo con agua caliente.
3
Sacuda el exceso de agua y deje que el accesorio
perlador de barba y el peine-guía se sequen.
4 Cada seis meses lubrique los dientes del
recortador con una gota de aceite de máquina
de coser.
Almacenamiento
1 Guarde la afeitadora en la funda suministrada.
Nota: Le recomendamos que deje que la afeitadora se
seque antes de guardarla en la bolsa.
Sustitución
Sustitución de los cabezales de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo,
le aconsejamos que sustituya los cabezales de
afeitado cada dos años.
ESPAÑOL60
Recordatorio de sustitución
El símbolo de la unidad de afeitado se iluminará para
indicar que es necesario sustituir los cabezales de
afeitado. Sustituya los cabezales de afeitado dañados
directamente.
Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por
cabezales de afeitado originales Philips SH90.
1 El símbolo de la unidad de afeitado se ilumina
de forma continua, las echas parpadean en
blanco y se oye un pitido al apagar la afeitadora.
2 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde
la parte inferior de la afeitadora para extraerlo.
3 Coloque el soporte del anillo de retención
en el anillo de retención (1), gírelo en sentido
contrario al de las agujas del reloj (2) y
extráigalo del cabezal de afeitado (3).
Extraiga el anillo de retención del soporte del anillo
de retención y repita este proceso para los otros
anillos de retención.
4 Retire los cabezales de afeitado del soporte y
deséchelos.
5 Coloque los cabezales de afeitado nuevos en el
soporte.
Nota: Asegúrese de que las muescas de ambos lados
de los cabezales de afeitado encajan perfectamente en
los salientes del soporte del cabezal de afeitado.
ESPAÑOL 61
6 Coloque el soporte del anillo de retención
en el anillo de retención (1), colóquelo en el
cabezal de afeitado (2) y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj (3) para volver a colocar el
anillo de retención.
Repita el proceso para los otros anillos de retención.
Nota: Aguante el soporte del cabezal de afeitado
con la mano cuando vuelva a colocar los cabezales
de afeitado y los anillos de retención. No coloque el
soporte del cabezal de afeitado en una supercie al
hacer esto; podría dañarla.
7 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de
afeitado en la parte inferior de la unidad de
afeitado.
8 Para restablecer la afeitadora, mantenga
pulsado el botón de encendido/apagado
durante 7 segundos aproximadamente. Espere
hasta que escuche dos pitidos.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.shop.philips.com/service o acuda a su
distribuidor de Philips. También puede ponerse en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país (consulte el folleto de garantía
mundial para encontrar los datos de contacto).
Las siguientes piezas de repuesto están disponibles:
- Adaptador HQ8505
- Cabezales de afeitado Philips SH90
- Spray limpiador para cabezales de afeitado
Philips HQ110
- Accesorio perlador de barba Philips RQ111
- Accesorio de cepillo de limpieza Philips RQ585
ESPAÑOL62
- Cabezales del cepillo de limpieza Philips RQ560/
RQ563
- Cartucho de limpieza JC301/JC302/JC303/JC304/
JC305
Cabezales de afeitado
- Le aconsejamos reemplazar sus cabezales de
afeitado cada dos años. Sustituya los cabezales de
afeitado únicamente por cabezales de afeitado
Philips SH90 originales.
Reciclaje
- Este símbolo en un producto signica que el
producto cumple con la directiva europea
2012/19/UE.
- Este símbolo signica que el producto contiene
una batería recargable integrada cubierta por
la directiva europea 2006/66/CE, que no se debe
tirar con la basura normal del hogar.
Le recomendamos encarecidamente que lleve el
producto a un punto de recogida ocial o a un
centro de servicio Philips para que un profesional
extraiga la batería recargable.
- Infórmese sobre el sistema local de recogida
selectiva de baterías recargables y productos
eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y
no deseche el producto ni la batería recargable
con la basura normal del hogar. El correcto
desecho de los productos antiguos y las baterías
recargables ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana.
ESPAÑOL 63
Cómo quitar la batería recargable de
la afeitadora
Nota: Le recomendamos encarecidamente que acuda a
un profesional para que extraiga la batería recargable.
Extraiga la batería únicamente cuando deseche
la afeitadora. Asegúrese de que la batería esté
completamente descargada cuando la extraiga
del aparato.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que
están aladas.
1 Introduzca el destornillador en la ranura
situada entre el panel frontal y el posterior
en la parte inferior del aparato. Quite el panel
posterior.
2 Quite el panel frontal.
3 Desenrosque los dos tornillos de la parte
superior del panel interno y quite el panel
interno.
4 Quite la batería recargable con un
destornillador.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto
de garantía mundial independiente.
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores)
no están cubiertos por las condiciones de la garantía
internacional debido a que están sujetos a desgaste.
ESPAÑOL64
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más
frecuentes que pueden surgir con el aparato.
Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support
para consultar una lista de preguntas más frecuentes
o póngase en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente en su país.
Problema Posible causa Solución
La afeitadora no
funciona cuando
pulso el botón
de encendido/
apagado.
La afeitadora aún
está conectada
a la red eléctrica.
Por motivos de
seguridad, la
afeitadora solo se
puede utilizar sin
cable.
Desenchufe la afeitadora
y pulse el botón de
encendido/apagado para
encender la afeitadora.
La batería recargable
está descargada.
Recargue la batería
(consulte el capítulo
“Carga”).
El bloqueo para
viajes está activado.
Para desactivar el bloqueo
para viajes, mantenga
pulsado el botón de
encendido/apagado durante
3 segundos.
La afeitadora no
afeita tan bien
como antes.
Los cabezales
de afeitado
están gastados o
deteriorados.
Sustituya los cabezales
de afeitado (consulte el
capítulo “Sustitución”).
ESPAÑOL 65
Problema Posible causa Solución
El pelo o la
suciedad obstruyen
los cabezales de
afeitado.
Limpie los cabezales
de afeitado (consulte
el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
Limpie bien el aparato
antes de seguir
afeitándose (consulte
el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
He sustituido
los cabezales de
afeitado, pero el
recordatorio de
sustitución sigue
apareciendo.
No ha reiniciado la
afeitadora.
Reinicie la afeitadora
pulsando el botón de
encendido/apagado durante
unos 7 segundos (consulte
el capítulo “Sustitución”).
El símbolo del
cabezal de
afeitado ha
aparecido de
repente en la
pantalla.
Este símbolo es un
recordatorio de
sustitución.
Sustituya los cabezales
de afeitado (consulte el
capítulo “Sustitución”).
Ha aparecido
un signo de
exclamación de
repente en la
pantalla durante la
carga.
La afeitadora se ha
sobrecalentado.
Desconecte la afeitadora
de la toma de corriente
durante 10 minutos
aproximadamente.
ESPAÑOL66
Problema Posible causa Solución
Ha aparecido
un signo de
exclamación, un
recordatorio
de sustitución y
el recordatorio
de limpieza de
pronto en la
pantalla.
Los cabezales de
afeitado están sucios
o dañados.
Sustituya (consulte el
capítulo “Sustitución”)
o limpie los cabezales
de afeitado (consulte
el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
Sale agua de la
parte inferior de
la afeitadora.
Durante la limpieza,
puede acumularse
agua entre el cuerpo
interior y la carcasa
exterior de la
afeitadora.
Esto es normal y no es
peligroso, ya que todos los
sistemas electrónicos están
dentro de la unidad motora
hermética en el interior de
la afeitadora.
El sistema
SmartClean no
funciona cuando
pulso el botón
de encendido/
apagado.
El sistema
SmartClean no está
enchufado a la red.
Enchufe la clavija pequeña
en el sistema SmartClean
y enchufe el adaptador a la
toma de corriente.
La afeitadora no
está totalmente
limpia después de
haberla limpiado
con el sistema
SmartClean.
No ha colocado
la afeitadora
correctamente en el
sistema SmartClean,
por lo que no hay
conexión eléctrica
entre el sistema
SmartClean y la
afeitadora.
Presione hacia abajo la
tapa superior (“clic”)
para garantizar una
conexión adecuada entre
la afeitadora y el sistema
SmartClean.
ESPAÑOL 67
Problema Posible causa Solución
Es necesario sustituir
el cartucho de
limpieza.
Sustituya el cartucho
de limpieza (consulte
el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
El cartucho de
limpieza está vacío.
El símbolo de
sustitución parpadea
para indicar que
tiene que sustituir
el cartucho de
limpieza.
Coloque un nuevo
cartucho de limpieza
en el sistema
SmartClean (consulte
el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
Ha usado un líquido
limpiador distinto
al cartucho de
limpieza original de
Philips.
Utilice solo el cartucho de
limpieza de Philips.
El desagüe del
cartucho de
limpieza podría estar
bloqueado.
Retire los pelos del desagüe
con un palillo.
La afeitadora
no está
completamente
cargada tras
cargarla en
el cargador
o el sistema
SmartClean.
No ha colocado
correctamente la
afeitadora en el
sistema SmartClean.
Presione hacia abajo la
tapa superior (“clic”)
para garantizar una
conexión adecuada entre
la afeitadora y el sistema
SmartClean.
ESPAÑOL68
69
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site
à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des
informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que
des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable.
Description générale (g. 1)
1 Sabot de l’accessoire barbe
2 Accessoire barbe clipsable
3 Accessoire de tondeuse clipsable
4 Unité de rasage clipsable
5 Bouton marche/arrêt
6 Prise pour petite che
7 Point d’exclamation
8 Rappel de remplacement
9 Témoin de charge de la batterie
10 Symbole de verrouillage
11 Alarme de nettoyage
12 Symbole de remplacement
13 Système SmartClean
14 Capuchon du système SmartClean
15 Bouton marche/arrêt
16 Symbole de nettoyage
17 Symbole de séchage
18 Symbole « Prêt à l’emploi »
19 Symbole de charge
20 Cartouche de nettoyage du système SmartClean
21 Adaptateur
22 Petite che
23 Support d’anneau de xation
24 Trousse
FRANÇAIS
Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier
selon les différents produits. L’emballage indique les
accessoires qui ont été fournis avec votre appareil.
Important
Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser
le rasoir et le système SmartClean. Conservez ce
mode d’emploi pour un usage ultérieur.
Danger
- Gardez l’adaptateur au sec.
Avertissement
- L’adaptateur contient un transformateur.
N’essayez pas de remplacer la che de
l’adaptateur pour éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes soient sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions
quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
- Débranchez toujours le rasoir avant de le
nettoyer sous l’eau.
FRANÇAIS70
Attention
- Ne plongez jamais le système SmartClean dans
l’eau et ne le rincez pas sous le robinet.
- N’utilisez jamais une eau dont la température est
supérieure à 80 °C pour rincer le rasoir.
- An d’éviter tout accident, n’utilisez pas le rasoir,
le système SmartClean ni aucune autre pièce
s’ils sont endommagés. Remplacez toujours
l’adaptateur ou toute partie endommagée par une
pièce du même type.
- Utilisez le système SmartClean uniquement avec
la cartouche de nettoyage d’origine.
- Placez toujours le système SmartClean sur une
surface stable et horizontale pour éviter toute
fuite de liquide.
- Assurez-vous toujours que le compartiment de
la cartouche est fermé avant d’utiliser le système
SmartClean pour nettoyer ou charger le rasoir.
- Lorsque le système SmartClean est prêt à
l’emploi, ne le bougez pas pour éviter toute fuite.
- Le système SmartClean nettoie le rasoir en
profondeur mais ne le désinfecte pas. Il est donc
préférable que le rasoir ne soit utilisé que par une
seule personne.
- N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone
pour nettoyer l’appareil.
- Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut
s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène
est normal et ne présente pas de danger car
toutes les pièces électroniques à l’intérieur du
rasoir sont protégées.
FRANÇAIS 71
Conforme aux normes
- Ce rasoir est étanche et conforme aux normes
internationales de sécurité. Il peut être utilisé
dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau
courante en toute sécurité. Pour des raisons de
sécurité, il est dès lors uniquement prévu pour
une utilisation sans l.
- Le rasoir et le système SmartClean sont
conformes à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux
champs électromagnétiques.
Général
- Cet adaptateur est équipé d’un sélecteur de
tension automatique et est conçu pour une
tension secteur comprise entre 100 V et 240 V.
- L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V
en une tension de sécurité de moins de 24 V.
- Niveau sonore maximal : Lc = 69 dB(A)
Afcheur
Remarque : Avant d’utiliser le rasoir pour la première
fois, retirez le lm de protection de l’afcheur.
- S91XX/S90XX
FRANÇAIS72
Charge
- La charge dure environ 1 heure.
Remarque : Cet appareil est uniquement prévu pour
une utilisation sans l.
- Charge rapide : lorsque vous branchez l’appareil
sur le secteur, il produit un son. Ensuite, les
lumières du voyant de charge de la batterie
s’allument l’une après l’autre en continu. Lorsque le
rasoir est sufsamment chargé pour une séance de
rasage, la lumière inférieure du voyant de charge
de la batterie commence à clignoter lentement.
- Si vous laissez l’appareil branché sur le secteur, le
processus de charge se poursuit. Pour indiquer
que l’appareil est en cours de charge, la lumière
inférieur se met tout d’abord à clignoter en blanc,
puis reste allumée en blanc. Ensuite, la seconde
lumière clignote, puis reste allumée, et ainsi de
suite jusqu’à ce que le rasoir soit complètement
chargé.
Batterie entièrement chargée
Remarque : Cet appareil est uniquement prévu pour
une utilisation sans l.
Remarque : Lorsque la batterie est complètement
chargée, l’afcheur s’éteint automatiquement après
30 minutes. Lorsque vous appuyez sur le bouton
marche/arrêt pendant ou après une période de charge,
vous entendez un son qui vous indique que le rasoir est
toujours branché sur le secteur.
- Lorsque la batterie est entièrement chargée,
tous les voyants de charge de celle-ci s’allument
en blanc de manière continue.
FRANÇAIS 73
Piles faibles
- Lorsque la batterie est presque vide, le voyant
inférieur clignote en orange et vous entendez un son.
Niveau de charge de la batterie
- Le niveau de charge de la batterie restant est
indiqué par les voyants du témoin de charge de la
batterie qui s’allument de manière continue.
Alarme de nettoyage
Pour garantir des performances de rasage optimales,
nous vous recommandons de nettoyer le rasoir
après chaque utilisation.
- Lorsque vous éteignez le rasoir, l’alarme de nettoyage
clignote pour rappeler de nettoyer le rasoir.
Système de verrouillage pour voyage
Vous pouvez verrouiller le rasoir si vous partez en
voyage. Le verrouillage empêche le rasoir de se
mettre en marche accidentellement.
Activation du verrouillage
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant
3 secondes pour activer le verrouillage.
, Pendant l’activation du système de verrouillage,
le symbole du système de verrouillage s’allume
en blanc de manière continue. Une fois le
système de verrouillage activé, le rasoir émet
un son et le symbole du système de verrouillage
clignote.
FRANÇAIS74
Désactivation du verrouillage
1 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt
pendant 3 secondes.
, Le symbole du système de verrouillage clignote,
puis s’allume de manière continue.
Le rasoir est de nouveau prêt à l’emploi.
Remarque : Vous pouvez aussi désactiver le système de
verrouillage en branchant le rasoir sur le secteur.
Remplacement des têtes de rasage
Pour garantir des performances de rasage optimales,
nous vous recommandons de remplacer les têtes
de rasage tous les deux ans.
- Le rappel de remplacement de l’appareil vous
rappelle de remplacer les têtes de rasage.
Le rappel de remplacement s’allume en blanc
de manière continue et les èches clignotent en
blanc. Vous entendez un signal sonore qui vous
indique que vous devez remplacer les têtes de
rasage.
Remarque : Après avoir remplacé les têtes de rasage,
vous devez réinitialiser le rasoir en appuyant sur le
bouton marche/arrêt pendant 7 secondes.
Point d’exclamation
Têtes de rasage bloquées
- En cas de blocage des têtes de rasage, le point
d’exclamation s’allume en orange de manière
continue. Le rappel de remplacement et l’alarme
de nettoyage clignotent en blanc alternativement
et vous entendez un son. Dans ce cas, le moteur
ne peut pas fonctionner, car les têtes de rasage
sont sales ou endommagées.
- Lorsque cela se produit, vous devez nettoyer les
têtes de rasage ou les remplacer.
FRANÇAIS 75
Surchauffe
- Si l’appareil surchauffe pendant la charge, le point
d’exclamation se met à clignoter en orange.
- Lorsque cela se produit, le rasoir s’éteint
automatiquement. La charge reprend une fois que
l’appareil a retrouvé sa température normale.
Charge
La charge dure environ 1 heure.
Un rasoir complètement chargé offre une
autonomie de rasage de 50 minutes environ.
Remarque : Il est impossible d’utiliser l’appareil
pendant la charge.
Mettez le rasoir en charge avant de l’utiliser pour la
première fois et lorsque l’afcheur indique que la
batterie est presque déchargée.
Charge avec l’adaptateur
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2 Insérez la petite che dans la prise de l’appareil
(1) et branchez l’adaptateur sur la prise
secteur (2).
Charge dans le système SmartClean
(certains modèles uniquement)
1 Insérez la petite che dans le système
SmartClean.
2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
3 Appuyez sur le capuchon supérieur pour
pouvoir placer le rasoir sur le support (clic).
FRANÇAIS76
4 Maintenez le rasoir à l’envers au-dessus du
support avec l’avant du rasoir orienté vers le
système SmartClean.
5 Placez le rasoir dans le support (1), penchez
le rasoir en arrière (2) et appuyez sur le
capuchon supérieur pour connecter le rasoir
(clic) (3).
Remarque : Le symbole de la batterie clignote lentement
pour indiquer que l’appareil est en cours de charge.
Utilisation du rasoir
Rasage
Période d’adaptation de la peau
Il est possible que vos premières séances de rasage
n’apportent pas les résultats escomptés et que votre
peau soit même légèrement irritée. Ce phénomène
est normal. Votre peau et votre barbe ont besoin de
temps pour s’adapter au nouveau système de rasage.
Nous vous conseillons de vous raser régulièrement
(au moins 3 fois par semaine) avec ce rasoir pendant
3 semaines pour habituer votre peau à ce nouveau
rasoir.
Conseil : Pour garantir le meilleur résultat possible, nous
vous conseillons un prérasage si votre barde est longue
de 3 jours ou plus.
Remarque : Cet appareil est uniquement prévu pour
une utilisation sans l.
FRANÇAIS 77
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
, L’afcheur s’allume pendant quelques secondes.
2 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau
en effectuant des mouvements circulaires.
- Ne faites pas de mouvements rectilignes.
3 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton
marche/arrêt.
, L’afcheur s’allume pendant quelques secondes,
puis afche le niveau de charge de la batterie.
Rasage sur peau humide
Vous pouvez également utiliser ce rasoir sur un visage
humide avec de la mousse à raser ou du gel de rasage.
Pour vous raser avec de la mousse à raser ou du gel
de rasage suivez les étapes ci-dessous :
1 Mouillez votre peau.
2 Appliquez de la mousse à raser ou du gel de
rasage sur votre peau.
3 Rincez la tête de rasoir sous le robinet an que
le rasoir puisse continuer à glisser en douceur
sur votre peau.
4 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
5 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau
en effectuant des mouvements circulaires.
Remarque : Rincez le rasoir sous le robinet
régulièrement an que le rasoir puisse continuer
à glisser en douceur sur votre peau.
FRANÇAIS78
6 Séchez votre visage et nettoyez soigneusement
le rasoir après utilisation (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Remarque : Rincez le rasoir pour éliminer
complètement la mousse.
Utilisation des accessoires clipsables
Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier
selon les différents produits. L’emballage indique les
accessoires qui ont été fournis avec votre appareil.
Utilisation de la tondeuse
Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler vos
favoris et votre moustache.
1 Détachez la tête de rasoir de l’appareil.
Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant
que vous la retirez de l’appareil.
2 Insérez la languette de la tondeuse dans la
fente située sur la partie supérieure du rasoir.
Fixez ensuite la tondeuse sur l’appareil en la
poussant vers le bas (clic).
3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
, L’afcheur s’allume pendant quelques secondes.
4 Vous pouvez commencer à vous tailler les
favoris et la moustache.
5 Éteignez l’appareil en appuyant une fois sur le
bouton marche/arrêt.
, L’afcheur s’allume pendant quelques secondes,
puis afche le niveau de charge de la batterie.
FRANÇAIS 79
6 Détachez la tondeuse de l’appareil.
Remarque : Ne tournez pas la tondeuse tandis que
vous la retirez de l’appareil.
7 Insérez la languette de la tête de rasoir dans
la fente située sur la partie supérieure de
l’appareil. Fixez ensuite la tête de rasoir sur
l’appareil en la faisant glisser vers le bas (clic).
Utilisation de l’accessoire barbe
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2 Détachez la tête de rasoir de l’appareil.
Remarque : Ne tournez pas la tête de rasoir pendant
que vous la retirez de l’appareil.
3 Insérez la languette de l’accessoire barbe dans
la fente située sur la partie supérieure de
l’appareil. Fixez ensuite l’accessoire barbe sur
l’appareil en le faisant glisser vers le bas (clic).
Utilisation de l’accessoire barbe avec sabot
Vous pouvez utiliser l’accessoire barbe avec le sabot
pour tailler votre barbe avec un réglage déni, mais
également à différentes hauteurs de coupe. Les
réglages de la hauteur de coupe sur l’accessoire
barbe correspondent à la hauteur restante de votre
barbe après la coupe. Vous pouvez choisir un réglage
entre 1 et 5 mm.
1 Faites glisser le sabot dans les rainures situées
des deux côtés de l’accessoire barbe, jusqu’à ce
que vous entendiez un clic.
FRANÇAIS80
2 Appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe,
puis poussez-le vers la gauche ou la droite
pour sélectionner le réglage de la hauteur de
coupe souhaité.
3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
4 Vous pouvez maintenant mettre en forme
votre barbe.
Utilisation de l’accessoire barbe sans sabot
Vous pouvez utiliser l’accessoire barbe sans sabot
pour tailler les contours de votre barbe, de votre
moustache, de vos pattes ou de votre nuque.
1 Retirez le sabot de l’accessoire barbe.
Remarque : Saisissez le sabot par son centre pour le
retirer de l’accessoire barbe. Ne tirez pas sur les côtés
du sabot.
2 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
3 Vous pouvez alors commencer à tailler les
contours votre barbe, de votre moustache,
de vos favoris ou de votre nuque.
Nettoyage et entretien
Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier
selon les différents produits. L’emballage indique les
accessoires qui ont été fournis avec votre appareil.
FRANÇAIS 81
Nettoyage du rasoir dans le système
SmartClean
Il existe deux types de système SmartClean.
Les fonctionnalités disponibles sur votre système
SmartClean peuvent varier en fonction du type :
- Le système SmartClean Basic présente une seule
phase : la phase de rinçage.
- Le système SmartClean Plus présente deux
phases : la phase de rinçage et la phase de
séchage.
Préparation du système SmartClean
pour utilisation
N’inclinez pas le système SmartClean pour éviter
les fuites.
Remarque : Tenez le système SmartClean tandis que
vous le préparez pour utilisation.
1 Branchez la petite che au dos du système
SmartClean.
2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
3 Appuyez sur le bouton latéral du système
SmartClean (1) et soulevez le haut du système
SmartClean (2).
4 Enlevez la protection hermétique de la
cartouche de nettoyage.
FRANÇAIS82
5 Placez la cartouche de nettoyage dans le
système SmartClean.
6 Remettez en place le haut du système
SmartClean en appuyant dessus (clic).
Utilisation du système SmartClean
Veillez toujours à évacuer l’excès d’eau du rasoir
avant de l’installer dans le système SmartClean.
1 Appuyez sur le capuchon supérieur pour
pouvoir placer le rasoir sur le support (clic).
2 Maintenez le rasoir à l’envers au-dessus du
support avec l’avant du rasoir orienté vers le
système SmartClean.
FRANÇAIS 83
3 Placez le rasoir dans le support (1), penchez
le rasoir en arrière (2) et appuyez sur le
capuchon supérieur pour connecter le rasoir
(clic) (3).
, Le symbole de la batterie commence à clignoter,
ce qui indique que le rasoir est en cours de charge.
4 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du
système de nettoyage SmartClean pour
démarrer le programme de nettoyage.
, Pendant la phase de rinçage, le symbole de
rinçage clignote.
Remarque : La phase de rinçage dure environ
10 minutes.
, Systèmes SmartClean Plus uniquement :
Pendant la phase de séchage, le symbole de séchage
clignote.
Remarque : La phase de séchage dure environ
4 heures.
, Au terme du programme de nettoyage, le
symbole « Prêt à l’emploi » s’allume en continu.
, Le symbole de la batterie s’allume également
en continu pour indiquer que le rasoir est
complètement chargé.
Remarque : La charge dure environ 1 heure.
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt du système SmartClean pendant le programme
de nettoyage, le programme s’annule. Dans un tel cas,
le symbole de séchage ou de rinçage arrête de clignoter.
FRANÇAIS84
Remarque : Si vous retirez l’adaptateur de la prise
secteur pendant le programme de nettoyage, le
programme s’annule.
Remarque : 30 minutes après la n du programme
de nettoyage et la charge complète de l’appareil, le
système SmartClean s’éteint automatiquement.
Remplacement de la cartouche du système
SmartClean
- Remplacez la cartouche de nettoyage lorsque le
symbole de remplacement clignote en orange ou
lorsque vous n’êtes plus satisfait par le résultat.
1 Appuyez sur le bouton latéral du système
SmartClean (1) et soulevez le haut du système
SmartClean (2).
2 Videz le liquide de nettoyage qui reste encore
dans la cartouche de nettoyage avant de
la jeter.
Vous pouvez simplement verser le liquide de
nettoyage dans le lavabo.
3 Jetez la cartouche vide de nettoyage.
4 Déballez la nouvelle cartouche de nettoyage,
puis retirez la protection hermétique de la
cartouche.
5 Placez la nouvelle cartouche de nettoyage dans
le système SmartClean.
6 Remettez en place le haut du système
SmartClean en appuyant dessus (clic).
FRANÇAIS 85
Nettoyage du rasoir à l’eau
Pour garantir des performances de rasage optimales,
nettoyez le rasoir après chaque utilisation.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour
ne pas vous brûler.
Ne séchez jamais la tête de rasoir à l’aide d’une
serviette au risque d’endommager les têtes de rasoir.
1 Rincez la tête du rasoir à l’eau chaude pendant
un certain temps.
2 Retirez le support de la tête de rasage de la
partie inférieure de celle-ci.
3 Rincez rapidement le support de la tête de
rasoir, sous l’eau chaude.
4 Secouez la tête de rasoir pour éliminer l’excès
d’eau et laissez-la sécher.
5 Remettez le support de la tête de rasoir dans
la partie inférieure de la tête de rasoir (clic).
Méthode de nettoyage en profondeur
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
1 Retirez le support de la tête de rasage de la
partie inférieure de la tête de rasoir.
FRANÇAIS86
2 Placez le support de l’anneau de xation sur
l’anneau (1), faites-le pivoter dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (2), puis
enlevez la tête de rasage (3).
Retirez l’anneau de xation de son support, puis
répétez cette opération pour chacun des anneaux
de xation.
3 Retirez les têtes de rasage à l’aide de leur
support. Chaque tête se compose d’une lame
et d’une grille.
Remarque : Nettoyez uniquement une lame et une
grille à la fois, car elles sont assemblées par paire.
Si par erreur vous ne placez pas une lame dans
la bonne grille, plusieurs semaines risquent d’être
nécessaires avant que vous ne puissiez obtenir à
nouveau un rasage optimal.
4 Nettoyez la lame et la grille en les passant sous
l’eau du robinet.
5 Après nettoyage, replacez la lame dans la grille.
6 Replacez les têtes de rasage sur leur support.
Remarque : Assurez-vous que les languettes sur les
deux côtés des têtes de rasage s’insèrent correctement
dans les projections du support de la tête de rasage.
FRANÇAIS 87
7 Placez le support de l’anneau de xation sur
l’anneau (1), puis sur la tête de rasage (2).
Faites-le ensuite pivoter dans le sens des
aiguilles d’une montre (3) pour xer à nouveau
l’anneau de xation.
Répétez cette opération pour les autres anneaux
de xation.
Remarque : Tenez le support de la tête de rasage dans
la main lorsque vous réinsérez les têtes de rasage
et rexez les anneaux de xation. Ne placez pas le
support de la tête de rasage sur une surface lors de
cette opération car vous risqueriez de l’endommager.
8 Remettez le support de la tête de rasoir dans
la partie inférieure de la tête de rasoir.
Nettoyage des accessoires clipsables
Nettoyage de la tondeuse
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Après installation de la tondeuse sur le rasoir,
allumez l’appareil.
2 Rincez la tondeuse à l’eau chaude pendant un
certain temps.
3 Secouez la tête de rasoir pour éliminer l’excès
d’eau, puis laissez-la sécher.
4 Après le nettoyage, éteignez l’appareil.
Conseil : Pour garantir des performances de rasage
optimales, appliquez une goutte d’huile pour machine
à coudre sur la tondeuse sous les six mois.
FRANÇAIS88
Nettoyage de l’accessoire barbe
Nettoyez l’accessoire barbe après chaque utilisation.
1 Retirez le sabot de l’accessoire barbe.
2 Rincez l’accessoire barbe et le sabot
séparément sous un robinet d’eau chaude
pendant un certain temps.
3 Égouttez soigneusement l’excédent d’eau, puis
laissez l’accessoire barbe et le sabot sécher.
4 Tous les six mois, lubriez les dents de la
tondeuse en utilisant une petite quantité
d’huile pour machine à coudre.
Rangement
1 Rangez le rasoir dans la housse fournie.
Remarque : Nous vous conseillons de laisser sécher le
rasoir avant de le ranger dans sa housse.
Remplacement
Remplacement des têtes de rasage
Pour garantir des performances de rasage optimales,
nous vous recommandons de remplacer les têtes de
rasage tous les deux ans.
Rappel de remplacement
Le voyant des têtes de rasoir s’allume pour indiquer
que les têtes de rasage doivent être remplacées.
Remplacez immédiatement les têtes de rasoir
endommagées.
Remplacez uniquement les têtes de rasoir par des
têtes de rasoir Philips SH90 d’origine.
FRANÇAIS 89
1 Le symbole des têtes de rasoir s’allume en
continu, les èches clignotent en blanc et
vous entendez un signal sonore lorsque vous
éteignez le rasoir.
2 Retirez le support de la tête de rasage de la
partie inférieure de la tête de rasoir.
3 Placez le support de l’anneau de xation sur
l’anneau (1), faites-le pivoter dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (2),
puis enlevez la tête de rasage (3).
Retirez l’anneau de xation de son support, puis
répétez cette opération pour chacun des anneaux
de xation.
4 Retirez les têtes de rasage de leur support,
puis mettez-les au rebut.
5 Installez de nouvelles têtes de rasage dans le
support.
Remarque : Assurez-vous que les languettes sur les
deux côtés des têtes de rasage s’insèrent correctement
dans les projections du support de la tête de rasage.
FRANÇAIS90
6 Placez le support de l’anneau de xation
sur l’anneau (1), puis sur la tête de rasage
(2). Faites-le ensuite pivoter dans le sens des
aiguilles d’une montre (3) pour xer à nouveau
l’anneau de xation.
Répétez cette opération pour les autres anneaux
de xation.
Remarque : Tenez le support de la tête de rasage dans
la main lorsque vous réinsérez les têtes de rasage
et rexez les anneaux de xation. Ne placez pas le
support de la tête de rasage sur une surface lors de
cette opération car vous risqueriez de l’endommager.
7 Remettez le support de tête de rasage dans la
partie inférieure de la tête de rasoir.
8 Pour réinitialiser le rasoir, maintenez le bouton
Marche/Arrêt enfoncé pendant environ
7 secondes. Patientez jusqu’à ce que l’appareil
émette deux signaux sonores.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange,
visitez le site Web www.shop.philips.com/
service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
Vous pouvez également contacter le Service
Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant
de garantie internationale pour les coordonnées).
Les pièces suivantes sont disponibles :
- Adaptateur HQ8505
- Têtes de rasage Philips SH90
- Spray Philips Shaving Head Cleaner HQ110
- Accessoire barbe Philips RQ111
- Brosse nettoyante RQ585 Philips
FRANÇAIS 91
- Têtes de brosse de nettoyage Philips RQ560/RQ563
- Cartouche de nettoyage JC301/JC302/JC303/
JC304/JC305
Têtes de rasoir
-
Nous vous conseillons de remplacer vos têtes de
rasage tous les deux ans. Remplacez toujours les
têtes de rasage par des têtes de rasage SH90 Philips.
Recyclage
- Ce symbole sur un produit indique que ce dernier
est conforme à la directive européenne 2012/19/ UE.
- Ce symbole signie que le produit contient une
batterie rechargeable intégrée conforme à la
directive européenne 2006/66/CE, qui ne doit pas
être mise au rebut avec les ordures ménagères.
Nous vous conseillons vivement de déposer
votre produit dans un centre de collecte ofciel
ou un Centre Service Agréé Philips pour qu’un
professionnel retire la batterie rechargeable.
- Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur
dans votre région concernant la collecte séparée
des appareils électriques et électroniques et des
piles rechargeables. Respectez les réglementations
locales et ne jetez pas le produit et les piles
rechargeables avec les ordures ménagères.
La mise au rebut citoyenne des anciens produits
et des piles rechargeables permet de protéger
l’environnement et la santé.
FRANÇAIS92
Retrait de la batterie rechargeable du rasoir
Remarque : Nous vous conseillons vivement de faire
retirer la batterie rechargeable par un professionnel.
Retirez la batterie rechargeable uniquement
lorsque vous mettez le rasoir au rebut. Assurez-
vous que la batterie est complètement déchargée
lorsque vous la retirez.
Soyez prudent car les languettes des batteries
sont coupantes.
1 Insérez le tournevis dans la fente située entre
l’avant et l’arrière du panneau gurant au bas
de l’appareil. Enlevez le panneau arrière.
2 Retirez le panneau avant.
3 Dévissez les deux vis en haut du panneau
intérieur et retirez le panneau intérieur.
4 Retirez la batterie rechargeable à l’aide d’un
tournevis.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou
d’informations supplémentaires, consultez le site
Web www.philips.com/support ou lisez le
dépliant séparé sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir
(lames et grilles) ne sont pas couvertes par la
garantie internationale.
FRANÇAIS 93
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus
courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous,
rendez-vous sur www.philips.com/support
pour consulter les questions fréquemment posées,
ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
Le rasoir ne
fonctionne pas
lorsque j’appuie
sur le bouton
marche/arrêt.
Le rasoir est
encore branché
sur le secteur. Pour
les raisons de
sécurité, le rasoir est
uniquement prévu
pour une utilisation
sans l.
Débranchez le rasoir, puis
appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pour allumer
le rasoir.
La batterie
rechargeable est vide.
Rechargez la batterie (voir le
chapitre « Charge »).
Le verrouillage est
activé.
Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pendant
3 secondes pour désactiver
le verrouillage.
Les résultats
de rasage ne
sont pas aussi
satisfaisants que
d’habitude.
Les têtes de rasoir
sont endommagées
ou usées.
Remplacez les têtes de
rasoir (voir le chapitre
« Remplacement »).
Des cheveux ou de
la saleté obstruent
les têtes de rasage.
Nettoyez les têtes de rasage
(voir le chapitre « Nettoyage
et entretien »).
FRANÇAIS94
Problème Cause possible Solution
Nettoyez entièrement
l’appareil avant de
recommencer à vous raser.
(voir le chapitre « Nettoyage
et entretien »).
J’ai remplacé
les têtes de
rasage, mais
le rappel de
remplacement
continue de
s’afcher.
Vous n’avez pas
réinitialisé le rasoir.
Réinitialisez le rasoir en
appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt pendant
environ 7 secondes (voir le
chapitre « Remplacement »).
Un symbole de
tête de rasage
est apparu
soudainement
sur l’afcheur.
Ce symbole est
un rappel de
remplacement.
Remplacez les têtes de
rasoir (voir le chapitre
« Remplacement »).
Un point
d’exclamation
est
soudainement
apparu sur
l’afcheur alors
que le rasoir
était en charge.
Le rasoir a surchauffé. Déconnectez le rasoir
de l’alimentation pendant
environ 10 minutes.
FRANÇAIS 95
Problème Cause possible Solution
Un point
d’exclamation,
un rappel de
remplacement
et l’alarme de
nettoyage sont
soudainement
apparus sur
l’afcheur.
Les têtes de rasage
sont sales ou
endommagées.
Remplacez (voir le chapitre
« Remplacement ») ou
nettoyez les têtes de rasage
(voir le chapitre « Nettoyage
et entretien »).
De l’eau
s’échappe du
bas du rasoir.
Pendant le nettoyage,
de l’eau peut
s’accumuler entre la
partie interne et la
coque externe du
rasoir.
Ceci est normal et n’est
pas dangereux, car tous les
composants électroniques,
logés à l’intérieur du bloc
d’alimentation du rasoir,
sont protégés par une
protection hermétique.
Le système
de nettoyage
SmartClean ne
fonctionne pas
lorsque j’appuie
sur le bouton
Marche/Arrêt.
Le système
SmartClean n’est
pas branché sur le
secteur.
Enfoncez la petite che
dans le système SmartClean,
puis l’adaptateur dans la
prise secteur.
Le rasoir n’est
pas tout à fait
propre après
son nettoyage
à l’aide du
système
SmartClean.
Vous n’avez pas
installé correctement
le rasoir sur le
système de nettoyage
SmartClean, aucune
connexion électrique
entre le système
SmartClean et le
rasoir ne peut donc
être établie.
Appuyez sur le capuchon
supérieur (clic) pour garantir
une connexion adéquate
entre le rasoir et le système
SmartClean.
FRANÇAIS96
Problème Cause possible Solution
La cartouche de
nettoyage doit être
remplacée.
Remplacez la cartouche de
nettoyage (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
La cartouche de
nettoyage est
vide. Le symbole
de remplacement
clignote pour
indiquer que vous
devez remplacer
la cartouche de
nettoyage.
Installez une nouvelle
cartouche de nettoyage
dans le système SmartClean
(voir le chapitre « Nettoyage
et entretien »).
Vous avez utilisé un
liquide de nettoyage
autre que le liquide
de la cartouche de
nettoyage Philips.
Utilisez uniquement une
cartouche de nettoyage
Philips.
L’évacuation de
la cartouche de
nettoyage est peut-
être bloquée.
Poussez les poils en bas de
l’évacuation à l’aide d’un
cure-dents.
Le rasoir n’est
pas entièrement
chargé après
avoir été
chargé à l’aide
du système
SmartClean.
Vous n’avez pas
installé le rasoir
correctement dans le
système de nettoyage
SmartClean.
Appuyez sur le capuchon
supérieur (clic) pour garantir
une connexion adéquate
entre le rasoir et le système
SmartClean.
FRANÇAIS 97
98
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips,
registrate il vostro prodotto su www.philips.com/
welcome
Il presente manuale dell’utente contiene informazioni
sulle funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti
per rendere la rasatura più semplice e confortevole.
Descrizione generale (g. 1)
1 Pettine per l’accessorio regolabarba
2 Accessorio regolabarba rimovibile
3 Accessorio rinitore rimovibile
4 Unità di rasatura rimovibile
5 Pulsante on/off
6 Presa spinotto
7 Punto esclamativo
8 Promemoria di sostituzione
9 Indicatore di ricarica della batteria
10 Simbolo del blocco da viaggio
11 Promemoria di pulizia
12 Simbolo di sostituzione
13 Sistema SmartClean
14 Cappuccio del sistema SmartClean
15 Pulsante on/off
16 Simbolo di lavaggio
17 Simbolo di asciugatura
18 Simbolo apparecchio pronto
19 Simbolo di ricarica
20 Cartuccia di pulizia per il sistema SmartClean
21 Adattatore
22 Spinotto
23 Supporto per anello d’arresto
24 Custodia morbida
ITALIANO
Nota: Gli accessori forniti potrebbero essere diversi in
base ai prodotti. La confezione mostra gli accessori
forniti con l’apparecchio.
Importante
Prima di utilizzare il rasoio e il sistema SmartClean,
leggete attentamente il presente manuale utente e
conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Mantenete sempre asciutto l’adattatore.
Avviso
- L’adattatore contiene un trasformatore.
Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con
un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
- Quest’apparecchio può essere usato da bambini
a partire da 8 anni di età e da persone con
capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze adatte a condizione
che tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli associati
a tale uso. Evitate che i bambini giochino con
l’apparecchio. La manutenzione e la pulizia non
devono essere eseguite da bambini se non in
presenza di un adulto.
- Scollegate sempre la spina dal rasoio prima di
pulirlo sotto l’acqua corrente.
Attenzione
- Non immergete mai in acqua il sistema
SmartClean né sciacquatelo sotto l’acqua corrente
.
- Non utilizzate acqua ad una temperatura
superiore a 80°C per sciacquare il rasoio.
- Non usate il rasoio, il sistema SmartClean o altri
componenti se danneggiati, in quanto potrebbero
causare lesioni. Se danneggiati, sostituite sempre
ITALIANO 99
l’adattatore o un altro componente con ricambi
originali.
- Utilizzate il sistema SmartClean solo con la
cartuccia di pulizia originale.
- Posizionate sempre il sistema SmartClean su
una supercie stabile e orizzontale per evitare la
fuoriuscita di liquido.
- Assicuratevi sempre che il vano cartucce sia
chiuso prima di utilizzare il sistema SmartClean
per pulire o ricaricare il rasoio.
- Quando il sistema SmartClean è pronto per
l’uso, non spostatelo, per evitare la fuoriuscita del
liquido per la pulizia.
- Il sistema SmartClean consente di lavare
accuratamente il rasoio, ma non di disinfettarlo.
Si consiglia pertanto di non condividere il rasoio
con altre persone.
- Non usate aria compressa, prodotti o sostanze
abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o
acetone, per pulire l’apparecchio.
- Quando sciacquate l’apparecchio, potreste
riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa che
si trova nella parte inferiore del rasoio. Si tratta
di un fenomeno del tutto normale e sicuro, in
quanto tutte le parti elettroniche sono racchiuse
nel gruppo di alimentazione sigillato, all’interno del
rasoio.
Conformità agli standard
- Il rasoio è impermeabile e conforme alle norme
di sicurezza approvate a livello internazionale.
Può essere usato in bagno o sotto la doccia
e pulito sotto l’acqua corrente. Per ragioni di
sicurezza, il rasoio può quindi essere utilizzato
solo senza lo.
ITALIANO100
- Il rasoio e il sistema SmartClean sono conformi
a tutte le norme e ai regolamenti applicabili
riguardanti l’esposizione ai campi elettromagnetici.
Indicazioni generali
- L’apparecchio è provvisto di un selettore
automatico di tensione ed è adatto per l’utilizzo
con tensioni comprese fra 100 e 240 volt.
- L’adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt
in una tensione più bassa e sicura inferiore ai
24 volt.
- Livello di rumorosità massimo: Lc = 69 dB(A)
Il display
Nota: Prima di utilizzare il rasoio la prima volta,
rimuovete la pellicola protettiva dal display.
- S91XX/S90XX
Come ricaricare l’apparecchio
- La ricarica richiede circa 1 ora.
Nota: questo apparecchio può essere utilizzato solo
senza lo.
- Ricarica rapida: quando collegate l’apparecchio
alla presa di corrente, viene emesso un segnale
acustico. Le spie dell’indicatore di ricarica
della batteria si accendono una dopo l’altra, in
modo continuativo. Quando il rasoio dispone
dell’autonomia sufciente per una rasatura, la spia
inferiore dell’indicatore di ricarica della batteria
inizia a lampeggiare lentamente.
- Se lasciate l’apparecchio collegato alla presa
di corrente, la fase di ricarica continua.
ITALIANO 101
Quindi, prima la spia inferiore e poi la seconda
spia lampeggiano in bianco e restano accese
nché il rasoio non è completamente carico.
Ricarica completa della batteria
Nota: questo apparecchio può essere utilizzato solo
senza lo.
Nota: Quando la batteria è carica, il display si spegne
automaticamente dopo 30 minuti. Quando si preme
il pulsante on/off durante o dopo la ricarica, viene
emesso un segnale acustico che indica che il rasoio è
ancora collegato alla presa di corrente.
- Quando la batteria è completamente carica,
tutte le spie dell’indicatore di ricarica della batteria
si accendono di luce bianca ssa.
Batteria scarica
- Quando la batteria è quasi scarica, la spia inferiore
lampeggia in arancione e viene emesso un segnale
acustico.
Batteria residua
- La carica residua della batteria è indicata dalle
spie dell’indicatore di ricarica della batteria che si
accendono di luce ssa.
Promemoria di pulizia
Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali,
si consiglia di pulire il rasoio dopo ogni utilizzo.
- Quando spegnete il rasoio, il promemoria di
pulizia lampeggia per indicare che è necessario
pulire il rasoio.
ITALIANO102
Blocco da viaggio
Per portare l’apparecchio in viaggio, è possibile
bloccare il rasoio. Il blocco da viaggio impedisce che
il rasoio venga acceso accidentalmente.
Come attivare il blocco da viaggio
1 Per attivare il blocco da viaggio, tenete
premuto il pulsante on/off per circa 3 secondi.
, Quando attivate la funzione di blocco da viaggio,
il simbolo del blocco da viaggio si accende di
luce bianca ssa. Quando il blocco da viaggio è
attivato, il rasoio emette un segnale acustico e il
simbolo del blocco da viaggio lampeggia.
Disattivazione della funzione di blocco
da viaggio
1 Tenete premuto il pulsante on/off per
3 secondi.
, Il simbolo del blocco da viaggio lampeggia e
quindi si accende sso.
Il rasoio è di nuovo pronto per l’uso.
Nota: potete disattivare il blocco da viaggio collegando
l’apparecchio alla presa di corrente.
Sostituzione delle testine di rasatura
Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, vi
consigliamo di sostituire le testine di rasatura ogni
due anni.
- L’apparecchio è dotato di un promemoria
che ricorda di sostituire le testine di rasatura.
Il promemoria di sostituzione si accende di luce
bianca ssa e le frecce lampeggiano in bianco.
Viene emesso un segnale acustico per indicare che
è necessario sostituire le testine di rasatura.
ITALIANO 103
Nota: dopo aver sostituito le testine, è necessario
ripristinare il rasoio premendo il pulsante on/off
per 7 secondi.
Punto esclamativo
Testine di rasatura bloccate
- Se le testine di rasatura si bloccano, il punto
esclamativo si accende di luce ssa arancione.
Il promemoria per la sostituzione e il promemoria
di pulizia lampeggiano alternativamente in bianco
e viene emesso un segnale acustico. In questo
caso, il motore non funziona perché le testine di
rasatura sono sporche o danneggiate.
- In tal caso, è necessario pulire le testine di rasatura
o sostituirle.
Surriscaldamento
- Se l’apparecchio si surriscalda durante la ricarica,
il punto esclamativo lampeggia in arancione.
- In tal caso, il rasoio si spegne automaticamente.
La ricarica continua una volta che l’apparecchio
torna alla temperatura normale.
Come ricaricare l’apparecchio
La ricarica richiede circa 1 ora.
Quando il rasoio è completamente carico ha
un’autonomia di rasatura massima di 50 minuti.
Nota: non è possibile utilizzare l’apparecchio durante
la ricarica.
Il rasoio deve essere caricato prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima volta e quando il display
indica che la batteria è quasi scarica.
ITALIANO104
Carica tramite adattatore
1 Controllate che l’apparecchio sia spento.
2 Inserite lo spinotto nell’apparecchio (1)
e l’adattatore nella presa di corrente (2).
Ricarica tramite sistema SmartClean
(solo per modelli specici)
1 Collegate lo spinotto al sistema SmartClean.
2 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di
corrente a muro.
3 Premere il cappuccio superiore per inserire
il rasoio nel supporto no a farlo scattare in
posizione.
4 Tenete il rasoio elettrico capovolto sopra il
supporto. Assicuratevi che la parte anteriore
del rasoio sia rivolta verso il sistema
SmartClean.
5 Posizionate il rasoio nel supporto (1), inclinate
il rasoio all’indietro (2) e premete verso il
basso il cappuccio superiore per collegare
il rasoio no a che non scatta in posizione
(“clic”) (3).
Nota: Il simbolo della batteria lampeggia lentamente
a indicare che l’apparecchio è in fase di ricarica.
ITALIANO 105
Modalità d’uso del rasoio
Rasatura
Periodo di adattamento sulla pelle
Le prime rasature potrebbero non avere il risultato
che vi aspettate e la vostra pelle potrebbe anche
irritarsi un po’. Questo è normale. La pelle e la barba
hanno bisogno di tempo per adattarsi a qualunque
nuovo sistema di rasatura.
Vi consigliamo una rasatura regolare (almeno 3 volte
a
settimana) utilizzando questo rasoio per un periodo
di 3 settimane per consentire alla pelle di adattarsi al
nuovo rasoio.
Consiglio: per risultati ottimali, si consiglia di regolare
prima la barba se non vi siete rasati per più di 3 giorni.
Nota: questo apparecchio può essere utilizzato solo
senza lo.
1 Premete il pulsante on/off per accendere il
rasoio.
, Il display si illumina per alcuni secondi.
2 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle,
compiendo movimenti circolari.
- Non fate movimenti lineari.
3 Premete il pulsante on/off per spegnere il
rasoio.
, Il display si illumina per alcuni secondi, quindi
viene visualizzata la carica residua della batteria.
ITALIANO106
Rasatura su pelle bagnata
Potete usare questo rasoio anche sulla pelle del
volto ricoperta di schiuma da barba o gel per la
rasatura.
Per radersi con la schiuma da barba o il gel per la
rasatura, seguite i passaggi riportati sotto:
1 Bagnate la pelle.
2 Applicate quindi la schiuma da barba o il gel
per la rasatura.
3 Bagnate l’unità di rasatura sotto il rubinetto
per fare in modo che l’unità di rasatura scorra
facilmente sulla vostra pelle.
4 Premete il pulsante on/off per accendere il
rasoio.
5 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle,
compiendo movimenti circolari.
Nota: Risciacquate il rasoio sotto il rubinetto
regolarmente per mantenere una perfetta
scorrevolezza sulla pelle.
6 Asciugate il viso e pulite a fondo il rasoio
dopo l’uso (vedere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
Nota: Rimuovete con cura tutta la schiuma o il gel
dal rasoio.
ITALIANO 107
Uso degli accessori rimovibili
Nota: Gli accessori forniti potrebbero essere diversi in
base ai prodotti. La confezione mostra gli accessori
forniti con l’apparecchio.
Uso del rinitore
Potete utilizzare il rinitore per regolare basette e
baf.
1 Estraete l’unità di rasatura dall’apparecchio.
Nota: non ruotate l’unità di rasatura mentre la estraete
dall’apparecchio.
2 Inserite la linguetta del rinitore nella fessura
posta nella parte superiore del rasoio. A questo
punto, premete il rinitore verso il basso nché
non scatta in posizione sull’apparecchio (“clic”).
3 Premete il pulsante on/off per accendere
l’apparecchio.
, Il display si illumina per alcuni secondi.
4
A questo punto, potete iniziare a rinire la barba.
5 Premete una volta il pulsante on/off per
spegnere l’apparecchio.
, Il display si illumina per alcuni secondi, quindi
viene visualizzata la carica residua della batteria.
6 Estraete il rinitore dall’apparecchio.
Nota: non ruotate il rinitore mentre lo estraete
dall’apparecchio.
7 Inserite la linguetta dell’unità di rasatura nella
fessura posta nella parte superiore del rasoio.
A questo punto, premete l’unità di rasatura
verso il basso nché non scatta in posizione
sull’apparecchio (“clic”).
ITALIANO108
Uso dell’accessorio regolabarba
1 Controllate che l’apparecchio sia spento.
2 Estraete l’unità di rasatura dall’apparecchio.
Nota: non ruotate l’unità di rasatura mentre la estraete
dall’apparecchio.
3 Inserite la linguetta dell’accessorio regolabarba
nella fessura posta nella parte superiore del
rasoio. A questo punto, premete l’accessorio
regolabarba verso il basso nché non scatta in
posizione sull’apparecchio (“clic”).
Utilizzo dell’accessorio regolabarba con il
pettine
Per regolare la lunghezza della vostra barba potrete
utilizzare l’accessorio regolabarba con il pettine
abbinato. Le impostazioni di lunghezza di taglio
dell’accessorio regolabarba corrispondono alla
lunghezza residua dopo il taglio (da 1 a 5 mm).
1 Fate scivolare il pettine nelle scanalature poste
su entrambi i lati dell’accessorio regolabarba
no a che non scatta in posizione.
2 Premete il selettore della lunghezza, quindi
premetelo verso sinistra o verso destra
per selezionare l’impostazione di lunghezza
desiderata.
3 Premete il pulsante on/off per accendere
l’apparecchio.
ITALIANO 109
4 Potete iniziare a regolare la vostra barba.
Utilizzo dell’accessorio regolabarba senza
il pettine
Potete utilizzare l’accessorio regolabarba senza il
pettine per denire il contorno della barba, dei baf,
delle basette o della nuca.
1 Estraete il pettine dall’accessorio regolabarba.
Nota: afferrate la parte centrale del pettine per
staccarlo dall’accessorio regolabarba. Non tiratelo
dai lati.
2 Premete il pulsante on/off per accendere
l’apparecchio.
3 Potete ora denire il contorno della barba,
dei baf, delle basette e della nuca.
Pulizia e manutenzione
Nota: Gli accessori forniti potrebbero essere diversi in
base ai prodotti. La confezione mostra gli accessori
forniti con l’apparecchio.
Pulizia del rasoio con il sistema SmartClean
Il sistema SmartClean può essere di due tipi e,
pertanto, le caratteristiche del vostro SmartClean
potrebbero essere diverse in base al tipo specico:
- il sistema SmartClean Basic offre una sola fase: la
fase di risciacquo.
ITALIANO110
- Il sistema SmartClean Plus presenta due fasi: la
fase di risciacquo e la fase di asciugatura.
Preparazione all’uso del sistema
SmartClean
non inclinate lo SmartClean per evitare la
fuoriuscita di liquido.
Nota: tenete in mano lo SmartClean mentre lo
preparate per l’uso.
1 Inserite lo spinotto nella parte posteriore del
sistema SmartClean.
2 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di
corrente a muro.
3 Premete il pulsante sul lato del sistema
SmartClean (1) ed estraete la parte superiore
del sistema SmartClean (2).
4 Rimuovete il sigillo dalla cartuccia di pulizia.
5 Posizionate la cartuccia di pulizia nel sistema
SmartClean.
ITALIANO 111
6 Spingete la parte superiore del sistema
SmartClean verso il basso no a farlo scattare
in posizione (“clic”).
Uso del sistema SmartClean
vericate sempre di rimuovere l’acqua in eccesso
dal rasoio prima di riporlo nello SmartClean.
1 Premere il cappuccio superiore per inserire
il rasoio nel supporto no a farlo scattare in
posizione.
2 Tenete il rasoio elettrico capovolto sopra il
supporto. Assicuratevi che la parte anteriore
del rasoio sia rivolta verso il sistema
SmartClean.
3 Posizionate il rasoio nel supporto (1), inclinate
il rasoio all’indietro (2) e premete verso il
basso il cappuccio superiore per collegare
il rasoio no a che non scatta in posizione
(“clic”) (3).
, Il simbolo della batteria inizia a lampeggiare a
indicare che il rasoio è in fase di ricarica.
ITALIANO112
4 Premete il pulsante on/off del sistema
SmartClean per avviare il programma di pulizia.
, Durante la fase di risciacquo, il relativo simbolo
lampeggia.
Nota: la fase di risciacquo dura circa 10 minuti.
, Solo sistemi SmartClean Plus:
Durante la fase di asciugatura, il relativo simbolo
lampeggia.
Nota: la fase di asciugatura richiede circa 4 ore.
, Quando il programma di pulizia è stato
completato, il simbolo di apparecchio pronto si
accende di luce ssa.
, Il simbolo della batteria si accende di luce ssa
ad indicare che il rasoio è completamente carico.
Nota: La ricarica richiede circa 1 ora.
Nota: se premete il pulsante on/off del sistema
SmartClean durante il programma di pulizia, il
programma viene interrotto. In questo caso, il simbolo
di asciugatura o di risciacquo smette di lampeggiare.
Nota: se rimuovete l’adattatore dalla presa di corrente
durante il programma di pulizia, il programma viene
interrotto.
Nota: dopo 30 minuti dal completamento del
programma di pulizia e della ricarica, SmartClean
si spegne automaticamente.
ITALIANO 113
Sostituzione della cartuccia del sistema
SmartClean
- Sostituite la cartuccia di pulizia quando il simbolo
di sostituzione lampeggia in arancione o quando
non siete più soddisfatti dei risultati.
1 Premete il pulsante sul lato del sistema
SmartClean (1) ed estraete la parte superiore
del sistema SmartClean (2).
2 Estraete la cartuccia di pulizia vuota dal
sistema SmartClean e svuotate la cartuccia
dall’eventuale liquido detergente residuo.
Potete versare il liquido detergente direttamente
nel lavandino.
3 Gettate la cartuccia di pulizia vuota.
4 Estraete la nuova cartuccia di pulizia e togliete
il sigillo della cartuccia.
5 Inserite la nuova cartuccia di pulizia nel sistema
SmartClean.
6 Spingete la parte superiore del sistema
SmartClean verso il basso no a farlo scattare
in posizione (“clic”).
Pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente
Pulite il rasoio dopo ogni sessione di rasatura per
ottenere prestazioni ottimali.
Prestate particolare attenzione quando utilizzate
l’acqua calda: vericate sempre che non sia troppo
calda per evitare di scottarvi.
ITALIANO114
Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o
asciugamano per evitare di danneggiare le testine
di rasatura.
1 Sciacquate per un po’ l’unità di rasatura
sotto acqua corrente calda.
2 Estraete il supporto della testina di rasatura
dalla parte inferiore dell’unità di rasatura.
3 Sciacquate il supporto della testina di rasatura
sotto l’acqua calda corrente.
4 Eliminate con cura l’acqua in eccesso e
attendete che il supporto della testina di
rasatura si asciughi.
5 Reinserite il supporto della testina di rasatura
sulla parte inferiore dell’unità di rasatura (“clic”).
Metodo di pulizia accurata
Controllate che l’apparecchio sia spento.
1 Estraete il supporto della testina di rasatura
dalla parte inferiore dell’unità di rasatura.
ITALIANO 115
2 Posizionate il supporto per l’anello d’arresto
sull’anello d’arresto (1), ruotatelo in senso
antiorario (2) e rimuovetelo dalla testina di
rasatura (3).
Rimuovete l’anello d’arresto dal supporto e ripetete
la procedura per gli altri anelli di arresto.
3 Rimuovete le testine di rasatura dal supporto
della testina di rasatura. Ogni testina di
rasatura è composta da una lama e da un
paralama.
Nota: non pulite più di una lama e di un paralama
alla volta, per evitare di scambiarli. In caso venissero
accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere
alcune settimane prima di ottenere nuovamente
risultati di rasatura ottimali.
4 Pulite la lama e il paralama sotto l’acqua
corrente.
5 Dopo la pulizia, riposizionate la lama nel
paralama.
6 Riposizionate le testine di rasatura all’interno
del supporto per le testine di rasatura.
Nota: Controllate che le tacche riportate su entrambi
i lati delle testine di rasatura combacino esattamente
con le sporgenze del portatestina di rasatura.
ITALIANO116
7 Posizionate il supporto per l’anello d’arresto
sull’anello d’arresto (1), posizionatelo sulla
testina di rasatura (2) e ruotatelo in senso
orario (3) per bloccare nuovamente l’anello
d’arresto.
Ripetere questa procedura per gli altri anelli
d’arresto.
Nota: Quando inserite le testine di rasatura e ssate
gli anelli di arresto, tenete il portatestina e non
posizionatelo su una supercie, onde evitare danni.
8 Reinserite il supporto della testina di rasatura
sulla parte inferiore dell’unità di rasatura.
Pulizia degli accessori rimovibili
Pulizia del rinitore
Pulite il rinitore dopo ogni utilizzo.
1 Accendete l’apparecchio con il rinitore
inserito.
2 Sciacquate il rinitore tenendolo per un po’
sotto acqua corrente calda.
3 Eliminate con cura l’acqua in eccesso e
attendete che il rinitore si asciughi.
4 Dopo la pulizia, spegnete l’apparecchio.
Consiglio: Per ottenere prestazioni ottimali, lubricate i
dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una
goccia di olio per macchina da cucire.
ITALIANO 117
Pulizia dell’accessorio regolabarba
Pulite l’accessorio regolabarba dopo ogni utilizzo.
1 Estraete il pettine dall’accessorio regolabarba.
2 Sciacquate separatamente l’accessorio
regolabarba e il pettine sotto un getto di acqua
calda per alcuni minuti.
3 Eliminate con cura l’acqua in eccesso e
attendete che l’accessorio regolabarba e il
pettine si asciughino.
4 Lubricate i dentini ogni sei mesi, utilizzando
una goccia di olio per macchina da cucire.
Conservazione
1 Riponete il rasoio nell’apposita custodia.
Nota: vi consigliamo di far asciugare il rasoio prima di
riporlo nella custodia.
Sostituzione
Sostituzione delle testine di rasatura
Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali,
vi consigliamo di sostituire le testine di rasatura
ogni due anni.
Promemoria di sostituzione
Il simbolo dell’unità di rasatura si accende per
indicare che è necessario sostituire le testine.
Sostituite subito le testine di rasatura danneggiate.
Sostituitele solo con testine di rasatura Philips
SH90 originali.
ITALIANO118
1 Il simbolo dell’unità di rasatura si accende di
luce ssa, le frecce lampeggiano in bianco e
viene emesso un segnale acustico quando il
rasoio viene spento.
2 Estraete il supporto della testina di rasatura
dalla parte inferiore dell’unità di rasatura.
3 Posizionate il supporto per l’anello d’arresto
sull’anello d’arresto (1), ruotatelo in senso
antiorario (2) e rimuovetelo dalla testina di
rasatura (3).
Rimuovete l’anello d’arresto dal supporto e ripetete
la procedura per gli altri anelli di arresto.
4 Rimuovete le testine di rasatura dal loro
supporto e gettatele.
5 Inserite nuove testine di rasatura sul supporto.
Nota: Controllate che le tacche riportate su entrambi
i lati delle testine di rasatura combacino esattamente
con le sporgenze del portatestina di rasatura.
ITALIANO 119
6 Posizionate il supporto per l’anello d’arresto
sull’anello d’arresto (1), posizionatelo sulla
testina di rasatura (2) e ruotatelo in senso
orario (3) per bloccare nuovamente l’anello
d’arresto.
Ripetere questa procedura per gli altri anelli
d’arresto.
Nota: Quando inserite le testine di rasatura e ssate
gli anelli di arresto, tenete il portatestina e non
posizionatelo su una supercie, onde evitare danni.
7 Reinserite il supporto della testina di rasatura
sulla parte inferiore dell’unità di rasatura.
8 Per ripristinare il rasoio, tenete premuto
il pulsante on/off per circa 7 secondi.
Attendete no a quando vengono emessi
due segnali acustici.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate
il sito www.shop.philips.com/service oppure
recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete
contattare anche il Centro Assistenza Clienti
Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto,
consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
Parti di ricambio disponibili:
- Adattatore HQ8505
- Testine di rasatura Philips SH90
- Spray detergente per testine HQ110 Philips
- Accessorio regolabarba Philips RQ111
- Accessorio spazzola di pulizia Philips RQ585
- Testine di pulizia Philips RQ560/RQ563
-
Cartuccia di pulizia JC301/JC302/JC303/JC304/JC305
ITALIANO120
Testine di rasatura
- Vi consigliamo di sostituire le testine di rasatura
ogni due anni. Sostituite sempre le testine di
rasatura con testine di rasatura originali Philips
SH90.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto è
conforme alla Direttiva europea 2012/19/EU.
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una
batteria ricaricabile conforme alla direttiva europea
2006/66/CE e che quindi non può essere smaltita
con i normali riuti domestici. Vi consigliamo di
portare l’apparecchio presso un punto di raccolta
o un centro assistenza Philips dove un tecnico
provvederà alla rimozione della batteria.
- Informatevi sulle normative locali relative alla
raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed
elettronici e delle batterie ricaricabili. Attenetevi
alle normative locali e non smaltite il prodotto e le
batterie ricaricabili con i normali riuti domestici.
Lo smaltimento corretto dei vostri prodotti usati
contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute.
ITALIANO 121
Rimozione della batteria ricaricabile del rasoio
Nota: consigliamo di far rimuovere la batteria
ricaricabile da un tecnico.
rimuovete la batteria ricaricabile solo quando avete
deciso di gettare il rasoio. Prima di rimuoverla,
assicuratevi che sia completamente scarica.
Attenzione: le estremità delle batterie sono
molto aflate!
1 Inserite il cacciavite nella fessura tra pannello
anteriore e posteriore nella parte inferiore
dell’apparecchio. Rimuovete il pannello
posteriore.
2 Rimuovete il pannello anteriore.
3 Allentate le due viti poste sulla parte superiore
del pannello interno e rimuovete il pannello
interno.
4 Rimuovete la batteria ricaricabile utilizzando un
cacciavite.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web
all’indirizzo www.philips.com/support oppure
leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
Limitazioni della garanzia
Le testine di rasatura (lame e paralame) non sono
coperte dalla garanzia internazionale perché sono
componenti soggetti a usura.
ITALIANO122
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni
che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non
riuscite a risolvere il problema con le informazioni
riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/
support per un elenco di domande frequenti o
contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
Problema Possibile causa Soluzione
Il rasoio non
funziona
premendo il
pulsante on/off.
Il rasoio è ancora
collegato alla presa
di corrente. Per
motivi di sicurezza,
il rasoio può essere
utilizzato solo senza
lo.
Scollegate la spina del rasoio
e premete il pulsante on/off
per accenderlo.
La batteria
ricaricabile è
scarica.
Ricaricate la batteria
(vedere il capitolo “Carica”).
Il blocco da viaggio
è attivo.
Per disattivare il blocco da
viaggio, tenete premuto il
pulsante on/off per circa
3 secondi.
Perché il rasoio
non funziona
come al solito?
Le testine di
rasatura sono
danneggiate o
usurate.
Sostituite le testine di
rasatura (vedere il capitolo
“Sostituzione”).
Peli o sporcizia
ostruiscono le
testine di rasatura.
Pulite accuratamente le
testine di rasatura (vedere
il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
ITALIANO 123
Problema Possibile causa Soluzione
Pulite il rasoio
accuratamente prima di
continuare la rasatura
(vedere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
Ho sostituito le
testine di rasatura,
ma il promemoria
per la sostituzione
viene ancora
visualizzato.
Non avete
ripristinato il rasoio.
Ripristinate il rasoio
premendo il pulsante on/off
per 7 secondi (vedere il
capitolo “Sostituzione”).
Sul display
è comparso
improvvisamente
il simbolo della
testina di rasatura.
Questo simbolo è
un promemoria di
sostituzione.
Sostituite le testine di
rasatura (vedere il capitolo
“Sostituzione”).
Durante la
ricarica, sul display
è comparso
improvvisamente
un punto
esclamativo.
Il rasoio si è
surriscaldato.
Scollegate il rasoio dalla
presa di corrente per circa
10 minuti.
Sul display
sono comparsi
improvvisamente
un punto
esclamativo, il
promemoria di
sostituzione e il
promemoria di
pulizia.
Le testine di
rasatura sono
sporche o
danneggiate.
Sostituite (vedere il capitolo
“Sostituzione”) o pulite
le testine di rasatura
(vedere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
ITALIANO124
Problema Possibile causa Soluzione
Dalla parte
inferiore del
rasoio fuoriesce
acqua.
Durante la pulizia,
si può accumulare
dell’acqua tra il
corpo interno e
l’involucro esterno
del rasoio.
Si tratta di un fenomeno
del tutto normale e sicuro,
in quanto tutte le parti
elettroniche sono racchiuse
in un guscio sigillato,
all’interno del rasoio.
Il sistema
SmartClean
non funziona
premendo il
pulsante on/off.
Il sistema
SmartClean
non è collegato
all’alimentazione.
Inserite lo spinotto nel
sistema SmartClean
e inserite la spina
dell’adattatore nella presa di
corrente a muro.
Dopo la pulizia
all’interno
del sistema
SmartClean il
rasoio non è
totalmente pulito.
Non avete
posizionato il
rasoio nel sistema
SmartClean
correttamente e
non vi è quindi
alcun collegamento
elettrico tra il
sistema SmartClean
ed il rasoio stesso.
Premete verso il basso il
cappuccio superiore no a
che non scatta in posizione
(“clic”) per assicurare un
collegamento corretto
tra il rasoio e il sistema
SmartClean.
La cartuccia di
pulizia deve essere
sostituita.
Sostituite la cartuccia di
pulizia (vedere il capitolo
“Pulizia e manutenzione”).
ITALIANO 125
Problema Possibile causa Soluzione
La cartuccia di
pulizia è vuota.
Il simbolo di
sostituzione
lampeggia per
indicare che
è necessario
sostituire la
cartuccia di pulizia.
Posizionate una nuova
cartuccia di pulizia nel
sistema SmartClean
(vedere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
Avete usato un
liquido detergente
diverso dalla
cartuccia di pulizia
originale Philips.
Utilizzate solo la cartuccia di
pulizia Philips.
Lo scarico della
cartuccia di pulizia
potrebbe essere
bloccato.
Rimuovete i peli
dallo scarico con uno
stuzzicadenti.
Il rasoio non
è caricato
completamente
dopo la ricarica
nel sistema
SmartClean.
Non avete
posizionato il
rasoio nel sistema
SmartClean
correttamente.
Premete verso il basso il
cappuccio superiore no a
che non scatta in posizione
(“clic”) per assicurare un
collegamento corretto
tra il rasoio e il sistema
SmartClean.
ITALIANO126
127
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips!
Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela
Philips, registe o seu produto em www.philips.com/
welcome.
Leia este manual do utilizador, visto que contém
informações sobre as funcionalidades desta máquina
de barbear, bem como algumas sugestões para se
barbear de forma mais fácil e agradável.
Descrição geral (g. 1)
1 Pente para acessório estilizador de barba
2 Acessório estilizador de barba de encaixe
3 Acessório aparador de encaixe
4 Elemento de corte de encaixe
5 Botão ligar/desligar
6 Tomada para cha pequena
7 Ponto de exclamação
8 Lembrete de substituição
9 Indicador de carga da bateria
10 Símbolo do bloqueio de viagem
11 Aviso de limpeza
12 Símbolo da substituição
13 Sistema SmartClean
14 Tampa do sistema SmartClean
15 Botão ligar/desligar
16 Símbolo de limpeza
17 Símbolo de secagem
18 Símbolo de pronto
19 Símbolo de carregamento
20 Recarga de limpeza para sistema SmartClean
21 Transformador
22 Ficha pequena
23 Suporte do anel de retenção
24 Bolsa
PORTUGUÊS
Nota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante
os diferentes produtos. A caixa mostra os acessórios
que são fornecidos com o seu aparelho.
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador
antes de utilizar a máquina de barbear e o sistema
SmartClean. Guarde este manual do utilizador para
uma eventual consulta futura.
Perigo
- Mantenha o adaptador seco.
Aviso
- O adaptador contém um transformador. Não
corte o adaptador para o substituir por outro,
porque isso poderá dar origem a situações de
perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimento, caso sejam supervisionadas
ou tenham recebido instruções relativas à
utilização segura do aparelho e se tiverem sido
alertadas para os perigos envolvidos. As crianças
não podem brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção do utilizador não podem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
- Antes de lavar em água corrente, desligue sempre
a máquina de barbear da corrente.
PORTUGUÊS128
Cuidado
- Nunca imerja o sistema SmartClean em água nem
o enxagúe em água corrente.
- Não lave a máquina de barbear em água de
temperatura superior a 80 °C.
- Não utilize a máquina de barbear, o sistema
SmartClean, o transformador nem qualquer
outra peça que esteja danicada, visto que isto
pode causar ferimentos. Substitua sempre um
transformador ou uma peça danicada por um
equivalente de origem.
- Utilize apenas o sistema SmartClean com a
recarga de limpeza original.
- Coloque sempre o sistema SmartClean sobre
uma superfície estável, plana e horizontal para
evitar fugas.
- Certique-se sempre de que o compartimento
da recarga está fechado antes de utilizar o sistema
SmartClean para limpar ou carregar a máquina de
barbear.
- Quando o sistema SmartClean estiver pronto a
utilizar, não deve ser deslocado para não haver
fugas do líquido de limpeza.
- O sistema SmartClean limpa em profundidade,
mas não desinfecta a sua máquina de barbear, por
isso não deve ser partilhado com outras pessoas.
- Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de
limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como
petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
- Pode pingar água da tomada na base da máquina
de barbear ao enxaguá-la em água corrente.
É normal e não é perigoso porque todos os
componentes eléctricos estão protegidos numa
unidade de alimentação selada no interior da
máquina de barbear.
PORTUGUÊS 129
Conformidade com as normas
- Esta máquina de barbear está em conformidade
com as normas de segurança aprovadas
internacionalmente. Esta é adequada para
utilização na banheira ou no chuveiro e para
limpeza em água corrente. Para razões de
segurança, a máquina de barbear só pode ser
utilizada sem os.
- A máquina de barbear e o sistema SmartClean
cumprem todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos
electromagnéticos.
Geral
- O transformador está equipado com um selector
de voltagem automático e está preparado para
voltagens entre os 100 e 240 volts.
- O adaptador transforma 100-240 volts numa
tensão segura e baixa inferior a 24 volts.
- Nível máximo de ruído: Lc = 69 dB(A)
Visor
Nota: Antes de utilizar a máquina de barbear pela
primeira vez, retire a película de protecção do visor.
- S91XX/S90XX
Carregamento
- O carregamento demora aprox. 1 hora.
Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem os.
- Carga rápida: quando liga o aparelho à corrente
eléctrica, este emite um som. Em seguida, as luzes
do indicador de carga da bateria acendem-se
PORTUGUÊS130
progressivamente uma após a outra. Quando a
máquina de barbear contém energia suciente para
um barbear completo, a luz inferior do indicador de
carga da bateria apresenta uma intermitência lenta.
- Se deixar o aparelho ligado à corrente eléctrica, o
processo de carregamento continua. Para indicar
que o aparelho está a carregar, primeiro a luz
inferior ca intermitente a branco e, em seguida,
mantém-se continuamente acesa a branco.
Seguidamente, a segunda luz ca intermitente e
depois mantém-se continuamente acesa, e assim
consecutivamente até a máquina de barbear estar
totalmente carregada.
Bateria completamente carregada
Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem os.
Nota: Quando a bateria está totalmente carregada, o
visor desliga-se automaticamente depois de 30 minutos.
Quando premir o botão ligar/desligar durante ou após
o carregamento, é emitido um som para indicar que
a máquina ainda está ligada à corrente eléctrica.
- Quando a bateria está completamente carregada,
todas as luzes do indicador de carga da bateria
mantêm-se continuamente acesas a branco.
Bateria fraca
- Quando a bateria estiver quase vazia, a luz inferior
ca intermitente a cor de laranja e é emitido um som.
PORTUGUÊS 131
Capacidade restante da bateria
- A capacidade restante da bateria é indicada pelas
luzes do indicador de carga da bateria que se
mantêm continuamente acesas.
Aviso de limpeza
Para obter o melhor desempenho da máquina de
barbear, é aconselhável limpar a máquina de barbear
após cada utilização.
- Quando desliga a máquina de barbear, o aviso de
limpeza ca intermitente para o avisar que deve
limpar a máquina de barbear.
Bloqueio de viagem
Pode bloquear a máquina de barbear quando viaja.
O bloqueio de viagem evita que a máquina de
barbear se ligue acidentalmente.
Activar o bloqueio de viagem
1 Prima o botão ligar/desligar durante
3 segundos para aceder ao modo de bloqueio
de viagem.
, Quando activar o bloqueio de viagem, o
símbolo do bloqueio de viagem mantém-se
continuamente aceso a branco. Quando o
bloqueio de viagem está activado, a máquina de
barbear emite um som e o símbolo do bloqueio
de viagem ca intermitente.
Desactivar o bloqueio de viagem
1
Prima o botão ligar/desligar durante três segundos.
, O símbolo do bloqueio de viagem ca
intermitente e, em seguida, mantém-se
continuamente aceso.
A máquina de barbear está pronta para ser
novamente utilizada.
PORTUGUÊS132
Nota: Também pode desactivar o bloqueio de viagem
ligando o aparelho à corrente eléctrica.
Substituição das cabeças de corte
Para o desempenho máximo de corte, é aconselhável
substituir as cabeças de corte a cada dois anos.
- O aparelho está equipado com um lembrete de
substituição que o avisa que deve substituir as
cabeças de corte. O lembrete de substituição
mantém-se continuamente aceso a branco e as
setas cam intermitentes a branco. É emitido um
sinal sonoro para indicar que tem de substituir as
cabeças de corte.
Nota: Depois de substituir as cabeças de corte, tem
de repor a máquina de barbear premindo o botão
ligar/desligar durante 7 segundos.
Ponto de exclamação
Cabeças de corte bloqueadas
- Se as cabeças de corte estiverem bloqueadas, o
ponto de exclamação mantém-se continuamente
aceso a cor de laranja. O lembrete de substituição
e o aviso de limpeza cam intermitentes a branco
alternadamente e é emitido um som. Neste caso,
o motor não pode funcionar porque as cabeças
de corte estão sujas ou danicadas.
- Quando isto acontece, tem de limpar ou substituir
as cabeças de corte.
Sobreaquecimento
- Se o aparelho sobreaquecer durante o
carregamento, o ponto de exclamação ca
intermitente a cor de laranja.
- Se isto acontecer, a máquina de barbear desliga-
se automaticamente. O carregamento continua
quando o aparelho voltar à temperatura normal.
PORTUGUÊS 133
Carregamento
O carregamento demora aprox. 1 hora.
Uma máquina de barbear completamente carregada
tem uma autonomia de até 50 minutos.
Nota: Não pode utilizar o aparelho enquanto este carrega.
Carregue a máquina de barbear antes de a utilizar
pela primeira vez e quando o visor indicar que a
bateria está quase vazia.
Carregar com o adaptador
1 Certique-se de que o aparelho está desligado.
2 Introduza a cha pequena no aparelho (1)
e ligue o adaptador à tomada eléctrica (2).
Carregamento no sistema SmartClean
(apenas modelos especícos)
1 Introduza a cha pequena no sistema
SmartClean.
2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
3 Prima a tampa superior para poder colocar a
máquina de barbear no suporte (ouve-se um
estalido).
4 Segure na máquina de barbear voltada ao
contrário, sobre o suporte. Certique-se de
que a parte frontal da máquina está voltada
para o sistema SmartClean.
PORTUGUÊS134
5 Coloque a máquina de barbear no suporte (1),
incline a máquina para trás (2) e pressione a
tampa superior para conectar a máquina de
barbear (ouve-se um estalido) (3).
Nota: O símbolo da bateria apresenta uma intermitência
lenta para indicar que o aparelho está a carregar
.
Utilização da máquina de barbear
Corte
Período de adaptação da pele
As suas primeiras utilizações poderão não
apresentar o resultado esperado e a sua pele
poderá mesmo car levemente irritada. Isto é
normal. A sua pele e a sua barba necessitam de
tempo para se adaptarem a qualquer novo sistema
de barbear.
Aconselhamo-lo a barbear-se regularmente
(no mínimo, 3 vezes por semana) com esta máquina,
durante um período de 3 semanas, para que a sua
pele se adapte à nova máquina de barbear.
Sugestão: Para assegurar os melhores resultados,
aconselhamo-lo a aparar previamente a barba se não
se tiver barbeado nos últimos 3 ou mais dias.
Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem os.
1 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar
a máquina de barbear.
, O visor acende-se por alguns segundos.
PORTUGUÊS 135
2 Passe as cabeças de corte sobre a pele,
efectuando movimentos circulares.
- Não efectue movimentos rectilíneos.
3 Prima uma vez o botão de ligar/desligar para
desligar a máquina de barbear.
, O visor acende-se durante alguns segundos e,
em seguida, apresenta a carga restante da bateria.
Barbear a pele húmida
Também pode utilizar esta máquina de barbear com
o rosto húmido com espuma ou gel de barbear.
Para se barbear com espuma ou gel de barbear,
siga os passos abaixo:
1 Aplique alguma água na sua pele.
2 Aplique espuma ou gel de barbear na pele.
3 Enxagúe o acessório de corte em água
corrente para garantir que o acessório de
corte desliza suavemente sobre a sua pele.
4 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar
a máquina de barbear.
5 Passe as cabeças de corte sobre a pele,
efectuando movimentos circulares.
Nota: Enxagúe regularmente a máquina de barbear
em água corrente para se assegurar de que esta
continua a deslizar suavemente sobre a sua pele.
PORTUGUÊS136
6 Seque o rosto e limpe a máquina de barbear
cuidadosamente depois da utilização
(consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).
Nota: Assegure-se de que enxagua toda a espuma ou
gel de barbear da máquina de barbear.
Utilizar os acessórios de encaixe
Nota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante
os diferentes produtos. A caixa mostra os acessórios
que são fornecidos com o seu aparelho.
Utilizar o acessório aparador
Pode utilizar o acessório aparador para aparar as
patilhas e o bigode.
1 Puxe o elemento de corte para fora da
máquina de barbear.
Nota: Não rode o elemento de corte enquanto o puxa
para fora do aparelho.
2
Introduza a saliência do acessório aparador na
ranhura na parte superior da máquina de barbear.
Em seguida, pressione o acessório aparador para
o encaixar no aparelho (ouve-se um estalido).
3 Prima uma vez o botão ligar/desligar no
aparelho.
, O visor acende-se por alguns segundos.
4 Pode agora utilizar o aparador.
5 Prima uma vez o botão ligar/desligar para
desligar o aparelho.
, O visor acende-se durante alguns segundos para
apresentar a carga restante da bateria.
PORTUGUÊS 137
6 Retire o acessório aparador do aparelho,
puxando-o.
Nota: Não rode o acessório aparador enquanto o puxa
para fora do aparelho.
7 Introduza a saliência do elemento de corte
na ranhura na parte superior do aparelho.
Em seguida, pressione o elemento de corte
para baixo para o encaixar no aparelho
(ouve-se um estalido).
Utilizar o acessório estilizador de barba
1 Certique-se de que o aparelho está desligado.
2 Puxe o elemento de corte para fora da
máquina de barbear.
Nota: Não rode o elemento de corte enquanto o puxa
para fora do aparelho.
3 Introduza a saliência do acessório estilizador
de barba na ranhura na parte superior do
aparelho. Pressione o acessório estilizador
de barba para o encaixar no aparelho
(ouve-se um estalido).
Utilizar o acessório estilizador de barba
com pente
Pode utilizar o acessório estilizador de barba com
o pente encaixado para modelar a sua barba numa
regulação xa, mas também pode utilizar regulações
de comprimento diferentes. As regulações de
comprimento do pêlo no acessório estilizador de
barba correspondem ao comprimento do pêlo
depois do corte e variam de 1 a 5 mm.
PORTUGUÊS138
1 Deslize o pente directamente nas ranhuras de
guia de ambos os lados do acessório estilizador
de barba (ouve-se um estalido).
2
Prima o selector de comprimento e, em seguida,
desloque-o para a esquerda ou para a direita
para seleccionar a regulação desejada do
comprimento do pêlo.
3
Prima uma vez o botão ligar/desligar no aparelho.
4 Agora pode começar a estilizar a sua barba.
Utilizar o acessório estilizador de barba
sem pente
Pode utilizar o acessório estilizador de barba sem o
pente para denir os contornos da barba, do bigode,
das patilhas ou da linha do pescoço.
1 Retire o pente do acessório estilizador de
barba, puxando-o.
Nota: Agarre o pente pelo centro e puxe-o para fora
do acessório estilizador de barba. Não puxe o pente
pelos lados.
2 Prima uma vez o botão ligar/desligar no
aparelho.
3 Agora pode começar a denir os contornos da
sua barba, bigode, patilhas ou linha do pescoço.
PORTUGUÊS 139
Limpeza e manutenção
Nota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante
os diferentes produtos. A caixa mostra os acessórios
que são fornecidos com o seu aparelho.
Limpar a máquina de barbear no sistema
SmartClean
O sistema SmartClean é fornecido em duas versões.
As funcionalidades disponíveis no seu sistema
SmartClean podem diferir dependendo da versão:
- O sistema SmartClean Basic possui uma fase:
a fase de enxaguamento.
- O sistema SmartClean Plus possui duas fases:
a fase de enxaguamento e a fase de secagem.
Preparar o sistema SmartClean para a
utilização
Não incline o SmartClean para evitar derrames.
Nota: Segure o SmartClean enquanto o prepara para
a utilização.
1 Ligue a cha pequena na parte posterior do
sistema SmartClean.
2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
3 Prima o botão na parte lateral do sistema
SmartClean (1) e levante a parte superior do
sistema SmartClean (2).
PORTUGUÊS140
4 Retire o selo da recarga de limpeza.
5 Coloque a recarga de limpeza no sistema
SmartClean.
6 Pressione a parte superior do sistema
SmartClean novamente para baixo (ouve-se
um estalido).
Utilizar o sistema SmartClean
Certique-se sempre de que sacode a água em
excesso da máquina de barbear antes de a colocar
no SmartClean.
1 Prima a tampa superior para poder colocar a
máquina de barbear no suporte (ouve-se um
estalido).
PORTUGUÊS 141
2 Segure na máquina de barbear voltada ao
contrário, sobre o suporte. Certique-se de
que a parte frontal da máquina está voltada
para o sistema SmartClean.
3 Coloque a máquina de barbear no suporte (1),
incline a máquina para trás (2) e pressione a
tampa superior para conectar a máquina de
barbear (ouve-se um estalido) (3).
, O símbolo da bateria ca intermitente, o que
indica que a máquina de barbear está a carregar.
4 Prima o botão ligar/desligar no sistema
SmartClean para iniciar o programa de limpeza.
, Durante a fase de enxaguamento, o símbolo de
enxaguamento ca intermitente.
Nota: A fase de enxaguamento demora
aproximadamente 10 minutos.
, Apenas sistemas SmartClean Plus:
Durante a fase de secagem, o símbolo de secagem
ca intermitente.
Nota: A fase de secagem demora aproximadamente
4 horas.
, Quando o programa de limpeza estiver
concluído, o símbolo de pronto mantém-se
continuamente aceso.
, O símbolo da bateria mantém-se continuamente
aceso para indicar que a máquina de barbear
está completamente carregada.
Nota: O carregamento demora aprox. 1 hora.
PORTUGUÊS142
Nota: Se premir o botão ligar/desligar do sistema
SmartClean durante o programa de limpeza, o
programa é interrompido. Neste caso, a intermitência
do símbolo de enxaguamento ou de secagem pára.
Nota: Se remover o adaptador da tomada eléctrica
durante o programa de limpeza, este é interrompido.
Nota: Depois de decorridos 30 minutos após a
conclusão do programa de limpeza e do carregamento,
o SmartClean desliga-se automaticamente.
Substituir a recarga do sistema SmartClean
- Substitua a recarga de limpeza quando o símbolo
de substituição car intermitente a cor de laranja
ou quando não estiver satisfeito com o resultado
nal.
1 Prima o botão na parte lateral do sistema
SmartClean (1) e levante a parte superior do
sistema SmartClean (2).
2 Retire a recarga de limpeza vazia do sistema
SmartClean e esvazie o líquido de limpeza
restante da recarga de limpeza.
Pode simplesmente verter o líquido de limpeza no
lavatório.
3 Elimine a recarga de limpeza vazia.
4 Retire a nova recarga de limpeza da embalagem
e retire o selo da recarga.
5 Coloque a nova recarga de limpeza no sistema
SmartClean.
6
Pressione a parte superior do sistema SmartClean
novamente para baixo (ouve-se um estalido).
PORTUGUÊS 143
Limpeza da máquina de barbear à torneira
Limpe a máquina de barbear após cada utilização
para obter o melhor desempenho da máquina
de barbear.
Tenha cuidado com a água quente. Verique sempre
se não está demasiado quente para evitar queimar
as mãos.
Nunca seque o acessório de corte com uma toalha
ou lenço de papel, pois pode danicar as cabeças
de corte.
1 Enxagúe o elemento de corte em água morna
corrente durante algum tempo.
2 Puxe o suporte da cabeça de corte para fora
da parte inferior do elemento de corte.
3 Enxagúe o suporte da cabeça de corte em água
morna corrente.
4 Sacuda cuidadosamente o excesso de água
e deixe o suporte da cabeça de corte secar.
5 Volte a encaixar o suporte da cabeça de
corte na parte inferior do acessório de corte
(ouve-se um estalido).
PORTUGUÊS144
Método de limpeza profunda
Certique-se de que o aparelho está desligado.
1 Puxe o suporte da cabeça de corte para fora
da parte inferior do acessório de corte.
2 Coloque o suporte do anel de retenção
no anel de retenção (1), rode-o para a
esquerda (2) e levante-o para fora da cabeça
de corte (3).
Retire o anel de retenção do respectivo suporte
e repita este processo para os restantes anéis de
retenção.
3 Retire as cabeças de corte do respectivo
suporte. Cada cabeça de corte é composta
por uma lâmina e uma protecção.
Nota: Não limpe mais do que uma lâmina e uma
protecção de cada vez, visto que estas formam
conjuntos. Se combinar acidentalmente uma lâmina
com a protecção incorrecta, poderá demorar várias
semanas até que a ecácia de barbear seja restaurada.
4 Limpe a lâmina e a protecção em água
corrente.
5 Depois da limpeza, volte a colocar a lâmina na
protecção.
PORTUGUÊS 145
6 Volte a colocar as cabeças de corte no
respectivo suporte.
Nota: Certique-se de que os entalhes dos dois lados
das cabeças de corte se encaixam nas saliências no
suporte da cabeça de corte.
7 Coloque o suporte do anel de retenção no
anel de retenção (1), coloque-o na cabeça de
corte (2) e rode-a para a direita (3) para voltar
a xar o anel de retenção.
Repita este processo para os restantes anéis de
retenção.
Nota: Segure o suporte da cabeça de corte na sua
mão quando voltar a inserir as cabeças de corte
e voltar a xar os anéis de retenção. Não pouse o
suporte da cabeça de corte sobre nenhuma superfície
ao fazer isto, pois pode causar danos.
8 Volte a encaixar o suporte da cabeça de corte
na parte inferior do acessório de corte.
Limpar os acessórios de encaixe
Limpar o acessório aparador
Limpe o acessório aparador sempre que o utilizar.
1 Ligue o aparelho com o acessório aparador
encaixado.
2 Enxagúe o acessório aparador em água quente
corrente durante algum tempo.
3 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e
deixe o acessório aparador secar.
PORTUGUÊS146
4 Depois da limpeza, desligue o aparelho.
Sugestão: A cada seis meses, lubrique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para máquinas de
costura para obter o melhor desempenho.
Limpar o acessório estilizador de barba
Limpe o acessório estilizador de barba de cada vez
que o utilizar.
1 Retire o pente do acessório estilizador de
barba, puxando-o.
2 Enxagúe o acessório estilizador de barba e o
pente, em separado, em água quente corrente
durante algum tempo.
3 Sacuda cuidadosamente o excesso de água
e deixe o acessório estilizador de barba e o
pente secarem.
4 A cada seis meses, lubrique os dentes com
uma gota de óleo para máquinas de costura.
Arrumação
1 Guarde a máquina de barbear na bolsa
fornecida.
Nota: Aconselhamo-lo a deixar a máquina de barbear
secar antes de a guardar na bolsa.
PORTUGUÊS 147
Substituição
Substituição das cabeças de corte
Para o desempenho máximo de corte, é aconselhável
substituir as cabeças de corte a cada dois anos.
Lembrete de substituição
O símbolo do elemento de corte acende-se
para indicar que as cabeças de corte devem ser
substituídas. Substitua cabeças de corte danicadas
de imediato.
Substitua as cabeças de corte apenas por cabeças
de corte SH90 originais da Philips.
1 O símbolo do elemento de corte mantém-
se continuamente aceso, as setas cam
intermitentes a branco e é emitido um sinal
sonoro quando desliga a máquina de barbear.
2 Puxe o suporte da cabeça de corte para fora
da parte inferior do acessório de corte.
3 Coloque o suporte do anel de retenção no
anel de retenção (1), rode-o para a esquerda
(2) e levante-o para fora da cabeça de
corte (3).
Retire o anel de retenção do respectivo suporte
e repita este processo para os restantes anéis de
retenção.
4 Retire as cabeças de corte do respectivo
suporte e elimine-as.
PORTUGUÊS148
5 Coloque novas cabeças de corte no suporte.
Nota: Certique-se de que os entalhes dos dois lados
das cabeças de corte se encaixam nas saliências no
suporte da cabeça de corte.
6 Coloque o suporte do anel de retenção no
anel de retenção (1), coloque-o na cabeça de
corte (2) e rode-a para a direita (3) para voltar
a xar o anel de retenção.
Repita este processo para os restantes anéis de
retenção.
Nota: Segure o suporte da cabeça de corte na sua
mão quando voltar a inserir as cabeças de corte
e voltar a xar os anéis de retenção. Não pouse o
suporte da cabeça de corte sobre nenhuma superfície
ao fazer isto, pois pode causar danos.
7 Volte a encaixar o suporte da cabeça de corte
na parte inferior do elemento de corte.
8 Para repor a máquina de barbear, mantenha
o botão ligar/desligar premido durante
aproximadamente 7 segundos. Aguarde até
ouvir dois sinais sonoros.
PORTUGUÊS 149
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes,
visite www.shop.philips.com/service ou vá ao
seu revendedor Philips. Também pode contactar o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país
(consulte os detalhes de contacto no folheto da
garantia mundial).
Estão disponíveis as seguintes peças:
- Adaptador HQ8505
- Cabeças de corteSH90 da Philips
- Spray para limpeza das cabeças de corte Philips
HQ110
- Acessório estilizador de barba RQ111 da Philips
- Acessório escova de limpeza RQ585 da Philips
- Cabeças escova de limpeza RQ560/RQ563
da Philips
- Recarga de limpeza JC301/JC302/JC303/JC304/
JC305
Cabeças de corte
- Aconselhamo-lo a substituir as suas cabeças
de corte a cada dois anos. Substitua sempre as
cabeças de corte por cabeças de corte SH90
originais da Philips.
Reciclagem
- Este símbolo num produto signica que o produto
está abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/ UE.
PORTUGUÊS150
- Este símbolo signica que o produto contém uma
bateria recarregável incorporada abrangida pela
directiva europeia 2006/66/CE, o que signica que
esta não pode ser eliminada juntamente com os
resíduos domésticos comuns. Recomendamos
vivamente que leve o seu produto a um ponto
de recolha ocial ou a um centro de assistência
da Philips para que um técnico qualicado retire
a bateria recarregável.
- Informe-se acerca do sistema local de recolha
de resíduos relativamente a produtos eléctricos
e electrónicos e pilhas recarregáveis. Cumpra
as regras locais e nunca elimine o produto e as
pilhas recarregáveis com os resíduos domésticos
comuns. A eliminação correcta de produtos
usados e das pilhas recarregáveis ajuda a evitar
consequências nocivas para o meio ambiente e
para a saúde pública.
Remoção da bateria recarregável da
máquina de barbear
Nota: Recomenda-se vivamente que a bateria
recarregável seja removida por um técnico qualicado.
Retire a bateria recarregável apenas quando se deszer
da máquina de barbear. Certique-se de que a bateria
está completamente vazia quando a retirar.
Tenha cuidado porque as bandas da bateria são aadas.
PORTUGUÊS 151
1 Introduza a chave de fendas na ranhura entre
os painéis frontal e posterior na parte inferior
do aparelho. Retire o painel posterior.
2 Retire o painel frontal.
3 Desaperte os dois parafusos na parte superior
do painel interior e retire o painel interior.
4 Retire a bateria recarregável com uma chave
de fendas.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da
garantia mundial em separado.
Restrições à garantia
As cabeças de corte (lâminas e protecções)
não estão abrangidas pelos termos da garantia
internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que
podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver
o problema com as informações fornecidas a seguir,
visite www.philips.com/support para consultar
uma lista de perguntas frequentes ou contacte o
Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
PORTUGUÊS152
Problema Possível causa Solução
A máquina de
barbear não
funciona quando
primo o botão
ligar/desligar.
A máquina de
barbear continua
ligada à corrente
eléctrica. Por razões
de segurança, a
máquina de barbear
só pode ser
utilizada sem os.
Desligue a máquina de
barbear e prima o botão
ligar/desligar para ligar a
máquina de barbear.
A bateria
recarregável está
vazia.
Recarregue a bateria
(consulte o capítulo
“Carregamento”).
O bloqueio de
viagem está
activado.
Prima o botão ligar/desligar
durante 3 segundos para
desactivar o bloqueio de
viagem.
O desempenho
da máquina
de barbear
deteriorou-se.
As cabeças de
corte estão
danicadas ou
gastas.
Substitua as cabeças de
corte (consulte o capítulo
“Substituição”).
Pêlos ou sujidade
obstruem as
cabeças de corte.
Limpe as cabeças de corte
(consulte o capítulo “Limpeza
e manutenção”).
Limpe a máquina de barbear
cuidadosamente antes de
continuar a barbear-se
(consulte o capítulo “Limpeza
e manutenção”).
PORTUGUÊS 153
Problema Possível causa Solução
Substituí as
cabeças de
corte, mas o
lembrete de
substituição
continua activo.
Não repôs a
máquina de barbear.
Reponha a máquina de
barbear premindo o botão
ligar/desligar durante
aproximadamente 7 segundos
(consulte o capítulo
“Substituição”).
Um símbolo
da cabeça de
corte apareceu
subitamente no
visor.
Este símbolo é
um lembrete de
substituição.
Substitua as cabeças de
corte (consulte o capítulo
“Substituição”).
Apareceu
subitamente
um ponto de
exclamação no
visor durante o
carregamento.
A máquina
de barbear
sobreaqueceu.
Desligue a máquina de
barbear da corrente eléctrica
durante aprox. 10 minutos.
Um ponto de
exclamação, o
lembrete de
substituição e o
aviso de limpeza
apareceram
subitamente no
visor.
As cabeças de
corte estão sujas
ou danicadas.
Substitua (consulte o capítulo
“Substituição”) ou limpe as
cabeças de corte (consulte
o capítulo “Limpeza e
manutenção”).
Há uma fuga
de água na
parte inferior
da máquina de
barbear.
Durante a limpeza,
pode acumular-
se água entre o
corpo interior e a
estrutura exterior
da máquina de
barbear.
Isto é normal e não é
perigoso, visto que todos os
componentes eléctricos estão
protegidos numa unidade
de alimentação isolada no
interior da máquina de
barbear.
PORTUGUÊS154
Problema Possível causa Solução
O sistema
SmartClean não
funciona quando
primo o botão
ligar/desligar.
O sistema
SmartClean não
está ligado à
alimentação.
Introduza a cha pequena no
sistema SmartClean e ligue o
adaptador à tomada eléctrica.
A máquina de
barbear não
está totalmente
limpa depois
de a limpar
com o sistema
SmartClean.
Não colocou a
máquina de barbear
correctamente no
sistema SmartClean,
por isso, não há
nenhuma ligação
eléctrica entre o
sistema SmartClean
e a máquina de
barbear.
Pressione a tampa superior
(ouve-se um estalido) para
garantir um contacto correcto
entre a máquina de barbear e
o sistema SmartClean.
A recarga de
limpeza tem de ser
substituída.
Substitua a recarga de limpeza
(consulte o capítulo “Limpeza
e manutenção”).
A recarga de
limpeza está vazia.
O símbolo de
substituição ca
intermitente para
indicar que tem de
substituir a recarga
de limpeza.
Coloque uma nova recarga
de limpeza no sistema
SmartClean (consulte
o capítulo “Limpeza e
manutenção”).
Utilizou outro
líquido de limpeza
em vez da recarga
de limpeza original
da Philips.
Utilize apenas a recarga de
limpeza da Philips.
PORTUGUÊS 155
Problema Possível causa Solução
O escoamento
da recarga de
limpeza pode estar
obstruído.
Empurre os pêlos no
escoamento com um palito.
A máquina de
barbear não está
completamente
carregada
depois de
a carregar
no sistema
SmartClean.
Não colocou a
máquina de barbear
correctamente no
sistema SmartClean.
Pressione a tampa superior
(ouve-se um estalido) para
garantir um contacto correcto
entre a máquina de barbear e
o sistema SmartClean.
PORTUGUÊS156
157
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten
faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten
kaydedin: www.philips.com/welcome.
Tıraş makinenizin özellikleri hakkındaki bilgilerin
yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir
hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı
kılavuzunu lütfen okuyun.
Genel açıklamalar (Şek. 1)
1 Sakal şekillendirme aparatı tarağı
2 Takılıp çıkarılır sakal şekillendirme aparatı
3 Takılıp çıkarılır düzeltici başlığı
4 Takılıp çıkarılır tıraş ünitesi
5 Açma/kapama düğmesi
6 Küçük ş için soket
7 Ünlem işareti
8 Değiştirme uyarısı
9 Pil şarj göstergesi
10 Seyahat kilidi simgesi
11 Temizlik uyarısı
12 Değiştirme simgesi
13 SmartClean sistemi
14 SmartClean sistemi kapağı
15 Açma/kapama düğmesi
16 Temizleme simgesi
17 Kurutma simgesi
18 Hazır simgesi
19 Şarj simgesi
20 SmartClean sistemi temizleme kartuşu
21 Adaptör
22 Küçük ş
23 Tutma halkası yuvası
24 Çanta
TÜRKÇE
Not: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere
göre farklılık gösterebilir. Cihazınızla birlikte verilen
aksesuarları kutu üzerinde görebilirsiniz.
Önemli
Tıraş makinesini ve SmartClean sistemini kullanmadan
önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride
başvurmak için bu kullanım kılavuzunu saklayın.
Tehlike
- Adaptörü kuru tutmaya dikkat edin.
Uyarı
- Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli
bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka
bir şle değiştirmek için kesmeyin.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel,
motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya
bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından
kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu
kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım
talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası
tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı herhangi bir gözetim olmadan
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
- Tıraş makinesini musluk altında yıkamadan önce
mutlaka prizden çekin.
Dikkat
- SmartClean sistemini kesinlikle suya batırmayın
veya musluk altında yıkamayın.
- Tıraş makinesini durulamak için asla 80°C’den sıcak
su kullanmayın.
- Yaralanmaya yol açabileceğinden, hasarlı durumdaki
tıraş makinesini, SmartClean sistemini, adaptörü
veya herhangi bir parçasını kullanmayın. Hasar
adaptörü veya parçayı mutlaka orijinaliyle değiştirin.
TÜRKÇE158
- SmartClean sistemini sadece orijinal temizleme
kartuşu ile kullanın.
- SmartClean sistemini, akmasını önlemek için daima
düz, yatay bir sabit bir zemine yerleştirin.
- Tıraş makinesini temizlemek veya şarj etmek için
SmartClean sistemini kullanmaya başlamadan önce
kartuş yuvasının kapalı olduğundan emin olun.
- SmartClean sistemi kullanıma hazır olduğunda,
içindeki temizlik sıvısının dökülmesini önlemek için
hareket ettirmeyin.
- SmartClean sistemi, tıraş makinenizi temizler fakat
dezenfekte etmez, bu yüzden tıraş makinesini
sadece kendiniz kullanın, başkalarına kullandırmayın.
- Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama
bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik
ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın.
- Tıraş makinesini yıkadığınızda, alt kısımda bulunan
ş soketinden içeri su sızabilir. Bu durum normaldir
ve cihazın tüm elektronik parçaları su geçirmez bir
güç ünitesi ile kaplı olduğu için tehlikeli değildir.
Standartlara uygunluk
- Bu tıraş makinesi, su geçirmez ve uluslararası
onaylanmış güvenlik düzenlemelerine uygundur.
Banyo veya duşta kullanıma ve musluk altında
temizlemeye uygundur. Güvenlik nedeniyle, tıraş
makinesi bu nedenle yalnızca kablosuz olarak
kullanılabilir.
- Tıraş makinesi ve SmartClean sistemi
elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin
geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
TÜRKÇE 159
Genel
- Adaptörde otomatik gerilim seçme fonksiyonu
vardır ve cihaz 100-240 volt arası elektrik şebeke
gerilimlerinde kullanıma uygundur.
- Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan
24 volttan daha düşük değerlere çevirmektedir.
- Maksimum gürültü düzeyi: Lc = 69dB(A)
Ekran
Not: Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce
ekrandaki koruyucu folyoyu çıkarın.
- S91XX/S90XX
Şarj etme
- Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir.
Not: Bu cihaz yalnızca kablosuz olarak kullanılabilir.
- Hızlı şarj: Cihazı elektriğe bağladığınızda bir ses
duyulur. Ardından pil şarj cihazı göstergesinin ışıkları
sürekli olarak arka arkaya yanar. Tıraş makinesinde
bir tıraş için yeterli güç bulunduğunda, pil şarj
göstergesinin alt kısmındaki ışık yavaşça yanıp söner.
- Cihazı elektriğe bağlı bırakırsanız şarj işlemi
devam eder. Cihazın şarj olduğunu göstermek
için öncelikle alt kısımdaki ışık beyaz renkte yanıp
söner ve ardından sürekli beyaz renkte yanar.
Daha sonra ikinci ışık yanıp söner ve ardından
sürekli olarak yanar. Bu işlem tıraş makinesi tam
olarak şarj edilene kadar devam eder.
TÜRKÇE160
Pil tamamen şarj edildiğine
Not: Bu cihaz yalnızca kablosuz olarak kullanılabilir.
Not: Pil dolu olduğunda, ekran 30 dakika sonra
otomatik olarak kapanır. Şarj işlemi sırasında veya
sonrasında açma/kapama düğmesine bastığınızda tır
makinesinin hala elektriğe bağlı olduğunu gösteren bir
uyarı sesi duyulur.
- Pil tamamen şarj olduğunda, pil şarj göstergesindeki
tüm ışıklar beyaz renkte sürekli yanar.
Düşük pil
- Pil bitmek üzereyken, alt ışık turuncu renkte yanıp
söner ve bir uyarı sesi duyulur.
Kalan şarj seviyesi
- Pil şarj göstergesinde sürekli olarak yanan ışıklar
kalan pil seviyesini gösterir.
Temizlik uyarısı
Optimum tıraş performansı için her kullanımdan
sonra tıraş makinesini temizlemenizi öneririz.
- Tıraş makinesini kapattığınızda, temizlik uyarısı tır
makinesinin temizlenmesi gerektiğini hatırlatmak
üzere yanıp söner.
Seyahat kilidi
Seyahate çıkacağınız zaman tıraş makinesini
kilitleyebilirsiniz. Seyahat kilidi tıraş makinesinin
yanlışlıkla açılmasını önler.
TÜRKÇE 161
Seyahat kilidini çalıştırma
1 Seyahat kilidi moduna girmek için açma/kapama
düğmesini 3 saniye basılı tutun.
, Seyahat kilidi etkinleştirilirken seyahat kilidi
simgesi beyaz renkte sürekli yanar. Seyahat kilidi
etkin duruma geldiğinde tıraş makinesinden bir
uyarı sesi duyulur ve seyahat kilidi simgesi yanıp
söner.
Seyahat kilidini devre dışı bırakma
1 Açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun.
, Seyahat kilidi simgesi yanıp sönmeye başlar ve
ardından sürekli yanar.
Tıraş makinesi tekrar kullanıma hazırdır.
Not: Seyahat kilidini cihazı elektriğe bağlayarak da
devre dışı bırakabilirsiniz.
Tıraş başlıklarının değiştirilmesi
Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki
yılda bir değiştirmenizi öneririz.
- Cihazda tıraş başlıklarının değiştirilmesi gerektiğini
hatırlatan değiştirme uyarısı bulunur. Değiştirme
uyarısı beyaz renkte sürekli yanar ve ok işaretleri
beyaz renkte yanıp söner. Tıraş başlıklarının
değiştirilmesi gerektiğini belirten bir uyarı sesi
duyulur.
Not: Tıraş başlıkları değiştirildikten sonra tıraş makinesi
açma/kapama düğmesine 7 saniye boyunca basılarak
sıfırlanmalıdır.
TÜRKÇE162
Ünlem işareti
Tıkalı tıraş başlıkları
- Tıraş başlıkları tıkanmışsa ünlem işareti turuncu
renkte sürekli yanar. Değiştirme uyarısı ve temizlik
uyarısı sırayla beyaz renkte yanıp söner ve bir uyarı
sesi duyulur. Bu durumda, tıraş başlıkları kirli veya
hasarlı olduğundan motor çalışmaz.
- Bu durum gerçekleştiğinde, tıraş başlıklarının
temizlenmesi veya değiştirilmesi gerekir.
Aşırı ısınma
- Cihaz şarj sırasında aşırı ısınırsa ünlem işareti
turuncu renkte yanıp söner.
- Bu durumda tıraş makinesi otomatik olarak
kapanır. Cihaz normal sıcaklığa döndüğünde şarj
işlemi devam eder.
Şarj etme
Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir.
Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesi 50 dakikaya
kadar tıraş süresi sağlar.
Not: Cihaz şarj sırasında kullanılamaz.
Tıraş makinesini ilk kullanımdan önce ve ekranda pilin
bitmek üzere olduğu görüntülendiğinde şarj edin.
Adaptörle şarj etme
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2 Küçük şi cihaza (1) ve adaptörü de prize (2)
takın.
TÜRKÇE 163
SmartClean sisteminde şarj etme
(sadece belirli modellerde)
1 Küçük şi SmartClean sistemine takın.
2 Adaptörü prize takın.
3 Tıraş makinesini yuvaya yerleştirmek için üst
kapağı bastırın (‘klik’ sesi duyulur).
4 Tıraş makinesini yuva üzerinde baş aşağı tutun.
Tıraş makinesinin ön tarafının SmartClean
sistemine dönük olduğundan emin olun.
5
Tıraş makinesini yuvaya (1) yerleştirin, geriye
doğru yatırın (2) ve sisteme bağlamak için üst
kapağı aşağı doğru bastırın ( ‘klik’ sesi duyulur) (3).
Not: Pil simgesi yavaşça yanıp sönerek cihazın şarj
edilmekte olduğunu gösterir.
Tıraş makinesinin kullanılması
Tıraş olma
Cilt adaptasyon dönemi
İlk tıraşlarınızda beklediğiniz sonucu alamayabilirsiniz
ve cildiniz biraz tahriş olabilir. Bu durum normaldir.
Cildinizin ve sakalınızın yeni tıraş sistemine alışmak
için zamana ihtiyacı vardır.
Cildinizin yeni tıraş makinesine uyum sağlayabilmesi
için 3 haftalık bir süre boyunca düzenli olarak
(haftada en az 3 kez) tıraş olmanızı öneririz.
TÜRKÇE164
İpucu: En iyi sonucu sağlamak için 3 gün ya da
daha uzun bir süre tıraş olmadığınızda ilk olarak ön
düzeltme yapmanızı öneririz.
Not: Bu cihaz yalnızca kablosuz olarak kullanılabilir.
1 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama
düğmesine bir kez basın.
, Ekran birkaç saniye aydınlanır.
2 Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak
cildinizin üzerinde dolaştırın.
- Düz hareket ettirmeyin.
3 Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama
düğmesine bir kere basın.
, Ekran birkaç saniye aydınlanır ve ardından kalan
pil şarj seviyesini gösterir.
Islak tıraş
İsterseniz bu tıraş makinesini tıraş köpüğü veya tır
jeliyle ıslak cilt üzerinde de kullanabilirsiniz.
Tıraş köpüğü veya tıraş jeliyle kullanarak tıraş olmak
için aşağıdaki adımları izleyin:
1 Cildinizi bir miktar suyla ıslatın.
2 Tıraş köpüğünü veya jelini cildinize sürün.
3 Tıraş ünitesinin cildinizde kolayca kaymasını
sağlamak için tıraş ünitesini musluk altında
ıslatın.
4 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama
düğmesine bir kez basın.
TÜRKÇE 165
5 Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak
cildinizin üzerinde dolaştırın.
Not: Cildinizde kolayca kaymasını sağlamak için tıraş
ünitesini sık sık musluk altında ıslatın.
6 Kullanım sonrasında yüzünüzü kurutun ve tıraş
makinesini iyice temizleyin (bkz. ‘Temizlik ve
bakım’ bölümü).
Not: Tıraş makinesindeki köpük veya jeli tamamen
temizleyin.
Takılıp çıkarılır aparatları kullanma
Not: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere
göre farklılık gösterebilir. Cihazınızla birlikte verilen
aksesuarları kutu üzerinde görebilirsiniz.
Düzeltici başlığını kullanma
Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzeltici
başlığını kullanabilirsiniz.
1 Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarın.
Not: Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarırken
çevirmeyin.
2 Düzeltici başlığının sapını tıraş makinesinin
üzerindeki yuvaya yerleştirin. Daha sonra
düzeltici başlığı cihaza takmak için aşağı doğru
bastırın (‘klik’ sesi duyulur).
3 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine
bir kere basın.
, Ekran birkaç saniye aydınlanır.
TÜRKÇE166
4 Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz.
5 Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine
bir kez basın.
, Ekran birkaç saniye aydınlanır ve kalan pil şarj
seviyesini gösterir.
6 Düzeltme aparatını cihazdan çekerek çıkarın.
Not: Düzeltme aparatını cihazdan çekerek çıkarırken
çevirmeyin.
7 Tıraş ünitesinin sapını cihazın üzerindeki yuvaya
yerleştirin. Daha sonra tıraş ünitesini cihaza
takmak için aşağı bastırın (‘klik’ sesi duyulur).
Sakal şekillendirme aparatını kullanma
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2 Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarın.
Not: Tıraş ünitesini cihazdan çekerek çıkarırken
çevirmeyin.
3 Sakal şekillendirme aparatının sapını cihazın
üzerindeki yuvaya yerleştirin. Daha sonra sakal
şekillendirme aparatını cihaza takmak için
aşağı bastırın (‘klik’ sesi duyulur).
Sakal şekillendirme aparatının tarakla
kullanılması
Sakalınızı tek bir ayarda şekillendirmek veya farklı
uzunluk ayarları kullanmak için sakal şekillendirme
aparatını tarağıyla birlikte kullanabilirsiniz. Sakal
şekillendirme aparatındaki sakal uzunluk ayarları,
şekillendirme işleminden sonraki sakal uzunluğuna
karşılık gelir ve 1-5 mm arasında değişir.
TÜRKÇE 167
1 Tarağı sakal şekillendirme aparatının iki
yanındaki düzeltme oluklarına kaydırarak takın
(‘klik’ sesi duyulur).
2 Uzunluk seçiciye basın ve istediğiniz sakal
uzunluk ayarını seçmek için sağa veya sola
ittirin.
3 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine
bir kere basın.
4 Şimdi sakalınızı şekillendirmeye başlayabilirsiniz.
Sakal şekillendirme aparatının tarak
olmadan kullanılması
Sakalınıza, bıyığınıza, favorilerinize veya ensedeki
saç çizginize şekil vermek için sakal şekillendirme
aparatını tarak olmadan kullanabilirsiniz.
1 Sakal şekillendirme aparatının tarağını çekerek
çıkarın.
Not: Tarağı sakal şekillendirme aparatından çıkarmak
için merkezinden tutun. Tarağı kenarlarından çekmeyin.
2 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine
bir kere basın.
3 Sakal, bıyık, favori veya ensedeki saç çizginize
şekil vermeye başlayabilirsiniz.
TÜRKÇE168
Temizlik ve bakım
Not: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere
göre farklılık gösterebilir. Cihazınızla birlikte verilen
aksesuarları kutu üzerinde görebilirsiniz.
Tıraş makinesini SmartClean sisteminde
temizleme
SmartClean sistemi iki farklı seçenekle sunulur.
SmartClean sisteminizin özellikleri seçeneklere göre
farklılık gösterebilir:
- Basic SmartClean sistemi tek aşamadan oluşur:
durulama aşaması.
- Plus SmartClean sistemi iki aşamadan oluşur:
durulama aşaması ve kurutma aşaması.
SmartClean sistemini kullanıma hazırlama
Sızıntıyı önlemek için SmartClean sistemini
yatırmayın.
Not: SmartClean’i tutarak kullanıma hazırlayın.
1 Küçük şi SmartClean sisteminin arkasına takın.
2 Adaptörü prize takın.
3 SmartClean sisteminin yanındaki düğmeye (1)
basın ve SmartClean sisteminin üst kısmını
kaldırın (2).
TÜRKÇE 169
4 Temizleme kartuşu contasını çekerek çıkarın.
5 Temizleme kartuşunu SmartClean sistemine
yerleştirin.
6 SmartClean sisteminin üst parçasını bastırarak
yerine oturtun ( ‘klik’ sesi duyulur).
SmartClean sistemini kullanma
Tıraş makinesini SmartClean sistemine
yerleştirmeden önce mutlaka fazla suyun
temizlendiğinden emin olun.
1 Tıraş makinesini yuvaya yerleştirmek için üst
kapağı bastırın (‘klik’ sesi duyulur).
TÜRKÇE170
2 Tıraş makinesini yuva üzerinde baş aşağı tutun.
Tıraş makinesinin ön tarafının SmartClean
sistemine dönük olduğundan emin olun.
3 Tıraş makinesini yuvaya (1) yerleştirin, geriye
doğru yatırın (2) ve sisteme bağlamak için
üst kapağı aşağı doğru bastırın ( ‘klik’ sesi
duyulur) (3).
, Pil simgesi yanıp sönerek tıraş makinesinin şarj
edilmekte olduğunu gösterir.
4 Temizleme programını başlatmak için
SmartClean sisteminin açma/kapama düğmesine
basın.
, Durulama simgesi durulama aşaması boyunca
yanıp söner.
Not: Durulama aşaması yaklaşık 10 dakika sürer.
, Sadece Plus SmartClean sistemleri:
Kurutma simgesi kurutma aşaması boyunca
yanıp söner.
Not: Kurutma aşaması yaklaşık 4 saat sürer.
, Temizleme programı tamamladığında hazır
simgesi sürekli yanar.
, Pil simgesi tıraş makinesinin tamamen şarj
olduğunu göstermek üzere sürekli yanar.
Not: Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir.
Not: Temizleme programı sırasında SmartClean
sisteminin açma/kapama düğmesine
basılırsa program iptal edilir. Bu durumda, durulama
veya kurutma simgesinin yanıp sönmesi durur.
TÜRKÇE 171
Not: Temizleme programı sırasında adaptör prizden
çekilirse program iptal olur.
Not: Temizleme programı ve şarj işlemi
tamamlandıktan 30 dakika sonra SmartClean
otomatik olarak kapanır.
SmartClean Sistemi kartuşunu değiştirme
- Değiştirme simgesi turuncu renkte yanıp
söndüğünde veya artık sonuçtan memnun
değilseniz temizleme kartuşunu değiştirin.
1 SmartClean sisteminin yanındaki düğmeye (1)
basın ve SmartClean sisteminin üst kısmını
kaldırın (2).
2 Boş temizleme kartuşunu SmartClean
sisteminden çıkarın ve temizleme kartuşunda
kalan temizleme sıvısını boşaltın.
Temizleme sıvısını lavaboya dökebilirsiniz.
3 Boş temizleme kartuşunu çöpe atın.
4 Yeni temizleme kartuşu ambalajını açın ve
kartuş contasını çekerek çıkarın.
5 Yeni temizleme kartuşunu SmartClean
sistemine yerleştirin.
6 SmartClean sisteminin üst parçasını bastırarak
yerine oturtun ( ‘klik’ sesi duyulur).
Tıraş makinesinin musluk altında
temizlenmesi
Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra
tıraş makinesini temizleyin.
TÜRKÇE172
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için
daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.
Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya
peçete kullanmayın. Tıraş başlıklarına zarar
verebilirsiniz.
1 Tıraş ünitesini bir süre ılık suyun altına tutun.
2 Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin alt
kısmından çekip çıkarın.
3 Tıraş başlığı tutucuyu ılık suyun altına tutun.
4 Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tıraş
başlığı tutucunun kurumasını bekleyin.
5 Tıraş başlığı tutucuyu tekrar tıraş ünitesinin alt
kısmına takın (‘klik’ sesi duyulur).
Derinlemesine temizlik yöntemi
Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
1 Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin en alt
kısmından çekip çıkarın.
2 Tutma halkasının yuvasını tutma halkasına
yerleştirin (1), saat yönünün tersine döndürün
(2) ve tıraş başlığından kaldırarak çıkarın (3).
Tutma halkasını tutma halkası yuvasından çıkarın ve
bu işlemi diğer tutma halkaları için tekrarlayın.
TÜRKÇE 173
3 Tıraş başlıklarını tıraş başlığı tutucudan çıkarın.
Her bir tıraş başlığında bir bıçak ve koruyucu
bulunur.
Not: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her
seferinde sadece bir bıçak ve koruyucuyu temizleyin.
Bıçakları yanlış koruyucuya takarsanız en iyi tıraş
performansına ulaşmanız haftalarca sürebilir.
4 Bıçak ve koruyucuyu musluk suyu altında
temizleyin.
5 Temizleme işleminden sonra, bıçağı koruyucuya
geri takın.
6 Tıraş başlıklarını tekrar tıraş başlığı tutucuya
takın.
Not: Tıraş başlıklarının iki yanındaki çentiklerin tır
başlığı tutucudaki çıkıntılara tam olarak oturduğundan
emin olun.
7 Tutma halkası yuvasını tutma halkasına
yerleştirin (1), tıraş başlığına takın (2) ve tutma
halkasını tekrar yerine oturtmak için saat
yönünden döndürün (3).
Bu işlemi diğer tutma halkaları için tekrarlayın.
TÜRKÇE174
Not: Tıraş başlıklarını ve tutma halkalarını tekrar
takarken tıraş başlığı tutucuyu elinizden bırakmayın.
Hasara neden olabileceğinden bu işlem sırasında tıraş
başlığı tutucuyu herhangi bir zemin üzerine koymayın.
8 Tıraş başlığı tutucuyu tekrar tıraş ünitesinin alt
kısmına takın.
Takılıp çıkarılır aparatları temizleme
Düzeltici başlığını temizleme
Düzeltici başlığını her kullanımdan sonra temizleyin.
1 Cihazı düzeltici başlığı takılı haldeyken açın.
2
Düzeltici başlığını bir süre sıcak suyun altına tutun.
3 Kalan suyu dikkatlice silkeleyin ve
düzeltici başlığının kurumasını bekleyin.
4 Temizledikten sonra cihazı kapatın.
İpucu: Optimum düzeltici performansı için düzelticinin
dişlerini altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağıyla
yağlayın.
Sakal şekillendirme aparatının temizlenmesi
Sakal şekillendirme aparatını her kullanımdan sonra
temizleyin.
1 Sakal şekillendirme aparatının tarağını çekerek
çıkarın.
2 Sakal şekillendirme aparatını ve tarağı ayrı
ayrı olarak kısa bir süre sıcak musluk suyunun
altında durulayın.
3
Kalan suyu dikkatlice silkeleyin ve sakal şekillendir-
me aparatı ve tarağının kurumasını bekleyin
.
4 Aparatın dişlerini altı ayda bir, bir damla dikiş
makinesi yağıyla yağlayın.
TÜRKÇE 175
Saklama
1 Tıraş makinesini birlikte verilen kılıfında
saklayın.
Not: Tıraş makinesini kılıfına koymadan önce
kurumasını beklemenizi öneririz.
Değiştirme
Tıraş başlıklarının değiştirilmesi
Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını
iki yılda bir değiştirmenizi öneririz.
Değiştirme uyarısı
Tıraş ünitesi simgesinin yanarak tıraş başlıklarının
değiştirilmesi gerektiği uyarısını verir. Hasarlı tır
başlıklarını hemen değiştirin.
Tıraş başlıklarını yalnızca orijinal SH90 Philips tıraş
başlıkları ile değiştirin.
1 Tıraş ünitesi simgesi sabit olarak yanar, ok
işaretleri beyaz renkte yanıp söner ve tıraş
makinesi kapatıldığında bir uyarı sesi duyulur.
2 Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin en alt
kısmından çekip çıkarın.
3 Tutma halkasının yuvasını tutma halkasına
yerleştirin (1), saat yönünün tersine döndürün
(2) ve tıraş başlığından kaldırarak çıkarın (3).
Tutma halkasını tutma halkası yuvasından çıkarın ve
bu işlemi diğer tutma halkaları için tekrarlayın.
TÜRKÇE176
4 Tıraş başlıklarını tıraş başlığı yuvasından çıkarın
ve çöpe atın.
5 Yeni başlıkları yuvaya takın.
Not: Tıraş başlıklarının iki yanındaki çentiklerin tır
başlığı tutucudaki çıkıntılara tam olarak oturduğundan
emin olun.
6 Tutma halkası yuvasını tutma halkasına
yerleştirin (1), tıraş başlığına takın (2) ve tutma
halkasını tekrar yerine oturtmak için saat
yönünden döndürün (3).
Bu işlemi diğer tutma halkaları için tekrarlayın.
Not: Tıraş başlıklarını ve tutma halkalarını tekrar
takarken tıraş başlığı tutucuyu elinizden bırakmayın.
Hasara neden olabileceğinden bu işlem sırasında tıraş
başlığı tutucuyu herhangi bir zemin üzerine koymayın.
7 Tıraş başlığı tutucuyu tekrar tıraş ünitesinin alt
kısmına takın.
8 Tıraş makinesini sıfırlamak için açma/kapama
düğmesini yaklaşık 7 saniye basılı tutun. İki uyarı
sesi duyana kadar bekleyin.
TÜRKÇE 177
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için
www.shop.philips.com/service adresini ziyaret
edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda
ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim
kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında
garanti kitapçığına başvurun).
Aşağıdaki parçalar bulunmaktadır:
- HQ8505 adaptör
- SH90 Philips tıraş başlıkları
- HQ110 Philips Tıraş Başlığı Temizleme Spreyi
- RQ111 Philips sakal şekillendirme aparatı
- RQ585 Philips temizleme fırçası aparatı
- RQ560/RQ563 Philips temizleme fırçası başlıkları
- JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 temizleme
kartuşu
Tıraş başlıkları
- Tıraş başlıklarınızı iki yılda bir değiştirmenizi
öneririz. Tıraş başlıklarını mutlaka orijinal SH90
Philips tıraş başlıklarıyla değiştirin.
TÜRKÇE178
Geri dönüşüm
- Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün 2012/19/
EU sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olduğu
anlamına gelir.
- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte
atılmaması gereken ve 2006/66/EC sayılı Avrupa
Yönergesi kapsamında olan dahili şarj edilebilir
pil içerdiği anlamına gelir. Şarj edilebilir pilin bir
uzman tarafından çıkarılması için ürününüzü resmi
bir toplama noktasına veya bir Philips servis
merkezine götürmenizi önemle tavsiye ederiz.
- Elektrikli ve elektronik ürünlerle şarj edilebilir
pillerin ayrı toplanmasıyla ilgili yerel sist hakkında
bilgi edinin. Yerel kurallara uyun, ürün ve pilleri asla
normal ev atıklarıyla birlikte atmayın. Eski ürün ve
şarj edilebilir pillerin doğru şekilde atılması, çevreyi
ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların
önlenmesine yardımcı olur.
Şarj edilebilir tıraş makinesi pilinin
çıkarılması
Dikkat: Şarj edilebilir pilin bir uzman tarafından
çıkarılmasını önemle tavsiye ederiz.
Şarj edilebilir pilleri, sadece tıraş makinesini
atacağınız zaman çıkarın. Pilleri çıkarırken tamamen
boş olduklarından emin olun.
Pil şeritleri keskindir, dikkatli olun.
1 Tornavidayı cihazın alt kısmında ön ve arka
panellerin arasında yer alan yuvaya sokun.
Arka paneli çıkarın.
TÜRKÇE 179
2 Ön paneli çıkarın.
3 İç panelin üst kısmında yer alan iki vidayı sökün
ve iç paneli çıkarın.
4 Şarj edilebilir pili tornavida yardımıyla çıkarın.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen
www.philips.com/support adresini ziyaret edin
veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
Garanti sınırlamaları
Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya
maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında
değildir.
Sorun giderme
Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz
sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle
çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için
www.philips.com/support adresini ziyaret
edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi
ile iletişim kurun.
Sorun Nedeni Çözüm
Açma/kapama
düğmesine bastığımda
tıraş makinesi çalışmıyor.
Tıraş makinesi hala
elektriğe bağlıdır.
Güvenlik nedeniyle,
tıraş makinesi yalnızca
kablosuz olarak
kullanılabilir.
Tıraş makinesini
prizden çekin ve
çalıştırmak için
açma/kapama
düğmesine basın.
Şarj edilebilir pil
bitmiştir.
Pili tekrar şarj edin.
(bkz. ‘Şarj etme’
bölümü).
TÜRKÇE180
Sorun Nedeni Çözüm
Seyahat kilidi
devrededir.
Seyahat kilidini
devre dışı bırakmak
için açma/kapama
düğmesini 3 saniye
basılı tutun.
Tıraş makinesi eskisi gibi
iyi tıraş etmiyor.
Tıraş başlıkları hasar
veya yıpranmıştır.
Tıraş başlıklarını
değiştirin
(bkz. ‘Değiştirme’
bölümü).
Kıllar veya kir tıraş
başlıklarını tıkamıştır.
Tıraş başlıklarını
temizleyin
(bkz. ‘Temizlik ve
bakım’ bölümü).
Tıraş olmaya
devam etmeden
önce tıraş
makinesini iyice
temizleyin
(bkz. ‘Temizlik ve
bakım’ bölümü).
Tıraş başlıklarını
değiştirdiğim halde cihaz
hala değiştirme uyarısı
veriyor.
Tıraş makinesini
sıfırlamamış olabilirsiniz.
Açma/kapama
düğmesine yaklaşık
7 saniye basarak
tıraş makinesini
sıfırlayın (bkz.
‘Değiştirme’
bölümü).
Ekranda aniden
tıraş başlığı simgesi
görüntülendi.
Bu simge, bir
değiştirme uyarısıdır.
Tıraş başlıklarını
değiştirin
(bkz. ‘Değiştirme’
bölümü).
TÜRKÇE 181
Sorun Nedeni Çözüm
Şarj sırasında ekranda
aniden bir ünlem işareti
görüntülendi.
Tıraş makinesini aşırı
ısınmıştır.
Tıraş makinesini
prizden çekerek
yaklaşık 10 dakika
bekleyin.
Ekranda aniden bir
ünlem işareti, değiştirme
uyarısı ve temizlik uyarısı
görüntülendi.
Tıraş başlıkları kirli veya
hasarlıdır.
Tıraş başlıklarını
değiştirin
(bkz. ‘Değiştirme’
bölümü) veya
temizleyin
(bkz. ‘Temizlik ve
bakım’ bölümü).
Tıraş makinesinin alt
kısmından su sızıyor.
Temizlik sırasında tır
makinesinin iç gövdesi
ile dış muhafazası
arasında su birikebilir.
Bu durum normal-
dir ve tıraş makinesi
içindeki tüm elekt-
ronik parçalar su
geçirmez bir güç
ünitesi içine yerleş-
tirildiğinden tehlike
teşkil etmez.
Açma/kapama
düğmesine bastığımda
SmartClean sistemi
çalışmıyor.
SmartClean sistemi
elektriğe bağlı değildir.
Küçük şi
SmartClean
sistemine takın ve
adaptörü prize takın.
SmartClean sisteminde
temizledikten sonra
tıraş makinesi tamamen
temiz olmuyor.
Tıraş makinesi-
ni SmartClean siste-
mine düzgün şekilde
yerleştirmediğinizden
SmartClean sistemi ile
tıraş makinesi arasında
elektrik bağlantısı
bulunmuyor olabilir.
SmartClean sistemi
ile tıraş makinesi
arasında doğru
şekilde bağlantı
sağlanması için üst
kapağı bastırın
(‘klik’ sesi duyulur).
TÜRKÇE182
Sorun Nedeni Çözüm
Temizleme kartuşunun
değiştirilmesi gerekir.
Temizleme
kartuşunu değiştirin
(bkz. ‘Temizlik ve
bakım’ bölümü).
Temizleme kartuşu
boştur. Değiştirme
simgesi, temizleme
kartuşunun
değiştirilmesi gerektiğini
göstermek üzere yanıp
söner.
SmartClean
sistemine yeni bir
temizleme kartuşu
yerleştirin
(bkz. ‘Temizlik ve
bakım’ bölümü).
Orijinal Philips
temizleme kartuşu
yerine başka bir
temizleme sıvısı
kullanmış olabilirsiniz.
Sadece orijinal
Philips temizleme
kartuşu kullanın.
Temizleme kartuşunun
boşaltma kanalı
tıkanmış olabilir.
Boşaltma kanalında
biriken kılları
bir kürdan ile
temizleyin.
Tıraş
makinesini SmartClean
sisteminde şarj ettikten
sonra tıraş makinesi
tamamen şarj olmuyor.
Tıraş
makinesini SmartClean
sistemine düzgün
yerleştirmemiş
olabilirsiniz.
SmartClean sistemi
ile tıraş makinesi
arasında doğru
şekilde bağlantı
sağlanması için üst
kapağı bastırın
(‘klik’ sesi duyulur).
TÜRKÇE 183
© 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document order number: 4222.002.5615.3 (12/2014)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

Philips S9161/32 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario