Olimpia Splendid Pelèr 7 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
19
PELER 7
ENGLISH
38
ESPAÑOL
EL USO DE APARATOS ELÉCTRICOS HACE IN-
DISPENSABLE EL CUMPLIMIENTO DE ALGUNAS
NORMAS DE SEGURIDAD FUNDAMENTALES,
CON EL OBJETIVO DE REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIO-
NES GRAVES.
El aparato se debe utilizar respetando estrictamente las
especicaciones indicadas en el presente manual. Su uso para
nes diferentes del indicado podría causar graves lesiones.
1. El aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8
años de edad y por personas con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas, desprovistas de experiencia
o conocimiento, siempre que lo hagan bajo supervisión, o
que hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del
aparato y comprendido los riesgos que este comporta.
2. Los niños no deben utilizar el aparato para jugar.
3. Los niños no deben realizar operaciones de limpieza o
mantenimiento del aparato sin la supervisión adecuada.
4. Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir
por el fabricante, por un centro de asistencia autorizado o
por personal cualicado, para prevenir cualquier riesgo.
5. Durante las operaciones de llenado y limpieza, desconecte
el enchufe de la toma de corriente.
6. Antes de quitar el cárter de protección, verique que el
ventilador esté desconectado de la red de alimentación.
7. Cuando el aparato no está en uso, desconéctelo de la ali-
mentación. Tome el cuerpo del enchufe para extraerlo de
la toma de corriente, sin tirar del cable de alimentación.
8. No desmonte ni altere el aparato.
9. No utilice el aparato en ambientes con temperaturas excesi-
vamente altas o bajas, y evite su exposición a la luz directa
39
PELER 7
ESPAÑOL
del sol.
10 No utilice el aparato cerca de líquidos inamables o en
atmósferas explosivas.
11. No apoye objetos pesados sobre el aparato, ya que esto
podría causar daños o anomalías de funcionamiento.
12. Dado que el aparato está dotado de función de humidi-
cación, no lo utilice por períodos prolongados en ambien-
tes en los que no hay circulación de aire (por ejemplo, en
ambientes cerrados de dimensiones reducidas), para evitar
el exceso de humedad.
13. Para mantener el aparato limpio, cambie el agua frecuen-
temente.
14. Durante el funcionamiento, el aparato debe estar en po-
sición vertical.
15. No exponga el aparato a gotas o chorros de agua.
16. No coloque el aparato en espacios reducidos (por ejem-
plo, una ménsula o un armario).
17. Antes de introducir agua, apague el aparato y extraiga el
enchufe de la toma de corriente. No supere el nivel máximo,
indicado por la palabra “MAX”.
18. Antes de realizar cualquier operación de limpieza o man-
tenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de
alimentación.
19. Para cualquier operación de regulación o reparación,
diríjase exclusivamente a personal especializado.
20. Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctric-
as, no utilice el aparato cerca de ningún otro dispositivo
electrónico.
40
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Y FUNCIONAMIENTO
Función de refrigeración
Temporización: 0.5,1,1.5,2.5,3.5,4.....7.5 horas
Protección de bajo nivel de agua
Ventilador de tres velocidades: alta, media, baja
Oscilación horizontal automática
Durante el encendido, el aparato está regulado por defecto a la velocidad media.
Función de apagado de seguridad al quitar el ltro de aire.
Ionizador de aire.
ESQUEMA Y FUNCIONES
Componentes del aparato
1. Porta control remoto
2. Panel de control
3. Deector
4. Cable de alimentación
5. Indicador de nivel de agua
6. Rueda
7. Filtro de aire
8. Depósito de agua
9. Estribo enrollador cable de alimentación
10.Bloque depósito de agua
ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO A UN USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO.
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6
41
PELER 7
ESPAÑOL
DISPLAY Y PANEL DE MANDOS
MANDO A DISTANCIA
Antes del primer uso,
coloque una batería (no incluida)
TIPO CR2032 3 V.
A. Botón de modo
B. Botón de apagado
C. Botón de enfriamiento
D. Botón del temporizador
OPERACIONES PRELIMINARES
Coloque el aparato sobre una supercie estable, no inclinada, a al menos 15 cm de
la pared o de cualquier otro objeto, para garantizar la correcta circulación del aire.
Colóquelo sobre una supercie resistente al agua, ya que la eventual pérdida de agua
podría dañar los muebles o el piso. No coloque el aparato directamente sobre alfom-
bras, toallas, mantas u otras supercies absorbentes.
Se declina toda responsabilidad en caso de
daños provocados por la pérdida de agua.
LLENADO
Para utilizar el aparato en función de refrigeración,
introduzca agua en el tanque correspondiente.
Abra el tanque y vierta agua fría y limpia.
Indicador Swing
Indicador refrigeración
Indicador modo Sleep
Indicadores de velocidad
Indicadores del temporizador
Indicador ionizador
Indicador modo Natural
E. Botón ION
F. Botón SWING (oscilación)
G. Botón de encendido/velocidad
extraiga el tanque
de agua
introduzca agua
Botón ION
Botón de
enfriamiento
Botón SWING (oscilación)
Botón de modo
Botón del temporizador
Botón de encendido/
velocidad
Botón de apagado
Indicador de encendido
A
G
F
C
E
D
B
TIMER
- ION
MODE
SPEED
SWING
COOLER
OFF
42
ESPAÑOL
Para agregar agua en el tanque:
Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Antes de proceder al llenado, descargue la eventual agua residual.
Utilice exclusivamente agua limpia.
Introduzca el agua en el tanque lentamente.
Controle el nivel de agua, prestando atención para no superar el nivel máximo.
Fije el tanque con la traba correspondiente para evitar su caída.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Inserte el enchufe en la toma de corriente; se oirá una señal acústica.
2. Pulse el botón de ENCENDIDO; el indicador VENTILADOR y el indicador velocidad MEDIA se
encienden con una señal acústica. La unidad funcionará con el aire más fuerte que en el modo
normal.
3. Pulse el botón de apagado; la unidad se detiene.
Botón de MODO
Pulse el botón de MODO; el indicador NATURALEZA se enciende. Pulse el botón de ENCEN-
DIDO dos veces para pasar al modo SLEEP; pulse el botón de ENCENDIDO tres veces para
pasar nuevamente al modo NORMAL.
En modo NATURAL, el aparato simula la variación natural de la intensidad del viento, con in-
tensidad BAJA, MEDIA o ALTA.
Al igual que en la función NATURAL, el modo SLEEP el aparato simula la variación natural de
la intensidad del viento, con la diferencia de que, cada 30 minutos de funcionamiento, conmuta
a un nivel de intensidad inferior, hasta alcanzar el nivel de intensidad BAJA. Una vez alcanzado
el nivel de intensidad BAJA, el aparato mantiene dicho nivel hasta que el usuario lo apaga.
Botón de VELOCIDAD
Pulse este botón con el aparato en modo de funcionamiento (se oirá un tono) para congurar
la velocidad del ventilador. La secuencia de velocidad del ventilador es la siguiente: baja -
media - alta - baja - media, con el consiguiente encendido del indicador correspondiente.
Por defecto, el aparato se enciende a la velocidad media
Botón SWING (oscilación)
Pulse el botón SWING para activar o desactivar la función de oscilación.
Botón del TEMPORIZADOR
1. Pulse el botón TIMER para congurar el temporizador. Con cada presión aumenta 30 minutos,
hasta 7,5 horas. El período congurado se visualiza en el display.
2. Para cancelar el modo TEMPORIZADOR, pulse el botón TIMER 16 veces (una presión más,
después de alcanzar las 7,5 horas); el indicador TIMER se apaga.
Botón de ENFRIAMIENTO
1. Pulse el botón ENFRIAMIENTO. Si el agua alcanza el nivel, el indicador ENFRIAMIENTO se
enciende y la bomba comienza a funcionar.
2. Después de aproximadamente 3 minutos, sale aire fresco y húmedo.
43
PELER 7
ESPAÑOL
3. Púlselo nuevamente para apagarlo. El indicador ENFRIAMIENTO se apaga y, a continuación,
sale aire fresco y seco.
Notas:
1. Si se pulsa el botón ENFRIAMIENTO cuando el agua está por debajo del nivel inferior (o no
hay agua), la alarma suena después de 50 segundos y el indicador ENFRIAMIENTO parpadea
durante aproximadamente 10 segundos. Después de 10 segundos, la alarma deja de sonar y
se desactiva el indicador ENFRIAMIENTO.
2. La unidad se puede utilizar sin agua, como ventilador eléctrico. En esta situación, el botón
ENFRIAMIENTO debe estar en OFF.
Botón ION
Pulsando el botón ION, el indicador ION se enciende, el ionizador comienza a funcionar y con
el aire salen iones negativos.
NOTA
- La primera vez que se utiliza el aparato, este podría liberar un ligero olor.
- Cada vez que se reenciende el aparato, podría formarse condensación en la rejilla.
44
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO COTIDIANO
Desconecte el aparato de la alimentación.
Verique que el ventilador esté apagado.
Extraiga el ltro de aire, límpielo con detergente y séquelo (no utilice bencina, alcohol, gasóleo
u otros productos similares para la limpieza).
Extraiga el paño de agua, límpielo con un detergente y séquelo (no utilice bencina, alcohol,
gasóleo u otros productos similares para la limpieza).
Descargue el agua contenida en el tanque y limpie este último con un paño mojado o un
cepillo.
Limpie el cuerpo del aparato con un paño seco. No utilice paños mojados o chorros de agua,
ya que esto podría comprometer la seguridad del aparato y su correcto funcionamiento.
Coloque el paño de agua.
Coloque el ltro de aire.
ANTES DE GUARDAR EL APARATO AL FINAL DE LA TEMPORADA:
Limpie los ltros y el paño de agua, siguiendo las instrucciones descritas para el manteni-
miento cotidiano.
Verique que el ltro de aire y el paño de agua estén secos, y cerciórese de que el tanque
de agua no contenga agua residual.
Guarde el aparato en su embalaje original y consérvelo en un lugar fresco y seco.
45
PELER 7
ESPAÑOL
ELIMINACIÓN
El símbolo presente en el aparato o en el embalaje indica que el producto no debe ser con-
siderado como un residuo doméstico normal; por el contrario, debe ser transportado a un
punto de recogida apropiado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La cor-
recta eliminación de este aparato contribuye a evitar potenciales consecuencias negativas
para el ambiente y para la salud. Para información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, contacte con la ocina comunal, con el servicio local de eliminación de residuos
o con la tienda en la que el mismo ha sido adquirido. Esta disposición es válida solamente
en los estados miembros de la UE.
DATOS TÉCNICOS
Para conocer los siguientes datos técnicos, consulte la placa de datos aplicada en el aparato.
Tensión (V) 220-240 V~
FRECUENCIA (Hz) 50 Hz
POTENCIA (W) 70 W
DIMENSIONES (L×W×H) 267mm x 333mm x 809mm
46
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

ENGLISH 19 PELER 7 EL USO DE APARATOS ELÉCTRICOS HACE INDISPENSABLE EL CUMPLIMIENTO DE ALGUNAS NORMAS DE SEGURIDAD FUNDAMENTALES, CON EL OBJETIVO DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES GRAVES. El aparato se debe utilizar respetando estrictamente las especificaciones indicadas en el presente manual. Su uso para fines diferentes del indicado podría causar graves lesiones. ESPAÑOL 1. El aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, desprovistas de experiencia o conocimiento, siempre que lo hagan bajo supervisión, o que hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendido los riesgos que este comporta. 2. Los niños no deben utilizar el aparato para jugar. 3. Los niños no deben realizar operaciones de limpieza o mantenimiento del aparato sin la supervisión adecuada. 4. Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir por el fabricante, por un centro de asistencia autorizado o por personal cualificado, para prevenir cualquier riesgo. 5. Durante las operaciones de llenado y limpieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente. 6. Antes de quitar el cárter de protección, verifique que el ventilador esté desconectado de la red de alimentación. 7. Cuando el aparato no está en uso, desconéctelo de la alimentación. Tome el cuerpo del enchufe para extraerlo de la toma de corriente, sin tirar del cable de alimentación. 8. No desmonte ni altere el aparato. 9. No utilice el aparato en ambientes con temperaturas excesivamente altas o bajas, y evite su exposición a la luz directa 38 39 PELER 7 ESPAÑOL del sol. 10 No utilice el aparato cerca de líquidos inflamables o en atmósferas explosivas. 11. No apoye objetos pesados sobre el aparato, ya que esto podría causar daños o anomalías de funcionamiento. 12. Dado que el aparato está dotado de función de humidificación, no lo utilice por períodos prolongados en ambientes en los que no hay circulación de aire (por ejemplo, en ambientes cerrados de dimensiones reducidas), para evitar el exceso de humedad. 13. Para mantener el aparato limpio, cambie el agua frecuentemente. 14. Durante el funcionamiento, el aparato debe estar en posición vertical. 15. No exponga el aparato a gotas o chorros de agua. 16. No coloque el aparato en espacios reducidos (por ejemplo, una ménsula o un armario). 17. Antes de introducir agua, apague el aparato y extraiga el enchufe de la toma de corriente. No supere el nivel máximo, indicado por la palabra “MAX”. 18. Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de alimentación. 19. Para cualquier operación de regulación o reparación, diríjase exclusivamente a personal especializado. 20. Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no utilice el aparato cerca de ningún otro dispositivo electrónico. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Y FUNCIONAMIENTO Función de refrigeración Temporización: 0.5,1,1.5,2.5,3.5,4.....7.5 horas Protección de bajo nivel de agua Ventilador de tres velocidades: alta, media, baja Oscilación horizontal automática Durante el encendido, el aparato está regulado por defecto a la velocidad media. Función de apagado de seguridad al quitar el filtro de aire. Ionizador de aire. Componentes del aparato ESQUEMA Y FUNCIONES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ESPAÑOL 1. Porta control remoto 2. Panel de control 3. Deflector 4. Cable de alimentación 5. Indicador de nivel de agua 6. Rueda 7. Filtro de aire 8. Depósito de agua 9. Estribo enrollador cable de alimentación 10.Bloque depósito de agua ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO A UN USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO. 40 Indicador Swing DISPLAY Y PANEL DE MANDOS Indicadores de velocidad Botón de encendido/ velocidad Indicadores del temporizador Botón SWING (oscilación) Indicador refrigeración Botón de enfriamiento Indicador modo Sleep Botón del temporizador Indicador ionizador Botón de modo Botón ION Indicador modo Natural Indicador de encendido MANDO A DISTANCIA Antes del primer uso, coloque una batería (no incluida) TIPO CR2032 3 V. A. Botón de modo B. Botón de apagado C. Botón de enfriamiento D. Botón del temporizador D B TIMER E E. Botón ION A F. Botón SWING (oscilación) G. Botón de encendido/velocidad - ION COOLER C OFF MODE SWING SPEED F G OPERACIONES PRELIMINARES Coloque el aparato sobre una superficie estable, no inclinada, a al menos 15 cm de la pared o de cualquier otro objeto, para garantizar la correcta circulación del aire. Colóquelo sobre una superficie resistente al agua, ya que la eventual pérdida de agua podría dañar los muebles o el piso. No coloque el aparato directamente sobre alfombras, toallas, mantas u otras superficies absorbentes. Se declina toda responsabilidad en caso de daños provocados por la pérdida de agua. LLENADO Para utilizar el aparato en función de refrigeración, introduzca agua en el tanque correspondiente. Abra el tanque y vierta agua fría y limpia. introduzca agua extraiga el tanque de agua 41 PELER 7 ESPAÑOL Botón de apagado Para agregar agua en el tanque: Extraiga el enchufe de la toma de corriente. Antes de proceder al llenado, descargue la eventual agua residual. Utilice exclusivamente agua limpia. Introduzca el agua en el tanque lentamente. Controle el nivel de agua, prestando atención para no superar el nivel máximo. Fije el tanque con la traba correspondiente para evitar su caída. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Inserte el enchufe en la toma de corriente; se oirá una señal acústica. 2. Pulse el botón de ENCENDIDO; el indicador VENTILADOR y el indicador velocidad MEDIA se encienden con una señal acústica. La unidad funcionará con el aire más fuerte que en el modo normal. 3. Pulse el botón de apagado; la unidad se detiene. Botón de MODO Pulse el botón de MODO; el indicador NATURALEZA se enciende. Pulse el botón de ENCENDIDO dos veces para pasar al modo SLEEP; pulse el botón de ENCENDIDO tres veces para pasar nuevamente al modo NORMAL. En modo NATURAL, el aparato simula la variación natural de la intensidad del viento, con intensidad BAJA, MEDIA o ALTA. Al igual que en la función NATURAL, el modo SLEEP el aparato simula la variación natural de la intensidad del viento, con la diferencia de que, cada 30 minutos de funcionamiento, conmuta a un nivel de intensidad inferior, hasta alcanzar el nivel de intensidad BAJA. Una vez alcanzado el nivel de intensidad BAJA, el aparato mantiene dicho nivel hasta que el usuario lo apaga. ESPAÑOL Botón de VELOCIDAD Pulse este botón con el aparato en modo de funcionamiento (se oirá un tono) para configurar la velocidad del ventilador. La secuencia de velocidad del ventilador es la siguiente: baja media - alta - baja - media, con el consiguiente encendido del indicador correspondiente. Por defecto, el aparato se enciende a la velocidad media Botón SWING (oscilación) Pulse el botón SWING para activar o desactivar la función de oscilación. Botón del TEMPORIZADOR 1. Pulse el botón TIMER para configurar el temporizador. Con cada presión aumenta 30 minutos, hasta 7,5 horas. El período configurado se visualiza en el display. 2. Para cancelar el modo TEMPORIZADOR, pulse el botón TIMER 16 veces (una presión más, después de alcanzar las 7,5 horas); el indicador TIMER se apaga. Botón de ENFRIAMIENTO 1. Pulse el botón ENFRIAMIENTO. Si el agua alcanza el nivel, el indicador ENFRIAMIENTO se enciende y la bomba comienza a funcionar. 2. Después de aproximadamente 3 minutos, sale aire fresco y húmedo. 42 3. Púlselo nuevamente para apagarlo. El indicador ENFRIAMIENTO se apaga y, a continuación, sale aire fresco y seco. Notas: 1. Si se pulsa el botón ENFRIAMIENTO cuando el agua está por debajo del nivel inferior (o no hay agua), la alarma suena después de 50 segundos y el indicador ENFRIAMIENTO parpadea durante aproximadamente 10 segundos. Después de 10 segundos, la alarma deja de sonar y se desactiva el indicador ENFRIAMIENTO. 2. La unidad se puede utilizar sin agua, como ventilador eléctrico. En esta situación, el botón ENFRIAMIENTO debe estar en OFF. Botón ION Pulsando el botón ION, el indicador ION se enciende, el ionizador comienza a funcionar y con el aire salen iones negativos. ESPAÑOL NOTA - La primera vez que se utiliza el aparato, este podría liberar un ligero olor. - Cada vez que se reenciende el aparato, podría formarse condensación en la rejilla. 43 PELER 7 MANTENIMIENTO COTIDIANO Desconecte el aparato de la alimentación. Verifique que el ventilador esté apagado. Extraiga el filtro de aire, límpielo con detergente y séquelo (no utilice bencina, alcohol, gasóleo u otros productos similares para la limpieza). Extraiga el paño de agua, límpielo con un detergente y séquelo (no utilice bencina, alcohol, gasóleo u otros productos similares para la limpieza). ESPAÑOL Descargue el agua contenida en el tanque y limpie este último con un paño mojado o un cepillo. Limpie el cuerpo del aparato con un paño seco. No utilice paños mojados o chorros de agua, ya que esto podría comprometer la seguridad del aparato y su correcto funcionamiento. Coloque el paño de agua. Coloque el filtro de aire. ANTES DE GUARDAR EL APARATO AL FINAL DE LA TEMPORADA: Limpie los filtros y el paño de agua, siguiendo las instrucciones descritas para el mantenimiento cotidiano. Verifique que el filtro de aire y el paño de agua estén secos, y cerciórese de que el tanque de agua no contenga agua residual. Guarde el aparato en su embalaje original y consérvelo en un lugar fresco y seco. 44 ELIMINACIÓN El símbolo presente en el aparato o en el embalaje indica que el producto no debe ser considerado como un residuo doméstico normal; por el contrario, debe ser transportado a un punto de recogida apropiado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La correcta eliminación de este aparato contribuye a evitar potenciales consecuencias negativas para el ambiente y para la salud. Para información más detallada sobre el reciclaje de este producto, contacte con la oficina comunal, con el servicio local de eliminación de residuos o con la tienda en la que el mismo ha sido adquirido. Esta disposición es válida solamente en los estados miembros de la UE. DATOS TÉCNICOS Tensión (V) FRECUENCIA (Hz) POTENCIA (W) 220-240 V~ 50 Hz 70 W DIMENSIONES (L×W×H) 267mm x 333mm x 809mm ESPAÑOL Para conocer los siguientes datos técnicos, consulte la placa de datos aplicada en el aparato. 45 PELER 7 46 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Olimpia Splendid Pelèr 7 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario