Dometic Solar Shade 200, 260 330, 390, 400, 440, 500 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dometic Solar Shade 200, 260 330, 390, 400, 440, 500 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
AWNINGS
AWNING EXTENSIONS
Solar Shade 200, 260, 330, 390, 400, 440, 500
Solar shade
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sonnensegel
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Toit solaire
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Toldo parasol
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Parasole
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Zonnescherm
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Solsejl
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Solskydd
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Solskjerm
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aurinkokatos
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
DometicSolarShade_OPM_4445103216_EMEA(10)_20xx-xx-xx.book Seite 1 Sonntag, 22. November 2020 9:33 21
ES
4445103216 11
Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias incluidas en este manual
del producto para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene el producto correctamente en todo momento.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente este aviso legal, todas las instrucciones,
directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos.
Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con
las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo
con todas las leyes y reglamentos aplicables.
La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted
o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas.
Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirec-
tamente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y adverten-
cias del manual del producto.
Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacio-
nada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el pro-
ducto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com.
Explicación de los símbolos
D
!
!
A
I
Indicaciones generales de seguridad
D
¡PELIGRO! La no observación de esta instrucción
puede causar heridas fatales o severas.
Peligro de intoxicación por monóxido de
carbono
No utilice nunca en el interior del avancé aparatos que
quemen combustible, como barbacoas o calentadores
de gas. El proceso de combustión produce monóxido de
carbono que se acumula en el interior del avancé, ya que
no hay chimenea.
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas adverten-
cias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de incendio
No cocine ni encienda fuego en el interior del avancé.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones
podría acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de lesiones
Este aparato no está previsto para que lo usen personas
(incluidos niños) con sus capacidades físicas, sensitivas o
mentales limitadas o sin la experiencia y los conocimien-
tos pertinentes, siempre y cuando no haya una persona
responsable de la seguridad que supervise adecuada-
mente o explique detalladamente su uso.
No permita que los niños jueguen alrededor del avancé y
asegúrese de usar un calzado protector adecuado. Las
cuerdas tensoras y las piquetas afiladas pueden resultar
peligrosas.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y man-
tenimiento bajo vigilancia.
Volumen de entrega
Solar Shade 200
Solar Shade 260, 330, 390, 400, 440, 500
Uso adecuado
Este toldo parasol es apto para:
clima suave a moderado
•turismo
Este toldo parasol no es apto para:
clima ventoso o nevadas
uso comercial
Este toldo parasol solo es apto para el uso previsto y la aplicación de
acuerdo con estas instrucciones. Cualquier otro uso que se desvíe del uso
previsto no está permitido. Dometic no acepta ninguna responsabilidad
por cualquier pérdida, daño o lesión causados directa o indirectamente
por un uso distinto al previsto.
Uso del toldo parasol
Antes del primer uso
Familiarícese con el producto realizando una prueba antes del primer uso.
Compruebe si el volumen de entrega está completo.
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: La no observación de esta ins-
trucción puede causar heridas fatales o severas.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede aca-
rrear la muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: La no observación de esta ins-
trucción puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
La no observación de esta instrucción puede producir daños
materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
Componente Cantidad
Toldo parasol 1
Tubo telescópico 2
Bolsa de transporte 1
Componente Cantidad
Toldo parasol 1
Tubo telescópico 3
Bolsa de transporte 1
DometicSolarShade_OPM_4445103216_EMEA(10)_20xx-xx-xx.book Seite 11 Sonntag, 22. November 2020 9:33 21
ES
12 4445103216
Montaje del toldo parasol
!
A
I
Tenga en cuenta los siguientes consejos cuando monte el toldo parasol:
Las figuras ofrecen una visión general del montaje. El montaje real
variará ligeramente según el modelo de avancé.
Consiga ayuda. El montaje es más fácil si lo realizan varias personas.
Coloque las cuerdas tensoras de manera que el toldo parasol esté en
tensión sin distorsionar la forma.
Revise las cuerdas tensoras de vez en cuando para asegurar la tensión
adecuada; si es necesario, utilice los carriles para ajustar.
Monte el toldo parasol de la siguiente manera:
1. Para evitar que el toldo parasol se ensucie y se dañe, coloque una
lona o un protector sobre el suelo antes de desembalarlo.
2. Desembale del toldo parasol.
3. Separe e identifique los diferentes componentes.
4. Si se usa con un avancé, conecte el toldo parasol al avancé antes de
montar el avancé.
5. Una vez que el avancé esté completamente montado, proceda como
se muestra para instalar el toldo parasol (fig. 1, página 3 a fig. 6,
página 4).
Para montar el toldo parasol como un dosel:
Proceda como se muestra para montar el toldo parasol (fig. 7, página 4
a fig. 0, página 4).
Desmontaje del toldo parasol
A
1. Elimine cualquier suciedad en el exterior.
2. Retire las cuerdas tensoras y las correas.
3. Retire todas las piquetas.
4. Retire los tubos telescópicos.
5. Separe el toldo parasol del avancé abriendo la cremallera.
Limpieza y cuidado
A
1. Si es necesario, limpie el producto con agua limpia y un cepillo
suave.
2. Aplique la impregnación contra el agua y la radiación UV antes de
cada viaje.
Almacenaje del toldo parasol
I
1. Limpie el toldo parasol.
2. Ventile el toldo parasol y asegúrese de que esté completamente seco
antes de guardarlo.
3. Guárdelo en un lugar seco y bien ventilado.
Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje corres-
pondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infór-
mese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio
especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de
materiales.
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también
los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
La garantía cubre los defectos de fabricación, materiales y piezas. La
garantía no cubre el descoloramiento de la lona ni el desgaste debido a la
radiación ultravioleta, el mal uso, los daños accidentales, los daños por
tormentas o el uso permanente, semipermanente o comercial. No cubre
ningún daño resultante. Contacte con su distribuidor para realizar las
reclamaciones. Esto no afecta a sus derechos legales.
¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y daños materiales
Un montaje incorrecto o dejar el toldo parasol montado en
condiciones de clima ventoso puede provocar el afloja-
miento de los tubos y causar lesiones personales o daños en
su vehículo.
¡AVISO! Peligro de daños materiales
Asegúrese de que haya un pequeño espacio entre el
toldo parasol y el techo del avancé para que el aire
pueda circular.
No abra ni cierre las cremalleras forzándolas.
NOTA
El toldo parasol incluye piquetas de alta resistencia.
Estas serán aptas para muchos emplazamientos, pero en
algunos tipos de suelo se necesitarán piquetas especia-
les. Pregunte a su distribuidor.
Clave las piquetas en el suelo formando un ángulo de
45° con respecto al toldo parasol.
Coloque las cuerdas tensoras alineadas con la costura
de la que parten.
¡AVISO! Peligro de daños materiales
No utilice la fuerza para desmontar el toldo parasol. De lo
contrario, podría dañar los materiales.
¡AVISO! Peligro de daños materiales
Para limpiar, no utilice objetos afilados o duros ni
productos de limpieza.
No utilice materiales a base de alcohol, productos
químicos, jabón y detergentes para la limpieza.
Retire los excrementos de los pájaros y la resina de los
árboles lo antes posible para evitar daños permanentes
en el material.
NOTA
Monte completamente el toldo parasol para limpiarlo.
Elija un día soleado para la limpieza para asegurarse de
que el material se secará completamente.
DometicSolarShade_OPM_4445103216_EMEA(10)_20xx-xx-xx.book Seite 12 Sonntag, 22. November 2020 9:33 21
1/28