Dometic Kampa Cross AIR TG, Tailgater AIR Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
CrossAIR TG, TailgaterAIR
Awning
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Vorzelt
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Auvent
Notice d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avancé
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Veranda
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Voortent
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Fortelt
Betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
rtält
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Fortelt
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Etuteltta
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
KampaTailgaterAIRCrossAIRTGI_OPM_4445103244_EMEA(10)_20xx_xx_xx.book Seite 1 Dienstag, 27. Oktober 2020 1:59 13
ES
4445103244 17
Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias incluidas en este manual
del producto para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene el producto correctamente en todo momento.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente este aviso legal, todas las instrucciones,
directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos.
Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con
las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo
con todas las leyes y reglamentos aplicables.
La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted
o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas.
Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirec-
tamente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y adverten-
cias del manual del producto.
Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacio-
nada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el pro-
ducto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com.
Explicación de los símbolos
D
!
!
A
I
Indicaciones generales de seguridad
D
¡PELIGRO! La no observación de esta instrucción
puede causar heridas fatales o severas.
Peligro de intoxicación por monóxido de car-
bono
No utilice nunca en el interior del avancé aparatos que
quemen combustible, como barbacoas o calentadores
de gas. El proceso de combustión produce monóxido de
carbono que se acumula en el interior del avancé, ya que
no hay chimenea.
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas adverten-
cias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de incendio
No cocine ni encienda fuego en el interior del avancé.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones
podría acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de lesiones
Este aparato no está previsto para que lo usen personas
(incluidos niños) con sus capacidades físicas, sensitivas o
mentales limitadas o sin la experiencia y los conocimien-
tos pertinentes, siempre y cuando no haya una persona
responsable de la seguridad que supervise adecuada-
mente o explique detalladamente su uso.
No permita que los niños jueguen alrededor del avancé y
asegúrese de usar un calzado protector adecuado. Las
cuerdas tensoras y las piquetas afiladas pueden resultar
peligrosas.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y man-
tenimiento bajo vigilancia.
Volumen de entrega
Cross AIR TG
Tailgater AIR
Uso previsto
Este avancé es apto para:
Cross AIR TG: caravanas/autocaravanas con una altura de conexión
de 1800 a 2100 mm
Tailgater AIR: SUV
clima suave a moderado
•turismo
Este avancé no es apto para:
vientos muy fuertes o nevadas
uso estacional o comercial
Uso del avancé
!
Antes del primer uso
Familiarícese con el producto realizando una prueba antes del primer uso.
Compruebe si el volumen de entrega está completo.
Elección del lugar de acampada
Elija un lugar plano y protegido del viento:
1. Si es necesario, utilice un paravientos.
2. Elija un lugar sombreado para evitar la degradación de la tela por los
rayos UV.
3. Evite acampar bajo los árboles, ya que las ramas, la resina, etc. pue-
den dañar el producto.
4. Elimine piedras afiladas y escombros del emplazamiento para evitar
dañar la lona del suelo.
5. Coloque el producto con las puertas orientadas en dirección contra-
ria al viento.
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: La no observación de esta ins-
trucción puede causar heridas fatales o severas.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede aca-
rrear la muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: La no observación de esta ins-
trucción puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
La no observación de esta instrucción puede producir daños
materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
Componente Cantidad
Avancé 1
Tubo para dosel 1
Lona para el suelo intercambiable 1
Bomba manual 1
Cintas de conexión 3
Bolsa de piquetas 1
Bolsa de transporte 1
Componente Cantidad
Avancé 1
AIR Pole lateral 1
Tubo de fibra de vidrio para dosel 2
Lona para el suelo intercambiable 1
Bomba manual 1
Bolsa de piquetas 1
Bolsa de transporte 1
¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y daños materiales
No abra nunca la cremallera de la cubierta protectora mien-
tras infle un AIR Pole. Esto hará que el AIR Pole estalle.
KampaTailgaterAIRCrossAIRTGI_OPM_4445103244_EMEA(10)_20xx_xx_xx.book Seite 17 Dienstag, 27. Oktober 2020 1:59 13
ES
18 4445103244
Montaje del avancé
!
A
I
Tenga en cuenta los siguientes consejos mientras monta el avancé:
Las figuras ofrecen una visión general del montaje. El montaje real
variará ligeramente según el modelo de avancé.
Consiga ayuda. El montaje es más fácil si lo realizan varias personas.
Después de poner el avancé de pie, compruebe las piquetas de las
esquinas y vuelva a colocarlas si es necesario. La lona del suelo en el
interior debe estar tensa y con forma rectangular.
Coloque las cuerdas tensoras de manera que el avancé esté en ten-
sión sin distorsionar la forma.
Si se suministran, coloque las correas antitormenta.
Revise las cuerdas tensoras de vez en cuando para asegurar la tensión
adecuada; si es necesario, utilice los carriles para ajustar.
Coloque el avancé de la siguiente manera:
1. Para evitar que el avancé se ensucie y se dañe, coloque una lona o un
protector sobre el suelo antes de desembalarlo.
2. Desembale el avancé.
3. Separe e identifique los diferentes componentes.
4. Proceda como se muestra para montar el avancé (fig. 2, página 3 a
fig. i, página 7).
Desmontaje del avancé
A
1. Elimine cualquier suciedad en el exterior.
2. Cierre todos las estores de las ventanas o quite las cortinas.
3. Cierre todas las puertas y aperturas.
4. Si está instalado, empuje el tubo del dosel para extraerlo de la funda;
no tire de él.
5. Retire las cuerdas tensoras y las correas.
6. Retire las piquetas situadas entre las piquetas de las esquinas.
7. Abra las válvulas de cada tubo.
8. Espere hasta que la mayor parte del aire haya sido expulsado.
9. Retire las cuatro piquetas de las esquinas.
10. Doble/enrolle el avancé hacia las válvulas para expulsar más aire.
11. Cuando esté desinflado, enrolle el avancé para que quepa en la bolsa
de transporte.
12. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias antes de meterlas en
la bolsa de transporte.
13. Si el avancé está mojado o húmedo, séquelo completamente lo antes
posible.
Limpieza y cuidado
A
1. Si es necesario, limpie el producto con agua limpia y un cepillo
suave.
2. Aplique la impregnación contra el agua y la radiación UV antes de
cada viaje.
Guardar el avancé
I
1. Limpie el avancé.
2. Ventile completamente y asegúrese de que el avancé esté totalmente
seco antes de guardarlo.
3. Guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
Solución de problemas
I
¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y daños materiales
No utilice compresores diseñados para inflar neumáti-
cos de automóviles.
Infle los AIR Poles solamente en la zona verde del manó-
metro de la bomba manual suministrada
(7 – 8 psi/0,48 – 0,55 bar).
¡AVISO! Peligro de daños materiales
No abra ni cierre las cremalleras forzándolas.
Si utiliza un avancé enrollable para sujetar el avancé,
apoye el avancé enrollable mientras trabaja para evitar
someterlo a demasiada tensión. Después de fijar el
avancé, enrolle el avancé enrollable completamente en
el interior su carcasa.
NOTA
El avancé incluye piquetas de alta resistencia. Estas
serán aptas para muchos emplazamientos, pero en algu-
nos tipos de suelo se necesitarán piquetas especiales.
Pregunte a su distribuidor.
Coloque las piquetas en el suelo formando un ángulo de
45° con respecto al avancé.
Coloque las cuerdas tensoras alineadas con la costura
de la que parten.
¡AVISO! Peligro de daños materiales
No utilice la fuerza para desmontar el avancé. De lo contra-
rio, podría dañar los materiales.
¡AVISO! Peligro de daños materiales
Para limpiar, no utilice objetos afilados o duros ni pro-
ductos de limpieza.
No utilice materiales a base de alcohol, productos quí-
micos, jabón y detergentes para la limpieza.
Retire los excrementos de los pájaros y la resina de los
árboles lo antes posible para evitar daños permanentes
en el material.
NOTA
Monte completamente el avancé para limpiarlo.
Elija un día soleado para la limpieza para asegurarse de
que el material se secará completamente.
NOTA
Durante la primera exposición al agua puede haber algo
de humedad en las costuras. A través de esta humedad,
los hilos se hinchan y llenan los agujeros que se crean en
el proceso de costura.
Un kit de repuestos completamente equipado contiene:
impermeabilizante
cinta de reparación y solución de reparación
spray de silicona para las cremalleras
piquetas de repuesto
Problema Solución
El avancé se infla con difi-
cultad
Compruebe que la válvula esté completa-
mente enroscada en el AIR Pole.
Compruebe si el tubo de inflado está retorcido
en la válvula. Puede guiarse por el sonido. Des-
enrosque el tubo de inflado.
Compruebe que la bomba manual funcione
correctamente.
Los AIR Poles están torci-
dos
Añada más aire
(7 – 8 psi/0,48 – 0,55 bar).
KampaTailgaterAIRCrossAIRTGI_OPM_4445103244_EMEA(10)_20xx_xx_xx.book Seite 18 Dienstag, 27. Oktober 2020 1:59 13
ES
4445103244 19
Condensación
En el interior del avancé puede generarse condensación si se dan una o
más de las siguientes condiciones:
alta humedad del aire
alta humedad del suelo
descenso de la temperatura
Si la condensación es severa, el agua puede correr por el interior del
techo y gotear desde las uniones, cintas y otros accesorios internos, con
lo cual puede ser confundida con una filtración.
Aumente la ventilación abriendo puertas y/o ventanas.
Instale una lona de suelo impermeable.
Reparación un pinchazo en el AIR Pole
Si el AIR Pole pierde aire, proceda de la siguiente manera:
1. Abra la cremallera de la funda exterior que sostiene el AIR Pole.
2. Si están instaladas, cierre las válvulas de aislamiento.
3. Retire el AIR Pole.
4. Desinfle el AIR Pole.
5. Abra la cremallera de la funda protectora para exponer el tubo
inflable.
6. Bombee un poco de aire en el tubo inflable.
7. Sumerja el tubo en agua.
8. Localice el pinchazo.
9. Utilice cinta adhesiva y solución de reparación para sellar el agujero.
10. Vuelva a colocar el tubo inflable en la funda protectora.
11. Vuelva a colocar el AIR Pole en la funda externa.
Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje corres-
pondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infór-
mese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio
especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de
materiales.
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también
los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
La garantía cubre los defectos de fabricación, materiales y piezas. La
garantía no cubre el descoloramiento de la lona ni el desgaste debido a la
radiación ultravioleta, el mal uso, los daños accidentales, los daños por
tormentas o el uso permanente, semipermanente o comercial. No cubre
ningún daño resultante. Contacte con su distribuidor para realizar las
reclamaciones. Esto no afecta a sus derechos legales.
Fuga de aire
Compruebe que la válvula esté completa-
mente atornillada en el AIR Pole y que el anillo
de sellado esté en su lugar.
Compruebe que la tapa de la válvula esté bien
ajustada.
Compruebe si hay pinchazos, vea capítulo
“Reparación un pinchazo en el AIR Pole” en la
página 19.
Filtración de agua
Compruebe si hay costuras con filtraciones,
cintas dañadas y zonas húmedas.
Si no encuentra ninguna filtración, vea capítulo
“Condensación” en la página 19.
Si encuentra alguna filtración, aplique un sella-
dor de costuras.
Rasgadura en la tela
Utilice cinta reparadora para sellar la tela.
Las reparaciones deben ser realizadas por un
especialista autorizado.
Problema Solución
KampaTailgaterAIRCrossAIRTGI_OPM_4445103244_EMEA(10)_20xx_xx_xx.book Seite 19 Dienstag, 27. Oktober 2020 1:59 13

Transcripción de documentos

KampaTailgaterAIRCrossAIRTGI_OPM_4445103244_EMEA(10)_20xx_xx_xx.book Seite 1 Dienstag, 27. Oktober 2020 1:59 13 CrossAIR TG, TailgaterAIR EN Awning Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 NL Voortent Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 DE Vorzelt Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DA Fortelt Betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 FR Auvent Notice d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SV Förtält Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 ES Avancé Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 NO Fortelt Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 IT Veranda Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 FI Etuteltta Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 KampaTailgaterAIRCrossAIRTGI_OPM_4445103244_EMEA(10)_20xx_xx_xx.book Seite 17 Dienstag, 27. Oktober 2020 1:59 13 Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias incluidas en este manual del producto para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene el producto correctamente en todo momento. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente este aviso legal, todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirectamente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y advertencias del manual del producto. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com. Explicación de los símbolos D ! ! A I ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: La no observación de esta instrucción puede causar heridas fatales o severas. Volumen de entrega Cross AIR TG Componente Avancé 1 Tubo para dosel 1 Lona para el suelo intercambiable 1 Bomba manual 1 Cintas de conexión 3 Bolsa de piquetas 1 Bolsa de transporte 1 Tailgater AIR Componente ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: La no observación de esta instrucción puede acarrear lesiones. ¡AVISO! La no observación de esta instrucción puede producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato. 1 AIR Pole lateral 1 Tubo de fibra de vidrio para dosel 2 Lona para el suelo intercambiable 1 Bomba manual 1 Bolsa de piquetas 1 Bolsa de transporte 1 Uso previsto NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Este avancé es apto para: • Cross AIR TG: caravanas/autocaravanas con una altura de conexión de 1800 a 2100 mm Tailgater AIR: SUV Indicaciones generales de seguridad • clima suave a moderado D • turismo ¡PELIGRO! La no observación de esta instrucción puede causar heridas fatales o severas. Peligro de intoxicación por monóxido de carbono • No utilice nunca en el interior del avancé aparatos que quemen combustible, como barbacoas o calentadores de gas. El proceso de combustión produce monóxido de carbono que se acumula en el interior del avancé, ya que no hay chimenea. Este avancé no es apto para: • vientos muy fuertes o nevadas • uso estacional o comercial Uso del avancé ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. ! Peligro de incendio Antes del primer uso • Familiarícese con el producto realizando una prueba antes del primer uso. Compruebe si el volumen de entrega está completo. No cocine ni encienda fuego en el interior del avancé. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y daños materiales No abra nunca la cremallera de la cubierta protectora mientras infle un AIR Pole. Esto hará que el AIR Pole estalle. Peligro de lesiones Elección del lugar de acampada • Elija un lugar plano y protegido del viento: • • ES Cantidad Avancé • ! ! Cantidad Este aparato no está previsto para que lo usen personas (incluidos niños) con sus capacidades físicas, sensitivas o mentales limitadas o sin la experiencia y los conocimientos pertinentes, siempre y cuando no haya una persona responsable de la seguridad que supervise adecuadamente o explique detalladamente su uso. No permita que los niños jueguen alrededor del avancé y asegúrese de usar un calzado protector adecuado. Las cuerdas tensoras y las piquetas afiladas pueden resultar peligrosas. Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. 1. Si es necesario, utilice un paravientos. 2. Elija un lugar sombreado para evitar la degradación de la tela por los rayos UV. 3. Evite acampar bajo los árboles, ya que las ramas, la resina, etc. pueden dañar el producto. 4. Elimine piedras afiladas y escombros del emplazamiento para evitar dañar la lona del suelo. 5. Coloque el producto con las puertas orientadas en dirección contraria al viento. 4445103244 17 KampaTailgaterAIRCrossAIRTGI_OPM_4445103244_EMEA(10)_20xx_xx_xx.book Seite 18 Dienstag, 27. Oktober 2020 1:59 13 9. Retire las cuatro piquetas de las esquinas. Montaje del avancé ! A I 10. Doble/enrolle el avancé hacia las válvulas para expulsar más aire. ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y daños materiales • No utilice compresores diseñados para inflar neumáticos de automóviles. • Infle los AIR Poles solamente en la zona verde del manómetro de la bomba manual suministrada (7 – 8 psi/0,48 – 0,55 bar). ¡AVISO! Peligro de daños materiales • No abra ni cierre las cremalleras forzándolas. • Si utiliza un avancé enrollable para sujetar el avancé, apoye el avancé enrollable mientras trabaja para evitar someterlo a demasiada tensión. Después de fijar el avancé, enrolle el avancé enrollable completamente en el interior su carcasa. NOTA • El avancé incluye piquetas de alta resistencia. Estas serán aptas para muchos emplazamientos, pero en algunos tipos de suelo se necesitarán piquetas especiales. Pregunte a su distribuidor. • Coloque las piquetas en el suelo formando un ángulo de 45° con respecto al avancé. • Coloque las cuerdas tensoras alineadas con la costura de la que parten. Tenga en cuenta los siguientes consejos mientras monta el avancé: • Las figuras ofrecen una visión general del montaje. El montaje real variará ligeramente según el modelo de avancé. • Consiga ayuda. El montaje es más fácil si lo realizan varias personas. • Después de poner el avancé de pie, compruebe las piquetas de las esquinas y vuelva a colocarlas si es necesario. La lona del suelo en el interior debe estar tensa y con forma rectangular. 11. Cuando esté desinflado, enrolle el avancé para que quepa en la bolsa de transporte. 12. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias antes de meterlas en la bolsa de transporte. 13. Si el avancé está mojado o húmedo, séquelo completamente lo antes posible. Limpieza y cuidado A ¡AVISO! Peligro de daños materiales • Para limpiar, no utilice objetos afilados o duros ni productos de limpieza. • No utilice materiales a base de alcohol, productos químicos, jabón y detergentes para la limpieza. • Retire los excrementos de los pájaros y la resina de los árboles lo antes posible para evitar daños permanentes en el material. 1. Si es necesario, limpie el producto con agua limpia y un cepillo suave. 2. Aplique la impregnación contra el agua y la radiación UV antes de cada viaje. Guardar el avancé I NOTA • Monte completamente el avancé para limpiarlo. • Elija un día soleado para la limpieza para asegurarse de que el material se secará completamente. 1. Limpie el avancé. • Coloque las cuerdas tensoras de manera que el avancé esté en tensión sin distorsionar la forma. 2. Ventile completamente y asegúrese de que el avancé esté totalmente seco antes de guardarlo. • Si se suministran, coloque las correas antitormenta. 3. Guárdela en un lugar seco y bien ventilado. • Revise las cuerdas tensoras de vez en cuando para asegurar la tensión adecuada; si es necesario, utilice los carriles para ajustar. Coloque el avancé de la siguiente manera: 1. Para evitar que el avancé se ensucie y se dañe, coloque una lona o un protector sobre el suelo antes de desembalarlo. 2. Desembale el avancé. Solución de problemas I 3. Separe e identifique los diferentes componentes. 4. Proceda como se muestra para montar el avancé (fig. 2, página 3 a fig. i, página 7). Desmontaje del avancé A ¡AVISO! Peligro de daños materiales No utilice la fuerza para desmontar el avancé. De lo contrario, podría dañar los materiales. NOTA • Durante la primera exposición al agua puede haber algo de humedad en las costuras. A través de esta humedad, los hilos se hinchan y llenan los agujeros que se crean en el proceso de costura. • Un kit de repuestos completamente equipado contiene: – impermeabilizante – cinta de reparación y solución de reparación – spray de silicona para las cremalleras – piquetas de repuesto Problema Solución El avancé se infla con dificultad ➤ Compruebe que la válvula esté completamente enroscada en el AIR Pole. ➤ Compruebe si el tubo de inflado está retorcido en la válvula. Puede guiarse por el sonido. Desenrosque el tubo de inflado. ➤ Compruebe que la bomba manual funcione correctamente. Los AIR Poles están torcidos ➤ Añada más aire (7 – 8 psi/0,48 – 0,55 bar). 1. Elimine cualquier suciedad en el exterior. 2. Cierre todos las estores de las ventanas o quite las cortinas. 3. Cierre todas las puertas y aperturas. 4. Si está instalado, empuje el tubo del dosel para extraerlo de la funda; no tire de él. 5. Retire las cuerdas tensoras y las correas. 6. Retire las piquetas situadas entre las piquetas de las esquinas. 7. Abra las válvulas de cada tubo. 8. Espere hasta que la mayor parte del aire haya sido expulsado. 18 4445103244 ES KampaTailgaterAIRCrossAIRTGI_OPM_4445103244_EMEA(10)_20xx_xx_xx.book Seite 19 Dienstag, 27. Oktober 2020 1:59 13 Gestión de residuos Problema Solución Fuga de aire ➤ Compruebe que la válvula esté completamente atornillada en el AIR Pole y que el anillo de sellado esté en su lugar. ➤ Compruebe que la tapa de la válvula esté bien ajustada. ➤ Compruebe si hay pinchazos, vea capítulo “Reparación un pinchazo en el AIR Pole” en la página 19. ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. ➤ Compruebe si hay costuras con filtraciones, cintas dañadas y zonas húmedas. ➤ Si no encuentra ninguna filtración, vea capítulo “Condensación” en la página 19. ➤ Si encuentra alguna filtración, aplique un sellador de costuras. Garantía Filtración de agua Rasgadura en la tela ➤ Utilice cinta reparadora para sellar la tela. ➤ Las reparaciones deben ser realizadas por un especialista autorizado. Condensación En el interior del avancé puede generarse condensación si se dan una o más de las siguientes condiciones: • alta humedad del aire • alta humedad del suelo • descenso de la temperatura M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. La garantía cubre los defectos de fabricación, materiales y piezas. La garantía no cubre el descoloramiento de la lona ni el desgaste debido a la radiación ultravioleta, el mal uso, los daños accidentales, los daños por tormentas o el uso permanente, semipermanente o comercial. No cubre ningún daño resultante. Contacte con su distribuidor para realizar las reclamaciones. Esto no afecta a sus derechos legales. Si la condensación es severa, el agua puede correr por el interior del techo y gotear desde las uniones, cintas y otros accesorios internos, con lo cual puede ser confundida con una filtración. ➤ Aumente la ventilación abriendo puertas y/o ventanas. ➤ Instale una lona de suelo impermeable. Reparación un pinchazo en el AIR Pole Si el AIR Pole pierde aire, proceda de la siguiente manera: 1. Abra la cremallera de la funda exterior que sostiene el AIR Pole. 2. Si están instaladas, cierre las válvulas de aislamiento. 3. Retire el AIR Pole. 4. Desinfle el AIR Pole. 5. Abra la cremallera de la funda protectora para exponer el tubo inflable. 6. Bombee un poco de aire en el tubo inflable. 7. Sumerja el tubo en agua. 8. Localice el pinchazo. 9. Utilice cinta adhesiva y solución de reparación para sellar el agujero. 10. Vuelva a colocar el tubo inflable en la funda protectora. 11. Vuelva a colocar el AIR Pole en la funda externa. ES 4445103244 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Dometic Kampa Cross AIR TG, Tailgater AIR Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación