Dometic Kampa Tailgater Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Tailgater
Poled Awning
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vorzelt
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Auvent
Notice d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avancé
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Veranda
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Voortent
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fortelt
Betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
rtält
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fortelt
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Etuteltta
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
ES
4445103243 15
Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias incluidas en este manual
del producto para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene el producto correctamente en todo momento.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente este aviso legal, todas las instrucciones,
directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos.
Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con
las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo
con todas las leyes y reglamentos aplicables.
La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted
o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas.
Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirec-
tamente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y adverten-
cias del manual del producto.
Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacio-
nada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el pro-
ducto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com.
Explicación de los símbolos
D
!
!
A
I
Indicaciones generales de seguridad
D
¡PELIGRO! La no observación de esta instrucción
puede causar heridas fatales o severas.
Peligro de intoxicación por monóxido de car-
bono
No utilice nunca en el interior del avancé aparatos que
quemen combustible, como barbacoas o calentadores
de gas. El proceso de combustión produce monóxido de
carbono que se acumula en el interior del avancé, ya que
no hay chimenea.
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas adverten-
cias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de incendio
No cocine ni encienda fuego en el interior del avancé.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones
podría acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de lesiones
Este aparato no está previsto para que lo usen personas
(incluidos niños) con sus capacidades físicas, sensitivas o
mentales limitadas o sin la experiencia y los conocimien-
tos pertinentes, siempre y cuando no haya una persona
responsable de la seguridad que supervise adecuada-
mente o explique detalladamente su uso.
No permita que los niños jueguen alrededor del avancé y
asegúrese de usar un calzado protector adecuado. Las
cuerdas tensoras y las piquetas afiladas pueden resultar
peligrosas.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y man-
tenimiento bajo vigilancia.
Volumen de entrega
Tail gater
Uso previsto
Este avancé es apto para:
•SUV
clima suave a moderado
•turismo
Este avancé no es apto para:
vientos muy fuertes o nevadas
uso estacional o comercial
Uso del avancé
Antes del primer uso
Familiarícese con el producto realizando una prueba antes del primer uso.
Compruebe si el volumen de entrega está completo.
Elección del lugar de acampada
Elija un lugar plano y protegido del viento:
1. Si es necesario, utilice un paravientos.
2. Elija un lugar sombreado para evitar la degradación de la tela por los
rayos UV.
3. Evite acampar bajo los árboles, ya que las ramas, la resina, etc. pue-
den dañar el producto.
4. Elimine piedras afiladas y escombros del emplazamiento para evitar
dañar la lona del suelo.
5. Coloque el producto con las puertas orientadas en dirección contra-
ria al viento.
Montaje del avancé
A
I
Tenga en cuenta los siguientes consejos mientras monta el avancé:
Las figuras ofrecen una visión general del montaje. El montaje real
variará ligeramente según el modelo de avancé.
Consiga ayuda. El montaje es más fácil si lo realizan varias personas.
Empuje los tubos para meterlos en las fundas desde la parte delantera
a la trasera.
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: La no observación de esta ins-
trucción puede causar heridas fatales o severas.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede aca-
rrear la muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: La no observación de esta ins-
trucción puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
La no observación de esta instrucción puede producir daños
materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
Componente Cantidad
Avancé 1
Juego de tubos 1
Lona para el suelo intercambiable 1
Bolsa de piquetas 1
Bolsa de transporte 1
¡AVISO! Peligro de daños materiales
No abra ni cierre las cremalleras forzándolas.
NOTA
El avancé incluye piquetas universales. Estas serán aptas
para muchos emplazamientos, pero en algunos tipos de
suelo se necesitarán piquetas especiales. Pregunte a su
distribuidor.
Coloque las piquetas en el suelo formando un ángulo de
45° con respecto al avancé.
Coloque las cuerdas tensoras alineadas con la costura
de la que parten.
ES
16 4445103243
Después de poner el avancé de pie, compruebe las piquetas de las
esquinas y vuelva a colocarlas si es necesario. La lona del suelo en el
interior debe estar tensa y con forma rectangular.
Coloque las cuerdas tensoras de manera que el avancé esté en ten-
sión sin distorsionar la forma.
Si se suministran, coloque las correas antitormenta.
Revise las cuerdas tensoras de vez en cuando para asegurar la tensión
adecuada; si es necesario, utilice los carriles para ajustar.
Coloque el avancé de la siguiente manera:
1. Para evitar que el avancé se ensucie y se dañe, coloque una lona o un
protector sobre el suelo antes de desembalarlo.
2. Desembale el avancé.
3. Separe e identifique los diferentes componentes.
4. Proceda como se muestra para montar el avancé (fig. 2, página 3 a
fig. g, página 6).
Desmontaje del avancé
A
1. Invierta el procedimiento de instalación.
2. Empuje los tubos para extraerlos de la fundas; no tire de ellos.
3. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias antes de meterlas en
la bolsa de transporte.
4. Si el avancé está mojado o húmedo, séquelo completamente lo antes
posible.
Limpieza y cuidado
A
1. Si es necesario, limpie el producto con agua limpia y un cepillo
suave.
2. Aplique la impregnación contra el agua y la radiación UV antes de
cada viaje.
Guardar el avancé
I
1. Limpie el avancé.
2. Ventile completamente y asegúrese de que el avancé esté totalmente
seco antes de guardarlo.
3. Guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
Solución de problemas
I
Condensación
En una tienda puede producirse condensación interna si se dan una o más
de las siguientes condiciones:
alta humedad del aire
alta humedad del suelo
descenso de la temperatura
Si la condensación es severa, el agua puede correr por el interior del
techo y gotear desde las uniones, cintas y otros accesorios internos, con
lo cual puede ser confundida con una filtración.
Aumente la ventilación abriendo puertas y/o ventanas.
Instale una lona de suelo impermeable.
¡AVISO! Peligro de daños materiales
No utilice la fuerza para desmontar el avancé. De lo contra-
rio, podría dañar los materiales.
¡AVISO! Peligro de daños materiales
Para limpiar, no utilice objetos afilados o duros ni pro-
ductos de limpieza.
No utilice materiales a base de alcohol, productos quí-
micos, jabón y detergentes para la limpieza.
Retire los excrementos de los pájaros y la resina de los
árboles lo antes posible para evitar daños permanentes
en el material.
NOTA
Monte completamente el avancé para limpiarlo.
Elija un día soleado para la limpieza para asegurarse de
que el material se secará completamente.
NOTA
Durante la primera exposición al agua puede haber algo
de humedad en las costuras. A través de esta humedad,
los hilos se hinchan y llenan los agujeros que se crean en
el proceso de costura.
Un kit de repuestos completamente equipado contiene:
impermeabilizante
cinta de reparación y solución de reparación
spray de silicona para las cremalleras
piquetas de repuesto
Problema Solución
Filtración de agua
Compruebe si hay costuras con filtra-
ciones, cintas dañadas y zonas húme-
das.
Si no encuentra ninguna filtración, vea
capítulo “Condensación” en la
página 16.
Si encuentra alguna filtración, aplique
un sellador de costuras.
Rasgadura en la tela
Utilice cinta reparadora para sellar la
tela.
Las reparaciones deben ser realizadas
por un especialista autorizado.
El cordón elástico que conecta los
tubos se ha roto
Compre un cordón elástico de
repuesto.
Sustituya el cordón elástico.
El tubo se ha roto
Utilice una piqueta metálica como
tablilla pegándola al tubo roto.
Compre un tubo nuevo.
ES
4445103243 17
Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje corres-
pondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infór-
mese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio
especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de
materiales.
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de
su país (véase dometic.com/dealer).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también
los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
La garantía cubre los defectos de fabricación, materiales y piezas. La
garantía no cubre el descoloramiento de la lona ni el desgaste debido a la
radiación ultravioleta, el mal uso, los daños accidentales, los daños por
tormentas o el uso permanente, semipermanente o comercial. No cubre
ningún daño resultante. Contacte con su distribuidor para realizar las
reclamaciones. Esto no afecta a sus derechos legales.

Transcripción de documentos

Tailgater EN Poled Awning Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 NL Voortent Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DE Vorzelt Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DA Fortelt Betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 FR Auvent Notice d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SV Förtält Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ES Avancé Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 NO Fortelt Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 IT Veranda Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 FI Etuteltta Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias incluidas en este manual del producto para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene el producto correctamente en todo momento. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente este aviso legal, todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirectamente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y advertencias del manual del producto. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com. Volumen de entrega Tailgater Componente Cantidad Avancé 1 Juego de tubos 1 Lona para el suelo intercambiable 1 Bolsa de piquetas 1 Bolsa de transporte 1 Explicación de los símbolos D ! ! A I ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: La no observación de esta instrucción puede causar heridas fatales o severas. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: La no observación de esta instrucción puede acarrear lesiones. ! ! • SUV • clima suave a moderado • turismo Este avancé no es apto para: • vientos muy fuertes o nevadas • uso estacional o comercial ¡AVISO! La no observación de esta instrucción puede producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato. Antes del primer uso NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Elección del lugar de acampada Familiarícese con el producto realizando una prueba antes del primer uso. Compruebe si el volumen de entrega está completo. Elija un lugar plano y protegido del viento: 1. Si es necesario, utilice un paravientos. 2. Elija un lugar sombreado para evitar la degradación de la tela por los rayos UV. ¡PELIGRO! La no observación de esta instrucción puede causar heridas fatales o severas. 3. Evite acampar bajo los árboles, ya que las ramas, la resina, etc. pueden dañar el producto. Peligro de intoxicación por monóxido de carbono 4. Elimine piedras afiladas y escombros del emplazamiento para evitar dañar la lona del suelo. • 5. Coloque el producto con las puertas orientadas en dirección contraria al viento. No utilice nunca en el interior del avancé aparatos que quemen combustible, como barbacoas o calentadores de gas. El proceso de combustión produce monóxido de carbono que se acumula en el interior del avancé, ya que no hay chimenea. ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de incendio • No cocine ni encienda fuego en el interior del avancé. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Montaje del avancé A I Peligro de lesiones • • • ES Este avancé es apto para: Uso del avancé Indicaciones generales de seguridad D Uso previsto Este aparato no está previsto para que lo usen personas (incluidos niños) con sus capacidades físicas, sensitivas o mentales limitadas o sin la experiencia y los conocimientos pertinentes, siempre y cuando no haya una persona responsable de la seguridad que supervise adecuadamente o explique detalladamente su uso. No permita que los niños jueguen alrededor del avancé y asegúrese de usar un calzado protector adecuado. Las cuerdas tensoras y las piquetas afiladas pueden resultar peligrosas. Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. ¡AVISO! Peligro de daños materiales No abra ni cierre las cremalleras forzándolas. NOTA • El avancé incluye piquetas universales. Estas serán aptas para muchos emplazamientos, pero en algunos tipos de suelo se necesitarán piquetas especiales. Pregunte a su distribuidor. • Coloque las piquetas en el suelo formando un ángulo de 45° con respecto al avancé. • Coloque las cuerdas tensoras alineadas con la costura de la que parten. Tenga en cuenta los siguientes consejos mientras monta el avancé: • Las figuras ofrecen una visión general del montaje. El montaje real variará ligeramente según el modelo de avancé. • Consiga ayuda. El montaje es más fácil si lo realizan varias personas. • Empuje los tubos para meterlos en las fundas desde la parte delantera a la trasera. 4445103243 15 • Después de poner el avancé de pie, compruebe las piquetas de las esquinas y vuelva a colocarlas si es necesario. La lona del suelo en el interior debe estar tensa y con forma rectangular. • Coloque las cuerdas tensoras de manera que el avancé esté en tensión sin distorsionar la forma. • Si se suministran, coloque las correas antitormenta. • Revise las cuerdas tensoras de vez en cuando para asegurar la tensión adecuada; si es necesario, utilice los carriles para ajustar. Solución de problemas I Coloque el avancé de la siguiente manera: 1. Para evitar que el avancé se ensucie y se dañe, coloque una lona o un protector sobre el suelo antes de desembalarlo. 2. Desembale el avancé. 3. Separe e identifique los diferentes componentes. 4. Proceda como se muestra para montar el avancé (fig. 2, página 3 a fig. g, página 6). NOTA • Durante la primera exposición al agua puede haber algo de humedad en las costuras. A través de esta humedad, los hilos se hinchan y llenan los agujeros que se crean en el proceso de costura. • Un kit de repuestos completamente equipado contiene: – impermeabilizante – cinta de reparación y solución de reparación – spray de silicona para las cremalleras – piquetas de repuesto Problema Solución Filtración de agua ➤ Compruebe si hay costuras con filtraciones, cintas dañadas y zonas húmedas. ➤ Si no encuentra ninguna filtración, vea capítulo “Condensación” en la página 16. ➤ Si encuentra alguna filtración, aplique un sellador de costuras. Rasgadura en la tela ➤ Utilice cinta reparadora para sellar la tela. ➤ Las reparaciones deben ser realizadas por un especialista autorizado. El cordón elástico que conecta los tubos se ha roto ➤ Compre un cordón elástico de repuesto. ➤ Sustituya el cordón elástico. El tubo se ha roto ➤ Utilice una piqueta metálica como tablilla pegándola al tubo roto. ➤ Compre un tubo nuevo. Desmontaje del avancé A ¡AVISO! Peligro de daños materiales No utilice la fuerza para desmontar el avancé. De lo contrario, podría dañar los materiales. 1. Invierta el procedimiento de instalación. 2. Empuje los tubos para extraerlos de la fundas; no tire de ellos. 3. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias antes de meterlas en la bolsa de transporte. 4. Si el avancé está mojado o húmedo, séquelo completamente lo antes posible. Limpieza y cuidado A Condensación ¡AVISO! Peligro de daños materiales • Para limpiar, no utilice objetos afilados o duros ni productos de limpieza. • No utilice materiales a base de alcohol, productos químicos, jabón y detergentes para la limpieza. • Retire los excrementos de los pájaros y la resina de los árboles lo antes posible para evitar daños permanentes en el material. 1. Si es necesario, limpie el producto con agua limpia y un cepillo suave. 2. Aplique la impregnación contra el agua y la radiación UV antes de cada viaje. En una tienda puede producirse condensación interna si se dan una o más de las siguientes condiciones: • alta humedad del aire • alta humedad del suelo • descenso de la temperatura Si la condensación es severa, el agua puede correr por el interior del techo y gotear desde las uniones, cintas y otros accesorios internos, con lo cual puede ser confundida con una filtración. ➤ Aumente la ventilación abriendo puertas y/o ventanas. ➤ Instale una lona de suelo impermeable. Guardar el avancé I NOTA • Monte completamente el avancé para limpiarlo. • Elija un día soleado para la limpieza para asegurarse de que el material se secará completamente. 1. Limpie el avancé. 2. Ventile completamente y asegúrese de que el avancé esté totalmente seco antes de guardarlo. 3. Guárdela en un lugar seco y bien ventilado. 16 4445103243 ES Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer). Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. La garantía cubre los defectos de fabricación, materiales y piezas. La garantía no cubre el descoloramiento de la lona ni el desgaste debido a la radiación ultravioleta, el mal uso, los daños accidentales, los daños por tormentas o el uso permanente, semipermanente o comercial. No cubre ningún daño resultante. Contacte con su distribuidor para realizar las reclamaciones. Esto no afecta a sus derechos legales. ES 4445103243 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Dometic Kampa Tailgater Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación