Dyson DC31 ANIMAL El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
2
1
3
OPERATING MANUAL
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruikshandleiding
Manual de funcionamiento
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте свою гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
IMPORTANT!
WASH FILTER
65
65
LAVER LE FILTRE
FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN
LAVE EL FILTRO
LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА
OPERITE FILTER
clik
clik
FULLY CHARGED
CHARGE COMPTE
KOMPLETT GELADEN
VOLLEDIG OPGELADEN
CARGA COMPLETA
CARICA COMPLETA
ПОЛНАЯ ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
ČAS POLNJENJA
HIGH POWER = 6 mins
PUISSANCE ELEVÉE = 6 mins
MAX POWER = 6 Min.
MAX VERMOGEN =6 min
MÁXIMA POTENCIA = 6 mins
MASSIMA POTENZA = 6 min
ПОЛНАЯ МОЩНОСТЬ - ОКОЛО 6 МИНУТ
ČAS DELOVANJA PRI VISOKI MI SESANJA
= 6 minut
LOW POWER = 10 mins
PUISSANCE RÉDUITE = 10 mins
NORMAL POWER = 10 Min.
NORMAAL VERMOGEN = 10 min
POTENCIA REDUCIDA = 10 mins
POTENZA RIDOTTA = 10 min
ПОНИЖЕННАЯ МОЩНОСТЬ - ОКОЛО
10 МИНУТ
ČAS DELOVANJA PRI NIZKI MI SESANJA
= 10 minut
After registering your free 2 year guarantee, your Dyson handheld vacuum will be
covered for parts and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms
of the guarantee. If you have any query about your Dyson handheld vacuum, call the
Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where/when
you bought the handheld vacuum. Your serial number can be found on your rating
plate which is behind the filter. Most queries can be solved over the phone by one of
our trained Dyson Customer Care Helpline staff. Alternatively visit www.dyson.co.uk/
support for online help, general tips and useful information about Dyson.
Une fois votre garantie de 2 ans enregistrée, votre aspirateur à main Dyson sera
couvert pièces et main dœuvre pour une durée de 2 ans à compter de la date
d’achat, conformément aux conditions de la garantie. Pour toute question concernant
votre aspirateur à main Dyson, veuillez appeler le Service Consommateurs de Dyson
en communiquant votre numéro de série ainsi que la date et le point dachat de
l’aspirateur. Votre numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située derrière
le filtre. La plupart des questions peuvent être résolues au téléphone par un conseiller
du Service Consommateurs de Dyson.
Registrieren Sie sich, um für Ihren Dyson Akkusauger 2 Jahre Garantie auf
Arbeitsleistung und auf alle Teile in Anspruch zu nehmen. Die Gewährleistung beginnt
mit dem Kaufdatum. Es gelten die Garantiebedingungen. Bei Fragen zu Ihrem Dyson
Akkusauger wenden Sie sich telefonisch an den Dyson Kundendienst. Halten Sie
beim Anruf die Seriennummer und Informationen über den Kaufzeitpunkt und den
ndler bereit. Die Seriennummer befindet sich hinter dem Filter des Gerätes. Die
meisten Fragen können per Telefon geklärt werden – unsere Mitarbeiter beim Dyson
Kundendienst werden Ihnen gern weiterhelfen.
Na het registreren van uw garantie geldt er voor uw Dyson kruimelzuiger een garantie
van 2 jaar op onderdelen en fabricage gerekend vanaf de aankoopdatum, onderhevig
aan de garantievoorwaarden. Als u vragen heeft over uw Dyson kruimelzuiger, bel
dan de Dyson Benelux Klantenservice en houd het serienummer en de gegevens over
wanneer en waar u de kruimelzuiger heeft gekocht bij de hand. Het serienummer vindt
u op het typeplaatje achter de filter. De meeste vragen kunnen telefonisch worden
beantwoord door onze medewerkers van de Dyson Klantenservice.
Una vez se haya registrado para obtener una garantía de 2 años, las piezas y la mano
de obra de su aspiradora de mano Dyson quedarán cubiertas durante 2 años a partir
de la fecha de compra, en función de las condiciones de la garantía. Si tiene alguna
duda sobre su aspiradora de mano Dyson, llame a la línea de servicio al cliente de
Dyson e indique el número de serie, la fecha y el lugar de compra de la aspiradora
de mano. Puede encontrar el n˚ de serie en la placa de identificación que se encuentra
detrás del filtro. La mayoría de las consultas se pueden resolver a través de la línea de
servicio al cliente de Dyson.
Una volta registrata la garanzia di 2 anni, l’aspirapolvere portatile Dyson sarà coperto
per parti e manodopera per 2 anni dalla data dell’acquisto, secondo i termini della
garanzia. Per richiedere informazioni sull’aspirapolvere portatile Dyson, chiamare il
servizio clienti Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie e le informazioni
sul luogo e sulla data di acquisto dell’apparecchio. Il numero di serie si può trovare
sulla targhetta dietro il filtro. Il personale del servizio clienti Dyson è in grado di
rispondere alla maggior parte delle domande sui prodotti Dyson.
После регистрации гарантии ваш пылесос Dyson находится на гарантийном
обслуживании в течение 2 лет с момента покупки в соответствии с условиями
и исключениями, указанными в гарантийном талоне. Если у вас возникнут
какие-либо вопросы, позвоните в Службу Поддержки Клиентов Dyson, укажите
серийный номер вашего пылесоса и где и когда вы его купили. Серийный
номер пылесоса находится на наклейке со штрих-кодом, которая расположена
за фильтром. Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из
квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson.
Z registracijo za 2-letno garancijo bo za vaš Dysonov ročni sesalnik skladno z
garancijskimi pogoji veljala 2-letna garancija za dele in popravilo od dneva nakupa.
Če imate kakršnakoli vprašanja o vašem Dysonovem ročnem sesalniku, pokličite
Dysonovo številko za pomoč uporabnikom, navedite serijsko številko in datum/kraj
nakupa ročnega sesalnika. Serijsko številko aparata najdete na tipski ploščici, ki se
nahaja za filtrom. Na večino vpranj boste dobili odgovor od usposobljenega osebja
na Dysonovi številki za pomoč uporabnikom.
REGISTER
ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registration Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру 8-800-100-100-2,
или напишите письмо по адресу info.russia@dyson.com
Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
2 EASY WAYS TO REGISTER FOR YOUR FREE 2 YEAR GUARANTEE
2 MOYENS SIMPLES D’ENREGISTRER VOTRE GARANTIE DE 2 ANS
2 MÖGLICHKEITEN IHRE 2-JAHRES-GARANTIE REGISTRIEREN ZU LASSEN
2 EENVOUDIGE MANIEREN OM UW GARANTIE VAN 2 JAAR TE REGISTREREN
2 MANERAS SENCILLAS DE REGISTRARSE PARA OBTENER SU GARANTÍA DE 2 AÑOS
2 SEMPLICI SISTEMI PER REGISTRARE LA GARANZIA DI 2 ANNI
2 ЛЕГКИХ СПОСОБА РЕГИСТРАЦИИ ДВУХЛЕТНЕЙ ГАРАНТИИ
2 ENOSTAVNA NAČINA REGISTRACIJE 2-LETNE GARANCIJE
Note your serial number for future reference
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Apunte su número de serie para una futura referencia
Registrate oggi stesso la garanzia
Запишите ваш серийный номер на будущее
Registrirajte vašo garancijo še danes
2
3
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Do not charge the unit outdoors, in a bathroom or within 10 feet of a pool.1.
Do not use outdoors or on wet surfaces.2.
Use only the charger supplied with the product to recharge.3.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or 4.
near children.
This Dyson handheld vacuum is not intended for use by persons (including 5.
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Use only as described in this Dyson Operating Manual. Use only Dyson 6.
recommended attachments.
Do not use with damaged cable or plug. If Dyson handheld vacuum is not 7.
working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, contact the Dyson Helpline.
Do not use with an extension cable.8.
Do not unplug by pulling on cable. To unplug, grasp the plug, not the cable.9.
Do not handle charger, including the charger plug and charger 10.
terminals with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; 11.
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings 12.
and moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs.13.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use 14.
in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, 15.
matches, or hot ashes.
Do not incinerate the Dyson handheld vacuum even if it is severely damaged.16.
The batteries may explode in a fire.
Do not use without the clear bin and filter in place.17.
Always turn off this Dyson handheld vacuum before connecting or 18.
disconnecting the motorised nozzle.
Take caution not to engage battery release button during normal operation.19.
FR/BE/CH
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET ASPIRATEUR A MAIN
LORS DE L’UTILISATION D’UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, IL CONVIENT
DE RESPECTER CERTAINES PCAUTIONS, NOTAMMENT LES
SUIVANTES :
ATTENTION
POUR EVITER TOUT RISQUE DE FEU, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU
DE BLESSURE :
Ne pas recharger l’appareil à l’extérieur, dans une salle de bain ou à moins de 1.
3 mètres d’une piscine.
Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.2.
Utiliser uniquement le chargeur fourni avec le produit pour recharger l’appareil.3.
Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé comme tel. 4.
Une attention particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants 5.
compris) handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins d’être supervisées ou de recevoir
des instructions sur l’utilisation de l’appareil de la part des personnes
responsables de leur sécurité.
Utiliser l’appareil uniquement comme indiqué dans ce manuel. Nutiliser 6.
qu’avec lesaccessoires et pces détachées recommandés par Dyson.
Ne pas utiliser si le câble ou la prise sont endommagés. Si l’appareil ne 7.
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou endommagé, s’il a été laissé
dehors ou immergé dans l’eau, contacter le Service Consommateurs de Dyson.
Ne pas utiliser avec une rallonge électrique.8.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, 9.
saisir la prise et non le cordon.
Ne pas manipuler le chargeur, y compris la prise et les terminaux, avec les 10.
mains mouillées.
Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser 11.
l’appareil en cas d’obstruction dune ouverture. S’assurer que rien ne réduit le
flux d’air : poussières, peluches, cheveux ou autre.
Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du 12.
corps des ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil.
Prudence dans les escaliers.13.
Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme 14.
l’essence, ou dans des endroits où un liquide de ce type pourrait être présent.
Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou 15.
des cendres incandescentes.
Ne pas incinérer l’appareil même s’il est très endommagé. Les batteries 16.
pourraient exploser.
Ne pas utiliser sans le collecteur transparent et le filtre bien en place.17.
Toujours mettre l’appareil hors tension au moment de connecter ou déconnecter 18.
la brosse motorisée.
Pendant l’utilisation, veiller à ne pas presser le bouton de libération de la batterie.19.
Ne pas utiliser près d’une flamme. Ne pas ranger près d’une source de chaleur. Ne pas aspirer d’eau ou tout autre liquide. Ne pas aspirer d’objets en combustion.
FR/BE/CH
Do not use near naked flame. Do not store near heat source. Do not pick up water or liquids. Do not pick up burning objects.
GB
ES
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
ELECTRODOMÉSTICO
AL UTILIZAR UN ELECTRODOSTICO SE DEBEN SEGUIR UNAS
PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ECTRICA O
LESIÓN:
No cargue el aparato en el exterior, en el cuarto de baño ni a menos de 3 1.
metros de una piscina.
No lo utilice en el exterior o sobre superficies mojadas.2.
Para cargar el aparato, utilice sólo el cargador que se suministra con el 3.
producto.
No permita que la aspiradora se utilice como juguete. Se debe prestar especial 4.
atención cuando la usan niños o se usa cerca de ellos.
Este electrodoméstico no deben usarlo personas (incluyendo niños) con 5.
una discapacidad física, sensorial o mental, o personas que carecen del
suficiente conocimiento y experiencia salvo que hayan recibido la supervisión o
instrucción necesaria relativa al uso de la máquina por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Use el producto únicamente como se le indica en este manual. Utilice 6.
solamente los accesorios y piezas recomendados por Dyson.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato no 7.
funciona adecuadamente, se ha caído, está dañado, se ha mojado o se ha
dejado al aire libre, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de
Dyson.
No lo utilice con un cable alargador.8.
No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire del 9.
enchufe de la máquina, no del cable.
No manipule el cargador, el enchufe del cargador ni los terminales del mismo 10.
con las manos mojadas.
No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice el 11.
aparato si alguna abertura estuviera bloqueada; manténgalo limpio de polvo,
pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el flujo de aire.
Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entren en 12.
contacto con las aperturas o las piezas móviles.
Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato para la limpieza de escaleras.13.
No utilice el aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como la 14.
gasolina, o en zonas donde se pueden encontrar dichos líquidos.
No aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como, por ejemplo, 15.
cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes.
No incinere el electrodoméstico aunque esté gravemente dañado o 16.
estropeado. Las baterías pueden explotar al entrar en contacto con el fuego.
No utilice la aspiradora sin el cubo transparente o los filtros 17.
debidamente colocados.
Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la 18.
boquilla motorizada.
Tenga cuidado de no extraer la batería mientras esté funcionando la máquina.19.
IT
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LAPPARECCHIO
QUANDO SI USA UN APPARECCHIO ELETTRICO BISOGNA SEMPRE
SEGUIRE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA, INCLUSO QUANTO SEGUE:
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O
INFORTUNI:
Non caricare l’apparecchio all’esterno, in bagno o a meno di 3 metri di distanza 1.
da una piscina o uno specchio d’acqua.
Non usare all’esterno o su superfici umide.2.
Ricaricare l’apparecchio utilizzando solo il caricatore in dotazione.3.
Non giocare con l’apparecchio. Prestare la massima attenzione quando 4.
l’apparecchio viene usato da bambini o in prossimità di bambini.
L’apparecchio non deve essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, 5.
motorie o mentali, da bambini né da persone che non possiedono l’esperienza
e le conoscenze necessarie senza supervisione e senza che siano state fornite
loro le necessarie istruzioni per l’uso da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
L’apparecchio deve essere usato solo come illustrato nel presente manuale. 6.
Utilizzare solo accessori consigliati Dyson.
Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. Se 7.
l’apparecchio non funziona bene, se è caduto, danneggiato, è stato lasciato
all’esterno o è venuto in contatto con l’acqua, contattare il servizio clienti Dyson.
Non usare l’apparecchio con una prolunga.8.
Non staccare la spina tirando il cavo. Per eseguire questa operazione, afferrare 9.
la spina, non il cavo.
Non toccare il caricatore, inclusi la spina e i terminali, con le mani 10.
umide o bagnate.
Non inserire oggetti nell’apparecchio. Non usare l’aspirapolvere se le aperture 11.
sono ostruite; eliminare polvere, fibre, capelli e qualsiasi cosa possa
ridurre il flusso d’aria.
Tenere lontano capelli, vestiti, dita e tutte le parti del corpo dalle aperture e 12.
dalle parti in movimento.
Fare molta attenzione quando si puliscono le scale.13.
Non aspirare liquidi infiammabili, come benzina, e non usare l’apparecchio in 14.
luoghi in cui possono essere presenti liquidi infiammabili.
Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cenere calda.15.
Non bruciare l’apparecchio neppure se ha riportato danni irreparabili. Le 16.
batterie potrebbero esplodere se entrano in contatto con il fuoco.
Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore trasparente o i filtri.17.
Spegnere sempre l’apparecchio prima di collegare o scollegare il 18.
beccuccio motorizzato.
Fare attenzione a non schiacciare il pulsante per staccare la batteria 19.
durante l’utilizzo.
Non usare vicino a fiamme vive. Non riporre vicino a fonti di calore. Non aspirare acqua o altri liquidi. Non aspirare oggetti incandescenti.
IT
No la utilice cerca de una llama. No la guarde cerca de una fuente de calor. No aspire agua o líquidos. No recoja objetos incandescentes.
ES
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS ALLE
ANWEISUNGEN
BEI DER VERWENDUNG VON ELEKTRISCHEN GERÄTEN MÜSSEN
EINIGE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSANWEISUNGEN BEACHTET
WERDEN, DARUNTER:
ACHTUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON
VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
Laden Sie das Gerät weder draußen, noch in einem Badezimmer oder in der 1.
he eines Schwimmbeckens (Mindestabstand 3m) auf.
Nicht im Freien oder auf feuchten Oberflächen benutzen.2.
Verwenden Sie nur das mit dem Produkt mitgelieferte Ladegerät.3.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Vorsicht bei der Verwendung durch Kinder oder in 4.
der Nähe von Kindern.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit 5.
eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw.
unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden. In diesen Fällen
sollte eine Einweisung bzw. Aufsicht durch eine Person erfolgen, die für die
Sicherheit verantwortlich ist.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in diesem Handbuch beschrieben. 6.
Verwenden Sie nur von Dyson empfohlene Zubehörteile.
Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht mit einem beschädigten Kabel oder 7.
Stecker. Wenn der Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert, fallen
gelassen oder beschädigt wurde, im Freien stand oder unter Wasser getaucht
wurde, dann verwenden Sie ihn nicht und melden Sie sich bei dem Dyson
Kundendienst.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.8.
Entfernen Sie den Netzstecker nicht, indem Sie am Kabel ziehen. Um den 9.
Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das Kabel.
Berühren Sie das Ladegerät sowie den Stecker und die Anschlüsse nicht mit 10.
feuchten Händen.
Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das 11.
Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist. Blockierungen durch Staub,
Flusen, Haare etc. entfernen, da diese den Luftstrom reduzieren können.
Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile 12.
nicht in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen Teilen gelangen.
Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig.13.
Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entndbaren Flüssigkeiten, wie 14.
z.B. Benzin, auf und benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen
diese auftreten können.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder 15.
rauchenden Substanzen, wie z.B. Zigaretten, Streichhölzern oder heiße Asche.
Verbrennen Sie das Gerät nicht, selbst wenn es stark beschädigt ist. Die 16.
Batterien können im Feuer explodieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbehälter und Filter.17.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie die Elektrobürste anbringen 18.
oder abnehmen.
Nehmen Sie den Akku nicht vom Gerät ab, während Sie das Gerät benutzen.19.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN
BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN DIENT U ALTIJD
BASISVOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT TE NEMEN, ZOALS:
WAARSCHUWING
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN
VERWONDINGEN TE VERKLEINEN:
Laad het apparaat niet buitenshuis, in een badkamer of binnen 3 meter 1.
van een zwembad op.
Gebruik de kruimelzuiger niet buitenshuis of op natte oppervlakken.2.
Gebruik alleen de bij het product geleverde oplader om het apparaat 3.
op te laden.
Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Let goed op bij 4.
gebruik van het apparaat in de buurt van kinderen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) 5.
met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hen
begeleidt of instrueert.
Gebruik de kruimelzuiger uitsluitend zoals beschreven in deze 6.
gebruiksaanwijzing. Gebruik alleen de door Dyson aanbevolen accessoires.
Gebruik de kruimelzuiger niet als de kabel of de stekker is beschadigd. 7.
Als het apparaat niet naar behoren functioneert, is gevallen, beschadigd,
buiten heeft gestaan of in het water is terechtgekomen, neem dan contact op
met de Dyson Klantenservice.
Niet gebruiken in combinatie met een verlengkabel.8.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Trek aan 9.
de stekker, niet aan de kabel.
Raak de oplader, inclusief de aansluiting en de houder van de oplader, niet met 10.
natte handen aan.
Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. Niet gebruiken 11.
wanneer de openingen zijn geblokkeerd; vrij houden van stof, pluizen, haar en
andere zaken die de luchtstroom kunnen beperken.
Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de 12.
openingen en van de bewegende onderdelen.
Wees extra voorzichtig bij gebruik op trappen.13.
Gebruik de kruimelzuiger nooit om ontvlambare of brandbare vloeistoffen zoals 14.
benzine op te zuigen of in omgevingen waar deze stoffen aanwezig kunnen zijn.
Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of 15.
brandende as.
Probeer het apparaat niet te verbranden, ook niet wanneer het ernstig is 16.
beschadigd. De accu’s kunnen in vuur exploderen.
Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige stofreservoir en de 17.
filters zijn geplaatst.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u het gemotoriseerde mondstuk 18.
plaatst of verwijdert.
Verwijder de accu niet uit het apparaat, tijdens gebruik van het apparaat.19.
Nooit in de buurt van open vuur gebruiken. Het apparaat nooit in de buurt van een
hittebron plaatsen.
Niet gebruiken om water of andere
vloeistoffen op te nemen.
Nooit brandende voorwerpen opzuigen.
NL
Vermeiden Sie es, das Gerät in der Nähe von
offenem Feuer zu benutzen.
Verwenden Sie den Akkusauger nicht in der
Nähe von Hitzequellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von brennbaren Substanzen.
DE
4
5
FI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN IMURIN KÄYTTÖÄ
HKÖLAITTEEN KÄYSSÄ TULEE NOUDATTAA
PERUSVAROTOIMENPITEITÄ, MUKAAN LUKIEN SEURAAVAT:
VAROITUS
TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA VAHINKOJEN VÄLTMISEKSI:
Älä lataa laitetta ulkotiloissa, peseytymistiloissa tai alle kolmen metrin 1.
etäisyydellä uima-altaasta.
Laitetta ei saa käytä ulkotiloissa eikä märillä pinnoilla.2.
ytä lataamiseen vain tuotteen mukana toimitettua laturia.3.
Laitetta ei saa käytä leluna. Erityistä varovaisuutta on noudatettava, kun 4.
lapset käytvät laitetta tai kun sitä käytetään lasten läheisyydessä.
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (tai lasten) käytön, joilla 5.
on fyysisiä, sensorisia tai psyykkisiä rajoituksia tai joilta puuttuvat oleelliset
tiedot tai kokemus, ellei laitteen käyttöä valvo tai opasta tällaisen henkilön
turvallisuudesta vastaava toinen henkilö.
Laitetta saa käytä vain tässä käytoppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti. 6.
ytä vain Dysonin suosittelemia lisätarvikkeita.
Älä käytä laitetta, jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut. Jos laite ei toimi 7.
kunnolla tai se on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos tai kastunut, ota yhteys
Dysonin asiakaspalveluun.
Älä käytä laitetta jatkojohdolla.8.
Älä irrota pistotulppaa vetämällä virtajohdosta. Irrota laite sähköverkosta 9.
pitämällä kiinni pistotulpasta; älä vedä johdosta.
Älä koske laturiin, sen pistotulppaan tai liittimiin märillä käsillä.10.
Älä työnnä laitteen aukkoihin esineitä. Älä käytä laitetta, jos jokin sen aukoista 11.
on tukkiutunut. Pidä aukot puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista tms. ilmavirtaa
haittaavista tukoksista.
Pidä hiukset, vaatetus, sormet ja muut ruumiinosat loitolla laitteen 12.
aukoista ja liikkuvista osista.
Ole erityisen varovainen imuroidessasi portaita.13.
Älä imuroi syttyviä tai palonarkoja nesteitä, kuten bensiiniä, äläkä käytä imuria 14.
paikoissa, joissa saattaa olla tällaisia aineita.
Älä imuroi palavia tai savuavia materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja 15.
tai kuumaa tuhkaa.
Laitetta ei saa hävitä polttamalla, vaikka se olisi pahasti vaurioitunut. Akut 16.
voivat räjähtää syttyessään.
Älä käytä imuria, jos läpinäkyvä pölysäiliö tai suodatin on pois paikoiltaan.17.
Sammuta laite aina ennen moottoroidun suulakkeen irrottamista 18.
tai kiinnittämistä.
Älä paina akun irrotuspainiketta normaalin käytön aikana.19.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ
ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΚΑΠΟΙΕΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ, ΟΠΣ:
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΘΕΙ Ο ΚΙΝΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η
ΤΡΑΥΜ ΑΤΙΣΜΟΥ:
Μην φορτζετε τη συσκευ σε εξωτερικο χρου, σε πνια  σε απσταση 1.
ικρτερη των 3 τρων απ πισνα.
Μην τη χρησιοποιετε σε εξωτερικο χρου  σε υγρ επιφνειε.2.
Χρησιοποιετε νο το φορτιστ που διατθεται αζ ε το προϊν.3.
Μην επιτρπετε να χρησιοποιεται η συσκευ σαν παιχνδι. Απαιτεται προσοχ4.
ταν χρησιοποιεται απ παιδι  κοντ σε παιδι.
Η συσκευ αυτ δεν πρπει να χρησιοποιεται απ τοα ε ειωνε 5.
σωατικ, αισθητηριακ  πνευατικ ικαντητε (συπεριλαβανονων και
παιδιν)  απ τοα που δεν διαθτουν κατλληλη επειρα και γνση, εκτ
και αν επιβλπονται απ ενλικου  αν του χουν δοθε οδηγε σχετικ ε τη
χρση τη συσκευ απ τοο υπεθυνο για την ασφλει του.
Χρησιοποιετε τη συσκευ νο πω περιγρφετε στο παρν εγχειρδιο. 6.
Χρησιοποιετε νο ε εργαλεα τη Dyson.
Μην χρησιοποιετε τη συσκευ ταν το καλδιο  το φι εναι φθαρνα. Εν 7.
η ηλεκτρικ σκοπα δεν λειτουργε κανονικ, πεσε απ κποιο ψο, υπστη
βλβη, αφθηκε σε εξωτερικ χρο  βυθστηκε σε υγρ, επικοινωνστε ε τη
γρα βοθεια τη Dyson.
Μην χρησιοποιετε ε καλδιο προκταση.8.
Μην αποσυνδετε τη συσκευ απ την πρζα τραβντα το καλδιο. Για να 9.
αποσυνδσετε τη συσκευ, πιστε το φι και χι το καλδιο.
Μην εταχειρζεστε το φορτιστ, την πρζα του φορτιστ και τα τερατικ 10.
του ε υγρ χρια.
Μην βζετε αντικεενα στα ανογατα τη συσκευ. Μην την χρησιοποιετε 11.
ταν οποιοδποτε νοιγα εναι φραγνο. ιατηρστε τα ανογατα καθαρ
απ σκνε, χνοδια, τρχε και οτιδποτε θα ποροσε να εισει
τη ρο του αρα.
Κρατστε τα αλλι, τα φαρδι ροχα, τα δχτυλα και λλα ρη του σατ12.
σα ακρι απ τα ανογατα και τα κινοενα ρη τη συσκευ.
Προσχετε ιδιατερα ταν καθαρζετε σκλε.13.
Μην χρησιοποιετε τη συσκευ για να συλλξετε εφλεκτα  κασια υγρ, 14.
πω βενζνη  σε χρου που πορε να υπρχουν ττοια υλικ.
Μην αζψετε ε τη συσκευ θερ αντικεενα  αντικεενα που βγζουν 15.
καπν, πω τσιγρα, σπρτα  ζεστ στχτε.
Μην αποτεφρσετε τη συσκευ ακη κι αν χει υποστε σοβαρ ζηι. 16.
Μπορε να εκραγον οι παταρε.
Χρησιοποιετε πντα αφο χετε τοποθετσει το διφανο 17.
συλλκτη και τα φλτρα.
Απενεργοποιετε πντα τη συσκευ πριν συνδσετε  αποσυνδσετε 18.
το ηχανικ στιο.
Προσοχ. Μην πατσετε το πουτν απελευθρωση τη παταρα κατ τη 19.
διρκεια λειτουργα.
Μην τη χρησιοποιετε κοντ σε φλγα. Μην την αποθηκεετε κοντ σε πηγ
θερτητα.
Μην συλλγετε νερ  λλα υγρ. Μην απορροφτε φλεγενα αντικεενα.
GR
Älä käytä laitetta avotulen lähettyvillä. Älä säilytä imuria lämmönlähteiden
läheisyydessä.
Älä imuroi vettä tai muita nesteitä. Älä imuroi palavia esineitä.
FI
CZ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘE
ED POUŽITÍM TOHOTO PŘÍSTROJE SI PŘTĚTE VŠECHNY POKYNY
I POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO PŘÍSTROJE JE TŘEBA VŽDY DODRŽOVAT
ZÁKLADNÍ POSTUPY, VČETNĚ NÁSLEDUJÍCÍCH:
VARONÍ
OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
ístroj nenabíjejte venku, v koupelně ani ve vzdálenosti do 3 metrů od bazénu.1.
Nepoužívejte jej venku ani na mokrých plochách.2.
K nabíjení používejte pouze nabíječku dodanou s produktem.3.
Nedovolte, aby bylo zařízení používáno jako hračka. Pokud je přístroj používán 4.
tmi nebo v jejich blízkosti, je nutné zajistit dohled.
Tento přístroj nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými smyslomi, 5.
fyzickými či duševními schopnostmi ani osoby s nedostatečmi zkušenostmi či
znalostmi, jestliže nejsou pod dohledem, nebo pokud nebyly zaškoleny ohledně
použití přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
ístroj používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce. Používejte pouze 6.
stavce doporučené společností Dyson.
ístroj nepoužívejte, pokud je poškozený kabel nebo zástrčka. Jestliže přístroj 7.
nefunguje správně, pokud jste jej upustili, poškodili, nechali venku nebo upustili
do vody, kontaktujte zákaznickou linku společnosti Dyson.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.8.
ístroj neodpojujte ze sítě taháním za kabel. Při odpojování uchopte 9.
zástrčku, nikoli kabel.
S nabíjkou včetně zástrčky a vývodů nabíječky nemanipulujte 10.
mokrýma rukama.
Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Zařízení nepoužívejte, pokud jsou 11.
které otvory ucpané; odstraňujte prach, chuchvalce, vlasy a cokoli jiného, co
by mohlo omezovat průchod vzduchu.
Dbejte na to, aby vlasy, volné oblečení, prsty a další části těla byly v dostat12.
vzdálenosti od pohyblivých částí a otvorů, jako je kartáč.
i vysávání schodů dbejte zvýšené opatrnosti.13.
Nepoužívejte k vysávání hlavých kapalin, například benzínu, ani jej 14.
nepoužívejte v místech, kde tyto kapaliny mohou být přítomné.
Nevysávejte nic, co hoří nebo z čeho se kouří, jako jsou cigarety, zápalky 15.
nebo horký popel.
ístroj nevhazujte do ohně ani v případě, že je vážně poškozen. Baterie by 16.
mohly žárem explodovat.
ístroj použijte pouze tehdy, pokud obsahuje průhlednou nádobku na prach a 17.
pokud má správně umístěné filtry.
ed připojením nebo odpojením motorizované trysky zařízení vždy vypněte.18.
hem provozu nikdy nemkejte tlačítko uvolnění baterie.19.
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSFORAN
LÆS ALLE INSTRUKTIONER, INDEN DU ANVENDER DETTE APPARAT
VED BRUG AF ET ELEKTRISK APPARAT BØR DE GENERELLE
FORHOLDSREGLER ALTID FØLGES, HERUNDER FØLGENDE:
ADVARSEL
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER
KVÆSTELSER:
Oplad ikke apparatet udenfor, på badeværelset eller mindre end 3,5 meter fra 1.
et svømmebassin.
Apparatet må ikke bruges udenfor eller på våde overflader.2.
Brug kun den medleverede oplader til opladning af apparatet.3.
Maskinen må ikke bruges som legetøj. Vær opmærksom, når maskinen 4.
anvendes af, eller i nærheden, af børn.
Maskinen er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med fysiske eller 5.
psykiske handicap, eller af personer uden den nødvendige viden og erfaring,
med mindre de er blevet instrueret i brugen af maskinen af en person, som er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Maskinen må kun bruges som beskrevet i denne manual. Brug kun dele 6.
anbefalet af Dyson.
Brug ikke støvsugeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Kontakt Dyson 7.
Helpline hvis maskinen ikke virker, som den skal, er blevet tabt, beskadiget,
efterladt udenfor eller tabt i vand.
Må ikke bruges sammen med en forlængerledning.8.
Tag ikke stikket ud af kontakten ved at hive i ledningen. Tag fat i stikket og ikke i 9.
ledningen for at frakoble svsugeren.
Hverken opladeren, dens stik eller opladestation må berøres med våde hænder.10.
Kom ikke noget ind i åbningerne. Brug ikke svsugeren med blokerede 11.
åbninger. Skal holdes fri for sv, fnuller, hår og alt andet, der kan
formindske luftstrømmen.
Hold hår, løst tøj, fingre og andre dele af kroppen væk fra åbninger og 12.
begelige dele, som f.eks. børstehovedet.
Vær særligt forsigtig ved rengøring af trapper.13.
Brug ikke støvsugeren til at fjerne letantændelige eller brandbare væsker, såsom 14.
benzin, og brug den ikke i områder, hvor sådanne væsker kan forekomme.
Brug ikke støvsugeren til at fjerne noget, som brænder eller ryger, såsom 15.
cigaretter, tændstikker, gløder eller aske.
Sæt ikke ild til maskinen, selv om den er alvorligt beskadiget. Batterierne kan 16.
eksplodere ved brand.
Brug ikke støvsugeren, med mindre klar beholder og filtrene sidder på.17.
Sluk altid for maskinen, inden det motoriserede mundstykke sættes på 18.
eller tages af.
Vær forsigtig med ikke at udløse batteriets udløserknap under normal drift.19.
Anvend ikke apparatet i nærheden af
åben ild.
Opbevar ikke apparatet nær varmekilder. Anvend ikke apparatet til opsamling af vand
eller andre væsker.
Anvend ikke apparatet til opsamling af nogen
form for brændende objekter.
DK
Nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně. Neskladujte v blízkosti zdrojů tepla. Nevysávejte vodu ani jiné tekutiny. Nevysávejte hořící předměty.
CZ
6
7
3
1
1
2
1
2
2
1
3
2
Blockages • Blocages Blockierungen entfernen
• Blokkades • Bloqueos • Ostruzioni
• Устранение засоров • Blokade
Brush bar maintenance • Entretien de la brosse
• Reinigung der Bürstwalze • Borstelonderhoud
Mantenimiento del cepillo Manutenzione della
spazzola • Очистка щетки • Čiščenje krtače
Charging • Chargement • Akku aufladen • Opladen
• Carga • Carica • Зарядное устройство
• Polnjenje
Combination accessory tool • Accessoire combiné • Kombi-Zubehördüse • Combinatie accessoire
Accesorio multifunción Accessorio multifunzione • Универсальная насадка
• Kombiniran nastavek
Power • Bouton marche/arrêt • Ein-/Ausschalter • Aan/uit knop • Encendido/ Apagado • Accendere/Spegnere • Время работы и индикация • Delovanje
Emptying • Vidage • Behälterentleerung • Legen • Vaciado del cubo • Come svuotare il contenitore
• Очистка контейнера • Praznjenje
clik
clik
clik
HIGH POWER = 6 mins
PUISSANCE ELEVÉE = 6 mins
MAX POWER = 6 Min.
MAX VERMOGEN = 6 min
MÁXIMA POTENCIA = 6 mins
MASSIMA POTENZA = 6 min
ПОЛНАЯ МОЩНОСТЬ - ОКОЛО 6 МИНУТ
ČAS DELOVANJA PRI VISOKI MOČI
SESANJA = 6 min
LOW POWER = 10 mins
PUISSANCE RÉDUITE = 10 mins
NORMAL POWER = 10 Min.
NORMAAL VERMOGEN= 10 min
POTENCIA REDUCIDA = 10 mins
POTENZA RIDOTTA = 10 min
ПОНИЖЕННАЯ МОЩНОСТЬ - ОКОЛО
10 МИНУТ
ČAS DELOVANJA PRI NIZKI MOČI SESANJA
= 10 min
See page 16.
Voir page 17.
Siehe Seite 19.
Zie pagina 21.
Ver página 22.
Vedere pagina 23.
см. на странице 33.
Glejte stran 35.
See page 16.
Voir page 17.
Siehe Seite 19.
Zie pagina 20.
Ver página 22.
Vedere pagina 23.
см. на странице 32.
Glejte stran 35.
See page 16.
Voir page 17.
Siehe Seite 19.
Zie pagina 20.
Ver página 22.
Vedere pagina 23.
см. на странице 32.
Glejte stran 35.
mins
Min.
min
МИНУТА
12
13
12
¡
IMPORTANT!
WASH FILTER • LAVER LE FILTRE
FILTER WASCHEN FILTER WASSEN
LAVE EL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА OPERITE FILTER
Wash filter with cold water at least every month.
Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum.
Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser.
Was de filter ten minste eenmaal per maand met koud water.
Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec.
1
14
15
Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat, zodat wij u
snel en efficiënt service kunnen verlenen. U kunt dat op drie manieren doen:
Online op www.dyson.be
Door te bellen met de Dyson Klantenservice in België:078/15 09 80.
Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson kruimelzuiger wanneer er sprake
is van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met u opnemen.
GARANTIE GEDURENDE 2 JAAR
GARANTIEVOORWAARDEN VAN DE DYSON GARANTIE VAN 2 JAAR.
De garantie wordt verstrekt door Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT, Amsterdam,
Nederland.
WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE
De reparatie van uw kruimelzuiger als uw kruimelzuiger defect raakt als gevolg
van ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 2 jaar
na aankoop of levering (als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer
wordt geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend
alternatief).
Gebruik van de kruimelzuiger in België.
WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van
de volgende oorzaken:
Normale slijtage (bijvoorbeeld zekeringen, aandrijfriem, borstel, batterijen, enz.).
Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd of
onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson
gebruikshandleiding.
Blokkades – wij verwijzen u naar de instructies over het oplossen van blokkades van
uw kruimelzuiger die u vindt in de Dyson gebruikshandleiding of op www.dyson.be
onder Klantenservice.
Gebruik van de kruimelzuiger voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik.
Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson
aangesloten of geplaatst zijn.
Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn).
Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde
agenten zijn uitgevoerd.
Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met de Dyson
Klantenservice: 078/15 09 80.
OVERZICHT VAN DEKKING
De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum).
U dient uw aankoopbewijs/afleverbewijs te laten zien voordat er enig onderhoud aan
uw kruimelzuiger kan worden verricht. Zonder dit bewijs zijn wij verplicht kosten te
berekenen. Bewaar uw aankoopbon/leverbon dus goed.
Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten.
Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson.
Door reparatie of vervanging van uw kruimelzuiger wordt de garantieperiode niet
verlengd.
De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet.
PRIVACYBELEID
Uw gegevens zullen door Dyson BV worden verwerkt voor het uitvoeren van de
garantieovereenkomst en voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde
acties in verband met Dyson producten. Uw persoonsgegevens kunnen ook worden
doorgegeven aan met Dyson BV verbonden entiteiten die uw gegevens ook kunnen
gebruiken voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde acties in verband
met Dyson producten. Sommige van deze entiteiten kunnen buiten de Europese
Economische Ruimte gevestigd zijn. U stemt toe in deze doorgifte.
Indien u niet per post of telefonisch wenst gecontacteerd te worden in verband met
Dyson producten, gelieve dan contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon
(078 150 980) of per e-mail (helpdesk.benelux@dyson.com).
Indien u via e-mail op de hoogte wenst te blijven van de Dyson producten, gelieve dan
contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon (078 150 980) of per e-mail
(helpdesk.benel[email protected]).
U hebt recht op toegang tot en verbetering van uw persoonsgegevens. Om uw rechten
uit te oefenen kan u contact opnemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon
(078 150 980) of per e-mail (helpdesk.benelux@dyson.com).
Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, zie ons Privacybeleid.
ES
CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA DE MANO DYSON
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no extraer la batería mientras esté funcionando la máquina.
Si esta revisando posibles obstrucciones, no lo haga con la aspiradora de mano
Dyson en marcha.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
No lleve a cabo ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no se indique
en este manual de funcionamiento Dyson o que no le haya aconsejado la línea de
servicio al cliente de Dyson.
Esta aspiradora de mano Dyson está diseñada para uso doméstico en interiores y
limpieza de coches. No la utilice con el automóvil en marcha o mientras conduce.
No ejerza demasiada presión sobre la boquilla cuando utilice la aspiradora de mano
Dyson, ya que se podría dañar.
Si el motor se sobrecalienta, la aspiradora de mano Dyson se apagará de forma
automática. Deje que se enfríe al menos durante una hora y compruebe si hay algún
bloqueo antes de volver a encenderla.
El polvo fino como, por ejemplo, el yeso o la harina, se debe aspirar en pequeñas
cantidades.
El cepillo de la aspiradora puede dañar determinados tipos de alfombras y suelos.
Si no está seguro, apague el cepillo motorizado para permitir el funcionamiento
adecuado. Las fibras de determinadas alfombras se levantarán si se utiliza el cepillo
motorizado. Si esto sucede, es recomendable que apague el cepillo motorizado
cuando aspire y que consulte al fabricante del material del suelo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS – ASPIRADORA DE
MANO DYSON
Cargada.
Menos de un minuto de carga / totalmente descargada.
Temperatura inferior a 3°C. No usar.
Ausencia de filtro / filtro colocado incorrectamente.
VACIADO DEL CUBO TRANSPARENTE
PRECAUCIÓN:
Apague la aspiradora de mano Dyson y descoctela del cargador antes de vaciar el
cubo transparente.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
Vacíe el cubo transparente cuando la suciedad alcance el indicador MAX, que no
se debe rebasar. Para vaciarlo, presione el botón que se encuentra junto al cubo
transparente tal y como se muestra en la ilustración.
No utilice la aspiradora de mano Dyson sin que el cubo transparente esté colocado
en su sitio.
LIMPIEZA DEL CUBO TRANSPARENTE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el cubo está completamente seco antes de volver a colocarlo.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
Para retirar el cubo transparente, presione el botón para soltar situado en la parte
inferior de la aspiradora de mano Dyson tal y como se muestra en la ilustración.
Para limpiar el cubo transparente utilice sólo agua fa. No utilice detergentes, ceras
ni ambientadores.
No meta el cubo transparente en el lavavajillas.
LAVADO DEL FILTRO
PRECAUCIÓN:
Apague y desconecte del cargador antes de quitar el filtro.
Asegúrese de que el filtro está completamente seco antes de volver a colocarlo en la
aspiradora de mano Dyson.
Asegúrese de que las pestañas del filtro están correctamente colocadas.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
Esta aspiradora de mano Dyson tiene un filtro, situado en el lugar que se muestra en
la ilustración. Es importante que revise el filtro regularmente y que lo lave al menos
una vez al mes, según se indica en las instrucciones, para mantener su rendimiento.
Deje que el filtro se seque completamente durante al menos 12 horas.
Puede que el filtro necesite lavarse con más frecuencia si se aspira polvo fino.
No utilice detergentes para limpiar el filtro.
No meta el filtro en el lavavajillas, la lavadora, la secadora, el horno o el microondas,
ni lo coloque cerca de una llama.
ELIMINACIÓN DE OBSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN:
Apague la aspiradora de mano Dyson y descoctela del cargador antes de buscar
posibles obstrucciones.
Tenga cuidado con posibles objetos afilados al eliminar obstrucciones.
Vuelva a montar todas las piezas de la aspiradora de mano Dyson antes de
encenderla de nuevo.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía limitada de la
aspiradora de mano Dyson. Si cualquier pieza de su aspiradora de mano Dyson se
obstruye, es posible que ésta se recaliente y se apague de forma automática.
Desenchufe la aspiradora de mano Dyson y deje que se enfríe. Elimine la obstrucción
antes de volver a encender la máquina.
ELIMINACIÓN DE OBSTRUCCIONES DEL CEPILLO
PRECAUCIÓN:
Apague la aspiradora de mano Dyson y descoctela del cargador antes de
eliminar las obstrucciones del cepillo. Si el cepillo está obstruido, es probable que la
aspiradora se apague de forma automática. En caso de que esto ocurra, extraiga el
cepillo tal y como se muestra en la ilustración y elimine cualquier obstrucción.
CARGA Y ALMACENAJE DE SU ASPIRADORA DE
MANO DYSON
Su aspiradora de mano Dyson está diseñada para apagarse si la temperatura de la
batería es inferior a los 3˚C. Esto protegerá el motor y la batería de su producto. No
cargue la batería si va a guardar la aspiradora a una temperatura inferior a los 3˚C.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS – CARGA Y BATERÍA
Cargando.
Carga completa.
No carga – Batería.
No carga – temperatura baja.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
Utilice sólo las baterías y el cargador Dyson para cargar esta aspiradora de mano
Dyson. La batería está cerrada herméticamente y en circunstancias normales no
presenta ningún tipo de riesgo para la seguridad. En el caso improbable de que se
produzca una fuga, no toque el líquido y tome estas precauciones:
El contacto con la piel puede producir irritación. Lave la zona afectada con agua y jabón.
La inhalación puede causar irritación respiratoria. Tome aire fresco y acuda al médico.
El contacto con los ojos puede causar irritación. Enjuáguese completamente los ojos
con agua de forma inmediata durante al menos 15 minutos. Busque atención médica.
Use guantes para manipular la batería y deséchela inmediatamente en función de las
normativas o regulaciones locales.
PRECAUCIÓN:
La batería de este aparato puede presentar riesgo de incendio o quemadura
química si se manipula de forma incorrecta. No la desmonte, cortocircuite, someta
a temperaturas superiores a los 60 C ni la incinere. Sustituya la batería sólo por otra
batería Dyson. El uso de cualquier otra batería puede provocar un incendio o una
explosión. Deseche la batería usada de inmediato. Manténgala alejada de los niños.
No la desmonte ni la arroje al fuego.
Antes de desechar la batería, debe extraerla de la aspiradora de mano Dyson.
La batería se debe desechar de un modo seguro.
Para quitar la batería, se debe desconectar la aspiradora de mano del suministro de
corriente eléctrica.
La batería puede cargarse sin estar conectada en la máquina. Tenga cuidado cuando
quite la batería.
INFORMACIÓN SOBRE CONFORMIDAD EUROPEA
Se ha probado una muestra de este producto y se encuentra conforme a las siguientes
directivas europeas: Directiva relativa al material eléctrico destinado a utilizarse
con determinados límites de tensión 2006/95/EC, Directiva sobre compatibilidad
electromagnética 2004/108/EC y Directiva relativa al marcado CE 93/68/EEC.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe
ser desechado como basura doméstica. Por el contrario, debe ser enviado a un
punto limpio para el correcto reciclado de los componentes eléctricos y electrónicos.
Asegúrese de que este producto es desechado de forma correcta: evitará las
potenciales consecuencias negativas para el entorno medioambiental y la salud
humana, que podrían darse en caso de no desecharlo adecuadamente. Para
s información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con la
línea de servicio al cliente de Dyson, con el servicio de reciclaje de residuos de su
administración local o ayuntamiento, o con la tienda en la que compró este producto
o un producto de recambio.
ES
COBERTURA
Por favor, devlvanos relleno el formulario adjunto para registrar su garantía de 2
años.
Para solicitar la cobertura de la garantía de una máquina comercializada por DYSON
SPAIN, S.L.U, deberá ponerse en contacto con el vendedor o, en su caso, directamente
con DYSON SPAIN, S.L.U., bien por correo electrónico (asistencia.cliente@dyson.
com), bien por correo ordinario (Asistencia al Cliente, DYSON SPAIN, S.L.U, C/ Segre
13, 28002 Madrid), o bien llamando al teléfono 902 30 55 30.
Antes de usar el servicio de garantía, deberá suministrar el número de serie de
la máquina, fecha y lugar de compra. Guarde su factura en lugar seguro para
asegurarse de tener disponible esta información.
Encontrará el número de serie en la base de la placa de la máquina. Toda reparación
deberá realizarse por los servicios técnicos autorizados por DYSON SPAIN, S.L.U.
Cualquier componente sustituido dentro del período de garantía será propiedad de
DYSON SPAIN, S.L.U.
La garantía cubre toda reparación (incluidas piezas y mano de obra) de su máquina
si ésta tiene un defecto debido a la falta de conformidad (es decir, materiales
defectuosos, defecto de montaje o mal funcionamiento) dentro de los 2 años desde la
fecha de compra o entrega
En caso de falta de conformidad del producto dentro del período de garantía,
podrá Ud. optar por la reparación o la sustitución gratuitas, salvo que una de esas
opciones resulte objetivamente imposible o desproporcionada. En caso de que tanto
la reparación como la sustitución fueran imposibles, podrá Ud. optar por la rebaja
del precio o por la resolución de la compra (salvo que la falta de conformidad sea de
escasa importancia).
La garantía no cubre la falta de conformidad derivada de:
Uso de las piezas no ensambladas de acuerdo con el manual de instrucciones de
DYSON.
Uso incorrecto o mantenimiento inadecuado.
Causas externas, como factores climatológicos o el transporte de la máquina.
Reparaciones o alteraciones realizadas por personal no autorizado.
Uso de la aspiradora para fines que no sean el doméstico.
Transporte y roturas, incluyendo piezas como filtros, cepillos, manguera y cable de
corriente (o cualquier daño externo que se diagnostique).
Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el personal
autorizado. El cambio de piezas o la sustitución del producto no ampliarán el periodo
de garantía, pero lo suspenderán, en su caso, mientras dure la reparación.
La reparación tiene su propia garantía de tres meses.
Le comunicamos que, al remitir el formulario cumplimentado, autoriza Ud. que
sus datos se incorporen a un fichero, cuyo responsable es DYSON SPAIN, S.L.U,
con domicilio en la calle Segre, nº 13 de Madrid, y que está inscrito en la Agencia
Española de Protección de Datos, y cuya finalidad es la de disponer de una base
de datos de usuarios del servicio postventa de nuestra compañía, para gestionar la
recepción de productos, reparación de los mismos y envío al domicilio del usuario.
Puede ejercitar sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición en
cualquier momento. Para ello puede enviar un correo electrónico a la siguiente
dirección : asistencia.cliente@dyson.com, o bien por correo ordinario a la dirección
arriba descrita: DYSON SPAIN, S.L.U., C/ Segre 13, 28002 Madrid.
IT/CH
USO DELLASPIRAPOLVERE PORTATILE DYSON
ATTENZIONE
Fare attenzione a non schiacciare il pulsante per staccare la batteria durante l’utilizzo.
Non accendere laspirapolvere portatile Dyson in presenza di ostruzioni.
NOTA
Non eseguire interventi di riparazione o manutenzione al di fuori di quelli descritti in
questo manuale d’uso o consigliati dal servizio clienti Dyson.
L’aspirapolvere portatile Dyson è concepito solo per uso domestico in interni o in
automobile. Non usare mentre l’auto è in movimento o mentre si guida.
Non esercitare una pressione eccessiva sul beccuccio durante l’uso dell’aspirapolvere
portatile Dyson, perché questa operazione potrebbe causare danni.
Se il motore si surriscalda, l’aspirapolvere portatile Dyson si spegne automaticamente.
Lasciare raffreddare l’apparecchio per almeno un’ora e verificare la presenza di
ostruzioni prima di riaccenderlo.
Polvere fine come farina o gesso deve essere aspirata in piccole quantità.
La spazzola dell’aspirapolvere può danneggiare alcuni tipi di tappeti e pavimenti.
In caso di dubbio, disattivare la spazzola per consentire un corretto funzionamento.
Alcuni tipi di moquette o tappeti possono arruffarsi se puliti con un aspirapolvere a
spazzola rotante. In questo caso è consigliabile azionare l’apparecchio con la spazzola
disattivata e consultare il produttore del rivestimento.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI – ASPIRAPOLVERE
PORTATILE DYSON
Carico.
Meno di un minuto di utilizzo/completamente scarico.
Meno di 3˚ C – non utilizzarlo.
Filtro mancante/Filtro posizionato in modo sbagliato.
COME SVUOTARE IL CONTENITORE TRASPARENTE
ATTENZIONE
Spegnere l’aspirapolvere portatile Dyson e scollegarlo dal caricatore prima di svuotare
il contenitore trasparente.
NOTA
Svuotare il contenitore non appena lo sporco raggiunge il livello MAX: non riempire
eccessivamente il contenitore. Per far fuoriuscire lo sporco, premere il tasto a lato del
contenitore trasparente nel modo illustrato.
Non usare l’aspirapolvere portatile Dyson senza aver montato il contenitore
trasparente.
PULIZIA DEL CONTENITORE TRASPARENTE
ATTENZIONE
Verificare che il contenitore trasparente sia completamente asciutto prima di
riposizionarlo sull’apparecchio.
NOTA
Per rimuovere il contenitore trasparente, premere il tasto di sblocco situato nella parte
inferiore dell’aspirapolvere portatile Dyson, nel modo illustrato.
Pulire il contenitore trasparente solo con acqua fredda. Non usare detergenti, cere o
deodoranti per ambienti.
Non mettere il contenitore trasparente nella lavastoviglie.
LAVAGGIO DEL FILTRO
ATTENZIONE
Spegnere l’apparecchio e staccarlo dal caricatore prima di rimuovere il filtro.
Verificare che il filtro sia completamente asciutto prima di rimontarlo sull’aspirapolvere
portatile Dyson.
Assicurarsi che le linguette del filtro sia posizionate in modo corretto.
NOTA
Questo aspirapolvere portatile Dyson è dotato di un solo filtro, posizionato nel modo
illustrato. Per un funzionamento ottimale è importante controllare regolarmente il filtro
e lavarlo almeno una volta al mese, come illustrato nelle istruzioni.
Se si aspira polvere fine, bisogna lavare il filtro più spesso.
Non usare detersivi per pulire il filtro.
Non mettere il filtro in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno, microonde o vicino
a fiamme vive.
RIMOZIONE DELLE OSTRUZIONI
ATTENZIONE
Spegnere l’aspirapolvere portatile Dyson e scollegarlo dal caricatore prima di
rimuovere eventuali ostruzioni.
Fare attenzione agli oggetti appuntiti quando si rimuovono le ostruzioni.
Rimontare tutte le parti dell’aspirapolvere portatile Dyson prima dell’uso.
NOTA
La rimozione delle ostruzioni non è coperta dalla garanzia di questo aspirapolvere
portatile Dyson. L’ostruzione di qualsiasi parte dell’aspirapolvere portatile Dyson
può determinare il surriscaldamento dell’apparecchio e, quindi, il suo spegnimento
automatico.
Scollegare l’aspirapolvere portatile Dyson dall’alimentazione e lasciarlo raffreddare.
Rimuovere le ostruzioni prima di riaccendere l’apparecchio.
RIMOZIONE DELLE OSTRUZIONI DELLA SPAZZOLA
ATTENZIONE
Spegnere l’aspirapolvere portatile Dyson e scollegarlo dal caricatore prima di
rimuovere le ostruzioni della spazzola. È possibile che la spazzola si spenga se è
ostruita. In questo caso, rimuoverla nel modo illustrato ed eliminare i detriti che la
ostruiscono.
COME RICARICARE E RIPORRE IL VOSTRO
ASPIRAPOLVERE PORTATILE DYSON
L’aspirapolvere portatile Dyson non funziona ad una temperatura inferiore ai
3˚ C, questo per proteggere il motore e la batteria. Non caricare e posizionare
l’aspirapolvere portatile Dyson in un’area con una temperatura inferiore ai 3˚ C.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI – RICARICA E BATTERIA
Ricarica.
Ricarica completa.
Non si ricarica – batteria.
Non si ricarica – bassa temperatura.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LE BATTERIE
Utilizzare solo le batterie e il caricatore Dyson con questo aspirapolvere portatile Dyson.
La batteria è un componente perfettamente sigillato che in condizioni normali non pone
alcun rischio per la sicurezza. Nell’improbabile eventualità che si verifichino fuoriuscite
di liquido dalla batteria, non toccare il liquido e attenersi alle seguenti precauzioni
di sicurezza:
Contatto con la pelle: può causare irritazioni. Lavare immediatamente con acqua
e sapone.
Inalazione: può provocare irritazioni respiratorie. Spostarsi in luogo bene aerato e
consultare un medico.
Contatto con gli occhi: può causare irritazioni. Sciacquare abbondantemente gli occhi
con acqua per almeno 15 minuti. Richiedere assistenza medica.
Smaltimento: indossare guanti per maneggiare la batteria e smaltire immediatamente
in conformità con le normative locali vigenti.
ATTENZIONE
La batteria utilizzata in questo apparecchio può presentare il rischio di incendio
o ustioni chimiche in caso di gestione non corretta. Non aprire la batteria, non
provocare cortocircuiti, non portare a temperature superiori a 60 C e non bruciare.
Utilizzare solo batterie sostitutive Dyson: l’uso di batterie diverse può causare il rischio
di incendio o esplosione. Smaltire immediatamente le batterie usate. Tenere lontano
dalla portata dei bambini. Non aprire e non bruciare.
Rimuovere la batteria dall’aspirapolvere portatile Dyson prima di rottamarlo.
La batteria deve essere smaltita correttamente.
L’aspirapolvere portatile deve essere scollegato dalla rete elettrica durante
l’operazione di rimozione della batteria.
La batteria può essere ricaricata sia sull’aspirapolvere portatile sia da sola. Fare
attenzione quando si rimuove la batteria.
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ EUROPEA
Un campione di questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme alle seguenti
Direttive europee: 2006/95/CE Direttiva bassa tensione, 93/68/CEE Direttiva sul
marchio CE, 2004/108/CE Direttiva EMC. Nota: alcuni dettagli del prodotto possono
differire da quelli illustrati.
Il simbolo
presente sull’apparecchio o sulla sua confezione indica che il prodotto
non deve essere trattato come un semplice rifiuto domestico, ma consegnato a un
centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, sia
esso pubblico o disponibile presso il rivenditore del prodotto stesso o del prodotto
che si acquista in sua sostituzione. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente
22
23
38
39
www.dyson.com
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson handheld vacuum, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum
cleaner, or contact us via the Dyson website. The serial number can be found on the main body of the handheld vacuum behind the filter.
¡
IMPORTANT!
WASH FILTER • LAVER LE FILTRE • FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN LAVE EL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА OPERITE FILTER
Wash filter with cold water at least every month.
Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum.
Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser.
Was de filter ten minste eenmaal per maand met koud water.
Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec.
GB Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
0800 298 0298
Dyson Ltd., Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP
IRL Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
01 475 7109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane,
Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AE Dyson Customer Care
uae@dyson.com
04 800 49 79
Supra House, Umm Hureir, PO Box 3426,
Dubai, UAE
AT Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810 333 976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich)
Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5
1210 Wien
AU Dyson Customer Care
customercare@dyson.com.au
1800 239 766
Dyson Appliances (Aust) Pty Ltd., PO Box 2175, Taren Point,
Australia, NSW 2229
BE Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
078 15 09 80
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, Nederland
CH Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
Assistenza Clienti Dyson
0848 807 907
Dyson SA, Postfach 6129, CH-8023 Zürich
CY Εξυπηρτηση Πελατν τη Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd., 75, Eleftherias Ave.,
7100 Aradippou,
P.O. Box 41070, 6309 Larnaca, Cyprus
CZ Linka pomoci společnosti Dyson
485 130 303
Able Electric spol. s r.o., Jdská 90, 460 08 Liberec 8
DE Dyson Kundendienst
0180 5 33 97 66 (14 Cent/Min - Bundesweit /
evtl. höhere Kosten aus Mobilfunknetzen)
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50,
53340 Meckenheim
DK Dyson Scandinavia A/S
0045 70210170
Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark
ES Servicio de atención al cliente Dyson
asistencia.[email protected]
902 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
FI Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi
020 741 1660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
FR Service Consommateurs Dyson
01 56 69 79 89
Dyson France, 64 rue La Btie, 75008 Paris
GR Vassilias
dyson@vassilias.gr
80 0111350 0
8, Keletseki Str. (Kifisou Aven.), 111 45, Athens
HU Miramax kft. Hungary
info@miramax.hu.com
1-7890888
Budapest 1092, Ráday u. 31/k
ID Indonesia Service Centre
021 707 39766
PT. Higienis Indonesia, Permata Plaza Top floor TF-04
J1. M. H. Thamrin Kav. 57, Jakarta 10350
IT Assistenza Clienti Dyson
assistenza.cli[email protected]
848 848 717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
MX Corporatiro Valsi
01-800-DYSONMX, 01-800-3976669
Av. Heroes Ferrocarrileros No. 285, Col Ferrocarril,
Guadalajara, Jalisco C.P. 44440
NL Dyson Helpdesk
020 521 98 90
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT Amsterdam
NO Dyson Scandinavia A/S
www.dyson.no
22 33 65 00
Snaregade 10B, 1. sal, 1205 København K, Denmark
NZ Dyson Customer Care
dyson@averyrobinson.co.nz
0800 397 667
Avery Robinson Ltd., Unit F, 151D Marua Road,
Ellerslie, Auckland
PL Dyson Serwis Centralny Klienta
service.dyson@aged.com.pl
022 738 31 03
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poland
PT Serviço de assistência ao cliente Dyson
asistencia.[email protected]
00 800 02 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
RU Информационная и техническая поддержка:
8-800-100-100-2 (в рабочее время),
info.russia@dyson.com, www.dyson.com.ru
Сервисный центр Dyson: Россия, Москва, проспект Мира,
д.56, корп.1, офис 45, Телефон: +7 (495) 755-85-20
(без выходных)
SE Dyson Scandinavia A/S
0045 70210170
Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark
SG Dyson Customer Care
7000 435 75 46
Dyson Singapore Pte. Ltd. 2 Leng Kee Road,
#04-09A Thye Hong Centre, Singapore 159086
SI Steelplast d.o.o.
386 4 537 66 00
Steelplast d.o.o., Otoče 9A, 4244 Podnart, Slovenia
TR Dyson Danışma Hat
info@hakman.com.tr
0 212 288 45 46
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı 50/10 Manolya
apartment 34349 Balmumcu, Istanbul
ZA Dyson Customer Care
service2@creativehouseware.co.za
086 111 5006
P.O. Box 37153, Champet 7442, Capetown, South Africa
JN.30242 PN.17808-02-01 15.05.09
1

Transcripción de documentos

OPERATING MANUAL Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruikshandleiding Manual de funcionamiento Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo clik 2 clik 3 1 IMPORTANT! WASH FILTER LAVER LE FILTRE FILTER waschen FILTER WASSEN LAVE EL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА Operite filter FULLY CHARGED CHARGE COMPLÈTE KOMPLETT GELADEN VOLLEDIG OPGELADEN Carga completa CARICA COMPLETA ПОЛНАЯ ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА ČAS POLNJENJA REGISTER YOUR GUARANTEE TODAY Enregistrez maintenant votre garantie Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Registreer uw garantie vandaag Registre la garantía hoy mismo Registrate oggi stesso la garanzia Зарегистрируйте свою гарантию сегодня Registrirajte vašo garancijo še danes 65 65 HIGH POWER = 6 mins PUISSANCE ELEVÉE = 6 mins MAX POWER = 6 Min. MAX VERMOGEN =6 min Máxima potencia = 6 mins MASSIMA POTENZA = 6 min Полная мощность - около 6 минут ČAS DELOVANJA PRI VISOKI MOČI SESANJA = 6 minut LOW POWER = 10 mins PUISSANCE RÉDUITE = 10 mins NORMAL POWER = 10 Min. NORMAAL VERMOGEN = 10 min Potencia reducida = 10 mins POTENZA RIDOTTA = 10 min Пониженная мощность - около 10 минут ČAS DELOVANJA PRI NIZKI MOČI SESANJA = 10 minut After registering your free 2 year guarantee, your Dyson handheld vacuum will be covered for parts and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any query about your Dyson handheld vacuum, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where/when you bought the handheld vacuum. Your serial number can be found on your rating plate which is behind the filter. Most queries can be solved over the phone by one of our trained Dyson Customer Care Helpline staff. Alternatively visit www.dyson.co.uk/ support for online help, general tips and useful information about Dyson. Z registracijo za 2-letno garancijo bo za vaš Dysonov ročni sesalnik skladno z garancijskimi pogoji veljala 2-letna garancija za dele in popravilo od dneva nakupa. Če imate kakršnakoli vprašanja o vašem Dysonovem ročnem sesalniku, pokličite Dysonovo številko za pomoč uporabnikom, navedite serijsko številko in datum/kraj nakupa ročnega sesalnika. Serijsko številko aparata najdete na tipski ploščici, ki se nahaja za filtrom. Na večino vprašanj boste dobili odgovor od usposobljenega osebja na Dysonovi številki za pomoč uporabnikom. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR A MAIN When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il convient de respecter certaines précautions, notamment les suivantes : TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: 1. 2. 3. 4. Registrieren Sie sich, um für Ihren Dyson Akkusauger 2 Jahre Garantie auf Arbeitsleistung und auf alle Teile in Anspruch zu nehmen. Die Gewährleistung beginnt mit dem Kaufdatum. Es gelten die Garantiebedingungen. Bei Fragen zu Ihrem Dyson Akkusauger wenden Sie sich telefonisch an den Dyson Kundendienst. Halten Sie beim Anruf die Seriennummer und Informationen über den Kaufzeitpunkt und den Händler bereit. Die Seriennummer befindet sich hinter dem Filter des Gerätes. Die meisten Fragen können per Telefon geklärt werden – unsere Mitarbeiter beim Dyson Kundendienst werden Ihnen gern weiterhelfen. Una vez se haya registrado para obtener una garantía de 2 años, las piezas y la mano de obra de su aspiradora de mano Dyson quedarán cubiertas durante 2 años a partir de la fecha de compra, en función de las condiciones de la garantía. Si tiene alguna duda sobre su aspiradora de mano Dyson, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique el número de serie, la fecha y el lugar de compra de la aspiradora de mano. Puede encontrar el n˚ de serie en la placa de identificación que se encuentra detrás del filtro. La mayoría de las consultas se pueden resolver a través de la línea de servicio al cliente de Dyson. FR/BE/CH WARNING Une fois votre garantie de 2 ans enregistrée, votre aspirateur à main Dyson sera couvert pièces et main d’œuvre pour une durée de 2 ans à compter de la date d’achat, conformément aux conditions de la garantie. Pour toute question concernant votre aspirateur à main Dyson, veuillez appeler le Service Consommateurs de Dyson en communiquant votre numéro de série ainsi que la date et le point d’achat de l’aspirateur. Votre numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située derrière le filtre. La plupart des questions peuvent être résolues au téléphone par un conseiller du Service Consommateurs de Dyson. Na het registreren van uw garantie geldt er voor uw Dyson kruimelzuiger een garantie van 2 jaar op onderdelen en fabricage gerekend vanaf de aankoopdatum, onderhevig aan de garantievoorwaarden. Als u vragen heeft over uw Dyson kruimelzuiger, bel dan de Dyson Benelux Klantenservice en houd het serienummer en de gegevens over wanneer en waar u de kruimelzuiger heeft gekocht bij de hand. Het serienummer vindt u op het typeplaatje achter de filter. De meeste vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door onze medewerkers van de Dyson Klantenservice. GB 5. 6. 7. Note your serial number for future reference Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Registreer uw garantie vandaag Apunte su número de serie para una futura referencia Registrate oggi stesso la garanzia Запишите ваш серийный номер на будущее Registrirajte vašo garancijo še danes Una volta registrata la garanzia di 2 anni, l’aspirapolvere portatile Dyson sarà coperto per parti e manodopera per 2 anni dalla data dell’acquisto, secondo i termini della garanzia. Per richiedere informazioni sull’aspirapolvere portatile Dyson, chiamare il servizio clienti Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie e le informazioni sul luogo e sulla data di acquisto dell’apparecchio. Il numero di serie si può trovare sulla targhetta dietro il filtro. Il personale del servizio clienti Dyson è in grado di rispondere alla maggior parte delle domande sui prodotti Dyson. После регистрации гарантии ваш пылесос Dyson находится на гарантийном обслуживании в течение 2 лет с момента покупки в соответствии с условиями и исключениями, указанными в гарантийном талоне. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, позвоните в Службу Поддержки Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего пылесоса и где и когда вы его купили. Серийный номер пылесоса находится на наклейке со штрих-кодом, которая расположена за фильтром. Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Do not charge the unit outdoors, in a bathroom or within 10 feet of a pool. Do not use outdoors or on wet surfaces. Use only the charger supplied with the product to recharge. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. This Dyson handheld vacuum is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Use only Dyson recommended attachments. Do not use with damaged cable or plug. If Dyson handheld vacuum is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, contact the Dyson Helpline. Do not use with an extension cable. Do not unplug by pulling on cable. To unplug, grasp the plug, not the cable. Do not handle charger, including the charger plug and charger terminals with wet hands. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Use extra care when cleaning on stairs. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in areas where they may be present. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. Do not incinerate the Dyson handheld vacuum even if it is severely damaged. The batteries may explode in a fire. Do not use without the clear bin and filter in place. Always turn off this Dyson handheld vacuum before connecting or disconnecting the motorised nozzle. Take caution not to engage battery release button during normal operation. ATTENTION POUR EVITER TOUT RISQUE DE FEU, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU DE BLESSURE : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Ne pas recharger l’appareil à l’extérieur, dans une salle de bain ou à moins de 3 mètres d’une piscine. Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Utiliser uniquement le chargeur fourni avec le produit pour recharger l’appareil. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé comme tel. Une attention particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins d’être supervisées ou de recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil de la part des personnes responsables de leur sécurité. Utiliser l’appareil uniquement comme indiqué dans ce manuel. N’utiliser qu’avec lesaccessoires et pièces détachées recommandés par Dyson. Ne pas utiliser si le câble ou la prise sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou endommagé, s’il a été laissé dehors ou immergé dans l’eau, contacter le Service Consommateurs de Dyson. Ne pas utiliser avec une rallonge électrique. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisir la prise et non le cordon. Ne pas manipuler le chargeur, y compris la prise et les terminaux, avec les mains mouillées. Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil en cas d’obstruction d’une ouverture. S’assurer que rien ne réduit le flux d’air : poussières, peluches, cheveux ou autre. Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps des ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil. Prudence dans les escaliers. Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ou dans des endroits où un liquide de ce type pourrait être présent. Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres incandescentes. Ne pas incinérer l’appareil même s’il est très endommagé. Les batteries pourraient exploser. Ne pas utiliser sans le collecteur transparent et le filtre bien en place. Toujours mettre l’appareil hors tension au moment de connecter ou déconnecter la brosse motorisée. Pendant l’utilisation, veiller à ne pas presser le bouton de libération de la batterie. 2 easy ways to register for your FREE 2 year guarantee 2 MOYENS SIMPLES D’ENREGISTRER VOTRE GARANTIE DE 2 ANS 2 Möglichkeiten Ihre 2-Jahres-Garantie registrieren zu lassen 2 EENVOUDIGE MANIEREN OM UW GARANTIE VAN 2 JAAR TE REGISTREREN 2 MANERAS SENCILLAS DE REGISTRARSE PARA OBTENER SU GARANTÍA DE 2 AÑOS 2 SEMPLICI SISTEMI PER REGISTRARE LA GARANZIA DI 2 ANNI 2 ЛЕГКИХ СПОСОБА РЕГИСТРАЦИИ ДВУХЛЕТНЕЙ ГАРАНТИИ 2 ENOSTAVNA NAČINA REGISTRACIJE 2-LETNE GARANCIJE REGISTER ONLINE OR BY PHONE Enregistrement par téléphone ou en ligne Registration Online oder telefonisch Online of telefonisch registreren Registro online o por teléfono Registrazione online o per telefono Позвоните нам по бесплатному номеру 8-800-100-100-2, или напишите письмо по адресу [email protected] Registrirajte se prek spleta ali telefona www.dyson.com 2 GB Do not use near naked flame. Do not store near heat source. Do not pick up water or liquids. Do not pick up burning objects. FR/BE/CH Ne pas utiliser près d’une flamme. Ne pas ranger près d’une source de chaleur. Ne pas aspirer d’eau ou tout autre liquide. Ne pas aspirer d’objets en combustion. 3 DE NL WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES ALLE INSTRUCTIES ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS ALLE ANWEISUNGEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd basisvoorzorgsmaatregelen in acht te nemen, zoals: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO Quando si usa un apparecchio elettrico bisogna sempre seguire le indicazioni di sicurezza, incluso quanto segue: Al utilizar un electrodoméstico se deben seguir unas precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: ATTENZIONE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen einige grundlegende Sicherheitsanweisungen beachtet werden, darunter: WAARSCHUWING OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VERKLEINEN: ACHTUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN zu vermeiden: 1. Laden Sie das Gerät weder draußen, noch in einem Badezimmer oder in der Nähe eines Schwimmbeckens (Mindestabstand 3m) auf. Nicht im Freien oder auf feuchten Oberflächen benutzen. Verwenden Sie nur das mit dem Produkt mitgelieferte Ladegerät. Das Gerät ist kein Spielzeug. Vorsicht bei der Verwendung durch Kinder oder in der Nähe von Kindern. Dieses Gerät sollte nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden. In diesen Fällen sollte eine Einweisung bzw. Aufsicht durch eine Person erfolgen, die für die Sicherheit verantwortlich ist. Verwenden Sie das Gerät nur wie in diesem Handbuch beschrieben. Verwenden Sie nur von Dyson empfohlene Zubehörteile. Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Wenn der Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt wurde, im Freien stand oder unter Wasser getaucht wurde, dann verwenden Sie ihn nicht und melden Sie sich bei dem Dyson Kundendienst. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Entfernen Sie den Netzstecker nicht, indem Sie am Kabel ziehen. Um den Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das Kabel. Berühren Sie das Ladegerät sowie den Stecker und die Anschlüsse nicht mit feuchten Händen. Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist. Blockierungen durch Staub, Flusen, Haare etc. entfernen, da diese den Luftstrom reduzieren können. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen Teilen gelangen. Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig. Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entzündbaren Flüssigkeiten, wie z.B. Benzin, auf und benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen diese auftreten können. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder rauchenden Substanzen, wie z.B. Zigaretten, Streichhölzern oder heiße Asche. Verbrennen Sie das Gerät nicht, selbst wenn es stark beschädigt ist. Die Batterien können im Feuer explodieren. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbehälter und Filter. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie die Elektrobürste anbringen oder abnehmen. Nehmen Sie den Akku nicht vom Gerät ab, während Sie das Gerät benutzen. 2. 3. DE Vermeiden Sie es, das Gerät in der Nähe von offenem Feuer zu benutzen. NL Nooit in de buurt van open vuur gebruiken. 4 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Laad het apparaat niet buitenshuis, in een badkamer of binnen 3 meter van een zwembad op. Gebruik de kruimelzuiger niet buitenshuis of op natte oppervlakken. Gebruik alleen de bij het product geleverde oplader om het apparaat op te laden. Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Let goed op bij gebruik van het apparaat in de buurt van kinderen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hen begeleidt of instrueert. Gebruik de kruimelzuiger uitsluitend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik alleen de door Dyson aanbevolen accessoires. Gebruik de kruimelzuiger niet als de kabel of de stekker is beschadigd. Als het apparaat niet naar behoren functioneert, is gevallen, beschadigd, buiten heeft gestaan of in het water is terechtgekomen, neem dan contact op met de Dyson Klantenservice. Niet gebruiken in combinatie met een verlengkabel. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Trek aan de stekker, niet aan de kabel. Raak de oplader, inclusief de aansluiting en de houder van de oplader, niet met natte handen aan. Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. Niet gebruiken wanneer de openingen zijn geblokkeerd; vrij houden van stof, pluizen, haar en andere zaken die de luchtstroom kunnen beperken. Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen en van de bewegende onderdelen. Wees extra voorzichtig bij gebruik op trappen. Gebruik de kruimelzuiger nooit om ontvlambare of brandbare vloeistoffen zoals benzine op te zuigen of in omgevingen waar deze stoffen aanwezig kunnen zijn. Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of brandende as. Probeer het apparaat niet te verbranden, ook niet wanneer het ernstig is beschadigd. De accu’s kunnen in vuur exploderen. Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige stofreservoir en de filters zijn geplaatst. Schakel het apparaat altijd uit voordat u het gemotoriseerde mondstuk plaatst of verwijdert. Verwijder de accu niet uit het apparaat, tijdens gebruik van het apparaat. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 19. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren Substanzen. Het apparaat nooit in de buurt van een hittebron plaatsen. Niet gebruiken om water of andere vloeistoffen op te nemen. Nooit brandende voorwerpen opzuigen. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI: AVISO 18. Verwenden Sie den Akkusauger nicht in der Nähe von Hitzequellen. IT ES No cargue el aparato en el exterior, en el cuarto de baño ni a menos de 3 metros de una piscina. No lo utilice en el exterior o sobre superficies mojadas. Para cargar el aparato, utilice sólo el cargador que se suministra con el producto. No permita que la aspiradora se utilice como juguete. Se debe prestar especial atención cuando la usan niños o se usa cerca de ellos. Este electrodoméstico no deben usarlo personas (incluyendo niños) con una discapacidad física, sensorial o mental, o personas que carecen del suficiente conocimiento y experiencia salvo que hayan recibido la supervisión o instrucción necesaria relativa al uso de la máquina por parte de una persona responsable de su seguridad. Use el producto únicamente como se le indica en este manual. Utilice solamente los accesorios y piezas recomendados por Dyson. No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato no funciona adecuadamente, se ha caído, está dañado, se ha mojado o se ha dejado al aire libre, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson. No lo utilice con un cable alargador. No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe de la máquina, no del cable. No manipule el cargador, el enchufe del cargador ni los terminales del mismo con las manos mojadas. No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice el aparato si alguna abertura estuviera bloqueada; manténgalo limpio de polvo, pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el flujo de aire. Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entren en contacto con las aperturas o las piezas móviles. Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato para la limpieza de escaleras. No utilice el aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, o en zonas donde se pueden encontrar dichos líquidos. No aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como, por ejemplo, cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes. No incinere el electrodoméstico aunque esté gravemente dañado o estropeado. Las baterías pueden explotar al entrar en contacto con el fuego. No utilice la aspiradora sin el cubo transparente o los filtros debidamente colocados. Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada. Tenga cuidado de no extraer la batería mientras esté funcionando la máquina. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Non caricare l’apparecchio all’esterno, in bagno o a meno di 3 metri di distanza da una piscina o uno specchio d’acqua. Non usare all’esterno o su superfici umide. Ricaricare l’apparecchio utilizzando solo il caricatore in dotazione. Non giocare con l’apparecchio. Prestare la massima attenzione quando l’apparecchio viene usato da bambini o in prossimità di bambini. L’apparecchio non deve essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, da bambini né da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie senza supervisione e senza che siano state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. L’apparecchio deve essere usato solo come illustrato nel presente manuale. Utilizzare solo accessori consigliati Dyson. Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. Se l’apparecchio non funziona bene, se è caduto, danneggiato, è stato lasciato all’esterno o è venuto in contatto con l’acqua, contattare il servizio clienti Dyson. Non usare l’apparecchio con una prolunga. Non staccare la spina tirando il cavo. Per eseguire questa operazione, afferrare la spina, non il cavo. Non toccare il caricatore, inclusi la spina e i terminali, con le mani umide o bagnate. Non inserire oggetti nell’apparecchio. Non usare l’aspirapolvere se le aperture sono ostruite; eliminare polvere, fibre, capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il flusso d’aria. Tenere lontano capelli, vestiti, dita e tutte le parti del corpo dalle aperture e dalle parti in movimento. Fare molta attenzione quando si puliscono le scale. Non aspirare liquidi infiammabili, come benzina, e non usare l’apparecchio in luoghi in cui possono essere presenti liquidi infiammabili. Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cenere calda. Non bruciare l’apparecchio neppure se ha riportato danni irreparabili. Le batterie potrebbero esplodere se entrano in contatto con il fuoco. Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore trasparente o i filtri. Spegnere sempre l’apparecchio prima di collegare o scollegare il beccuccio motorizzato. Fare attenzione a non schiacciare il pulsante per staccare la batteria durante l’utilizzo. ES No la utilice cerca de una llama. No la guarde cerca de una fuente de calor. No aspire agua o líquidos. No recoja objetos incandescentes. IT Non usare vicino a fiamme vive. Non riporre vicino a fonti di calore. Non aspirare acqua o altri liquidi. Non aspirare oggetti incandescenti. 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. CZ DK FI GR DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ VIGTIGE SIKKERHEDSFORAN PŘED POUŽITÍM TOHOTO PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ LÆS ALLE INSTRUKTIONER, INDEN DU ANVENDER DETTE APPARAT LUE KAIKKI OHJEET ENNEN IMURIN KÄYTTÖÄ Při použití elektrického přístroje je třeba vždy dodržovat základní postupy, včetně následujících: Ved brug af et elektrisk apparat bør de generelle forholdsregler altid følges, herunder følgende: Sähkölaitteen käytössä tulee noudattaa perusvarotoimenpiteitä, mukaan lukien seuraavat: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ VAROVÁNÍ ADVARSEL VAROITUS OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER KVÆSTELSER: TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA VAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI: Přístroj nenabíjejte venku, v koupelně ani ve vzdálenosti do 3 metrů od bazénu. Nepoužívejte jej venku ani na mokrých plochách. K nabíjení používejte pouze nabíječku dodanou s produktem. Nedovolte, aby bylo zařízení používáno jako hračka. Pokud je přístroj používán dětmi nebo v jejich blízkosti, je nutné zajistit dohled. Tento přístroj nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými smyslovými, fyzickými či duševními schopnostmi ani osoby s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi, jestliže nejsou pod dohledem, nebo pokud nebyly zaškoleny ohledně použití přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Přístroj používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce. Používejte pouze nástavce doporučené společností Dyson. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozený kabel nebo zástrčka. Jestliže přístroj nefunguje správně, pokud jste jej upustili, poškodili, nechali venku nebo upustili do vody, kontaktujte zákaznickou linku společnosti Dyson. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Přístroj neodpojujte ze sítě taháním za kabel. Při odpojování uchopte zástrčku, nikoli kabel. S nabíječkou včetně zástrčky a vývodů nabíječky nemanipulujte mokrýma rukama. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Zařízení nepoužívejte, pokud jsou některé otvory ucpané; odstraňujte prach, chuchvalce, vlasy a cokoli jiného, co by mohlo omezovat průchod vzduchu. Dbejte na to, aby vlasy, volné oblečení, prsty a další části těla byly v dostatečné vzdálenosti od pohyblivých částí a otvorů, jako je kartáč. Při vysávání schodů dbejte zvýšené opatrnosti. Nepoužívejte k vysávání hořlavých kapalin, například benzínu, ani jej nepoužívejte v místech, kde tyto kapaliny mohou být přítomné. Nevysávejte nic, co hoří nebo z čeho se kouří, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel. Přístroj nevhazujte do ohně ani v případě, že je vážně poškozen. Baterie by mohly žárem explodovat. Přístroj použijte pouze tehdy, pokud obsahuje průhlednou nádobku na prach a pokud má správně umístěné filtry. Před připojením nebo odpojením motorizované trysky zařízení vždy vypněte. Během provozu nikdy nemačkejte tlačítko uvolnění baterie. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Oplad ikke apparatet udenfor, på badeværelset eller mindre end 3,5 meter fra et svømmebassin. Apparatet må ikke bruges udenfor eller på våde overflader. Brug kun den medleverede oplader til opladning af apparatet. Maskinen må ikke bruges som legetøj. Vær opmærksom, når maskinen anvendes af, eller i nærheden, af børn. Maskinen er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med fysiske eller psykiske handicap, eller af personer uden den nødvendige viden og erfaring, med mindre de er blevet instrueret i brugen af maskinen af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Maskinen må kun bruges som beskrevet i denne manual. Brug kun dele anbefalet af Dyson. Brug ikke støvsugeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Kontakt Dyson Helpline hvis maskinen ikke virker, som den skal, er blevet tabt, beskadiget, efterladt udenfor eller tabt i vand. Må ikke bruges sammen med en forlængerledning. Tag ikke stikket ud af kontakten ved at hive i ledningen. Tag fat i stikket og ikke i ledningen for at frakoble støvsugeren. Hverken opladeren, dens stik eller opladestation må berøres med våde hænder. Kom ikke noget ind i åbningerne. Brug ikke støvsugeren med blokerede åbninger. Skal holdes fri for støv, fnuller, hår og alt andet, der kan formindske luftstrømmen. Hold hår, løst tøj, fingre og andre dele af kroppen væk fra åbninger og bevægelige dele, som f.eks. børstehovedet. Vær særligt forsigtig ved rengøring af trapper. Brug ikke støvsugeren til at fjerne letantændelige eller brandbare væsker, såsom benzin, og brug den ikke i områder, hvor sådanne væsker kan forekomme. Brug ikke støvsugeren til at fjerne noget, som brænder eller ryger, såsom cigaretter, tændstikker, gløder eller aske. Sæt ikke ild til maskinen, selv om den er alvorligt beskadiget. Batterierne kan eksplodere ved brand. Brug ikke støvsugeren, med mindre klar beholder og filtrene sidder på. Sluk altid for maskinen, inden det motoriserede mundstykke sættes på eller tages af. Vær forsigtig med ikke at udløse batteriets udløserknap under normal drift. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Älä lataa laitetta ulkotiloissa, peseytymistiloissa tai alle kolmen metrin etäisyydellä uima-altaasta. Laitetta ei saa käyttää ulkotiloissa eikä märillä pinnoilla. Käytä lataamiseen vain tuotteen mukana toimitettua laturia. Laitetta ei saa käyttää leluna. Erityistä varovaisuutta on noudatettava, kun lapset käyttävät laitetta tai kun sitä käytetään lasten läheisyydessä. Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (tai lasten) käyttöön, joilla on fyysisiä, sensorisia tai psyykkisiä rajoituksia tai joilta puuttuvat oleelliset tiedot tai kokemus, ellei laitteen käyttöä valvo tai opasta tällaisen henkilön turvallisuudesta vastaava toinen henkilö. Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti. Käytä vain Dysonin suosittelemia lisätarvikkeita. Älä käytä laitetta, jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut. Jos laite ei toimi kunnolla tai se on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos tai kastunut, ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun. Älä käytä laitetta jatkojohdolla. Älä irrota pistotulppaa vetämällä virtajohdosta. Irrota laite sähköverkosta pitämällä kiinni pistotulpasta; älä vedä johdosta. Älä koske laturiin, sen pistotulppaan tai liittimiin märillä käsillä. Älä työnnä laitteen aukkoihin esineitä. Älä käytä laitetta, jos jokin sen aukoista on tukkiutunut. Pidä aukot puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista tms. ilmavirtaa haittaavista tukoksista. Pidä hiukset, vaatetus, sormet ja muut ruumiinosat loitolla laitteen aukoista ja liikkuvista osista. Ole erityisen varovainen imuroidessasi portaita. Älä imuroi syttyviä tai palonarkoja nesteitä, kuten bensiiniä, äläkä käytä imuria paikoissa, joissa saattaa olla tällaisia aineita. Älä imuroi palavia tai savuavia materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa. Laitetta ei saa hävittää polttamalla, vaikka se olisi pahasti vaurioitunut. Akut voivat räjähtää syttyessään. Älä käytä imuria, jos läpinäkyvä pölysäiliö tai suodatin on pois paikoiltaan. Sammuta laite aina ennen moottoroidun suulakkeen irrottamista tai kiinnittämistä. Älä paina akun irrotuspainiketta normaalin käytön aikana. Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, πρέπει να ακολουθείτε κάποιες βασικές οδηγίες, όπως: ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. CZ Nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně. DK Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild. 6 Neskladujte v blízkosti zdrojů tepla. Nevysávejte vodu ani jiné tekutiny. Nevysávejte hořící předměty. Opbevar ikke apparatet nær varmekilder. Anvend ikke apparatet til opsamling af vand eller andre væsker. Anvend ikke apparatet til opsamling af nogen form for brændende objekter. FI Älä käytä laitetta avotulen lähettyvillä. GR Μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε φλόγα. Μην φορτίζετε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους, σε μπάνια ή σε απόσταση μικρότερη των 3 μέτρων από πισίνα. Μην τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους ή σε υγρές επιφάνειες. Χρησιμοποιείτε μόνο το φορτιστή που διατίθεται μαζί με το προϊόν. Μην επιτρέπετε να χρησιμοποιείται η συσκευή σαν παιχνίδι. Απαιτείται προσοχή όταν χρησιμοποιείται από παιδιά ή κοντά σε παιδιά. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) ή από άτομα που δεν διαθέτουν κατάλληλη εμπειρία και γνώση, εκτός και αν επιβλέπονται από ενήλικους ή αν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όπως περιγράφετε στο παρόν εγχειρίδιο. Χρησιμοποιείτε μόνο με εργαλεία της Dyson. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το καλώδιο ή το φις είναι φθαρμένα. Εάν η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί κανονικά, έπεσε από κάποιο ύψος, υπέστη βλάβη, αφέθηκε σε εξωτερικό χώρο ή βυθίστηκε σε υγρό, επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson. Μην χρησιμοποιείτε με καλώδιο προέκτασης. Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή, πιάστε το φις και όχι το καλώδιο. Μην μεταχειρίζεστε το φορτιστή, την πρίζα του φορτιστή και τα τερματικά του με υγρά χέρια. Μην βάζετε αντικείμενα στα ανοίγματα της συσκευής. Μην την χρησιμοποιείτε όταν οποιοδήποτε άνοιγμα είναι φραγμένο. Διατηρήστε τα ανοίγματα καθαρά από σκόνες, χνούδια, τρίχες και οτιδήποτε θα μπορούσε να μειώσει τη ροή του αέρα. Κρατήστε τα μαλλιά, τα φαρδιά ρούχα, τα δάχτυλα και άλλα μέρη του σώματός σας μακριά από τα ανοίγματα και τα κινούμενα μέρη της συσκευής. Προσέχετε ιδιαίτερα όταν καθαρίζετε σκάλες. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να συλλέξετε εύφλεκτα ή καύσιμα υγρά, όπως βενζίνη ή σε χώρους όπου μπορεί να υπάρχουν τέτοια υλικά. Μην μαζέψετε με τη συσκευή θερμά αντικείμενα ή αντικείμενα που βγάζουν καπνό, όπως τσιγάρα, σπίρτα ή ζεστές στάχτες. Μην αποτεφρώσετε τη συσκευή ακόμη κι αν έχει υποστεί σοβαρές ζημιές. Μπορεί να εκραγούν οι μπαταρίες. Χρησιμοποιείτε πάντα αφού έχετε τοποθετήσει το διάφανο συλλέκτη και τα φίλτρα. Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε το μηχανικό στόμιο. Προσοχή. Μην πατήσετε το μπουτόν απελευθέρωσης της μπαταρίας κατά τη διάρκεια λειτουργίας. Älä säilytä imuria lämmönlähteiden läheisyydessä. Älä imuroi vettä tai muita nesteitä. Älä imuroi palavia esineitä. Μην την αποθηκεύετε κοντά σε πηγή θερμότητας. Μην συλλέγετε νερό ή άλλα υγρά. Μην απορροφάτε φλεγόμενα αντικείμενα. 7 Blockages • Blocages • Blockierungen entfernen • Blokkades • Bloqueos • Ostruzioni • Устранение засоров • Blokade Power • Bouton marche/arrêt • Ein-/Ausschalter • Aan/uit knop • Encendido/ Apagado • Accendere/Spegnere • Время работы и индикация • Delovanje HIGH POWER = 6 mins PUISSANCE ELEVÉE = 6 mins MAX POWER = 6 Min. MAX VERMOGEN = 6 min Máxima potencia = 6 mins MASSIMA POTENZA = 6 min ПОЛНА Я МОЩНОСТЬ - ОКОЛО 6 МИНУТ ČAS DELOVANJA PRI VISOKI MOČI SESANJA = 6 min mins Min. LOW POWER = 10 mins PUISSANCE RÉDUITE = 10 mins NORMAL POWER = 10 Min. NORMA AL VERMOGEN= 10 min Potencia reducida = 10 mins POTENZA RIDOTTA = 10 min ПОНИЖЕННА Я МОЩНОСТЬ - ОКОЛО 10 МИНУТ ČAS DELOVANJA PRI NIZKI MOČI SESANJA = 10 min Charging • Chargement • Akku aufladen • Opladen • Carga • Carica • Зарядное устройство • Polnjenje min МИНУТА See page 16. Voir page 17. Siehe Seite 19. Zie pagina 20. Ver página 22. Vedere pagina 23. см. на странице 32. Glejte stran 35. See page 16. Voir page 17. Siehe Seite 19. Zie pagina 20. Ver página 22. Vedere pagina 23. см. на странице 32. Glejte stran 35. 3 clik 2 See page 16. Voir page 17. Siehe Seite 19. Zie pagina 21. Ver página 22. Vedere pagina 23. см. на странице 33. Glejte stran 35. clik Brush bar maintenance • Entretien de la brosse • Reinigung der Bürstwalze • Borstelonderhoud • Mantenimiento del cepillo • Manutenzione della spazzola • Очистка щетки • Čiščenje krtače 1 Combination accessory tool • Accessoire combiné • Kombi-Zubehördüse • Combinatie accessoire • Accesorio multifunción • Accessorio multifunzione • Универсальная насадка • Kombiniran nastavek Emptying • Vidage • Behälterentleerung • Legen • Vaciado del cubo • Come svuotare il contenitore • Очистка контейнера • Praznjenje 1 2 clik 3 1 12 2 1 2 13 ¡IMPORTANT! WASH FILTER • LAVER LE FILTRE FILTER waschen • FILTER WASSEN LAVE EL FILTRO • LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА • Operite filter 1 Wash filter with cold water at least every month. Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum. Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser. Was de filter ten minste eenmaal per maand met koud water. Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes. Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese. Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц. Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec. 12 14 15 Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat, zodat wij u snel en efficiënt service kunnen verlenen. U kunt dat op drie manieren doen: • Online op www.dyson.be • Door te bellen met de Dyson Klantenservice in België:078/15 09 80. Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson kruimelzuiger wanneer er sprake is van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met u opnemen. GARANTIE GEDURENDE 2 JAAR Garantievoorwaarden van de Dyson garantie van 2 jaar. • Apague la aspiradora de mano Dyson y desconéctela del cargador antes de vaciar el cubo transparente. Tenga en cuenta lo siguiente: • Vacíe el cubo transparente cuando la suciedad alcance el indicador MAX, que no se debe rebasar. Para vaciarlo, presione el botón que se encuentra junto al cubo transparente tal y como se muestra en la ilustración. • No utilice la aspiradora de mano Dyson sin que el cubo transparente esté colocado en su sitio. Limpieza del cubo transparente De garantie wordt verstrekt door Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT, Amsterdam, Nederland. WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE • De reparatie van uw kruimelzuiger als uw kruimelzuiger defect raakt als gevolg van ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 2 jaar na aankoop of levering (als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer wordt geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend alternatief). • Gebruik van de kruimelzuiger in België. WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van de volgende oorzaken: • Normale slijtage (bijvoorbeeld zekeringen, aandrijfriem, borstel, batterijen, enz.). • Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd of onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson gebruikshandleiding. • Blokkades – wij verwijzen u naar de instructies over het oplossen van blokkades van uw kruimelzuiger die u vindt in de Dyson gebruikshandleiding of op www.dyson.be onder Klantenservice. • Gebruik van de kruimelzuiger voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik. • Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson aangesloten of geplaatst zijn. • Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires. • Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn). • Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde agenten zijn uitgevoerd. • Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met de Dyson Klantenservice: 078/15 09 80. OVERZICHT VAN DEKKING • De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum). • U dient uw aankoopbewijs/afleverbewijs te laten zien voordat er enig onderhoud aan uw kruimelzuiger kan worden verricht. Zonder dit bewijs zijn wij verplicht kosten te berekenen. Bewaar uw aankoopbon/leverbon dus goed. • Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten. • Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson. Door reparatie of vervanging van uw kruimelzuiger wordt de garantieperiode niet verlengd. • De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet. Privacybeleid Uw gegevens zullen door Dyson BV worden verwerkt voor het uitvoeren van de garantieovereenkomst en voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde acties in verband met Dyson producten. Uw persoonsgegevens kunnen ook worden doorgegeven aan met Dyson BV verbonden entiteiten die uw gegevens ook kunnen gebruiken voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde acties in verband met Dyson producten. Sommige van deze entiteiten kunnen buiten de Europese Economische Ruimte gevestigd zijn. U stemt toe in deze doorgifte. Indien u niet per post of telefonisch wenst gecontacteerd te worden in verband met Dyson producten, gelieve dan contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon (078 150 980) of per e-mail ([email protected]). Indien u via e-mail op de hoogte wenst te blijven van de Dyson producten, gelieve dan contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon (078 150 980) of per e-mail ([email protected]). U hebt recht op toegang tot en verbetering van uw persoonsgegevens. Om uw rechten uit te oefenen kan u contact opnemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon (078 150 980) of per e-mail ([email protected]). Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, zie ons Privacybeleid. PRECAUCIÓN: ES Tenga en cuenta lo siguiente: Cobertura • Asegúrese de que el cubo está completamente seco antes de volver a colocarlo. • Para retirar el cubo transparente, presione el botón para soltar situado en la parte inferior de la aspiradora de mano Dyson tal y como se muestra en la ilustración. • Para limpiar el cubo transparente utilice sólo agua fría. No utilice detergentes, ceras ni ambientadores. • No meta el cubo transparente en el lavavajillas. Lavado del filtro PRECAUCIÓN: • Apague y desconecte del cargador antes de quitar el filtro. • Asegúrese de que el filtro está completamente seco antes de volver a colocarlo en la aspiradora de mano Dyson. • Asegúrese de que las pestañas del filtro están correctamente colocadas. Tenga en cuenta lo siguiente: • Esta aspiradora de mano Dyson tiene un filtro, situado en el lugar que se muestra en la ilustración. Es importante que revise el filtro regularmente y que lo lave al menos una vez al mes, según se indica en las instrucciones, para mantener su rendimiento. Deje que el filtro se seque completamente durante al menos 12 horas. • Puede que el filtro necesite lavarse con más frecuencia si se aspira polvo fino. • No utilice detergentes para limpiar el filtro. • No meta el filtro en el lavavajillas, la lavadora, la secadora, el horno o el microondas, ni lo coloque cerca de una llama. Eliminación de obstrucciones PRECAUCIÓN: • Apague la aspiradora de mano Dyson y desconéctela del cargador antes de buscar posibles obstrucciones. • Tenga cuidado con posibles objetos afilados al eliminar obstrucciones. • Vuelva a montar todas las piezas de la aspiradora de mano Dyson antes de encenderla de nuevo. Tenga en cuenta lo siguiente: • La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía limitada de la aspiradora de mano Dyson. Si cualquier pieza de su aspiradora de mano Dyson se obstruye, es posible que ésta se recaliente y se apague de forma automática. • Desenchufe la aspiradora de mano Dyson y deje que se enfríe. Elimine la obstrucción antes de volver a encender la máquina. Eliminación de obstrucciones del cepillo PRECAUCIÓN: • Apague la aspiradora de mano Dyson y desconéctela del cargador antes de eliminar las obstrucciones del cepillo. Si el cepillo está obstruido, es probable que la aspiradora se apague de forma automática. En caso de que esto ocurra, extraiga el cepillo tal y como se muestra en la ilustración y elimine cualquier obstrucción. CARGA Y ALMACENAJE DE SU ASPIRADORA DE MANO DYSON Su aspiradora de mano Dyson está diseñada para apagarse si la temperatura de la batería es inferior a los 3˚C. Esto protegerá el motor y la batería de su producto. No cargue la batería si va a guardar la aspiradora a una temperatura inferior a los 3˚C. RESOLUCIóN DE PROBLEMAS – CARGA Y BATERíA ES Cargando. CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA DE MANO DYSON Carga completa. PRECAUCIÓN: • Tenga cuidado de no extraer la batería mientras esté funcionando la máquina. • Si esta revisando posibles obstrucciones, no lo haga con la aspiradora de mano Dyson en marcha. No carga – Batería. TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: • No lleve a cabo ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no se indique en este manual de funcionamiento Dyson o que no le haya aconsejado la línea de servicio al cliente de Dyson. • Esta aspiradora de mano Dyson está diseñada para uso doméstico en interiores y limpieza de coches. No la utilice con el automóvil en marcha o mientras conduce. • No ejerza demasiada presión sobre la boquilla cuando utilice la aspiradora de mano Dyson, ya que se podría dañar. • Si el motor se sobrecalienta, la aspiradora de mano Dyson se apagará de forma automática. Deje que se enfríe al menos durante una hora y compruebe si hay algún bloqueo antes de volver a encenderla. • El polvo fino como, por ejemplo, el yeso o la harina, se debe aspirar en pequeñas cantidades. • El cepillo de la aspiradora puede dañar determinados tipos de alfombras y suelos. Si no está seguro, apague el cepillo motorizado para permitir el funcionamiento adecuado. Las fibras de determinadas alfombras se levantarán si se utiliza el cepillo motorizado. Si esto sucede, es recomendable que apague el cepillo motorizado cuando aspire y que consulte al fabricante del material del suelo. No carga – temperatura baja. Instrucciones de seguridad de la batería Utilice sólo las baterías y el cargador Dyson para cargar esta aspiradora de mano Dyson. La batería está cerrada herméticamente y en circunstancias normales no presenta ningún tipo de riesgo para la seguridad. En el caso improbable de que se produzca una fuga, no toque el líquido y tome estas precauciones: El contacto con la piel puede producir irritación. Lave la zona afectada con agua y jabón. La inhalación puede causar irritación respiratoria. Tome aire fresco y acuda al médico. El contacto con los ojos puede causar irritación. Enjuáguese completamente los ojos con agua de forma inmediata durante al menos 15 minutos. Busque atención médica. Use guantes para manipular la batería y deséchela inmediatamente en función de las normativas o regulaciones locales. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS – ASPIRADORA DE MANO DYSON Menos de un minuto de carga / totalmente descargada. • • • Ausencia de filtro / filtro colocado incorrectamente. Vaciado del cubo transparente PRECAUCIÓN: 22 • • • • • • • Por favor, devuélvanos relleno el formulario adjunto para registrar su garantía de 2 años. Para solicitar la cobertura de la garantía de una máquina comercializada por DYSON SPAIN, S.L.U, deberá ponerse en contacto con el vendedor o, en su caso, directamente con DYSON SPAIN, S.L.U., bien por correo electrónico (asistencia.cliente@dyson. com), bien por correo ordinario (Asistencia al Cliente, DYSON SPAIN, S.L.U, C/ Segre 13, 28002 Madrid), o bien llamando al teléfono 902 30 55 30. Antes de usar el servicio de garantía, deberá suministrar el número de serie de la máquina, fecha y lugar de compra. Guarde su factura en lugar seguro para asegurarse de tener disponible esta información. Encontrará el número de serie en la base de la placa de la máquina. Toda reparación deberá realizarse por los servicios técnicos autorizados por DYSON SPAIN, S.L.U. Cualquier componente sustituido dentro del período de garantía será propiedad de DYSON SPAIN, S.L.U. La garantía cubre toda reparación (incluidas piezas y mano de obra) de su máquina si ésta tiene un defecto debido a la falta de conformidad (es decir, materiales defectuosos, defecto de montaje o mal funcionamiento) dentro de los 2 años desde la fecha de compra o entrega En caso de falta de conformidad del producto dentro del período de garantía, podrá Ud. optar por la reparación o la sustitución gratuitas, salvo que una de esas opciones resulte objetivamente imposible o desproporcionada. En caso de que tanto la reparación como la sustitución fueran imposibles, podrá Ud. optar por la rebaja del precio o por la resolución de la compra (salvo que la falta de conformidad sea de escasa importancia). La garantía no cubre la falta de conformidad derivada de: Uso de las piezas no ensambladas de acuerdo con el manual de instrucciones de DYSON. Uso incorrecto o mantenimiento inadecuado. Causas externas, como factores climatológicos o el transporte de la máquina. Reparaciones o alteraciones realizadas por personal no autorizado. Uso de la aspiradora para fines que no sean el doméstico. Transporte y roturas, incluyendo piezas como filtros, cepillos, manguera y cable de corriente (o cualquier daño externo que se diagnostique). Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el personal autorizado. El cambio de piezas o la sustitución del producto no ampliarán el periodo de garantía, pero lo suspenderán, en su caso, mientras dure la reparación. La reparación tiene su propia garantía de tres meses. Le comunicamos que, al remitir el formulario cumplimentado, autoriza Ud. que sus datos se incorporen a un fichero, cuyo responsable es DYSON SPAIN, S.L.U, con domicilio en la calle Segre, nº 13 de Madrid, y que está inscrito en la Agencia Española de Protección de Datos, y cuya finalidad es la de disponer de una base de datos de usuarios del servicio postventa de nuestra compañía, para gestionar la recepción de productos, reparación de los mismos y envío al domicilio del usuario. Puede ejercitar sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición en cualquier momento. Para ello puede enviar un correo electrónico a la siguiente dirección : [email protected], o bien por correo ordinario a la dirección arriba descrita: DYSON SPAIN, S.L.U., C/ Segre 13, 28002 Madrid. • La batería de este aparato puede presentar riesgo de incendio o quemadura química si se manipula de forma incorrecta. No la desmonte, cortocircuite, someta a temperaturas superiores a los 60 C ni la incinere. Sustituya la batería sólo por otra batería Dyson. El uso de cualquier otra batería puede provocar un incendio o una explosión. Deseche la batería usada de inmediato. Manténgala alejada de los niños. No la desmonte ni la arroje al fuego. Antes de desechar la batería, debe extraerla de la aspiradora de mano Dyson. La batería se debe desechar de un modo seguro. Para quitar la batería, se debe desconectar la aspiradora de mano del suministro de corriente eléctrica. La batería puede cargarse sin estar conectada en la máquina. Tenga cuidado cuando quite la batería. INFORMACIÓN SOBRE CONFORMIDAD EUROPEA Se ha probado una muestra de este producto y se encuentra conforme a las siguientes directivas europeas: Directiva relativa al material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión 2006/95/EC, Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EC y Directiva relativa al marcado CE 93/68/EEC. Pulizia del contenitore trasparente ATTENZIONE • Verificare che il contenitore trasparente sia completamente asciutto prima di riposizionarlo sull’apparecchio. Nota • Per rimuovere il contenitore trasparente, premere il tasto di sblocco situato nella parte inferiore dell’aspirapolvere portatile Dyson, nel modo illustrato. • Pulire il contenitore trasparente solo con acqua fredda. Non usare detergenti, cere o deodoranti per ambienti. • Non mettere il contenitore trasparente nella lavastoviglie. Lavaggio del filtro ATTENZIONE • Spegnere l’apparecchio e staccarlo dal caricatore prima di rimuovere il filtro. • Verificare che il filtro sia completamente asciutto prima di rimontarlo sull’aspirapolvere portatile Dyson. • Assicurarsi che le linguette del filtro sia posizionate in modo corretto. Nota • Questo aspirapolvere portatile Dyson è dotato di un solo filtro, posizionato nel modo illustrato. Per un funzionamento ottimale è importante controllare regolarmente il filtro e lavarlo almeno una volta al mese, come illustrato nelle istruzioni. • Se si aspira polvere fine, bisogna lavare il filtro più spesso. • Non usare detersivi per pulire il filtro. • Non mettere il filtro in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno, microonde o vicino a fiamme vive. Rimozione delle ostruzioni ATTENZIONE • Spegnere l’aspirapolvere portatile Dyson e scollegarlo dal caricatore prima di rimuovere eventuali ostruzioni. • Fare attenzione agli oggetti appuntiti quando si rimuovono le ostruzioni. • Rimontare tutte le parti dell’aspirapolvere portatile Dyson prima dell’uso. Nota • La rimozione delle ostruzioni non è coperta dalla garanzia di questo aspirapolvere portatile Dyson. L’ostruzione di qualsiasi parte dell’aspirapolvere portatile Dyson può determinare il surriscaldamento dell’apparecchio e, quindi, il suo spegnimento automatico. • Scollegare l’aspirapolvere portatile Dyson dall’alimentazione e lasciarlo raffreddare. Rimuovere le ostruzioni prima di riaccendere l’apparecchio. Rimozione delle ostruzioni della spazzola ATTENZIONE • Spegnere l’aspirapolvere portatile Dyson e scollegarlo dal caricatore prima di rimuovere le ostruzioni della spazzola. È possibile che la spazzola si spenga se è ostruita. In questo caso, rimuoverla nel modo illustrato ed eliminare i detriti che la ostruiscono. Come ricaricare e riporre il vostro aspirapolvere portatile Dyson L’aspirapolvere portatile Dyson non funziona ad una temperatura inferiore ai 3˚ C, questo per proteggere il motore e la batteria. Non caricare e posizionare l’aspirapolvere portatile Dyson in un’area con una temperatura inferiore ai 3˚ C. Risoluzione dei problemi – Ricarica e batteria Ricarica. IT/CH Ricarica completa. USO DELL’ASPIRAPOLVERE PORTATILE DYSON ATTENZIONE • Fare attenzione a non schiacciare il pulsante per staccare la batteria durante l’utilizzo. • Non accendere l’aspirapolvere portatile Dyson in presenza di ostruzioni. Non si ricarica – batteria. NOTA • Non eseguire interventi di riparazione o manutenzione al di fuori di quelli descritti in questo manuale d’uso o consigliati dal servizio clienti Dyson. • L’aspirapolvere portatile Dyson è concepito solo per uso domestico in interni o in automobile. Non usare mentre l’auto è in movimento o mentre si guida. • Non esercitare una pressione eccessiva sul beccuccio durante l’uso dell’aspirapolvere portatile Dyson, perché questa operazione potrebbe causare danni. • Se il motore si surriscalda, l’aspirapolvere portatile Dyson si spegne automaticamente. Lasciare raffreddare l’apparecchio per almeno un’ora e verificare la presenza di ostruzioni prima di riaccenderlo. • Polvere fine come farina o gesso deve essere aspirata in piccole quantità. • La spazzola dell’aspirapolvere può danneggiare alcuni tipi di tappeti e pavimenti. In caso di dubbio, disattivare la spazzola per consentire un corretto funzionamento. Alcuni tipi di moquette o tappeti possono arruffarsi se puliti con un aspirapolvere a spazzola rotante. In questo caso è consigliabile azionare l’apparecchio con la spazzola disattivata e consultare il produttore del rivestimento. Non si ricarica – bassa temperatura. Istruzioni di sicurezza per le batterie Utilizzare solo le batterie e il caricatore Dyson con questo aspirapolvere portatile Dyson. La batteria è un componente perfettamente sigillato che in condizioni normali non pone alcun rischio per la sicurezza. Nell’improbabile eventualità che si verifichino fuoriuscite di liquido dalla batteria, non toccare il liquido e attenersi alle seguenti precauzioni di sicurezza: Contatto con la pelle: può causare irritazioni. Lavare immediatamente con acqua e sapone. Inalazione: può provocare irritazioni respiratorie. Spostarsi in luogo bene aerato e consultare un medico. Contatto con gli occhi: può causare irritazioni. Sciacquare abbondantemente gli occhi con acqua per almeno 15 minuti. Richiedere assistenza medica. Smaltimento: indossare guanti per maneggiare la batteria e smaltire immediatamente in conformità con le normative locali vigenti. Risoluzione dei problemi – aspirapolvere portatile Dyson Carico. ATTENZIONE Meno di un minuto di utilizzo/completamente scarico. Meno di 3˚ C – non utilizzarlo. PRECAUCIÓN: Cargada. Temperatura inferior a 3°C. No usar. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe ser desechado como basura doméstica. Por el contrario, debe ser enviado a un punto limpio para el correcto reciclado de los componentes eléctricos y electrónicos. Asegúrese de que este producto es desechado de forma correcta: evitará las potenciales consecuencias negativas para el entorno medioambiental y la salud humana, que podrían darse en caso de no desecharlo adecuadamente. Para más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson, con el servicio de reciclaje de residuos de su administración local o ayuntamiento, o con la tienda en la que compró este producto o un producto de recambio. Filtro mancante/Filtro posizionato in modo sbagliato. Come svuotare il contenitore trasparente ATTENZIONE • Spegnere l’aspirapolvere portatile Dyson e scollegarlo dal caricatore prima di svuotare il contenitore trasparente. Nota • Svuotare il contenitore non appena lo sporco raggiunge il livello MAX: non riempire eccessivamente il contenitore. Per far fuoriuscire lo sporco, premere il tasto a lato del contenitore trasparente nel modo illustrato. • Non usare l’aspirapolvere portatile Dyson senza aver montato il contenitore trasparente. • • • • La batteria utilizzata in questo apparecchio può presentare il rischio di incendio o ustioni chimiche in caso di gestione non corretta. Non aprire la batteria, non provocare cortocircuiti, non portare a temperature superiori a 60 C e non bruciare. Utilizzare solo batterie sostitutive Dyson: l’uso di batterie diverse può causare il rischio di incendio o esplosione. Smaltire immediatamente le batterie usate. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non aprire e non bruciare. Rimuovere la batteria dall’aspirapolvere portatile Dyson prima di rottamarlo. La batteria deve essere smaltita correttamente. L’aspirapolvere portatile deve essere scollegato dalla rete elettrica durante l’operazione di rimozione della batteria. La batteria può essere ricaricata sia sull’aspirapolvere portatile sia da sola. Fare attenzione quando si rimuove la batteria. INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ EUROPEA Un campione di questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme alle seguenti Direttive europee: 2006/95/CE Direttiva bassa tensione, 93/68/CEE Direttiva sul marchio CE, 2004/108/CE Direttiva EMC. Nota: alcuni dettagli del prodotto possono differire da quelli illustrati. Il simbolo presente sull’apparecchio o sulla sua confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come un semplice rifiuto domestico, ma consegnato a un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, sia esso pubblico o disponibile presso il rivenditore del prodotto stesso o del prodotto che si acquista in sua sostituzione. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente 23 38 39 ¡IMPORTANT! WASH FILTER • LAVER LE FILTRE • FILTER waschen FILTER WASSEN • LAVE EL FILTRO • LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА • Operite filter 1 Wash filter with cold water at least every month. Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum. Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser. Was de filter ten minste eenmaal per maand met koud water. Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes. Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese. Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц. Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec. Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson handheld vacuum, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum cleaner, or contact us via the Dyson website. The serial number can be found on the main body of the handheld vacuum behind the filter. GB Dyson Customer Care [email protected] 0800 298 0298 Dyson Ltd., Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP IRL Dyson Customer Care [email protected] 01 475 7109 Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane, Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24 AE Dyson Customer Care [email protected] 04 800 49 79 Supra House, Umm Hureir, PO Box 3426, Dubai, UAE AT Dyson Kundendienst [email protected] 0810 333 976 (Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5 1210 Wien AU Dyson Customer Care [email protected] 1800 239 766 Dyson Appliances (Aust) Pty Ltd., PO Box 2175, Taren Point, Australia, NSW 2229 BE Service Consommateurs Dyson Dyson Helpdesk [email protected] 078 15 09 80 Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, Nederland CH Service Consommateurs Dyson Dyson Kundendienst Assistenza Clienti Dyson [email protected] 0848 807 907 Dyson SA, Postfach 6129, CH-8023 Zürich CY Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson 24 53 2220 Thetaco Traders Ltd., 75, Eleftherias Ave., 7100 Aradippou, P.O. Box 41070, 6309 Larnaca, Cyprus CZ Linka pomoci společnosti Dyson [email protected] 485 130 303 Able Electric spol. s r.o., Ještědská 90, 460 08 Liberec 8 JN.30242 PN.17808-02-01 15.05.09 DE Dyson Kundendienst [email protected] 0180 5 33 97 66 (14 Cent/Min - Bundesweit / evtl. höhere Kosten aus Mobilfunknetzen) Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50, 53340 Meckenheim DK Dyson Scandinavia A/S [email protected] 0045 70210170 Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark ES Servicio de atención al cliente Dyson [email protected] 902 30 55 30 Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid FI Dyson asiakaspalvelu [email protected] 020 741 1660 Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki FR Service Consommateurs Dyson [email protected] 01 56 69 79 89 Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris GR Vassilias [email protected] 8001113500 8, Keletseki Str. (Kifisou Aven.), 111 45, Athens HU Miramax kft. Hungary [email protected] 1-7890888 Budapest 1092, Ráday u. 31/k ID Indonesia Service Centre 021 707 39766 PT. Higienis Indonesia, Permata Plaza Top floor TF-04 J1. M. H. Thamrin Kav. 57, Jakarta 10350 IT Assistenza Clienti Dyson [email protected] 848 848 717 Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano MX Corporatiro Valsi 01-800-DYSONMX, 01-800-3976669 Av. Heroes Ferrocarrileros No. 285, Col Ferrocarril, Guadalajara, Jalisco C.P. 44440 NL Dyson Helpdesk [email protected] 020 521 98 90 Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT Amsterdam NO Dyson Scandinavia A/S www.dyson.no 22 33 65 00 Snaregade 10B, 1. sal, 1205 København K, Denmark NZ Dyson Customer Care [email protected] 0800 397 667 Avery Robinson Ltd., Unit F, 151D Marua Road, Ellerslie, Auckland PL Dyson Serwis Centralny Klienta [email protected] 022 738 31 03 Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poland PT Serviço de assistência ao cliente Dyson [email protected] 00 800 02 30 55 30 Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid RU Информационная и техническая поддержка: 8-800-100-100-2 (в рабочее время), [email protected], www.dyson.com.ru Сервисный центр Dyson: Россия, Москва, проспект Мира, д.56, корп.1, офис 45, Телефон: +7 (495) 755-85-20 (без выходных) SE Dyson Scandinavia A/S [email protected] 0045 70210170 Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark SG Dyson Customer Care [email protected] 7000 435 75 46 Dyson Singapore Pte. Ltd. 2 Leng Kee Road, #04-09A Thye Hong Centre, Singapore 159086 SI Steelplast d.o.o. [email protected] 386 4 537 66 00 Steelplast d.o.o., Otoče 9A, 4244 Podnart, Slovenia TR Dyson Danışma Hattı [email protected] 0 212 288 45 46 Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı 50/10 Manolya apartment 34349 Balmumcu, Istanbul ZA Dyson Customer Care [email protected] 086 111 5006 P.O. Box 37153, Champet 7442, Capetown, South Africa www.dyson.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Dyson DC31 ANIMAL El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario