Endres+Hauser BA Solitrend MMP44 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Endres+Hauser BA Solitrend MMP44 es un transmisor de humedad capacitativo digital para la medición de humedad en materiales a granel. Se utiliza para medir la humedad en una amplia variedad de materiales, incluidos granos, piensos, plásticos y productos químicos. El MMP44 puede medir la humedad en materiales a granel en depósitos metálicos cerrados. El dispositivo es fácil de instalar y operar, y puede configurarse para medir la humedad en una variedad de materiales. El MMP44 también cuenta con varias funciones especiales, como la medición de temperatura y la compensación de temperatura.

El Endres+Hauser BA Solitrend MMP44 es un transmisor de humedad capacitativo digital para la medición de humedad en materiales a granel. Se utiliza para medir la humedad en una amplia variedad de materiales, incluidos granos, piensos, plásticos y productos químicos. El MMP44 puede medir la humedad en materiales a granel en depósitos metálicos cerrados. El dispositivo es fácil de instalar y operar, y puede configurarse para medir la humedad en una variedad de materiales. El MMP44 también cuenta con varias funciones especiales, como la medición de temperatura y la compensación de temperatura.

Products Solutions Services
Manual de instrucciones
Solitrend MMP44
Medición de humedad en un material
BA01945M/23/ES/03.23-00
71627050
2023-08-04
Solitrend MMP44
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Solitrend MMP44 Índice de contenidos
Endress+Hauser 3
Índice de contenidos
1 Sobre este documento ............... 4
1.1 Finalidad de este documento .............. 4
1.2 Símbolos ............................. 4
1.3 Términos y abreviaturas .................. 4
1.4 Documentación ........................ 5
2 Instrucciones de seguridad básicas ... 6
2.1 Requisitos para el personal ................ 6
2.2 Uso previsto .......................... 6
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo ............ 7
2.4 Funcionamiento seguro .................. 7
2.5 Seguridad del producto ................... 7
3 Descripción del producto ............ 8
3.1 Principio de medición .................... 8
3.2 Diseño del producto ..................... 8
4 Recepción de material e
identificación del producto .......... 9
4.1 Recepción de material ................... 9
4.2 Identificación del producto ................ 9
4.3 Dirección del fabricante .................. 9
4.4 Almacenamiento, transporte .............. 9
5 Montaje .......................... 10
5.1 Requisitos de montaje .................. 10
5.2 Montaje en pared ..................... 10
5.3 Montaje del transmisor ................. 10
5.4 Sensor de dos varillas, en forma de cuña ..... 11
5.5 Sensor de dos varillas, diseño redondo ...... 11
5.6 Placa de montaje ...................... 11
5.7 Sensor de dos varillas, diseño con forma de
cuña ............................... 12
5.8 Transmisor .......................... 13
5.9 Caja del sistema electrónico ATEX ......... 13
5.10 Comprobación tras el montaje ............ 13
6 Conexión eléctrica ................. 15
6.1 Requisitos de conexión .................. 15
6.2 Conexión del equipo de medición .......... 15
6.3 Verificación tras la conexión .............. 18
7 Opciones de configuración ......... 19
8 Puesta en marcha ................. 20
8.1 Observaciones generales ................ 20
8.2 Salidas de corriente para la salida del valor
medido ............................. 20
8.3 Modo operativo ....................... 21
8.4 Conjunto B de curvas de calibración para
grano .............................. 22
8.5 Ajustes ............................. 24
8.6 Funciones especiales ................... 24
9 Diagnóstico y localización y
resolución de fallos ................ 26
9.1 Valor de humedad diferente .............. 26
10 Mantenimiento ................... 28
10.1 Limpieza externa ...................... 28
11 Reparación ........................ 29
11.1 Observaciones generales ................ 29
11.2 Devoluciones ......................... 29
11.3 Eliminación de residuos ................. 29
12 Datos técnicos ..................... 30
12.1 Entrada ............................. 30
12.2 Salida .............................. 30
12.3 Características de funcionamiento ......... 31
12.4 Entorno ............................. 31
12.5 Proceso ............................. 32
Sobre este documento Solitrend MMP44
4 Endress+Hauser
1 Sobre este documento
1.1 Finalidad de este documento
El presente Manual de instrucciones contiene toda la información que se necesita durante
las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la identificación del producto, la
recepción de material y su almacenamiento, hasta el montaje, la conexión, la configuración
y la puesta en marcha, pasando por la localización y resolución de fallos, el mantenimiento
y la eliminación de residuos.
1.2 Símbolos
1.2.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden
producirse lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si usted no evita la situación peligrosa,
ello podrá causar la muerte o graves lesiones.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar dicha situación puede
implicar lesiones menores o de gravedad media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
1.2.2 Símbolos para ciertos tipos de información y gráficos
 Consejo
Indica información adicional
Referencia a documentación
Referencia a gráficos
Nota o paso individual que se debe respetar
1.
,
2.
,
3.
Serie de pasos
Resultado de un paso
1, 2, 3, ...
Número del elemento
A, B, C, ...
Vistas
1.3 Términos y abreviaturas
PLC
Controlador lógico programable (PLC)
Solitrend MMP44 Sobre este documento
Endress+Hauser 5
1.4 Documentación
Los tipos de documento siguientes están disponibles en el área de descargas del sitio web
de Endress+Hauser (www.endress.com/downloads):
Para obtener una visión general del alcance de la documentación técnica asociada,
véase lo siguiente:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie que
figura en la placa de identificación
Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la
placa de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación.
Instrucciones de seguridad básicas Solitrend MMP44
6 Endress+Hauser
2 Instrucciones de seguridad básicas
2.1 Requisitos para el personal
El personal para las tareas de instalación, puesta en marcha, diagnósticos y
mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:
El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación
correspondiente para esta función y tarea específicas.
El personal debe contar con la autorización del propietario/operador de la planta.
Deben conocer bien las normas nacionales.
Antes de comenzar con el trabajo: el personal debe leer y entender las instrucciones
contenidas en el manual y la documentación complementaria, así como en los
certificados (según cada aplicación).
El personal debe seguir las instrucciones y cumplir con las políticas generales.
Los operarios deben satisfacer los siguientes requisitos:
El propietario/operador de la instalación ha dado al personal las instrucciones y
autorizaciones correspondientes, de acuerdo con los requisitos de la tarea.
El personal sigue las instrucciones de este manual.
2.2 Uso previsto
Aplicación y productos
El equipo descrito en este manual ha sido concebido para la medición continua de la
humedad de una amplia variedad de materiales. Debido a su frecuencia operativa de
aproximadamente 1 GHz, el equipo se puede utilizar en el exterior de depósitos metálicos
cerrados.
Si se utiliza en el exterior de depósitos metálicos cerrados, el equipo se debe montar
conforme a las instrucciones indicadas en el apartado Montaje. El funcionamiento de los
equipos no presenta ningún riesgo para la salud. Si se respetan los valores de alarma
especificados en los Datos técnicos y las condiciones enumeradas en el Manual de
instrucciones y documentación adicional, el equipo de medición solo se puede utilizar para
realizar las siguientes mediciones:
• Variables de proceso medidas: humedad en materiales, conductividad del material y
temperatura del material
Para asegurar que el equipo se mantenga en las condiciones apropiadas durante su vida
útil:
Utilice el equipo únicamente si los materiales de las partes del instrumento que entran
en contacto con el producto son suficientemente resistentes contra el producto en
cuestión.
Tenga en cuenta los valores de alarma de los "Datos técnicos".
Uso incorrecto
El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inapropiado o
distinto del previsto.
Clarificación de casos límite:
Con respecto a los líquidos de proceso y productos especiales de limpieza, el fabricante
le proporcionará ayuda para determinar la resistencia a la corrosión que presentan los
materiales en contacto con dichos líquidos, pero no asumirá ninguna responsabilidad ni
proporcionará ninguna garantía al respecto.
Riesgos residuales
A consecuencia de la transmisión de calor desde el proceso y la disipación de energía en la
electrónica, la caja de electrónica y los componentes contenidos en el equipo pueden
alcanzar temperaturas de hasta 70 °C (158 °F) durante el funcionamiento. El equipo puede
Solitrend MMP44 Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 7
alcanzar una temperatura similar a la temperatura del producto durante el
funcionamiento.
¡Peligro de quemaduras por contacto con las superficies!
En el caso de que las temperaturas del producto sean elevadas, disponga las medidas de
protección adecuadas para evitar el contacto, a fin de evitar quemaduras.
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo
Para trabajar con el instrumento:
Lleve el equipo de protección personal conforme a las normas nacionales.
2.4 Funcionamiento seguro
Riesgo de lesiones
Use el equipo únicamente si está en correctas condiciones técnicas y no presenta
errores ni fallos.
El operario es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.
Modificaciones del equipo
No se permite efectuar modificaciones no autorizadas en el equipo porque pueden
conllevar riesgos imprevisibles:
Si, a pesar de ello, se necesita realizar modificaciones, consúltelo con el fabricante.
Reparaciones
Para asegurar el funcionamiento seguro y fiable del equipo:
Solo pueden llevarse a cabo las reparaciones de equipo que están expresamente
permitidas.
Tenga en cuenta las normas nacionales relativas a reparaciones de equipos eléctricos.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales y accesorios del fabricante.
Zona con peligro de explosión
Para eliminar riesgos para el personal o la instalación al utilizar el equipo en una zona con
peligro de explosión (p. ej., protección contra explosiones, medidas de seguridad en
depósitos a presión):
Compruebe la placa de identificación para verificar que se pueda utilizar el equipo
solicitado del modo previsto en la zona con peligro de explosión.
Tenga en cuenta las especificaciones que se indican en la documentación
complementaria que forma parte de este manual.
2.5 Seguridad del producto
Este instrumento ha sido diseñado en conformidad con las buenas prácticas de ingeniería y
cumple los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma
segura.
Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con
las directivas de la EU enumeradas en la Declaración de conformidad EU específica del
instrumento. El fabricante lo confirma dotando el equipo con la marca CE.
Descripción del producto Solitrend MMP44
8 Endress+Hauser
3 Descripción del producto
3.1 Principio de medición
La reflectometría en el dominio del tiempo (TDR) es un método de medición dieléctrica
basado en radar en el que se determina el tiempo de tránsito de los pulsos
electromagnéticos para medir el contenido de agua. Los sensores constan de un cuerpo de
sonda con dos varillas de acero inoxidable y un transmisor. El pulso TDR de alta frecuencia
generado en el transmisor se transmite al sensor a través de un cable HF y luego se
transmite a lo largo de la guía de ondas de dos varillas. Se produce un campo
electromagnético alrededor de estas dos varillas/guía y, por tanto, en el material que rodea
al sensor. Mediante el uso de un método de medición patentado, el tiempo de tránsito de
este pulso se mide con una resolución de un picosegundo (1 × 10-12) para determinar la
humedad y la temperatura.
A0040868
 1 Guía de ondas de dos varillas
El método TDR opera en el rango de frecuencia ideal entre 600 MHz y 1,2 GHz.
Con diseños de sensores variables, la tecnología modular TDR se puede adaptar a muchas
aplicaciones.
3.2 Diseño del producto
ABC
A0044199
 2 Visualización de diseños de equipos
A Transmisor
B Sensor de dos varillas, diseño redondo
C Sensor de dos varillas, en forma de cuña
3.2.1 Versión ATEX
A0053311
 3 Sensor de varilla, versión ATEX
1 Caja del sistema electrónico ATEX
2 Sensor de dos varillas, diseño redondo
3 Cable; UNITRONIC PUR CP
Solitrend MMP44 Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 9
4 Recepción de material e identificación del
producto
4.1 Recepción de material
Realice las siguientes comprobaciones durante la recepción de material:
 ¿El código de producto que aparece en el albarán coincide con el que aparece en la
pegatina del producto?
 ¿La mercancía presenta daños visibles?
 ¿Los datos de la placa de identificación corresponden a la información del pedido
indicada en el documento de entrega?
 En caso necesario (véase placa de identificación): ¿se han proporcionado las
instrucciones de seguridad (XA)?
Si no se cumple alguna de estas condiciones, póngase en contacto con la oficina de
ventas del fabricante.
4.2 Identificación del producto
Se dispone de las opciones siguientes para identificar el equipo:
Especificaciones de la placa de identificación
Código de pedido ampliado con desglose de las características del equipo en el albarán de
entrega
Introduzca los números de serie indicados en las placas de identificación en W@M
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer)
Se muestra toda la información relacionada con el equipo de medición y sobre el
alcance de la documentación técnica del equipo.
Introduzca en la aplicación Endress+Hauser Operations App el número de serie que
figura en la placa de identificación o escanee el código matricial 2-D de la placa de
identificación.
Se muestra toda la información relacionada con el equipo de medición y sobre el
alcance de la documentación técnica del equipo.
4.3 Dirección del fabricante
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Alemania
4.4 Almacenamiento, transporte
4.4.1 Condiciones de almacenamiento
Temperatura de almacenamiento admisible: –40 … +70 °C (–40 … +158 °F)
Utilice el embalaje original.
4.4.2 Transporte del producto hasta el punto de medición
Transporte el equipo dentro del embalaje original hasta el punto de medición.
Montaje Solitrend MMP44
10 Endress+Hauser
5 Montaje
5.1 Requisitos de montaje
El equipo se debe instalar en un punto del proceso de forma que garantice una densidad
aparente constante, ya que esta afecta al cálculo del contenido de agua. Cuando sea
necesario se debe crear una derivación o introducir medidas estructurales en el lugar de
instalación que aseguren que el flujo de material, y por tanto la densidad aparente, sobre
las varillas del sensor sea constante.
El flujo de material sobre las varillas del sensor debe ser continuo. Con el software, es
posible detectar y salvar automáticamente los espacios en el flujo de material en
intervalos de segundos.
El depósito o adherencias de material sobre las varillas del sensor falsea la lectura, por lo
que se debe evitar.
Usar tiempos de promediado más largos aumenta la estabilidad del valor medido.
5.2 Montaje en pared
El sensor redondo de dos varillas cuenta con un tornillo para asegurarlo en un silo o en la
pared de la caja. La zona que es relevante la medición de la humedad se encuentra
alrededor de las varillas de medición. Hay un sensor de temperatura colocado en la punta
de una varilla del sensor y está diseñado para medir la temperatura del grano sin ninguna
influencia de la pared del depósito.
1
2
3
A0040866
 4 Ejemplo de montaje con placa de montaje
1 Sensor
2 Cable de conexión HF
3 Placa de montaje
5.3 Montaje del transmisor
Por razones metrológicas, el cable del sensor tiene solo 2,5 m (8,2 ft) de largo. Por lo
tanto, el transmisor debe montarse cerca del sensor. La ubicación ideal para la instalación
es en el lado de la salida de la pared exterior del secador.
El transmisor se puede fijar en la caja con tornillos a través de dos orificios hechos en
diagonal
Si se excede la temperatura de la superficie de 70 °C (158 °F) en el lugar de montaje, el
transmisor debe fijarse a una distancia mínima de 8 mm (0,3 in) para evitar la transmisión
directa de calor (ventilación trasera).
Se recomienda el uso de una tapa de protección ambiental para proteger el transmisor de
la luz solar directa o la lluvia.
Solitrend MMP44 Montaje
Endress+Hauser 11
>8 (0.31)
A0040864
 5 Montaje de la pared del contenedor con temperaturas de superficie más altas. Unidad de medida mm (in)
5.4 Sensor de dos varillas, en forma de cuña
Sensor de dos varillas con forma de cuña para medir la humedad directamente en el lecho
del secadero de malta.
El sensor de dos varillas con forma de cuña también se puede usar para medir altos
contenidos de humedad y ambientes vaporosos.
5.4.1 Instalación del sensor de dos varillas con forma de cuña en el
sistema de secado de malta
Las condiciones de instalación dependen de las condiciones de la planta. La ubicación
óptima para la instalación se debe determinar en cada caso individual.
El sensor de dos varillas tiene una caja con forma de cuña. Gracias a su diseño, permite
montar varias sondas a diferentes alturas en un aparato hidráulico que sumerge las sondas
en el lecho de germinación después de llenarse este. El sensor de dos varillas con forma de
cuña se puede extraer del lecho con el sistema hidráulico al final del proceso de
germinación y secado y antes de vaciar el depósito del secadero.
5.5 Sensor de dos varillas, diseño redondo
90 (3.54)
75 (2.95)
150 (5.91)
40 (1.57)
!8 (0.31)
M70×2
!9 (0.35)
156 (6.14)
A0040863
 6 Medidas del sensor de dos varillas, diseño redondo. Unidad de medida mm (in)
5.6 Placa de montaje
La placa de montaje de aluminio, adecuada para el sensor de dos varillas redondo, se
puede pedir a través de la estructura de pedido del producto, característica "Conexión a
proceso".
Montaje Solitrend MMP44
12 Endress+Hauser
La entrega incluye tuercas de retención adecuadas.
120 (4.72)
M70×2
10 (0.39)
120 (4.72)
100 (3.94)
100 (3.94)
A0040862
 7 Medidas de la placa de montaje de aluminio para el sensor de dos varillas redondo. Unidad de
medida mm (in)
5.7 Sensor de dos varillas, diseño con forma de cuña
105 (4.13)
15 (0.59)
!10 (0.39)
!10 (0.39)
!10 (0.39)
!8 (0.31)
237 (9.33)
40 (1.57)
70 (2.76)
26 (1.02)
A0040851
 8 Medidas del sensor de dos varillas, diseño con forma de cuña. Unidad de medida mm (in)
Solitrend MMP44 Montaje
Endress+Hauser 13
5.8 Transmisor
175 (6.89)
163 (6.42)
80 (3.15)
52 (2.05) 57 (2.24)
!8 (0.31)
A0044492
 9 Dimensiones del transmisor. Unidad de medida mm (in)
5.9 Caja del sistema electrónico ATEX
100 (3.94)
150 (5.91)
61 (2.4)
A0053050
 10 Medidas de la caja del sistema electrónico ATEX. Unidad de medida mm (in)
5.10 Comprobación tras el montaje
Una vez terminado el montaje del equipo, proceda a efectuar las verificaciones siguientes:
 ¿El equipo está indemne (inspección visual)?
 Si están disponibles, ¿el número del punto de medición y el etiquetado son correctos?
 ¿Las conexiones están establecidas correctamente y protegidas de influencias
mecánicas?
Montaje Solitrend MMP44
14 Endress+Hauser
 Si se usa: ¿está el equipo situado de forma segura en la brida de montaje / base de
montaje? (inspección visual)
 ¿Está garantizada una cobertura suficiente de material/un flujo suficiente de material
sobre las varillas del sensor?
Solitrend MMP44 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 15
6 Conexión eléctrica
6.1 Requisitos de conexión
6.1.1 Especificación de los cables
Los cables de conexión están disponibles en diferentes versiones y longitudes (según el
diseño).
Equipo con conector de 10 pines
Cables de conexión con conector hembra preensamblado de 10 pines en el lado del equipo
disponibles en diferentes longitudes estándar:
4 m (13 ft)
10 m (32 ft)
25 m (82 ft)
Cable apantallado UNITRONIC PUR CP, pares trenzados 6 × 2 × 0,25 mm2 (0,01 in2),
recubrimiento de PUR resistente a aceites y productos químicos.
6.1.2 Especificación del cable para la conexión HF del sensor
Cable de HF entre el transmisor y el sensor de dos varillas con forma de cuña/sensor
de dos varillas redondo
Longitud: 2,5 m (8,2 ft)
Temperatura: máx. 127 °C (261 °F)
Material: PTFE
6.2 Conexión del equipo de medición
6.2.1 Asignación de terminales
Transmisor
Los transmisores se suministran de forma estándar con un conector de 10 pines con
protección IP67.
Conexión eléctrica Solitrend MMP44
16 Endress+Hauser
AB
C
D
E
F
G
H
J
K
A0037415
 11 Asignación de terminales del conector de 10 patillas
A Alimentación estabilizada de 12 … 24 VDC
Color del cable: rojo (RD)
B Alimentación de 0 VDC
Color del cable: azul (BU)
D 1r positivo analógico (+), humedad en el material
Color del cable: verde (GN)
E 1.ª línea de retorno analógica (–), humedad en materiales
Color del cable: amarillo (YE)
F RS485 A (debe activarse)
Color del cable: blanco (WH)
G RS485 B (debe activarse)
Color del cable: marrón (BN)
C IMP-Bus RT
Color del cable: gris (GY)/rosa (PK)
J IMP-Bus COM
Color del cable: azul (BU)/rojo (RD)
K 2.º positivo analógico (+)
Color del cable: rosa (PK)
E 2.ª línea de retorno analógica (–)
Color del cable: gris (GY)
H Apantallamiento (toma de tierra en el sensor. La instalación se debe conectar a tierra de manera correcta)
Color del cable: transparente
Compensación de potencial
El blindaje está conectado a tierra en el transmisor.
Caja del sistema electrónico ATEX
Longitud del cable: 4 m (13 ft) (10 pines)
El cable está conectado a la caja del sistema electrónico con firmeza
El otro extremo del cable se fija con terminales de empalme
Solitrend MMP44 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 17
1
2
A0053676
 12 Caja del sistema electrónico ATEX con asignación del cable de 10 pines
1 Cable de 10 patillas con terminal de empalme
- Alimentación estabilizada de 12 … 24 VDC
Color del cable: rojo (RD)
- Alimentación de 0 VDC
Color del cable: azul (BU)
- 1r positivo analógico (+), humedad en el material
Color del cable: verde (GN)
- 1.ª línea de retorno analógica (–), humedad en materiales
Color del cable: amarillo (YE)
- IMP-Bus RT
Color del cable: gris/rosa (GY/PK)
- IMP-Bus COM
Color del cable: azul/rojo (BU/RD)
- 2.º positivo analógico (+)
Color del cable: rosa (PK)
- 2.ª línea de retorno analógica (–)
Color del cable: gris (GY)
2 Sensor rectangular
Conexión a un indicador remoto (opcional)
1234
AB
C
A0040962
 13 Conexión a un indicador remoto
A USB (tipo mini B), USB-IMP-Bridge, actualización de firmware (solo con fines de mantenimiento)
B Zócalo para la conexión de la tensión de alimentación y la interfaz de conexión del bus
C Conector para la tensión de alimentación y la interfaz de bus (incluido en el alcance del suministro para
"indicador remoto")
1 Fuente de alimentación 0 VDC
Color del cable: azul (BU)
2 Fuente de alimentación estabilizada 12 … 24 VDC
Color del cable: rojo (RD)
3 IMP-Bus (RT)
Color del cable: gris (GY) / rosa (PK)
4 IMP-Bus (COM)
Color del cable: azul (BU) / rojo (RD)
Conexión eléctrica Solitrend MMP44
18 Endress+Hauser
6.2.2 Ejemplo de conexión de un conector de 10 pines
6 7 8
5
2
14
3
2
1
2
1
3
4
34
A
B
C
12
A0037418
 14 Ejemplo de conexión, cable con toma de 10 pines (en el lateral del equipo) y terminales de empalme en los
extremos del cable
A Transmisor
B PLC/caja de distribución
C Indicador remoto (opcional)
1 0 VDC de la alimentación
Color del cable: azul (BU)
2 Fuente de alimentación estabilizada 12 … 24 VDC
Color del cable: rojo (RD)
3 IMP-Bus RT
Color del cable: gris (GY)/rosa (PK)
4 IMP-Bus COM
Color del cable: azul (BU)/rojo (RD)
5 1.ª salida de corriente (+), analógica
Color del cable: verde (GN)
6 1.ª salida de corriente (–), analógica
Color del cable: amarillo (YE)
7 2.ª salida de corriente (+), analógica
Color del cable: rosa (PK)
8 2.ª salida de corriente (–), analógica
Color del cable: gris (GY)
El contenido de humedad determinado y la conductividad/temperatura se pueden
introducir directamente en un PLC a través de las salidas analógicas 0 … 20 mA/
4 … 20 mA o consultarse mediante la interfaz en serie (bus IMP) usando el indicador
(opcional).
6.3 Verificación tras la conexión
 ¿El equipo o el cable permanecen sin daños (inspección visual)?
 ¿La tensión de la fuente de alimentación se corresponde con las especificaciones de la
placa de identificación?
 ¿Las conexiones están establecidas correctamente y protegidas de influencias
mecánicas?
Solitrend MMP44 Opciones de configuración
Endress+Hauser 19
7 Opciones de configuración
2
3
4
5
IMP-Bus
RS485
1
A0046938
1 Transmisor
2 Indicador remoto
3 Ordenador
4 Indicador LED
5 PLC u ordenador para la dosificación de agua
Puesta en marcha Solitrend MMP44
20 Endress+Hauser
8 Puesta en marcha
8.1 Observaciones generales
AVISO
Peligro de sobretensión
Si se ejecutan trabajos de soldadura en el sistema, compruebe que las conexiones
eléctricas estén desenchufadas de todas las sondas
Use una alimentación estabilizada de 12 … 24 VDC
Use una alimentación aislada galvánicamente
Las tensiones de línea deben tener el mismo potencial de tierra para garantizar una
medición correcta
Evite los campos electromagnéticos en la cercanía inmediata de las sondas
AVISO
Daños en el sistema electrónico
La sonda debe estar desconectada del transmisor durante la instalación
8.2 Salidas de corriente para la salida del valor medido
Los valores medidos se transmiten en forma de señal de corriente a través de la salida
analógica. El sensor se puede ajustar a la opción de 0 … 20 mA o de 4 … 20 mA.
Salida 1: humedad en % (ajuste variable)
La salida 1 se puede escalar de fábrica o bien se puede escalar posteriormente según sea
necesario (de forma variable) usando el indicador remoto (disponible opcionalmente), p.
ej., 0 … 10 %, 0 … 20 % o 0 … 30 %, etc.
Salida 2: conductividad 0 … 5 mS/cm o temperatura 0 … 70 °C (32 … 158 °F) u
opcionalmente la desviación estándar durante la medición de humedad
También existe la posibilidad de dividir la salida 2en dos rangos para proporcionar tanto la
conductividad como la temperatura, es decir, el rango de 4 … 11 mA para la temperatura y
el rango de 12 … 20 mA para la conductividad. La salida 2 conmuta automáticamente
entre estas dos ventanas cada 5 s.
Las dos salidas analógicas se pueden adaptar individualmente. Para una salida de tensión
de 0 … 10 V CC, se puede usar un resistor de 500 Ω en el lado del controlador.
8.2.1 Ajustes posibles para las salidas analógicas
Por consiguiente, son varios los ajustes posibles para las salidas analógicas 1 y 2:
Salidas analógicas
Selección:
0 … 20 mA
4 … 20 mA
La salida de corriente también puede establecerse en modo inverso para controladores
y aplicaciones especiales.
20 … 0 mA
20 … 4 mA
Solitrend MMP44 Puesta en marcha
Endress+Hauser 21
Canales de las salidas analógicas
Las salidas analógicas pueden configurarse según las diferentes opciones posibles:
Humedad, temperatura
Salida 1 para humedad, salida 2 para temperatura del material.
Humedad, conductividad
Salida 1 para humedad, salida 2 para conductividad en el rango de 0 … 20 mS/cm o de
0 … 50 mS/cm
Humedad, temperatura/conductividad
Salida 1 para humedad, salida 2 para temperatura del material y conductividad con
conmutación de ventana automática.
Humedad, desviación estándar de la humedad
Salida 1 para humedad, salida 2 para desviación estándar de la medición de humedad
(para uso en secaderos de lecho fluidizado, por ejemplo).
Rango de humedad
El rango de humedad y el rango temperatura en las salidas 1 y 2 se puede configurar
individualmente.
Rango de medición de humedades en %
Máximo: p. ej., 100 % volumétrico o respecto a la masa total
Mínimo: 0 %
Rango de temperaturas en °C
Máximo: 100 °C
Mínimo: 0 °C
Conductividad en mS/cm
Máximo 20 mS/cm, o 0 … 50 mS/cm
Mínimo 0 mS/cm
Los sensores pueden medir la conductividad en el rango de 0 … 2 mS/cm, según el
tipo de sensor y la humedad. La salida está ajustada de fábrica a 0 … 20 mS/cm.
8.3 Modo operativo
La configuración del sensor se establece en fábrica antes de la entrega del sensor. También
es posible adaptar el ajuste del equipo para optimizarlo al proceso.
Modo de medición y parámetros:
Pueden modificarse los ajustes de sensor siguientes
Modo de medición C - Cíclico (ajuste por defecto para sensores con modo de medición
cíclico).
Tiempo promedio, velocidad de reacción de los valores medidos
Calibración (cuando se usan diversos materiales)
Función de filtro
Precisión para una medición de un solo valor
Todos estos ajustes se conservan incluso después de desactivar el sensor, es decir, los
ajustes se guardan en la memoria no volátil del sensor.
Puesta en marcha Solitrend MMP44
22 Endress+Hauser
8.3.1 Modo operativo
El sensor se entrega de fábrica con el modo CA para aplicaciones generales de proceso. Se
dispone de 6 modos operativos diferentes en función de la aplicación.
Modo CS (cíclico-sucesivo)
Para ciclos de medición muy cortos en el rango de los segundos (p. ej., 1 … 10 s) sin
promediado ni funciones de filtro, y con hasta 100 mediciones por segundo
internamente y un tiempo de ciclo de 250 ms en la salida analógica
Modo CA (filtro promedio cíclico)
Promediado estándar para procesos de medición rápidos pero en continuo, con filtrado
simple y una precisión de hasta ±0,3 %
El modo CA también se utiliza para registrar valores brutos, sin promediado ni filtrado,
para el posterior análisis y determinación del modo operativo óptimo
Tiempo de promedio máximo 25 s
Modo CF (promedio flotante cíclico con filtro)
Promedio flotante para procesos de medición muy lentos y en continuo, con filtrado
simple y una precisión de hasta ±0,3 %
Tiempo de promedio máximo 255 s
Modo CK (método de Kalman cíclico con filtro de impulsión)
Para aplicaciones complejas en mezcladores y secadores
Modo CC (acumulado cíclico)
Con totalización automática de la medición del volumen de humedad en un proceso por
lotes, sin controlador PLC
Modo CH ("hold" cíclico)
Medición del volumen de humedad con función de filtro automático, ideal para procesos
por lotes cortos con tiempos de lote de hasta 2 s, para uso sin controlador PLC
8.4 Conjunto B de curvas de calibración para grano
Para medir diferentes tipos de grano, se pueden guardar en el sensor curvas de calibración
especiales para maíz, centeno, trigo, cebada, soja, etc. y activarlas a través del indicador
remoto.
Solitrend MMP44 Puesta en marcha
Endress+Hauser 23
60 110 160 210 260 310 360
10
20
30
40
50
60
70
80
0
ABCD
E
F
G
H
K
H [%]
t [ps]
A0044421
 15 Conjunto B de curvas de calibración (Cal.A, Cal.B, Cal.C, Cal.D, Cal.E, Cal.F, Cal.G, Cal.H, Cal.K)
H Contenido gravimétrico de humedad; %
t Tiempo de tránsito de las ondas de radar; picosegundos
A Cal.A, semillas de girasol
B Cal.B, cebada con compensación de temperatura a 60 °C (140 °F)
C Cal.C, trigo, maíz, centeno; con compensación de temperatura a 60 °C (140 °F)
D Cal.D, soja sin compensación de temperatura
E Cal.E, cebada sin compensación de temperatura
F Cal.F, trigo, maíz, centeno; sin compensación de temperatura
G Cal.G, soja con compensación de temperatura a 60 °C (140 °F)
H Cal.H, semilla de colza y oleaginosas
K Cal.K (Cal.14), aire/agua 0 … 100 %
El gráfico muestra las curvas de calibración lineal (Cal.A a Cal.K) para varios tipos de grano
que están guardadas y que se pueden seleccionar en el equipo. El contenido gravimétrico
de humedad (H) se indica en porcentaje en el eje Y, y el tiempo de tránsito del radar
asociado (t) se indica en picosegundos en el eje X. El tiempo de tránsito de radar se
muestra simultáneamente con el valor de humedad durante la medición de humedad. En
aire, los equipos miden con un tiempo de tránsito de radar de aprox. 60 ps; en esferas de
vidrio secas, con 145 ps.
El conjunto A de curvas de calibración para aplicaciones de sólidos a granel en general
(p. ej., arena, grava, polvo o astillas de madera) está disponible previa solicitud.
 SD02333M Indicador remoto: Descripción del manejo y la calibración del
material.
8.4.1 Instalación en la tolva de descarga o dentro de esta
Con este tipo de instalación, es importante ajustar la curva de calibración adecuada que se
adapte al tipo de grano para que la humedad final se indique correctamente como un valor
de humedad absoluto.
Si se descarga producto de manera continua y la superficie de medición está cubierta de
grano en todo momento, se debe ajustar una curva de calibración con compensación de
temperatura por si la temperatura del proceso presenta grandes variaciones.
Para poder medir con precisión y mostrar lecturas de humedad absoluta en el punto de
descarga, resulta imprescindible ajustar correctamente la curva de calibración y efectuar un
ajuste fino.
Una vez llevado a cabo el ajuste fino del equipo para todos los tipos de grano posibles,
estos parámetros se guardan en el equipo de forma permanente. Si cambia el tipo de
Puesta en marcha Solitrend MMP44
24 Endress+Hauser
material que es preciso medir, durante el funcionamiento el usuario tan solo tiene que
seleccionar la curva de calibración relevante, ya que la influencia de la ubicación de
instalación permanece constante y la densidad aparente dentro de un producto también es
en gran medida la misma.
Ajustes posibles
La curva de calibración de grano se puede configurar en función del tipo
Según la ubicación de la instalación, se puede llevar a cabo una corrección de la deriva
del punto cero para la curva de calibración seleccionada
Para efectuar el ajuste fino es recomendable usar el indicador remoto. El ajuste fino
del equipo solo se puede llevar a cabo una vez instalado en el sistema, ya que la
ubicación de instalación y la densidad aparente del grano influyen considerablemente
en la medición de humedad.
El ajuste fino se debe efectuar por separado para cada tipo de grano.
La medición de humedad absoluta depende de los parámetros siguientes:
Ubicación de instalación (p. ej., objetos de metal en el campo de medición)
Densidad aparente del material
Si desea visualizar la humedad como un valor de humedad absoluta, en cuanto uno de
esos parámetros cambie deberá seleccionar otra curva de calibración diferente.
8.5 Ajustes
8.5.1 Calibración del material
Según la aplicación a la que se pretenda destinar el sensor, se guardan en este diferentes
calibraciones.
La opción de menú Calibración del material permite seleccionar la calibración necesaria a
través del indicador remoto opcional, según la aplicación.
También puede llevar a cabo sus propias calibraciones y sobrescribir una curva de
calibración ya existente.
Indicador remoto SD02333M: Descripción del manejo y calibración del material.
8.6 Funciones especiales
8.6.1 Determinación de la concentración de minerales
Con un método de medición basado en ondas de radar, no solo es posible medir el
contenido de humedad sino que también pueden sacarse conclusiones sobre al
conductividad o la concentración de minerales. Según este método, el equipo determina la
atenuación de los pulsos de radar en el volumen del producto que se mide. Este método
proporciona un valor característico según la concentración de minerales. El rango de
medición de conductividad de los sensores en este caso es de hasta 2 mS/cm, según el
contenido de humedad.
8.6.2 Medición de la temperatura del producto
En el extremo de una varilla de sonda hay montado un sensor de temperatura, lo que
permite medir con precisión la temperatura del material para llevar a cabo la
compensación de temperatura.
El valor medido de la temperatura también se puede transmitir por la salida analógica.
Solitrend MMP44 Puesta en marcha
Endress+Hauser 25
8.6.3 Compensación de temperatura del material
Si se usa en rangos de temperatura más altos, la constante dieléctrica del agua y ciertos
materiales que se miden muestran una dependencia de la temperatura (εr). El contenido
de humedad se determina a partir de la constante, es decir, el parámetro que se mide en
realidad durante la medición del contenido de humedad es la constante dieléctrica. Si los
materiales que se miden indican una dependencia de la temperatura, se debe realizar una
compensación de temperatura específica del material. Póngase en contacto con el
Departamento de Servicio del fabricante para averiguar esta compensación de temperatura
específica del material.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Solitrend MMP44
26 Endress+Hauser
9 Diagnóstico y localización y resolución de
fallos
El equipo normalmente se entrega precalibrado en el set para calibración B y Cal.14 (aire/
agua 0 … 100 %).
El ajuste fino para lograr una precisión de ±0,3 % con respecto al valor de laboratorio se
puede llevar a cabo mediante un PLC o a través del indicador remoto (opcional).
Ajuste fino con el PCL
Según el PLC, es posible efectuar un desplazamiento paralelo / offset. El parámetro recibe
diferentes nombres según el tipo de PLC (p. ej., carga inicial, punto cero, offset, rango de
medición, etc.).
Realice un desplazamiento/offset en el PCL
Contacte con el fabricante del PLC
Ajuste fino con el indicador remoto
Realice el ajuste fino / desplazamiento paralelo en el equipo a través del parámetro
offset
9.1 Valor de humedad diferente
Si el valor de humedad del equipo se desvía más del ±0,3 % respecto al valor de laboratorio
durante la puesta en marcha inicial, se puede deber a lo siguiente:
Una instalación incorrecta en el flujo del material
La superficie de medición debe estar suficientemente cubierta. Debe garantizarse un flujo
de material bueno y estable.
Corrija la instalación o el flujo de material
Un vídeo del flujo de material durante el proceso del lote puede resultar de ayuda
para fines de análisis.
La curva de calibración es incorrecta
El equipo se suministra con la curva de calibración Cal.14 (aire/agua 0 … 100 %).
Seleccione una curva de calibración apta.
Escala de humedad ajustada incorrectamente en el PLC
En el equipo, la humedad 0 … 20 % corresponde a la salida de corriente de 0 … 20 mA o
4 … 20 mA.
Introduzca la escala de humedad 0 … 20 % en el PLC.
Contacte con el fabricante del PLC
Las curvas de calibración guardadas no coinciden con el material
En el caso de los materiales en los que la pendiente no se corresponde aproximadamente
con una curva de calibración guardada en el equipo, puede ser necesaria una calibración de
2 puntos (muestra de material seco y húmedo) en el PLC o sensor.
SD02333M Indicador remoto - Descripción de funcionamiento y calibración del
material
Tratamiento incorrecto de los datos
En el caso de procesamiento de datos inexactos, compruebe los datos de humedad
indicados en el PLC.
1. Conecte el equipo con el indicador remoto
Solitrend MMP44 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 27
2. Compare los valores de humedad que se muestran en el PLC con los valores de
humedad que se muestran en el indicador
3. Para una prueba de funcionamiento, establezca el modo de funcionamiento CS en el
equipo
4. Después de la prueba de funcionamiento, ajuste el modo de funcionamiento de nuevo
a CA
Las condiciones de inicio/parada no son correctas
Condición inicial: tiempo en segundos o kg en las escalas
Condición final: normalmente un porcentaje del peso objetivo
Compruebe las condiciones de inicio/final en el PLC
Contacte con el fabricante del PLC
Si las soluciones descritas no resuelven el problema, póngase en contacto con el
Departamento de Servicio.
Mantenimiento Solitrend MMP44
28 Endress+Hauser
10 Mantenimiento
No requiere trabajo de mantenimiento especial.
10.1 Limpieza externa
Al limpiar el exterior, utilícense siempre detergentes que no corroan la superficie del
sensor ni la caja.
Solitrend MMP44 Reparación
Endress+Hauser 29
11 Reparación
11.1 Observaciones generales
11.1.1 Planteamiento de las reparaciones
Bajo el concepto de reparaciones de Endress+Hauser, el personal de servicio de
Endress+Hauser puede encargarse de la reparación de equipos.
Para obtener más información, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de Endress+Hauser.
11.2 Devoluciones
Los requisitos para una devolución del equipo segura pueden variar según el tipo de equipo
y las normativas estatales.
1. Consulte la página web para obtener información:
http://www.endress.com/support/return-material
Seleccione la región.
2. Devuelva el equipo en caso de que requiera reparaciones o una calibración de fábrica,
así como si se pidió o entregó un equipo erróneo.
11.3 Eliminación de residuos
En los casos necesarios según la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), nuestro producto está marcado con el símbolo
representativo a fin de minimizar los desechos de RAEE como residuos urbanos no
seleccionados. No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos
no seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine en las
condiciones aplicables.
Datos técnicos Solitrend MMP44
30 Endress+Hauser
12 Datos técnicos
12.1 Entrada
Variable medida Canal 1
Cantidad de humedad en productos en % (ajuste variable)
Canal 2
Conductividad o temperatura
Rango de medición Humedad del material
0 … 100 % contenido volumétrico de agua
Temperatura
0 … 120 °C (32 … 248 °F)
Conductividad del material
0 … 2 mS/cm
12.2 Salida
Analógica 2 × 0 … 20 mA
2 × 4 … 20 mA
2 × 0 … 10 V, 500 Ω
Se pueden configurar las siguientes versiones de salidas analógicas:
Humedad, temperatura
Salida 1 = humedad
Salida 2 = temperatura
Humedad, conductividad
Salida 1 = humedad
Salida 2 = conductividad
Humedad, temperatura/conductividad; preajuste
Salida 1 = humedad
Salida 2 = alterna (conductividad/temperatura)
Tiempo de inicio
El primer valor medido estable se presenta en la salida analógica al cabo de 1 saprox.
Digital Interfaz serie, estándar RS485
• IMP-Bus
El cable de señal y la tensión de alimentación están aisladas galvánicamente
Velocidad de transmisión de datos 9 600 Bit/s
Linealización Se pueden seleccionar y guardar 15 curvas de calibración diferentes a través del indicador
remoto (opcional).
También se pueden crear y guardar calibraciones específicas del cliente también a través
del indicador.
Solitrend MMP44 Datos técnicos
Endress+Hauser 31
12.3 Características de funcionamiento
Condiciones de
funcionamiento de
referencia
Las condiciones de referencia siguientes son aplicables a las características de
funcionamiento:
Temperatura ambiente: 24 °C (75 °F) ±5 °C (±9 °F)
Condiciones de instalación ideales:
Densidad aparente constante
Suficiente flujo volumétrico de material a través del campo de medición
Sin adherencias
Resolución del valor medido Humedad en materiales
Rango de medición de hasta 100 % vol.
Conductividad
El equipo proporciona un valor característico que depende de la concentración de
mineral presente
Si el rango de medición de la humedad en materiales es > 50 %, se reduce el rango de
conductividad en el que se puede llevar a cabo una medición estable
El valor de conductividad determinado no está calibrado y se usa principalmente para
caracterizar el producto que se mide
Temperatura
Rango de medición: 0 … 100 °C (32 … 212 °F)
La temperatura se mide 3 mm por debajo de la superficie del sensor en la caja y se puede
transmitir por la salida analógica 2. Debido al calentamiento interno del sistema
electrónico, la medición precisa de la temperatura del material solo resulta posible con
limitaciones. La temperatura del producto puede determinarse a partir de una calibración
externa y una compensación del calor interno del sensor.
Error medido máximo
Precisión de hasta ±0,3 %abs en condiciones ideales constantes de instalación y de material.
El error medido depende del modo operativo y del flujo del material sobre la superficie del
sensor. Cuanto mayor es el tiempo de promediado y cuanto más estable es la densidad del
material en el volumen de medición sobre el sensor, tanto menor resulta el error medido.
12.4 Entorno
Rango de temperaturas
ambiente
En la caja: –40 … +70 °C (–40 … +158 °F)
Temperatura de
almacenamiento
–40 … +70 °C (–40 … +158 °F)
Altitud de funcionamiento Hasta 2 000 m (6 600 ft) sobre el nivel del mar
Grado de protección IP67
Datos técnicos Solitrend MMP44
32 Endress+Hauser
12.5 Proceso
Temperatura Rango de temperaturas de proceso
–40 … +120 °C (–40 … +248 °F)
Las mediciones de humedad por debajo de 0 °C (32 °F) no son posibles.
No se puede detectar agua congelada (hielo).
www.addresses.endress.com
*71627050*
71627050
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Endres+Hauser BA Solitrend MMP44 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Endres+Hauser BA Solitrend MMP44 es un transmisor de humedad capacitativo digital para la medición de humedad en materiales a granel. Se utiliza para medir la humedad en una amplia variedad de materiales, incluidos granos, piensos, plásticos y productos químicos. El MMP44 puede medir la humedad en materiales a granel en depósitos metálicos cerrados. El dispositivo es fácil de instalar y operar, y puede configurarse para medir la humedad en una variedad de materiales. El MMP44 también cuenta con varias funciones especiales, como la medición de temperatura y la compensación de temperatura.