Endres+Hauser BA Solitrend MMP41 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
Solitrend MMP41
Medición de humedad en un material
BA01943M/23/ES/04.23-00
71627036
2023-08-04
Solitrend MMP41
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Solitrend MMP41 Índice de contenidos
Endress+Hauser 3
Índice de contenidos
1 Sobre este documento ............... 4
1.1 Finalidad de este documento .............. 4
1.2 Símbolos ............................. 4
1.3 Términos y abreviaturas .................. 4
1.4 Documentación ........................ 5
2 Instrucciones de seguridad básicas ... 6
2.1 Requisitos para el personal ................ 6
2.2 Uso previsto .......................... 6
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo ............ 7
2.4 Funcionamiento seguro .................. 7
2.5 Seguridad del producto ................... 7
3 Descripción del producto ............ 8
3.1 Diseño del producto ..................... 8
4 Recepción de material e
identificación del producto .......... 9
4.1 Recepción de material ................... 9
4.2 Identificación del producto ................ 9
4.3 Dirección del fabricante .................. 9
4.4 Almacenamiento, transporte .............. 9
5 Montaje .......................... 10
5.1 Requisitos para el montaje ............... 10
5.2 Instrucciones de instalación .............. 10
5.3 Sensor redondo, corto/mediano ........... 10
5.4 Sensor rectangular ..................... 11
5.5 Caja del sistema electrónico ATEX ......... 12
5.6 Sensor de varilla ...................... 12
5.7 Protección de la conexión del sensor contra
abrasión ............................ 14
5.8 Comprobaciones tras el montaje ........... 14
6 Conexión eléctrica ................. 16
6.1 Requisitos de conexión .................. 16
6.2 Conexión del equipo de medición .......... 16
6.3 Verificación tras la conexión .............. 20
7 Opciones de configuración ......... 21
7.1 Visión general de las opciones de
configuración ........................ 21
8 Puesta en marcha ................. 22
8.1 Salidas de corriente para la salida del valor
medido ............................. 22
8.2 Modo operativo ....................... 23
8.3 Conjunto de curvas de calibración A para
aplicaciones generales de sólidos granulados .24
8.4 Funciones especiales ................... 25
9 Diagnóstico y localización y
resolución de fallos ................ 27
9.1 Optimización del caudal de producto ........ 27
9.2 La diferencia entre el valor de contenido en
humedad medido y el valor de laboratorio es
demasiado grande durante la puesta en
marcha inicial ........................ 27
10 Mantenimiento ................... 29
10.1 Limpieza externa ...................... 29
11 Reparación ........................ 30
11.1 Información general .................... 30
11.2 Devolución del equipo .................. 30
11.3 Eliminación de residuos ................. 30
12 Accesorios ........................ 31
12.1 Accesorios específicos del equipo .......... 31
13 Datos técnicos ..................... 34
13.1 Entrada ............................. 34
13.2 Salida .............................. 34
13.3 Características de funcionamiento ......... 35
13.4 Entorno ............................. 36
13.5 Proceso ............................. 36
Sobre este documento Solitrend MMP41
4 Endress+Hauser
1 Sobre este documento
1.1 Finalidad de este documento
El presente Manual de instrucciones contiene toda la información que se necesita durante
las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la identificación del producto, la
recepción de material y su almacenamiento, hasta el montaje, la conexión, la configuración
y la puesta en marcha, pasando por la localización y resolución de fallos, el mantenimiento
y la eliminación de residuos.
1.2 Símbolos
1.2.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden
producirse lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si usted no evita la situación peligrosa,
ello podrá causar la muerte o graves lesiones.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar dicha situación puede
implicar lesiones menores o de gravedad media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
1.2.2 Símbolos para ciertos tipos de información y gráficos
 Consejo
Indica información adicional
Referencia a documentación
Referencia a gráficos
Nota o paso individual que se debe respetar
1.
,
2.
,
3.
Serie de pasos
Resultado de un paso
1, 2, 3, ...
Número del elemento
A, B, C, ...
Vistas
1.3 Términos y abreviaturas
PLC
Controlador lógico programable (PLC)
Solitrend MMP41 Sobre este documento
Endress+Hauser 5
1.4 Documentación
Los tipos de documento siguientes están disponibles en el área de descargas del sitio web
de Endress+Hauser (www.endress.com/downloads):
Para obtener una visión general del alcance de la documentación técnica asociada,
véase lo siguiente:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie que
figura en la placa de identificación
Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la
placa de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación.
Instrucciones de seguridad básicas Solitrend MMP41
6 Endress+Hauser
2 Instrucciones de seguridad básicas
2.1 Requisitos para el personal
El personal para las tareas de instalación, puesta en marcha, diagnósticos y
mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:
El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación
correspondiente para esta función y tarea específicas.
El personal debe contar con la autorización del propietario/operador de la planta.
Deben conocer bien las normas nacionales.
Antes de comenzar con el trabajo: el personal debe leer y entender las instrucciones
contenidas en el manual y la documentación complementaria, así como en los
certificados (según cada aplicación).
El personal debe seguir las instrucciones y cumplir con las políticas generales.
Los operarios deben satisfacer los siguientes requisitos:
El propietario/operador de la instalación ha dado al personal las instrucciones y
autorizaciones correspondientes, de acuerdo con los requisitos de la tarea.
El personal sigue las instrucciones de este manual.
2.2 Uso previsto
Aplicación y productos
El equipo descrito en este manual ha sido concebido para la medición continua de la
humedad de una amplia variedad de materiales. Debido a su frecuencia operativa de
aproximadamente 1 GHz, el equipo se puede utilizar en el exterior de depósitos metálicos
cerrados.
Si se utiliza en el exterior de depósitos metálicos cerrados, el equipo se debe montar
conforme a las instrucciones indicadas en el apartado Montaje. El funcionamiento de los
equipos no presenta ningún riesgo para la salud. Si se respetan los valores de alarma
especificados en los Datos técnicos y las condiciones enumeradas en el Manual de
instrucciones y documentación adicional, el equipo de medición solo se puede utilizar para
realizar las siguientes mediciones:
• Variables de proceso medidas: humedad en materiales, conductividad del material y
temperatura del material
Para asegurar que el equipo se mantenga en las condiciones apropiadas durante su vida
útil:
Utilice el equipo únicamente si los materiales de las partes del instrumento que entran
en contacto con el producto son suficientemente resistentes contra el producto en
cuestión.
Tenga en cuenta los valores de alarma de los "Datos técnicos".
Uso incorrecto
El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inapropiado o
distinto del previsto.
Clarificación de casos límite:
Con respecto a los líquidos de proceso y productos especiales de limpieza, el fabricante
le proporcionará ayuda para determinar la resistencia a la corrosión que presentan los
materiales en contacto con dichos líquidos, pero no asumirá ninguna responsabilidad ni
proporcionará ninguna garantía al respecto.
Riesgos residuales
A consecuencia de la transmisión de calor desde el proceso y la disipación de energía en la
electrónica, la caja de electrónica y los componentes contenidos en el equipo pueden
alcanzar temperaturas de hasta 70 °C (158 °F) durante el funcionamiento. El equipo puede
Solitrend MMP41 Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 7
alcanzar una temperatura similar a la temperatura del producto durante el
funcionamiento.
¡Peligro de quemaduras por contacto con las superficies!
En el caso de que las temperaturas del producto sean elevadas, disponga las medidas de
protección adecuadas para evitar el contacto, a fin de evitar quemaduras.
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo
Para trabajar con el instrumento:
Lleve el equipo de protección personal conforme a las normas nacionales.
2.4 Funcionamiento seguro
Riesgo de lesiones
Use el equipo únicamente si está en correctas condiciones técnicas y no presenta
errores ni fallos.
El operario es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.
Modificaciones del equipo
No se permite efectuar modificaciones no autorizadas en el equipo porque pueden
conllevar riesgos imprevisibles:
Si, a pesar de ello, se necesita realizar modificaciones, consúltelo con el fabricante.
Reparaciones
Para asegurar el funcionamiento seguro y fiable del equipo:
Solo pueden llevarse a cabo las reparaciones de equipo que están expresamente
permitidas.
Tenga en cuenta las normas nacionales relativas a reparaciones de equipos eléctricos.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales y accesorios del fabricante.
Zona con peligro de explosión
Para eliminar riesgos para el personal o la instalación al utilizar el equipo en una zona con
peligro de explosión (p. ej., protección contra explosiones, medidas de seguridad en
depósitos a presión):
Compruebe la placa de identificación para verificar que se pueda utilizar el equipo
solicitado del modo previsto en la zona con peligro de explosión.
Tenga en cuenta las especificaciones que se indican en la documentación
complementaria que forma parte de este manual.
2.5 Seguridad del producto
Este instrumento ha sido diseñado en conformidad con las buenas prácticas de ingeniería y
cumple los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma
segura.
Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con
las directivas de la EU enumeradas en la Declaración de conformidad EU específica del
instrumento. El fabricante lo confirma dotando el equipo con la marca CE.
Descripción del producto Solitrend MMP41
8 Endress+Hauser
3 Descripción del producto
Sensores RDT para la medición de humedad en materiales sólidos a granel y productos con
densidades de material elevadas y valores de conductividad de hasta 5 mS/cm.
3.1 Diseño del producto
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
A0040142
 1 Diseño del producto
1 Célula de medición; cerámica (nitruro de silicio u óxido de aluminio)
2 Placa del sensor
3 Caja
3.1.1 Versión ATEX
A0053310
 2 Sensor rectangular, versión ATEX
1 Caja del sistema electrónico ATEX
2 Sensor rectangular
3.1.2 Rango de temperatura del sensor hasta 120 °C (248 °F)
En el caso de la opción de pedido "Rango de temperatura del sensor hasta 120 °C (248 °F)",
el módulo del sistema electrónico siempre está situado en una caja separada y se conecta
mediante el cable de RF que está conectado al sensor de manera permanente (sensor
redondo, versión mediana o sensor rectangular).
123
A0044424
1 Caja del sistema electrónico
2 Sensor redondo, mediano, con cable de RF 2,5 m (8,2 ft)
3 Sensor rectangular con cable de RF de 2,5 m (8,2 ft)
Solitrend MMP41 Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 9
4 Recepción de material e identificación del
producto
4.1 Recepción de material
Realice las siguientes comprobaciones durante la recepción de material:
 ¿El código de producto que aparece en el albarán coincide con el que aparece en la
pegatina del producto?
 ¿La mercancía presenta daños visibles?
 ¿Los datos de la placa de identificación corresponden a la información del pedido
indicada en el documento de entrega?
 En caso necesario (véase placa de identificación): ¿se han proporcionado las
instrucciones de seguridad (XA)?
Si no se cumple alguna de estas condiciones, póngase en contacto con la oficina de
ventas del fabricante.
4.2 Identificación del producto
Se dispone de las opciones siguientes para identificar el equipo:
Especificaciones de la placa de identificación
Código de pedido ampliado con desglose de las características del equipo en el albarán de
entrega
Introduzca los números de serie indicados en las placas de identificación en W@M
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer)
Se muestra toda la información relacionada con el equipo de medición y sobre el
alcance de la documentación técnica del equipo.
Introduzca en la aplicación Endress+Hauser Operations App el número de serie que
figura en la placa de identificación o escanee el código matricial 2-D de la placa de
identificación.
Se muestra toda la información relacionada con el equipo de medición y sobre el
alcance de la documentación técnica del equipo.
4.3 Dirección del fabricante
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Alemania
4.4 Almacenamiento, transporte
4.4.1 Condiciones de almacenamiento
Temperatura de almacenamiento admisible: –40 … +70 °C (–40 … +158 °F)
Utilice el embalaje original.
4.4.2 Transporte del producto hasta el punto de medición
Transporte el equipo dentro del embalaje original hasta el punto de medición.
Montaje Solitrend MMP41
10 Endress+Hauser
5 Montaje
5.1 Requisitos para el montaje
El equipo se debe instalar en un punto del proceso de forma que garantice una densidad
aparente constante, ya que esta afecta al cálculo del contenido de agua. En su caso, debe
crearse un bypass o puede ser necesario aplicar medidas estructurales en el lugar de la
instalación para garantizar que el flujo de material y, por consiguiente, la densidad
aparente son constantes sobre la superficie de medición.
El campo de medición del equipo debe estar completamente cubierto de material y la
altura del material debe sobrepasar la capa mínima del material que la recubre en la
superficie de medición (depende del tipo de equipo y de la humedad).
El flujo de material sobre la superficie de medición debe ser continuo. Con el software, es
posible detectar y salvar automáticamente los espacios en el flujo de material en
intervalos de segundos.
No deben formarse incrustaciones o adherencias en la superficie de la célula de
medición, ya que esto podría generar lecturas falsas.
Usar tiempos de promediado más largos aumenta la estabilidad del valor medido.
5.2 Instrucciones de instalación
5.3 Sensor redondo, corto/mediano
El sensor redondo, versión corta/mediana, se puede montar con una brida de montaje.
1
2
3
A0037422
 3 Sensor redondo montado, vista posterior
1 Pared del depósito
2 Brida de montaje
3 Sensor redondo, corto/mediano
La brida de montaje para el sensor redondo (versión corta) o para el sensor redondo
(versión mediana) se puede instalar en el suelo o en la pared lateral del depósito.
Solitrend MMP41 Montaje
Endress+Hauser 11
86 (3.39)
86 (3.39)
!132 (5.2)
150 (5.91)
!108 (4.25)
10 (0.39)
!6.5 (0.26)
6
A0037423
 4 Lugar de instalación para el sensor redondo, versión corta o sensor redondo, versión media. Unidad de
medida mm (in)
La brida de montaje sirve de plantilla para los orificios de montaje y las escotaduras para el
sensor en el lugar de montaje:
1. Compruebe que el sensor y la brida de montaje encajan
2. Lleve a cabo la escotadura para el sensor en el lugar de montaje
3. Monte el sensor y alinéelo
La superficie de la célula de medición se encaja a ras en el lado de material
20 (0.79)
8 (0.31)
6
A0044393
 5 Posición de montaje, brida de montaje y sensor redondo. Unidad de medida mm (in)
5.4 Sensor rectangular
El sensor rectangular se puede instalar con cuatro tornillos (M8).
Se debe practicar una escotadura apropiada en el lugar de instalación de la célula de
medición y orificios para asegurarla.
Montaje Solitrend MMP41
12 Endress+Hauser
45 (1.77)
36 (1.42)
90 (3.54)
135 (5.31)
!8.5 (0.33)
12.5 (0.49)
15 (0.59)
20 (0.79)
40 (1.57)
25 (0.98)
60 (2.36)
7.5 (0.3)
7.5 (0.3)
120 (4.72)
A0037426
 6 Medidas. Unidad de medida mm (in)
5.5 Caja del sistema electrónico ATEX
100 (3.94)
150 (5.91)
61 (2.4)
A0053050
 7 Medidas de la caja del sistema electrónico ATEX. Unidad de medida mm (in)
5.6 Sensor de varilla
El sensor de varilla se puede instalar usando una brida de montaje y una tubería de
instalación de 200 mm (7,87 in) de longitud (disponibles opcionalmente accesorios de
montaje adicionales).
Solitrend MMP41 Montaje
Endress+Hauser 13
1234
A0038248
 8 Sensor de varilla montado, vista posterior
1 Sensor de varilla
2 Pared del depósito
3 Brida de montaje
4 Tubería de instalación/ampliación/adaptador (accesorios)
5.6.1 Brida de montaje ⌀55 mm (2,17 in)
La brida de montaje para el sensor de varilla se puede montar en la pared del depósito.
48 (1.89)
!80 (3.15)
!55 (2.17)
10 (0.39)
!7(0.28)
48 (1.89)
6
98 (3.86)
A0038247
 9 Brida de montaje para el sensor de varilla. Unidad de medida mm (in)
La brida de montaje sirve de plantilla para los orificios de montaje y la escotadura para el
sensor en el depósito:
1. Compruebe que el sensor y la brida de montaje encajan
2. Antes de fijar la brida para el montaje es necesario primero añadir una tubería de
instalación en el sensor. Está disponible en dos longitudes diferentes y se puede pedir
junto con el equipo a través de la sección "Accesorio montado" o "Accesorio incluido" de
la estructura de pedido del producto.
3. Lleve a cabo la escotadura en el depósito
4. Monte el sensor y alinéelo
Montaje Solitrend MMP41
14 Endress+Hauser
5.7 Protección de la conexión del sensor contra abrasión
Se recomienda añadir un protector adicional en la conexión del sensor si esta está expuesta
a arena o grava que circula por la placa deflectora.
1. El tubo termorretráctil que se suministra con el cable puede servir para proporcionar
esta protección.
A0037427
 10 Ejemplo de sensor redondo
2. Una vez instalado el sensor y conectado el cable del sensor, el tubo termorretráctil
puede retraerse sobre el conector y el cable con un soplante de aire caliente
A0037428
 11 Ejemplo de sensor redondo
3. Además, el sensor y el cable de toma de tierra pueden protegerse con un tubo de
silicona (no incluido en el alcance del suministro)
A0037429
 12 Ejemplo de sensor redondo
5.8 Comprobaciones tras el montaje
Una vez terminado el montaje del equipo, proceda a efectuar las verificaciones siguientes:
 ¿El equipo de medición presenta algún daño visible?
Solitrend MMP41 Montaje
Endress+Hauser 15
 Si existen: ¿son correctos el número del punto de medición y las etiquetas?
 ¿Las conexiones están establecidas correctamente y protegidas de influencias
mecánicas?
 Si se usa: ¿está el equipo situado de forma segura en la brida de montaje / base de
montaje? (inspección visual)
 ¿El equipo está montado de forma segura y la superficie de la célula de medición está
enrasada en el lado del material? (inspección visual)
 ¿Hay efectivamente suficiente cobertura de material / flujo de material sobre la
superficie de medición?
Conexión eléctrica Solitrend MMP41
16 Endress+Hauser
6 Conexión eléctrica
6.1 Requisitos de conexión
6.1.1 Especificación de los cables
Los cables de conexión están disponibles en diferentes versiones y longitudes (según el
diseño).
Equipo con conector de 10 pines
Cables de conexión con conector hembra preensamblado de 10 pines en el lado del equipo
disponibles en diferentes longitudes estándar:
4 m (13 ft)
10 m (32 ft)
25 m (82 ft)
Cable apantallado UNITRONIC PUR CP, pares trenzados 6 × 2 × 0,25 mm2, recubrimiento
de PUR resistente a aceites y productos químicos.
Sensores rectangulares
Longitudes estándar (cable fijo):
5 m (16 ft)
Posibilidad de longitudes de cable de 1 … 100 m (3 … 328 ft) previa solicitud
Cable apantallado UNITRONIC PUR CP, 10 × 0,25 mm2, recubrimiento PUR resistente a
aceites y productos químicos.
6.2 Conexión del equipo de medición
6.2.1 Asignación de terminales
Sensores redondos
Los sensores redondos se suministran de serie con un conector de 10 pines con protección
IP67.
En la versión para alta temperatura de 0 … 120 °C (32 … 248 °F), el sensor está
separado de la unidad electrónica por un cable de RF. La caja del sistema electrónico
está equipada en ambos lados con conectores con protección IP67.
Solitrend MMP41 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 17
AB
C
D
E
F
G
H
J
K
A0037415
 13 Asignación de terminales del conector de 10 patillas
A Fuente de alimentación estabilizada de 12 … 24 VDC
Color del cable: rojo (RD)
B Alimentación de 0 VDC
Color del cable: azul (BU)
D 1r positivo analógico (+), humedad en el material
Color del cable: verde (GN)
E 1.ª línea de retorno analógica (–), humedad en materiales
Color del cable: amarillo (YE)
F RS485 A (debe activarse)
Color del cable: blanco (WH)
G RS485 B (debe activarse)
Color del cable: marrón (BN)
C IMP-Bus RT
Color del cable: gris (GY)/rosa (PK)
J IMP-Bus COM
Color del cable: azul (BU)/rojo (RD)
K 2.º positivo analógico (+)
Color del cable: rosa (PK)
E 2.ª línea de retorno analógica (–)
Color del cable: gris (GY)
H Apantallamiento (toma de tierra en el sensor. La instalación se debe conectar a tierra de manera correcta)
Color del cable: transparente
Sensores rectangulares
Versión estándar de un sensor rectangular:
Longitud del cable: 5 m (16 ft) (10 pines)
El cable se fija al sensor
El otro extremo del cable se fija con terminales de empalme
En la versión para alta temperatura de 0 … 120 °C (32 … 248 °F), el sensor está
separado de la unidad electrónica por un cable de RF. La caja del sistema electrónico
está equipada en ambos lados con conectores con protección IP67.
Conexión eléctrica Solitrend MMP41
18 Endress+Hauser
1
2
A0044667
 14 Sensor rectangular (versión estándar) con asignación de cable de 10 pines
1 Cable de 10 patillas con terminal de empalme
- Fuente de alimentación estabilizada de 12 … 24 VDC
Color del cable: blanco (WH)
- Alimentación de 0 VDC
Color del cable: marrón (BN)
- 1r positivo analógico (+), humedad en el material
Color del cable: verde (GN)
- 1.ª línea de retorno analógica (–), humedad en materiales
Color del cable: amarillo (YE)
- IMP-Bus RT
Color del cable: rosa (PK)
- IMP-Bus COM
Color del cable: gris (GY)
- 2.º positivo analógico (+)
Color del cable: azul (BU)
- 2.ª línea de retorno analógica (–)
Color del cable: violeta (VT)
2 Sensor rectangular
Sensores rectangulares ATEX
Versión ATEX
Sensor rectangular
Longitud del cable entre el sensor y la caja del sistema electrónico ATEX 5 m (16 ft)
Cable conectado con firmeza al sensor con conector hacia la caja del sistema electrónico
ATEX
Caja del sistema electrónico ATEX
Longitud del cable: 5 m (16 ft) (10 pines)
El cable está conectado a la caja del sistema electrónico con firmeza
El otro extremo del cable se fija con terminales de empalme
Solitrend MMP41 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 19
1
2
A0053676
 15 Caja del sistema electrónico ATEX con asignación del cable de 10 pines
1 Cable de 10 patillas con terminal de empalme
- Alimentación estabilizada de 12 … 24 VDC
Color del cable: rojo (RD)
- Alimentación de 0 VDC
Color del cable: azul (BU)
- 1r positivo analógico (+), humedad en el material
Color del cable: verde (GN)
- 1.ª línea de retorno analógica (–), humedad en materiales
Color del cable: amarillo (YE)
- IMP-Bus RT
Color del cable: gris/rosa (GY/PK)
- IMP-Bus COM
Color del cable: azul/rojo (BU/RD)
- 2.º positivo analógico (+)
Color del cable: rosa (PK)
- 2.ª línea de retorno analógica (–)
Color del cable: gris (GY)
2 Sensor rectangular
Conexión a un indicador remoto (opcional)
1234
AB
C
A0040962
 16 Conexión a un indicador remoto
A USB (tipo mini B), USB-IMP-Bridge, actualización de firmware (solo con fines de mantenimiento)
B Zócalo para la conexión de la tensión de alimentación y la interfaz de conexión del bus
C Conector para la tensión de alimentación y la interfaz de bus (incluido en el alcance del suministro para
"indicador remoto")
1 Fuente de alimentación 0 VDC
Color del cable: azul (BU)
2 Fuente de alimentación estabilizada 12 … 24 VDC
Color del cable: rojo (RD)
3 IMP-Bus (RT)
Color del cable: gris (GY) / rosa (PK)
4 IMP-Bus (COM)
Color del cable: azul (BU) / rojo (RD)
Conexión eléctrica Solitrend MMP41
20 Endress+Hauser
6.2.2 Ejemplo de conexión de un conector de 10 pines
6 7 8
5
2
14
3
2
1
2
1
3
4
34
A
B
C
12
A0037418
 17 Ejemplo de conexión, cable con toma de 10 pines (en el lateral del equipo) y terminales de empalme en los
extremos del cable
A Transmisor
B PLC/caja de distribución
C Indicador remoto (opcional)
1 0 VDC de la alimentación
Color del cable: azul (BU)
2 Fuente de alimentación estabilizada 12 … 24 VDC
Color del cable: rojo (RD)
3 IMP-Bus RT
Color del cable: gris (GY)/rosa (PK)
4 IMP-Bus COM
Color del cable: azul (BU)/rojo (RD)
5 1.ª salida de corriente (+), analógica
Color del cable: verde (GN)
6 1.ª salida de corriente (–), analógica
Color del cable: amarillo (YE)
7 2.ª salida de corriente (+), analógica
Color del cable: rosa (PK)
8 2.ª salida de corriente (–), analógica
Color del cable: gris (GY)
El contenido de humedad determinado y la conductividad/temperatura se pueden
introducir directamente en un PLC a través de las salidas analógicas 0 … 20 mA/
4 … 20 mA o consultarse mediante la interfaz en serie (bus IMP) usando el indicador
(opcional).
6.3 Verificación tras la conexión
 ¿El equipo o el cable permanecen sin daños (inspección visual)?
 ¿La tensión de la fuente de alimentación se corresponde con las especificaciones de la
placa de identificación?
 ¿Las conexiones están establecidas correctamente y protegidas de influencias
mecánicas?
Solitrend MMP41 Opciones de configuración
Endress+Hauser 21
7 Opciones de configuración
7.1 Visión general de las opciones de configuración
5
6
7
8
12
IMP-Bus
RS485
3 4
A0040210
 18 Opciones de configuración
1 Sensor redondo, corto
2 Sensor redondo, medio
3 Sensor rectangular
4 Sensor de varilla
5 Indicador remoto
6 Ordenador
7 Indicador LED
8 PLC u ordenador para la dosificación de agua
Puesta en marcha Solitrend MMP41
22 Endress+Hauser
8 Puesta en marcha
8.1 Salidas de corriente para la salida del valor medido
Los valores medidos se transmiten en forma de señal de corriente a través de la salida
analógica. El equipo puede configurarse como 0 … 20 mA o 4 … 20 mA.
La salida de corriente también se puede configurar de forma inversa a 20 … 0 mA o
20 … 4 mA para controladores y aplicaciones especiales.
Las salidas analógicas pueden configurarse según las diferentes opciones posibles:
Humedad, temperatura
Salida 1: humedad en % (ajuste variable)
Salida 2: temperatura del material 0 … 100 °C (32 … 212 °F), válida para la versión de
alta temperatura.
Humedad, conductividad
Salida 1: humedad en % (ajuste variable)
Salida 2: conductividad 0 … 20 mS/cm(ajuste de fábrica)
Humedad, temperatura/conductividad
Salida 1: humedad en % (ajuste variable)
Salida 2: temperatura del material 0 … 100 °C (32 … 212 °F) y conductividad
0 … 20 mS/cm con conmutación automática de ventana.
También existe la posibilidad de dividir la salida 2 en dos rangos para proporcionar tanto
la conductividad como la temperatura, es decir, el rango de 4 … 11 mA para la
temperatura y el rango de 12 … 20 mA para la conductividad. La salida 2 conmuta
automáticamente entre estas dos ventanas cada 5 s.
La salida 1 se puede escalar de fábrica o bien se puede escalar posteriormente según
sea necesario (de forma variable) usando el indicador remoto (disponible
opcionalmente), p. ej., 0 … 10 %, 0 … 20 % o 0 … 30 %
8.1.1 Ajustes posibles
Hay varios ajustes posibles para las salidas analógicas:
Salidas analógicas
Opciones:
0 … 20 mA
4 … 20 mA
La salida de corriente también puede establecerse en modo inverso para controladores
y aplicaciones especiales.
20 … 0 mA
20 … 4 mA
Canales de las salidas analógicas
Las salidas analógicas pueden configurarse según las diferentes opciones posibles:
Humedad, temperatura
Salida 1 para la humedad, salida 2 para la temperatura del material.
Humedad, conductividad
Salida 1 para la humedad, salida 2 para conductividad en el rango desde
0 … 20 mS/cm (ajuste de fábrica)
Humedad, temperatura/conductividad
Salida 1 para la humedad, salida 2 para la temperatura de material y conductividad
con conmutación automática de ventana.
Solitrend MMP41 Puesta en marcha
Endress+Hauser 23
Rango de humedad
El rango de humedad y el rango de temperatura en las salidas 1 y 2 se puede configurar
individualmente.
Rango de medición de humedades en %
Máximo: p. ej. 20 %
Mínimo: 0 %
Rango de temperaturas en °C
Máximo: 100 °C; esto también es válido para la versión para altas temperaturas.
Mínimo: 0 °C
Conductividad en mS/cm
Máximo 20 mS/cm
Mínimo 0 mS/cm
Lo equipos pueden medir la conductividad en función del equipo y de la humedad. La
salida está ajustada de fábrica a 0 … 20 mS/cm.
8.2 Modo operativo
La configuración del sensor se establece en fábrica antes de la entrega del sensor. También
es posible adaptar el ajuste del equipo para optimizarlo al proceso.
Modo de medición y parámetros:
Pueden modificarse los ajustes de sensor siguientes
Modo de medición C - Cíclico (ajuste por defecto para sensores con modo de medición
cíclico).
Tiempo promedio, velocidad de reacción de los valores medidos
Calibración (cuando se usan diversos materiales)
Función de filtro
Precisión de una medición de un solo valor
Modo operativo
Los sensores vienen de fábrica con el modo CH para aplicaciones en la industria de la
construcción y con el modo CA para aplicaciones de proceso generales. Hay disponibles seis
modos operativos diferentes en el modo C, según el tipo de aplicación
Modo CS (cíclico-sucesivo)
Para ciclos de medición muy cortos en el rango de los segundos (p. ej., 1 … 10 s) sin
promediado ni funciones de filtro, y con hasta 100 mediciones por segundo
internamente y un tiempo de ciclo de 250 ms en la salida analógica.
Modo CA (filtro promedio cíclico)
Promediado estándar para procesos de medición relativamente rápidos pero en continuo,
con función de filtrado simple y una precisión de hasta 0,1 %. El modo operativo CA
también se utiliza para registrar valores brutos, sin promediado ni filtrado, con el fin de
poder analizar posteriormente los datos medidos y determinar el modo operativo
óptimo.
Modo CF (promedio flotante cíclico con filtro)
Promedio flotante para procesos de medición muy lentos y en continuo, con filtrado
simple y una precisión de hasta 0,1 %. Apto para aplicaciones en una cinta
transportadora, etc.
Puesta en marcha Solitrend MMP41
24 Endress+Hauser
Modo CK (cíclico con filtro acelerador)
Para aplicaciones complejas en mezcladores y secadores
Modo CC (acumulado cíclico)
Con totalización automática de las mediciones de cantidad de humedad en un proceso
por lotes si no se usa un controlador PLC
Modo CH ("hold" cíclico)
Modo operativo estándar para aplicaciones de la industria de la construcción. Como en el
modo CC, pero con filtrado y sin totalización. El modo CH es ideal para tiempos de
dosificación por lotes muy cortos, de hasta 2 segundos, si el sensor está instalado bajo la
compuerta de descarga del silo. El modo CH realiza el filtrado automáticamente. Esto
permite extraer del valor de medición el valor de las gotas de agua que se forman en el
silo, por ejemplo.
Todos estos ajustes se conservan incluso después de desactivar el sensor, es decir, los
ajustes se guardan en la memoria no volátil del sensor.
8.3 Conjunto de curvas de calibración A para aplicaciones
generales de sólidos granulados
Los equipos se suministran con una calibración adecuada. Se pueden guardar en el equipo
un máximo de 15 diferentes calibraciones, que se pueden activar y ajustar mediante el
indicador remoto. Para comprobar previamente la compatibilidad de una curva de
calibración, el usuario puede seleccionar curvas de calibración individuales (de Cal.1 a
Cal.15) en la opción de menú Material cal., probar la curva con el material a medir y
activarla. La curva de calibración deseada —que puede haberse modificado— se activa al
conectarse la tensión de servicio.
5
10
15
20
25
100 150 200 250 300 350 400
3
2
4
60
H [%]
t [ps]
1
5
11
6
10
7
A0037431
 19 Conjunto de curvas de calibración A (Cal.1, Cal.2, Cal.3, Cal.4, Cal.5, Cal.6, Cal.7, Cal.10, Cal.11)
H Contenido gravimétrico de humedad; %
t Tiempo de tránsito de las ondas de radar; picosegundos
1 Cal.1, universal; arena/grava/gravilla
2 Cal.2, arena 1,6
3 Cal.3, arena 1,7
4 Cal.4, arena 1,8
5 Cal.5, arena 1,9
6 Cal.6, grava/gravilla
7 Cal.7, astillas de madera
10 Cal.10, granos de trigo
11 Cal.11, arena fina
Solitrend MMP41 Puesta en marcha
Endress+Hauser 25
10
20
30
40
50
100 200 300 400 500 600 700
60 t [ps]
H [%]
12
8
14
15
9
13
A0037432
 20 Conjunto de curvas de calibración A (Cal.8, Cal.9, Cal.12, Cal.13, Cal.14, Cal.15)
H Contenido gravimétrico de humedad; %
t Tiempo de tránsito de las ondas de radar; picosegundos
8 Cal.8, lignito
9 Cal.9, calibración básica
12 Cal.12, fangos de cloaca
13 Cal.13, cereales (lineal)
14 Cal.14, aire/agua 0 … 100 %
15 Cal.15, calibración con datos en bruto (1/10 de la media del tiempo de tránsito del radar)
Los gráficos muestran las curvas de calibración lineal (de Cal.1 a Cal.15) para varios
materiales que se guardan y se pueden seleccionar en el equipo. El contenido gravimétrico
de humedad (H) se indica en porcentaje en el eje Y, y el tiempo de tránsito del radar
asociado (t) se indica en picosegundos en el eje X. El tiempo de tránsito de radar se
muestra simultáneamente con el valor de humedad durante la medición de humedad. En
aire, los equipos miden aprox. un tiempo de tránsito de radar de 60 ps y 1 000 ps en agua.
8.4 Funciones especiales
8.4.1 Determinación de la concentración de minerales
El método de medición basado en radar permite sacar conclusiones sobre la conductividad
o la concentración de minerales. Según este método, el equipo determina la atenuación de
los pulsos de radar en el volumen del producto que se mide. Este método proporciona un
valor característico según la concentración de minerales. El rango de medición de
conductividad de estos sensores es de hasta 5 mS/cm, según el contenido de humedad.
8.4.2 Medición de la temperatura del producto
El sensor contiene un sensor de temperatura integrado que determina la temperatura de la
caja 3 mm por debajo de la superficie del cuerpo del sensor. La temperatura se puede
emitir opcionalmente por la salida analógica 2. Debido al calentamiento interno del
sistema electrónico del sensor, la medición precisa de la temperatura del material solo
resulta posible con limitaciones.
Puesta en marcha Solitrend MMP41
26 Endress+Hauser
8.4.3 Compensación de la temperatura del material
Cuando se trabaja con rangos de temperatura superiores, la constante dieléctrica (εr) del
agua y de algunos de los productos que se miden muestran una dependencia con la
temperatura. El contenido de humedad se determina a partir de la constante, es decir, el
parámetro que se mide en realidad durante la medición del contenido de humedad es la
constante dieléctrica. Cuando se miden según qué productos como el maíz, se observa una
dependencia especial de la constante dieléctrica con la temperatura, como por ejemplo una
dependencia con la temperatura solo para rangos específicos de contenido de humedad,
puede ser necesario efectuar una compensación de temperatura compleja para este
material. Sin embargo, esto implica una cantidad de trabajo considerable en el laboratorio.
Además de la medición del contenido de humedad, esto también requiere la medición de la
temperatura del producto con el sensor de temperatura integrado en el sensor. Los
parámetros t0 a t5 pueden establecerse para cada una de las 15 etapas de la calibración
Cal1 a Cal15 (véase la sección "Selección de cada calibración"). Contacte con el
departamento de atención al cliente del fabricante si es necesario, si necesita asistencia
con este complejo proceso de compensación de temperatura para el producto específico.
Solitrend MMP41 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 27
9 Diagnóstico y localización y resolución de
fallos
9.1 Optimización del caudal de producto
Para obtener unos resultados de medición precisos, es necesario respetar determinados
límites con respecto a las condiciones de instalación y medioambientales y medir la
densidad del producto granulado. Además, el sensor tiene que estar recubierto por una
capa de producto de espesor suficiente.
Cuando el caudal de producto circula a una velocidad muy alta puede ocurrir que la altura
de producto que hay sobre la superficie del sensor sea demasiado baja. Una tolva de
embudo con placas guía puede concentrar e incrementar el nivel de material que hay por
encima del cuerpo del sensor. Idealmente –en particular en el caso de arena húmeda–, las
placas guía están cubiertas de un revestimiento de PTFE para que el producto no se pegue.
El sensor necesita una capa de material de al menos 45 mm. En algunas instalaciones la
cantidad de producto es demasiado baja o está demasiado esparcida para garantizar que
fluya la cantidad suficiente de producto por encima del sensor. En estas instalaciones
puede ser necesario "concentrar" el caudal de producto de modo que se acumule por encima
del sensor. El diagrama siguiente muestra un ejemplo posible de una unidad en que el
producto se concentra por el lado del sensor y por encima del sensor.
A
A0037430
 21 Ejemplo: "Concentración de producto"
Además, en el caso de productos caracterizados por un caudal no homogéneo, es posible
utilizar las funciones de filtro con límites superior e inferior de que dispone el sensor para
filtrar los valores medidos "erróneos".
9.2 La diferencia entre el valor de contenido en humedad
medido y el valor de laboratorio es demasiado grande
durante la puesta en marcha inicial
El sensor suele estar precalibrado con Cal14 (aire/agua 0 a 100 %) en el momento de la
entrega. En el caso de aplicaciones con arena o grava, el sensor está precalibrado en el
momento de la entrega (si la aplicación es conocida y se ha dado a conocer de antemano)
con la función característica de calibración Cal1 (función de calibración universal para
arena/grava).
Durante la puesta en marcha inicial, el valor de humedad medido debería coincidir
con el valor de laboratorio, que se determina usando otro método, con una precisión
de por lo menos ±1 %.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Solitrend MMP41
28 Endress+Hauser
En tal caso, existen varias maneras de someter al sensor a un ajuste fino posterior para
lograr una precisión de ±0,1 % respecto al valor de laboratorio.
Según el PLC, se puede efectuar en este un desplazamiento paralelo/offset. El parámetro
recibe diferentes nombres según el tipo de PLC (p. ej., carga inicial, punto cero, offset,
rango de medición, etc.).
Contacte con el fabricante del PLC para obtener más información.
Con el indicador remoto es posible efectuar un ajuste fino o un desplazamiento paralelo
mediante el parámetro "Offset".
Si el valor de humedad del sensor se desvía más del ±1 % respecto al valor de
laboratorio durante la puesta en marcha inicial, se puede deber a lo siguiente:
El sensor no está instalado correctamente debajo de la compuerta de descarga del silo. La
superficie del sensor ha de estar cubierta por completo con arena/grava cuando la
compuerta se abre. Debe garantizarse un flujo de material bueno y estable. Un vídeo del
proceso por lotes (batch) puede ser una buena herramienta de ayuda para fines
analíticos.
En el sensor se ha configurado una función característica de calibración incorrecta. El
sensor se suministra con la función característica de calibración universal Cal1 para
arena y grava.
En el PLC se ha configurado un escalado de contenido de humedad incorrecto. En el
sensor, una humedad de 0 … 20 % corresponde a una salida de corriente de 0 … 20 mA o
4 … 20 mA. El escalado de humedad de 0 … 20 % también se debe introducir en el PLC.
Contacte con el fabricante del PLC para obtener más información.
Para arenas especiales (p. ej., arena fina) puede ser necesario efectuar una calibración a
2 puntos en el PLC o en el sensor.
En el caso de grava o gravilla, es necesario establecer límites en el PLC porque el agua
que corre por la grava o la gravilla da un valor de humedad excesivo en el sensor.
Contacte con el fabricante del PLC para obtener más información.
Si se descubren inexactitudes en el procesamiento de datos, puede ser necesario
comprobar el valor de humedad que se muestra en el PLC. Para ello, conecte el sensor al
indicador remoto y compruebe/compare el valor de humedad que se muestra en el PLC
con el valor de humedad que se muestra en el indicador.
Atención:
Para ejecutar la prueba es necesario cambiar en el sensor del modo de funcionamiento
"CH" al modo de funcionamiento "CC", y volver de nuevo al modo de funcionamiento
"CH" después de la prueba.
Compruebe las condiciones de inicio/final en el PLC
Condición inicial: tiempo en segundos o kg en las escalas
Condición final: normalmente un porcentaje del peso objetivo
Contacte con el fabricante del controlador lógico programable (PLC) para obtener más
información
Si las soluciones reseñadas aquí no rectifican el problema, contacte con el
departamento de atención al cliente del fabricante.
Solitrend MMP41 Mantenimiento
Endress+Hauser 29
10 Mantenimiento
No requiere labores de mantenimiento especiales.
10.1 Limpieza externa
Al limpiar la parte exterior, compruebe que el agente de limpieza no corroe la superficie de
las células de medición ni la caja.
Reparación Solitrend MMP41
30 Endress+Hauser
11 Reparación
11.1 Información general
11.1.1 Planteamiento de las reparaciones
Bajo el concepto de reparaciones de Endress+Hauser, el personal de servicio de
Endress+Hauser puede encargarse de la reparación de equipos.
Para obtener más información, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de Endress+Hauser.
11.2 Devolución del equipo
Los requisitos de seguridad para la devolución del equipo varían en función del tipo de
equipo y de la legislación nacional.
Para obtener información sobre la devolución del equipo, véase:
http://www.endress.com/support/return-material
11.3 Eliminación de residuos
En los casos necesarios según la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), nuestro producto está marcado con el símbolo
representativo a fin de minimizar los desechos de RAEE como residuos urbanos no
seleccionados. No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos
no seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine en las
condiciones aplicables.
Solitrend MMP41 Accesorios
Endress+Hauser 31
12 Accesorios
12.1 Accesorios específicos del equipo
12.1.1 Placa deflectora para sensores redondos
La placa deflectora de 1.4301 para el sensor redondo se puede pedir junto con el equipo a
través de la sección "Accesorio incluido" de la estructura de pedido del producto.
6 (0.24)
300 (11.8)
200 (7.87)
!108 (4.25)
A0037579
 22 Placa deflectora, 1.4301, escotadura para el sensor de Ø108 mm (4,25 in). Unidad de medida mm (in)
12.1.2 Soporte universal con mecanismo de inclinación para sensor
redondo
El soporte universal de 1.4301 para el sensor redondo se puede pedir junto con el equipo a
través de la sección "Accesorio incluido" de la estructura de pedido del producto.
Mecanismo de inclinación con cabeza de retención. Para instalar el equipo debajo de
una compuerta de silo o encima de una cinta transportadora.
A0037577
 23 Soporte universal, 1.4301, con mecanismo de inclinación y cabezal de retención, escotadura para sensor
de ⌀108 mm (4,25 in)
12.1.3 Carro deslizante, para sensores redondos
El carro deslizante para sensores redondos puede solicitarse junto con el equipo a través de
la sección "Accesorios adjuntos" de la estructura de pedido del producto.
Accesorios Solitrend MMP41
32 Endress+Hauser
A0037578
 24 Carro deslizante
Material
• Sujeciones:
1.4301
Carro deslizante:
1.0037 o 1.4301
Superficie deslizante:
Metal duro recubierto (para un carro deslizante de material 1.0037) o metal duro no
recubierto (para un carro deslizante de material 1.4301)
3× Pernos roscados para sujeción
Para la instalación en cintas transportadoras.
12.1.4 Tubería de instalación de 1 m (3,28 ft) para sensor de varilla
La tubería de instalación para sensores de varilla puede solicitarse junto con el equipo a
través de la sección "Accesorios adjuntos" de la estructura de pedido del producto.
A0037581
 25 Tubería de instalación de 1 m (3,28 ft) para sensor de varilla
Material
1.4301
Medidas
⌀55 mm (2,17 in)
L = 1 m (3,28 ft)
12.1.5 Juego de adaptadores para sensores de varilla
El juego de adaptadores para sensores de varilla puede solicitarse junto con el equipo a
través de la sección "Accesorios adjuntos" de la estructura de pedido del producto.
Adaptador de 55 mm (2,17 in) a 76,2 mm (3,00 in) de diámetro exterior.
Solitrend MMP41 Accesorios
Endress+Hauser 33
A0037580
 26 Juego de adaptadores para sensores de varilla
Material
• 1.4301
1× adaptador a ⌀76,2 mm (3,00 in) L = 80 mm (3,15 in)
1× tubería de instalación/extensión ⌀55 mm (2,17 in) L = 200 mm (7,87 in)
Datos técnicos Solitrend MMP41
34 Endress+Hauser
13 Datos técnicos
13.1 Entrada
Variable medida Canal 1
Cantidad de humedad en productos en % (ajuste variable)
Canal 2
Conductividad 0 … 5 mS/cm o temperatura 0 … 100 °C (32 … 212 °F); esto también es
válido para la versión para altas temperaturas.
Rango de medición Cantidad de humedad en el producto
La cantidad de humedad en un producto puede determinarse en el rango de 0 … 100 %
Sensor de temperatura
La temperatura puede determinarse en el rango de 0 … 100 °C (32 … 212 °F); esto
también es válido para la versión para altas temperaturas.
Conductividad del producto
La conductividad de un producto puede determinarse hasta un valor máximo de
5 mS/cm
13.2 Salida
Analógica Canal 1 (humedad en el producto):
0 … 20 mA / 4 … 20 mA
Canal 2 (conductividad del producto o temperatura del producto):
0 … 20 mA / 4 … 20 mA
Las salidas analógicas pueden configurarse según las diferentes opciones posibles:
Humedad, temperatura
Salida analógica 1 para las mediciones de humedad, salida 2 para las mediciones de
temperatura del material.
Humedad, conductividad
Salida 1 para humedad, salida 2 para conductividad en el rango de 0 … 20 mS/cm
(ajuste de fábrica).
Humedad, temperatura/conductividad
Salida 1 para humedad, salida 2 para temperatura del material y conductividad con
cambio automático de ventana.
Tiempo de inicio
El primer valor medido estable se presenta en la salida analógica al cabo de 1 saprox.
Digital Interfaz serie, estándar RS485
• IMP-Bus
El cable de señal y la tensión de alimentación están aisladas galvánicamente
Velocidad de transmisión de datos 9 600 Bit/s
Linealización Se pueden seleccionar y guardar 15 curvas de calibración diferentes a través del indicador
remoto (opcional).
También se pueden crear y guardar calibraciones específicas del cliente también a través
del indicador.
Solitrend MMP41 Datos técnicos
Endress+Hauser 35
13.3 Características de funcionamiento
Condiciones de
funcionamiento de
referencia
Las condiciones de referencia siguientes son aplicables a las características de
funcionamiento:
Temperatura ambiente: 24 °C (75 °F) ±5 °C (±9 °F)
Condiciones de instalación ideales:
Densidad aparente constante
Suficiente flujo volumétrico de material a través del campo de medición
Sin adherencias
Resolución del valor medido Cobertura del sensor/altura del material
Para que la medición sea precisa, el material situado encima del sensor debe tener una
altura suficiente.
Cobertura mínima del sensor (A): 45 mm (1,77 in) (depende de la humedad)
A
A0043610
 27 Altura del material situado sobre el sensor
A Cobertura mínima del sensor
Propagación del registro de medición
≥ 45 mm (1,77 in), según el material y la humedad
Humedad en materiales
Rango de medición hasta 100 % vol.
Conductividad
El equipo proporciona un valor característico que depende de la concentración de
mineral presente
El rango de conductividad se reduce en los rangos de medición de humedad en el
material > 50 %
El valor de conductividad determinado no está calibrado y se usa principalmente para
caracterizar el producto que se mide
Temperatura
Rango de medición: 0 … 100 °C (32 … 212 °F); esto también es válido para la versión para
altas temperaturas.
La temperatura se mide 3 mm por debajo de la superficie del sensor en la caja y se puede
entregar por la salida analógica 2. Debido al calentamiento interno del sistema electrónico,
la temperatura del material solo se puede medir con precisión hasta cierto punto. La
temperatura del producto puede determinarse a partir de una calibración externa y una
compensación del calor interno del sensor.
Error medido máximo
El error de medición depende del modo de funcionamiento y del producto que circula por la
superficie de medición. El error de medición resulta menor cuanto mayor es el tiempo
medio y más estable es la densidad del producto sobre la superficie de medición.
Resultan posibles errores medidos de hasta ±0,1 %.
Datos técnicos Solitrend MMP41
36 Endress+Hauser
Algunos materiales heterogéneos como los sólidos granulados con tamaño de grano
variable requieren un flujo de material continuo sobre la superficie del sensor.
13.4 Entorno
Rango de temperaturas
ambiente
En la caja: –40 … +70 °C (–40 … +158 °F)
Temperatura de
almacenamiento
–40 … +70 °C (–40 … +158 °F)
Altitud de funcionamiento Hasta 2 000 m (6 600 ft) sobre el nivel del mar
Grado de protección IP67
13.5 Proceso
Rango de temperatura del
proceso
Estándar, 0 … 70 °C (32 … 158 °F)
Versión para altas temperaturas, 0 … 120 °C (32 … 248 °F) (no disponible para sensores
redondos, versiones cortas o sensores de varilla)
Las mediciones de humedad por debajo de 0 °C (32 °F) no son posibles.
No se puede detectar agua congelada (hielo).
www.addresses.endress.com
*71627036*
71627036
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Endres+Hauser BA Solitrend MMP41 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación