Endres+Hauser Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
Levelflex FMP56, FMP57
FOUNDATION Fieldbus
Radar de onda guiada
BA01055F/23/ES/08.22-00
71605563
2022-12-13
01.01.zz (Software del equipo)
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Índice de contenidos
Endress+Hauser 3
Índice de contenidos
1 Información importante sobre el
documento ......................... 6
1.1 Finalidad de este documento .............. 6
1.2 Símbolos ............................. 6
1.2.1 Símbolos de seguridad ............. 6
1.2.2 Símbolos eléctricos ............... 6
1.2.3 Símbolos de herramientas .......... 6
1.2.4 Símbolos para ciertos tipos de
información y gráficos ............. 7
1.3 Documentación ........................ 8
1.3.1 Información técnica (TI) ........... 8
1.3.2 Manual de instrucciones abreviado
(KA) .......................... 8
1.3.3 Instrucciones de seguridad (XA) ...... 8
1.3.4 Manual de seguridad funcional (FY) ... 8
1.4 Términos y abreviaturas .................. 8
1.5 Marcas registradas ...................... 9
2 Instrucciones de seguridad básicas . 11
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal ..... 11
2.2 Uso previsto ......................... 11
2.3 Seguridad en el puesto de trabajo .......... 12
2.4 Funcionamiento seguro ................. 12
2.5 Seguridad del producto .................. 12
2.5.1 Marca CE ..................... 12
2.5.2 Conformidad EAC ............... 13
3 Descripción del producto ........... 14
3.1 Diseño del producto .................... 14
3.1.1 Levelflex FMP56/FMP57 ......... 14
3.1.2 Cabezal ....................... 15
4 Recepción de material e
identificación del producto ......... 16
4.1 Recepción de material .................. 16
4.2 Identificación del producto ............... 16
4.2.1 Placa de identificación ............ 17
5 Almacenamiento, transporte ....... 18
5.1 Temperatura de almacenamiento .......... 18
5.2 Transporte del producto hasta el punto de
medición ............................ 18
6 Montaje .......................... 19
6.1 Requisitos de montaje .................. 19
6.1.1 Posición de montaje apropiada ...... 19
6.1.2 Montaje en condiciones de espacio
cerrado ....................... 21
6.1.3 Notas sobra la carga mecánica de la
sonda ........................ 22
6.1.4 Información sobre la conexión a
proceso ....................... 26
6.1.5 Sujeción de la sonda ............. 28
6.1.6 Situaciones de instalación especiales .30
6.2 Montaje del equipo de medición ........... 34
6.2.1 Lista de herramientas ............ 34
6.2.2 Acortar la sonda ................ 34
6.2.3 Montaje del equipo .............. 36
6.2.4 Montaje del "Cabezal", versión
remota ....................... 37
6.2.5 Giro de la caja del transmisor ....... 39
6.2.6 Cambio de orientación del indicador .. 39
6.3 Verificación tras la instalación ............ 40
7 Conexión eléctrica ................. 41
7.1 Requisitos de conexión .................. 41
7.1.1 Asignación de terminales ......... 41
7.1.2 Especificación de cables ........... 43
7.1.3 Conector del equipo .............. 43
7.1.4 Tensión de alimentación .......... 44
7.1.5 Protección contra sobretensiones .... 44
7.2 Conexión del equipo .................... 45
7.2.1 Apertura de la cubierta ........... 45
7.2.2 Conexión ..................... 46
7.2.3 Terminales intercambiables con
resorte ....................... 46
7.2.4 Cierre de la cubierta del
compartimento de conexiones ...... 47
7.3 Verificación tras la conexión .............. 47
8 Métodos de configuración .......... 48
8.1 Visión general ........................ 48
8.1.1 Configuración local .............. 48
8.1.2 Operación con visualizador remoto y
módulo de configuración FHX50 .... 49
8.1.3 Configuración a distancia .......... 49
8.2 Estructura y función del menú de
configuración ........................ 51
8.2.1 Estructura del menú de
configuración .................. 51
8.2.2 Roles de usuario y autorización de
acceso relacionada ............... 53
8.2.3 Acceso a los datos: Seguridad ....... 53
8.3 Módulo indicador y de configuración ....... 59
8.3.1 Indicador ..................... 59
8.3.2 Elementos de configuración ........ 62
8.3.3 Introducción de números y texto .... 63
8.3.4 Apertura del menú contextual ...... 64
8.3.5 Visualización de la curva envolvente
en el módulo de visualización y
configuración .................. 66
Índice de contenidos Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
4 Endress+Hauser
9 Integración en una red
FOUNDATION Fieldbus ............ 67
9.1 Descripciones del dispositivo (DD) ......... 67
9.2 Integración en la red FOUNDATION Fieldbus .67
9.3 Identificación y dirección del equipo ........ 67
9.4 Esquema en bloques ................... 68
9.4.1 Bloques del software del dispositivo .. 68
9.4.2 Configuración de bloque cuando se
entrega el dispositivo ............. 69
9.5 Asignación del valor medido (CHANNEL) en
un bloque AI ......................... 69
9.6 Índice de tablas de parámetros Endress
+Hauser ............................ 70
9.6.1 Bloque transductor de ajuste ....... 70
9.6.2 Bloque transductor de ajuste
avanzado ..................... 71
9.6.3 Visualización Boque Transductor .... 72
9.6.4 Bloque transductor de diagnóstico ... 73
9.6.5 Configuración experta del bloque
transductor .................... 74
9.6.6 Información experta del bloque
transductor .................... 75
9.6.7 Bloque transductor de sensor de
servicio ....................... 77
9.6.8 Bloque transductor de información
de servicio ..................... 77
9.6.9 Bloque transductor de transferencia
de datos ...................... 77
9.7 Métodos ............................ 79
10 Puesta en marcha con el Asistente
para la puesta en marcha .......... 80
11 Puesta en marcha a través del
menú de configuración ............ 81
11.1 Comprobación de funciones .............. 81
11.2 Configuración del idioma de manejo ........ 81
11.3 Configurar la medición de nivel ........... 82
11.4 Registrar la curva envolvente de referencia ... 84
11.5 Configuración del indicador local .......... 85
11.5.1 Ajuste de fábrica del indicador local
para mediciones de nivel .......... 85
11.5.2 Ajuste del indicador local .......... 85
11.6 Gestión de la configuración .............. 86
11.7 Protección de los ajustes contra el acceso no
autorizado ........................... 87
12 Puesta en marcha (configuración
orientada al bloque) ............... 88
12.1 Comprobación de funciones .............. 88
12.2 Configuración de bloque ................. 88
12.2.1 Preparativos ................... 88
12.2.2 Configuración del bloque de
recursos ...................... 88
12.2.3 Configuración de los bloques
transductores .................. 88
12.2.4 Configuración de los bloques de
entrada analógica ............... 89
12.2.5 Configuración adicional ........... 89
12.3 Escalado del valor medido en el bloque AI .... 89
12.4 Selección de idioma .................... 90
12.5 Configurar la medición de nivel ........... 91
12.6 Configuración del indicador local .......... 92
12.6.1 Ajuste de fábrica del indicador local
para mediciones de nivel .......... 92
12.7 Gestión de la configuración .............. 92
12.8 Configuración del comportamiento en caso de
eventos según la especificación
FOUNDATION Fieldbus FF912 ............ 94
12.8.1 Grupos de eventos ............... 94
12.8.2 Parámetros de asignación ......... 97
12.8.3 Área configurable .............. 100
12.8.4 Transmisión de mensajes de evento a
través del bus ................. 101
12.9 Protección de los ajustes contra el acceso no
autorizado .......................... 101
13 Diagnóstico y localización y
resolución de fallos ............... 103
13.1 Localización y resolución de fallos en general 103
13.1.1 Errores generales .............. 103
13.1.2 Errores de parametrización ....... 104
13.2 Información de diagnóstico en el indicador
local .............................. 105
13.2.1 Mensaje de diagnóstico .......... 105
13.2.2 Visualización de medidas correctivas 107
13.3 Evento de diagnóstico en el software de
configuración ....................... 108
13.4 Mensages de diagnóstico en el bloque
DIAGNÓSTICOS del transductor (TRDDIAG) .109
13.5 Lista de diagnósticos .................. 110
13.6 Libro de registro de eventos ............. 110
13.6.1 Historia de eventos ............. 110
13.6.2 Filtrar el libro de registro de eventos 110
13.6.3 Visión general sobre eventos de
información .................. 111
13.7 Historial del firmware ................. 112
14 Mantenimiento .................. 113
14.1 Limpieza externa ..................... 113
14.2 Instrucciones generales de limpieza ....... 113
15 Reparación ...................... 114
15.1 Información general .................. 114
15.1.1 Planteamiento de las reparaciones .. 114
15.1.2 Reparación de equipos con
certificado Ex ................. 114
15.1.3 Sustituir módulos de la electrónica .. 114
15.1.4 Sustitución de un equipo ......... 114
15.2 Piezas de repuesto .................... 115
15.3 Devoluciones ........................ 115
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Índice de contenidos
Endress+Hauser 5
15.4 Eliminación de residuos ................ 115
16 Accesorios ....................... 116
16.1 Accesorios específicos del equipo ......... 116
16.1.1 Tapa de protección ambiental ..... 116
16.1.2 Soporte de montaje para el
compartimento de la electrónica ... 117
16.1.3 Dispositivo de extensión / centrado
de varillas .................... 118
16.1.4 Kit para montaje, aislado ......... 119
16.1.5 Visualizador remoto FHX50 ....... 119
16.1.6 Protección contra sobretensiones ... 120
16.1.7 Módulo Bluetooth BT10 para
equipos HART ................. 121
16.2 Accesorios específicos para la comunicación .122
16.3 Accesorios específicos para el
mantenimiento ...................... 123
16.4 Componentes del sistema ............... 123
17 Menú de configuración ........... 124
17.1 Visión general sobre el menú de
configuración (módulo de visualización) .... 124
17.2 Visión general sobre el menú de
configuración (software de configuración) .. 130
17.3 Menú "Ajuste" ....................... 136
17.3.1 Asistente "Mapeado" ............ 142
17.3.2 Submenú "Analog input 1 … 5" ..... 143
17.3.3 Submenú "Ajuste avanzado" ....... 145
17.4 Menú "Diagnóstico" ................... 186
17.4.1 Submenú "Lista de diagnósticos" .... 188
17.4.2 Submenú "Lista de eventos" ....... 189
17.4.3 Submenú "Información del equipo" .. 190
17.4.4 Submenú "Valor medido" ......... 192
17.4.5 Submenú "Analog input 1 … 5" ..... 193
17.4.6 Submenú "Memorización de valores
medidos" ..................... 195
17.4.7 Submenú "Simulación" ........... 198
17.4.8 Submenú "Test de dispositivo" ...... 203
17.4.9 Submenú "Heartbeat" ............ 205
Índice alfabético ....................... 206
Información importante sobre el documento Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
6 Endress+Hauser
1 Información importante sobre el documento
1.1 Finalidad de este documento
El presente Manual de instrucciones contiene toda la información que se necesita durante
las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la identificación del producto, la
recepción de material y su almacenamiento, hasta el montaje, la conexión, la configuración
y la puesta en marcha, pasando por la localización y resolución de fallos, el mantenimiento
y la eliminación de residuos.
1.2 Símbolos
1.2.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden
producirse lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si usted no evita la situación peligrosa,
ello podrá causar la muerte o graves lesiones.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar dicha situación puede
implicar lesiones menores o de gravedad media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
1.2.2 Símbolos eléctricos
Corriente alterna
Corriente continua y corriente alterna
Corriente continua
Conexión a tierra
Borne de tierra que, por lo que se refiere al operador, está conectado con tierra mediante
un sistema de puesta a tierra.
Tierra de protección (PE)
Bornes de tierra que se deben conectar a tierra antes de establecer cualquier otra conexión.
Los bornes de tierra están situados tanto en el interior como en el exterior del equipo:
Borne de tierra interior: conecta la tierra de protección a la red principal,.
Borne de tierra exterior: conecta el equipo al sistema de puesta a tierra de la planta.
1.2.3 Símbolos de herramientas
Destornillador Phillips
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Información importante sobre el documento
Endress+Hauser 7
Destornillador de hoja plana
Destornillador torx
Llave Allen
Llave fija
1.2.4 Símbolos para ciertos tipos de información y gráficos
 Admisible
Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos
 Preferidos
Procedimientos, procesos o acciones que son preferibles
 Prohibido
Procedimientos, procesos o acciones que no están permitidos
 Consejo
Indica información adicional
Referencia a documentación
Referencia a gráficos
Nota o paso individual que se debe respetar
1.
,
2.
,
3.
Serie de pasos
Resultado de un paso
Inspección visual
Configuración mediante software de configuración
Parámetros protegidos contra escritura
1, 2, 3, ...
Número del elemento
A, B, C, ...
Vistas
 Instrucciones de seguridad
Observe las instrucciones de seguridad incluidas en los manuales de instrucciones
correspondientes
 Resistencia de los cables de conexión a la temperatura
Especifica el valor mínimo de temperatura al que son resistentes los cables de conexión
Información importante sobre el documento Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
8 Endress+Hauser
1.3 Documentación
La documentación de los tipos siguientes está disponible en el área de descargas del sitio
web de Endress+Hauser (www.endress.com/downloads):
Para obtener una visión general del alcance de la documentación técnica asociada,
véase lo siguiente:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie que
figura en la placa de identificación
Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la
placa de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación.
1.3.1 Información técnica (TI)
Ayuda para la planificación
El documento contiene todos los datos técnicos del equipo y proporciona una visión
general de los accesorios y otros productos que se pueden solicitar para el equipo.
1.3.2 Manual de instrucciones abreviado (KA)
Guía para llegar rápidamente al primer valor medido
El manual de instrucciones abreviado contiene toda la información imprescindible desde la
recepción de material hasta la puesta en marcha del equipo.
1.3.3 Instrucciones de seguridad (XA)
Según las certificaciones pedidas para el equipo, se suministran las siguientes instrucciones
de seguridad (XA) con el mismo. Forma parte del manual de instrucciones.
En la placa de identificación se indican las “Instrucciones de seguridad” (XA) que son
relevantes para el equipo.
1.3.4 Manual de seguridad funcional (FY)
En función de la autorización SIL, el manual de seguridad funcional (FY) forma parte
integral del manual de instrucciones y es válido además del manual de instrucciones, la
información técnica y las instrucciones de seguridad ATEX.
Los diferentes requisitos aplicables a la función de protección se describen en el
presente manual de seguridad funcional (FY).
1.4 Términos y abreviaturas
BA
Tipo de documento "Manual de instrucciones"
KA
Tipo de documento "Manual de instrucciones abreviado"
TI
Tipo de documento "Información técnica"
SD
Tipo de documento "Documentación especial"
XA
Tipo de documento "Instrucciones de seguridad"
PN
Presión nominal
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Información importante sobre el documento
Endress+Hauser 9
PMT
Presión máxima de trabajo
La PMT se indica en la placa de identificación.
ToF
Time of Flight
FieldCare
Software escalable para configuración de equipos y soluciones integradas de gestión de
activos de planta
DeviceCare
Software de configuración universal para equipos de campo Endress+Hauser HART,
PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus y Ethernet
DTM
Device Type Manager
εr (valor Dk)
Constante dieléctrica relativa
PLC
Controlador lógico programable (PLC)
CDI
Interfaz común de datos
Software de configuración
El término "herramienta de configuración" se utiliza en lugar del siguiente software de
configuración:
SmartBlue (app), para la operación mediante un smartphone o tableta Android o iOS
BD
Distancia de bloqueo; no se analizan señales dentro de la BD.
PLC
Controlador lógico programable (PLC)
CDI
Interfaz común de datos
PFS
Estado de la frecuencia de pulsos (salida de conmutación)
MBP
Código Manchester alimentado por bus
PDU
Unidad de datos de protocolo
1.5 Marcas registradas
FOUNDATION™ Fieldbus
Marca por registrar del Grupo FieldComm, Austin, Texas, EUA
Bluetooth®
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de Endress+Hauser de esta marca está
sometido a un acuerdo de licencias. El resto de marcas y nombres comerciales son los de
sus respectivos propietarios.
Apple®
Apple, el logotipo de Apple, iPhone y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc.,
registradas en los EE. UU. y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android®
Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas registradas de Google Inc.
Información importante sobre el documento Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
10 Endress+Hauser
KALREZ®, VITON®
Marca registrada de DuPont Performance Elastomers L.L.C., Wilmington, DE EUA
TEFLON®
Marca registrada de E.I. DuPont de Nemours & Co., Wilmington, EUA
TRI-CLAMP®
Marca registrada de Ladish & Co., Inc., Kenosha, EUA
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 11
2 Instrucciones de seguridad básicas
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
El personal para las tareas de instalación, puesta en marcha, diagnósticos y
mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:
El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación
correspondiente para esta función y tarea específicas.
Deben tener la autorización del jefe/dueño de la planta.
Deben estar familiarizados con las normas y reglamentos nacionales.
Antes de comenzar con el trabajo, se debe leer y entender las instrucciones contenidas
en el manual y la documentación complementaria, así como en los certificados (según
cada aplicación).
Debe seguir las instrucciones y satisfacer las condiciones básicas.
Los operarios deben satisfacer los siguientes requisitos:
Haber recibido la formación apropiada y disponer de la autorización por parte del
explotador/propietario de la planta para ejercer dichas tareas.
Seguir las instrucciones del presente manual.
2.2 Uso previsto
Aplicación y productos
El instrumento de medición descrito en el presente manual se ha concebido solo para la
medición de nivel de sólidos granulados. Según la versión pedida, el equipo de medición
también puede medir productos potencialmente explosivos, inflamables, venenosos y
oxidantes.
Siempre que se cumplan los valores de alarma especificados en los "Datos técnicos" y las
condiciones enumeradas en el Manual de instrucciones y documentación adicional, el
equipo de medición debe utilizarse solo para realizar las siguientes mediciones:
Variables de proceso medidas: nivel
Variables de proceso calculables: volumen o masa en depósitos con cualquier forma
(calculado a partir del nivel utilizando la función de linealización)
Para asegurar que el equipo de medición se mantenga en las condiciones apropiadas
durante su tiempo de funcionamiento:
El uso de los instrumentos de medición solo se permite con productos para los que los
materiales de las partes en contacto con el producto dispongan de un nivel adecuado de
resistencia a dichos productos.
Tenga en cuenta los valores de alarma de los "Datos técnicos".
Uso incorrecto
El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inapropiado o
distinto del previsto.
Clarificación de casos límite:
En el caso de líquidos de proceso o de limpieza especiales, Endress+Hauser le
proporcionará ayuda en la verificación de la resistencia a la corrosión que presentan los
materiales que entran en contacto con dichos líquidos, pero no asumirá ninguna
responsabilidad ni proporcionará ninguna garantía al respecto.
Riesgos residuales
La caja de la electrónica y componentes contenidos en el instrumento (p. ej., módulo
indicador, módulo de electrónica principal y módulo electrónico de E/S) pueden alcanzar
temperaturas de hasta 80°C (176°F) a consecuencia de la transmisión de calor desde el
proceso y la disipación de energía en la electrónica. El sensor puede alcanzar durante su
funcionamiento temperaturas próximas a la del producto.
Instrucciones de seguridad básicas Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
12 Endress+Hauser
¡Peligro de quemaduras por contacto con las superficies!
En el caso de que las temperaturas del producto sean elevadas, disponga las medidas de
protección adecuadas para evitar el contacto, a fin de evitar quemaduras.
2.3 Seguridad en el puesto de trabajo
Cuando trabaje con el equipo o en el equipo:
Lleve el equipo de protección individual requerido conforme a la normativa local o
nacional aplicable.
2.4 Funcionamiento seguro
Riesgo de lesiones
Use el equipo únicamente si está en correctas condiciones técnicas y no presenta
errores ni fallos.
El operario es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.
Modificaciones del equipo
No se permite efectuar modificaciones no autorizadas en el equipo porque pueden
conllevar riesgos imprevisibles:
Si, a pesar de ello, se necesita realizar modificaciones, consúltelo con el fabricante.
Reparaciones
Para asegurar el funcionamiento seguro y fiable del equipo:
Solo pueden llevarse a cabo las reparaciones de equipo que están expresamente
permitidas.
Tenga en cuenta las normas nacionales relativas a reparaciones de equipos eléctricos.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales y accesorios del fabricante.
Zona con peligro de explosión
Para eliminar riesgos para el personal o la instalación al utilizar el equipo en una zona con
peligro de explosión (p. ej., protección contra explosiones, medidas de seguridad en
depósitos a presión):
Compruebe la placa de identificación para verificar que se pueda utilizar el equipo
solicitado del modo previsto en la zona con peligro de explosión.
Tenga en cuenta las especificaciones que se indican en la documentación
complementaria que forma parte de este manual.
2.5 Seguridad del producto
Este equipo de medición ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería y
cumple los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma
segura. Cumple las normas de seguridad general y los requisitos legales pertinentes.
AVISO
Pérdida de grado de protección por abertura del equipo en ambientes húmedos
Si el equipo se abre en un ambiente húmedo, el grado de protección que se indica en la
placa de identificación pierde su validez. Ello también puede perjudicar el
funcionamiento seguro del equipo.
2.5.1 Marca CE
El sistema de medición satisface los requisitos legales de las Directivas de la UE aplicables.
Estas se enumeran en la Declaración UE de conformidad correspondiente, junto con las
normas aplicadas.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 13
Para confirmar que el equipo ha superado satisfactoriamente los ensayos
correspondientes, el fabricante lo identifica con la marca CE.
2.5.2 Conformidad EAC
El sistema de medición satisface los requisitos legales de las directrices EAC aplicables.
Puede encontrar una lista de estos en la declaración de conformidad EAC correspondiente,
en la que también se incluyen las normas consideradas.
El fabricante confirma que el equipo ha aprobado las verificaciones correspondientes
adhiriendo al mismo el marcado EAC.
Descripción del producto Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
14 Endress+Hauser
3 Descripción del producto
3.1 Diseño del producto
3.1.1 Levelflex FMP56/FMP57
1
2
5
3
4
A0012470
 1 Diseño del Levelflex
1 Cabezal
2 Conexión a proceso (ejemplo en este caso: brida)
3 Sonda de cable
4 Contrapeso fin de sonda
5 Sonda de varilla
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Descripción del producto
Endress+Hauser 15
3.1.2 Cabezal
A0012422
 2 Diseño de la caja
1 Cubierta del compartimento de la electrónica
2 Módulo indicador
3 Módulo principal de electrónica
4 Prensaestopas (1 o 2, depende de la versión del instrumento)
5 Placa de identificación
6 Módulo de electrónica E/S
7 Terminales (de clavija con resorte intercambiables)
8 Tapa del compartimento de conexiones
9 Terminal de puesta a tierra
Recepción de material e identificación del producto Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
16 Endress+Hauser
4 Recepción de material e identificación del
producto
4.1 Recepción de material
Realice las siguientes comprobaciones durante la recepción de material:
¿El código de producto que aparece en el albarán coincide con el que aparece en la
pegatina del producto?
¿La mercancía está indemne?
¿Los datos de la placa de identificación se corresponden con la información del pedido
indicada en el albarán?
En caso necesario (véase la placa de identificación): ¿Se proporcionan las instrucciones
de seguridad (XA)?
Si no se cumple alguna de estas condiciones, póngase en contacto con la oficina de
ventas de Endress+Hauser de su zona.
4.2 Identificación del producto
Se dispone de las siguientes opciones para identificar el equipo de medición:
Especificaciones de la placa de identificación
Código de pedido con desglose de las características del equipo en el albarán de entrega
Introduzca el número de serie de la placa de identificación en el W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): Se muestra toda la información sobre el equipo.
Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación en Endress+Hauser
Operations App o escanee el código de la matriz 2-D (código QR) de la placa de
identificación con la Endress+Hauser Operations App: se visualiza toda la información
sobre el equipo de medición.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 17
4.2.1 Placa de identificación
20
21
22
24
25
23
26
12
3
4
5
6
7
8
9
10
19
18
17
16
15
14
Ext. ord. cd.:
Order code:
Ser. no.:
LN =
Lref =
Mat.:
Date:
FW: Dev.Rev.:
DeviceID:
Ta:
if modification
see sep. label
X =
MWP:
12
11
47 (1.85)
92 (3.62)
13
A0010725
 3 Placa de identificación del Levelflex; unidad física: mm (in)
1 Nombre del equipo
2 Dirección del fabricante
3 Código de pedido
4 Número de serie (Ser. no.)
5 Código de pedido ampliado (Ext. ord. cd.)
6 Presión de proceso
7 Compensación de la fase de gas: longitud de referencia
8 Símbolo de certificados
9 Datos relativos a certificados y homologaciones
10 Grado de protección: p. ej., IP, NEMA
11 Número de documento de las instrucciones de seguridad: p. ej., XA, ZD, ZE
12 Código matricial 2D (código QR)
13 Marca de modificaciones
14 Fecha de fabricación: año-mes
15 Rango de temperatura admisible para el cable
16 Revisión del equipo (Dev. Rev.)
17 Información adicional sobre la versión del equipo (certificados,homologaciones, protocolo de comunicación):
p. ej., SIL, PROFIBUS
18 Versión de firmware (FW)
19 Marca CE, marca C
20 ID del equipo
21 Materiales en contacto con el proceso
22 Temperatura ambiente admisible (Ta)
23 Tamaño de la rosca del prensaestopas
24 Longitud de la sonda
25 Salidas de señal
26 Tensión de alimentación
Hasta 33 caracteres del código de producto ampliado están indicados en la placa de
identificación. Si el código de pedido ampliado contiene caracteres adicionales, estos
no se pueden visualizar. No obstante, el código de pedido ampliado completo también
se puede visualizar a través del menú de configuración del equipo: Parámetro Código
de Equipo Extendido 1 … 3
Almacenamiento, transporte Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
18 Endress+Hauser
5 Almacenamiento, transporte
5.1 Temperatura de almacenamiento
Temperatura de almacenamiento admisible: –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Utilice el embalaje original.
5.2 Transporte del producto hasta el punto de medición
LADVERTENCIA
Es posible que la caja o la varilla sufran daños o se desmonten.
¡Peligro de lesiones!
Para transportar el equipo de medición hacia el punto de medición, déjelo dentro de su
embalaje original o agárrelo por la conexión a proceso.
Fije siempre los equipos de elevación (eslingas, cáncamos, etc.) en la conexión a
proceso y no levante nunca el equipo sujetándolo por la caja de la electrónica o la
sonda. Tenga en cuenta el centro de gravedad del equipo para evitar que se incline o se
deslice por error.
Siga las instrucciones de seguridad y cumpla las condiciones de transporte definidas
para equipos de más de 18 kg (39,6 lbs) (IEC 61010).
A0043233
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Montaje
Endress+Hauser 19
6 Montaje
6.1 Requisitos de montaje
6.1.1 Posición de montaje apropiada
A
C
1 32
4
B
A0021468
 4 Condiciones de instalación para Levelflex
Requisitos de espacio durante el montaje
Distancia (A) entre la pared del depósito y las sondas de varilla y de cable:
Para paredes metálicas lisas: > 50 mm (2 in)
Para paredes de plástico: > 300 mm (12 in) a las piezas metálicas del exterior del
depósito
Para paredes de hormigón: > 500 mm (20 in), si no, puede que disminuya el rango de
medición admisible.
Distancia (B) entre las sondas de varilla y los accesorios internos (3): > 300 mm (12 in)
Si se utiliza más de un equipo Levelflex:
Distancia mínima entre los ejes del sensor: 100 mm (3,94 in)
Distancia (C) desde el extremo de la sonda al fondo del depósito:
Sonda de cable: > 150 mm (6 in)
Sonda de varilla: > 10 mm (0,4 in)
Montaje Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
20 Endress+Hauser
Condiciones adicionales
Para el montaje en exteriores, se puede utilizar una tapa de protección ambiental (1)
para proteger el equipo de condiciones meteorológicas extremas.
En los depósitos metálicos, se recomienda no montar la sonda en el centro del depósito
(2), ya que esto podría aumentar las señales de eco de interferencia.
Si no es posible evitar una posición de montaje central, es esencial realizar una supresión
de falsos ecos (mapeado) tras la puesta en marcha del equipo.
No monte la sonda justo en la cortina de producto (3).
Elija un lugar de montaje adecuado para evitar que la sonda de cable se deforme durante
la instalación o el funcionamiento (p. ej., como resultado del movimiento del producto
contra la pared del silo).
Es necesario comprobar con regularidad que la sonda no presente daños durante el
funcionamiento.
Cuando se trata de sondas de cable suspendidas libremente (la sonda no está fijada al
fondo), la distancia entre la sonda de cable y los accesorios internos, que puede
cambiar debido al movimiento del producto, nunca debe ser menor que
300 mm (12 in). Sin embargo, el contacto ocasional entre el contrapeso del extremo
de la sonda y el cono del depósito no influye en la medición, siempre y cuando la
constante dieléctrica sea al menos CD = 1,8.
Si la caja está montada en una cavidad (p. ej., en un techo de hormigón), respete una
distancia mínima de 100 mm (4 in) entre la cubierta del compartimento de
conexiones/compartimento de la electrónica y la pared. De lo contrario, no se podrá
acceder al compartimento de conexiones/compartimento de la electrónica tras la
instalación.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Montaje
Endress+Hauser 21
6.1.2 Montaje en condiciones de espacio cerrado
Montaje con sonda separada
La versión del equipo con sonda separada es la apropiada para aquellas aplicaciones en las
que hay un espacio limitado para la instalación del equipo. Con esta versión, el
compartimento de la electrónica se monta separado de la sonda.
AB
CC
r = 100 (4)
min
r = 100 (4)
min
6 Nm
(4.42 lbf ft)
6 Nm
(4.42 lbf ft)
6 Nm
(4.42 lbf ft)
6 Nm
(4.42 lbf ft)
A0014794
A Conector acodado en lado de la sonda
B Conector acodado en lado del compartimento de la electrónica
C Longitud del cable para sensor remoto conforme al pedido
Estructura de pedido del producto, característica 600 "Diseño de la sonda":
Versión MB "Sensor remoto, 3 m de cable"
Versión MC "Sensor remoto, 6 m de cable"
Versión MD "Sensor remoto, 9 m de cable"
Con estas versiones, el cable de conexión está incluido en el alcance del suministro.
Radio de curvatura mínimo: 100 mm (4 inch)
Con estas versiones, el soporte de montaje para el compartimento de la electrónica está
incluido en el alcance del suministro. Montajes posibles:
Montaje en pared
Montaje en DN32 a DN50 (1-1/4 a 2 pulgadas), poste o tubería
El cable de conexión presenta un conector recto y un conector en codo de 90°. Según el
lugar de instalación, se conectará el conector en ángulo con la sonda o en el
compartimento de la electrónica.
Los cables de la sonda, de la electrónica y de conexión son compatibles entre sí y
cuentan con un número de serie común. Únicamente pueden conectarse entre sí los
componentes con el mismo número de serie.
Montaje Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
22 Endress+Hauser
6.1.3 Notas sobra la carga mecánica de la sonda
Carga de tracción
Los sólidos granulados ejercen fuerzas de tracción sobre la sonda de cable que aumentan
con:
La longitud de la sonda, es decir, la cubierta máxima
La densidad de granulado del producto
El diámetro del silo y
El diámetro del cable de la sonda
Ya que las fuerzas de tracción también dependen enormemente de la fluidez del producto,
debe considerarse incluso un factor de seguridad mayor en los casos en los que el producto
es muy viscoso y cuando exista el riesgo de formación de adherencias en cornisas. En casos
críticos es mejor utilizar un cable de 6 mm (0,24 in) que uno de 4 mm (0,16 in).
Las mismas fuerzas actúan también sobre el techo del silo. Las fuerzas de tensión sobre un
cable fijo siempre son mayores, pero no se pueden calcular. Respete la capacidad de carga
por tracción de las sondas.
Formas de disminuir las fuerzas de tensión:
Acortar la sonda.
Si se sobrepasa la carga de tracción máxima tolerada, analice la posibilidad de utilizar un
equipo ultrasónico para medidas sin contacto o un medidor de nivel por radar.
Los siguientes diagramas ilustran cargas típicas como valores de referencia para sólidos
granulados comunes. Los cálculos se realizaron para las siguientes condiciones:
Conformidad con DIN 1055, parte 6, para la parte cilíndrica del silo
Sonda suspendida (extremo de sonda no sujeto al fondo del depósito)
Flujo libre de sólido granulado, o sea, caudal másico. No se puede calcular el flujo tipo
embudo. Si se producen derrumbamientos de formaciones de cornisas, pueden aparecer
cargas considerablemente mayores.
La especificación para fuerzas de tracción incluye un factor de seguridad de 2 (además de
los factores de seguridad contenidos en la norma DIN 1055), que compensa las
fluctuaciones normales en sólidos granulados vertidos.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Montaje
Endress+Hauser 23
0 5 10 15 20 25 30 35
0
10
20
30
40
50
60
F [kN]
6 mm
L [m]
F [kN]
4 mm
0
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
A
B
C
D
A0017170
 5 Arena de sílice en silo de metal con paredes lisas; carga de tracción como función del nivel L para
diámetros de cable de 6 mm (0,24 in) y 4 mm (0,16 in)
A Diámetro del silo 12 m (40 ft)
B Diámetro del silo 9 m (30 ft)
C Diámetro del silo 6 m (20 ft)
D Diámetro del silo 3 m (10 ft)
F [kN]
6 mm
L [m]
F [kN]
4 mm
0 5 10 15 20 25 30 35
A
B
C
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
0
2
4
6
8
10
12
D
A0017171
 6 Bolas de polietileno en silo de metal con paredes lisas; carga de tracción como función del nivel L para
diámetros de cable de 6 mm (0,24 in) y 4 mm (0,16 in)
A Diámetro del silo 12 m (40 ft)
B Diámetro del silo 9 m (30 ft)
C Diámetro del silo 6 m (20 ft)
D Diámetro del silo 3 m (10 ft)
Montaje Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
24 Endress+Hauser
F [kN]
6 mm
L [m]
F [kN]
4 mm
A
B
C
D
0 5 10 15 20 25 30 35
0
4
8
12
16
20
24
28
32
36
0
4
8
12
16
20
24
A0017172
 7 Trigo en silo de metal con paredes lisas; carga de tracción como función del nivel L para diámetros de
cable de 6 mm (0,24 in) y 4 mm (0,16 in)
A Diámetro del silo 12 m (40 ft)
B Diámetro del silo 9 m (30 ft)
C Diámetro del silo 6 m (20 ft)
D Diámetro del silo 3 m (10 ft)
F [kN]
6 mm
L [m]
F [kN]
4 mm
A
B
C
D
0 5 10 15 20 25 30 35
0
10
20
30
40
50
60
0
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
A0017173
 8 Cemento en silo de metal con paredes lisas; carga de tracción como función del nivel L para diámetros de
cable de 6 mm (0,24 in) y 4 mm (0,16 in)
A Diámetro del silo 12 m (40 ft)
B Diámetro del silo 9 m (30 ft)
C Diámetro del silo 6 m (20 ft)
D Diámetro del silo 3 m (10 ft)
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Montaje
Endress+Hauser 25
Capacidad de carga por tracción de la sonda de cable y carga de rotura (techo del silo)
El techo del silo debe tener el diseño adecuado para poder soportar la carga de rotura
máxima.
FMP56
Cable 4 mm (1/6") 316
Capacidad de carga por tracción 12 kN
Carga de rotura máx. 20 kN
Cable 6 mm (1/4") PA>acero
Capacidad de carga por tracción12 kN
Carga de rotura máx. 20 kN
FMP57
Cable 4 mm (1/6") 316
Capacidad de carga por tracción 12 kN
Carga de rotura máx. 20 kN
Cable 6 mm (1/4") 316
Capacidad de carga por tracción 30 kN
Carga de rotura máx. 42 kN
Cable 6 mm (1/4") PA>acero
Capacidad de carga por tracción 12 kN
Carga de rotura máx. 20 kN
Cable 8 mm (1/3") PA>acero
Capacidad de carga por tracción 30 kN
Carga de rotura máx. 42 kN
Capacidad de carga lateral (resistencia a la flexión) de las sondas de varilla
FMP57
Varilla 16 mm (0,63") 316L
30 Nm
Montaje Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
26 Endress+Hauser
6.1.4 Información sobre la conexión a proceso
Las sondas se montan sobre la conexión a proceso mediante conectores roscados o
bridas. Si con este tipo de instalación existe el riesgo de que el extremo de la sonda se
mueva tanto que ocasionalmente toque el suelo o cono del depósito, puede que sea
necesario acortar la sonda por el extremo inferior y asegurarla en una posición fija.
Conexión roscada
A0015121
 9 Montaje con conexión roscada; al mismo nivel que el techo del depósito
Junta
La rosca y el tipo de junta son conformes a DIN 3852, parte 2, tapón roscado forma A.
Se pueden utilizar los siguientes tipos de anillo obturador:
Para la rosca G3/4": Según DIN 7603 con medidas 27 mm × 32 mm
Para la rosca G1/-1/2": Según DIN 7603 con medidas 48 mm × 55 mm
Utilice un anillo obturador según este estándar con la forma A, C o D y de un material que
ofrezca una resistencia adecuada para la aplicación.
Instalación en tubuladura
£150 (6)
H
ø 150 (6)£
A0015122
H Longitud de la varilla de centrado o de la parte rígida de la sonda de varilla
FMP56
Cable, Ø 4 mm (0,16 in)
Longitud H:
120 mm (4,7 in)
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Montaje
Endress+Hauser 27
FMP57
Cable, Ø 4 mm (0,16 in)
Longitud H:
94 mm (3,7 in)
Cable, Ø 6 mm (0,24 in)
Longitud H:
135 mm (5,3 in)
Diámetro admisible de la tubuladura: ≤ 150 mm (6 in)
Para diámetros más grandes, se reduce la capacidad de medición en el rango próximo.
Para las tubuladuras grandes, véase la sección "Montaje en tubuladuras ≥ DN300"
Altura admisible de la tubuladura: ≤ 150 mm (6 in)
Para alturas mayores, puede llegar a reducirse la capacidad de medición en el rango
próximo.
Son admisibles alturas mayores de tubuladura en casos especiales (bajo petición); véase
la sección "Dispositivo de extensión/centrado de varillas HMP40 para FMP57".
El extremo de la tubuladura debería estar enrasado con el techo del depósito para evitar
oscilaciones de la señal.
En depósitos aislados térmicamente, debe aislarse también la tubuladura para evitar
la formación de condensaciones.
Dispositivo de extensión/centrado de varilla HMP40 para FMP57
Para el FMP57 con sondas de cable está disponible el dispositivo de extensión/centrado
HMP40 como accesorio. Debe utilizarse si el cable de la sonda pudiera entrar en contacto
con el borde inferior de la tubuladura.
Este accesorio consiste en una varilla de extensión que corresponde a la altura de la
tubuladura y en la que puede montarse también un disco de centrado cuando la
tubuladura es estrecha o cuando se utiliza con sólidos granulados. Suministramos este
componente por separado y no con el equipo. Pida una longitud de menor según
corresponda.
Utilice solamente discos de centrado con diámetros pequeños (DN40 o DN50) si no se
producen deposiciones importantes en la tubuladura, por encima del disco. La
tubuladura no debe quedar atascada por el producto.
Montaje en tubuladuras ≥ DN300
Si resulta inevitable efectuar la instalación en tubuladuras ≥ 300 mm (12 in), esta se debe
llevar a cabo conforme al diagrama siguiente a fin de evitar señales de interferencia en el
rango próximo.
1
2
3
4
A0014199
1 Borde inferior de la tubuladura
2 Aproximadamente a ras del borde inferior de la tubuladura (±50 mm)
3 Placa, tubuladura Ø 300 mm (12 in) = placa Ø 280 mm (11 in); tubuladura Ø ≥ 400 mm (16 in) = placa
Ø ≥ 350 mm (14 in)
4 Tubería Ø 150 … 180 mm
Montaje Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
28 Endress+Hauser
6.1.5 Sujeción de la sonda
Sujeción de sondas de cable
1
A
C
B
2
A0012609
A Flecha del cable: ≥ 10 mm/(longitud de la sonda de 1 m) [0,12 in/(longitud de la sonda de 1 ft)]
B Contacto fiable del extremo de la sonda con tierra
C Aislamiento fiable del extremo de la sonda
1 Fijador en la rosca hembra del contrapeso en el extremo de la sonda
2 Kit de fijación aislado
El extremo de la sonda de cable debe sujetarse (fijarse) en los siguientes casos:
Si, de otro modo, la sonda fuese a entrar en contacto ocasionalmente con la pared del
depósito, el cono, accesorios/barras internas u otra parte de la instalación
Si, de otro modo, la sonda fuese a acercarse más de 0,5 m (1,6 ft) a una pared de
hormigón.
El contrapeso de la sonda se suministra con una rosca hembra para fijar el extremo de la
sonda:
Cable 4 mm (1/6"), 316: M 14
Cable 6 mm (1/4"), 316: M 20
Cable 6 mm (1/4"), PA>acero: M14
Cable 8 mm (1/3"), PA>acero: M20
La sonda soporta cargas por tracción considerablemente mayores cuando está sujeta
(fijada). Por lo tanto, es preferible que utilice la sonda de cable de 6 mm (1/4").
Cuando está fijado, el extremo de la sonda debe estar puesto a tierra correctamente o
aislado correctamente. Utilice un kit de fijación aislado en caso de que no sea posible
sujetar la sonda con una conexión aislada correctamente.
Si se utiliza la fijación puesta a tierra, debe activarse la búsqueda de una sonda positiva y
de eco. De lo contrario, no será posible realizar la corrección de longitud de sonda.
Navegación: Experto → Sensor → Evaluación EOP → Modo de búsqueda EOP
Configuración: Opción EOP positivo
Para prevenir cargas de tracción demasiado elevadas (p. ej., debidas a dilataciones
térmicas) y evitar el riesgo de rotura en el cable, este debe mantenerse flojo. Flecha
necesaria: ≥ 10 mm/(longitud del cable de 1 m) [0,12 in/(longitud del cable de 1 ft)].
Tenga en cuenta la capacidad de carga por tracción de las sondas de cable.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Montaje
Endress+Hauser 29
Fijación de sondas de varilla
Para la homologación WHG: es necesario un soporte para las longitudes de sonda ≥
3 m (10 ft).
En general, las sondas de varilla deben estar fijadas en caso de que existan corrientes
horizontales (p. ej., debido a un agitador) o vibraciones importantes.
Fije las sondas de cable solamente por el extremo de la sonda.
mm (in)
ø a
ø b
»50 (1.97)
1
2
3
»50 (1.97)
4
5
6
ø<25 (1.0)
3 (0.12)»
A0012607
Unidad de medida mm (in)
1 Varilla de sonda, sin recubrimiento
2 Casquillo con orificio estrello para garantizar el contacto eléctrico entre el casquillo y la varilla.
3 Tubería corta metálica, p. ej., soldada en el sitio
4 Varilla de sonda, con recubrimiento
5 Casquillo de plástico, p. ej. PTFE, PEEK, PPS
6 Tubería corta metálica, p. ej., soldada en el sitio
AVISO
Una puesta a tierra deficiente de la sonda puede provocar mediciones incorrectas.
Utilice un casquillo con un orificio estrecho para garantizar un buen contacto eléctrico
entre el casquillo y la varilla de la sonda.
AVISO
Al soldar se puede dañar el módulo de la electrónica.
Antes de soldar: conecte la varilla de la sonda con tierra y retire la electrónica.
Montaje Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
30 Endress+Hauser
6.1.6 Situaciones de instalación especiales
Silos de hormigón
La instalación de la sonda en un techo grueso de hormigón, por ejemplo, debe hacerse de
modo que quede a ras con el borde inferior. Por otra parte, la sonda también puede
instalarse en una tubería que no debe sobresalir del extremo inferior del techo del silo. La
tubería debería ser lo más corta posible. Para sugerencias de instalación, véase el siguiente
diagrama.
100
4
100
4
mm(in)
ø80...150
(ø3.2...6)
1
3
2
A0014138
1 Placa de metal
2 Tubería de metal
3 Dispositivo de extensión/centrado de varilla HMP40 (véase "Accesorios")
Instalación con dispositivo de extensión/centrado de varilla (accesorio):
Si hay una generación importante de polvo, pueden formarse adherencias en la parte
posterior del disco de centrado. Esto puede provocar reflexiones de interferencia. Para
información sobre otras opciones de instalación, póngase en contacto con Endress
+Hauser.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Montaje
Endress+Hauser 31
Instalación desde un lateral
Ø16
(Ø0.63)
Ø16.5(0.65)
Ø<26
(Ø<1.02)
mm(in)
A0014140
Si no pudiese realizarse la instalación por arriba, el equipo también se puede montar
lateralmente
En este caso, debe sujetar siempre la sonda de cable
Fije un soporte a la sonda de varilla y de cable si se sobrepasase la capacidad de carga
lateral
Las sondas de varilla solo admiten la fijación en el extremo de la sonda
Montaje Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
32 Endress+Hauser
Depósitos no metálicos
1
2
A0012527
1 Depósito no metálico
2 Lámina o brida metálicas
Para garantizar buenos resultados de medición al montar en depósitos no metálicos
Utilice un equipo con brida metálica (tamaño mínimo DN50/2).
Como alternativa: en la conexión a proceso, monte una lámina metálica que tenga un
diámetro de por lo menos 200 mm (8 in) en ángulo recto con respecto a la sonda.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Montaje
Endress+Hauser 33
Depósito con aislamiento térmico
Si la temperatura del proceso es elevada, el instrumento debe incluirse en el medio
aislante (1) normal del depósito a fin de evitar que la electrónica se caliente por
efectos de radiación por dispersión térmica o convección. El material aislante no debe
sobrepasar el nivel marcado con "MAX" en los dibujos.
MAX 1
3
MAX
2
A0014653
 10 Conexión a proceso con rosca
1 Aislamiento del depósito
2 Instrumento compacto
3 Sensor, versión separada
40(1.57)
40(1.57)
MAX
mm(in)
MAX
1
3
2
A0014654
 11 Conexión a proceso con brida - FMP57
1 Aislamiento del depósito
2 Instrumento compacto
3 Sensor, versión separada
Montaje Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
34 Endress+Hauser
6.2 Montaje del equipo de medición
6.2.1 Lista de herramientas
AF 8 mm AF 36 mm AF 55 mm 3 mm 6 mm 4 mm
Para acortar sondas de cable: utilice una sierra o una cizalla
Para acortar sondas de cable o coaxiales: utilice una sierra
Para las bridas y otras conexiones a proceso: utilice una herramienta de montaje
adecuada
6.2.2 Acortar la sonda
Acortar sondas de varilla
Las sondas de varilla se deben acortar si la distancia que presentan hasta el fondo del
depósito o el cono de salida es inferior a 10 mm (0,4 in). Para acortarla, recorte el extremo
inferior de la sonda de varilla.
Acortar las sondas de cable
Las sondas de cable se deben acortar si la distancia que presentan hasta el fondo del
depósito o el cono de salida es inferior a 150 mm (6 in).
B
A
C
A0021693
Material del cable 316
• A:
4 mm (0,16 in)
• B:
40 mm (1,6 in)
• C:
3 mm; 5 Nm (3,69 lbf ft)
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Montaje
Endress+Hauser 35
Material del cable 316
• A:
6 mm (0,24 in)
• B:
70,5 mm (2,78 in)
• C:
4 mm; 15 Nm (11,06 lbf ft)
Material del cable PA > acero
• A:
6 mm (0,24 in)
• B:
40 mm (1,6 in)
• C:
3 mm; 5 Nm (3,69 lbf ft)
Material del cable PA > acero
• A:
8 mm (0,31 in)
• B:
70,5 mm (2,78 in)
• C:
4 mm; 15 Nm (11,06 lbf ft)
1. Con una llave Allen, afloje los tornillos de fijación en el contrapeso del cable.
Observaciones: Los tornillos de fijación cuentan con un revestimiento de amarre para
evitar que se aflojen accidentalmente. Por lo tanto, se requiere un par de apriete
mayor para aflojar los tornillos.
2. Retire el cable aflojado del contrapeso.
3. Mida la nueva longitud del cable.
4. Envuelva el cable con cita adhesiva en el punto por el que se va a acortar para evitar
que se pele.
5. Corte el cable perpendicularmente con una sierra o un cortador de pernos.
6. Inserte el cable hasta tope en el contrapeso.
7. Vuelva a enroscar los tornillos de fijación. Debido al revestimiento de amarre de los
tornillos de fijación, no es necesario aplicar un compuesto bloqueador de roscas.
Introducción de la nueva longitud de sonda
Tras acortar la sonda:
1. Vaya al Submenú Configuración de sonda y corrija la longitud de la sonda.
Montaje Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
36 Endress+Hauser
2.
1
A0014241
1 Campo para la nueva longitud de sonda
A efectos de documentación, introduzca la nueva longitud de sonda en la guía de
referencia rápida que se encuentra en el compartimento de la electrónica detrás del
módulo indicador.
6.2.3 Montaje del equipo
Montaje de los equipos con conexión roscada
A0012528
Enrosque el equipo con la conexión roscada a un casquillo o brida y, a continuación,
sujételo al depósito de proceso con el casquillo/brida.
Al enroscar, girar solamente por la parte hexagonal del perno:
Rosca 3/4": 36 mm
Rosca 1-1/2": 55 mm
Par de apriete máx. admisible:
Rosca 3/4": 45 Nm
Rosca 1-1/2": 450 Nm
Par de apriete recomendado al utilizar el sello de fibra aramida proporcionado y una
presión de proceso de 40 bar (solo para FMP51, con el FMP54 no se incluye la
junta):
Rosca 3/4": 25 Nm
Rosca 1-1/2": 140 Nm
Al instalar en depósitos metálicos, asegúrese de que hay un buen contacto metálico
entre la conexión a proceso y el depósito.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Montaje
Endress+Hauser 37
Montaje de dispositivos con una brida
Si se utiliza una junta para montar el equipo, utilice tornillos de metal sin revestimiento
para garantizar un buen contacto eléctrico entre la brida de proceso y la brida de la sonda.
Montaje de sondas de cable
AVISO
Las descargas electrostáticas pueden dañar la electrónica.
Realizar una puesta a tierra de la caja antes de bajar la sonda de cable hacia el depósito.
**
A0012529
Tenga en cuenta lo siguiente al introducir la sonda de cable dentro del depósito:
Desenroscar el cable lentamente y hacerlo descender con cuidado dentro del depósito.
Compruebe que el cable no se doble o se deforme.
Evite un balanceo descontrolado del contrapeso, ya que podría dañar los accesorios
internos del depósito.
Montaje de sondas de cable en un silo parcialmente lleno
Si un silo se ha actualizado con Levelflex, no siempre es posible vaciarlo. Si el depósito
está al menos 2/3 vacío, es posible montar la sonda de cable incluso en un silo
parcialmente lleno. En este caso, realice una inspección visual tras el montaje siempre
que sea posible: el cable no debería presentar enredos o nudos al vaciarse el silo. El
cable de la sonda debe quedar colgado en toda su extensión antes de llevar a cabo una
medición precisa.
6.2.4 Montaje del "Cabezal", versión remota
Esta sección solo es aplicable para equipos con la versión "Diseño de sonda" = "Sensor,
remoto" (característica 600, versión MB/MC/MD).
En el suministro con la versión "Diseño de sonda" = "Remoto" está incluido lo siguiente:
La sonda con conexión a proceso
El compartimento de la electrónica
El soporte de montaje para montar el compartimento de la electrónica en una pared o
poste
El cable de conexión (longitud según pedido). El cable presenta un conector recto y un
conector en codo de 90°. Según el lugar de instalación, se conectará el conector en ángulo
con la sonda o en el compartimento de la electrónica.
Montaje Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
38 Endress+Hauser
LATENCIÓN
Los esfuerzos mecánicos pueden dañar los conectores del cable de conexión o
aflojarlos.
Monte la sonda y el compartimento de la electrónica de forma segura antes de conectar
el cable de conexión.
Tienda el cable de conexión de tal forma que no quede sometido a esfuerzos mecánicos.
Radio de curvatura mínimo: 100 mm (4 in).
Al conectar el cable, conecte el conector recto antes de conectar el conector en ángulo.
Par de apriete para las tuercas de unión de ambos conectores: 6 Nm.
Los cables de la sonda, de la electrónica y de conexión son compatibles entre sí y
cuentan con un número de serie común. Únicamente pueden conectarse entre sí los
componentes con el mismo número de serie.
En presencia de vibraciones fuertes, también se puede usar un compuesto bloqueador
de roscas en los conectores enchufables, por ejemplo, Loctite 243.
Montaje del compartimento de la electrónica
122 (4.8)
52 (2)
86
(3.4)
70
(2.8)
127...140
(5...5.51)
161 (6.34)
162...175
(6.38...6.89)
A B
ø42...60
(1.65...2.36)
A0014793
 12 Montaje del compartimento de la electrónica con el soporte de montaje. Unidad de medida mm (in)
A Montaje en pared
B Montaje en barra
Conexión del cable
AF 18 mm
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Montaje
Endress+Hauser 39
AB
CC
r = 100 (4)
min
r = 100 (4)
min
6 Nm
(4.42 lbf ft)
6 Nm
(4.42 lbf ft)
6 Nm
(4.42 lbf ft)
6 Nm
(4.42 lbf ft)
A0014794
 13 Conexión del cable. El cable puede conectarse de varias formas:. Unidad de medida mm (in)
A Conector acodado en lado de la sonda
B Conector acodado en lado del compartimento de la electrónica
C Longitud del cable para sensor remoto conforme al pedido
6.2.5 Giro de la caja del transmisor
La caja del transmisor se puede girar para facilitar el acceso al compartimento de
conexiones o al módulo indicador:
max. 350°
8 mm
8 mm
2. 3.1.
A0032242
1. Use una llave fija para aflojar el tornillo de fijación.
2. Gire la caja en la dirección deseada.
3. Apriete el tornillo de fijación (1,5 Nm para cajas de plástico; 2,5 Nm para cajas de
aluminio o acero inoxidable).
6.2.6 Cambio de orientación del indicador
Abertura de la cubierta
2.
1.
3 mm
A0021430
Montaje Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
40 Endress+Hauser
1. Afloje el tornillo de bloqueo de la tapa del compartimento de la electrónica mediante
una llave Allen (3 mm) y gire la lengüeta 90 ° en el sentido de las agujas del reloj.
2. Desenrosque la cubierta del compartimento del sistema electrónico y compruebe la
junta de la cubierta; sustitúyala en caso necesario.
Giro del módulo indicador
1.
2.
A0036401
1. Extraiga el módulo indicador tirando suavemente con un movimiento de rotación.
2. Gire el módulo indicador hasta alcanzar la posición deseada: máx. 8 x 45 ° en cada
sentido.
3. Guíe el cable en espiral por el paso óptico entre la caja y el módulo de electrónica
principal y conecte el módulo indicador al compartimento de la electrónica hasta que
encaje.
Cierre de la tapa del compartimento de la electrónica
1.
2. 2.5 Nm
3 mm
A0021451
1. Atornille la cubierta del compartimento de la electrónica.
2. Gire la abrazadera de sujeción 90 ° en el sentido de las agujas del reloj y use una llave
Allen (3 mm) para apretar el tornillo de la abrazadera de sujeción situada en la
cubierta del compartimento del sistema electrónico con 2,5 Nm.
6.3 Verificación tras la instalación
 ¿El equipo de medición presenta algún daño visible?
 ¿El equipo cumple con las especificaciones sobre el punto de medición?
Temperatura de proceso
Presión de proceso
Rango de temperaturas ambiente
Rango de medición
 ¿El número y etiqueta del punto de medición son correctos (inspección visual)?
 ¿Se ha protegido apropiadamente el equipo contra precipitaciones y la luz solar directa?
¿Se ha protegido apropiadamente el equipo contra los impactos?
¿Se han apretado de forma segura todos los tornillos de montaje y de seguridad?
 ¿El instrumento está bien fijado?
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Conexión eléctrica
Endress+Hauser 41
7 Conexión eléctrica
7.1 Requisitos de conexión
7.1.1 Asignación de terminales
Asignación de terminales, a 4 hilos: 4 … 20 mA HART (90 … 253 VAC)
3
+
4
-
1
L
2
N
13
2
A0036519
 14 Asignación de terminales, a 4 hilos: 4 … 20 mA HART (90 … 253 VAC)
1 Conexión de 4 … 20 mA HART (activo): terminales 3 y 4
2 Conexión, tensión de alimentación: terminales 1 y 2
3 Terminal para el apantallamiento del cable
LATENCIÓN
Para la seguridad eléctrica:
No desconecte la conexión de la tierra de protección.
Desconecte el equipo de la tensión de alimentación antes de desconectar la tierra de
protección.
Conecte la tierra de protección al borne de tierra interno (3) antes de conectar la
tensión de alimentación. Si es necesario, conecte la línea de compensación de
potencial al borne de tierra externo.
Para asegurar la compatibilidad electromagnética (EMC): No conecte a tierra el
equipo únicamente a través del conductor de la tierra de protección o del cable de
alimentación. Debe conectar también la tierra funcional con la conexión a proceso
(brida o conexión roscada) o con la borna de tierra externa.
Debe instalar también un interruptor de alimentación en un lugar asequible cerca del
equipo. El interruptor de la alimentación debe estar marcado como un interruptor de
desconexión del equipo (IEC/EN61010).
Conexión eléctrica Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
42 Endress+Hauser
Asignación de terminales PROFIBUS PA/FOUNDATION Fieldbus
A
1
+
2
-
3
+
4
-
B
1
+
2
-
3
+
4
-
1
3
55
2
4
A0036500
 15 Asignación de terminales PROFIBUS PA/FOUNDATION Fieldbus
A Sin protección contra sobretensiones integrada
B Con protección integrada contra sobretensiones
1 Conexión, PROFIBUS PA/FOUNDATION Fieldbus: terminales 1 y 2, sin protección contra sobretensiones
integrada
2 Conexión, salida de conmutación (colector abierto): terminales 3 y 4, sin protección contra sobretensiones
integrada
3 Conexión, salida de conmutación (colector abierto): terminales 3 y 4, con protección contra sobretensiones
integrada
4 Conexión, PROFIBUS PA/FOUNDATION Fieldbus: terminales 1 y 2, con protección contra sobretensiones
integrada
5 Terminal para el apantallamiento del cable
Diagrama en bloque PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus
+
+
-
-Y
I
23
1
2
3
4
1
4
A0036530
 16 Diagrama en bloque PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus
1 Malla del cable; tenga en cuenta la especificación del cable
2 Conexión PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus
3 Equipo de medición
4 Salida de conmutación (colector abierto)
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Conexión eléctrica
Endress+Hauser 43
Ejemplos de conexión para la salida de conmutación
3+
+
-
4-
Ri
A0015909
 17 Conexión de un relé
3+ 2
1
+
4-
Ri
A0015910
 18 Conexión a una entrada digital
1 Resistencia de activación
2 Entrada digital
Para una óptima inmunidad a interferencias, recomendamos conectar una resistencia
externa (interna del relé o de resistencia de activación) de < 1 000 Ω.
7.1.2 Especificación de cables
Equipos sin protección contra sobretensiones integrada
Terminales intercambiables con resorte para secciones transversales del conductor
0,5 … 2,5 mm2 (20 … 14 AWG)
Equipos con protección contra sobretensiones integrada
Terminales de tornillo para secciones transversales de
cable0,2 … 2,5 mm2 (24 … 14 AWG)
Para temperatura ambiente TU≥60 °C (140 °F): utilice cable para temperatura TU +20 K.
FOUNDATION Fieldbus
Endress+Hauser recomienda el uso de cable a dos hilos trenzado y apantallado.
Para más información sobre especificaciones de cables, véase el manual de
instrucciones BA00013S "FOUNDATION Fieldbus Overview", la
Normativa de Fieldbus FOUNDATION y la norma IEC 61158-2 (MBP).
7.1.3 Conector del equipo
En el caso de las versiones del equipo con un conector, no es necesario abrir la caja
para conectar el cable de señal.
Conexión eléctrica Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
44 Endress+Hauser
4
2
3
1
A0011176
 19 Asignación de pins del conector 7/8"
1 Señal –
2 Señal +
3 Sin asignar
4 Apantallamiento
7.1.4 Tensión de alimentación
PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus
"Alimentación; salida" 1) "Homologación" 2) Tensión en los
terminales
E: a 2 hilos; Foundation Fieldbus, salida de conmutación
G: a 2 hilos; PROFIBUS PA, salida de conmutación
Exenta de peligro
Ex nA
Ex nA[ia]
Ex ic
Ex ic[ia]
Ex d[ia] / XP
Ex ta / DIP
CSA GP
9 … 32 V 3)
Ex ia / IS
Ex ia + Ex d[ia] / IS + XP
9 … 30 V 3)
1) Característica 020 en la estructura de pedido del producto
2) Característica 010 en la estructura de pedido del producto
3) Las tensiones de entrada de hasta 35 V no dañan el equipo.
Depende de la polaridad No
Cumple FISCO/FNICO
conforme a IEC 60079-27
7.1.5 Protección contra sobretensiones
Si el equipo de medición se utiliza para la medición de nivel en líquidos inflamables que
requiera el uso de protección contra sobretensiones de conformidad con
DIN EN 60079-14, estándar para procedimientos 60060-1 (10 kA, pulsos 8/20 μs), la
protección contra sobretensiones debe estar instalada.
Módulo de protección integrada contra sobretensiones
El módulo para protección integrada contra sobretensiones está disponible para equipos a
2 hilos HART y para equipos PROFIBUS PA y FOUNDATION Fieldbus.
Estructura de pedido del producto: ítem 610 "Accesorios montados", opción NA "Protección
contra sobretensiones".
Datos técnicos
Resistencia por canal 2 × 0,5 Ω máx.
Umbral tensión DC 400 … 700 V
Umbral tensión de choque < 800 V
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Conexión eléctrica
Endress+Hauser 45
Datos técnicos
Capacitancia en 1 MHz < 1,5 pF
Tensión de choque nominal de protector (8/20 μs) 10 kA
Módulo de protección externa contra sobretensiones
Los HAW562 o HAW569 de Endress+Hauser son apropiados como protectores externos
contra sobretensiones.
Para más información, véanse los siguientes documentos:
HAW562: TI01012K
HAW569: TI01013K
7.2 Conexión del equipo
LADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Tenga en cuenta las normas nacionales aplicables.
Cumpla las especificaciones de las Instrucciones de seguridad (XA).
Utilice únicamente los prensaestopas especificados.
Compruebe que la fuente de alimentación corresponda a la información indicada en la
placa de identificación.
Desactive la fuente de alimentación antes de conectar el equipo.
Conecte la línea de compensación de potencial en la borna de tierra externa antes de
aplicar la fuente de alimentación.
Herramientas/accesorios necesarios:
Para equipos con cierre de tapa: llave Allen AF3
• Pelacables
Cuando se utilicen cables trenzados: un terminal de empalme por cada cable que se vaya
a conectar.
7.2.1 Apertura de la cubierta
2.
1. 3 mm
A0021490
1. Afloje el tornillo de la abrazadera de sujeción de la cubierta del compartimento de
conexiones usando una llave Allen (3 mm) y gire la abrazadera 90 ° en sentido
contrario a las agujas del reloj.
2. Desenrosque la cubierta del compartimento de conexiones y compruebe la junta de la
cubierta; sustitúyala en caso necesario.
Conexión eléctrica Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
46 Endress+Hauser
7.2.2 Conexión
1. 3.
2. 3.
10 (0.4)
10 (0.4)
A0036418
 20 Unidad física: mm (in)
1. Pase el cable a través de la entrada de cable. Para asegurar un sellado correcto, no
retire el anillo obturador de la entrada de cable.
2. Retire el blindaje del cable.
3. Pele los extremos del cable 10 mm (0,4 in). En el caso de cables trenzados, dote los
extremos de terminales.
4. Apriete firmemente los prensaestopas.
5. Conecte el cable de acuerdo con la asignación de terminales.
2
1
4
3
2
1
4
3
A0034682
6. Cuando se utilicen cables blindados: conecte el blindaje de cables en la borna de
tierra.
7.2.3 Terminales intercambiables con resorte
La conexión eléctrica de las versiones del equipo sin una protección contra sobretensiones
integrada tiene lugar mediante terminales enchufables por fuerza elástica. Se pueden
insertar directamente en el terminal conductores rígidos o conductores flexibles con
terminales de empalme sin necesidad de usar la palanca y crear un contacto
automáticamente.
≤ 3 (0.12)
1.
2.
A0013661
 21 Unidad física: mm (in)
Para retirar de nuevo el cable del terminal:
1. Utilizando un destornillador de cabeza plana ≤ 3 mm, presione en la ranura situada
entre los dos orificios del terminal
2. Tire simultáneamente del extremo del cable para sacarlo del terminal.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Conexión eléctrica
Endress+Hauser 47
7.2.4 Cierre de la cubierta del compartimento de conexiones
1.
2. 2,5 Nm
3 mm
A0021491
1. Enrosque la cubierta del compartimento de conexiones.
2. Gire la abrazadera de sujeción 90 ° en el sentido de las agujas del reloj y use una llave
Allen (3 mm) para apretar el tornillo de la abrazadera de sujeción situada en la
cubierta del compartimento de conexiones con 2,5 Nm.
7.3 Verificación tras la conexión
 ¿El equipo o el cable permanecen sin daños (inspección visual)?
 ¿Los cables utilizados cumplen las especificaciones?
 ¿Los cables están debidamente protegidos contra tirones?
¿Se han instalado todos los prensaestopas dejándolos bien apretados y estancos?
 ¿La tensión de la fuente de alimentación se corresponde con las especificaciones de la
placa de identificación?
 ¿La asignación de terminales es correcta?
En caso necesario, ¿se ha realizado una conexión con tierra de protección?
 Tras activar la fuente de alimentación, ¿el instrumento se encuentra listo para funcionar
y aparecen valores en el módulo indicador?
 ¿Las tapas de la caja están todas bien instaladas y apretadas?
 ¿El tornillo de bloqueo está apretado firmemente?
Métodos de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
48 Endress+Hauser
8 Métodos de configuración
8.1 Visión general
8.1.1 Configuración local
Funcionamiento
con
Pulsadores mecánicos Control táctil
Código de
producto para
"Indicador;
operación"
Opción C "SD02" Opción E "SD03"
A0036312 A0036313
Elementos del
indicador
Visualizador de 4 líneas Visualizador de 4 líneas
fondo con iluminación en blanco que pasa
a rojo en caso de producirse un error del
equipo
Se pueden configurar por separado los formatos de visualización de variables medidas y
variables de estado
Temperaturas ambientes admisibles para el indicador: –20 … +70 °C (–4 … +158 °F)
La legibilidad de la pantalla del visualizador puede verse mermada a temperaturas fuera de
rango.
Elementos de
configuración
operaciones de configuración local mediante
tres pulsadores mecánicos (, , )
operaciones de configuración externas
mediante control táctil; 3 teclas ópticas:
, , 
Se puede acceder también a los elementos de configuración cuando el equipo está en una
zona peligrosa
Funciones
adicionales
Función de copia de seguridad de datos
La configuración del equipo puede salvaguardarse en el módulo del visualizador.
Función de comparación de datos
Permite comparar la configuración del equipo guardada en el módulo del visualizador con
la que tiene actualmente el equipo.
Función de transferencia de datos
La configuración del transmisor puede transmitirse a otro dispositivo por medio del
módulo de visualización.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Métodos de configuración
Endress+Hauser 49
8.1.2 Operación con visualizador remoto y módulo de configuración
FHX50
1 2
A0036314
 22 Modos de configuración con FHX50
1 Módulo de visualización y configuración SD03, teclas ópticas; pueden accionarse a través de la cubierta de
vidrio
2 Módulo de visualización y configuración SD02, botones mecánicos; hay que extraer la tapa
8.1.3 Configuración a distancia
Mediante FOUNDATION Fieldbus
FF-H1
FF-H1
BT
BT
PS
3
4
PS
BT
SB
BT
FF-HSE
IN
LD
1
1
2
2
-.
A0017188
 23 Arquitectura del sistema Fieldbus FOUNDATION con componentes asociados
1 Módem Bluetooth FFblue
2 Field Xpert SFX350/SFX370
3 DeviceCare/FieldCare
4 Tarjeta de interfaz NI-FF
Métodos de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
50 Endress+Hauser
IN Red industrial
FF-HSE Ethernet de alta velocidad
FF-H1 Fieldbus FOUNDATION - H1
LD Dispositivo de enlace FF-HSE/FF-H1
PS Fuente de alimentación de bus
SB Barrera de seguridad
BT Terminador de bus
Mediante interfaz de servicio (CDI)
1 2 3
A0039148
1 Ordenador con software de configuración FieldCare/DeviceCare
2 Commubox FXA291
3 Interfaz de servicio (CDI) del equipo de medición (= Endress+Hauser Common Data Interface)
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Métodos de configuración
Endress+Hauser 51
8.2 Estructura y función del menú de configuración
8.2.1 Estructura del menú de configuración
Menú Submenú/
parámetro
Significado
Language 1) Define el idioma de configuración del
indicador local
Puesta en marcha 2) Abre el asistente interactivo para la puesta en
marcha guiada.
Normalmente no se requiere realizar ajustes
adicionales en el resto de menús cuando el
asistente finaliza.
Ajuste Parámetro 1
...
Parámetro N
Una vez ajustados los valores para estos
parámetros, por lo general la configuración de
la medición ya está completada.
Ajuste avanzado Contiene submenús y parámetros adicionales:
Para una configuración más personalizada
de la medición (adaptación a condiciones de
medición especiales).
Para convertir el valor medido (escalado,
linealización).
Para escalar la señal de salida.
Diagnóstico Lista de
diagnósticos
Contiene hasta 5 mensajes de error
actualmente activos.
Lista de eventos 3) Contiene los últimos 20 mensajes (que ya no
están activos).
Información del
equipo
Contiene información para la identificación
del equipo.
Valor medido Contiene todos los valores medidos actuales.
Memorización de
valores medidos
Contiene el historial de los distintos valores
medidos.
Simulación Se utiliza para simular valores medidos o
valores de salida.
Test de dispositivo Contiene todos los parámetros necesarios
para comprobar la capacidad de medición del
equipo.
Heartbeat 4) Contiene todos los asistentes para los
paquetes de aplicación Heartbeat
Verification y Heartbeat Monitoring.
Experto 5)
Contiene todos los parámetros del equipo
(incluidos los que ya están en algún otro
menú). Este menú esta organizado
conforme a los bloques funcionales del
equipo.
Los parámetros del menú Expert están
explicados en:
GP01015F (FOUNDATION Fieldbus)
Sistema Contiene todos los parámetros de nivel
superior del equipo que no están relacionados
con la medición ni con la comunicación de
valores medidos.
Sensor Contiene todos los parámetros necesarios
para configurar la medición.
Salida Contiene todos los parámetros necesarios
para configurar la salida de conmutación
(PFS).
Métodos de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
52 Endress+Hauser
Menú Submenú/
parámetro
Significado
Comunicación Contiene todos los parámetros necesarios
para configurar la interfaz de comunicaciones
digitales.
Diagnóstico Contiene todos los parámetros necesarios
para detectar y analizar errores de
funcionamiento.
1) Si se maneja mediante software de configuración (p. ej., FieldCare), el parámetro "Language" se encuentra
en "Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización"
2) Solo si se opera a través de un sistema FDT/DTM
3) Solo está disponible si se maneja a través del indicador local
4) Solo está disponible si se maneja a través de DeviceCare o FieldCare
5) Siempre que se accede al menú "Experto" se solicita un código de acceso. Si no se ha definido ningún código
de acceso específico de cliente, se debe escribir "0000".
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Métodos de configuración
Endress+Hauser 53
8.2.2 Roles de usuario y autorización de acceso relacionada
Los dos roles de usuario, Operador y Mantenimiento, tienen diferente acceso de escritura
a los parámetros si se ha definido un código de acceso específico del equipo. Así se protege
la configuración del equipo contra el acceso no autorizado a través del indicador local
(Verweisziel existiert nicht, aber @y.link.required='true').
Autorización de acceso a parámetros
Rol de usuario Acceso de lectura Acceso de escritura
Sin código de
acceso
(de fábrica)
Con código de
acceso
Sin código de
acceso
(de fábrica)
Con código de
acceso
Operador    --
Mantenimiento    
Si se introduce un código de acceso incorrecto, el usuario obtiene los derechos de acceso del
rol Operador.
El rol de usuario con el que ha iniciado la sesión el usuario actual aparece indicado en
Parámetro Derechos de acceso visualización (para operaciones de configuración
desde el indicador) o Parámetro Derechos de acceso software de operación (para
operaciones de configuración desde software).
8.2.3 Acceso a los datos: Seguridad
Protección contra escritura mediante código de acceso
El uso del código de acceso específico del equipo protege contra la escritura los parámetros
de la configuración del equipo de medición y sus valores ya no se pueden modificar a través
del manejo local.
Definición del código de acceso a través del indicador local
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Definir código de acceso
→ Definir código de acceso
2. Defina como código de acceso un código numérico de 4 dígitos como máximo.
3. Repita el código numérico en el Parámetro Confirmar el código de acceso para
confirmarlo.
El símbolo  aparece delante de todos los parámetros protegidos contra
escritura.
Definición del código de acceso a través del software de configuración (p. ej.,
FieldCare)
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Definir código de acceso
2. Defina como código de acceso un código numérico de 4 dígitos como máximo.
La protección contra escritura está activa.
Parámetros que siempre se pueden modificar
La protección contra escritura no incluye ciertos parámetros que no afectan a la medición.
A pesar del código de acceso definido, estos parámetros siempre se pueden modificar
aunque los demás parámetros estén bloqueados.
El equipo vuelve a bloquear automáticamente los parámetros protegidos contra escritura si
no se pulsa en un lapso de 10 minutas ninguna tecla en las vistas de navegación y edición.
Si el usuario vuelve al modo de visualización del valor medido desde el modo de navegación
Métodos de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
54 Endress+Hauser
y edición, el equipo bloquea automáticamente los parámetros protegidos contra escritura
al cabo de 60 s.
Si la protección contra escritura se activa por medio de un código de acceso, solo se
puede volver a desactivar con ese mismo código de acceso →  55.
En los documentos "Descripción de los parámetros del equipo", todos los parámetros
protegidos contra escritura están identificados con el símbolo .
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Métodos de configuración
Endress+Hauser 55
Deshabilitación de la protección contra escritura mediante código de acceso
Si el símbolo  aparece delante de un parámetro en el indicador local, significa que el
parámetro está protegido contra escritura con un código de acceso específico del equipo y
su valor no se puede modificar en ese momento usando el indicador local →  53.
El bloqueo del acceso de escritura a través del manejo local se puede deshabilitar mediante
la introducción de un código de acceso específico del equipo.
1. Tras pulsar  aparece la solicitud que le invita a introducir el código de acceso.
2. Escriba el código de acceso.
Desaparece el símbolo  de delante de los parámetros; todos los parámetros
previamente protegidos contra escritura vuelven a estar habilitados.
Desactivación de la protección contra escritura mediante código de acceso
A través del indicador local
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Definir código de acceso
→ Definir código de acceso
2. Escriba 0000.
3. Repita 0000 en el Parámetro Confirmar el código de acceso para confirmar.
Se desactiva la protección contra escritura. Los parámetros se pueden modificar
sin introducir un código de acceso.
Mediante software de configuración (p. ej., FieldCare)
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Definir código de acceso
2. Escriba 0000.
Se desactiva la protección contra escritura. Los parámetros se pueden modificar
sin introducir un código de acceso.
Protección contra escritura mediante interruptor de protección contra escritura
A diferencia de la protección contra escritura por medio de un código de acceso específico
de usuario, permite bloquear el acceso de escritura a todo el menú de configuración,
excepto al Parámetro "Contraste del visualizador".
Los valores de los parámetros ahora son de solo lectura y ya no se pueden editar (a
excepción del Parámetro "Contraste del visualizador"):
A través del indicador local
Mediante FOUNDATION Fieldbus
Métodos de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
56 Endress+Hauser
ON
WP SIM
OFF
4.
2. 3.
1. 3 mm
XXXXXXXXXXXXX
WP
CDI SIM
A0021474
1. Afloje el tornillo de bloqueo.
2. Desenrosque la tapa frontal del compartimento de electrónica.
3. Extraiga el módulo indicador tirando suavemente con un movimiento de rotación.
Para facilitar el acceso al interruptor de protección de escritura, sujete el módulo de
indicación por el borde del compartimento de la electrónica.
A0036086
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Métodos de configuración
Endress+Hauser 57
4. La protección contra escritura se activa situando el microinterruptor WP del módulo
de la electrónica principal en la posición ON. Al situar el microinterruptor WP del
módulo de la electrónica principal en la posición OFF (ajuste de fábrica), se desactiva
la protección contra escritura.
Si la protección contra escritura por hardware está habilitada, la Opción
Protección de escritura hardware se muestra en el Parámetro Estado bloqueo.
Además, en el indicador local aparece el símbolo  delante de los parámetros del
encabezado del indicador operativo y de la vista de navegación.
X X X X X X XX X
20.50
XX
XX
A0015870
Si la protección contra escritura por hardware está deshabilitada, no se muestra
ninguna opción en el Parámetro Estado bloqueo. En el indicador local, el símbolo
 desaparece de delante de los parámetros del encabezado del indicador
operativo y de la vista de navegación.
5. Pase el cable por la abertura entre caja y módulo de la electrónica principal e inserte
el módulo de indicación en el compartimento de la electrónica dejándolo bien
encajado en la posición deseada.
6. Para volver a montar el transmisor, siga los mismos pasos que para su retirada pero
en el orden contrario.
Métodos de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
58 Endress+Hauser
Habilitación y deshabilitación del bloqueo del teclado
El bloqueo del teclado permite bloquear el acceso a todo el menú de configuración a través
del manejo local. Cuando el acceso está bloqueado, ya no se puede navegar por el menú de
configuración ni modificar los valores de los distintos parámetros. Los usuarios solo
pueden leer los valores medidos en el indicador operativo.
El bloqueo del teclado se conecta y desconecta mediante un menú contextual.
Activación del bloqueo del teclado
Solo módulo indicador SD03
El bloqueo del teclado se activa automáticamente:
Si el equipo no ha sido manejado a través del indicador durante > 1 minuto.
Cada vez que se reinicia el equipo.
Para activar el bloqueo de teclado manualmente:
1. El equipo se encuentra en la indicación del valor medido.
Presione  durante 2 segundos por lo menos.
Aparece un menú contextual.
2. En el menú contextual, seleccione Bloqueo teclado activola opción .
El bloqueo del teclado está activado.
Si el usuario intenta acceder al menú de configuración mientras el bloqueo del teclado
está activado, aparece el mensaje Bloqueo del teclado activado.
Desactivación del bloqueo del teclado
1. El bloqueo del teclado está activado.
Presione  durante 2 segundos por lo menos.
Aparece un menú contextual.
2. En el menú contextual, seleccione Bloqueo teclado apagadola opción .
El bloqueo del teclado está desactivado.
Tecnología inalámbrica Bluetooth®
La transmisión de señal con tecnología inalámbrica Bluetooth® utiliza una técnica
criptográfica probada por el Fraunhofer Institute
El equipo no es visible mediante tecnología inalámbrica Bluetooth® sin la app SmartBlue
Solo se establece una conexión punto a punto entre un sensor y un smartphone o tableta
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Métodos de configuración
Endress+Hauser 59
8.3 Módulo indicador y de configuración
8.3.1 Indicador
3.1
3.2
2.1
2.2
2.4
2.5
1.1
1.2
1.3
1.4
2.3
2.6
1
2
3
45
ESC
OPEN
OPEN
E
ABC_ DEFG
User
HIJK
LMNO PQRS TUVW
XYZ Aa1
34
01 2
9
568
7
20
A0012635
 24 Formato de indicación en el módulo indicador y de configuración
1 Indicador de valores medidos (1 valor de tamaño máx.)
1.1 Encabezado que presenta etiqueta y símbolo de error (si hay uno activo)
1.2 Símbolos para valores medidos
1.3 Valor medido
1.4 Unidad
2 Indicación del valor medido (gráfico de barras + 1 valor)
2.1 Gráfico de barra para el valor medido 1
2.2 Valor medido 1 (con unidad física)
2.3 Símbolos sobre el valor medido 1
2.4 Valor medido 2
2.5 Unidades del valor medido 2
2.6 Símbolos para el valor medido 2
3 Visualización de parámetros (en este caso: parámetro con lista de seleccionables)
3.1 Encabezado que presenta nombre del parámetro y símbolo de error (si es que hay uno activo)
3.2 Lista de seleccionables;  señala el valor actual del parámetro.
4 Matriz para entrada de números
5 Matriz para entrada de caracteres alfanuméricos y especiales
Métodos de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
60 Endress+Hauser
Símbolos de submenú que aparecen en el indicador
Símbolo Significado
A0018367
Indicador/operación
Se visualiza:
En el menú principal, al lado de la opción seleccionable "Visualiz/operac."
En el encabezado, a la izquierda, en el menú "Visualiz./operac."
A0018364
Ajuste
Se visualiza:
En el menú principal, al lado de la opción seleccionable "Ajuste"
En el encabezado, a la izquierda, en el menú "Ajuste"
A0018365
Experto
Se visualiza:
En el menú principal, al lado de la opción seleccionable "Experto"
En el encabezado, a la izquierda, en el menú "Experto"
A0018366
Diagnóstico
Se visualiza:
En el menú principal, al lado de la opción seleccionable de "Diagnósticos"
En el encabezado, a la izquierda, en el menú "Diagnósticos"
Señales de estado
Símbolo Significado
A0032902
"Fallo"
Se ha producido un error de equipo. El valor medido ya no es válido.
A0032903
"Comprobación de funciones"
El equipo está en el modo de servicio (p. ej., durante una simulación).
S
A0032904
"Fuera de especificación"
Se está haciendo funcionar el instrumento:
Fuera de las especificaciones técnicas (p. ej., al arrancar o durante una limpieza)
Fuera de la configuración efectuada por el usuario (por ejemplo, nivel fuera del
rango configurado)
A0032905
"Requiere mantenimiento"
Es necesario efectuar mantenimiento. El valor medido sigue siendo válido.
Símbolos visualizados para indicar el estado de bloqueo
Símbolo Significado
A0013148
Parámetro de solo lectura
El parámetro que se muestra está diseñado con fines de visualización y no se puede
editar.
A0013150
Equipo bloqueado
Delante del nombre de un parámetro: el equipo se encuentra bloqueado por
software y/o hardware.
En el encabezado del visualizador de valores medidos: el equipo se encuentra
bloqueado por hardware.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Métodos de configuración
Endress+Hauser 61
Símbolos para valores medidos
Símbolo Significado
Valores medidos
A0032892
Nivel
A0032893
Distancia
A0032908
Salida de corriente
A0032894
Corriente medida
A0032895
Tensión del terminal
A0032896
Temperatura de la electrónica o del sensor
Canales de medida
1
A0032897
Canal de medición 1
2
A0032898
Canal de medida 2
Estado del valor medido
A0018361
Estado de "alarma"
Se interrumpe la medición. La salida presenta la condición definida para estado de
alarma. Se genera un mensaje de diagnóstico.
A0018360
Estado de "alerta"
El equipo sigue midiendo. Se genera un mensaje de diagnóstico.
Métodos de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
62 Endress+Hauser
8.3.2 Elementos de configuración
Tecla Significado
A0018330
Tecla Menos
En un menú, submenú
Desplaza hacia arriba la barra de selección en una lista de seleccionables.
En el editor numérico y de textos
En la máscara de entrada, desplaza la barra de selección hacia la izquierda (hacia
atrás).
A0018329
Tecla Más
En un menú, submenú
Desplaza hacia abajo la barra de selección en una lista de seleccionables.
En el editor numérico y de textos
En la máscara de entrada, desplaza la barra de selección hacia la derecha (hacia
delante).
A0018328
Tecla Intro
En el visualizador de valores medidos
El menú de configuración se abre tras pulsar brevemente la tecla.
Tras pulsar esta tecla durante 2 s se abre el menú contextual.
En un menú, submenú
Si se pulsa brevemente la tecla:
Se abre el menú, submenú o parámetro seleccionados.
Si se pulsa la tecla durante 2 s en un parámetro:
Se abre el texto de ayuda sobre la función del parámetro, si se dispone del mismo.
En el editor numérico y de textos
Si se pulsa brevemente la tecla:
Abre el grupo seleccionado.
Realiza la acción seleccionada.
Si se pulsa la tecla durante 2 s, se confirma el valor del parámetro editado.
+
A0032909
Combinación de teclas Escape (pulse las teclas simultáneamente)
En un menú, submenú
Si se pulsa brevemente la tecla:
Se sale del nivel de menú actual y se accede al nivel inmediatamente superior.
Si hay un texto de ayuda abierto, cierra el texto de ayuda del parámetro.
Si se pulsan durante 2 s, regresa a la visualización de valores medidos ("posición
INICIO").
En el editor numérico y de textos
Cierra el editor numérico o de textos sin que se efectúen los cambios.
+
A0032910
Combinación de teclas Más/Menos (hay que mantenerlas simultáneamente
pulsadas)
Reduce el contraste (presentación con más brillo).
+
A0032911
Combinación de teclas Más/Intro (hay que mantenerlas simultáneamente
pulsadas)
Aumenta el contraste (presentación más oscura).
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Métodos de configuración
Endress+Hauser 63
8.3.3 Introducción de números y texto
Editor numérico Editor de textos
3
2
1
4
34
01 2
9
568
7
20
A0013941
ABC_ DEFG
User
HIJK
LMNO PQRS TUVW
XYZ Aa1 3
2
1
4
A0013999
1
2
3
4
Vista de edición
Zona de visualización de los valores introducidos
Máscara de entrada
Elementos de configuración
Máscara de entrada
En la máscara de entrada del editor numérico y de textos puede encontrar los siguientes
símbolos de entrada y de configuración:
Editor numérico
Símbolo Significado
0
9
A0013998
Selección de números de 0 a 9.
.
A0016619
Inserta un separador decimal en la posición del cursor.
A0016620
Inserta el signo menos en la posición del cursor.
A0013985
Confirma la selección.
A0016621
Desplaza la posición de entrada en una posición hacia la izquierda.
A0013986
Abandona la entrada sin aplicar los cambios.
A0014040
Borra todos los caracteres entrados.
Editor de textos
Símbolo Significado
XYZ
ABC_
A0013997
Selección de las letras de A a Z
Métodos de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
64 Endress+Hauser
Aa1
A0013981
Conmutador
Entre letras mayúsculas y minúsculas
Para introducir números
Para introducir caracteres especiales
A0013985
Confirma la selección.
A0013987
Salta a la selección de herramientas de corrección.
A0013986
Abandona la entrada sin aplicar los cambios.
A0014040
Borra todos los caracteres entrados.
Corrección de texto en
Símbolo Significado
A0032907
Borra todos los caracteres entrados.
A0018324
Desplaza la posición de entrada en una posición hacia la derecha.
A0018326
Desplaza la posición de entrada en una posición hacia la izquierda.
A0032906
Borra el carácter situado a la izquierda de la posición de entrada.
8.3.4 Apertura del menú contextual
Con el menú contextual puede accederse rápida y directamente a los siguientes menús
desde la pantalla operativa:
• Configuración
Copia segur. configuración visualiz.
Curva envolvente
Bloqueo teclado activado
Acceder y cerrar el menú contextual
El usuario está ante la pantalla de visualización operativa.
1. Pulse  durante 2 s.
Se abre el menú contextual.
XXXXXXXXXX
kg/h
50
Setup
Conf.backup disp
Env. curve
Keylock on
A0037872
2. Pulse simultáneamente  + .
El menú contextual se cierra y vuelve a aparecer la pantalla operativa.
Llamar el menú mediante menú contextual
1. Abra el menú contextual.
2. Pulse  para navegar hacia el menú deseado.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Métodos de configuración
Endress+Hauser 65
3. Pulse  para confirmar la selección.
Se abre el menú seleccionado.
Métodos de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
66 Endress+Hauser
8.3.5 Visualización de la curva envolvente en el módulo de
visualización y configuración
Para evaluar la señal de medida, pueden mostrarse en el indicador y en el módulo de
configuración la curva envolvente y también la curva de mapeado si se hubiera registrado
un mapeado:
E
+
(2s)
E
2x
E
+-
+
+
-
+
E
+-
+
A0014277
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Integración en una red FOUNDATION Fieldbus
Endress+Hauser 67
9 Integración en una red FOUNDATION Fieldbus
9.1 Descripciones del dispositivo (DD)
Para configurar un dispositivo e integrarlo en una red FF, se requiere lo siguiente:
Programa de configuración FF
El archivo Cff (Common File Format: *.cff)
La descripción del dispositivo (DD) en uno de los siguientes formatos
Descripción del dispositivo formato 4 : *sym, *ffo
Descripción del dispositivo formato 5 : *sy5, *ff5
Información sobre el DD específico del dispositivo
ID del fabricante 452B48hex
Tipo de dispositivo 100Fhex
Revisión equipo 05hex
Revisión de DD Información y ficheros en:
www.endress.com
www.fieldcommgroup.org
Revisión CFF
9.2 Integración en la red FOUNDATION Fieldbus
Para una información más detallada sobre la integración del dispositivo en el
sistema FF, ver la descripción del software de configuración utilizado.
Al integrar los dispositivos de campo, asegurarse de que se utilizan los archivos
adecuados. Puede leer la versión requerida mediante los parámetros Device
Revision/DEV_REV y DD Revision/ DD_REV en el bloque de recursos.
El dispositivo está integrado en la red FF del siguiente modo:
1. Iniciar programa de configuración FF.
2. Descargar los archivos Cff y de descripción de dispositivos (*.ffo, *.sym (para formato
4) *ff5, *sy5 (para formato 5) en el sistema.
3. Configurar la interfase.
4. Configurar el dispositivo para la tarea de medición y para el sistema FF.
9.3 Identificación y dirección del equipo
El FOUNDATION Fieldbus identifica el dispositivo utilizando su código ID (ID de
dispositivo) y le asigna automáticamente una dirección de campo adecuada. No puede
cambiarse el código de identidad. El dispositivo aparece en el visualizador de la red una vez
se ha iniciado el programa de configuración FF y se ha integrado el dispositivo en la red.
Los bloques disponibles se muestran bajo el nombre del dispositivo.
Si aún no se ha cargado la descripción del dispositivo, los bloques mostrarán "desconocido"
o "(UNK)".
Integración en una red FOUNDATION Fieldbus Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
68 Endress+Hauser
RESOURCE_xxxxxxxxxxx (RB2)
EH_Levelflex_xxxxxxxxxx
SETUP_ (TRDSUP)xxxxxxxxxxx
DISPLAY_ (TRDDISP)xxxxxxxxxxx
DIAGNOSTIC_ (TRDDIAG)xxxxxxxxxxx
EXPERT_CONFIG_ (TRDEXP)xxxxxxxxxxx
EXPERT_INFO_ (TRDEXPIN)xxxxxxxxxxx
SERVICE_INFO_ (TRDSRVIF)xxxxxxxxxxx
DATA_TRANSFER_ (TRDHROM)xxxxxxxxxxx
ANALOG_INPUT_1_ (AI)xxxxxxxxxxx
ANALOG_INPUT_2_ (UNK)xxxxxxxxxxx
DISCRETE_INPUT_ (DI)xxxxxxxxxxx
ARITHMETIC_ (AR)xxxxxxxxxxx
INPUT_SELECTOR_ (IS)xxxxxxxxxxx
ANALOG_ALARM_ (AAL)xxxxxxxxxxx
PID_ (PID)xxxxxxxxxxx
SIGNAL_CHAR_ (SC)xxxxxxxxxxx
INTEGRATOR_ (IT)xxxxxxxxxxx
SERVICE_SENSOR_ (TRDSRVSB)xxxxxxxxxxx
ADV_SETUP_ (TRDASUP)xxxxxxxxxxx
1 2
A0017208
 25 Visualización común en un programa de configuración tras establecer la conexión
1 Nombre del equipo
2 Número de serie
9.4 Esquema en bloques
9.4.1 Bloques del software del dispositivo
El dispositivo presenta los siguientes bloques:
Bloque de recursos (Bloque del Dispositivo)
Bloques transductores
Bloque transductor de ajuste (TRDSUP)
Bloque transductor de ajuste avanzado (TRDASUP)
Visualización Bloque Transductor (TRDDISP)
Bloque transductor de diagnóstico (TRDDIAG)
Configuración experta del bloque transductor (TRDEXP)
Información experta del bloque transductor (TRDEXPIN)
Bloque transductor de sensor de servicio (TRDSRVSB)
Bloque transductor de información de servicio (TRDSRVIF)
Bloque transductor de transferencia de datos (TRDHROM)
Bloque funciones
2 Bloques de entradas analógicas (AI)
1 Bloque de entrada discreta (DI)
1 Bloque PID (PID)
1 Bloque aritmético (AR)
1 Bloque de caracterización de señales (SC)
1 Bloque de selección de entrada (IS)
1 Bloque de integración (IT)
1 Bloque de alarma analógica (AAL)
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Integración en una red FOUNDATION Fieldbus
Endress+Hauser 69
Además de los bloques pre-ejemplificados ya mencionados, también se pueden
ejemplificar los siguientes bloques:
5 Bloque de entradas analógicas (AI)
2 Bloques de entrada discreta (DI)
3 Bloques PID (PID)
3 Bloques aritméticos (AR)
2 Bloques de caracterización de señales (SC)
5 Bloque de selección de entrada (IS)
3 Bloques de integración (IT)
2 Bloques de alarma analógica (AAL)
Se pueden simplificar hasta 20 bloques en total en el dispositivo, que comprenden los
bloques que ya han sido simplificados. Para instalar bloques, ver el Manual de
instrucciones adecuado del programa de configuración utilizado.
Normativa Endress+Hauser BA00062S.
La directriz proporciona un resumen de los bloques de función estándar que se
describen en las Especificaciones del FOUNDATION Fieldbus FF 890 - 894. Ha sido
diseñada para ayudar a los operarios a utilizar los bloques implementados en los
dispositivos de campo de Endress+Hauser.
9.4.2 Configuración de bloque cuando se entrega el dispositivo
DIAGNOSTIC
PID ARITHMETIC SIGNAL_CHAR
S
RESOURCE
ANALOG_INPUT_1
ANALOG_INPUT_2
DI
ADV_SETUP
DATA_TRANSFER
EXPERT_INFO
SERVICE_INFO
DISPLAY
INPUT_SELECTOR
INTEGRATOR ANALOG_ALARM
EXPERT_CONFIG
SETUP
SERVICE_SENSOR
PV
SV
ESC
OPEN
OPEN
E
Device_01 F
mm
4841.000
A0017217
 26 Configuración de bloque cuando se entrega el dispositivo
S Sensor
PV Valor primario: Nivel linealizado
SV Valor secundario: distancia
9.5 Asignación del valor medido (CHANNEL) en un
bloque AI
El valor de entrada de un Bloque de entradas analógicas se define mediante el parámetro
CHANNEL.
Canal Valor medido
0 No inicializado
89 Capacitancia medida
Integración en una red FOUNDATION Fieldbus Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
70 Endress+Hauser
Canal Valor medido
144 Desplazamiento EOP
145 Distancia de interfase
172 Valor CD calculado
211 Tensión en los terminales
212 Sensor debug
32785 Amplitud absoluta de EOP
32786 Amplitud absoluta de ecos
32787 Amplitud absoluta de interfase
32856 Distancia
32885 Temperatura electrónica
32938 Interfase linealizada
32949 Nivel linealizado
33044 Amplitud relativa de eco
33045 Amplitud relativa de interfase
33070 Ruido de la señal
33107 Espesor de interfase superior
9.6 Índice de tablas de parámetros Endress+Hauser
Las siguientes tablas enumeran los parámetros del dispositivo específicos del fabricante
para los Bloques de Recursos. Para los parámetros del FOUNDATION Fieldbus, ver el
documento BA062S "Directriz - Bloques de función del FOUNDATION Fieldbus", que se
pueden descargar de www.endress.com.
9.6.1 Bloque transductor de ajuste
Nombre Etiqueta Índice Tipo de
datos
Tamaño
(Bytes)
Clase de
almacén
Acceso
para
escritura
BLOQUE
MODO
Descripción
bin_type Tipo de tanque 54 ENUM16 2 Estático x OOS →  136
confirm_distance Confirmación distancia 82 ENUM16 2 Estático x OOS →  139
filtered_dist_val Distancia 76 FLOAT 4 Dinámico →  138
map_end_x Mapeado actual 84 FLOAT 4 Dinámico →  140
mapping_end_point Final de mapeado 83 FLOAT 4 Estático x AUTO →  140
record_map Registro mapeado 86 ENUM16 2 Estático x OOS →  141
signal_quality Calidad de señal 81 ENUM16 2 Dinámico →  139
empty_calibration Calibración vacío 56 FLOAT 4 Estático x OOS →  136
full_calibration Calibración lleno 57 FLOAT 4 Estático x OOS →  137
distance_unit Unidad de longitud 51 ENUM16 2 Estático x OOS →  136
level_unit Unidad del nivel 58 ENUM16 2 Estático x OOS →  150
output_unit_after_lineariza
tion
Unidad tras linealización 62 ENUM16 2 Estático →  156
level_linearized Nivel linealizado 64 FLOAT 4 Dinámico →  158
present_probe_length Longitud actual de sonda 87 FLOAT 4 Dinámico x AUTO →  165
nivel Nivel 60 FLOAT 4 Dinámico →  137
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Integración en una red FOUNDATION Fieldbus
Endress+Hauser 71
Nombre Etiqueta Índice Tipo de
datos
Tamaño
(Bytes)
Clase de
almacén
Acceso
para
escritura
BLOQUE
MODO
Descripción
decimal_places_menu_ro Decimales 93 ENUM16 2 Estático x AUTO →  176
locking_status Estado bloqueo 96 BIT_ENU
M16
2 Dinámico →  145
medium_type_ro Tipo producto 92 ENUM16 2 Estático x OOS →  147
9.6.2 Bloque transductor de ajuste avanzado
Nombre Etiqueta Índice Tipo de datos Tamaño
(Bytes)
Clase de
almacén
Acceso
para
escritura
BLOQUE
MODO
Descripción
blocking_distance Distancia bloque 55 FLOAT 4 Estático x OOS →  150
medium_type Tipo producto 50 ENUM16 2 Estático x OOS →  147
present_probe_length_ro Longitud actual de sonda 80 FLOAT 4 Dinámico x AUTO →  165
confirm_probe_length Confirmación longitud de
sonda
79 ENUM16 2 Estático x OOS →  166
process_property Propiedad del proceso 52 ENUM16 2 Estático x OOS →  148
advanced_process_conditio
ns
Condición del proceso
extendida
53 ENUM16 2 Estático x OOS →  149
medium_property Propiedad del producto 51 ENUM16 2 Estático x OOS →  147
linearization_type Tipo de linealización 71 ENUM16 2 Estático x OOS →  155
activate_table Activar tabla 70 ENUM16 2 Estático x OOS →  161
table_mode Modo de tabla 69 ENUM16 2 Estático x OOS →  159
custom_table_sel_level Nivel 73 FLOAT 4 Estático x OOS →  137
custom_table_sel_value Valor del cliente 74 FLOAT 4 Estático x OOS →  161
unit_after_linearization Unidad tras linealización 63 ENUM16 2 Estático x OOS →  156
free_text Texto libre 64 CADENA Estático x AUTO →  157
diameter Diámetro 66 FLOAT 4 Estático x OOS →  158
output_echo_lost Salida con pérdida de eco 76 ENUM16 2 Estático x OOS →  162
intermediate_height Altura intermedia 67 FLOAT 4 Estático x AUTO →  159
level_correction Corrección del nivel 56 FLOAT 4 Estático x OOS →  151
level_unit_ro Unidad del nivel 54 ENUM16 2 Estático x OOS →  150
assign_limit Asignar valor límite 82 ENUM16 2 Estático x AUTO →  169
maximum_value Valor máximo 65 FLOAT 4 Estático x OOS →  158
assign_diag_behavior Asignar nivel de diagnóstico 83 ENUM16 2 Estático x AUTO →  169
value_echo_lost Valor con pérdida de eco 77 FLOAT 4 Estático x OOS →  162
ramp_at_echo_lost Rampa en pérdida de eco 78 FLOAT 4 Estático x OOS →  163
switch_output_failure_mod
e
Comportamiento en caso de
error
88 ENUM16 2 Estático x AUTO →  172
switch_output_function Función salida de
conmutación
81 ENUM16 2 Estático x AUTO →  168
switch_status Estado de conmutación 89 ENUM16 2 Dinámico →  172
switch_off_delay Retardo de la desconexión 87 FLOAT 4 Estático x AUTO →  172
switch_off_value Valor de desconexión 86 FLOAT 4 Estático x AUTO →  171
switch_on_delay Retardo de la conexión 85 FLOAT 4 Estático x AUTO →  171
Integración en una red FOUNDATION Fieldbus Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
72 Endress+Hauser
Nombre Etiqueta Índice Tipo de datos Tamaño
(Bytes)
Clase de
almacén
Acceso
para
escritura
BLOQUE
MODO
Descripción
switch_on_value Valor de conexión 84 FLOAT 4 Estático x AUTO →  170
table_number Número de tabla 68 UINT8 1 Estático x OOS →  160
level_semiautomatic Nivel 75 FLOAT 4 Dinámico →  161
assign_status Asignar estado 91 ENUM16 2 Estático x AUTO →  168
locking_status Estado bloqueo 99 BIT_ENUM16 2 Dinámico →  145
decimal_places_menu Decimales menú 93 ENUM16 2 Estático x AUTO →  178
distance_unit_ro Unidad de longitud 92 ENUM16 2 Estático x OOS →  136
9.6.3 Visualización Boque Transductor
Nombre Etiqueta Índice Tipo de datos Tamaño
(Bytes)
Clase de
almacén
Acceso
para
escritura
BLOQUE
MODO
Descripción
access_status_display Derechos de acceso
visualización
51 ENUM16 2 Estático →  146
display_damping Atenuación del visualizador 65 FLOAT 4 Estático x AUTO →  177
display_interval Intervalo de indicación 64 FLOAT 4 Estático x AUTO →  177
header Línea de encabezamiento 66 ENUM16 2 Estático x AUTO →  177
format_display Formato visualización 55 ENUM16 2 Estático x AUTO →  174
number_format Formato numérico 69 ENUM16 2 Estático x AUTO →  178
display_separator Carácter de separación 68 ENUM16 2 Estático x AUTO →  178
language Language 54 ENUM16 2 Estático x AUTO →  174
contrast_display Contraste del visualizador 71 FLOAT 4 Estático x AUTO →  179
header_text Texto de encabezamiento 67 CADENA Estático x AUTO →  178
access_code_for_display Introducir código de acceso 52 UINT16 2 Estático x AUTO →  146
configuration_management Control de configuración 75 ENUM16 2 Estático x AUTO →  180
decimal_places_1 Decimales 1 57 ENUM16 2 Estático x AUTO →  176
decimal_places_2 Decimales 2 59 ENUM16 2 Estático x AUTO →  176
decimal_places_3 Decimales 3 61 ENUM16 2 Estático x AUTO →  176
decimal_places_4 Decimales 4 63 ENUM16 2 Estático x AUTO →  176
last_backup Última salvaguarda 74 CADENA Estático x AUTO →  180
value_1_display 1er valor visualización 56 ENUM16 2 Estático x AUTO →  176
value_2_display 2er valor visualización 58 ENUM16 2 Estático x AUTO →  176
value_3_display 3er valor visualización 60 ENUM16 2 Estático x AUTO →  176
value_4_display 4er valor visualización 62 ENUM16 2 Estático x AUTO →  176
locking_status_display Estado bloqueo 50 ENUM16 2 Estático →  145
define_access_code Definir código de acceso 53 UINT16 2 Estático x AUTO →  183
comparison_result Comparación resultado 76 ENUM16 2 Estático x AUTO →  181
decimal_places_menu Decimales menú 70 ENUM16 2 Estático x AUTO →  178
operating_time Tiempo de operación 73 CADENA Dinámico →  180
locking_status Estado bloqueo 85 BIT_ENUM16 2 Dinámico →  145
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Integración en una red FOUNDATION Fieldbus
Endress+Hauser 73
9.6.4 Bloque transductor de diagnóstico
Nombre Etiqueta Índice Tipo de datos Tamaño
(Bytes)
Clase de
almacén
Acceso
para
escritura
BLOQUE
MODO
Descripción
operating_time Tiempo de operación 55 RISTRA Dinámico →  180
diagnostics_1 Diagnóstico 56 UINT32 4 Estático →  188
diagnostics_2 Diagnóstico 2 58 UINT32 4 Estático →  188
diagnostics_3 Diagnóstico 3 60 UINT32 4 Estático →  188
diagnostics_4 Diagnóstico 4 62 UINT32 4 Estático →  188
diagnostics_5 Diagnóstico 5 64 UINT32 4 Estático →  188
operating_time_from_resta
rt
Tiempo de funcionamiento
desde inicio
54 CADENA Dinámico →  187
launch_signal Señal lanzamiento 81 ENUM16 2 Dinámico →  204
start_device_check Inicio test de dispositivo 77 ENUM16 2 Estático x AUTO →  203
level_signal Señal de nivel 80 ENUM16 2 Dinámico →  204
simulation_device_alarm Alarma simulación 75 ENUM16 2 Estático x OOS →  202
filter_options Opciones de filtro 66 ENUM8 1 Estático x AUTO →  189
previous_diagnostics Último diagnóstico 52 UINT32 4 Estático →  186
actual_diagnostics Diagnóstico actual 50 UINT32 4 Estático →  186
assign_sim_meas Asignar variables de
medida
71 ENUM16 2 Estático x OOS →  201
sim_value_process_variabl
e
Valor variable de proceso 72 FLOAT 4 Estático x OOS →  201
switch_output_simulation Simulación salida de
conmutación
73 ENUM16 2 Estático x OOS →  201
sim_switch_status Estado de conmutación 74 ENUM16 2 Estático x OOS →  202
result_device_check Resultado test de
dispositivo
78 ENUM16 2 Dinámico →  203
last_check_time Último test 79 CADENA Dinámico →  203
linearization_type Tipo de linealización 84 ENUM16 2 Estático x OOS →  155
unit_after_linearization_ro Unidad tras linealización 85 CADENA Estático x AUTO →  156
decimal_places_menu Decimales menú 88 ENUM16 2 Estático x AUTO →  178
level_unit_ro Unidad del nivel 90 ENUM16 2 Estático x OOS →  150
assign_channel_1 Asignación canal 1 92 ENUM16 2 Estático x AUTO →  195
assign_channel_2 Asignación canal 2 93 ENUM16 2 Estático x AUTO →  195
assign_channel_3 Asignación canal 3 94 ENUM16 2 Estático x AUTO →  195
assign_channel_4 Asignación canal 4 95 ENUM16 2 Estático x AUTO →  195
clear_logging_data Borrar memoria de datos 97 ENUM16 2 Estático x AUTO →  196
logging_interval Intervalo de memoria 96 FLOAT 4 Estático x AUTO →  196
display_filter_options Opciones de filtro 99 ENUM8 1 Estático x AUTO →  189
locking_status Estado bloqueo 108 BIT_ENUM16 2 Dinámico →  145
distance_unit_ro Unidad de longitud 89 ENUM16 2 Estático x OOS →  136
Integración en una red FOUNDATION Fieldbus Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
74 Endress+Hauser
9.6.5 Configuración experta del bloque transductor
Los parámetros de la Configuración experta del bloque transductor se describen en
GP01015F: "Levelflex FMP5x - Descripción de los parámetros de equipo -
FOUNDATION Fieldbus"
Nombre Etiqueta Índice Tipo de datos Tamaño
(Bytes)
Clase de
almacén
Acceso para
escritura
BLOQUE
MODO
acknowledge_alarm Reconocimiento alarma 81 ENUM16 2 Estático x AUTO
integration_time Tiempo integración 67 FLOAT 4 Estático x OOS
result_self_check Resultado autochequeo 77 ENUM16 2 Dinámico
start_self_check Iniciando autochequeo 76 ENUM16 2 Estático x AUTO
broken_probe_detection Detección rotura de sonda 75 ENUM16 2 Estático x AUTO
gpc_mode Modo GPC 68 ENUM16 2 Estático x OOS
reference_echo_threshold Umbral eco de referencia 73 FLOAT 4 Estático x OOS
const_gpc_factor Factor GPC const. 74 FLOAT 4 Estático x OOS
build_up_ratio Relación de adherencia 90 FLOAT 4 Dinámico
build_up_threshold Umbral de adherencia 91 FLOAT 4 Estático x AUTO
delay_time_echo_lost Retardo pérdida de eco 78 FLOAT 4 Estático x AUTO
empty_capacity Capacidad vacío 92 FLOAT 4 Estático x AUTO
external_pressure_selector Entrada de presión externa 69 ENUM16 2 Estático x OOS
measured_capacity Capacitancia medida 89 FLOAT 4 Dinámico
gas_phase_compens_factor Factor de compensación de la
fase gas
70 FLOT 4 Estático x OOS
in_safety_distance En distancia de seguridad 80 ENUM16 2 Estático x OOS
ratio_amplitude_interface_level Relación de amplitud
interfase/nivel
86 FLOAT 4 Estático x OOS
interface_criterion Criterio Interfase 87 FLOAT 4 Dinámico
control_measurement Medición de control 106 ENUM16 2 Estático x AUTO
control_measurement Medición de control 105 ENUM16 2 Estático x AUTO
filter_dead_time Filtro de tiempo muerto 66 FLOAT 4 Estático x OOS
present_reference_distance Distancia de referencia actual 72 FLOAT 4 Dinámico
history_reset Reset historia 83 ENUM16 2 Estático x OOS
safety_distance Distancia de seguridad 79 FLOAT 4 Estático x OOS
history_learning_control Control de aprend. de
históricos
85 ENUM16 2 Estático x AUTO
history_learning_control Control aprend. históricos 84 ENUM16 2 Estático x AUTO
sensor_module Módulo de sensor 107 ENUM16 2 Estático
evaluation_mode Modo de evaluación 82 ENUM16 2 Estático x OOS
thin_interface Interfase delgada 88 ENUM16 2 Estático x OOS
calculated_dc_value Valor CD calculado 59 FLOAT 4 Dinámico x AUTO
dc_value_expert Valor CD 55 FLOAT 4 Estático x OOS
distance_offset Corrección distancia 60 FLOAT 4 Estático x OOS
level_limit_mode Limitación del nivel 62 ENUM16 2 Estático x OOS
level_high_limit Límite superior nivel 63 FLOAT 4 Estático x OOS
level_low_limit Límite inferior nivel 64 FLOAT 4 Estático x OOS
output_mode Modo de Salida 65 ENUM16 2 Estático x OOS
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Integración en una red FOUNDATION Fieldbus
Endress+Hauser 75
Nombre Etiqueta Índice Tipo de datos Tamaño
(Bytes)
Clase de
almacén
Acceso para
escritura
BLOQUE
MODO
level_external_input_1 Nivel externo en entrada 1 93 ENUM16 2 Estático x AUTO
level_external_input_2 Nivel externo entrada 2 96 ENUM16 2 Estático x AUTO
function_input_1_level Función entrada nivel 1 94 ENUM16 2 Estático x AUTO
function_input_2_level Función entrada nivel 2 97 ENUM16 2 Estático x AUTO
fixed_value_inp_1 Valor fijo entrada 1 95 FLOAT 4 Estático x AUTO
fixed_value_inp_2 Valor fijo entrada 2 98 FLOAT 4 Estático x AUTO
interface_external_input_1 Entrada externa de interfase 1 99 ENUM16 2 Estático x OOS
interface_external_input_2 Entrada externa de interfase 2 102 ENUM16 2 Estático x OOS
function_input_1_interface Función entrada interfase 1 100 ENUM16 2 Estático x OOS
function_input_2_interface Función entrada interfase 2 103 ENUM16 2 Estático x OOS
fixed_value_input_1_interface Valor fijo entrada interfase 1 101 FLOAT 4 Estático x OOS
fixed_value_input_2_interface Valor fijo entrada interfase 2 104 FLOAT 4 Estático x OOS
distance_unit_ro Unidad longitud 53 ENUM16 2 Estático x OOS
level_unit_ro Unidad de nivel 61 ENUM16 2 Estático x OOS
operating_mode_ro Modo de operación 54 ENUM16 2 Estático x OOS
enter_access_code Introducir código de acceso 52 UINT16 2 Estático x AUTO
locking_status Estado de bloqueo 50 BIT_ENUM16 2 Dinámico
access_status_tooling Derechos de acceso software
de operación
51 ENUM16 2 Estático
reference_distance Distancia de referencia 71 FLOAT 4 Estático x OOS
sw_option_active_overview Visión general activa de la
opción SW
110 BIT_ENUM32 4 Estático
decimal_places_menu Menú número de decimales 109 ENUM16 2 Estático x AUTO
fieldbus_type Tipo de Fieldbus 111 ENUM8 1 Estático
interface_property_ro Propiedad interfase 108 ENUM16 2 Estático x OOS
medium_type_ro Tipo medio 112 ENUM16 2 Estático x OOS
eop_level_evaluation_ro Evaluación de nivel EOP 113 ENUM16 2 Estático x OOS
sensor_type_ro Tipo de sensor 114 ENUM16 2 Estático x OOS
calculated_dc_status_en CD calculada 58 ENUM8 1 Dinámico
9.6.6 Información experta del bloque transductor
Los parámetros de la Configuración experta del bloque transductor se describen en
GP01015F: "Levelflex FMP5x - Descripción de los parámetros de equipo -
FOUNDATION Fieldbus"
Nombre Etiqueta Índice Tipo de datos Tamaño
(Bytes)
Clase de
almacén
Acceso
para
escritura
BLOQUE
MODO
abs_echo_amp_val Amplitud absoluta de ecos 51 FLOAT 4 Dinámico
abs_eop_amp_val Amplitud absoluta de EOP 55 FLOAT 4 Dinámico
absolute_interface_amplitude Amplitud absoluta de interfase 58 FLOAT 4 Dinámico
application_parameter Parámetro de aplicación 74 ENUM16 2 Dinámico
electronic_temp_value Temperatura de la electrónica 66 FLOAT 4 Dinámico
eop_shift_value Desplazamiento EOP 69 FLOAT 4 Dinámico
Integración en una red FOUNDATION Fieldbus Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
76 Endress+Hauser
Nombre Etiqueta Índice Tipo de datos Tamaño
(Bytes)
Clase de
almacén
Acceso
para
escritura
BLOQUE
MODO
found_echoes Ecos encontrados 71 ENUM16 2 Dinámico
max_electr_temp Máx. temperatura de electrónica 73 FLOAT 4 Dinámico x AUTO
time_max_electr_temp Tiempo temperatura máx. de
electrónica
75 CADENA Dinámico
measurement_frequency Frecuencia de medida 76 FLOAT 4 Dinámico
min_electr_temp Temperatura Mín. de la
electrónica
77 FLOAT 4 Dinámico x AUTO
time_min_electr_temp Tiempo temperatura mín. de
electrónica
78 CADENA Dinámico
rel_echo_amp_val Amplitud relativa de eco 53 FLOAT 4 Dinámico
relative_interface_amplitude Amplitud relativa de interfase 60 FLOAT 4 Dinámico
reset_min_max_temp Borrar temp. mín./máx. 79 ENUM16 2 Estático x AUTO
noise_signal_val Ruido de la señal 63 FLOAT 4 Dinámico
used_calculation Cálculo utilizado 80 ENUM16 2 Dinámico
tank_trace_state Estado trazado tanque 81 ENUM16 2 Dinámico
max_draining_speed Velocidad máx. de vaciado 82 FLOAT 4 Dinámico x AUTO
max_filling_speed Nivel máx. velocidad de llenado 83 FLOAT 4 Dinámico x AUTO
time_max_level Tiempo nivel máx. 84 CADENA Dinámico
max_level_value Valor máximo de nivel 85 FLOAT 4 Dinámico x AUTO
time_min_level Tiempo nivel mín. 86 CADENA Dinámico
min_level_value Valor mínimo de nivel 87 FLOAT 4 Dinámico x AUTO
reset_min_max Borrar mín./máx. 94 ENUM16 2 Estático x AUTO
interf_max_drain_speed Velocidad máx. de vaciado
interfase
88 FLOAT 4 Dinámico x AUTO
interf_max_fill_speed Velocidad máx. de llenado
interfase
89 FLOAT 4 Dinámico x AUTO
time_max_interface Tiempo interfase máx. 90 CADENA Dinámico
max_interface_value Valor interfase máx. 91 FLOAT 4 Dinámico x AUTO
time_min_interface Tiempo interfase mín. 92 CADENA Dinámico
min_interface_value Valor interfase mín. 93 FLOAT 4 Dinámico x AUTO
application_parameter Parámetro de aplicación 95 ENUM16 2 Dinámico
operating_mode_ro Modo de operación 108 ENUM16 2 Estático x OOS
temperature_unit Unidad temperatura 72 ENUM16 2 Estático x AUTO
activate_sw_option Activar opciones de software 110 UINT32 4 Estático x AUTO
target_echo_status Estado 56 ENUM8 1 Dinámico
iface_target_echo_status Estado 61 ENUM8 1 Dinámico
signal_noise_status Estado 64 ENUM8 1 Dinámico
sens_temp_status Estado 67 ENUM8 1 Dinámico
eop_shift_status Estado 70 ENUM8 1 Dinámico
terminal_voltage_1 Tensión terminales 1 97 FLOAT 4 Dinámico
calculated_dc_value Valor CD calculado 100 FLOAT 4 Dinámico x AUTO
upper_interface_thickness Espesor de interfase superior 103 FLOAT 4 Dinámico
debug_value Valor depur. 106 FLOAT 4 Dinámico x AUTO
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Integración en una red FOUNDATION Fieldbus
Endress+Hauser 77
Nombre Etiqueta Índice Tipo de datos Tamaño
(Bytes)
Clase de
almacén
Acceso
para
escritura
BLOQUE
MODO
sw_option_active_overview Visión general activa de la opción
SW
111 BIT_ENUM32 4 Estático
locking_status Estado de bloqueo 113 BIT_ENUM16 2 Dinámico
decimal_places_menu_ro Menú número de decimales 109 ENUM16 2 Estático x AUTO
linearization_type Tipo de linealización 104 ENUM16 2 Estático x OOS
eop_level_evaluation Evaluación de nivel EOP 112 ENUM16 2 Estático x OOS
access_status_tooling Derechos de acceso software de
operación
114 ENUM16 2 Estático
calculated_dc_status Estado 99 UINT8 1 Dinámico
status_up_iface_thickness Estado personalizado del grosor
de la fase superior
102 UINT8 1 Dinámico
debug_status 107 UINT8 1 Dinámico x AUTO
9.6.7 Bloque transductor de sensor de servicio
Únicamente el personal de servicio autorizado de Endress+Hauser puede manipular los
parámetros del Bloque transductor de Sensor de Servicio.
9.6.8 Bloque transductor de información de servicio
Únicamente el personal de servicio autorizado de Endress+Hauser puede manipular los
parámetros del Bloque transductor de Información de Servicio.
9.6.9 Bloque transductor de transferencia de datos
Los parámetros del Bloque transductor de transferencia de datos se describen en
GP01015F: "Levelflex FMP5x - Descripción de parámetros del instrumento -
FOUNDATION Fieldbus"
Nombre Etiqueta Índice Tipo de datos Tamaño
(Bytes)
Clase de
almacén
Acceso para
escritura
BLOQUE
MODO
used_calculation Cálculo utilizado 87 ENUM16 2 Dinámico
bdt_cfg_rdwr_ctrl 101 UINT16 2 Estático x AUTO
bdt_transferred_ctrl 102 BYTEARRAY Estático x AUTO
bdt_data_trans 103 BYTEARRAY Estático x AUTO
bdt_prepare 99 BYTEARRAY Estático x AUTO
bdt_status 100 BYTEARRAY Estático
sw_option_active_overview Visión general activa de
la opción SW
98 BIT_ENUM32 4 Estático
digits_at_0_mVdB 90 FLOAT 4 Dinámico x AUTO
digits_per_mVdB 91 FLOAT 4 Dinámico x AUTO
actual_diagnostics Diagnóstico actual 97 UINT32 4 Estático
electric_probe_length Longitud de sonda
eléctrica
92 FLOAT 4 Dinámico
empty_calibration_ro Calibración de vacío 93 FLOAT 4 Estático x OOS
full_calibration_ro Calibración de lleno 94 FLOAT 4 Estático x OOS
distance_unit_ro Unidad longitud 95 ENUM16 2 Estático x OOS
operating_mode_ro Modo de operación 88 ENUM16 2 Estático x OOS
Integración en una red FOUNDATION Fieldbus Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
78 Endress+Hauser
Nombre Etiqueta Índice Tipo de datos Tamaño
(Bytes)
Clase de
almacén
Acceso para
escritura
BLOQUE
MODO
present_probe_length_ro Longitud actual de sonda 89 FLOAT 4 Dinámico x AUTO
trend_operation_hours 104 UINT32 4 Estático
trend_package_size 105 UINT8 1 Estático x AUTO
trend_storage_time Tiempo de almacenaje de
tendencia
106 UINT32 4 Estático
trend_sup_pack_size 107 UINT8 1 Estático
gpc_mode_ro Modo GPC 109 ENUM16 2 Estático x OOS
eop_level_evaluation_ro Evaluación de nivel EOP 110 ENUM16 2 Estático x OOS
temperature_unit_ro Unidad temperatura 111 ENUM16 2 Estático x OOS
max_trend_entries 108 UINT16 2 Estático
line_mapping_point_number Número de punto de
mapeado lineal
126 UINT16 2 Estático x AUTO
line_mapping_array_x Mapeado lineal Array X 127 FLOAT 4 Estático x AUTO
line_mapping_array_y Mapeado lineal Array Y 128 FLOAT 4 Estático x AUTO
mapping_end_point_ro Punto final mapeado 125 FLOAT 4 Estático x AUTO
mapping_start_point Inicio de mapeado 124 FLOAT 4 Estático x AUTO
function_block_table 143 UINT32 4 Estático
custom_empty_value 112 FLOAT 4 Estático
custom_full_value 113 FLOAT 4 Estático
personalizado Personalizado 121 UINT8 1 Estático
reset_ordered_configuration Borrar configuración de
pedido
122 ENUM16 2 Estático x AUTO
empty_scale 114 FLOAT 4 Estático x AUTO
eop_map_point_number 116 UINT16 2 Estático x AUTO
factory_data_valid 123 UINT8 1 Estático
fieldbus_type Tipo de Fieldbus 144 ENUM8 1 Estático
full_scale 115 FLOAT 4 Estático x AUTO
init_map_point_number 117 UINT16 2 Estático x AUTO
max_not_assoc_track 118 UINT16 2 Estático x AUTO
ref_max_dist Referencia máx.
distancia
119 FLOAT 4 Estático x AUTO
ref_min_dist Referencia mín. distancia 120 FLOAT 4 Estático x AUTO
line_mapping_accuracy Precisión de mapeado
lineal
130 FLOAT 4 Estático x AUTO
mapping_curve_left_margin Margen izquierdo curva
de mapeado
131 FLOAT 4 Estático x AUTO
device_calib_changed 133 ENUM16 2 Estático x AUTO
echo_thresh_attenuat_const_ee Constante de atenuación
del umbral
134 FLOAT 4 Dinámico x AUTO
echo_threshold_far_ee 135 FLOAT 4 Estático x AUTO
echo_thresh_inactive_len 137 FLOAT 4 Estático x AUTO
echo_threshold_near_ee 136 FLOAT 4 Estático x AUTO
present_probe_length_ee 138 FLOAT 4 Estático x AUTO
reset_appl_para_chg_flags 139 ENUM16 2 Estático x AUTO
reset_dyn_persistent 140 ENUM16 2 Estático x AUTO
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Integración en una red FOUNDATION Fieldbus
Endress+Hauser 79
Nombre Etiqueta Índice Tipo de datos Tamaño
(Bytes)
Clase de
almacén
Acceso para
escritura
BLOQUE
MODO
locking_status Estado de bloqueo 142 BIT_ENUM16 2 Dinámico
decimal_places_menu Menú número de
decimales
96 ENUM16 2 Estático x AUTO
access_status_tooling Derechos de acceso
software de operación
141 ENUM16 2 Estático
level_linearized Nivel linealizado 147 FLOAT 4 Dinámico
bdt_transferred_ctrl 197 UINT8 1 Estático x AUTO
bdt_cfg_rdwr_ctrl 196 UINT16 2 Estático x AUTO
9.7 Métodos
La especificación del FOUNDATION Fieldbus comprende el uso de métodos para facilitar el
funcionamiento del dispositivo. Un método es una secuencia de pasos interactivos que se
llevan a cabo en un orden específico para configurar determinadas funciones del
dispositivo.
Los siguientes métodos están disponibles para el dispositivo:
Reiniciar
Este método está ubicado en el Bloque de Recursos y directamente provoca el ajuste del
parámetro Resetear dispositivo. Ello recupera los parámetros de configuración a un
estado definido.
Reiniciar ENP
Este método está ubicado en el Bloque de Recursos y directamente provoca el ajuste de
los parámetros contenidos en la placa de identificación electrónica (ENP).
Ajuste
Este método está situado en el Bloque transductor de ajuste y permite ajustar los
parámetros más importantes de este bloque para la configuración del dispositivo
(unidades de medida, tipo de tanque o recipiente, tipo de medio, calibración de lleno o
vacío).
Linealización
Este método se encuentra en el bloque transductor ADV_SETUP y permite gestionar la
tabla de linealización con la que se convierte el valor medido a volumen, masa o método.
Autocomprobación
Este método se encuentra en el bloque transductor EXPERT_CONFIG y da lugar a los
parámetros de autochequeo del dispositivo.
Puesta en marcha con el Asistente para la puesta en marcha Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
80 Endress+Hauser
10 Puesta en marcha con el Asistente para la
puesta en marcha
En FieldCare se proporciona un Asistente y DeviceCare 1) que guía al usuario a través del
proceso de puesta en marcha inicial.
1. Conecte el equipo a FieldCare o DeviceCare.
2. Conecte el equipo a las aplicaciones de software FieldCare o DeviceCare.
Aparece la interfaz de configuración (página de inicio) del equipo:
1
A0025866
1 El botón de "Puesta en marcha" llama al asistente
3. Haga clic en "Puesta en marcha" para lanzar el asistente.
4. Introduzca el valor adecuado en cada parámetro o seleccione la opción adecuada.
Estos valores quedan registrados directamente en el equipo.
5. Haga clic en "Siguiente" para pasar a la página siguiente.
6. Cuando haya pasado todas las páginas, haga clic en "Finalizar" para cerrar el asistente.
Si se interrumpe el proceso de configuración mediante el asistente antes de haber
configurado todos los parámetros necesarios, el equipo puede quedar en un estado de
indefinición. En estas situaciones, es recomendable reiniciar el equipo a los ajustes de
fábrica.
1) DeviceCare está disponible para su descarga desde www.software-products.endress.com. Para descargar el software, es necesario registrarse en el
portal de software de Endress+Hauser,
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Puesta en marcha a través del menú de configuración
Endress+Hauser 81
11 Puesta en marcha a través del menú de
configuración
11.1 Comprobación de funciones
Antes de la puesta en marcha del punto de medición, compruebe que se han realizado las
comprobaciones tras la instalación y las comprobaciones tras la conexión:
11.2 Configuración del idioma de manejo
Ajuste de fábrica: "English" o idioma pedido
X X X X X X XX X
20.50
Operation
Setup
Main menu 0104-1
Display language
English
Español
Français
Display language
English
Deutsch
Ã
0104-1
Ã
Español
Français
Display language
English
Deutsch
0104-1
Betrieb
Setup
Hauptmenü
Sprache
Deutsch
0104-1
XXXX
1.
2.
3.
4.
A0029420
 27 El indicador local como ejemplo
Puesta en marcha a través del menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
82 Endress+Hauser
11.3 Configurar la medición de nivel
F
L
D
E
20 mA
100%
4 mA
0%
LN
R
A0012838
 28 Parámetros de configuración para la medición de nivel en sólidos granulados
LN Longitud de la sonda
R Punto de referencia de la medición
D Distancia
L Nivel
E Calibración vacío (= punto cero)
F Calibración lleno (= span)
Si el valor εr es menor que 7 en el caso de las sondas de cable, no se puede llevar a
cabo la medición en el área del contrapeso tensor. En estos casos, la calibración de
vacío E no debería sobrepasar LN - 250 mm (LN - 10 in).
1. Ajuste → Nombre del dispositivo
Introduzca la etiqueta (TAG) del equipo.
2. Vaya a: Ajuste → Unidad de longitud
Seleccione la unidad de distancia.
3. Vaya a: Ajuste → Tipo de tanque
Seleccione el tipo de recipiente.
4. Vaya a: Ajuste → Calibración vacío
Especifique la distancia de vacío E (distancia desde el punto de referencia R hasta
la marca del 0 %).
5. Vaya a: Ajuste → Calibración lleno
Especifique la distancia de lleno F (distancia desde la marca del 0 % hasta la
marca del 100 %).
6. Vaya a: Ajuste → Nivel
Visualiza el nivel medido L.
7. Vaya a: Ajuste → Distancia
Visualiza la distancia D que hay entre punto de referencia R y el nivel L.
8. Vaya a: Ajuste → Calidad de señal
Muestra la calidad de la señal analizada (eco) reflejada por el nivel.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Puesta en marcha a través del menú de configuración
Endress+Hauser 83
9. Configuración utilizando el indicador local:
Vaya a: Ajuste → Mapeado → Confirmación distancia
Compare la distancia que se muestra con el valor real para empezar el registro de
un mapa de ecos de interferencia (cuando sea aplicable).
10. Configuración utilizando software de configuración:
Vaya a: Ajuste → Confirmación distancia
Compare la distancia que se muestra con el valor real para empezar el registro de
un mapa de ecos de interferencia (cuando sea aplicable).
Puesta en marcha a través del menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
84 Endress+Hauser
11.4 Registrar la curva envolvente de referencia
Tras configurar la medición, se recomienda registrar la curva envolvente actual como curva
envolvente de referencia. De este modo, podrá utilizarse posteriormente con fines de
diagnóstico. El Parámetro Guardar curva de referencia se usa para registrar la curva
envolvente.
Ruta en el menú
Experto → Diagnóstico → Diagnósticos con curvas envolventes → Guardar curva de
referencia
Significado de las opciones
• No
Ninguna acción
• Sí
La curva envolvente actual se guarda como curva de referencia.
En los equipos suministrados con la versión de software 01.00.zz, este submenú solo
es visible para el rol de usuario de "Personal de servicio".
La curva envolvente de referencia solo puede visualizarse en el diagrama de curva
envolvente de FieldCare después de que se haya cargado desde el equipo a FieldCare.
Para ello se utiliza la función "Cargar curva de referencia" en FieldCare.
 29 Función "Cargar curva de referencia"
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Puesta en marcha a través del menú de configuración
Endress+Hauser 85
11.5 Configuración del indicador local
11.5.1 Ajuste de fábrica del indicador local para mediciones de nivel
Parámetro Ajustes de fábrica para equipos que
tienen 1 salida de corriente
Ajustes de fábrica para equipos que tienen
2 salidas de corriente
Formato visualización 1 valor grande 1 valor grande
1er valor visualización Nivel linealizado Nivel linealizado
2er valor visualización Distancia Distancia
3er valor visualización Salida de corriente 1 Salida de corriente 1
4er valor visualización Ninguno Salida de corriente 2
11.5.2 Ajuste del indicador local
El indicador local puede ajustarse en el siguiente submenú:
Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización
Puesta en marcha a través del menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
86 Endress+Hauser
11.6 Gestión de la configuración
Tras la puesta en marcha puede guardar la configuración actual del equipo, copiarla en
otro punto de medición o restablecer la anterior configuración del equipo. Para ello puede
usar el Parámetro Control de configuración y las opciones disponibles.
Ruta en el menú
Ajuste → Ajuste avanzado → Configuración Backup Indicador → Control de configuración
Significado de las opciones
Cancelar
No se ejecuta ninguna acción y el usuario sale del parámetro.
Ejecutar copia
Se guardará una copia de la configuración actual del equipo desde el HistoROM
(integrado en el mismo) en el módulo indicador de este.
Restablecer
La última copia de seguridad de la configuración del equipo se copia del módulo
indicador al HistoROM del equipo.
Duplicar
La configuración del transmisor del equipo se duplica en otro equipo mediante el módulo
indicador. Los siguientes parámetros, que caracterizan el punto de medición individual,
no se transfieren:
Tipo producto
Comparar
Se compara la configuración del equipo guardada en el módulo indicador con la
configuración actual del equipo presente en el HistoROM. El resultado de esta
comparación se muestra en el Parámetro Comparación resultado.
Borrar datos backup
La copia de seguridad de la configuración del equipo es eliminada del módulo indicador
del equipo.
Mientras esta acción está en curso, la configuración no se puede editar mediante el
indicador local y en el indicador aparece un mensaje sobre el estado de
procesamiento.
Si se usa la Opción Restablecer para restablecer en un equipo distinto del original una
copia de seguridad existente, en algunos casos puede ocurrir que ciertas funciones del
equipo individual no estén disponibles. En algunos casos tampoco es posible restaurar
el estado original reiniciando al estado "Estado de entrega".
Para copiar la configuración en otro equipo siempre se debe usar la Opción Duplicar.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Puesta en marcha a través del menú de configuración
Endress+Hauser 87
11.7 Protección de los ajustes contra el acceso no
autorizado
La configuración puede protegerse de dos formas distintas contra cualquier acceso no
autorizado:
Bloqueo mediante parámetros (bloqueo por software)
Bloqueo mediante microinterruptor de protección contra escritura (bloqueo por
hardware)
Puesta en marcha (configuración orientada al bloque) Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
88 Endress+Hauser
12 Puesta en marcha (configuración orientada al
bloque)
12.1 Comprobación de funciones
Antes de la puesta en marcha del punto de medición, compruebe que se han realizado las
comprobaciones tras la instalación y las comprobaciones tras la conexión:
Lista de comprobaciones "Comprobaciones tras la instalación" →  40
Lista de comprobaciones "Comprobaciones tras la conexión" →  47
12.2 Configuración de bloque
12.2.1 Preparativos
1. Encienda el equipo de medición.
2. Poner una observación sobre DEVICE_ID.
3. Abra el programa de configuración.
4. Cargue los ficheros de descripción del equipo y Cff en el sistema host o el programa
de configuración. Compruebe que se utilizan los archivos de sistema adecuados.
5. Identifique el equipo usando el DEVICE_ID (véase el punto 2). En el parámetro Pd-
tag/FF_PD_TAG especifique el nombre de etiqueta que desee.
12.2.2 Configuración del bloque de recursos
1. Abra el bloque de recursos.
2. Si es necesario, deshabilite el bloqueo de manejo del equipo.
3. Si es necesario, cambie el nombre del bloque. Ajuste de fábrica: RS-xxxxxxxxxxx
(RB2)
4. Si es necesario, asigne una descripción al bloque mediante el parámetro Descripción
de la etiqueta (TAG) de identificación/TAG_DESC.
5. Si es necesario, modifique otros parámetros según se requiera.
12.2.3 Configuración de los bloques transductores
Los módulos de medición e indicación se configuran desde los bloques transductores. El
procedimiento básico es el mismo para todos los bloques transductores:
1. Si es necesario, cambie el nombre del bloque.
2. Fijar el modo de bloque en OOS mediante la opción TARGET del parámetro Modo
Bloque/MODE_BLK.
3. Configure el equipo conforme a la tarea de medición.
4. Fijar el modo de bloque en Auto mediante la opción TARGET del parámetro Modo
Bloque/MODE_BLK.
Para garantizar el funcionamiento correcto del equipo es necesario establecer el modo
de bloques en Auto.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Puesta en marcha (configuración orientada al bloque)
Endress+Hauser 89
12.2.4 Configuración de los bloques de entrada analógica
El equipo presenta 2 bloques de entrada analógica que se pueden asignar a conveniencia a
diferentes variables de proceso.
Ajuste de fábrica
Bloque de entrada analógica CHANNEL
AI 1 32949: Nivel linealizado
AI 2 32856: Distancia
1. Si es necesario, cambie el nombre del bloque.
2. Fijar el modo de bloque en OOS mediante la opción TARGET del parámetro Modo
Bloque/MODE_BLK.
3. A través del parámetro Canal/CHANNEL, seleccione la variable de proceso que se
debe usar como valor de entrada para el bloque de entrada analógica .
4. A través del parámetro Escala del transductor/XD_SCALE, seleccione la unidad
deseada y el rango de entrada del bloque para la variable de proceso →  89.
Compruebe que la unidad seleccionada sea apropiada para la variable de proceso que
está seleccionada. Si la variable de proceso no se corresponde con la unidad, el
parámetro Error de bloque/BLOCK_ERR informa de un Error de configuración de
bloque y el modo de bloque no se puede ajustar a Auto.
5. Seleccione desde el parámetro Tipo de linealización / L_TYPE el tipo de
linealización para la variable de entrada (ajuste de fábrica: Directo). Compruebe que
los ajuste para los parámetros Escala del transductor/XD_SCALE y Escala de
salida/OUT_SCALE sean los mismos que para el tipo de linealización Directa. Si los
valores no se corresponden con las unidades, el parámetro Error de bloque/
BLOCK_ERR informa de un Error de configuración de bloque y el modo de bloque
no se puede ajustar a Auto.
6. Introduzca las alarmas y los mensajes de alarma crítica en los parámetros Límite de
alarma superior / HI_HI_LIM, Límite de alarma superior temprana / HI_LIM,
Límite de alarma inferior / LO_LO_LIM y Límite de alarma inferior temprana /
LO_LIM. Los valores límite introducidos deben estar dentro del rango de valores
especificado para el parámetro Escala de salida/OUT_SCALE→  89.
7. Especifique las prioridades en los parámetros Prioridad para el límite de alarma
superior / HI_HI_PRI, Prioridad para el aviso temprano por valor de alarma
superior / HI_PRI, Prioridad para el valor de alarma inferior / LO_LO_PRI y
Prioridad para el aviso temprano por valor de alarma inferior / LO_PRI. El
informe al sistema de huésped de campo sucede únicamente en alarmas con una
prioridad superior a 2.
8. Fijar el modo de bloque en Auto mediante la opción TARGET del parámetro Modo
Bloque/MODE_BLK. Para ello, el bloque de recursos también debe estar ajustado al
modo de bloque Auto.
12.2.5 Configuración adicional
1. Enlace los bloques de funciones y los bloques de salida.
2. Tras especificar los LAS activos, descargue en el equipo de campo todos los datos y
parámetros.
12.3 Escalado del valor medido en el bloque AI
El valor medido se puede escalar si se ha seleccionado el tipo de linealización L_TYPE =
Indirecta en el bloque AI. XD_SCALE define el rango de valores de entrada con los
Puesta en marcha (configuración orientada al bloque) Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
90 Endress+Hauser
elementos EU_0 y EU_100. Este se mapea de modo lineal hasta el rango de salida,
definido mediante el parámetro OUT_SCALE también con los elementos EU_0 y EU_100.
01
0
1
EU_100
XD_SCALE OUT_SCALE
EU_0
EU_0
EU_100
OUT_VALUE
A0017338
 30 Escalado del valor medido en el bloque AI
Si se ha seleccionado el modoDirecto en el parámetro L_TYPE, no es posible
cambiar los valores no las unidades para XD_SCALE y OUT_SCALE.
Los parámetros L_TYPE, XD_SCALE y OUT_SCALE solo se pueden modificar en el
modo de bloque OOS.
12.4 Selección de idioma
Paso Bloque Parámetro Acción
1 DISPLAY (TRDDISP) Language (idioma) Seleccione el idioma 1).
Opciones:
32805: Árabe
32824: Chino
32842: Checo
32881: Neerlandés
32888: Inglés
32917: Francés
32920: Alemán
32945: Italiano
32946: Japonés
32948: Coreano
33026: Polaco
33027: Portugués
33062: Ruso
33083: Español
33103: Tailandés
33120: Vietnamita
33155: Indonesio
33166: Turco
1) Cuando se efectúa el pedido del equipo se especifican los idiomas con los que este es compatible. Para este
propósito, véase la característica 500 "Idioma adicional de manejo" en la estructura de pedido del producto
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Puesta en marcha (configuración orientada al bloque)
Endress+Hauser 91
12.5 Configurar la medición de nivel
También se puede utilizar el método de Ajuste para configurar la medición. Se puede
acceder a este método a través del bloque de transductores SETUP (TRDSUP).
F
L
D
E
20 mA
100%
4 mA
0%
LN
R
A0012838
 31 Parámetros de configuración para la medición de nivel en sólidos granulados
LN = Longitud de la sonda R = Punto de referencia de la medición
D = Distancia E = Calibración de vacío (= punto cero)
L = Nivel F = Calibración de lleno (= span)
Si el valor de la CD es menor de 7 en el caso de las sondas de cable, la medición en la
zona del contrapeso de tensado no resulta posible. En estos casos, la calibración de
vacío E no debe superar LN - 250 mm (LN - 10 in).
Paso Bloque Parámetro Acción
1 SETUP (TRDSUP) Unidad de distancia
(distance_unit)
Seleccione la unidad de distancia.
Opciones:
1010: m
1013: mm
1018: in
1019: ft
2 SETUP (TRDSUP) Tipo de recipiente
(bin_type)
Seleccione el tipo de recipiente.
Opciones:
33288: Metal
33440: Plástico/madera
33465: Hormigón
33467: Aluminio
3 SETUP (TRDSUP) Calibración de vacío
(empty_calibration)
Especifique la distancia de vacío E (distancia
desde el punto de referencia R hasta la marca del
0 %).
4 SETUP (TRDSUP) Calibración de lleno
(full_calibration)
Especifique la distancia de lleno F (distancia
desde la marca del 0 % hasta la marca del
100 %).
5 SETUP (TRDSUP) Nivel (level) Visualiza el nivel medido L.
6 SETUP (TRDSUP) Distancia
(filtered_dist_val)
Visualiza la distancia D que hay entre punto de
referencia R y el nivel L.
Puesta en marcha (configuración orientada al bloque) Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
92 Endress+Hauser
Paso Bloque Parámetro Acción
7 SETUP (TRDSUP) Calidad de señal
(signal_quality)
Muestra la calidad de la señal analizada (eco)
reflejada por el nivel.
8 SETUP (TRDSUP) Confirmación distancia
(confirm_distance)
Compare la distancia mostrada con el valor real
para comenzar a registrar un mapa de ecos
interferentes.
Opciones:
179: Registrar mapa manualmente
32847: Borrar curva de mapeado
32859: Distancia correcta
32860: Distancia demasiado grande
32861: Distancia demasiado pequeña
32862: Distancia desconocida
33100: Depósito vacío
12.6 Configuración del indicador local
12.6.1 Ajuste de fábrica del indicador local para mediciones de nivel
Parámetro Ajustes de fábrica para equipos que
tienen 1 salida de corriente
Ajustes de fábrica para equipos que tienen
2 salidas de corriente
Formato de indicación 1 valor, formato grande 1 valor, formato grande
Indicación del valor 1 Nivel linealizado Nivel linealizado
Indicación del valor 2 Distancia Distancia
Indicación del valor 3 Salida de corriente 1 Salida de corriente 1
Value 4 display Ninguno Salida de corriente 2
El indicador local se puede personalizar en el bloque de transductores DISPLAY
(TRDDISP).
12.7 Gestión de la configuración
Tras la puesta en marcha puede guardar la configuración actual del equipo, copiarla en
otro punto de medición o restablecer la anterior configuración del equipo. Para ello puede
usar el parámetro Gestión de la configuración y sus opciones.
Ruta en el menú
Ajuste → Configuración extendida → Salvaguardar datos → Gestión de la configuración
Configuración de bloque
Bloque: DISPLAY (TRDDISP)
Parámetro Gestión de la configuración (configuration_management)
Funciones de las opciones del parámetro
Opciones Descripción
33097: Copia de
seguridad
Una copia de seguridad de la configuración actual del equipo disponible en el
HistoROM se guarda en el módulo indicador del equipo. La copia de seguridad
incluye los datos del transmisor del equipo.
33057: Restablecer La última copia de seguridad de la configuración del equipo se copia del módulo
indicador al HistoROM del equipo. La copia de seguridad incluye los datos del
transmisor del equipo.
33838: Duplicar La configuración del transmisor de otro equipo se duplica en el equipo usando el
módulo indicador.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Puesta en marcha (configuración orientada al bloque)
Endress+Hauser 93
Opciones Descripción
265: Comparar Se compara la configuración del equipo guardada en el módulo indicador con la
configuración actual del equipo presente en el HistoROM.
32848: Borrar copia de
seguridad de los datos
La copia de seguridad de la configuración del equipo es eliminada del módulo
indicador del equipo.
HistoROM
Un HistoROM es una memoria "no volátil" en forma de EEPROM.
Mientras esta acción está en curso, la configuración no se puede editar mediante el
indicador local y en el indicador aparece un mensaje sobre el estado de
procesamiento.
En equipos con comunicación FOUNDATION Fieldbus, el parámetro "PD-Tag" también
se acepta al duplicar los parámetros. Si es necesario, ajuste este parámetro al valor
deseado tras la duplicación.
Puesta en marcha (configuración orientada al bloque) Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
94 Endress+Hauser
12.8 Configuración del comportamiento en caso de
eventos según la especificación FOUNDATION
Fieldbus FF912
El equipo cumple la especificación FOUNDATION Fieldbus FF912. Esto significa, entre
otras cosas, que:
La categoría de diagnóstico según la Recomendación NAMUR NE107 se transmite por el
bus de campo en un formato que es independiente del fabricante:
F: Fallo
C: Comprobación de funciones
S: Fuera de especificación
M: Requiere mantenimiento
El usuario puede adaptar la categoría de diagnóstico de los grupos de eventos
predefinidos a los requisitos de la aplicación individual.
Ciertos eventos se pueden separar de su grupo y tratarse individualmente:
941: Pérdida de eco
942: En distancia de seguridad
A través del bus de campo se transmiten, junto con el mensaje del evento, información
adicional y medidas de localización y resolución de fallos.
Los mensajes de diagnóstico según FF912 solo están disponibles en el host si la
opción de compatibilidad con alarma multibit está activada en el parámetro
FEATURE_SEL del bloque de recursos. Por motivos de compatibilidad, esta opción no
está habilitada cuando se suministra el equipo:
12.8.1 Grupos de eventos
Los eventos de diagnóstico se dividen en 16 grupos conforme a la fuente y la
ponderación. A cada grupo se le asigna de fábrica una categoría de evento
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Puesta en marcha (configuración orientada al bloque)
Endress+Hauser 95
predeterminada. En este caso, a cada grupo de eventos le corresponde un bit de los
parámetros de asignación.
Ponderación del
evento
Categoría de evento
predeterminada
Origen
evento
Bit Eventos en este grupo
Mayor
ponderación
Fallo (F) Sensor 31 F003: Detectada sonda rota
F046: Detectadas adherencias
F083: Contenido de la memoria
F104: Cable HF
F105: Cable HF
F106: Sensor
Sistema
electrónico
30 F242: Software incompatible
F252: Módulos incompatibles
F261: Módulos electrónicos
F262: Conexión de módulo
F270: Fallo electrónico principal
F271: Fallo electrónico principal
F272: Fallo electrónico principal
F273: Fallo electrónico principal
F275: Fallo módulo E/S
F276: Fallo módulo E/S
F282: Almacenamiento de datos
F283: Contenido de la memoria
F311: Contenido de la memoria
Configuración 29 F410: Transferencia de datos
F411: Carga/descarga
F435: Linealización
F437: Configuración incompatible
Proceso 28 F803: Bucle de corriente 1
F825: Temperatura de
funcionamiento
F936: Interferencia EMC
F941: Pérdida de eco 1)
F970: Linealización
1) Este evento se puede eliminar del grupo y tratarse por separado; véase la sección "Área configurable".
Ponderación del
evento
Categoría de evento
predeterminada
Origen
evento
Bit Eventos en este grupo
Alta ponderación Comprobación de funciones
(C)
Sensor 27 No se usa en Levelflex
Sistema
electrónico
26 No se usa en Levelflex
Configuración 25 C411: Carga/descarga
C431: Compensación
C484: Simulación de modo de
fallo
C485: Simulación valor medido
C491: Simulación salida de
corriente
C585: Simulación distancia
Proceso 24 No se usa en Levelflex
Ponderación del
evento
Categoría de evento
predeterminada
Origen
evento
Bit Eventos en este grupo
Baja ponderación Fuera de especificación (S) Sensor 23 No se usa en Levelflex
Sistema
electrónico
22 No se usa en Levelflex
Puesta en marcha (configuración orientada al bloque) Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
96 Endress+Hauser
Ponderación del
evento
Categoría de evento
predeterminada
Origen
evento
Bit Eventos en este grupo
Configuración 21 S441: Salida de corriente 1
Proceso 20 S801: Energía demasiado baja
S825: Temperatura de
funcionamiento
S921: Cambio de referencia
S942: En distancia de seguridad 1)
S943: En distancia de bloqueo
S944: Rango de nivel
S968: Nivel limitado
1) Este evento se puede eliminar del grupo y tratarse por separado; véase la sección "Área configurable".
Ponderación del
evento
Categoría de evento
predeterminada
Origen
evento
Bit Eventos en este grupo
Ponderación más
baja
Requiere mantenimiento
(M)
Sensor 19 No se usa en Levelflex
Sistema
electrónico
18 M270: Error del sistema
electrónico principal
M272: Error del sistema
electrónico principal
M311: Contenido de la memoria
Configuración 17 M438: Juego de datos
Proceso 16 M801: Bucle de corriente 1
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Puesta en marcha (configuración orientada al bloque)
Endress+Hauser 97
12.8.2 Parámetros de asignación
Las categorías de evento se asignan a los grupos de eventos mediante cuatro parámetros
de asignación. Estos se encuentran en el bloque RESOURCE (RB2):
FD_FAIL_MAP: Para la categoría de evento Fallo (F)
FD_CHECK_MAP: Para la categoría de evento Comprobación de funciones (C)
FD_OFFSPEC_MAP: Para la categoría de evento Fuera de especificación (S)
FD_MAINT_MAP: Para la categoría de evento Requiere mantenimiento (M)
Cada uno de estos parámetros se compone de 32 bits que representan lo siguiente:
Bit 0: Reservado por Fieldbus Foundation
Bits 1 a 15: Área configurable; ciertos eventos de diagnóstico se pueden asignar aquí con
independencia del grupo de eventos al que pertenezcan. Seguidamente se retiran del
grupo de eventos y su comportamiento se puede configurar individualmente.
En Levelflex, los parámetros siguientes se pueden asignar al área configurable:
941: Pérdida de eco
942: En distancia de seguridad
Bits 16-31: Rango estándar; estos bits están asignados de manera permanente a los
grupos de eventos. Si el bit está ajustado a 1, se asigna este grupo de eventos a la
categoría del evento individual.
En la tabla siguiente se indica el ajuste predeterminado de los parámetros de asignación.
En el ajuste predeterminado, la asignación entre la ponderación del evento y la categoría
del evento (es decir, el parámetro de asignación) es clara.
Ajuste predeterminado de los parámetros de asignación
Rango estándar Área configurable
Ponderación del
evento
Ponderación
máxima
Ponderación alta Ponderación
baja
Ponderación
mínima
Fuente del evento 1) S E C P S E C P S E C P S E C P
Bit 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 ... 1
FD_FAIL_MAP 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
FD_CHECK_MAP 0000111100000000 0
FD_OFFSPEC_MAP 0000000011110000 0
FD_MAINT_MAP 0000000000001111 0
1) S: Sensor; E: Sistema electrónico; C: Configuración; P: Proceso
Para cambiar el comportamiento de diagnóstico de un grupo de eventos haga lo siguiente:
1. Abra el parámetro de asignación en el que el grupo está asignado actualmente.
2. Modifique el bit de grupo de eventos de 1 a 0. En caso de configuración a través de
FieldCare, se lleva a cabo desactivando la casilla de selección correspondiente (véase
el ejemplo siguiente).
3. Abra el parámetro de asignación al que se debe asignar el grupo.
4. Modifique el bit de grupo de eventos de 0 a 1. En caso de configuración a través de
FieldCare, se lleva a cabo activando la casilla de selección correspondiente (véase el
ejemplo siguiente).
Ejemplo
El grupo Ponderación máxima/error de configuración contiene los eventos 410:
Transferencia de datos, 411: Carga/descarga, 435: Linealización y 437: Configuración
Puesta en marcha (configuración orientada al bloque) Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
98 Endress+Hauser
incompatible. Estos se deben categorizar como Comprobación de funciones (C) y dejar
de categorizarse como Fallo (F).
1.
En la ventana de navegación de FieldCare, vaya a Experto → Comunicación →
Diagnóstico de campo → Habilitar detección de alarma.
2.
 32 Columnas "Fallo mapa" y "Comprobación mapa" en el estado de suministro
En la columna Fallo mapa, busque el grupo Configuración severidad máxima y
desactive la casilla de selección correspondiente (A). Active la casilla de selección
relevante en la columna Comprobación mapa (B). Tenga en cuenta que debe pulsar
la tecla Intro para confirmar todas las entradas.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Puesta en marcha (configuración orientada al bloque)
Endress+Hauser 99
 33 Columnas "Fallo mapa" y "Comprobación mapa" después de la modificación
Asegúrese de que el bit correspondiente esté activado en al menos uno de los
parámetros de asignación para cada grupo de eventos. De lo contrario, no se
transmitirá ninguna categoría junto con el evento a través del bus, por lo que el
sistema de control generalmente ignorará la presencia del evento.
En la página Habilitar detección de alarma de FieldCare se parametriza la detección
de eventos de diagnóstico, pero no la transmisión de mensajes a través del bus. Esto
se lleva a cabo en la página Habilitar difusión de alarma. El manejo de esta página es
idéntico al de la página Habilitar detección de alarma. Para que la información de
estado se transmita por el bus, el bloque de recursos debe encontrarse en el modo
Auto.
Puesta en marcha (configuración orientada al bloque) Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
100 Endress+Hauser
12.8.3 Área configurable
La categoría de evento se puede definir individualmente para los eventos siguientes, con
independencia del grupo de eventos al que estén asignados en el ajuste predeterminado:
F941: Pérdida de eco
S942: En distancia de seguridad
Para cambiar la categoría de evento, primero se debe asignar el evento a uno de los bits 1 a
15. Para ello se usan los parámetros FF912 ConfigArea_1 a FF912ConfigArea_15 del
bloque DIAGNOSTIC (TRDDIAG). Acto seguido, el bit correspondiente se puede pasar de 0
a 1 en el parámetro de asignación deseado.
Ejemplo
El error 942 "En distancia de seguridad" debe dejar de categorizarse como Fuera de
especificación (S) y en vez de ello se debe categorizar como Comprobación de funciones
(C).
1.
En la ventana de navegación de FieldCare, vaya a Experto → Comunicación →
Diagnóstico de campo → Habilitar detección de alarma.
2.
En el ajuste predeterminado, todos los bits de la columna Bits del área configurable
presentan el valor No se usa.
3.
Seleccione uno de esos bits (en este caso, p. ej.: Bit 1 del área configurable) y
seleccione la opción En distancia de seguridad en la lista de selección
correspondiente. Pulse Intro para confirmar la opción seleccionada.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Puesta en marcha (configuración orientada al bloque)
Endress+Hauser 101
4.
Vaya a la columna Offspec Map y active la casilla de selección del bit correspondiente
(en este caso: Bit 1 del área configurable). Pulse INTRO para confirmar sus
entradas.
Una modificación en la categoría de error En distancia de seguridad no afecta a un
error ya existente. La categoría nueva solo se asigna si este error vuelve a ocurrir
después de hacer el cambio.
12.8.4 Transmisión de mensajes de evento a través del bus
Prioridad del evento
Los mensajes de evento solo se transmiten a través del bus si su prioridad está entre 2 y
15. Los eventos de prioridad 1 se muestran pero no se transmiten por el bus. Se ignoran
los eventos de prioridad 0. En el ajuste de fábrica, todos los eventos tienen la prioridad 0.
La prioridad se puede cambiar individualmente para los cuatro parámetros de asignación.
Para este fin se usan los cuatro parámetros siguientes del bloque de recursos:
Supresión de determinados eventos
Es posible suprimir determinados eventos durante la transmisión a través del bus
utilizando una máscara. Si bien estos eventos seguirán visualizándose, ya no se
transmitirán a través del bus. Esta máscara se encuentra en FieldCare, en Experto →
Comunicación → Diagnóstico de campo → Habilitar difusión de alarma. La máscara es
una máscara de selección negativa, es decir, si hay un campo seleccionado, los eventos
asociados no se transmiten por el bus.
12.9 Protección de los ajustes contra el acceso no
autorizado
Los ajustes se pueden proteger contra el acceso no autorizado de las maneras siguientes:
Puesta en marcha (configuración orientada al bloque) Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
102 Endress+Hauser
Bloqueo mediante microinterruptor de protección contra escritura (bloqueo por
hardware)
Bloqueo mediante el menú de configuración (bloqueo por software)
Bloqueo mediante operación de bloque:
Bloque: INDICADOR (TRDDISP); parámetro: Definir código de acceso
Bloque: CONFIG_EXPERT (TRDEXP); parámetro: Introducir el código de acceso
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 103
13 Diagnóstico y localización y resolución de
fallos
13.1 Localización y resolución de fallos en general
13.1.1 Errores generales
Error Causa posible Solución
El equipo no responde. Tensión de alimentación sin
conectar.
Conecte la tensión correcta.
Los cables no hacen buen contacto
con los terminales.
Asegure el contacto eléctrico entre
el cable y el terminal.
No se visualizan valores en el
indicador
El ajuste de contraste es demasiado
bajo o demasiado alto.
Aumente el contraste pulsando
simultáneamente  y .
Disminuya el contraste pulsando
simultáneamente  y .
El conector del cable del indicador
no está bien conectado.
Conecte correctamente el conector.
El indicador es defectuoso. Sustituya el indicador.
"Error de comunicaciones" aparece
en el visualizador cuando se inicia
el equipo o conecta el visualizador.
Interferencias electromagnéticas Revise la puesta a tierra del equipo.
Rotura del cable o del conector del
indicador.
Sustituya el indicador.
La duplicación de parámetros
mediante indicador de un equipo a
otro no funciona.
Solo están disponibles las opciones
"Guardar" y "Cancelar".
El indicador con copia de seguridad
no se detecta si previamente no se
ha realizado una copia de seguridad
en el nuevo equipo.
Conecte el indicador (con copia de
seguridad) y reinicie el equipo.
La comunicación CDI no funciona. Configuración errónea del puerto
COM en el ordenador.
Revise la configuración del puerto
COM en el ordenador y modifíquela
si es necesario.
El equipo no mide correctamente. Error de configuración de
parámetros
Compruebe y corrija la configuración
de los parámetros.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
104 Endress+Hauser
13.1.2 Errores de parametrización
Errores de parametrización para medición de nivel
Problema Causa posible Solución
Valor medido incorrecto Si la distancia medida (Ajuste
→ Distancia) concuerda con la
distancia real:
Error de calibración
Compruebe el Parámetro Calibración
vacío (→  136) y corríjalo en caso
necesario.
Compruebe el Parámetro Calibración
lleno (→  137) y corríjalo en caso
necesario.
Compruebe la linealización y corríjala
en caso necesario (Submenú
Linealización (→  153)).
Si la distancia medida (Ajuste
→ Distancia) no concuerda con la
distancia real:
Presencia de un eco interferente.
Lleve a cabo un mapeado (Parámetro
Confirmación distancia (→  139)).
El valor medido no cambia
durante el llenado/vaciado
Presencia de un eco interferente. Lleve a cabo un mapeado (Parámetro
Confirmación distancia (→  139)).
Adherencias en la sonda. Limpie la sonda.
Error en el rastreo de ecos. Desactive el rastreo de ecos (Experto
→ Sensor → Seguimiento de eco → Modo
de evaluación = Sin historial).
Mensaje de diagnóstico Eco
perdido aparece tras
encender la tensión de
alimentación.
El nivel de ruido es demasiado alto
durante la fase de inicialización.
Introduzca de nuevo el Parámetro
Calibración vacío (→  136).
El equipo indica un nivel a
pesar de que el depósito está
vacío.
Longitud de sonda incorrecta Efectúe una corrección de la longitud
de la sonda (Parámetro Confirmación
longitud de sonda (→  166)).
Lleve a cabo el mapeado a lo largo de
toda la longitud de la sonda cuando el
depósito esté vacío (Parámetro
Confirmación distancia (→  139)).
Pendiente de nivel incorrecta
en todo el rango de medición
Característica de depósito mal
seleccionada.
Seleccione el Parámetro Tipo de tanque
(→  136) correcto.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 105
13.2 Información de diagnóstico en el indicador local
13.2.1 Mensaje de diagnóstico
Los fallos detectados por el sistema de autosupervisión del equipo de medición se indican
en forma de un mensaje de diagnóstico que se visualiza en el indicador en alternancia con
el valor medido.
Indicador de valores medidos en estado de alarma Mensaje de diagnóstico
1
4
3
X X X X X X XX X X X X X X X XX X
2
SS
XX
20.50
5
Xi
S801
Menu
V AlimentMuyBaja
A0029426-ES
1 Señal de estado
2 Símbolo de estado (símbolo para eventos de nivel)
3 Símbolo de estado con evento de diagnóstico
4 Texto del evento
5 Elementos de configuración
Señales de estado
A0032902
Opción "Fallo (F)"
Se ha producido un error de equipo. El valor medido ya no es válido.
A0032903
Opción "Control de funcionamiento (C)"
El equipo está en el modo de servicio (p. ej., durante una simulación).
S
A0032904
Opción "Fuera de la especificación (S)"
Se está haciendo funcionar el instrumento:
Fuera de las especificaciones técnicas (p. ej., al arrancar o durante una limpieza)
Fuera de la configuración efectuada por el usuario (por ejemplo, nivel fuera del rango
configurado)
A0032905
Opción "Requiere mantenimiento (M)"
Es necesario efectuar mantenimiento. El valor medido sigue siendo válido.
Símbolo de estado (símbolo para eventos de nivel)
Estado de "alarma"
Se interrumpe la medición. Las salidas de señal de salida adoptan el estado definido para
situaciones de alarma. Se genera un mensaje de diagnóstico.
Estado de "alerta"
El equipo sigue midiendo. Se genera un mensaje de diagnóstico.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
106 Endress+Hauser
Evento de diagnóstico y texto del evento
El fallo se puede identificar mediante el evento de diagnóstico. El texto del evento resulta
de ayuda porque le proporciona información sobre el fallo. Además, el símbolo de estado
asociado se muestra delante del evento de diagnóstico.
Evento de diagnóstico
Símbolo de
estado Señal de estado Número del
evento Texto del evento
↓ ↓ ↓
Ejemplo 
S
A0032904
441 Salida corr. 1
Número de 3
dígitos
Si se dan al mismo tiempo dos o más eventos de diagnóstico, solo se muestra el mensaje de
diagnóstico con la prioridad más alta. Los mensajes de diagnóstico pendientes adicionales
se pueden mostrar en el Submenú Lista de diagnósticos.
Los mensajes de diagnóstico que se emitieron anteriormente, pero que ya no son
mensajes pendientes, pueden verse como se indica a continuación:
En el indicador local:
En el Submenú Lista de eventos
En FieldCare:
A través de la función "Lista de eventos/HistoROM".
Elementos de configuración
Funciones de configuración en menús, submenús
Tecla Más
Abre el mensaje relativo a las medidas correctivas.
Tecla Intro
Abre el menú de configuración.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 107
13.2.2 Visualización de medidas correctivas
X X X X X X XX X X X X X X X XX X
SS
XX
20.50
Xi
S801
Menu
S
(ID:203)
S801 0d00h02m25s
1
2
4
6
3
5
1.
2.
3.
Aumentar tensión de
alimentación
S801 V AlimentMuyBaja
Lista diagnóst.
Diagnóstico 1
Diagnóstico 2
Diagnóstico 3
V AlimentMuyBaja
V AlimentMuyBaja
A0029431-ES
 34 Mensaje de medidas correctivas
1 Información de diagnóstico
2 Texto breve
3 ID de servicio
4 Comportamiento de diagnóstico con código de diagnóstico
5 Tiempo de funcionamiento cuando ocurrió el error
6 Medidas correctivas
El usuario está en el mensaje de diagnóstico.
1. Pulse  (símbolo ).
Se abre el Submenú Lista de diagnósticos.
2. Seleccione mediante  o  el evento de diagnóstico de interés y pulse .
Se abre el mensaje que contiene las medidas correctivas para el evento de
diagnóstico seleccionado.
3. Pulse simultáneamente  + .
Se cierra el mensaje sobre las medidas correctivas.
El usuario se encuentra en el menú Diagnóstico, en una entrada para un evento de
diagnóstico, p. ej., en Lista de diagnósticos o en Último diagnóstico.
1. Pulse .
Se abre el mensaje que contiene las medidas correctivas para el evento de
diagnóstico seleccionado.
2. Pulse simultáneamente  + .
Se cierra el mensaje sobre las medidas correctivas.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
108 Endress+Hauser
13.3 Evento de diagnóstico en el software de
configuración
Si se ha producido un evento de diagnóstico en el equipo, aparece en la parte superior
izquierda del campo para estado del software de configuración la señal de estado junto con
el símbolo de evento de nivel conforme a NAMUR NE 107:
Fallo (F)
Control de funcionamiento (C)
Fuera de la especificación (S)
Requiere mantenimiento (M)
A: a través del menú de configuración
1. Navegue a Menú Diagnóstico.
En el Parámetro Diagnóstico actual, el evento de diagnóstico aparece indicado
mediante el texto correspondiente.
2. En la parte derecha del rango del indicador, pase el cursor sobre el Parámetro
Diagnóstico actual.
Se abrirá una herramienta de ayuda con medidas correctivas para el evento de
diagnóstico en cuestión.
B: a través de la función "Crear documentación"
1.
Seleccione la función "Crear documentación".
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 109
2.
Compruebe que "Visión general de datos" está marcado.
3. Haga clic en "Guardar como ..." y guarde un PDF del protocolo.
El protocolo incluye los mensajes de diagnóstico e información sobre la solución
correspondiente.
C: a través de la función "Lista de eventos / HistoROM ampliado"
1.
Seleccione la función "Lista de eventos / HistoROM ampliado".
2.
Seleccione la función "Cargar lista de eventos".
La lista de eventos, incluida la información de solución, se muestra en la ventana
"Visión general de datos".
13.4 Mensages de diagnóstico en el bloque
DIAGNÓSTICOS del transductor (TRDDIAG)
El parámetro Diagnóstico actual visualiza el mensaje que tiene la prioridad más alta.
Los distintos mensajes se presentan, según las especificaciones de FOUNDATION
Fieldbus, por medio de los parámetros XD_ERROR y BLOCK_ERROR.
La lista de mensajes de diagnóstico se visualiza en los parámetros Diagnósticos 1 a
Diagnósticos 5. Si hubiese más de 5 mensajes activos, se visualizan únicamente los que
tuviesen mayor prioridad.
Puede ver una lista de las alarmas que ya no son activas (registro de eventos) mediante
el parámetro Último diagnóstico.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
110 Endress+Hauser
13.5 Lista de diagnósticos
En el submenú Submenú Lista de diagnósticos, pueden visualizarse hasta 5 mensajes de
diagnóstico pendientes. Si hay más de 5 mensajes pendientes, se visualizan los cinco que
tienen la prioridad más alta.
Ruta de navegación
Diagnóstico → Lista de diagnósticos
Llamada y cierre de medidas correctivas
1. Pulse .
Se abre el mensaje que contiene la medida correctiva para el evento de
diagnóstico seleccionado.
2. Pulse simultáneamente  + .
Se cierra el mensaje con medida correctiva.
13.6 Libro de registro de eventos
13.6.1 Historia de eventos
Puede encontrar un resumen cronológico de los mensajes de eventos emitidos en el
submenú Lista de eventos 2).
Ruta de navegación
Diagnóstico → Lista de eventos → Lista de eventos
Se visualizan como máximo 100 mensajes de evento ordenados cronológicamente.
Die Ereignishistorie umfasst Einträge zu:
Eventos de diagnóstico
Eventos de información
Además de la indicación de la hora a la que se produjo el evento, hay también un símbolo
junto a cada evento con el que se indica si se trata de un evento que acaba de ocurrir o que
ya ha finalizado:
Evento de diagnóstico
: Evento que acaba de ocurrir
: Evento que ha finalizado
Evento de información
: Evento que acaba de ocurrir
Llamada y cierre de medidas correctivas
1. Pulse .
Se abre el mensaje que contiene la medida correctiva para el evento de
diagnóstico seleccionado.
2. Pulse simultáneamente  + .
Se cierra el mensaje con medida correctiva.
13.6.2 Filtrar el libro de registro de eventos
Utilizando el parámetro Parámetro Opciones de filtro puede definirse qué categoría de
mensajes de evento se visualiza en el Submenú Lista de eventos.
2) Este submenú solo se puede utilizar mediante el indicador local. En el caso de operación mediante FieldCare, la lista de eventos puede mostrarse
con la función "Lista eventos / HistoROM" de FieldCare.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 111
Ruta de navegación
Diagnóstico → Lista de eventos → Opciones de filtro
Clases de filtro
• Todos
Fallo (F)
Control de funcionamiento (C)
Fuera de la especificación (S)
Requiere mantenimiento (M)
• Información
13.6.3 Visión general sobre eventos de información
Número de
información
Nombre de información
I1000 --------(Dispositivo correcto)
I1089 Inicio de dispositivo
I1090 Borrar config.
I1091 Configuración cambiada
I1092 Datos tendencia borrados
I1110 Interruptor protec. escritura cambiado
I1137 Electrónica sustituida
I1151 Reset de historial
I1154 Borrar tensión en terminal min/max
I1155 Borrar temperatura de electrónica
I1156 Error de memoria bloque de tendencia
I1157 Contenido de memoria lista de eventos
I1185 Backup de indicador realizado
I1186 Rest através ind. realiz.
I1187 Ajustes desc con indic
I1188 Borrado datos con indicador
I1189 Backup comparado
I1256 Indicador: estado de acceso cambiado
I1264 Secuencia de seguridad abortada
I1335 Firmware cambiado
I1397 Fieldbus: estado de acceso cambiado
I1398 CDI: estado de acceso cambiado
I1512 Descarga iniciada
I1513 Descarga finalizada
I1514 Carga iniciada
I1515 Carga finalizada
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
112 Endress+Hauser
13.7 Historial del firmware
Fecha Versión
del
firmware
Modificaciones Documentación (FMP56, FMP57, FOUNDATION Fieldbus)
Manual de instrucciones Descripción de los
parámetros del equipo
Información técnica
04.2012 01.00.zz Software original BA01055F/00/EN/01.12 GP01015F/00/EN/01.12 TI01004F/00/EN/14.12
05.2015 01.01.zz Asistencia para el SD03
Idiomas adicionales
Funcionalidad HistoROM
mejorada
Bloque de función
"Diagnósticos avanzados"
integrado
Mejoras y correcciones de
errores
BA01055F/00/EN/03.15
BA01055F/00/EN/04.16 1) GP01015F/00/EN/02.15 TI01004F/00/EN/17.15
TI01004F/00/EN/20.16 1)
1) Contiene información sobre los asistentes Heartbeat disponibles en la versión DTM actual de DeviceCare y FieldCare.
Se puede pedir explícitamente una determinada versión de firmware mediante la
estructura de pedido del producto. De esta manera se puede asegurar la
compatibilidad de la versión de firmware con una integración en el sistema ya
existente o prevista.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Mantenimiento
Endress+Hauser 113
14 Mantenimiento
No requiere trabajo de mantenimiento especial.
14.1 Limpieza externa
Para limpiar la parte externa, utilice siempre detergentes que no sean corrosivos para la
superficie de la caja ni para las juntas.
14.2 Instrucciones generales de limpieza
Según la aplicación, puede acumularse suciedad o formarse adherencias en la sonda. Una
capa fina y uniforma apenas influye en la medición. Las capas gruesas pueden atenuar la
señal y reducir el rango de medición. La formación de depósitos o adherencias muy
irregulares (p. ej., por cristalización) puede provocar mediciones incorrectas. En tales casos,
use un principio de medición sin contacto o bien inspeccione la sonda periódicamente para
detectar su ensuciamiento.
Limpieza con una solución de hidróxido de sodio (p. ej., en procedimientos CIP): si el
acoplamiento está en contacto con el producto, los errores de medición pueden ser
mayores que en las condiciones de funcionamiento de referencia. El contacto con el
producto puede dar lugar temporalmente a mediciones incorrectas.
Reparación Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
114 Endress+Hauser
15 Reparación
15.1 Información general
15.1.1 Planteamiento de las reparaciones
Conforme al planteamiento de las reparaciones de Endress+Hauser, los equipos tienen un
diseño modular y las reparaciones pueden ser efectuadas por personal de servicios de
Endress+Hauser o por los mismos clientes, si cuentan con la formación apropiada.
Las piezas de repuesto se agrupan en kits lógicos con las instrucciones de sustitución
asociadas.
Para más información sobre servicios y piezas de repuesto, póngase por favor en contacto
con el personal de servicios de Endress+Hauser.
15.1.2 Reparación de equipos con certificado Ex
LADVERTENCIA
Una reparación incorrecta puede comprometer la seguridad eléctrica.
Riesgo de explosión
Las reparaciones en los equipos que cuentan con certificado Ex deben ser efectuadas
por el personal de servicios de Endress+Hauser o por personal especialista conforme a
las normativas nacionales.
Se deben satisfacer las normas correspondientes y las normativas nacionales sobre
zonas con peligro de explosión, las instrucciones de seguridad y los certificados.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales de Endress+Hauser.
Indique el sistema de identificación del equipo en la placa de identificación.
Únicamente se pueden usar como repuestos piezas que sean idénticas.
Lleve a cabo las reparaciones conforme a las instrucciones.
Solo el personal de servicio técnico de Endress+Hauser está autorizado para modificar
un equipo certificado y convertirlo en otro igualmente certificado.
15.1.3 Sustituir módulos de la electrónica
Cuando se han sustituido los módulos de la electrónica, el equipo no necesita recalibrarse
ya que los parámetros se guardan en el HistoROM dentro de la caja. Al sustituir la
electrónica principal, puede que sea necesario registrar una nueva supresión del eco
interferente.
15.1.4 Sustitución de un equipo
Una vez sustituido el equipo completo, los parámetros configurados anteriormente pueden
transferirse al nuevo equipo con uno de los siguientes métodos:
Usar el módulo indicador
Requisito indispensable: la configuración del antiguo equipo se guardó previamente en el
módulo indicador.
Mediante FieldCare
Requisito indispensable: la configuración del antiguo equipo se guardó previamente en el
ordenador mediante FieldCare.
Puede continuar la medición sin necesidad de efectuar una nueva calibración. Solo puede
que resulte necesario volver a hacer un ajuste de supresión de falsos ecos o de
linealización.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Reparación
Endress+Hauser 115
15.2 Piezas de repuesto
Algunos componentes reemplazables del equipo de medición están identificados
mediante una placa de identificación de pieza de repuesto. Esta contiene información
sobre la pieza de repuesto.
En la tapa del compartimento de conexiones hay una placa de identificación de pieza de
repuesto que contiene la siguiente información:
Una lista de las piezas de repuesto más importantes del equipo de medición, incluida
información para cursar pedidos de las mismas.
La URL del W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer):
Todas las piezas de repuesto para el equipo de medición, junto con el código de pedido,
figuran aquí y se pueden pedir. Los usuarios también pueden descargarse las
instrucciones de instalación correspondientes, si están disponibles.
002847-A
Spare parts for: Levelflex FMP5x
Ser.-no.: 8A21AC098AF4
Cover (front)
Cover (right)
IO module
Display
Sensor
Pos. no.
1
2
3
4
5
6
Spare part Spare no./structure
Main electr.
Additional information: www.endress.com/deviceviewer
71023451
XPF0001-
XPF0002- / XPF0003-
7102345171023451
71023451
71023451
3
415
2
6
A0014979
 35 Ejemplo de una placa de identificación de piezas de repuesto en la tapa del compartimento de conexiones
Número de serie del equipo de medición:
Se encuentra en las placas de identificación del equipo y de la pieza de repuesto.
Se puede leer a través del parámetro "Número de serie" en el submenú "Información
del equipo".
15.3 Devoluciones
Los requisitos para una devolución del equipo segura pueden variar según el tipo de equipo
y las normativas estatales.
1. Consulte la página web para obtener información:
http://www.endress.com/support/return-material
Seleccione la región.
2. Devuelva el equipo en caso de que requiera reparaciones o una calibración de fábrica,
así como si se pidió o entregó un equipo erróneo.
15.4 Eliminación de residuos
En los casos necesarios según la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), nuestro producto está marcado con el símbolo
representativo a fin de minimizar los desechos de RAEE como residuos urbanos no
seleccionados. No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos
no seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine en las
condiciones aplicables.
Accesorios Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
116 Endress+Hauser
16 Accesorios
16.1 Accesorios específicos del equipo
16.1.1 Tapa de protección ambiental
La tapa de protección ambiental se puede pedir junto con el equipo a través de la
estructura de pedido del producto "Accesorio incluido".
222 (8.74)
A0015466
 36 Altura. Unidad de medida mm (in)
202 (7.95)
299 (11.8)
226 (8.9)
12.5°×10
20 × !6.6
117.2°
A0015472
 37 Medidas. Unidad de medida mm (in)
Material
316L
Número de pedido para accesorios:
71162242
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Accesorios
Endress+Hauser 117
16.1.2 Soporte de montaje para el compartimento de la electrónica
Accesorios Descripción
Soporte de montaje para
el compartimento de la
electrónica
122 (4.8)
52 (2)
86
(3.4)
70
(2.8)
127...140
(5...5.51)
161 (6.34)
162...175
(6.38...6.89)
A B
ø42...60
(1.65...2.36)
A0014793
 38 Soporte de montaje para el compartimento de la electrónica; unidades de ingeniería: mm (in)
A Montaje en pared
B Montaje en barra
Con las versiones de equipo con característica "Sensor remoto" (véase la característica 060 de la estructura de pedido
del producto), el soporte de montaje forma parte del alcance del suministro. Otra posibilidad es pedirla por separado
como un accesorio (código de producto: 71102216).
Accesorios Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
118 Endress+Hauser
16.1.3 Dispositivo de extensión / centrado de varillas
Accesorios Descripción
Dispositivo de extensión /
centrado de varillas
HMP40
Apropiado para:
FMP57
Temperatura admisible
en el extremo inferior
de la tubuladura:
sin disco de centrado:
sin restricciones
con disco de
centrado:
de –40 a +150 °C
(de –40 a +302 °F)
Información adicional:
SD01002F
1
23
A0013597
1 Altura de la tubuladura
2 Varilla de extensión
3 Disco de centrado
010 Homologación:
A Área exenta de peligro
M FM DIP Cl. II Div. 1 Gr. E-G N.I., Zonas 21,22
P CSA DIP Cl. II Div. 1 Gr. G + polvo de carbón, N. I.
S FM Cl. I, II, III Div. 1 Gr. A-G N. I., Zonas 0, 1, 2, 20, 21, 22
U CSA Cl. I, II, III Div.1 Gr. A-G N. I., Zonas 0, 1, 2
1 ATEX II 1G
2 ATEX II 1D
020 Varilla de extensión; altura de la tubuladura:
1 115 mm; 150-250 mm / 6-10"
2 215 mm; 250-350 mm / 10-14"
3 315 mm; 350-450 mm / 14-18"
4 415 mm; 450-550 mm / 18-22"
9 Versión especial; núm. TSP a especificar
030 Disco de centrado:
A No seleccionada
B DN40 / 1-1/2", d. interior = 40-45 mm, PPS
C DN50 / 2", d. interior= 50-57 mm, PPS
D DN80 / 3", d. interior. = 80-85 mm, PPS
E DN80 / 3", d. interior. = 76-78 mm, PPS
G DN100 / 4", d. interior. = 100-110 mm, PPS
H DN150 / 6", d. interior. = 152-164 mm, PPS
J DN200 / 8", d. interior. = 210-215 mm, PPS
K DN250 / 10", d. interior. = 253-269 mm, PPS
Y Versión especial; núm. TSP a especificar
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Accesorios
Endress+Hauser 119
16.1.4 Kit para montaje, aislado
Accesorios Descripción
Kit para montaje, aislado
apto para
• FMP56
• FMP57
D
1
2
A0013586
 39 Alcance del suministro del kit de montaje:
1 Casquillo de aislamiento
2 Armella
Para fijar las sondas de cable de modo que queden correctamente aisladas.
Temperatura máxima del proceso: 150 °C (300 °F)
Para sondas de cable de 4 mm (¹⁄₆ in) o 6 mm (1/4 in) con PA>acero:
Diámetro D = 20 mm (0,8 in)
Código de producto: 52014249
Para sondas de cable de 6 mm (¹⁄₄ in) u 8 mm (1/3 in) con PA>acero:
Diámetro D = 25 mm (1 in)
Código de producto: 52014250
Debido al riesgo de cargas electrostáticas, el casquillo aislante no es apropiado para
zonas con peligro de explosión. En este caso, la sonda ha de asegurarse de modo
que quede correctamente conectada a tierra.
El kit de montaje puede pedirse también directamente con el equipo
(estructura de pedido del producto Levelflex, característica 620, "Accesorio
adjunto", opción PG "Kit de montaje, aislado, cable").
16.1.5 Visualizador remoto FHX50
1.
3.
2.
4.
A0019128
Accesorios Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
120 Endress+Hauser
Datos técnicos
• Material:
Plástico PBT
• 316L/1.4404
• Aluminio
Grado de protección: IP68 / NEMA 6P e IP66 / NEMA 4x
Apto para módulos de indicación:
SD02 (pulsadores)
SD03 (control táctil)
Cable de conexión:
Cable suministrado con el equipo hasta 30 m (98 ft)
Cable estándar proporcionado por el cliente hasta 60 m (196 ft)
Temperatura ambiente:–40 … 80 °C (–40 … 176 °F)
Temperatura ambiente (opción): –50 … 80 °C (–58 … 176 °F) 3)
Información para cursar pedidos
Si se va a usar el indicador remoto, se debe pedir la versión del equipo "Preparado para el
indicador FHX50".
Para el FHX50 se debe seleccionar la opción "Preparado para el indicador FHX50" en
"Versión del equipo de medición".
Si un equipo de medición no se ha pedido con la versión "Preparado para el indicador
FHX50" y es preciso reacondicionarlo con un FHX50, se debe pedir para el FHX50 la
versión "No preparado para el indicador FHX50" en "Versión del equipo de medición". En
este caso, se suministrará un kit de ajuste para el equipo con la interfaz FHX50. El kit
puede usarse para preparar el equipo a fin de que pueda emplearse la interfaz FHX50.
El uso del FHX50 puede estar restringido para transmisores con homologación. Un
equipo solo se puede reacondicionar con el FHX50 si la opción "Preparado para el
FHX50" figura en la lista de instrucciones de seguridad asociadas (XA) en
Especificaciones básicas, "Indicador, configuración".
Preste también atención a las instrucciones de seguridad (XA) del FHX50.
La adaptación no es viable en transmisores con:
Una homologación para uso con polvo inflamable (homologación a prueba de
ignición por polvo)
Tipo de protección Ex nA
Para conocer más detalles, véase la "Documentación especial" SD01007F
16.1.6 Protección contra sobretensiones
La protección contra sobretensiones para equipos alimentados por lazo se puede pedir
junto con el equipo a través de la sección "Accesorio montado" de la estructura de pedido
del producto.
La protección contra sobretensiones se puede usar para equipos alimentados por lazo.
Equipos de 1 canal: OVP10
Equipos de 2 canales: OVP20
3) Este rango es aplicable si se seleccionó la opción JN "Transmisor temperatura ambiente" –50 °C (–58 °F) en la característica 580 "Prueba,
certificado". Si la temperatura está permanentemente por debajo de –40 °C (–40 °F), cabe esperar tasas de fallo superiores.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Accesorios
Endress+Hauser 121
A0021734
Datos técnicos
Resistencia por canal: 2 × 0,5 Ωmáx
Umbral tensión CC: 400 … 700 V
Umbral de sobretensión: < 800 V
Capacitancia a 1 MHz: < 1,5 pF
Corriente de fuga nominal (8/20 μs): 10 kA
Apto para secciones transversales conductoras: 0,2 … 2,5 mm2 (24 … 14 AWG)
En caso de reacondicionamiento:
Número de pedido para equipos de 1 canal (OVP10): 71128617
Número de pedido para equipos de 2 canales (OVP20): 71128619
Es posible que el uso del módulo OVP (protección contra sobretensiones) esté restringido
en función de la homologación del transmisor. Un equipo solo puede actualizarse con el
módulo OVP si la opción NA (protección contra sobretensiones) está enumerada en
Especificaciones opcionales en las Instrucciones de seguridad (XA) asociadas con el
equipo.
A fin de mantener las distancias de seguridad necesarias cuando se usa el módulo de
protección contra sobretensiones, en caso de reacondicionamiento del equipo también es
necesario sustituir la tapa de la caja.
Según el tipo de caja, la cubierta adecuada se puede pedir mediante el número de pedido
siguiente:
Caja GT18: 71185516
Caja GT19: 71185518
Caja GT20: 71185517
Para conocer más detalles, véase la "Documentación especial" SD01090F
16.1.7 Módulo Bluetooth BT10 para equipos HART
El módulo Bluetooth BT10 se puede pedir junto con el equipo a través de la sección
"Accesorio montado" de la estructura de pedido del producto.
Accesorios Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
122 Endress+Hauser
A0036493
Datos técnicos
Configuración sencilla y rápida con la aplicación SmartBlue
No se requieren herramientas ni adaptadores adicionales
Curva de la señal a través de SmartBlue (aplicación)
Transmisión simple punto a punto de datos cifrados (probada por el Instituto
Fraunhofer) y comunicación protegida por contraseña a través de la tecnología
inalámbrica Bluetooth®
Rango de valores en las condiciones de referencia:
> 10 m (33 ft)
Si se usa el módulo Bluetooth, la tensión de alimentación mínima del equipo se
incrementa en hasta 3 V.
En caso de reacondicionamiento:
Número de pedido: 71377355
La utilización del módulo Bluetooth puede estar restringida en función de la
homologación del transmisor. Un equipo solo se puede reacondicionar con el módulo
Bluetooth si la opción NF (módulo Bluetooth) figura en la lista en Especificaciones
opcionales en las instrucciones de seguridad (XA) asociadas con el equipo.
Para conocer más detalles, véase la "Documentación especial" SD02252F
16.2 Accesorios específicos para la comunicación
Commubox FXA291
Conecta los equipos de campo de Endress+Hauser dotados con una interfaz CDI (=
Common Data Interface de Endress+Hauser) con el puerto USB de un ordenador o portátil
Número de pedido: 51516983
Para conocer más detalles, véase la "Información técnica" TI00405C
Field Xpert SFX350
Field Xpert SFX350 es un ordenador móvil para la puesta en marcha y el mantenimiento.
Permite la configuración y el diagnóstico eficientes de equipos FOUNDATION Fieldbus
instalados en zonas no Ex.
Para detalles, véase el manual de instrucciones BA01202S
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Accesorios
Endress+Hauser 123
Field Xpert SFX370
Field Xpert SFX370 es un ordenador móvil para la puesta en marcha y el mantenimiento.
Permite la configuración y el diagnóstico eficientes de equipos HART y FUNDACIÓN
Fieldbus tanto en zonas no Ex como en zonas Ex.
Para detalles, véase el manual de instrucciones BA01202S
16.3 Accesorios específicos para el mantenimiento
DeviceCare SFE100
Herramienta de configuración para equipos de campo HART, PROFIBUS y Foundation
Fieldbus
Información técnica TI01134S
FieldCare SFE500
Herramienta de software Plant Asset Management para la gestión de activos de la planta
(PAM) basada en tecnología FDT
Puede configurar todas las unidades de campo inteligentes que usted tiene en su sistema y
le ayuda a gestionarlas convenientemente. El uso de la información sobre el estado es
también una forma sencilla y efectiva para chequear el estado de dicha unidades de campo.
Información técnica TI00028S
16.4 Componentes del sistema
Gestor gráfico de datos Memograph M
El gestor gráfico de datos Memograph M proporciona información sobre todas las
variables relevantes del proceso. Registra correctamente valores medidos, monitoriza
valores límite y analiza puntos de medida. Los datos se guardan en la memoria interna de
256 MB y también en una tarjeta SD o un lápiz USB.
Información técnica TI00133R y manual de instrucciones BA00247R
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
124 Endress+Hauser
17 Menú de configuración
17.1 Visión general sobre el menú de configuración
(módulo de visualización)
Navegación Menú de configuración
Language
Ajuste →  143
Unidad de longitud
Tipo de tanque
Calibración vacío
Calibración lleno
Nivel
Distancia
Calidad de señal
Mapeado →  142
Confirmación distancia →  142
Final de mapeado →  142
Registro mapeado →  142
Distancia →  142
Analog inputs
Analog input 1 … 5 →  143
Block tag →  143
Channel →  143
Process Value Filter Time →  144
Ajuste avanzado →  145
Estado bloqueo →  145
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 125
Derechos de acceso visualización →  146
Introducir código de acceso →  146
Nivel →  147
Tipo producto →  147
Propiedad del producto →  147
Propiedad del proceso →  148
Condición del proceso extendida →  149
Unidad del nivel →  150
Distancia bloque →  150
Corrección del nivel →  151
Linealización →  153
Tipo de linealización →  155
Unidad tras linealización →  156
Texto libre →  157
Valor máximo →  158
Diámetro →  158
Altura intermedia →  159
Modo de tabla →  159
Editar tabla
Nivel
Valor del cliente
Activar tabla →  161
Ajustes de seguridad →  162
Salida con pérdida de eco →  162
Valor con pérdida de eco →  162
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
126 Endress+Hauser
Rampa en pérdida de eco →  163
Distancia bloque →  150
Configuración de sonda →  165
Sonda puesta a tierra →  165
Corrección de longitud de sonda →  167
Confirmación longitud de sonda →  167
Longitud actual de sonda →  167
Salida de conmutación →  168
Función salida de conmutación →  168
Asignar estado →  168
Asignar valor límite →  169
Asignar nivel de diagnóstico →  169
Valor de conexión →  170
Retardo de la conexión →  171
Valor de desconexión →  171
Retardo de la desconexión →  172
Comportamiento en caso de error →  172
Estado de conmutación →  172
Señal de salida invertida →  172
Visualización →  174
Language →  174
Formato visualización →  174
1 … 4er valor visualización →  176
Decimales 1 … 4 →  176
Intervalo de indicación →  177
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 127
Atenuación del visualizador →  177
Línea de encabezamiento →  177
Texto de encabezamiento →  178
Carácter de separación →  178
Formato numérico →  178
Decimales menú →  178
Retroiluminación →  179
Contraste del visualizador →  179
Configuración Backup Indicador →  180
Tiempo de operación →  180
Última salvaguarda →  180
Control de configuración →  180
Comparación resultado →  181
Administración →  183
Definir código de acceso →  185
Definir código de acceso →  185
Confirmar el código de acceso →  185
Resetear dispositivo →  183
Diagnóstico →  186
Diagnóstico actual →  186
Último diagnóstico →  186
Tiempo de funcionamiento desde inicio →  187
Tiempo de operación →  180
Lista de diagnósticos →  188
Diagnóstico 1 … 5 →  188
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
128 Endress+Hauser
Lista de eventos →  189
Opciones de filtro
Lista de eventos →  189
Información del equipo →  190
Nombre del dispositivo →  190
Número de serie →  190
Versión de firmware →  190
Nombre de dispositivo →  191
Código de Equipo →  191
Código de Equipo Extendido 1 … 3 →  191
Valor medido →  192
Distancia →  138
Nivel linealizado →  158
Volt. terminales 1 →  193
Analog inputs
Analog input 1 … 5 →  193
Block tag →  143
Channel →  143
Status →  194
Value →  194
Units index →  194
Memorización de valores medidos →  195
Asignación canal 1 … 4 →  195
Intervalo de memoria →  196
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 129
Borrar memoria de datos →  196
Visualización canal 1 … 4 →  197
Simulación →  200
Asignar variables de medida →  201
Valor variable de proceso →  201
Simulación salida de conmutación →  201
Estado de conmutación →  202
Alarma simulación →  202
Test de dispositivo →  203
Inicio test de dispositivo →  203
Resultado test de dispositivo →  203
Último test →  203
Señal de nivel →  204
Señal lanzamiento →  204
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
130 Endress+Hauser
17.2 Visión general sobre el menú de configuración
(software de configuración)
Navegación Menú de configuración
Ajuste →  143
Unidad de longitud
Tipo de tanque
Calibración vacío
Calibración lleno
Nivel
Distancia
Calidad de señal
Confirmación distancia
Mapeado actual
Final de mapeado
Registro mapeado
Analog inputs
Analog input 1 … 5 →  143
Block tag →  143
Channel →  143
Process Value Filter Time →  144
Ajuste avanzado →  145
Estado bloqueo →  145
Derechos de acceso software de
operación
→  145
Introducir código de acceso →  146
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 131
Nivel →  147
Tipo producto →  147
Propiedad del producto →  147
Propiedad del proceso →  148
Condición del proceso extendida →  149
Unidad del nivel →  150
Distancia bloque →  150
Corrección del nivel →  151
Linealización →  153
Tipo de linealización →  155
Unidad tras linealización →  156
Texto libre →  157
Nivel linealizado →  158
Valor máximo →  158
Diámetro →  158
Altura intermedia →  159
Modo de tabla →  159
Número de tabla →  160
Nivel →  160
Nivel →  161
Valor del cliente →  161
Activar tabla →  161
Ajustes de seguridad →  162
Salida con pérdida de eco →  162
Valor con pérdida de eco →  162
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
132 Endress+Hauser
Rampa en pérdida de eco →  163
Distancia bloque →  150
Configuración de sonda →  165
Sonda puesta a tierra →  165
Longitud actual de sonda →  165
Confirmación longitud de sonda →  166
Salida de conmutación →  168
Función salida de conmutación →  168
Asignar estado →  168
Asignar valor límite →  169
Asignar nivel de diagnóstico →  169
Valor de conexión →  170
Retardo de la conexión →  171
Valor de desconexión →  171
Retardo de la desconexión →  172
Comportamiento en caso de error →  172
Estado de conmutación →  172
Señal de salida invertida →  172
Visualización →  174
Language →  174
Formato visualización →  174
1 … 4er valor visualización →  176
Decimales 1 … 4 →  176
Intervalo de indicación →  177
Atenuación del visualizador →  177
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 133
Línea de encabezamiento →  177
Texto de encabezamiento →  178
Carácter de separación →  178
Formato numérico →  178
Decimales menú →  178
Retroiluminación →  179
Contraste del visualizador →  179
Configuración Backup Indicador →  180
Tiempo de operación →  180
Última salvaguarda →  180
Control de configuración →  180
Estado del Backup →  181
Comparación resultado →  181
Administración →  183
Definir código de acceso
Resetear dispositivo →  183
Diagnóstico →  186
Diagnóstico actual →  186
Marca de tiempo →  186
Último diagnóstico →  186
Marca de tiempo →  187
Tiempo de funcionamiento desde inicio →  187
Tiempo de operación →  180
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
134 Endress+Hauser
Lista de diagnósticos →  188
Diagnóstico 1 … 5 →  188
Marca de tiempo 1 … 5 →  188
Información del equipo →  190
Nombre del dispositivo →  190
Número de serie →  190
Versión de firmware →  190
Nombre de dispositivo →  191
Código de Equipo →  191
Código de Equipo Extendido 1 … 3 →  191
Valor medido →  192
Distancia →  138
Nivel linealizado →  158
Volt. terminales 1 →  193
Analog inputs
Analog input 1 … 5 →  193
Block tag →  143
Channel →  143
Status →  194
Value →  194
Units index →  194
Memorización de valores medidos →  195
Asignación canal 1 … 4 →  195
Intervalo de memoria →  196
Borrar memoria de datos →  196
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 135
Simulación →  200
Asignar variables de medida →  201
Valor variable de proceso →  201
Simulación salida de conmutación →  201
Estado de conmutación →  202
Alarma simulación →  202
Test de dispositivo →  203
Inicio test de dispositivo →  203
Resultado test de dispositivo →  203
Último test →  203
Señal de nivel →  204
Señal lanzamiento →  204
Heartbeat →  205
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
136 Endress+Hauser
17.3 Menú "Ajuste"
: Indica cómo llegar hasta el parámetro usando el módulo indicador y de
configuración
: Indica cómo llegar hasta el parámetro usando un software de configuración (p.
ej., FieldCare)
: Indica los parámetros que se pueden bloquear mediante el código de acceso.
Navegación  Ajuste
Unidad de longitud
Navegación  Ajuste → Unidad longitud
Descripción Unidad de longitud del cálculo de distancia.
Selección Unidad SI
• mm
• m
Unidad EE. UU.
• ft
• in
Tipo de tanque
Navegación  Ajuste → Tipo de tanque
Requisito previo Tipo producto (→  147) = Sólido
Descripción Especifique el tipo de contenedor.
Selección • Hormigón
• Plástico/Madera
• Metálico
• Aluminio
Calibración vacío
Navegación  Ajuste → Calibrac. vacío
Descripción Distancia conexión al proceso a nivel mín.
Entrada de usuario En función de la sonda
Ajuste de fábrica En función de la sonda
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 137
Información adicional
E
0%
A0013180
 40 Calibración vacío (E) para mediciones de nivel en sólidos granulados.
Calibración lleno
Navegación  Ajuste → Calibrac. lleno
Descripción Alcance: máx. nivel - mín. nivel.
Entrada de usuario En función de la sonda
Ajuste de fábrica En función de la sonda
Información adicional
F
0%
100%
A0013191
 41 Calibración lleno (F) para mediciones de nivel en sólidos granulados
Nivel
Navegación  Ajuste → Nivel
Descripción Visualiza el nivel medido LL (antes de linealizar).
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
138 Endress+Hauser
Información adicional
0%
LL
A0013196
 42 Nivel en caso de mediciones de sólidos granulados
La unidad se define en el parámetro Parámetro Unidad del nivel (→  150).
Distancia
Navegación  Ajuste → Distancia
Descripción Visualiza la distancia DL medida entre el punto de referencia (borde inferior de la brida o
conexión roscada) y el nivel.
Información adicional
DL
A0013201
 43 Distancia para mediciones de sólidos granulados
La unidad se define en el parámetro Parámetro Unidad de longitud (→  136).
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 139
Calidad de señal
Navegación  Ajuste → Calidad de señal
Descripción Visualiza la calidad de la señal del eco evaluado.
Información adicional Significado de las opciones de visualización
Fuerte
El eco evaluado sobrepasa el umbral en, por lo menos, 10 mV.
Medio
El eco evaluado sobrepasa el umbral en, por lo menos, 5 mV.
Débil
El eco evaluado sobrepasa el umbral en menos de 5 mV.
Sin señal
El equipo no encuentra un eco utilizable.
La calidad de la señal indicada en este parámetro se refiere siempre a la del eco que se está
evaluando: el eco de nivel/interfase 4) o el eco del extremo de la sonda. Para diferenciar
éstos dos, la calidad del eco del extremo de sonda se indica siempre entre paréntesis.
Si se produce una pérdida de eco (Calidad de señal = Sin señal), el equipo emite el
siguiente mensaje de error:
F941, para Salida con pérdida de eco (→  162) = Alarma.
S941 si se ha seleccionado otra opción en Salida con pérdida de eco (→  162).
Confirmación distancia
Navegación Ajuste → Confirmac. dist.
Descripción Especifique si la distancia medida concuerda con la distancia real.
Según la selección, el equipo establece automáticamente el rango del mapeado.
Selección Registro map manual
Distancia correcta
Distancia desconocida
Distancia muy pequeña *
Distancia muy grande *
Tanque vacío
Borrando mapeado
Información adicional Significado de las opciones
Registro map manual
Se debe seleccionar si se quiere definir manualmente el rango del mapeado en el
Parámetro Final de mapeado (→  140). En este caso no hace falta confirmar la
distancia.
Distancia correcta
A seleccionar si la distancia medida coincide con la distancia efectiva. El equipo entonces
realiza un mapeado.
Distancia desconocida
A seleccionar si se desconoce la distancia efectiva. No puede realizarse un mapeado en
este caso.
4) De estos dos ecos, se indica la calidad del que la tiene más baja
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
140 Endress+Hauser
Distancia muy pequeña
A seleccionar si la distancia medida es inferior a la efectiva. El equipo busca el eco
siguiente y regresa al Parámetro Confirmación distancia. Recalcula la distancia y la
visualiza seguidamente. La comparación debe repetirse tantas veces como sean
necesarias hasta conseguir que la distancia calculada concuerde con la efectiva. A
continuación, puede iniciarse el mapeado seleccionando Distancia correcta.
Distancia muy grande 5)
Debe seleccionarse si la distancia medida coincide con la distancia real. El equipo
corregirá la evaluación de la señal y volverá seguidamente al Parámetro Confirmación
distancia. Recalcula la distancia y la visualiza seguidamente. La comparación debe
repetirse tantas veces como sean necesarias hasta conseguir que la distancia calculada
concuerde con la efectiva. A continuación, puede iniciarse el mapeado seleccionando
Distancia correcta.
Tanque vacío
A seleccionar si el depósito está completamente vacío. El equipo registra un mapeado
que cubre el rango de medición completo.
Mapeado de fábrica
A seleccionar si ha de borrarse el mapeado existente (si es que hay uno). El equipo
regresa seguidamente al Parámetro Confirmación distancia y puede registrarse un
nuevo mapeado.
Cuando se realizan las operaciones mediante el módulo de visualización, la distancia
medida se visualiza junto con este parámetro para fines de referencia.
Si el equipo abandona el procedimiento de aprendizaje con el Opción Distancia muy
pequeña o el Opción Distancia muy grande antes de haberse confirmado la
idoneidad de la distancia, entonces no se registrará ningún mapeado y el
procedimiento de aprendizaje se restablecerá al cabo de 60 s.
Mapeado actual
Navegación Ajuste → Mapeado actual
Descripción Indica hasta qué distancia se ha registrado ya un mapeado.
Final de mapeado
Navegación Ajuste → Final de mapeado
Requisito previo Confirmación distancia (→  139) = Registro map manual o Distancia muy pequeña
Descripción Especifique el nuevo fin del mapeado.
Entrada de usuario 0 … 200 000,0 m
5) Solo disponible para "Experto → Sensor → Seguimiento de eco → Parámetro Modo de evaluación" = "Historial de corta duración" o "Historial de
larga duración"
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 141
Información adicional Este parámetro especifica hasta qué distancia ha de registrarse el nuevo mapa. La distancia
se mide desde el punto de referencia, es decir, desde el borde inferior de la brinda de
montaje o conexión roscada.
Para fines de referencia, la Parámetro Mapeado actual (→  140) se visualiza junto
con este parámetro. Indica hasta qué distancia se ha registrado ya un mapeado.
Registro mapeado
Navegación Ajuste → Registro mapeado
Requisito previo Confirmación distancia (→  139) = Registro map manual o Distancia muy pequeña
Descripción Iniciar el registro del mapeado.
Selección • No
Registro mapeado
Borrando mapeado
Información adicional Significado de las opciones
No
No se registrará ningún mapeado.
Registro mapeado
Se registrará el mapeado. Cuando finalice el registro, se visualizará la nueva distancia
medida y el nuevo rango del mapeado. Cuando se realizan las operaciones mediante el
indicador local, estos valores deberán confirmarse pulsando .
Borrando mapeado
Se borra el mapeado existente (si es que hay uno) y el equipo visualiza la distancia
recalculada y el rango del mapeado. Cuando se realizan las operaciones mediante el
indicador local, estos valores deberán confirmarse pulsando .
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
142 Endress+Hauser
17.3.1 Asistente "Mapeado"
El Asistente Mapeado solo está disponible cuando se realizan las operaciones
mediante el indicador local. Cuando se realizan las operaciones mediante software de
configuración, todos los parámetros relacionados con el mapeado se ubican
directamente en el Menú Ajuste (→  136).
En el Asistente Mapeado se muestran dos parámetros simultáneamente en el módulo
de visualización en cualquier momento. El parámetro superior puede editarse,
mientras que el parámetro inferior solo se visualiza como referencia.
Navegación Ajuste → Mapeado
Confirmación distancia
Navegación Ajuste → Mapeado → Confirmac. dist.
Descripción →  139
Final de mapeado
Navegación Ajuste → Mapeado → Final de mapeado
Descripción →  140
Registro mapeado
Navegación Ajuste → Mapeado → Registro mapeado
Descripción →  141
Distancia
Navegación Ajuste → Mapeado → Distancia
Descripción →  138
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 143
17.3.2 Submenú "Analog input 1 … 5"
Existe un Submenú Analog inputs para cada bloque de entradas analógicas (AI) del
equipo. El bloque AI se utiliza para configurar la transmisión del valor medido al bus.
En este submenú, solo pueden configurarse las propiedades más básicas del bloque AI.
Para una configuración más exhaustiva de los bloques AI, véase Menú Experto.
Navegación  Ajuste → Analog inputs → Analog input 1 … 5
Block tag
Navegación  Ajuste → Analog inputs → Analog input 1 … 7 → Block tag
Descripción Defined to be unique throughout the control system at one plant site. The tag may be
changed using the FB_Tag service.
Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (32)
Channel
Navegación  Ajuste → Analog inputs → Analog input 1 … 7 → Channel
Descripción Utilice esta función para seleccionar el valor de entrada que se debe procesar en el bloque
funcional de la entrada analógica.
Selección • Uninitialized
Nivel linealizado
Amplitud absoluta de eco
Amplitud EOP absoluta
Amplitud absoluta de interfase *
• Distancia
Temperatura de la electrónica
Desplazamiento EOP
Interfase linealizada *
Distancia de interfase *
Capacidad medida *
Amplitud relativa de eco
Amplitud relativa de interfase *
Ruido de la señal
Volt. terminales
Grosor de la Capa Superior *
Valor CD calculado *
Analog output adv. diagnostics 2
Analog output adv. diagnostics 1
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
144 Endress+Hauser
Process Value Filter Time
Navegación  Ajuste → Analog inputs → Analog input 1 … 7 → PV Filter Time
Descripción Utilice esta función para introducir la especificación del tiempo de filtro para filtrar el valor
de entrada (PV) inconverso.
Entrada de usuario Número positivo de coma flotante
Información adicional Ajuste de fábrica
Si se introduce el valor 0 s, no se realizará el filtrado.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 145
17.3.3 Submenú "Ajuste avanzado"
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado
Estado bloqueo
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Estado bloqueo
Descripción Indica la protección contra escritura de mayor prioridad que está actualmente activa.
Indicación Protección de escritura hardware
Temporalmente bloqueado
Información adicional Significado y prioridades de los tipos de protección contra escritura
Protección de escritura hardware (prioridad 1)
El microinterruptor de bloqueo (bloqueo por hardware) se activa en el módulo principal
de electrónica. Esto bloquea el acceso de escritura de los parámetros.
Bloqueo SIL (prioridad 2)
El modo SIL está activado. El acceso de escritura de los parámetros relevantes está
denegado.
Bloqueo WHG (prioridad 3)
El modo WHG está activado. El acceso de escritura de los parámetros relevantes está
denegado.
Temporalmente bloqueado (prioridad 4)
Se ha bloqueado temporalmente el acceso con escritura a los parámetros debido a la
ejecución de determinados procesos internos (p. ej., carga/descarga de datos, reinicios,
etc.). Los parámetros vuelven a ser modificables a la que finaliza el proceso interno.
En el módulo de visualización, aparece el símbolo delante de todos los parámetros
que no pueden modificarse por estar protegidos contra escritura.
Derechos de acceso software de operación
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → DchoAcces SWoper
Descripción Muestra la autorización de acceso a los parámetros a través de la herramienta de
configuración.
Información adicional Los derechos de acceso pueden modificarse mediante el Parámetro Introducir código
de acceso (→  146).
Si además hay activada una protección contra escritura, se restringen aún más los
derechos de acceso vigentes. El estado de la protección contra escritura puede
consultarse mediante el Parámetro Estado bloqueo (→  145).
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
146 Endress+Hauser
Derechos de acceso visualización
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Dcho acceso visu
Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.
Descripción Muestra los derechos de acceso a parámetros vía control local.
Información adicional Los derechos de acceso pueden modificarse mediante el Parámetro Introducir código
de acceso (→  146).
Si además hay activada una protección contra escritura, se restringen aún más los
derechos de acceso vigentes. El estado de la protección contra escritura puede
consultarse mediante el Parámetro Estado bloqueo (→  145).
Introducir código de acceso
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Introd. cód. acc
Descripción Anular protección contra escritura de parámetros con código de habilitación personalizado.
Entrada de usuario 0 … 9 999
Información adicional Para la configuración local se debe introducir el código de acceso específico del cliente
definido en el Parámetro Definir código de acceso (→  183).
Si se introduce un código de acceso incorrecto, los usuarios conservan su autorización de
acceso actual.
La protección contra escritura afecta a todos los parámetros que están marcados en el
documento con el símbolo . En el indicador local, el símbolo delante del parámetro
indica que este está protegido contra escritura.
Si no se pulsa ninguna tecla durante 10 minutos o si el usuario vuelve al modo de
visualización del valor medido desde el modo de navegación y edición, el equipo bloquea
automáticamente los parámetros protegidos contra escritura al cabo de otros 60 s.
Si perdiese u olvidase su código de acceso, póngase en contacto con la delegación
comercial de Endress+Hauser que le atiende habitualmente.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 147
Submenú "Nivel"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Nivel
Tipo producto
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Nivel → Tipo producto
Descripción Especifique el tipo de producto.
Indicación • Líquido
• Sólido
Ajuste de fábrica FMP56, FMP57: Sólido
Información adicional Este parámetro determina el valor de varios parámetros adicionales e influye
considerablemente en la evaluación completa de las señales. Por ello, se recomienda
encarecidamente no cambiar el ajuste de fábrica.
Propiedad del producto
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Nivel → Prop producto
Requisito previo Evaluación de nivel EOPCD fija
Descripción Especifique la constante dieléctrica εr del producto.
Selección • Desconocido
CD 1.4 ... 1.6
CD 1.6 ... 1.9
CD 1.9 ... 2.5
CD 2.5 ... 4
CD 4 ... 7
CD 7 ... 15
CD > 15
Ajuste de fábrica Depende de los parámetros Tipo producto (→  147) y Grupo de producto.
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
148 Endress+Hauser
Información adicional Dependencia de "Tipo producto" y "Grupo de producto"
Tipo producto (→  147) Grupo de producto Propiedad del producto
Sólido Desconocido
Líquido En base agua (DC >= 4) CD 4 ... 7
Otros Desconocido
Para obtener las constantes dieléctricas (valores de la CD) de muchos productos de uso
habitual en la industria, consulte las fuentes siguientes:
Compendio de constantes dieléctricas (valores de la CD) CP01076F
Aplicación "DC Values App" de Endress+Hauser (disponible para iOS y Android)
Si Evaluación de nivel EOP = CD fija, en el Parámetro Valor CD se debe especificar la
constante dieléctrica exacta. Por consiguiente, el Parámetro Propiedad del producto
no es aplicable en este caso.
Propiedad del proceso
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Nivel → Propiedad proces
Descripción Especifique la velocidad típica de cambio de nivel.
Selección Para "Tipo producto" = "Líquido"
Muy rápido > 10 m (400 in)/min
Rápido > 1 m/min
Estándar < 1 m/min
Medio < 10 cm/min
Lenta < 1 cm/min
Sin filtros
Para "Tipo producto" = "Sólido"
Muy Rápido > 100m(333ft)/h
Rápido > 10 m/h
Estándar < 10 m/h
Medio < 1 m/h
Lenta < 0,1 m/h
Sin filtros
Información adicional El equipo ajusta los filtros para la evaluación de la señal y el amortiguamiento de la señal
de salida conforme a la velocidad típica indicada en este parámetro:
Para "Modo de operación" = "Nivel" y "Tipo producto" = "Líquido"
Propiedad del proceso Tiempo de respuesta de tipo escalonada / s
Muy rápido > 10 m (400 in)/min 5
Rápido > 1 m/min 5
Estándar < 1 m/min 14
Medio < 10 cm/min 39
Lenta < 1 cm/min 76
Sin filtros < 1
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 149
Para "Modo de operación" = "Nivel" y "Tipo producto" = "Sólido"
Propiedad del proceso Tiempo de respuesta de tipo escalonada / s
Muy Rápido > 100m(333ft)/h 37
Rápido > 10 m/h 37
Estándar < 10 m/h 74
Medio < 1 m/h 146
Lenta < 0,1 m/h 290
Sin filtros < 1
Para "Modo de operación" = "Interfase" o "Interfase con capacitivo"
Propiedad del proceso Tiempo de respuesta de tipo escalonada / s
Muy rápido > 10 m (400 in)/min 5
Rápido > 1 m/min 5
Estándar < 1 m/min 23
Medio < 10 cm/min 47
Lenta < 1 cm/min 81
Sin filtros 2,2
Condición del proceso extendida
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Nivel → CondicProcExtend
Descripción Especifique condiciones adicionales del proceso (en caso necesario).
Selección • Ninguno
Condensado Agua/Aceite
Sonda cerca del fondo del tanque
• Adherencia
Espuma >5cm
Información adicional Significado de las opciones
Condensado Agua/Aceite (solo Tipo producto = Líquido)
Verifica que si el producto presenta dos fases, solo se detecte el nivel total (ejemplo,
aplicación con aceite/condensación).
Sonda cerca del fondo del tanque (solo para Tipo producto = Líquido)
Mejora la detección en vacío, especialmente si la sonda está instalada cerca del fondo del
depósito.
Adherencia
Permite una detección segura en vacío si la señal del extremo de la sonda se ha
desplazado debido a la formación de deposiciones.
Espuma >5cm (solo para Tipo producto = Líquido)
Optimiza la evaluación de señales en aplicaciones con formación de espuma.
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
150 Endress+Hauser
Unidad del nivel
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Nivel → Unidad del nivel
Descripción Seleccione la unidad para el nivel.
Selección Unidad SI
• %
• m
• mm
Unidad EE. UU.
• ft
• in
Información adicional La unidad para el nivel puede diferir de la unidad de longitud definida en el Parámetro
Unidad de longitud (→  136):
La unidad definida en el Parámetro Unidad de longitud se utiliza para la calibración
básica (Calibración vacío (→  136) y Calibración lleno (→  137)).
La unidad definida en el Parámetro Unidad del nivel se utiliza para visualizar el nivel
(sin linealizar).
Distancia bloque
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Nivel → Distancia bloque
Descripción Especifique la distancia de bloqueo superior UB.
Entrada de usuario 0 … 200 m
Ajuste de fábrica Para sondas de varilla y de cable hasta 8 m (26 ft): 200 mm (8 in)
Para sondas de varilla y de cable por encima de 8 m (26 ft): 0,025 * Sondenlänge
Información adicional Las señales en la distancia de bloqueo superior solo se evalúan si habían estado fuera de la
distancia de bloqueo cuando se encendió el equipo y se movieron dentro de la distancia de
bloqueo debido a un cambio de nivel durante la operación. Se ignoran las señales que ya
estaban en la distancia de bloqueo cuando se encendió el equipo.
Este comportamiento únicamente es válido cuando se cumplen las dos condiciones
siguientes:
Experto → Sensor → Seguimiento de eco → Modo de evaluación = Historial de corta
duración o Historial de larga duración)
Experto → Sensor → Compensación de fase gaseosa → Modo GPC= Conectado, Sin
corrección o Corrección externa
Si no se cumple alguna de estas condiciones, se ignorarán siempre las señales en la
distancia de bloqueo.
Si se requiere, el personal de servicios de Endress+Hauser puede definir un
comportamiento diferente para las señales en la distancia de bloqueo.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 151
UB
A0013221
 44 Distancia de bloqueo (UB) para mediciones de sólidos granulados
Corrección del nivel
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Nivel → Corrección nivel
Descripción Especifique la corrección de nivel (en caso necesario).
Entrada de usuario –200 000,0 … 200 000,0 %
Información adicional El valor especificado en este parámetro se suma al del nivel medido (aún sin linealizar).
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
152 Endress+Hauser
Submenú "Linealización"
0%
100%
L
L
L
L
L
L
L
L1 L‘2
L‘
L‘
L‘
L‘
L‘
L‘
L‘
M
M
M
M
M
h
h
h
M
0%
100%
100%
100%
0%
0%
100%
0%
0%
0%
100%
100%
B
A
C
D
E
F
G
H
2
1
L
I
L‘
I‘
d
d
L2
L1
A0016084
 45 Linealización: conversión del nivel y, en caso aplicable, de la interfaz a un volumen o peso; la conversión
depende de la forma del depósito
1 Selección del tipo de linealización y unidad
2 Configuración de la linealización
A Tipo de linealización (→  155) = Ninguno
B Tipo de linealización (→  155) = Lineal
C Tipo de linealización (→  155) = Tabla
D Tipo de linealización (→  155) = Fondo piramidal
E Tipo de linealización (→  155) = Fondo cónico
F Tipo de linealización (→  155) = Fondo inclinado
G Tipo de linealización (→  155) = Cilindro horizontal
H Tipo de linealización (→  155) = Tanque esférico
I Para "Modo de operación" = "Interfase" o "Interfase con capacitivo": interfase antes de la linealización (medida
en la unidad de nivel)
I' Para "Modo de operación" = "Interfase" o "Interfase con capacitivo": interfase después de la linealización
(corresponde a volumen o peso)
L Nivel antes de la linealización (medido en unidad de nivel)
L' Nivel linealizado (→  158) (corresponde a volumen o peso)
M Valor máximo (→  158)
d Diámetro (→  158)
h Altura intermedia (→  159)
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 153
Estructura del submenú en el indicador local
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Linealización
Linealización
Tipo de linealización
Unidad tras linealización
Texto libre
Valor máximo
Diámetro
Altura intermedia
Modo de tabla
Editar tabla
Nivel
Valor del cliente
Activar tabla
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
154 Endress+Hauser
Estructura del submenú en el software de configuración (por ejemplo, FieldCare)
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Linealización
Linealización
Tipo de linealización
Unidad tras linealización
Texto libre
Nivel linealizado
Valor máximo
Diámetro
Altura intermedia
Modo de tabla
Número de tabla
Nivel
Nivel
Valor del cliente
Activar tabla
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 155
Descripción de los parámetros
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Linealización
Tipo de linealización
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Linealización → Tipo linealizac.
Descripción Seleccione el tipo de linealización.
Selección • Ninguno
• Lineal
• Tabla
Fondo piramidal
Fondo cónico
Fondo inclinado
Cilindro horizontal
Tanque esférico
Información adicional
0%
100%
0%
100%
100%
0%
100%
0%
A B
C/D E
0%
100%
F/G
H
H
A0021476
 46 Tipos de linealización
A Ninguno
B Tabla
C Fondo piramidal
D Fondo cónico
E Fondo inclinado
F Tanque esférico
G Cilindro horizontal
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
156 Endress+Hauser
Significado de las opciones
Ninguno
El equipo proporciona el nivel en la unidad de nivel sin convertirla (linealizarla)
previamente.
Lineal
El valor de salida (volumen/peso) es proporcional al nivel L. Esto se aplica, por ejemplo, a
depósitos y silos verticales cilíndricos. También deben especificarse los siguientes
parámetros:
Unidad tras linealización (→  156)
Valor máximo (→  158): volumen o peso máximo
Tabla
La relación entre el nivel medido L y el valor de salida (volumen/peso) se define en una
tabla de linealización que consiste en hasta 32 pares de valores "nivel - volumen" o "nivel
- peso", respectivamente. También deben especificarse los siguientes parámetros:
Unidad tras linealización (→  156)
Modo de tabla (→  159)
Para todos los puntos de la tabla: Nivel (→  160)
Para todos los puntos de la tabla: Valor del cliente (→  161)
Activar tabla (→  161)
Fondo piramidal
El valor de salida se corresponde con el volumen o el peso en un silo con el fondo
piramidal. También deben especificarse los siguientes parámetros:
Unidad tras linealización (→  156)
Valor máximo (→  158): volumen o peso máximo
Altura intermedia (→  159): altura de la pirámide
Fondo cónico
El valor de salida se corresponde con el volumen o el peso en un depósito con fondo
cónico. También deben especificarse los siguientes parámetros:
Unidad tras linealización (→  156)
Valor máximo (→  158): volumen o peso máximo
Altura intermedia (→  159): altura del cono
Fondo inclinado
El valor de salida se corresponde con el volumen o el peso en un silo con el fondo en
ángulo. También deben especificarse los siguientes parámetros:
Unidad tras linealización (→  156)
Valor máximo (→  158): volumen o peso máximo
Altura intermedia (→  159): altura del fondo en ángulo
Cilindro horizontal
El valor de salida se corresponde con el volumen o el peso en un cilindro horizontal.
También deben especificarse los siguientes parámetros:
Unidad tras linealización (→  156)
Valor máximo (→  158): volumen o peso máximo
Diámetro (→  158)
Tanque esférico
El valor de salida se corresponde con el volumen o el peso en un depósito esférico.
También deben especificarse los siguientes parámetros:
Unidad tras linealización (→  156)
Valor máximo (→  158): volumen o peso máximo
Diámetro (→  158)
Unidad tras linealización
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Linealización → Unid tras lineal
Requisito previo Tipo de linealización (→  155) ≠ Ninguno
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 157
Descripción Seleccione la unidad para el valor linealizado.
Selección Selección/entrada (uint16)
1095 = [tonelada corta]
1094 = [lb]
1088 = [kg]
1092 = [Ton]
1048 = [gal. (USA)]
1049 = [gal. (Imp.)]
1043 = [ft³]
1571 = [cm³]
1035 = [dm³]
1034 = [m³]
1038 = [l]
1041 = [hl]
1342 = [%]
1010 = [m]
1012 = [mm]
1018 = [ft]
1019 = [pulgadas]
1351 = [l/s]
1352 = [l/min]
1353 = [l/h]
1347 = [m³/s]
1348 = [m³/min]
1349 = [m³/h]
1356 = [ft³/s]
1357 = [ft³/min]
1358 = [ft³/h]
1362 = [gal. (USA)/s]
1363 = [gal. (USA)/min]
1364 = [gal. (USA)/h]
1367 = [gal. (Imp.)/s]
1358 = [gal. (Imp.)/min]
1359 = [gal. (Imp.)/h]
32815 = [Ml/s]
32816 = [Ml/min]
32817 = [Ml/h]
1355 = [Ml/d]
Información adicional La unidad seleccionada se utiliza únicamente para fines de visualización. El valor medido
no se convierte en función de la unidad seleccionada.
La linealización distancia a distancia también puede realizarse; es decir una
linealización desde la unidad de nivel hasta otra unidad de longitud. Seleccione el
modo de linealización Lineal para este propósito. Para especificar la nueva unidad de
nivel, seleccione Opción Free text en Parámetro Unidad tras linealización e
introduzca la unidad en Parámetro Texto libre (→  157).
Texto libre
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Linealización → Texto libre
Requisito previo Unidad tras linealización (→  156) = Free text
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
158 Endress+Hauser
Descripción Introduzca el símbolo de unidad.
Entrada de usuario Hasta 32 caracteres alfanuméricos (letras, números, caracteres especiales)
Nivel linealizado
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Linealización → Nivel linealizad
Descripción Visualiza el nivel linealizado.
Información adicional La unidad se define mediante el parámetro Parámetro Unidad tras linealización
→  156.
Valor máximo
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Linealización → Valor máximo
Requisito previo Tipo de linealización (→  155) tiene uno de los siguientes valores:
• Lineal
Fondo piramidal
Fondo cónico
Fondo inclinado
Cilindro horizontal
Tanque esférico
Entrada de usuario –50 000,0 … 50 000,0 %
Diámetro
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Linealización → Diámetro
Requisito previo Tipo de linealización (→  155) tiene uno de los siguientes valores:
Cilindro horizontal
Tanque esférico
Entrada de usuario 0 … 9 999,999 m
Información adicional La unidad se define en el parámetro Parámetro Unidad de longitud (→  136).
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 159
Altura intermedia
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Linealización → Altura intermed.
Requisito previo Tipo de linealización (→  155) tiene uno de los valores siguientes:
Fondo piramidal
Fondo cónico
Fondo inclinado
Entrada de usuario 0 … 200 m
Información adicional
0%
H
A0013264
H Altura intermedia
La unidad está definida en Parámetro Unidad de longitud (→  136).
Modo de tabla
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Linealización → Modo de tabla
Requisito previo Tipo de linealización (→  155) = Tabla
Descripción Seleccione el modo de edición de la tabla de linealización.
Selección • Manual
• Semiautomático *
Borrar tabla
Ordenar tabla
Información adicional Significado de las opciones
Manual
El nivel y el valor linealizado correspondiente se entrarán manualmente para cada punto
de linealización.
Semiautomático
El equipo mide el nivel para cada punto de linealización. Se entra manualmente el valor
linealizado asociado a cada nivel.
Borrar tabla
Con esta opción se borra la tabla de linealización existente.
Ordenar tabla
Ordena los puntos de linealización en orden ascendente.
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
160 Endress+Hauser
Condiciones que debe satisfacer la tabla de linealización:
La tabla puede comprender como máximo 32 pares de valores "Nivel - valor linealizado".
La tabla debe presentar un comportamiento monótonamente creciente o decreciente.
El primer punto de linealización debe corresponder al nivel mínimo.
El último punto de linealización debe corresponder al nivel máximo.
Antes de introducir una tabla de linealización, deben establecerse correctamente los
valores para Calibración vacío (→  136) y Calibración lleno (→  137).
Si resulta necesario cambiar los valores de la tabla después de haber cambiado la
calibración completa o de vacío, únicamente puede garantizarse una evaluación
correcta si se elimina la tabla existente y vuelve a introducirse la tabla completa. Para
hacerlo, elimine la tabla existente (Modo de tabla (→  159) = Borrar tabla). A
continuación, introduzca una nueva tabla.
Cómo introducir la tabla
Mediante FieldCare
Los puntos de la tabla pueden introducirse mediante los parámetros Número de tabla
(→  160), Nivel (→  160) y Valor del cliente (→  161). Alternativamente,
puede utilizarse el editor de tablas gráficas: Operación equipo → Funciones del equipo →
Funciones adicionales → Linealización (Online/Offline)
Mediante indicador local
Seleccione el Submenú Editar tabla para acceder al editor de tablas gráficas. A
continuación, se muestra la tabla y puede editarse línea por línea.
El ajuste de fábrica para la unidad de nivel es "%". Si desea introducir la tabla de
linealización en unidades físicas, debe seleccionar la unidad correspondiente en el
Parámetro Unidad del nivel (→  150) con anterioridad.
Número de tabla
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Linealización → Número de tabla
Requisito previo Tipo de linealización (→  155) = Tabla
Descripción Seleccione el punto de la tabla que desee introducir o cambiar.
Entrada de usuario 1 … 32
Nivel (Manual)
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Linealización → Nivel
Requisito previo Tipo de linealización (→  155) = Tabla
Modo de tabla (→  159) = Manual
Descripción Introduzca el valor de nivel del punto de la tabla (valor antes de la linealización).
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 161
Nivel (Semiautomático)
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Linealización → Nivel
Requisito previo Tipo de linealización (→  155) = Tabla
Modo de tabla (→  159) = Semiautomático
Descripción Visualiza el nivel medido (valor antes de la linealización). Este valor se transmite a la tabla.
Valor del cliente
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Linealización → Valor de cliente
Requisito previo Tipo de linealización (→  155) = Tabla
Descripción Introduzca el valor de linealización para el punto de la tabla.
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Activar tabla
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Linealización → Activar tabla
Requisito previo Tipo de linealización (→  155) = Tabla
Descripción Active (habilite) o desactive (deshabilite) la tabla de linealización.
Selección • Desactivar
• Activar
Información adicional Significado de las opciones
Desactivar
El nivel medido no está linealizado.
Si, simultáneamente, Tipo de linealización (→  155) = Tabla, el equipo genera el
mensaje de error F435.
Activar
El nivel medido se linealizará conforme a la tabla.
Cuando se edita la tabla, el Parámetro Activar tabla se restablece automáticamente a
Desactivar y debe ser restablecido a Activar una vez que se haya introducido la tabla.
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
162 Endress+Hauser
Submenú "Ajustes de seguridad"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Ajustes segur
Salida con pérdida de eco
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Ajustes segur → SalidPérdidaEco
Descripción Señal de salida en caso de perderse un eco.
Selección Último valor válido
Rampa en pérdida de eco
Valor con pérdida de eco
• Alarma
Información adicional Significado de las opciones
Último valor válido
Si se pierde un eco, la salida se mantiene en el último valor válido.
Rampa en pérdida de eco 6)
Si se pierde un eco, el valor de salida se desvía de forma continua hacia 0% o 100%. La
pendiente de la rampa se define en el Parámetro Rampa en pérdida de eco (→  163).
Valor con pérdida de eco 6)
Si se pierde un eco, la salida presenta el valor definido en el Parámetro Valor con
pérdida de eco (→  162).
Alarma
El equipo emite una alarma al perderse un eco; véase el Parámetro Comportamiento en
caso de error
Valor con pérdida de eco
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Ajustes segur → ValorPérdidaEco
Requisito previo Salida con pérdida de eco (→  162) = Valor con pérdida de eco
Descripción Valor de salida en caso de perderse un eco.
Entrada de usuario 0 … 200 000,0 %
Información adicional Utilice la unidad que haya sido identificada para la salida del valor medido.
sin linealización: Unidad del nivel (→  150)
con linealización: Unidad tras linealización (→  156)
6) Solo visible si '"Tipo de linealización (→  155)" = "Ninguno"
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 163
Rampa en pérdida de eco
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Ajustes segur → Ramp pérdida eco
Requisito previo Salida con pérdida de eco (→  162) = Rampa en pérdida de eco
Descripción Pendiente de la rampa a considerar en caso de producirse una pérdida de eco
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Información adicional
t
min
0%
100%
A
B
C
A0013269
A Retardo pérdida de eco
B Rampa en pérdida de eco (→  163) (valor positivo)
C Rampa en pérdida de eco (→  163) (valor negativo)
La unidad de la pendiente de la rampa es un "porcentaje del rango de medida por minuto"
(%/min).
Si la pendiente de la rampa es negativa: el valor medido decrece constantemente hasta
llegar al 0%.
Si la pendiente de la rampa es positiva: el valor medido crece constantemente hasta
llegar al 100%.
Distancia bloque
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Ajustes segur → Distancia bloque
Descripción Especifique la distancia de bloqueo superior UB.
Entrada de usuario 0 … 200 m
Ajuste de fábrica Para sondas de varilla y de cable hasta 8 m (26 ft): 200 mm (8 in)
Para sondas de varilla y de cable por encima de 8 m (26 ft): 0,025 * Sondenlänge
Información adicional Las señales en la distancia de bloqueo superior solo se evalúan si habían estado fuera de la
distancia de bloqueo cuando se encendió el equipo y se movieron dentro de la distancia de
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
164 Endress+Hauser
bloqueo debido a un cambio de nivel durante la operación. Se ignoran las señales que ya
estaban en la distancia de bloqueo cuando se encendió el equipo.
Este comportamiento únicamente es válido cuando se cumplen las dos condiciones
siguientes:
Experto → Sensor → Seguimiento de eco → Modo de evaluación = Historial de corta
duración o Historial de larga duración)
Experto → Sensor → Compensación de fase gaseosa → Modo GPC= Conectado, Sin
corrección o Corrección externa
Si no se cumple alguna de estas condiciones, se ignorarán siempre las señales en la
distancia de bloqueo.
Si se requiere, el personal de servicios de Endress+Hauser puede definir un
comportamiento diferente para las señales en la distancia de bloqueo.
UB
A0013221
 47 Distancia de bloqueo (UB) para mediciones de sólidos granulados
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 165
Submenú "Configuración de sonda"
La Submenú Configuración de sonda ayuda a asegurar el tratamiento correcto del final de
la señal de la sonda en la curva envolvente por el algoritmo de evaluación. El tratamiento
es correcto cuando el valor de la longitud de la sonda indicado por el equipo concuerda con
la longitud efectiva de la sonda. La corrección automática de longitud de sonda solo puede
realizarse cuando la sonda instalada en el depósito está completamente al descubierto (no
hay producto). En el caso de los depósitos llenados parcialmente y si se conoce la longitud
de la sonda, seleccione Confirmación longitud de sonda (→  166) = Entrada manual
para introducir el valor manualmente.
Si se ha registrado un mapeado (supresión de señales de eco de interferencia) tras un
acortamiento de la sonda, ya no podrá realizarse ninguna corrección automática de
longitud de sonda. En ese caso hay dos opciones:
Borre el mapeado mediante el Parámetro Registro mapeado (→  141) antes de
realizar la corrección automática de longitud de la sonda. Después de la corrección
de la longitud de la sonda, puede registrarse un nuevo mapeado mediante el
Parámetro Registro mapeado (→  141).
Alternativamente: seleccione Confirmación longitud de sonda (→  166) =
Entrada manual e introduzca la longitud de la sonda manualmente en el Parámetro
Longitud actual de sonda →  165.
Únicamente puede realizarse una corrección automática de la longitud de sonda
después de que se haya seleccionado la opción correcta en el Parámetro Sonda puesta
a tierra (→  165).
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Config. Sonda
Sonda puesta a tierra
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Config. Sonda → Sonda a tierra
Requisito previo Modo de operación = Nivel
Descripción Especifique si la sonda está puesta a tierra.
Selección • No
• Sí
Longitud actual de sonda
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Config. Sonda → Long actual sond
Descripción En la mayoría de los casos:
Visualiza la longitud de la sonda de acuerdo con la señal de extremo de la sonda medida
actualmente.
Para Confirmación longitud de sonda (→  166) = Entrada manual:
Introduzca la longitud real de la sonda.
Entrada de usuario 0 … 200 m
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
166 Endress+Hauser
Confirmación longitud de sonda
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Config. Sonda → Confir long sond
Descripción Seleccione, si el valor mostrado en el Parámetro Longitud actual de sonda →  165
coincide con la longitud real de la sonda. En función de esta entrada, el equipo realiza una
corrección de la longitud de la sonda.
Selección Longitud de sonda correcta
Longitud de sonda muy corta
Longitud de sonda muy larga
Sonda cubierta
Entrada manual
Long. sonda desconocida
Información adicional Significado de las opciones
Longitud de sonda correcta
Seleccione si el valor indicado para la longitud es correcto. No hace falta realizar ningún
ajuste. El equipo abandona la secuencia.
Longitud de sonda muy corta
Seleccione si la longitud mostrada es inferior a la longitud real de la sonda. Se asignará
una nueva posición al extremo final de la señal de la sonda y el nuevo valor calculado
para la longitud aparecerá en el Parámetro Longitud actual de sonda →  165. Este
procedimiento tendrá que repetirse las veces que sean necesarias para que el valor
indicado coincida con la longitud real de la sonda.
Longitud de sonda muy larga
Seleccione si la longitud mostrada es superior a la longitud real de la sonda. Se asignará
una nueva posición al extremo final de la señal de la sonda y el nuevo valor calculado
para la longitud aparecerá en el Parámetro Longitud actual de sonda →  165. Este
procedimiento tendrá que repetirse las veces que sean necesarias para que el valor
indicado coincida con la longitud real de la sonda.
Sonda cubierta
Seleccione si la sonda está (completa o parcialmente) cubierta por el producto. En este
caso no puede realizarse ninguna corrección de longitud. El equipo abandona la
secuencia.
Entrada manual
Seleccione si no ha de realizarse ninguna corrección automática de la longitud. En lugar
de esto, debe introducirse manualmente la longitud real de la sonda en el Parámetro
Longitud actual de sonda →  165 7).
Long. sonda desconocida
Seleccione si se desconoce la longitud real de la sonda. En este caso no puede realizarse
ninguna corrección de longitud de la sonda y el equipo sale de la secuencia.
.
7) Cuando se trabaja mediante FieldCare, no resulta necesario seleccionar explícitamente el Opción Entrada manual. En FieldCare puede editarse
siempre la longitud de la sonda.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 167
Asistente "Corrección de longitud de sonda"
El Asistente Corrección de longitud de sonda solo está disponible cuando se realizan
las operaciones mediante el indicador local. Cuando se realizan las operaciones
mediante software de configuración, todos los parámetros relacionados con la
corrección de la longitud de la sonda se ubican directamente en el Submenú
Configuración de sonda (→  165).
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Config. Sonda → Corr. long sonda
Confirmación longitud de sonda
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Config. Sonda → Corr. long sonda → Confir long sond
Descripción →  166
Longitud actual de sonda
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Config. Sonda → Corr. long sonda → Long actual sond
Descripción →  165
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
168 Endress+Hauser
Submenú "Salida de conmutación"
El Submenú Salida de conmutación (→  168) solo está visible para equipos con
salida de conmutación. 8)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Salida conmutac.
Función salida de conmutación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Salida conmutac. → FuncSalidaConmut
Descripción Seleccionar función para salida switch.
Selección • Desconectado
• Conectado
Comportamiento Diagnóstico
• Limite
Salida digital
Información adicional Significado de las opciones
Desconectado
La salida está siempre abierta (no conductiva).
Conectado
La salida está siempre cerrada (conductiva).
Comportamiento Diagnóstico
La salida está normalmente cerrada y se abre únicamente si se produce un evento de
diagnóstico. El Parámetro Asignar nivel de diagnóstico (→  169) determina para qué
tipo de evento se abrirá la salida.
Limite
La salida está normalmente cerrada y se abre únicamente si hay una variable medida por
encima o por debajo de un determinado límite. Los valores de alarma se definen
mediante los siguientes parámetros:
Asignar valor límite (→  169)
Valor de conexión (→  170)
Valor de desconexión (→  171)
Salida digital
El estado de conmutación de la salida sigue el valor de salida de un bloque funcional DI.
Este bloque funcional se selecciona en el Parámetro Asignar estado (→  168).
Las opciones Desconectado y Conectado pueden utilizarse para simular la salida de
conmutación.
Asignar estado
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Salida conmutac. → Asignar estado
Requisito previo Función salida de conmutación (→  168) = Salida digital
8) Característica 020: "Fuente de alimentación; Salida", opción B, E o G
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 169
Selección • Desconectado
Salida Digital AdvDiagn 1
Salida Digital AdvDiagn 2
Salida digital 1
Salida digital 2
Salida digital 3
Salida digital 4
Salida digital 5
Salida digital 6
Salida digital 7
Salida digital 8
Información adicional Las opciones Salida Digital AdvDiagn 1 y Salida Digital AdvDiagn 2 hacen referencia a
los Bloques de diagnóstico avanzado. Puede transmitirse una señal de conmutación
generada en estos bloques a través de la salida de conmutación.
Asignar valor límite
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Salida conmutac. → Asignar Val Lím
Requisito previo Función salida de conmutación (→  168) = Limite
Selección • Desconectado
Nivel linealizado
• Distancia
Interfase linealizada *
Distancia de interfase *
Grosor de la Capa Superior *
Volt. terminales
Temperatura de la electrónica
Capacidad medida *
Amplitud relativa de eco
Amplitud relativa de interfase *
Amplitud absoluta de eco
Amplitud absoluta de interfase *
Asignar nivel de diagnóstico
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Salida conmutac. → AsigNivelDiagnos
Requisito previo Función salida de conmutación (→  168) = Comportamiento Diagnóstico
Descripción Seleccionar comportamiento diagnóstico para salida conmutación.
Selección • Alarma
Alarma o aviso
• Aviso
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
170 Endress+Hauser
Valor de conexión
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Salida conmutac. → Val conexión
Requisito previo Función salida de conmutación (→  168) = Limite
Descripción Introducir el valor medido para el punto de encendido.
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Información adicional El comportamiento en la conmutación depende de la posición relativa de los parámetros
Valor de conexión y Valor de desconexión:
Valor de conexión > Valor de desconexión
La salida se cierra cuando el valor medido es mayor que Valor de conexión.
La salida se abre cuando el valor medido es menor que Valor de desconexión.
t
t
A
B
C
D
A0015585
A Valor de conexión
B Valor de desconexión
C Salida cerrada (conductiva)
D Salida abierta (no conductiva)
Valor de conexión < Valor de desconexión
La salida se cierra cuando el valor medido es menor que Valor de conexión.
La salida se abre cuando el valor medido es mayor que Valor de desconexión.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 171
t
t
B
A
C
D
A0015586
A Valor de conexión
B Valor de desconexión
C Salida cerrada (conductiva)
D Salida abierta (no conductiva)
Retardo de la conexión
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Salida conmutac. → Retardo conex.
Requisito previo Función salida de conmutación (→  168) = Limite
Asignar valor límite (→  169)Desconectado
Descripción Definir retardo para switch-on de la salida de estatus.
Entrada de usuario 0,0 … 100,0 s
Valor de desconexión
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Salida conmutac. → Val desconex.
Requisito previo Función salida de conmutación (→  168) = Limite
Descripción Introducir el valor medido para el punto de apagado.
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Información adicional El comportamiento en la conmutación depende de la posición relativa de los parámetros
Valor de conexión y Valor de desconexión; descripción: consulte el Parámetro Valor de
conexión (→  170).
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
172 Endress+Hauser
Retardo de la desconexión
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Salida conmutac. → Retardo descon.
Requisito previo Función salida de conmutación (→  168) = Limite
Asignar valor límite (→  169)Desconectado
Descripción Definir retardo para switch-off de la salida de status.
Entrada de usuario 0,0 … 100,0 s
Comportamiento en caso de error
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Salida conmutac. → Comportam. error
Requisito previo Función salida de conmutación (→  168) = Limite o Salida digital
Descripción Definir comportamiento salida en condición alarma.
Selección Estado actual
• Abierto
• Cerrado
Información adicional
Estado de conmutación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Salida conmutac. → Est conmutac
Descripción Muestra el estado de la salida de conmutación.
Señal de salida invertida
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Salida conmutac. → Señal Salid Inv
Descripción Invertir la señal de salida.
Selección • No
• Sí
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 173
Información adicional Significado de las opciones
No
El comportamiento de la salida de conmutación es el descrito anteriormente.
Los estados Abierto y Cerrado están invertidos en comparación con la descripción
anterior.
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
174 Endress+Hauser
Submenú "Visualización"
El Submenú Visualización solo está visible si hay un módulo indicador conectado al
equipo.
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización
Language
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Language
Descripción Elegir el idioma del display local.
Selección • English
• Deutsch *
• Français *
• Español *
• Italiano *
• Nederlands *
• Portuguesa *
• Polski *
русский язык (Russian) *
• Svenska *
• Türkçe *
中文 (Chinese) *
日本語 (Japanese) *
한국어 (Korean) *
Bahasa Indonesia *
tiếng Việt (Vietnamese) *
čeština (Czech) *
Ajuste de fábrica El idioma seleccionado en la característica 500 de la estructura de pedido del producto.
Si no se ha seleccionado ningún idioma: English
Información adicional
Formato visualización
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Formato visualiz
Descripción Elegir modo de visualización de los valores en el indicador.
Selección 1 valor grande
1 valor + 1 gráfico de barras
2 valores
1 valor grande + 2 valores
4 valores
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 175
Información adicional
4841.000
mm
1Â
A0019963
 48 "Formato visualización" = "1 valor grande"
93.5 %
159.0
mm
1
1
Â
Â
A0019964
 49 "Formato visualización" = "1 valor + 1 gráfico de barras"
93.5
%
159.0
mm
1
1
Â
Â
A0019965
 50 "Formato visualización" = "2 valores"
93.5
%
159.0 mm
23.5 V
1Â
1
1V
Â
Â
A0019966
 51 "Formato visualización" = "1 valor grande + 2 valores"
93.5 %
159.0 mm
93.5 V
26.3 °C
1Â
1
1
1
V
Â
Â
Â
A0019968
 52 "Formato visualización" = "4 valores"
Los parámetros 1 … 4er valor visualización →  176 especifican qué valores
medidos se muestran en la pantalla, y en qué orden.
Si se especifican más valores medidos de los previstos en el modo de visualización
actual, entonces se presentarán sucesivamente dichos valores en la pantalla del
equipo. El tiempo de visualización hasta el cambio siguiente del indicador se
configura en el Parámetro Intervalo de indicación (→  177).
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
176 Endress+Hauser
1 … 4er valor visualización
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → 1er valor visu
Descripción Elegir el valor medido que se mostrará en el display local.
Selección Nivel linealizado
• Distancia
Interfase linealizada *
Distancia de interfase *
Grosor de la Capa Superior *
Volt. terminales
Temperatura de la electrónica
Capacidad medida *
Analog output adv. diagnostics 1
Analog output adv. diagnostics 2
Salida analógica 1
Salida analógica 2
Salida analógica 3
Salida analógica 4
Salida analógica 5
Salida analógica 6
Salida analógica 7
Salida analógica 8
Ajuste de fábrica Para medidas de nivel
1er valor visualización: Nivel linealizado
2er valor visualización: Distancia
3er valor visualización: Salida de corriente 1
4er valor visualización: Ninguno
Decimales 1 … 4
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Decimales 1
Descripción Elegir la cantidad de decimales para el valor indicado.
Selección • x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
Información adicional El parámetro no afecta a la precisión en la medida o en los cálculos del equipo.
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 177
Intervalo de indicación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Interval Indicac
Descripción Ajustar el tiempo de indicación de los valores medidos en el display local, cuando
aparezcan alternativamente.
Entrada de usuario 1 … 10 s
Información adicional Este parámetro solo es relevante si el número de valores de medición seleccionados excede
el número de valores que pueden visualizarse simultáneamente en el formato de
visualización seleccionado.
Atenuación del visualizador
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Atenuac. Visual.
Descripción Ajustar el tiempo de reacción del display local a las fluctuaciones en los valores medidos.
Entrada de usuario 0,0 … 999,9 s
Línea de encabezamiento
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Línea encabez.
Descripción Elegir el contenido del encabezado del display local.
Selección Nombre del dispositivo
Texto libre
Información adicional
1XXXXXXXXX
A0029422
1 Posición del texto de la línea de encabezamiento en el visualizador
Significado de las opciones
Nombre del dispositivo
Se define en el Parámetro Nombre del dispositivo.
Texto libre
Se define en el Parámetro Texto de encabezamiento (→  178).
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
178 Endress+Hauser
Texto de encabezamiento
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Texto encabez.
Requisito previo Línea de encabezamiento (→  177) = Texto libre
Descripción Introducir el texto para el encabezado del display local.
Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (12)
Información adicional El número de caracteres que se visualizan depende de los caracteres utilizados.
Carácter de separación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Carácter separ.
Descripción Elegir el carácter de separación para representar los decimales de valores numéricos.
Selección • .
• ,
Formato numérico
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Formato numérico
Descripción Seleccione formato de número de la pantalla.
Selección • Decimal
• ft-in-1/16''
Información adicional El Opción ft-in-1/16'' solo es válido para unidades de distancia.
Decimales menú
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Decimales menú
Descripción Seleccione el número de decimales con el que deban presentarse los números en el menú
de operaciones.
Selección • x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 179
Información adicional Solo es válido para números en el menú de configuración (p. ej., Calibración vacío,
Calibración lleno), pero no para la visualización del valor medido. El número de
decimales para la visualización del valor medido se define en los parámetros Decimales
1 … 4 →  176.
El ajuste no afecta a la precisión de la medición o a los cálculos.
Retroiluminación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Retroiluminación
Requisito previo El equipo incorpora el indicador local SD03 (con teclas ópticas).
Descripción Conectar y desconectar retroiluminación del display local.
Selección • Desactivar
• Activar
Información adicional Significado de las opciones
Desactivar
Apaga la iluminación de fondo.
Activar
Enciende la iluminación de fondo.
Si la tensión de alimentación es demasiado pequeña, el equipo puede desactivar la
iluminación de fondo, independientemente de la configuración de este parámetro.
Contraste del visualizador
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Contraste visual
Descripción Adaptar el contraste del display local a las condiciones ambientales (p. ej. ángulo de
lectura o iluminación).
Entrada de usuario 20 … 80 %
Ajuste de fábrica En función del indicador.
Información adicional Ajuste del contraste pulsando botones:
Más oscuro: pulse simultáneamente los botones
E
.
Más brillo: pulse simultáneamente los botones
E
.
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
180 Endress+Hauser
Submenú "Configuración Backup Indicador"
Este submenú solo está disponible si hay un módulo visualizador conectado con el
equipo.
La configuración del equipo puede salvaguardarse en el momento oportuno en el módulo
de visualización (copia de seguridad). La configuración salvaguardada puede recuperarse
en el equipo siempre que sea necesario, p. ej., para volver a poner el equipo en un
determinado estado. Esta configuración puede transferirse también a otros equipos del
mismo tipo utilizando para ello el módulo de visualización.
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → ConfBckupIndicad
Tiempo de operación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → ConfBckupIndicad → Tiempo operación
Descripción Indica cuánto tiempo ha estado funcionando el aparato hasta ahora.
Información adicional Tiempo máximo
9 999 d ( ≈ 27 años)
Última salvaguarda
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → ConfBckupIndicad → Última salvaguar
Descripción Indica cuándo se han guardado por última vez los datos en el módulo de indicación.
Control de configuración
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → ConfBckupIndicad → Control config.
Descripción Elegir acción para gestionar los datos del equipo en el módulo de visualización.
Selección • Cancelar
Ejecutar copia
• Restablecer
• Duplicar
• Comparar
Borrar datos backup
Display incompatible
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 181
Información adicional Significado de las opciones
Cancelar
No se ejecutará ninguna acción y el usuario saldrá del parámetro.
Ejecutar copia
Se guardará una copia de la configuración actual del equipo (que se encuentra el
HistoROM interno del equipo) en el módulo de visualización conectado con el equipo.
Restablecer
Se transfiere al HistoROM del equipo una copia de la última copia de seguridad de la
configuración del equipo guardada en el módulo de visualización.
Duplicar
La copia del transmisor se duplica y transfiere a otro equipo utilizando para ello el
módulo de visualización del transmisor. Los siguientes parámetros, que caracterizan el
punto de medición individual, no están incluidos en la configuración transmitida:
Tipo producto
Comparar
Se compara la configuración del equipo guardada en el módulo de visualización con la
configuración actual del equipo en el HistoROM. El resultado de esta comparación se
muestra en el Parámetro Comparación resultado (→  181).
Borrar datos backup
Se borra la copia de seguridad de la configuración del equipo guardada en el módulo de
visualización del equipo.
Durante el proceso de salvaguarda no podrá editarse la configuración mediante
indicador local y se visualizará un mensaje sobre el estado del proceso.
Si se restaura una copia de seguridad existente en un equipo diferente mediante el uso
de Opción Restablecer, puede que algunas de las funcionalidades del equipo ya no
estén disponibles. En algunos casos, incluso un reinicio del equipo no restablecerá el
estado original.
Para transmitir una configuración a un equipo diferente, debe utilizarse siempre el
Opción Duplicar.
Estado del Backup
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → ConfBckupIndicad → Estado Backup
Descripción Muestra qué acción de copia de seguridad está actualmente en curso.
Comparación resultado
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → ConfBckupIndicad → Comp. resultado
Descripción Comparación de los registros de datos en el dispositivo y en la pantalla (salvaguarda).
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
182 Endress+Hauser
Información adicional Significado de las opciones de visualización
Registro de datos idéntico
La configuración actual del equipo que está en el HistoROM es idéntica a la copia de
seguridad guardada en el módulo de visualización.
Registro de datos no idéntico
La configuración actual del equipo que está en el HistoROM difiere de la copia de
seguridad guardada en el módulo de visualización.
Falta registro de datos
No hay ninguna copia de seguridad de una configuración del equipo guardada en el
módulo de visualización.
Registro de datos defectuoso
La configuración actual del equipo que hay en el HistoROM está dañada o no es
compatible con la copia de seguridad guardada en el módulo de visualización.
Test no realizado
La configuración del equipo que hay en el HistoROM no se ha comparado aún con la
copia de seguridad guardada en el módulo de visualización.
Grupo de datos incompatible
Los conjuntos de datos son incompatibles y no pueden compararse.
Para iniciar la comparación, establezca Control de configuración (→  180) =
Comparar.
Si la configuración del transmisor ha sido duplicada desde un equipo diferente por
Control de configuración (→  180) = Duplicar, la nueva configuración del equipo
en HistoROM solo es parcialmente idéntica a la configuración almacenada en el
módulo de visualización: las propiedades específicas del sensor (p. ej., curva de
mapeado) no se duplican. Por lo tanto, el resultado de la comparación será Registro
de datos no idéntico.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 183
Submenú "Administración"
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Administración
Definir código de acceso
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Definir cód acc
Descripción Definir el código de habilitación para el acceso en escritura a los parámetros.
Entrada de usuario 0 … 9 999
Información adicional Si no se ha cambiado el ajuste de fábrica o se ha introducido "0", los parámetros no
están protegidos contra escritura y, por tanto, los datos de la configuración del equipo
se pueden modificar en cualquier momento. El usuario ha iniciado sesión con el rol
"Mantenimiento".
La protección contra escritura afecta a todos los parámetros que están marcados en el
documento con el símbolo . En el indicador local, el símbolo delante del
parámetro indica que este está protegido contra escritura.
Una vez definido el código de acceso, los parámetros protegidos contra escritura solo
se pueden modificar si se introduce el código de acceso en el Parámetro Introducir
código de acceso (→  146).
Si pierde el código de acceso, póngase en contacto con su centro Endress+Hauser.
En caso de manejo a través del indicador local: el nuevo código de acceso solo es válido
una vez que se ha confirmado en el Parámetro Confirmar el código de acceso
(→  185).
Resetear dispositivo
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Reset dispositiv
Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Reset dispositiv
Selección • Cancelar
Poner en especificación de bus de campo
Poner en estado de fábrica
Poner en estado de suministro
Ajustes del cliente
Al transductor por defecto
Reiniciar instrumento
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
184 Endress+Hauser
Información adicional Significado de las opciones
Cancelar
Sin acción
Poner en estado de fábrica
Todos los parámetros recuperan sus ajustes de fábrica específicos del código de producto.
Poner en estado de suministro
Todos los parámetros recuperan los ajustes originales con los que se entregó el equipo.
Los ajustes de entrega pueden diferir de los ajustes por defecto de fábrica si el usuario
pidió el equipo con ajustes especiales.
Esta opción solo está disponible si se pidieron ajustes a medida del usuario.
Ajustes del cliente
Todos los parámetros del usuario recuperan sus ajustes de origen. No obstante, los
parámetros de servicio se mantienen sin cambios.
Al transductor por defecto
Cada parámetro relacionado con la medición recupera su ajuste de fábrica. No obstante,
los parámetros de servicio y los parámetros relacionados con comunicaciones se
mantienen sin cambios.
Reiniciar instrumento
Con el reinicio, todos los parámetros que están almacenados en la memoria volátil
(RAM) recuperan sus ajustes de fábrica (p. ej., datos de valor medido). Se mantiene la
configuración del equipo.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 185
Asistente "Definir código de acceso"
El Asistente Definir código de acceso solo está disponible cuando se realizan las
operaciones mediante el indicador local. Cuando se realizan las operaciones mediante
software de configuración, el Parámetro Definir código de acceso se ubica
directamente en el Submenú Administración. El Parámetro Confirmar el código de
acceso no está disponible para funcionamiento mediante software de configuración.
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Definir cód acc
Definir código de acceso
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Definir cód acc → Definir cód acc
Descripción →  183
Confirmar el código de acceso
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Definir cód acc → Confirm. cód acc
Descripción Confirme el código de acceso.
Entrada de usuario 0 … 9 999
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
186 Endress+Hauser
17.4 Menú "Diagnóstico"
Navegación  Diagnóstico
Diagnóstico actual
Navegación  Diagnóstico → Diagnóst. actual
Descripción Muestra el mensaje actual de diagnóstico.
Información adicional El indicador consta de:
Símbolo para el comportamiento del evento
Código para el comportamiento de diagnóstico
Tiempo de funcionamiento del suceso
Texto sobre el evento
Si varios mensajes están activos al mismo tiempo, se muestran los mensajes con la
prioridad más alta.
Puede saber cuál es la causa del mensaje y las medidas correctivas a través del símbolo
que aparece en el indicador.
Marca de tiempo
Navegación Diagnóstico → Marca tiempo
Último diagnóstico
Navegación  Diagnóstico → Último diagnóst.
Descripción Muestra el último mensaje de diagnóstico que ha estado activo antes del mensaje actual.
Información adicional El indicador consta de:
Símbolo para el comportamiento del evento
Código para el comportamiento de diagnóstico
Tiempo de funcionamiento del suceso
Texto sobre el evento
La condición mostrada aún es aplicable. Puede saber cuál es la causa del mensaje y las
medidas correctivas a través del símbolo que aparece en el indicador.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 187
Marca de tiempo
Navegación Diagnóstico → Marca tiempo
Tiempo de funcionamiento desde inicio
Navegación  Diagnóstico → T func desde ini
Descripción Visualiza el tiempo que lleva funcionando el equipo desde su último reinicio.
Tiempo de operación
Navegación  Diagnóstico → Tiempo operación
Descripción Indica cuánto tiempo ha estado funcionando el aparato hasta ahora.
Información adicional Tiempo máximo
9 999 d ( ≈ 27 años)
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
188 Endress+Hauser
17.4.1 Submenú "Lista de diagnósticos"
Navegación  Diagnóstico → Lista diagnóst.
Diagnóstico 1 … 5
Navegación  Diagnóstico → Lista diagnóst. → Diagnóstico 1
Descripción Visualice los mensajes de diagnóstico actuales de la primera hasta quinta posición en
prioridad.
Información adicional El indicador consta de:
Símbolo para el comportamiento del evento
Código para el comportamiento de diagnóstico
Tiempo de funcionamiento del suceso
Texto sobre el evento
Marca de tiempo 1 … 5
Navegación  Diagnóstico → Lista diagnóst. → Marca tiempo 1 … 5
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 189
17.4.2 Submenú "Lista de eventos"
El Submenú Lista de eventos solo está disponible cuando se realizan las operaciones
mediante el indicador local. Cuando se realizan las operaciones mediante FieldCare, la
lista de eventos puede mostrarse en la FieldCare función "Lista eventos / HistoROM".
Navegación Diagnóstico → Lista eventos
Opciones de filtro
Navegación Diagnóstico → Lista eventos → Opciones filtro
Selección • Todos
Fallo (F)
Control de funcionamiento (C)
Fuera de la especificación (S)
Requiere mantenimiento (M)
Información (I)
Información adicional Este parámetro solo se utiliza para configuración mediante el indicador local.
Las señales de estado se clasifican según NAMUR NE 107.
Submenú "Lista de eventos"
El Submenú Lista de eventos muestra el historial de eventos anteriores de la categoría
seleccionada en el Parámetro Opciones de filtro (→  189). Se visualizan como máximo
100 eventos ordenados cronológicamente.
Los siguientes símbolos aparecen para indicar si se ha producido o ha finalizado un evento:
: Evento que acaba de ocurrir
: Evento que ha finalizado
Puede saber cuál es la causa del mensaje y las instrucciones sobre medidas correctivas
a través del botón .
Formato indicador
Para mensajes de eventos en la categoría I: evento de información, texto del evento,
símbolo de "registro del evento" y hora a la que ocurrió el evento
Para mensajes de eventos en la categoría F, M, C, S (señal de estado): evento de
diagnóstico, texto del evento, símbolo de "registro del evento" y hora a la que ocurrió el
evento
Navegación Diagnóstico → Lista eventos → Lista de eventos
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
190 Endress+Hauser
17.4.3 Submenú "Información del equipo"
Navegación  Diagnóstico → Info equipo
Nombre del dispositivo
Navegación Diagnóstico → Info equipo → NombreDispositiv
Diagnóstico → Info equipo → NombreDispositiv
Descripción Introducir identificación del punto de medición.
Indicación Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales
Número de serie
Navegación Diagnóstico → Info equipo → Número de serie
Diagnóstico → Info equipo → Número de serie
Información adicional Utilidad del número de serie
Para identificar rápidamente el equipo, p. ej., cuando se ponga en contacto con
Endress+Hauser.
Para obtener información específica sobre el equipo utilice el Device Viewer:
www.endress.com/deviceviewer
El número de serie está indicado en la placa de identificación.
Versión de firmware
Navegación Diagnóstico → Info equipo → Versión firmware
Diagnóstico → Info equipo → Versión firmware
Indicación xx.yy.zz
Información adicional Las versiones de firmware solo difieren en los dos últimos dígitos ("zz"), no existe
ninguna diferencia en relación con la funcionalidad u operación.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 191
Nombre de dispositivo
Navegación Diagnóstico → Info equipo → Nombre disposit.
Diagnóstico → Info equipo → Nombre disposit.
Código de Equipo
Navegación Diagnóstico → Info equipo → Código Equipo
Diagnóstico → Info equipo → Código Equipo
Indicación Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales
Información adicional El código de producto se genera a partir del código de producto ampliado, que define todas
las funciones del equipo de la estructura del producto. Las características del equipo no
pueden en cambio deducirse directamente a partir del código de producto.
Código de Equipo Extendido 1 … 3
Navegación Diagnóstico → Info equipo → CódEquipExtend 1
Diagnóstico → Info equipo → CódEquipExtend 1
Descripción Visualice las tres partes del código de producto ampliado.
Indicación Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales
Información adicional El código de producto ampliado define todas las funciones de la estructura del producto y,
de este modo, identifica inequívocamente el equipo.
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
192 Endress+Hauser
17.4.4 Submenú "Valor medido"
Navegación  Diagnóstico → Valor medido
Distancia
Navegación  Diagnóstico → Valor medido → Distancia
Descripción Visualiza la distancia DL medida entre el punto de referencia (borde inferior de la brida o
conexión roscada) y el nivel.
Información adicional
DL
A0013201
 53 Distancia para mediciones de sólidos granulados
La unidad se define en el parámetro Parámetro Unidad de longitud (→  136).
Nivel linealizado
Navegación  Diagnóstico → Valor medido → Nivel linealizad
Descripción Visualiza el nivel linealizado.
Información adicional La unidad se define mediante el parámetro Parámetro Unidad tras linealización
→  156.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 193
Volt. terminales 1
Navegación  Diagnóstico → Valor medido → Volt. termin. 1
17.4.5 Submenú "Analog input 1 … 5"
Existe un Submenú Analog inputs para cada bloque de entradas analógicas (AI) del
equipo. El bloque AI se utiliza para configurar la transmisión del valor medido al bus.
En este submenú, solo pueden configurarse las propiedades más básicas del bloque AI.
Para una configuración más exhaustiva de los bloques AI, véase Menú Experto.
Navegación  Diagnóstico → Analog inputs → Analog input 1 … 5
Block tag
Navegación  Diagnóstico → Analog inputs → Analog input 1 … 7 → Block tag
Descripción Defined to be unique throughout the control system at one plant site. The tag may be
changed using the FB_Tag service.
Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (32)
Channel
Navegación  Diagnóstico → Analog inputs → Analog input 1 … 7 → Channel
Descripción Utilice esta función para seleccionar el valor de entrada que se debe procesar en el bloque
funcional de la entrada analógica.
Selección • Uninitialized
Nivel linealizado
Amplitud absoluta de eco
Amplitud EOP absoluta
Amplitud absoluta de interfase *
• Distancia
Temperatura de la electrónica
Desplazamiento EOP
Interfase linealizada *
Distancia de interfase *
Capacidad medida *
Amplitud relativa de eco
Amplitud relativa de interfase *
Ruido de la señal
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
194 Endress+Hauser
Volt. terminales
Grosor de la Capa Superior *
Valor CD calculado *
Analog output adv. diagnostics 2
Analog output adv. diagnostics 1
Status
Navegación  Diagnóstico → Analog inputs → Analog input 1 … 7 → Status
Descripción Indica el estado de la salida del Bloque AI según la especificación de FOUNDATION
Fieldbus.
Value
Navegación  Diagnóstico → Analog inputs → Analog input 1 … 7 → Value
Descripción Indica el valor de salida del bloque AI.
Units index
Navegación  Diagnóstico → Analog inputs → Analog input 1 … 7 → Units index
Descripción Indica la unidad del valor de salida.
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 195
17.4.6 Submenú "Memorización de valores medidos"
Navegación  Diagnóstico → Memor. Val. Med.
Asignación canal 1 … 4
Navegación  Diagnóstico → Memor. Val. Med. → Asign. canal 1 … 4
Selección • Desconectado
Nivel linealizado
• Distancia
Distancia no filtrada
Interfase linealizada *
Distancia de interfase *
Distancia de interfase no filtrada
Grosor de la Capa Superior *
Volt. terminales
Temperatura de la electrónica
Capacidad medida *
Amplitud absoluta de eco
Amplitud relativa de eco
Amplitud absoluta de interfase *
Amplitud relativa de interfase *
Amplitud EOP absoluta
Desplazamiento EOP
Ruido de la señal
Valor CD calculado *
Analog output adv. diagnostics 1
Analog output adv. diagnostics 2
Salida analógica 1
Salida analógica 2
Salida analógica 3
Salida analógica 4
Información adicional Se pueden guardar hasta 1000 valores medidos en total en la memoria. Esto significa:
1000 puntos de datos si se utiliza 1 canal de registro
500 puntos de datos si se utilizan 2 canales de registro
333 puntos de datos si se utilizan 3 canales de registro
250 puntos de datos si se utilizan 4 canales de registro
Si se ha alcanzado el número máximo de puntos de datos, entonces se sobrescriben
cíclicamente los puntos más antiguos con nuevos, de tal forma que siempre pueden
encontrarse los últimos 1000, 500, 333 o 250 valores medidos en la memoria (principio
de memoria anular).
Los datos registrados se eliminan si se selecciona una nueva opción en este
parámetro.
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
196 Endress+Hauser
Intervalo de memoria
Navegación Diagnóstico → Memor. Val. Med. → Interv. mem
Diagnóstico → Memor. Val. Med. → Interv. mem
Entrada de usuario 1,0 … 3 600,0 s
Información adicional Con este parámetro se define el intervalo temporal entre los puntos de datos individuales
al registrarlos en la memoria y, por consiguiente, el tiempo de procesamiento máximo de
registro, T reg :
Si se utiliza 1 canal de registro: T reg = 1000 ⋅ t reg
Si se utilizan 2 canales de registro: T reg = 500 ⋅ t reg
Si se utilizan 3 canales de registro: T reg = 333 ⋅ t reg
Si se utilizan 4 canales de registro: T reg = 250 ⋅ t reg
Una vez transcurrido este tiempo, se sobrescriben cíclicamente los últimos puntos de datos
de tal forma que la memoria siempre contiene los últimos datos de un intervalo T log
(principio de memoria anular).
Los datos registrados se eliminan si se modifica este parámetro.
Ejemplo
Cuando se utiliza 1 canal de registro
• Treg = 1000 ⋅ 1 s = 1 000 s ≈ 16,5 min
• Treg = 1000 ⋅ 10 s = 1 000 s ≈ 2,75 h
• Treg = 1000 ⋅ 80 s = 80 000 s ≈ 22 h
• Treg = 1000 ⋅ 3 600 s = 3 600 000 s ≈ 41 d
Borrar memoria de datos
Navegación Diagnóstico → Memor. Val. Med. → BorrarMemorDatos
Diagnóstico → Memor. Val. Med. → BorrarMemorDatos
Selección • Cancelar
Borrar datos
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 197
Submenú "Visualización canal 1 … 4"
Los submenús Visualización canal 1 … 4 solo están disponibles cuando las
operaciones se realizan mediante el indicador local. Cuando se realizan las
operaciones mediante FieldCare, el diagrama de registro puede mostrarse en la
FieldCare función "Lista eventos / HistoROM".
Los Visualización canal 1 … 4 submenús invocan un diagrama del historial de registro del
canal correspondiente.
Eje x: presenta 250 a 1000 valores medidos de una variable de proceso medida, según el
número de canales seleccionados.
Eje y: cubre el rango aprox. de valores medidos, adaptándolo constantemente según el
progreso de la medición.
Para regresar al menú de configuración, pulse  y  simultáneamente.
Navegación  Diagnóstico → Memor. Val. Med. → VisualizCanal 1 … 4
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
198 Endress+Hauser
17.4.7 Submenú "Simulación"
El Submenú Simulación se utiliza para simular valores de medición específicos u otras
condiciones. Esto ayuda a comprobar la configuración correcta del equipo y las unidades de
control conectadas.
Condiciones que pueden simularse
Condición que va a simularse Parámetros asociados
Valor específico de una variable de proceso Asignar variables de medida (→  201)
Valor variable de proceso (→  201)
Estado específico de la salida de conmutación Simulación salida de conmutación (→  201)
Estado de conmutación (→  202)
Existencia de una alarma Alarma simulación (→  202)
Activar/desactivar simulación
La simulación de los valores medidos puede habilitarse o deshabilitarse a través del
interruptor hardware (interruptor SIM) en la electrónica. La simulación de un valor medido
solo puede realizarse si el interruptor SIM se encuentra en la posición ON.
La salida de conmutación siempre puede simularse, independientemente de la posición del
interruptor SIM.
+E
3 mm
XXXXXXXXXXXXX
WPCDI SIM ON
OFF
A0025882
1. Afloje el tornillo de bloqueo.
2. Desenrosque la tapa del cabezal.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 199
3. Extraiga el módulo indicador tirando suavemente con un movimiento de rotación.
Para facilitar el acceso al interruptor SIM, sujete el módulo de visualización por el
borde del compartimento de la electrónica.
El módulo de visualización se sujeta por el borde del compartimento de la
electrónica.
A0013909
4. Interruptor SIM en la posición ON: pueden simularse los valores medidos. Interruptor
SIM en la posición OFF (ajuste de fábrica): la simulación de valores medidos está
deshabilitada.
5. Pase el cable helicoidal por la abertura entre el cabezal y el módulo de la electrónica
principal e inserte el módulo de visualización en el compartimento de la electrónica
dejándolo bien encajado en la posición deseada.
6. Enrosque la tapa del compartimento de la electrónica y apriete el tornillo del collar de
retención.
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
200 Endress+Hauser
Estructura del submenú
Navegación Experto → Diagnóstico → Simulación
Simulación
Asignar variables de medida →  201
Valor variable de proceso →  201
Simulación salida de conmutación →  201
Estado de conmutación →  202
Alarma simulación →  202
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 201
Descripción de parámetros
Navegación  Experto → Diagnóstico → Simulación
Asignar variables de medida
Navegación  Experto → Diagnóstico → Simulación → Asig var medida
Selección • Desconectado
• Nivel
• Interfase *
Nivel linealizado
Interfase linealizada
Espesor linealizado
Información adicional El valor de la variable que se desea simular se define en el parámetro Parámetro Valor
variable de proceso (→  201).
Si Asignar variables de medidaDesconectado, una simulación está activa. Esto se
indica mediante un mensaje de diagnóstico de la categoría Comprobación de funciones
(C).
Valor variable de proceso
Navegación  Experto → Diagnóstico → Simulación → ValVariablProces
Requisito previo Asignar variables de medida (→  201)Desconectado
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Información adicional El tratamiento subsiguiente del valor medido y la salida de señal utilizan este valor de
simulación. Esto permite al usuario verificar si el equipo de medición está bien
configurado.
Simulación salida de conmutación
Navegación  Experto → Diagnóstico → Simulación → SimSalidaConm
Descripción Conmutar el simulador de salida de pulsos de encender a apagar.
Selección • Desconectado
• Conectado
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
202 Endress+Hauser
Estado de conmutación
Navegación  Experto → Diagnóstico → Simulación → Est conmutac
Requisito previo Simulación salida de conmutación (→  201) = Conectado
Descripción Elegir el estado de la salida de estado en simulación.
Selección • Abierto
• Cerrado
Información adicional El estado de conmutación presenta el valor definido en este parámetro. Esto ayuda a
comprobar el funcionamiento correcto de las unidades de control conectadas.
Alarma simulación
Navegación  Experto → Diagnóstico → Simulación → Alarm simulación
Descripción Conmutar la alrma del instrumento encender y apagar.
Selección • Desconectado
• Conectado
Información adicional Cuando se selecciona el Opción Conectado, el equipo genera una alarma. Esto ayuda a
comprobar el comportamiento de salida correcto del equipo en caso de alarma.
Una simulación activa se indica mediante el Mensaje de diagnóstico C484 Simulación
Modo Fallo.
Diagnóstico de Simulación
Navegación  Experto → Diagnóstico → Simulación → test
Descripción Escoger un evento de diagnóstico para simular este evento.
Información adicional Cuando se realizan las operaciones mediante el indicador local, la lista de selección puede
filtrarse según las categorías de eventos (Parámetro Categoría de eventos de
diagnóstico).
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 203
17.4.8 Submenú "Test de dispositivo"
Navegación  Diagnóstico → Test dispositivo
Inicio test de dispositivo
Navegación  Diagnóstico → Test dispositivo → InicTestDisposit
Descripción Inicie el chequeo del equipo.
Selección • No
• Sí
Información adicional En caso de pérdida de eco, no puede realizarse un chequeo del equipo.
Resultado test de dispositivo
Navegación  Diagnóstico → Test dispositivo → Resul test disp.
Descripción Visualiza el resultado del chequeo del equipo.
Información adicional Significado de las opciones de visualización
Instalación Ok
Medición posible sin restricciones.
Exactitud restringida
Se pueden hacer mediciones, Sin embargo, la precisión en la medición es baja debido a la
amplitud de las señales.
Capacidad de medición restringida
Se puede realizar por el momento mediciones, Sin embargo, existe el riesgo de pérdidas
de eco. Revise el lugar de instalación del instrumento y la constante dieléctrica del
producto.
Test no realizado
No se ha realizado ningún chequeo del equipo.
Último test
Navegación  Diagnóstico → Test dispositivo → Último test
Descripción Visualiza el tiempo que llevaba funcionando el equipo cuando se realizó el último chequeo.
Indicación Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales
Menú de configuración Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
204 Endress+Hauser
Señal de nivel
Navegación  Diagnóstico → Test dispositivo → Señal de nivel
Requisito previo Se ha realizado el chequeo del equipo.
Descripción Visualiza el resultado del chequeo del equipo en lo que respecta a la señal de nivel.
Indicación Test no realizado
Comprobación no OK
Comprobación OK
Información adicional Para Señal de nivel = Comprobación no OK: revise la posición de montaje del equipo y la
constante dieléctrica del producto.
Señal lanzamiento
Navegación  Diagnóstico → Test dispositivo → Señal lanzamient
Requisito previo Se ha realizado el chequeo del equipo.
Descripción Visualiza el resultado del chequeo del indicador en lo que respecta a la señal de
lanzamiento.
Indicación Test no realizado
Comprobación no OK
Comprobación OK
Información adicional Para Señal lanzamiento = Comprobación no OK: revise la posición de montaje del
equipo. Si el depósito no es metálico, utilice una placa metálica o una brida metálica.
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Menú de configuración
Endress+Hauser 205
17.4.9 Submenú "Heartbeat"
Submenú Heartbeat solo está disponible a través de FieldCare o DeviceCare.
Contiene los asistentes que forman parte de los paquetes de aplicación Heartbeat
Verification y Heartbeat Monitoring.
Descripción detallada
SD01872F
Navegación  Diagnóstico → Heartbeat
Índice alfabético Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
206 Endress+Hauser
Índice alfabético
0 … 9
1er valor visualización (Parámetro) ............. 176
A
Acceso de escritura .......................... 53
Acceso de lectura ............................53
Accesorios
Componentes del sistema .................. 123
Específicos del equipo .....................116
Específicos para el mantenimiento ........... 123
Específicos para la comunicación .............122
Activar tabla (Parámetro) .................... 161
Administración (Submenú) ................... 183
Aislamiento térmico ......................... 33
Ajuste (Menú) .............................136
Ajuste avanzado (Submenú) .................. 145
Ajustes
Gestión de la configuración del equipo .......86, 92
Idioma de manejo ........................ 81
Ajustes de seguridad (Submenú) ............... 162
Alarma simulación (Parámetro) ................202
Altura intermedia (Parámetro) ................ 159
Analog input 1 … 5 (Submenú) ............ 143, 193
Aplicación .................................11
Asignación canal 1 … 4 (Parámetro) ............ 195
Asignar estado (Parámetro) ...................168
Asignar nivel de diagnóstico (Parámetro) .........169
Asignar valor límite (Parámetro) ............... 169
Asignar variables de medida (Parámetro) .........201
Asistente
Corrección de longitud de sonda ............. 167
Definir código de acceso ................... 185
Mapeado .............................. 142
Atenuación del visualizador (Parámetro) ......... 177
Autorización de acceso a parámetros
Acceso de escritura ........................53
Acceso de lectura ......................... 53
B
Block tag (Parámetro) ................... 143, 193
Bloqueo del teclado
Activación .............................. 58
Desactivación ............................58
Borrar memoria de datos (Parámetro) ........... 196
Brida .................................... 37
C
Cabezal
Diseño ................................. 15
Caja
Giro ................................... 39
Caja del transmisor
Giro ................................... 39
Calibración lleno (Parámetro) ................. 137
Calibración vacío (Parámetro) ................. 136
Calidad de señal (Parámetro) ..................139
Cambio de orientación del indicador ..............39
Campo de aplicación
Riesgos residuales ........................ 11
Carácter de separación (Parámetro) ............. 178
Channel (Parámetro) ....................143, 193
Código de acceso ............................ 53
Entrada incorrecta ........................ 53
Código de Equipo (Parámetro) ................. 191
Código de Equipo Extendido 1 (Parámetro) ....... 191
Comparación resultado (Parámetro) .............181
Componentes del sistema .................... 123
Comportamiento en caso de error (Parámetro) ..... 172
Condición del proceso extendida (Parámetro) ......149
Conexión roscada ........................... 36
Configuración a distancia ......................49
Configuración Backup Indicador (Submenú) ....... 180
Configuración de sonda (Submenú) ............. 165
Configuración de una medición de nivel ........ 82, 91
Configuración del idioma ......................90
Configuración del idioma de manejo ..............81
Configurar la medición de nivel .............. 82, 91
Confirmación distancia (Parámetro) .........139, 142
Confirmación longitud de sonda (Parámetro) .. 166, 167
Confirmar el código de acceso (Parámetro) ........185
Contraste del visualizador (Parámetro) ...........179
Control de configuración (Parámetro) ........... 180
Corrección de longitud de sonda (Asistente) .......167
Corrección del nivel (Parámetro) ............... 151
D
Decimales 1 (Parámetro) .....................176
Decimales menú (Parámetro) ..................178
Definición del código de acceso ................. 53
Definir código de acceso (Asistente) .............185
Definir código de acceso (Parámetro) ........ 183, 185
Depósitos no metálicos ....................... 32
Derechos de acceso software de operación
(Parámetro) .............................. 145
Derechos de acceso visualización (Parámetro) ......146
Deshabilitar simulación ...................... 198
Devoluciones ..............................115
Diagnóstico
Símbolos .............................. 105
Diagnóstico (Menú) .........................186
Diagnóstico 1 (Parámetro) ....................188
Diagnóstico actual (Parámetro) ................ 186
Diagnóstico de Simulación (Parámetro) .......... 202
Diámetro (Parámetro) ....................... 158
Distancia (Parámetro) ............... 138, 142, 192
Distancia bloque (Parámetro) ..............150, 163
Documento
Finalidad ................................ 6
E
Elementos de configuración
Mensaje de diagnóstico ................... 106
Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Índice alfabético
Endress+Hauser 207
Eliminación de residuos ......................115
Estado bloqueo (Parámetro) .................. 145
Estado de bloqueo ........................... 60
Estado de conmutación (Parámetro) .........172, 202
Estado del Backup (Parámetro) ................ 181
Evento de diagnóstico ....................... 106
En el software de configuración ............. 108
Eventos de diagnóstico ...................... 105
F
FHX50 ................................... 49
Fijación de sondas de varilla ....................29
Filtrar el libro de registro de eventos ............ 110
Final de mapeado (Parámetro) .............140, 142
Finalidad de este documento .................... 6
Formato numérico (Parámetro) ................ 178
Formato visualización (Parámetro) ............. 174
Función salida de conmutación (Parámetro) .......168
Funcionamiento seguro .......................12
G
Gestión de la configuración del equipo ......... 86, 92
Giro del módulo indicador ..................... 40
H
Habilitar simulación ........................ 198
Heartbeat (Submenú) ....................... 205
Herramienta ............................... 34
Historia de eventos ......................... 110
HistoROM (descripción) .......................92
I
Indicador local
ver En estado de alarma
ver Mensaje de diagnóstico
Información del equipo (Submenú) ............. 190
Inicio test de dispositivo (Parámetro) ............ 203
Instrucciones de seguridad
Básicas .................................11
Instrucciones de seguridad (XA) ..................8
Interfaz de servicio (CDI) ...................... 50
Interruptor de protección contra escritura ..........55
Interruptor SIM ............................198
Intervalo de indicación (Parámetro) ............. 177
Intervalo de memoria (Parámetro) ..............196
Introducir código de acceso (Parámetro) ..........146
L
Language (Parámetro) .......................174
Limpieza .................................113
Limpieza externa ...........................113
Línea de encabezamiento (Parámetro) ........... 177
Linealización (Submenú) ............. 153, 154, 155
Lista de diagnósticos ........................ 110
Lista de diagnósticos (Submenú) ............... 188
Lista de eventos ........................... 110
Lista de eventos (Submenú) ...................189
Localización y resolución de fallos .............. 103
Longitud actual de sonda (Parámetro) ....... 165, 167
M
Mantenimiento ............................113
Manual de seguridad funcional (FY) ...............8
Mapeado (Asistente) ........................142
Mapeado actual (Parámetro) .................. 140
Marca de tiempo (Parámetro) ............. 186, 187
Marca de tiempo 1 … 5 (Parámetro) .............188
Marcas registradas ........................... 9
Máscara de entrada ..........................63
Medidas correctivas
Acceso ................................107
Cierre ................................ 107
Memorización de valores medidos (Submenú) ..... 195
Mensaje de diagnóstico ...................... 105
Menú
Ajuste ................................ 136
Diagnóstico ............................ 186
Menú contextual ............................64
Microinterruptor
ver Interruptor de protección contra escritura
Modo de tabla (Parámetro) ................... 159
Módulo de configuración ...................... 59
Módulo de visualización y configuración FHX50 ..... 49
Módulo indicador ........................... 59
N
Nivel (Parámetro) .................. 137, 160, 161
Nivel (Submenú) ........................... 147
Nivel de evento
Explicación .............................105
Símbolos .............................. 105
Nivel linealizado (Parámetro) ..............158, 192
Nombre de dispositivo (Parámetro) ............. 191
Nombre del dispositivo (Parámetro) .............190
Número de serie (Parámetro) ..................190
Número de tabla (Parámetro) ................. 160
O
Opciones de filtro (Parámetro) .................189
P
Piezas de repuesto ..........................115
Placa de identificación .................... 115
Planteamiento de las reparaciones ..............114
Posición de montaje para medición de nivel ........ 19
Process Value Filter Time (Parámetro) ........... 144
Productos ................................. 11
Propiedad del proceso (Parámetro) ............. 148
Propiedad del producto (Parámetro) .............147
Protección contra escritura
Mediante código de acceso .................. 53
Mediante interruptor de protección contra
escritura ............................... 55
Protección contra escritura por hardware .......... 55
Protección contra sobretensiones
Información general .......................44
R
Rampa en pérdida de eco (Parámetro) ........... 163
Índice alfabético Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus
208 Endress+Hauser
Registro mapeado (Parámetro) ............ 141, 142
Requisitos para el personal .................... 11
Resetear dispositivo (Parámetro) ............... 183
Resultado test de dispositivo (Parámetro) .........203
Retardo de la conexión (Parámetro) .............171
Retardo de la desconexión (Parámetro) .......... 172
Retroiluminación (Parámetro) ................. 179
S
Salida con pérdida de eco (Parámetro) ........... 162
Salida de conmutación (Submenú) .............. 168
Seguridad del producto ....................... 12
Seguridad en el puesto de trabajo ................12
Señal de nivel (Parámetro) ....................204
Señal de salida invertida (Parámetro) ............172
Señal lanzamiento (Parámetro) ................ 204
Señales de estado ....................... 60, 105
Símbolos
En el editor numérico y de textos ............. 63
Para corregir ............................ 63
Símbolos en el indicador ...................... 60
Símbolos para valores medidos ................. 61
Simulación (Submenú) ...................200, 201
Simulación salida de conmutación (Parámetro) .... 201
Sonda de cable
Diseño ................................. 14
Sonda de varilla
Diseño ................................. 14
Sonda puesta a tierra (Parámetro) .............. 165
Sondas de cable
Acortar ................................ 34
Montaje ................................37
Sondas de varilla
Acortar ................................ 34
Capacidad de carga lateral .................. 25
Status (Parámetro) ......................... 194
Submenú
Administración ......................... 183
Ajuste avanzado .........................145
Ajustes de seguridad ..................... 162
Analog input 1 … 5 ...................143, 193
Configuración Backup Indicador ............. 180
Configuración de sonda ................... 165
Heartbeat ..............................205
Información del equipo ....................190
Linealización ................... 153, 154, 155
Lista de diagnósticos ..................... 188
Lista de eventos ..................... 110, 189
Memorización de valores medidos ............195
Nivel ................................. 147
Salida de conmutación .................... 168
Simulación .........................200, 201
Test de dispositivo ....................... 203
Valor medido ........................... 192
Visualización ........................... 174
Visualización canal 1 … 4 .................. 197
Sujeción de sondas de cable .................... 28
Sustitución de un equipo ..................... 114
Sustitución del equipo ....................... 114
T
Test de dispositivo (Submenú) ................. 203
Texto de encabezamiento (Parámetro) ...........178
Texto del evento ........................... 106
Texto libre (Parámetro) ...................... 157
Tiempo de funcionamiento desde inicio (Parámetro) 187
Tiempo de operación (Parámetro) .......... 180, 187
Tipo de linealización (Parámetro) ...............155
Tipo de tanque (Parámetro) ...................136
Tipo producto (Parámetro) ................... 147
Transmisor
Cambio de orientación del indicador ........... 39
Giro del módulo indicador ...................40
U
Última salvaguarda (Parámetro) ............... 180
Último diagnóstico (Parámetro) ................186
Último test (Parámetro) ......................203
Unidad de longitud (Parámetro) ................136
Unidad del nivel (Parámetro) ..................150
Unidad tras linealización (Parámetro) ........... 156
Units index (Parámetro) ..................... 194
Uso de los equipos de medición
Casos límite ............................. 11
Uso incorrecto ........................... 11
Uso del equipo de medición
ver Uso previsto
Uso previsto ............................... 11
V
Valor con pérdida de eco (Parámetro) ........... 162
Valor de conexión (Parámetro) ................ 170
Valor de desconexión (Parámetro) .............. 171
Valor del cliente (Parámetro) ..................161
Valor máximo (Parámetro) ................... 158
Valor medido (Submenú) .....................192
Valor variable de proceso (Parámetro) ........... 201
Value (Parámetro) ..........................194
Versión de firmware (Parámetro) ...............190
Visualización (Submenú) ..................... 174
Visualización canal 1 … 4 (Submenú) ............ 197
Visualización de la curva envolvente ..............66
Visualizador local ........................... 48
Volt. terminales 1 (Parámetro) ................ 193
www.addresses.endress.com
*71605563*
71605563
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Endres+Hauser Levelflex FMP56, FMP57 FOUNDATION Fieldbus Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación