Endres+Hauser BA Solitrend MMP60 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
Solitrend MMP60
Medición de humedad en un material
BA01946M/23/ES/03.23-00
71627057
2023-08-04
Solitrend MMP60
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Solitrend MMP60 Índice de contenidos
Endress+Hauser 3
Índice de contenidos
1 Sobre este documento ............... 4
1.1 Finalidad de este documento .............. 4
1.2 Símbolos ............................. 4
1.3 Términos y abreviaturas .................. 4
1.4 Documentación ........................ 5
2 Instrucciones de seguridad básicas ... 6
2.1 Requisitos para el personal ................ 6
2.2 Uso previsto .......................... 6
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo ............ 7
2.4 Funcionamiento seguro .................. 7
2.5 Seguridad del producto ................... 7
3 Descripción del producto ............ 8
3.1 Diseño del producto ..................... 8
4 Recepción de material e
identificación del producto .......... 9
4.1 Recepción de material ................... 9
4.2 Identificación del producto ................ 9
4.3 Dirección del fabricante .................. 9
4.4 Almacenamiento, transporte .............. 9
5 Montaje .......................... 10
5.1 Requisitos para el montaje ............... 10
5.2 Montaje del equipo .................... 10
5.3 Comprobaciones tras el montaje ........... 11
6 Conexión eléctrica ................. 12
6.1 Requisitos de conexión .................. 12
6.2 Conexión del equipo .................... 12
6.3 Verificación tras la conexión .............. 15
7 Opciones de configuración ......... 16
8 Puesta en marcha ................. 17
8.1 Salidas de corriente para la salida del valor
medido ............................. 17
8.2 Modo de funcionamiento ................ 18
8.3 Conjunto de curvas de calibración A para
aplicaciones generales de sólidos granulados .19
8.4 Configuración ........................ 20
8.5 Funciones especiales ................... 20
9 Diagnósticos y localización y
resolución de fallos ................ 22
9.1 Valor de humedad diferente .............. 22
10 Mantenimiento ................... 24
10.1 Limpieza externa ...................... 24
11 Reparación ........................ 25
11.1 Información general .................... 25
11.2 Devolución del equipo .................. 25
11.3 Eliminación de residuos ................. 25
12 Datos técnicos ..................... 26
12.1 Entrada ............................. 26
12.2 Salida .............................. 26
12.3 Características de funcionamiento ......... 27
12.4 Entorno ............................. 28
12.5 Proceso ............................. 28
Sobre este documento Solitrend MMP60
4 Endress+Hauser
1 Sobre este documento
1.1 Finalidad de este documento
El presente Manual de instrucciones contiene toda la información que se necesita durante
las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la identificación del producto, la
recepción de material y su almacenamiento, hasta el montaje, la conexión, la configuración
y la puesta en marcha, pasando por la localización y resolución de fallos, el mantenimiento
y la eliminación de residuos.
1.2 Símbolos
1.2.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden
producirse lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si usted no evita la situación peligrosa,
ello podrá causar la muerte o graves lesiones.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar dicha situación puede
implicar lesiones menores o de gravedad media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
1.2.2 Símbolos para ciertos tipos de información y gráficos
 Consejo
Indica información adicional
Referencia a documentación
Referencia a gráficos
Nota o paso individual que se debe respetar
1.
,
2.
,
3.
Serie de pasos
Resultado de un paso
1, 2, 3, ...
Número del elemento
A, B, C, ...
Vistas
1.3 Términos y abreviaturas
PLC
Controlador lógico programable (PLC)
Solitrend MMP60 Sobre este documento
Endress+Hauser 5
1.4 Documentación
Los tipos de documento siguientes están disponibles en el área de descargas del sitio web
de Endress+Hauser (www.endress.com/downloads):
Para obtener una visión general del alcance de la documentación técnica asociada,
véase lo siguiente:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie que
figura en la placa de identificación
Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la
placa de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación.
Instrucciones de seguridad básicas Solitrend MMP60
6 Endress+Hauser
2 Instrucciones de seguridad básicas
2.1 Requisitos para el personal
El personal para las tareas de instalación, puesta en marcha, diagnósticos y
mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:
El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación
correspondiente para esta función y tarea específicas.
El personal debe contar con la autorización del propietario/operador de la planta.
Deben conocer bien las normas nacionales.
Antes de comenzar con el trabajo: el personal debe leer y entender las instrucciones
contenidas en el manual y la documentación complementaria, así como en los
certificados (según cada aplicación).
El personal debe seguir las instrucciones y cumplir con las políticas generales.
Los operarios deben satisfacer los siguientes requisitos:
El propietario/operador de la instalación ha dado al personal las instrucciones y
autorizaciones correspondientes, de acuerdo con los requisitos de la tarea.
El personal sigue las instrucciones de este manual.
2.2 Uso previsto
Aplicación y productos
El equipo descrito en este manual ha sido concebido para la medición continua de la
humedad de una amplia variedad de materiales. Debido a su frecuencia operativa de
aproximadamente 1 GHz, el equipo se puede utilizar en el exterior de depósitos metálicos
cerrados.
Si se utiliza en el exterior de depósitos metálicos cerrados, el equipo se debe montar
conforme a las instrucciones indicadas en el apartado Montaje. El funcionamiento de los
equipos no presenta ningún riesgo para la salud. Si se respetan los valores de alarma
especificados en los Datos técnicos y las condiciones enumeradas en el Manual de
instrucciones y documentación adicional, el equipo de medición solo se puede utilizar para
realizar las siguientes mediciones:
• Variables de proceso medidas: humedad en materiales, conductividad del material y
temperatura del material
Para asegurar que el equipo se mantenga en las condiciones apropiadas durante su vida
útil:
Utilice el equipo únicamente si los materiales de las partes del instrumento que entran
en contacto con el producto son suficientemente resistentes contra el producto en
cuestión.
Tenga en cuenta los valores de alarma de los "Datos técnicos".
Uso incorrecto
El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inapropiado o
distinto del previsto.
Clarificación de casos límite:
Con respecto a los líquidos de proceso y productos especiales de limpieza, el fabricante
le proporcionará ayuda para determinar la resistencia a la corrosión que presentan los
materiales en contacto con dichos líquidos, pero no asumirá ninguna responsabilidad ni
proporcionará ninguna garantía al respecto.
Riesgos residuales
A consecuencia de la transmisión de calor desde el proceso y la disipación de energía en la
electrónica, la caja de electrónica y los componentes contenidos en el equipo pueden
alcanzar temperaturas de hasta 70 °C (158 °F) durante el funcionamiento. El equipo puede
Solitrend MMP60 Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 7
alcanzar una temperatura similar a la temperatura del producto durante el
funcionamiento.
¡Peligro de quemaduras por contacto con las superficies!
En el caso de que las temperaturas del producto sean elevadas, disponga las medidas de
protección adecuadas para evitar el contacto, a fin de evitar quemaduras.
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo
Para trabajar con el instrumento:
Lleve el equipo de protección personal conforme a las normas nacionales.
2.4 Funcionamiento seguro
Riesgo de lesiones
Use el equipo únicamente si está en correctas condiciones técnicas y no presenta
errores ni fallos.
El operario es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.
Modificaciones del equipo
No se permite efectuar modificaciones no autorizadas en el equipo porque pueden
conllevar riesgos imprevisibles:
Si, a pesar de ello, se necesita realizar modificaciones, consúltelo con el fabricante.
Reparaciones
Para asegurar el funcionamiento seguro y fiable del equipo:
Solo pueden llevarse a cabo las reparaciones de equipo que están expresamente
permitidas.
Tenga en cuenta las normas nacionales relativas a reparaciones de equipos eléctricos.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales y accesorios del fabricante.
Zona con peligro de explosión
Para eliminar riesgos para el personal o la instalación al utilizar el equipo en una zona con
peligro de explosión (p. ej., protección contra explosiones, medidas de seguridad en
depósitos a presión):
Compruebe la placa de identificación para verificar que se pueda utilizar el equipo
solicitado del modo previsto en la zona con peligro de explosión.
Tenga en cuenta las especificaciones que se indican en la documentación
complementaria que forma parte de este manual.
2.5 Seguridad del producto
Este instrumento ha sido diseñado en conformidad con las buenas prácticas de ingeniería y
cumple los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma
segura.
Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con
las directivas de la EU enumeradas en la Declaración de conformidad EU específica del
instrumento. El fabricante lo confirma dotando el equipo con la marca CE.
Descripción del producto Solitrend MMP60
8 Endress+Hauser
3 Descripción del producto
Equipo para medir sólidos granulados de baja densidad con valores de conductividad de
hasta 1 mS/cm.
3.1 Diseño del producto
2
3
1
4
A0040364
 1 Diseño del producto
1 Guía de ondas
2 Célula de medición; TECAPEEK
3 Caja
3.1.1 Versión ATEX
A0053310
 2 Sensor rectangular, versión ATEX
1 Caja del sistema electrónico ATEX
2 Sensor rectangular
3.1.2 Electrónica remota (accesorios)
En caso de la opción de pedido Accesorios montados: electrónica remota
120 °C (248 °F), el módulo de la electrónica se encuentra en una caja separada y se
conecta mediante el cable HF, que está conectado permanentemente al sensor.
12
A0046896
1 Caja de la electrónica
2 Sensor rectangular con cable HF 2,5 m (8,2 ft)
Solitrend MMP60 Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 9
4 Recepción de material e identificación del
producto
4.1 Recepción de material
Realice las siguientes comprobaciones durante la recepción de material:
 ¿El código de producto que aparece en el albarán coincide con el que aparece en la
pegatina del producto?
 ¿La mercancía presenta daños visibles?
 ¿Los datos de la placa de identificación corresponden a la información del pedido
indicada en el documento de entrega?
 En caso necesario (véase placa de identificación): ¿se han proporcionado las
instrucciones de seguridad (XA)?
Si no se cumple alguna de estas condiciones, póngase en contacto con la oficina de
ventas del fabricante.
4.2 Identificación del producto
Se dispone de las opciones siguientes para identificar el equipo:
Especificaciones de la placa de identificación
Código de pedido ampliado con desglose de las características del equipo en el albarán de
entrega
Introduzca los números de serie indicados en las placas de identificación en W@M
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer)
Se muestra toda la información relacionada con el equipo de medición y sobre el
alcance de la documentación técnica del equipo.
Introduzca en la aplicación Endress+Hauser Operations App el número de serie que
figura en la placa de identificación o escanee el código matricial 2-D de la placa de
identificación.
Se muestra toda la información relacionada con el equipo de medición y sobre el
alcance de la documentación técnica del equipo.
4.3 Dirección del fabricante
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Alemania
4.4 Almacenamiento, transporte
4.4.1 Condiciones de almacenamiento
Temperatura de almacenamiento admisible: –40 … +70 °C (–40 … +158 °F)
Utilice el embalaje original.
4.4.2 Transporte del producto hasta el punto de medición
Transporte el equipo dentro del embalaje original hasta el punto de medición.
Montaje Solitrend MMP60
10 Endress+Hauser
5 Montaje
5.1 Requisitos para el montaje
El equipo se debe instalar en un punto del proceso de forma que garantice una densidad
aparente constante, ya que esta afecta al cálculo del contenido de agua. En su caso, debe
crearse un bypass o puede ser necesario aplicar medidas estructurales en el lugar de la
instalación para garantizar que el flujo de material y, por consiguiente, la densidad
aparente son constantes sobre la superficie de medición.
El campo de medición del equipo debe estar completamente cubierto de material y la
altura del material debe sobrepasar la capa mínima del material que la recubre en la
superficie de medición (depende del tipo de equipo y de la humedad).
El flujo de material sobre la superficie de medición debe ser continuo. Con el software, es
posible detectar y salvar automáticamente los espacios en el flujo de material en
intervalos de segundos.
No deben formarse incrustaciones o adherencias en la superficie de la célula de
medición, ya que esto podría generar lecturas falsas.
Usar tiempos de promediado más largos aumenta la estabilidad del valor medido.
5.2 Montaje del equipo
El equipo se puede instalar con cuatro tornillos (M5).
Se debe practicar una escotadura apropiada en el lugar de instalación de la célula de
medición y orificios para asegurarla.
70 (2.76)
55 (2.17)
60 (2.36)
250 (9.84)
280 (11)
!5.2 (0.2)
40 (1.57)
265 (10.4)
3 (0.12)
r = 7.5
43 (1.69)
A0038452
 3 Medidas. Unidad de medida mm (in)
Solitrend MMP60 Montaje
Endress+Hauser 11
5.2.1 Caja del sistema electrónico ATEX
100 (3.94)
150 (5.91)
61 (2.4)
A0053050
 4 Medidas de la caja del sistema electrónico ATEX. Unidad de medida mm (in)
5.2.2 Montaje de la caja con el módulo electrónico remoto
La caja con el módulo electrónico remoto se puede montar con dos tornillos (M5).
163 (6.42)
52 (2.05)
!8 (0.31)
A0046898
 5 Plantilla de montaje para caja con módulo electrónico remoto. Unidad de medida mm (in)
5.3 Comprobaciones tras el montaje
Una vez terminado el montaje del equipo, proceda a efectuar las verificaciones siguientes:
 ¿El equipo de medición presenta algún daño visible?
 Si existen: ¿son correctos el número del punto de medición y las etiquetas?
 ¿Las conexiones están establecidas correctamente y protegidas de influencias
mecánicas?
 Si se usa: ¿está el equipo situado de forma segura en la brida de montaje / base de
montaje? (inspección visual)
 ¿El equipo está montado de forma segura y la superficie de la célula de medición está
enrasada en el lado del material? (inspección visual)
 ¿Hay efectivamente suficiente cobertura de material / flujo de material sobre la
superficie de medición?
Conexión eléctrica Solitrend MMP60
12 Endress+Hauser
6 Conexión eléctrica
6.1 Requisitos de conexión
6.1.1 Especificaciones de los cables
Cables de conexión con un conector de 10 pines preinstalado en el lado del equipo
disponibles en diferentes longitudes estándar:
4 m (13 ft)
10 m (32 ft)
25 m (82 ft)
Cable apantallado UNITRONIC PUR CP, pares trenzados 6 × 2 × 0,25 mm2, revestimiento
de PUR resistente a aceites y productos químicos.
Bajo demanda: cable apantallado UNITRONIC ROBUST CP 10 × 0,25 mm2, revestimiento
de PUR resistente a aceites y productos químicos.
6.2 Conexión del equipo
6.2.1 Asignación de terminales
El equipo se suministra como estándar con un enchufe de 10 pines, serie 26482, con
protección IP 67.
En el caso del módulo de la electrónica ubicado de forma remota a través del cable HF,
el compartimento de la electrónica se sitúa a ambos lados con enchufes de protección
IP 67.
Solitrend MMP60 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 13
AB
C
D
E
F
G
H
J
K
A0037415
 6 Asignación del enchufe de 10 pines
A Fuente de alimentación estabilizada 12 … 24 VDC
Color del cable: rojo (RD)
B Fuente de alimentación 0 VDC
Color del cable: azul (BU)
D 1r positivo analógico (+), humedad en el material
Color del cable: verde (GN)
E 1.ª línea de retorno analógica (–), humedad en el material
Color del cable: amarillo (YE)
F RS485 A (debe activarse)
Color del cable: blanco (WH)
G RS485 B (debe activarse)
Color del cable: marrón (BN)
C IMP-Bus RT
Color del cable: gris (GY) / rosa (PK), véase la figura siguiente
J IMP-Bus COM
Color del cable: azul (BU) / rojo (RD), véase la figura siguiente
K 2.º positivo analógico (+)
Color del cable: rosa (PK)
E 2.ª línea de retorno analógica (–)
Color del cable: gris (GY)
H Blindaje (está conectado a tierra junto al equipo. la instalación ha de tener una toma de tierra correcta)
Color del cable: transparente
6.2.2 Sensores rectangulares ATEX
Versión ATEX
Sensor rectangular
Longitud del cable entre el sensor y la caja del sistema electrónico ATEX 5 m (16 ft)
Cable conectado con firmeza al sensor con conector hacia la caja del sistema electrónico
ATEX
Caja del sistema electrónico ATEX
Longitud del cable: 5 m (16 ft) (10 pines)
El cable está conectado a la caja del sistema electrónico con firmeza
El otro extremo del cable se fija con terminales de empalme
Conexión eléctrica Solitrend MMP60
14 Endress+Hauser
1
2
A0053676
 7 Caja del sistema electrónico ATEX con asignación del cable de 10 pines
1 Cable de 10 patillas con terminal de empalme
- Alimentación estabilizada de 12 … 24 VDC
Color del cable: rojo (RD)
- Alimentación de 0 VDC
Color del cable: azul (BU)
- 1r positivo analógico (+), humedad en el material
Color del cable: verde (GN)
- 1.ª línea de retorno analógica (–), humedad en materiales
Color del cable: amarillo (YE)
- IMP-Bus RT
Color del cable: gris/rosa (GY/PK)
- IMP-Bus COM
Color del cable: azul/rojo (BU/RD)
- 2.º positivo analógico (+)
Color del cable: rosa (PK)
- 2.ª línea de retorno analógica (–)
Color del cable: gris (GY)
2 Sensor rectangular
6.2.3 Conexión a un indicador remoto (opcional)
1234
AB
C
A0040962
 8 Conexión a un indicador remoto
A USB (tipo mini B), USB-IMP-Bridge, actualización de firmware (solo con fines de mantenimiento)
B Zócalo para la conexión de la tensión de alimentación y la interfaz de conexión del bus
C Conector para la tensión de alimentación y la interfaz de bus (incluido en el alcance del suministro para
"indicador remoto")
1 Fuente de alimentación 0 VDC
Color del cable: azul (BU)
2 Fuente de alimentación estabilizada 12 … 24 VDC
Color del cable: rojo (RD)
3 IMP-Bus (RT)
Color del cable: gris (GY) / rosa (PK)
4 IMP-Bus (COM)
Color del cable: azul (BU) / rojo (RD)
Solitrend MMP60 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 15
6.2.4 Ejemplo de conexión de un conector de 10 pines
6 7 8
5
2
14
3
2
1
2
1
3
4
34
A
B
C
12
A0037418
 9 Ejemplo de conexión, cable con toma de 10 pines (en el lateral del equipo) y terminales de empalme en los
extremos del cable
A Transmisor
B PLC/caja de distribución
C Indicador remoto (opcional)
1 0 VDC de la alimentación
Color del cable: azul (BU)
2 Fuente de alimentación estabilizada 12 … 24 VDC
Color del cable: rojo (RD)
3 IMP-Bus RT
Color del cable: gris (GY)/rosa (PK)
4 IMP-Bus COM
Color del cable: azul (BU)/rojo (RD)
5 1.ª salida de corriente (+), analógica
Color del cable: verde (GN)
6 1.ª salida de corriente (–), analógica
Color del cable: amarillo (YE)
7 2.ª salida de corriente (+), analógica
Color del cable: rosa (PK)
8 2.ª salida de corriente (–), analógica
Color del cable: gris (GY)
El contenido de humedad determinado y la conductividad/temperatura se pueden
introducir directamente en un PLC a través de las salidas analógicas 0 … 20 mA/
4 … 20 mA o consultarse mediante la interfaz en serie (bus IMP) usando el indicador
(opcional).
6.3 Verificación tras la conexión
 ¿El equipo o el cable permanecen sin daños (inspección visual)?
 ¿La tensión de la fuente de alimentación se corresponde con las especificaciones de la
placa de identificación?
 ¿Las conexiones están establecidas correctamente y protegidas de influencias
mecánicas?
Opciones de configuración Solitrend MMP60
16 Endress+Hauser
7 Opciones de configuración
1
2
3
4
5
IMP-Bus
RS485
A0046920
 10 Visión general
1 Equipo
2 Indicador remoto
3 Ordenador
4 Indicador LED
5 PLC o computadora para la dosificación de agua
Solitrend MMP60 Puesta en marcha
Endress+Hauser 17
8 Puesta en marcha
8.1 Salidas de corriente para la salida del valor medido
Los valores medidos se transmiten en forma de señal de corriente a través de la salida
analógica. El equipo puede configurarse como 0 … 20 mA o 4 … 20 mA.
La salida de corriente también se puede configurar de forma inversa a 20 … 0 mA o
20 … 4 mA para controladores y aplicaciones especiales.
Las salidas analógicas pueden configurarse según las diferentes opciones posibles:
Humedad, temperatura
Salida 1: humedad en % (ajuste variable)
Salida 2: temperatura del material 0 … 100 °C (32 … 212 °F), válida para la versión de
alta temperatura.
Humedad, conductividad
Salida 1: humedad en % (ajuste variable)
Salida 2: conductividad 0 … 20 mS/cm(ajuste de fábrica)
Humedad, temperatura/conductividad
Salida 1: humedad en % (ajuste variable)
Salida 2: temperatura del material 0 … 100 °C (32 … 212 °F) y conductividad
0 … 20 mS/cm con conmutación automática de ventana.
También existe la posibilidad de dividir la salida 2 en dos rangos para proporcionar tanto
la conductividad como la temperatura, es decir, el rango de 4 … 11 mA para la
temperatura y el rango de 12 … 20 mA para la conductividad. La salida 2 conmuta
automáticamente entre estas dos ventanas cada 5 s.
La salida 1 se puede escalar de fábrica o bien se puede escalar posteriormente según
sea necesario (de forma variable) usando el indicador remoto (disponible
opcionalmente), p. ej., 0 … 10 %, 0 … 20 % o 0 … 30 %
8.1.1 Ajustes posibles
Hay varios ajustes posibles para las salidas analógicas:
Salidas analógicas
Opciones:
0 … 20 mA
4 … 20 mA
La salida de corriente también puede establecerse en modo inverso para controladores
y aplicaciones especiales.
20 … 0 mA
20 … 4 mA
Canales de las salidas analógicas
Las salidas analógicas pueden configurarse según las diferentes opciones posibles:
Humedad, temperatura
Salida 1 para la humedad, salida 2 para la temperatura del material.
Humedad, conductividad
Salida 1 para la humedad, salida 2 para conductividad en el rango desde
0 … 20 mS/cm (ajuste de fábrica)
Humedad, temperatura/conductividad
Salida 1 para la humedad, salida 2 para la temperatura de material y conductividad
con conmutación automática de ventana.
Puesta en marcha Solitrend MMP60
18 Endress+Hauser
Rango de humedad
El rango de humedad y el rango de temperatura en las salidas 1 y 2 se puede configurar
individualmente.
Rango de medición de humedades en %
Máximo: p. ej. 20 %
Mínimo: 0 %
Rango de temperaturas en °C
Máximo: 100 °C; esto también es válido para la versión para altas temperaturas.
Mínimo: 0 °C
Conductividad en mS/cm
Máximo 20 mS/cm
Mínimo 0 mS/cm
Lo equipos pueden medir la conductividad en función del equipo y de la humedad. La
salida está ajustada de fábrica a 0 … 20 mS/cm.
8.2 Modo de funcionamiento
El equipo se preconfigura en fábrica antes de la entrega. También es posible adaptar el
ajuste del equipo para optimizarlo al proceso.
Modo y parámetros de medición:
Se pueden cambiar los siguientes parámetros de configuración
Modo de medición C - Cíclico (ajustes predeterminados para equipos de medición cíclica).
Tiempo promedio, velocidad de reacción de los valores medidos
Calibración (cuando se usan diversos materiales)
Función de filtro
Precisión de una medición de un solo valor
Todos estos ajustes se conservan incluso después de apagar el equipo, es decir, el
ajuste se guarda en la memoria no volátil del equipo.
8.2.1 Modo de funcionamiento
El equipo se suministra en fábrica con el CH modo para aplicaciones en la industria de la
construcción y con el CA modo para aplicaciones de proceso generales. Hay disponibles 6
diferentes modos de funcionamiento en el C modo de medición, según la aplicación.
Modo CS (cíclico-sucesivo)
Para ciclos de medición muy cortos en el rango de los segundos (p. ej., 1 … 10 s) sin
promedios ni funciones de filtro, y con hasta 100 mediciones por segundo internamente
y un tiempo de ciclo de 250 ms en la salida analógica.
Modo CA (filtro promedio cíclico)
Promedio estándar para procesos de medición relativamente rápidos pero continuos, con
un filtrado simple y una exactitud de medición de hasta 0,1 %. El modo de
funcionamiento CA también se utiliza para registrar valores brutos, sin promedios ni
filtros, para poder analizar posteriormente los datos medidos y determinar el modo de
funcionamiento óptimo.
Modo CF (promedio flotante cíclico con filtro)
Promedio flotante para procesos de medición lentos pero continuos, con un filtrado
simple y una exactitud de medición de hasta 0,1 %. Apto para aplicaciones en una cinta
transportadora, etc.
Solitrend MMP60 Puesta en marcha
Endress+Hauser 19
Modo CK (cíclico con filtro de impulsión)
Para aplicaciones complejas en mezcladores y secadores
Modo CC (acumulado cíclico)
Con totalización automática de mediciones de cantidad de humedad en un proceso por
lotes (batch) en caso de no usar un PLC
Modo CH ("hold" cíclico)
Modo operativo estándar para aplicaciones de la industria de la construcción. Parecido al
modo CC, pero con filtrado y sin totalización. El modo CH es ideal para procesos por lotes
cortos hasta 2 s si se ha instalado el sensor debajo del alero de descarga del silo. El modo
CH realiza el filtrado automáticamente. Esto permite extraer del valor de medición el
valor de las gotas de agua que se forman en el silo, por ejemplo.
8.3 Conjunto de curvas de calibración A para aplicaciones
generales de sólidos granulados
Los equipos se suministran con una calibración adecuada. Se pueden guardar en el equipo
un máximo de 15 diferentes calibraciones, que se pueden activar y ajustar mediante el
indicador remoto. Para comprobar previamente la compatibilidad de una curva de
calibración, el usuario puede seleccionar curvas de calibración individuales (de Cal.1 a
Cal.15) en la opción de menú Material cal., probar la curva con el material a medir y
activarla. La curva de calibración deseada —que puede haberse modificado— se activa al
conectarse la tensión de servicio.
5
10
15
20
25
100 150 200 250 300 350 400
3
2
4
60
H [%]
t [ps]
1
5
11
6
10
7
A0037431
 11 Conjunto de curvas de calibración A (Cal.1, Cal.2, Cal.3, Cal.4, Cal.5, Cal.6, Cal.7, Cal.10, Cal.11)
H Contenido gravimétrico de humedad; %
t Tiempo de tránsito de las ondas de radar; picosegundos
1 Cal.1, universal; arena/grava/gravilla
2 Cal.2, arena 1,6
3 Cal.3, arena 1,7
4 Cal.4, arena 1,8
5 Cal.5, arena 1,9
6 Cal.6, grava/gravilla
7 Cal.7, astillas de madera
10 Cal.10, granos de trigo
11 Cal.11, arena fina
Puesta en marcha Solitrend MMP60
20 Endress+Hauser
10
20
30
40
50
100 200 300 400 500 600 700
60 t [ps]
H [%]
12
8
14
15
9
13
A0037432
 12 Conjunto de curvas de calibración A (Cal.8, Cal.9, Cal.12, Cal.13, Cal.14, Cal.15)
H Contenido gravimétrico de humedad; %
t Tiempo de tránsito de las ondas de radar; picosegundos
8 Cal.8, lignito
9 Cal.9, calibración básica
12 Cal.12, fangos de cloaca
13 Cal.13, cereales (lineal)
14 Cal.14, aire/agua 0 … 100 %
15 Cal.15, calibración con datos en bruto (1/10 de la media del tiempo de tránsito del radar)
Los gráficos muestran las curvas de calibración lineal (de Cal.1 a Cal.15) para varios
materiales que se guardan y se pueden seleccionar en el equipo. El contenido gravimétrico
de humedad (H) se indica en porcentaje en el eje Y, y el tiempo de tránsito del radar
asociado (t) se indica en picosegundos en el eje X. El tiempo de tránsito de radar se
muestra simultáneamente con el valor de humedad durante la medición de humedad. En
aire, los equipos miden aprox. un tiempo de tránsito de radar de 60 ps y 1 000 ps en agua.
8.4 Configuración
8.4.1 Calibración del material
En la opción de menú Calibración de material, se puede seleccionar la calibración
necesaria mediante el indicador remoto, en función de la aplicación. De esta manera, un
equipo puede cubrir una serie de aplicaciones diferentes.
También puede llevar a cabo sus propias calibraciones y sobrescribir una curva de
calibración ya existente.
SD02333M Indicador remoto - Descripción de funcionamiento y calibración de
material.
8.5 Funciones especiales
8.5.1 Determinación de la concentración de minerales
Con un método de medición basado en ondas de radar, no solo es posible medir el
contenido de humedad, sino que también pueden sacarse conclusiones sobre al
conductividad o la concentración de minerales. Según este método, el equipo determina la
Solitrend MMP60 Puesta en marcha
Endress+Hauser 21
atenuación de los pulsos de radar en el volumen del producto que se mide. Este método
proporciona un valor característico según la concentración de minerales. En función del
contenido de la humedad, el rango de medición de la conductividad de los equipos aquí es
de hasta 1 mS/cm.
8.5.2 Medición de la temperatura del producto
El equipo contiene un sensor de temperatura integrado que mide la temperatura de la caja.
La temperatura se mide 3 mm por debajo de la superficie de la célula de medición en la
caja y se puede emitir en la salida analógica 2. Debido al calentamiento interno de la
electrónica, la medición exacta de la temperatura del material solo es posible de forma
limitada.
8.5.3 Compensación de temperatura del material
Si se usa en rangos de temperatura más altos, la constante dieléctrica del agua y ciertos
materiales que se miden muestran una dependencia de la temperatura (εr). El contenido
de humedad se determina a partir de la constante, es decir, el parámetro que se mide en
realidad durante la medición del contenido de humedad es la constante dieléctrica. Si los
materiales que se miden indican una dependencia de la temperatura, se debe realizar una
compensación de temperatura específica del material. Póngase en contacto con el
Departamento de Servicio del fabricante para averiguar esta compensación de temperatura
específica del material.
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Solitrend MMP60
22 Endress+Hauser
9 Diagnósticos y localización y resolución de
fallos
El equipo normalmente se entrega precalibrado en el set para calibración B y Cal.14 (aire/
agua 0 … 100 %).
El ajuste fino para lograr una precisión de ±0,1 % en relación con el valor de laboratorio
puede realizarse a través de PLC o a través del indicador remoto (opcional).
Ajuste fino con el PCL
Según el PLC, es posible efectuar un desplazamiento paralelo / offset. El parámetro recibe
diferentes nombres según el tipo de PLC (p. ej., carga inicial, punto cero, offset, rango de
medición, etc.).
Realice un desplazamiento/offset en el PCL
Contacte con el fabricante del PLC
Ajuste fino con el indicador remoto
Realice el ajuste fino / desplazamiento paralelo en el equipo a través del parámetro
offset
9.1 Valor de humedad diferente
Si los valores de humedad del equipo se desvían más de un ±1 % de los valores del
laboratorio durante la puesta en marcha inicial, puede ser debido a lo siguiente:
Una instalación incorrecta en el flujo del material
La superficie de medición debe estar suficientemente cubierta. Debe garantizarse un flujo
de material bueno y estable.
Corrija la instalación o el flujo de material
Un vídeo del flujo de material durante el proceso del lote puede resultar de ayuda
para fines de análisis.
La curva de calibración es incorrecta
El equipo se suministra con la curva de calibración Cal.14 (aire/agua 0 … 100 %).
Seleccione una curva de calibración apta.
Escala de humedad ajustada incorrectamente en el PLC
En el equipo, la humedad 0 … 20 % corresponde a la salida de corriente de 0 … 20 mA o
4 … 20 mA.
Introduzca la escala de humedad 0 … 20 % en el PLC.
Contacte con el fabricante del PLC
Las curvas de calibración guardadas no coinciden con el material
En el caso de los materiales en los que la pendiente no se corresponde aproximadamente
con una curva de calibración guardada en el equipo, puede ser necesaria una calibración de
2 puntos (muestra de material seco y húmedo) en el PLC o sensor.
SD02333M Indicador remoto - Descripción de funcionamiento y calibración del
material
Solitrend MMP60 Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 23
Valor de humedad demasiado alto
En el caso de materiales de grano grueso o hidrofóbicos, el agua puede escapar
directamente a la superficie de medición y provocar así un valor de humedad elevado.
Introduzca los valores de alarma en el PLC.
Contacte con el fabricante del PLC
Tratamiento incorrecto de los datos
En el caso de procesamiento de datos inexactos, compruebe los datos de humedad
indicados en el PLC.
1. Conecte el equipo con el indicador remoto
2. Compare los valores de humedad que se muestran en el PLC con los valores de
humedad que se muestran en el indicador
3. Para una prueba de funcionamiento, establezca el modo de funcionamiento CS en el
equipo
4. Después de la prueba de funcionamiento, ajuste el modo de funcionamiento de nuevo
a CA
Las condiciones de inicio/parada no son correctas
Condición inicial: tiempo en segundos o kg en las escalas
Condición final: normalmente un porcentaje del peso objetivo
Compruebe las condiciones de inicio/final establecidas en el PLC
Contacte con el fabricante del PLC
Si las soluciones descritas no resuelven el problema, póngase en contacto con el
Departamento de Servicio.
Mantenimiento Solitrend MMP60
24 Endress+Hauser
10 Mantenimiento
No requiere labores de mantenimiento especiales.
10.1 Limpieza externa
Al limpiar la parte exterior, compruebe que el agente de limpieza no corroe la superficie de
las células de medición ni la caja.
Solitrend MMP60 Reparación
Endress+Hauser 25
11 Reparación
11.1 Información general
11.1.1 Planteamiento de las reparaciones
Bajo el concepto de reparaciones de Endress+Hauser, el personal de servicio de
Endress+Hauser puede encargarse de la reparación de equipos.
Para obtener más información, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de Endress+Hauser.
11.2 Devolución del equipo
Los requisitos de seguridad para la devolución del equipo varían en función del tipo de
equipo y de la legislación nacional.
Para obtener información sobre la devolución del equipo, véase:
http://www.endress.com/support/return-material
11.3 Eliminación de residuos
En los casos necesarios según la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), nuestro producto está marcado con el símbolo
representativo a fin de minimizar los desechos de RAEE como residuos urbanos no
seleccionados. No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos
no seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine en las
condiciones aplicables.
Datos técnicos Solitrend MMP60
26 Endress+Hauser
12 Datos técnicos
12.1 Entrada
Variable medida Canal 1
Cantidad de humedad en productos en % (ajuste variable)
Canal 2
Conductividad 0 … 1 mS/cm o temperatura 0 … 100 °C (32 … 212 °F), válida para la
versión de alta temperatura.
Rango de medición Humedad en el material
La humedad del material se puede determinar con un contenido de agua desde
0 … 100 %, respecto a la masa total
Sensor de temperatura
La temperatura se puede determinar en el rango de valores desde
0 … 100 °C (32 … 212 °F); esto es también aplicable a la versión para altas temperaturas.
Conductividad del material
La conductividad del material puede determinarse hasta un valor máximo de 1 mS/cm
12.2 Salida
Analógico Canal 1 (humedad en el producto):
0 … 20 mA / 4 … 20 mA
Canal 2 (conductividad del producto o temperatura del producto):
0 … 20 mA / 4 … 20 mA
Las salidas analógicas pueden configurarse según las diferentes opciones posibles:
Humedad, temperatura
Salida analógica 1 para humedad, salida 2 para temperatura del material.
Humedad, conductividad
Salida analógica 1 para la humedad, salida 2 para la conductividad desde
0 … 20 mS/cm.
Humedad, temperatura/conductividad
Salida analógica 1 para la humedad, salida 2 para la temperatura del material y
conductividad con conmutación automática de ventana.
Tiempo de inicio
El primer valor medido estable se presenta en la salida analógica al cabo de 1 saprox.
Digital Interfaz serie, estándar RS485
• IMP-Bus
El cable de señal y la tensión de alimentación están aisladas galvánicamente
Velocidad de transmisión de datos 9 600 Bit/s
Linealización Se pueden seleccionar y guardar 15 curvas de calibración diferentes a través del indicador
remoto (opcional).
También se pueden crear y guardar calibraciones específicas del cliente también a través
del indicador.
Solitrend MMP60 Datos técnicos
Endress+Hauser 27
12.3 Características de funcionamiento
Condiciones de
funcionamiento de
referencia
Las condiciones de referencia siguientes son aplicables a las características de
funcionamiento:
Temperatura ambiente: 24 °C (75 °F) ±5 °C (±9 °F)
Condiciones de instalación ideales:
Densidad aparente constante
Suficiente flujo volumétrico de material a través del campo de medición
Sin adherencias
Resolución del valor de
medición
Medición de la cobertura de la superficie / de la altura del material
Se necesita un nivel (altura) de material suficiente sobre la superficie de medición para
garantizar una medición precisa.
Cobertura mínima de la superficie de medición: 85 mm (3,35 in) (depende de la humedad)
A
A0047310
 13 Altura del material sobre la superficie de medición
A Cobertura mínima de la superficie de medición
Propagación del registro de medición
≥ 85 mm (3,15 in) según el material y la humedad
Humedad en el material
Rango de medición de hasta 100 % vol.
Conductividad
El equipo proporciona un valor característico que depende de la concentración de
mineral presente
El rango de conductividad se reduce en los rangos de medición de humedad en el
material > 50 %
El valor de conductividad determinado no está calibrado y se usa principalmente para
caracterizar el producto que se mide
Temperatura del material
Rango de medición: 0 … 100 °C (32 … 212 °F)
La temperatura se mide 3 mm por debajo de la superficie de la célula de medición en la
caja y se puede emitir en la salida analógica 2. Debido al calentamiento interno de la
electrónica, la medición exacta de la temperatura del material solo es posible de forma
limitada.
Error medido máximo
Precisión de hasta ±0,1 % en condiciones ideales y constantes de instalación y material.
El error de medición depende del modo de funcionamiento y del producto que circula por la
superficie de medición. El error de medición resulta menor cuanto mayor es el tiempo
medio y más estable es la densidad del producto sobre la superficie de medición.
Datos técnicos Solitrend MMP60
28 Endress+Hauser
12.4 Entorno
Rango de temperaturas
ambiente
En la caja: –40 … +70 °C (–40 … +158 °F)
Temperatura de
almacenamiento
–40 … +70 °C (–40 … +158 °F)
Altitud de funcionamiento Hasta 2 000 m (6 600 ft) sobre el nivel del mar
Grado de protección IP67
12.5 Proceso
Rango de temperatura del
proceso
Estándar, 0 … 70 °C (32 … 158 °F)
Versión para altas temperaturas (módulo de la electrónica situados de forma remota en
una caja separada), 0 … 120 °C (32 … 248 °F)
Las mediciones de humedad por debajo de 0 °C (32 °F) no son posibles.
No se puede detectar agua congelada (hielo).
www.addresses.endress.com
*71627057*
71627057
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Endres+Hauser BA Solitrend MMP60 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación