DeWalt Compound Miter Saw Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
33
Español
DEWALT...PARA TRABAJOS PESADOS
Las herramientas industriales D
EWALT de alto
rendimiento se han fabricado para las más duras
condiciones industriales y de construcción. El diseño de
cada una de las herramientas de esta línea desde
taladros hasta lijadoras y esmeriladoras es resultado de
su empleo bajo rigurosas condiciones en centros de
trabajo e instalaciones industriales. Cada instrumento se
ha fabricado con precisión extrema bajo sistemas
avanzados de manufactura y rígido control de calidad.
Cada herramienta se verifica concienzudamente antes de
dejar la fábrica, para asegurarse de que satisface sus
estándares de durabilidad, confiabilidad y potencia.
D
EWALT Para trabajos pesados_LO GARANTIZAMOS.
SI TIENE USTED PREGUNTAS O COMENTARIOS
SOBRE ESTA HERRAMIENTA, O CUALQUIER OTRA
HERRAMIENTA DEWALT, SIRVASE LLAMARNOS SIN
CARGO AL NÚMERO:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
35
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad,
con la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales,
en todas las ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas
precauciones se incluyen las siguientes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas DOBLEMENTE aisladas se han elaborado de manera integral con dos
capas separadas de aislamiento eléctrico o una capa doble de aislamiento entre usted y
el sistema eléctrico que contienen. Las herramientas construidas con este sistema de
aislamiento no requieren conectarse a tierra. Como resultado su herramienta está
equipada con una clavija de dos patas que le permite emplear cordones de extensión sin
preocuparse por tener una conexión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no substituye a las precauciones normales de seguridad
cuando se opera esta herramienta. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer
a usted protección añadida contra lesiones resultantes de fallas en el aislamiento eléctrico
interno de la herramienta.
PRECAUCION: UTILICE SOLAMENTE REFACCIONES ORIGINALES CUANDO
HAGA SERVICIO a cualquier herramienta. Repare o reemplace los cordones eléctricos
dañados.
Clavijas polarizadas (DW705)
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para reducir los
riesgos de choque eléctrico. Cuando el cordón eléctrico cuente con este tipo de clavija,
ajustará en un contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no ajusta
completamente en su contacto, inviértala. Si aún así no ajusta, llame a un electricista
calificado para que le instale un contacto polarizado apropiado. No modifique o haga
cambios en la clavija por ningún motivo.
Instrucciones de seguridad para todas las
herramientas
CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y los bancos con
objetos acumulados en desorden propician los accidentes.
OTORGUE PRIORIDAD AL AMBIENTE DE TRABAJO. No deje las herramientas
eléctricas expuestas a la lluvia. No las utilice en lugares inundados o mojados.
Conserve bien iluminada la zona de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de
líquidos o gases inflamables.
PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el contacto corporal con
superficies aterrizadas, por ejemplo, tuberías, radiadores, antenas y gabinetes de
refrigeración.
CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que los visitantes toquen las
herramientas o los cables de extensión. Los visitantes deben estar alejados del área
de trabajo.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Las herramientas que no se
están utilizando deben guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del
alcance de los niños.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá su función mejor y con más
seguridad bajo las especificaciones para las que se diseñó.
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña
o a sus dispositivos de montaje en un trabajo de tipo pesado. No emplee la
herramienta en una tarea para la que no se diseñó.
VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No tenga puestas ropas o artículos de
joyería flojos, pues podrían quedar atrapados por las partes móviles de las
herramientas. Se recomienda el empleo de guantes de caucho y calzado
antiderrapante cuando se trabaja al aire libre. Cúbrase bien la cabeza para sujetarse
el pelo si lo tiene largo.
COLOQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Póngase también una mascarilla
contra el polvo si lo produce la operación que va a efectuar.
NO ABUSE DEL CABLE ELECTRICO. Nunca levante la herramienta por el cordón
ni tire de éste para desconectarlo del enchufe. Apártelo del calor y los objetos
calientes, las sustancias grasosas y los bordes cortantes.
SUJETE FIRMEMENTE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE. Utilice
prensas o tornillos de banco para sujetar bien los objetos sobre los que va a
trabajar. Esto ofrece mayor seguridad que sujetar los objetos con la mano, y además
deja libres ambas manos para operar la herramienta.
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve en todo momento bien apoyados los pies, lo
mismo que el equilibrio.
CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas bien afiladas y limpias
para que funcionen mejor y con mayor seguridad. Obedezca las instrucciones de
lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione los cordones eléctricos con
frecuencia y, si los encuentra dañados, hágalos cambiar o reparar en un centro de
servicio autorizado. Revise también con frecuencia las extensiones eléctricas y
reemplácelas si están dañadas. Conserve los mangos secos, limpios y libres de
aceites y grasas.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Hágalo cuando no las emplee, antes de
darles servicio y cuando vaya a cambiarles accesorios como seguetas, discos,
brocas y otros dispositivos de corte.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCAS. Adquiera el hábito de
asegurarse de que se han retirado las llaves de ajuste de la herramienta antes de
accionarla.
EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENTALMENTE. Nunca
sostenga una herramienta con el dedo en el interruptor si se encuentra conectada a
la corriente eléctrica. Asegúrese que el interruptor está en la posición de “apagado”
antes de conectarla.
CABLES DE EXTENSION. Utilice únicamente extensiones de 3 hilos con clavijas
de 3 patas y tomas de corriente de 3 polos que acepten la clavija de la herramienta.
Repare o reemplace los cables dañados. Asegúrese que su extensión esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear
uno con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su producto.
Una extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la
línea, resultando en pérdida de potencia y sobre calentamiento. El cuadro siguiente
muestra los calibres correctos para usarse de acuerdo con la longitud de la
extensión y el amperaje especificado. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente, más
pesado. Cuanto más pequeño el número de calibre del alambre, mayor la capacidad
del cable.
Español
USE soportes exteriores para piezas largas.
NO intente utilizar la unidad con un voltaje diferente al designado.
NO use la herramienta a menos que las empuñaduras estén bien apretadas.
NO use discos más grandes o más pequeños de aquellos que se
recomiendan.
NO coloque ningún objeto contra el motor del ventilador para detener el motor.
NO fuerce la acción de corte. (El atascamiento parcial o total del motor puede
causar grandes daños. Deje que el motor alcance la velocidad máxima antes
de cortar.)
NO corte metales ferrosos (Aquellos con contenido de hierro o acero) ni
materiales de albañilería.
NO use discos abrasivos. El calor excesivo y las partículas abrasivas que
generan dañan la sierra.
NO permita que nadie se coloque detrás de la sierra.
NO aplique lubricantes al disco cuando la sierra esté en funcionamiento.
NO coloque sus manos en la zona de el disco cuando la ingleteadora esté
conectada a la toma de corriente.
NO use discos cuya capacidad nominal sea menor a 4800 rpm.
NO corte piezas menores a 152,4 mm (6”) sin prensar.
NO use la ingleteadora sin las guardas en su lugar.
NO realice ninguna operación a manos libres.
NO se coloque alrededor o por detrás del disco.
NO acerque las manos a menos de 15 cm (6”) del disco.
NO toque por debajo de la ingleteadora a menos de que este apagada y
desconectada. El disco está expuesto en la parte inferior de la herramienta.
NO mueva ninguna mano de la sierra o la pieza de trabajo, ni levante el brazo
hasta que el disco se haya parado.
NO utilice la sierra sin placa de respaldo o cuando la anchura de ésta mida
más de 9.5 mm (3/8”).
PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva adecuada durante el uso de esta
unidad. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
PRECAUCION: No conecte la herramienta hasta que haya leído y entendido
completamente estas instrucciones.
Para su comodidad y seguridad, se han colocado las siguientes etiquetas de
advertencia en su ingleteadora.
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar
con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene
substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras
afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:
plomo de pinturas a base de plomo,
sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se
haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas:
trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados,
tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar,
esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas
protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el
36
Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión
Volts Longitud total del cable de extensión (metros)
120 V 0 - 7.5 7.6 - 15.215. 3 - 30.4 30.5 - 45.7
240 V 0 - 15.2 15.3 - 30.4 30.5 - 60.8 60.9 - 121.2
Amperaje en la placa de identificación
Más No más Calibre promedio del alambre
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18161412
10 - 12 16161412
12 - 16 14 12 No se recomienda
EXTENSIONES PARA TRABAJOS A LA INTEMPERIE. Cuando trabaje a la
intemperie, utilice siempre cordones de extensión diseñados exclusivamente
para esta finalidad y marcados así.
NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido
común. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado.
REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de emplear cualquier herramienta,
es indispensable revisar con mucho cuidado si las guardas u otras partes
dañadas podrán operar de manera adecuada para cumplir con su función.
Verifique la alineación y sujeción de las partes móviles, las piezas rotas, el
montaje y, cualesquiera otros detalles que pudieran afectar la operación de la
unidad. Las guardas y otras partes que se encuentren dañadas deberán
repararse o cambiarse. No utilice la herramienta si tiene inutilizado o
estropeado el interruptor.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN MARCHA SIN SUPERVISION.
APAGUELA. No deje la herramienta hasta que se pare completamente.
Instrucciones de seguridad adicionales para
ingleteadoras
PRECAUCION: EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE
RESULTAR EN LESIONES Y EN DAÑO SERIO DE LA INGLETEADORA.
PROTEJA la línea eléctrica con un fusible de retardo de al menos 15
amperes.
ASEGURESE que el disco gira en la dirección indicada y que los dientes en la
parte inferior apuntan hacia la parte trasera de la ingleteadora.
ASEGURESE que las empuñaduras están bien sujetas antes de empezar
cualquier operación.
ASEGURESE de que todas tuercas del disco y de sujeción están limpias y
que los lados interiores de los collarines están contra el disco. Apriete bien el
tornillo de la flecha.
CONSERVE el disco de la sierra afilado y en el lugar adecuado.
CONSERVE las tomas de aire del motor libres de astillas y polvo.
SIEMPRE use las guardas del disco.
CONSERVE las manos fuera de la zona de corte.
APAGUE la corriente, desconecte el cable y espere que pare el disco antes
de reparar o ajustar la herramienta.
Español
Español
37
FIG. 1
FIG. 2
GUARDA
GUIA
LATERAL
DERECHA
PERILLA DE
FIJACION DE
INGLETE
SEGURO DE
INGLETE
ESCALA
DE
INGLETE
ORIFICIOS PARA
MONTAJE EN
BANCO
PERILLAS DE SUJECION DE GUIA
LATERAL IZQUIERDA
PERNO
DE
SEGURI
DAD
GUARDA
INFERIOR
TRASERA
MANGO DE
OPERACION
LLAVE PARA
EL DISCO
polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la
piel promueve la absorción de químicos dañinos.
SOBRE LA TAPA DEL MOTOR:
ADVERTENCIA: PARA SU PROPIA
SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ANTES DE
UTILIZAR LA
SIERRA.
FUNCIONAMIENTO DE LA SIERRA.
CUANDO REALICE EL MANTENIMIENTO,
UTILICE TAN SÓLO REPUESTOS ORIGINALES.
UTILICE SIEMPRE UN PROTECTOR PARA SUS
OJOS.
NO LA EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN
LUGARES HÚMEDOS.
EN EL PROTECTOR MÓBIL:
AJUSTE SIEMPRE EL PROTECTOR
ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA. Asegure las piezas
pequeñas antes de cortarlas. Consulte
el manual.
SOBRE EL PROTECTOR: PELIGRO –
MANTÉNGASE ALEJADO DEL DISCO DE
CORTE
SOBRE LA PLACA DE SOPORTE DEL
PROTECTOR: ASEGURE CONVENIENTEMENTE
LA ABRAZADERA CON AMBOS TORNILLOS
ANTES DE SU UTILIZACIÓN.
SOBRE LA PLACA DE TRINQUETES: (2
PUESTOS)
APRIETE SIEMPRE LOS TORNILLOS
DE AJUSTE ANTES DE SU
UTILIZACIÓN. MANTENGA SUS
MANOS A 6” DEL RECORRIDO DEL
DISCO DE CORTE. NUNCA EJECUTE NINGUNA
OPERACIÓN A PULSO. NUNCA CRUCE SUS
BRAZOS FRENTE AL DISCO DE CORTE.
¡PIENSE! USTED PUEDE EVITAR LOS
ACCIDENTES. NO REALICE NINGÚN CORTE
SIN LOS PROTECTORES COLOCADOS EN SU
LUGAR.
NUNCA COLOQUE SUS MANOS DETRÁS DEL
DISCO DE LA SIERRA. APAGUE LA
HERRAMIENTA, MANTENGA EL FRENTE DE LA
SIERRA HACIA ABAJO Y ESPERE QUE ÉSTA
SE DETENGA ANTES DE MOVER LAS MANOS,
LA PIEZA DE TRABAJO O REALIZAR
CUALQUIER AJUSTE.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE
CAMBIAR EL DISCO DE CORTE, DESPLAZAR
LA UNIDAD O REALIZAR SU SERVICIO DE
MANTENIMIENTO.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la corriente eléctrica coincida con la
indicada en la etiqueta. 220 volts, AC significa que su
ingleteadora funciona con corriente alterna. Disminuciones
al voltaje de 10% o mayores causarán pérdida de potencia
y sobrecalentamiento. Todas las herramientas D
EWALT
están probadas de fábrica. Si esta herramienta no
funciona, revise la fuente de alimentación.
Desempaque su ingleteadora
Revise el contenido de la caja de la ingleteadora para
asegurarse de que ha recibido todas las piezas. Aparte de
este manual de instrucciones, la caja deberá contener:
1. Una ingleteadora No. DW705
2. Un disco de 12” (305 mm) de diámetro.
3. Una llave para el disco en su estuche disco como
muestra la figura 2.
4. Bolsa para polvo (para algunos modelos)
5. Extensión de un lado de la mesa de trabajo (para
algunos modelos)
Familiarícese con su sierra
Su ingleteadora viene ensamblada (excepto por el disco)
en la caja. Abra la caja y levante la ingleteadora por el asa
de transporte, como muestra la figura 1.
Coloque la ingleteadora en una superficie lisa y plana
como una mesa de trabajo u otra mesa sólida.
Examine las figuras 2 y 3 para familiarizarse con la
EXTENSION LATERAL DE
LA MESA (PARA ALGUNOS
MODELOS)
38
Español
FIG. 3
FIG. 4
PERNO DE
SEGURIDAD
diseñada para emplearse con dos soportes de trabajo;
uno a cada lado.
TOPE DE LONGITUD AJUSTABLE: DW7051
Requiere el uso de un soporte de trabajo (vea la figura).
Se emplea para hacer cortes repetitivos de la misma
longitud de 0 a 1,06 cm (0 a 42”).
Prensa: DW7052
Se utiliza para sujetar el trabajo contra la guía en cortes
de precisión.
Bolsa para polvo
Equipada con una cremallera para vaciarla fácilmente, la
bolsa recolectora acumula la mayoría del serrín
producido.
NOTA: El deflector en la salida de serrín canaliza el serrín
hacia el suelo. La salida tiene también un dispositivo para
conectarse a una manguera de aspiradora. Levante el
protector antes de conectar la manguera.
Guía para molduras de remate: DW7054
Se emplea en cortes de precisión para molduras de
remate.
Accesorios
Los accesorios recomendados para emplearse con su
herramienta están disponibles con costo adicional en los
centros de servicio.
PRECAUCION: El uso de cualquier accesorio no
recomendado para emplearse con esta herramienta
puede ser peligroso.
Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, por
favor comuníquese con D
EWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al
teléfono 1-800-732-4441.
Montaje en banco
Las cuatro patas cuentan con orificios, como muestra la
figura 2, para facilitar el montaje de mesa. (Hay dos
tamaños diferentes de orificios para utilizar diferentes
tamaños de tornillos. Utilice cualquiera de los orificios, no
es necesario usar ambos.) Monte su sierra firmemente
para evitar movimientos. Para aumentar la portabilidad de
la herramienta, se puede montar en una pieza de madera
contraplacada de 12,7 mm (1/2”) o mayor espesor, que
pueda ser prensada la mesa o llevarse a otros lugares de
trabajo.
NOTA: Si elige montar su sierra en una pieza de madera,
asegúrese que los tornillos de montaje no sobresalgan de
la parte inferior de la madera. La tabla debe quedar
nivelada sobre el soporte. Cuando sujete la sierra a
cualquier superficie, hágalo siempre mediante los orificios
de montaje. Si lo hiciera en otro lugar interferiría con el
buen funcionamiento de la sierra.
GATILLO
INTERRUPTOR
ASA DE
TRANSPORTE
BOTON DE
SEGURO DE LA
FLECHA
GUIA
LATERAL
IZQUIERDA
PERILLA DE
SEGURO DE
INGLETE
CARCAZA
DEL MOTOR
GUARDA
INFERIOR
TRASERA
TOPE DE
BISEL
ESCALA DE
BISEL
SEGURO
DE
INGLETE
ESCALA
DE
INGLETE
ENTRADA PARA
LA MANO
PERILLA DE
SEGURO DE BISEL
EXPULSOR
DE POLVO
TAPA DE
INSPECCION
DE
CARBONES
DW7050
DW7051
ESPARRAGO
AUTO
ROSCANTE
TUERCAS DE
SEGURIDAD
PLACA DEL
EXTREMO
SOPORTE DE FIJACION
ROLDANA Y
TORNILLO
TOPE
PERILLAS
ORIFICIO
INFERIOR (USESE
DEL LADO
DERECHO)
SOPORTE
ORIFICIO
SUPERIOR
(USESE DEL
LADO
IZQUIERDO)
EXTENSION
LATERAL DE LA
MESA (PARA
ALGUNOS
MODELOS)
e
a
s
e
o
n
u
o
e
s
39
Español
Extensión lateral de la mesa (para
algunos modelos)
ASEGURESE DE SEGUIR TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL MANUAL DE
INSTRUCCIONES DE SU SIERRA DE INGLETES.
DESCONECTE SU SIERRA DE INGLETES ANTES DE
INSTALAR, AJUSTAR O RETIRAR LA EXTENSION.
LA EXTENSION PUEDE SER UTILIZADA EN
CUALQUIERA DE LOS LADOS DE LA SIERRA.
La extensión suministrada viene instalada de fábrica en el
lado izquierdo:
1. Instale el tornillo de ajuste automático en el orificio, por
debajo de la sierra.
2. Instale la extensión tal como se muestra en la figura,
asegurándose de que las abrazaderas del soporte
sujeten las patas.
3. Apriete las abrazaderas contra las patas.
ADVERTENCIA: No levante, apoye o transporte la
sierra de ingletes por medio de la extensión. El hacerlo
puede causar la oscilación y la pérdida de control,
produciendo así daños corporales.
NOTA: Antes de transportar la sierra de ingletes, retire la
extensión o pliéguela dentro de la base.
Ajuste de la guarda inferior
trasera
Revise la guarda inferior trasera para asegurarse que esté
colocada de tal manera que el disco está en el centro y
equidistante a cada lado, como muestran las figuras 6 y 7.
Ajuste como sea necesario aflojando los dos tornillos y
moviendo la guarda. Apriete firmemente ambos tornillos.
Nunca quite esta guarda.
Corte de la placa de respaldo
Para poder ajustar y utilizar su ingleteadora, deberá cortar
una ranura a través de la placa de respaldo que le permita
pasar al disco. Para cortar la placa de respaldo, coloque
la sierra en un ángulo de inglete a 0 grados. Coloque una
pieza de madera de desperdicio en la sierra de al menos
25,4 mm x 152 mm x 304,8 mm (1” x 6” x 12”). Encienda
la sierra y permita que el disco alcance la velocidad
máxima. Tire del brazo de la sierra hacia abajo tanto
como sea posible y CORTE LENTAMENTE A TRAVÉS
DE LA PIEZA DE MADERA Y LA PLACA DE PLASTICO
AMARILLO. Apague la sierra y permita que el disco se
detenga antes de levantar el brazo de la sierra.
Afloje y mueva el lado izquierdo de la guía tanto como se
pueda hacia la izquierda. Ajuste a continuación el ángulo
de bisel a 45 grados. Una vez más, encienda la sierra y
permita que el disco alcance la velocidad máxima. Tire del
brazo hacia abajo y corte lentamente la pieza de madera
PRECAUCION: Para evitar que la sierra se atasque y la
falta de precisión, asegúrese que la tabla de montaje no
esté desnivelada. Si la sierra se mueve sobre la superficie
de trabajo, ponga un trozo de material debajo de una de
las patas hasta que la sierra asiente bien sobre la
superficie de trabajo.
Instalación del disco (Fig. 5)
(DESCONECTE LA SIERRA)
NO CORTE MATERIALES FERROSOS (QUE
CONTENGAN HIERRO O ACERO) NI MATERIALES DE
MAMPOSTERIA CON ESTA SIERRA.
Con el brazo puesto arriba, levante el protector de la
cuchilla lo que más pueda. Desatornille (pero no lo saque)
el tornillo (A) del collar de fijación del protector, hasta que
el collar de fijación de la guarda pueda levantarse lo
suficiente como para permitir acceso al tornillo de la
cuchilla. La guarda de la cuchilla será mantenida en
posición elevada por el tornillo del collar de fijación. Baje
el botón de seguridad del eje. Use la llave inglesa
suministrada con la otra mano para soltar (en dirección de
las manecillas del reloj) el tornillo de la mano izquierda de
la cuchilla.
NOTA: Para usar el seguro de la flecha, apriete el botón y
gire el disco con la mano hasta que sienta que se active
el seguro. Continúe apretando el botón del seguro para
evitar que gire la flecha. Quite el tornillo del disco y el
disco.
Como se muestra en la figura 6, la roldana de sujeción
interior se instala primero, y después el adaptador del
disco. El adaptador del disco está diseñado para permitir
el uso de discos con orificios para flechas de 25,4 mm
(1”), así como aquellos con orificios de 15 mm (5/8”).
Cuando utilice discos con orificio para flechas de 25,4 mm
(1”), instale el adaptador de discos en el vástago de la
flecha y contra la roldana de sujeción interior, como se
muestra en la figura. A continuación, instale el disco
asegurándose que el orificio para la flecha del disco se
ajuste al adaptador. Coloque la roldana de sujeción
exterior e instale el tornillo del disco. Apriete con firmeza
empleando el seguro de la flecha y la llave que hemos
provisto (cuerda izquierda). Cuando utilice discos de
sierra con orificios para flecha de 15,8 mm (5/8”), quite el
adaptador del disco. Guárdelo en un lugar seguro para
usarlo en el futuro. El resto del procedimiento de
ensamblaje del disco es exactamente el mismo.
NUNCA OPRIMA EL PERNO DE SEGURIDAD DEL
DISCO MIENTRAS ESTE GIRANDO.
ASEGURESE DE SUJETAR EL SOPORTE DE LA
GUARDA Y APRETAR FIRMEMENTE EL TORNILLO
DEL SOPORTE DE LA GUARDA CUANDO TERMINE
DE INSTALAR EL DISCO. NO HACERLO PODRIA
DAÑAR LA SIERRA.
DW7052
DW7053
40
Español
y la placa de respaldo de nuevo. (Este procedimiento
ensanchará el corte en la placa de respaldo de manera
que el disco pase libre en cualquier ángulo de 0 a 45
grados.)
Asegúrese de ajustar el lado izquierdo de la guía
(verifique en la sección de Ajustes de la guía) de manera
que quede tan cercana al disco como sea posible sin
interferir con el movimiento vertical del brazo. Apriete la
guía en posición con ambas perillas.
Transporte de la sierra
APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE
MOVERLA O HACER CUALQUIER TIPO DE AJUSTE
Su sierra cuenta con un asa de transporte incorporada en
la parte superior del brazo para transportarla de un sitio a
otro, como muestra la figura 3. Para transportarla, baje el
brazo y apriete el perno de seguridad como muestra la
figura 4.
NOTA: El brazo de la sierra no se puede bajar del todo si
la sierra tiene una disco instalado, a menos que la placa
de corte haya sido ranurada. Si desea transportar la sierra
antes de ranurar la placa de corte, quite el disco.
Ajustes
APAGUE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER AJUSTE
NOTA: Su sierra ha sido ajustada en fábrica con gran
precisión. Si ésta requiere ser reajustada debido a algún
problema ocasionado durante su envío, su manejo o por
cualquier otra razón, siga los pasos descritos a
continuación.
Una vez realizados los ajustes, éstos deben conservarse
precisos. Tome el tiempo necesario para leer atentamente
estas instrucciones con el fin de asegurar la óptima
precisión posible de su sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DEL INGLETE
Coloque una escuadra contra la guía y el disco de la
sierra, como se muestra en la figura 8. (No toque las
puntas de los dientes del disco con la escuadra; al
hacerlo, usted obtendrá una medida imprecisa). Afloje la
perilla de la abrazadera del inglete (figura 9) y gire el
brazo de la sierra hasta que el pasador del inglete se
asegure en la posición “0”. No apriete la perilla de la
abrazadera. Si el disco de corte no se encuentra
exactamente perpendicular con relación a la guía, afloje
los tres tornillos que sujetan la escala del inglete a la base
(ver figura 9) y mueva el brazo de la escala a la izquierda
o a la derecha hasta que el disco se encuentre
perpendicular a la guía; utilice la escuadra para verificarlo.
Apriete nuevamente los tres tornillos. Por el momento no
preste atención al indicador de la escala.
TORNILLO
DEL
SOPORTE
DE LA
GUARDA
FIG. 7
GUARDA
INFERIOR
TRASERA
FIG. 9
PERILLA
DE
SEGURO
DE
INGLETE
FIG. 10
ESCALA DE
INGLETE
INDICADOR
FIG. 5
FIG. 8
ESCALA
DE
INGLETE
TORNILLO DE AJUSTE
(tres de ellos)
SEGURO DE INGLETE
DISCO DE SIERRA
ROLDANA DE
SUJECION
EXTERIOR
TORNILLO
DEL DISCO
LA DISTANCIA AL
DISCO DEBE SER
IGUAL
ROLDANA DE
SUJECION
EXTERIOR
FIG. 6
GUARDA
INFERIOR
TRASERA
ADAPTADOR
DEL DISCO
41
Español
deseada. Después de efectuar los cortes, los topes del
ángulo de corte deberán ser reajustados en las posiciones
de 0 y 45 grados.
AJUSTE DE LA GUÍA
Apague y desconecte la ingleteadora
Para realizar un bisel con la sierra a 48 grados a la
izquierda, el lado izquierdo de la guía debe ajustarse
hacia la izquierda para dejar el paso libre. Para ajustar la
guía, afloje las dos perillas de plástico como muestra la
figura 13, y deslice la guía hacia la izquierda. Realice un
corte de prueba con la sierra desconectada para verificar
que el paso esté libre. Acerque la guía al disco tanto
como sea posible con el fin de dar el máximo apoyo a la
pieza de trabajo, sin interferir por ello con el movimiento
vertical del brazo. Apriete con firmeza las dos perillas.
Una vez terminados los cortes de bisel, no olvide volver a
colocar la guía hacia la derecha.
NOTA: La ranura del lado izquierdo de la guía, ilustrada
en la figura 14, puede bloquearse con aserrín. Si usted
observa que se está atascando, utilice una vara o aire
comprimido a baja presión para desatascarla.
FUNCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR
El protector del disco de corte de su sierra ha sido
diseñado para que se levante automáticamente cuando el
brazo desciende y para cubrir el disco cuando el brazo es
levantado.
El protector puede ser levantado manualmente cuando se
instalan o se retiran los discos de corte, o cuando se
desea realizar una inspección de la sierra.
NUNCA LEVANTE EL PROTECTOR MANUALMENTE, A
MENOS QUE LA SIERRA SE ENCUENTRE
DESCONECTADA.
NOTA: Para realizar ciertos cortes especiales, puede que
usted deba levantar manualmente el protector. Consulte
la sección acerca del corte de molduras hasta de 3 -7/8”
de altura, en la página 10.
La sección frontal del protector cuenta con una persiana
para facilitar la visibilidad mientras se realizan los cortes.
Aunque dicha persiana reduce considerablemente el
peligro asociado al lanzamiento de partículas, ésta tiene
aperturas; por lo tanto, siempre que observe a través de
las persianas, la utilización de un protector de ojos se
hace necesaria.
FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO (PARA 120 VOLT.
SOLAMENTE)
Su sierra está equipada con un freno eléctrico automático
que detiene el disco de corte 5 segundos después de ser
soltado el gatillo. Esta característica no es ajustable.
Ocasionalmente, puede presentarse un atraso entre la
desactivación del gatillo y el engranaje del freno. En raras
ocasiones es posible que el freno no se active y que el
disco se detenga gradualmente.
Si se presenta esta demora o si falla este mecanismo,
AJUSTE DEL INDICADOR DE LA ESCALA
Afloje la perilla de la abrazadera del inglete y apriete el
pasador del inglete para mover el brazo de la escala a la
posición cero, como se muestra en la figura 9. Con la
perilla de la abrazadera del inglete floja, permita que el
pasador del inglete se ajuste en su sitio mientras que
usted hace girar el brazo de inglete más allá de cero.
Observe el indicador y la escala del inglete a través de la
abertura que se muestra en la figura 10. Si el indicador no
señala exactamente cero, desplácelo suavemente a la
derecha o a la izquierda con un destornillador plano.
AJUSTE A ESCUADRA DEL ÁNGULO DE CORTE DEL
DISCO
Para ajustar el disco de corte a escuadra con relación a la
mesa giratoria, asegure el brazo hacia abajo. Coloque una
escuadra contra el disco de corte evitando colocarla en la
parte superior de los dientes, tal como se muestra en la
figura 11B. Afloje la perilla de la abrazadera del ángulo de
corte de manera que pueda mover el brazo del ángulo de
corte. Mueva el brazo del ángulo de corte de manera que
el disco quede a un ángulo de cero grados con relación a
la mesa. Si el brazo del ángulo de corte necesita ser
ajustado, afloje la tuerca de seguridad del lado derecho
del tope del ángulo de corte como se muestra en la figura
12, y ajuste lo necesario el tornillo de tope. Sostenga el
tornillo de tope en su lugar y apriete la tuerca de
seguridad.
INDICADOR DEL ÁNGULO DE CORTE
Si el indicador del ángulo de corte no señala cero, afloje el
tornillo que lo sujeta en su sitio y muévalo tanto como sea
necesario.
SUGERENCIA: El indicador del ángulo de corte es
bastante ancho; para obtener mayor precisión, ajuste la
flecha de manera que logre alinear su parte superior con
el cero.
TOPE DEL BISEL
Para ajustar el tope del ángulo de corte a 45 grados, afloje
primero las perillas de la abrazadera de la guía lateral
izquierda y deslícela hacia la izquierda tanto como sea
posible. Mueva el brazo hacia la izquierda hasta que se
detenga en el tornillo izquierdo de tope del ángulo de
corte. Si el indicador del ángulo de corte no señala
exactamente 45 grados, afloje la tuerca de seguridad del
tope del lado izquierdo y gire el tornillo hacia abajo. Mueva
el brazo hacia la izquierda y apriete firmemente la perilla
de la abrazadera del ángulo de corte cuando el indicador
señale 45 grados exactamente. Ajuste el tornillo de tope
del ángulo de corte del lado izquierdo hacia arriba, hasta
que haga contacto firme con el tope del ángulo de corte.
Apriete de nuevo la tuerca mientras sujeta el tornillo para
evitar que gire.
Para realizar un bisel de 3° a la derecha ó de 48° a la
izquierda, los tornillos de tope deben ajustarse de manera
que permitan el movimiento del brazo a la posición
FIG. 11A
CARCAZA
DE BISEL
TORNILLO DE
TOPE
TUERCA DE
SEGURIDAD
FIG. 12
TORNILLO DEL
INDICADOR DE
BISEL
TOPE DE BISEL
42
Español
FIG. 14
FIG. 15
INTERUPTOR
DE GATILLO
CANAL GUIA
ORIFICIO PARA CANDADO
PERILLA DE
FIJACION DE LA
GUIA LATERAL
IZQUIERDA
FIG. 13
TORNILLO DEL
TOPE LATERAL
IZQUIERDO
prenda y apague la sierra 4 ó 5 veces. Si la situación
persiste, lleve la herramienta a un centro de servicio
autorizado D
EWALT para su verificación.
Asegúrese siempre de que el disco de corte se haya
detenido completamente antes de retirarlo del corte. El
freno no substituye a los protectores. Para garantizar su
propia seguridad, preste a la sierra toda su atención.
Carbones
DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE
CORRIENTE
Revise los carbones regularmente desconectando la
herramienta, quitando la tapa de inspección de los
carbones (figura 3), y sacando el montaje del carbón.
Conserve los carbones limpios y deslizándose libremente
en sus guías. Reemplace siempre un carbón en la misma
orientación que la que tenía anteriormente. Los carbones
tienen varios símbolos grabados a los lados, si el carbón
está desgastado hasta la línea más cercana al resorte,
debe reemplazarse. Solamente emplee carbones
D
EWALT. El uso de carbones del grado correcto es
esencial para el buen funcionamiento del freno eléctrico.
La herramienta debe estar en marcha 10 minutos sin
carga con los nuevos carbones antes de volver a usarse.
El freno eléctrico puede funcionar de manera irregular
hasta que los carbones estén bien asentados (algo
desgastados).
Mientras la herramienta está en marcha NO ATE, PONGA
CINTA, O ASEGURE EL INTERRUPTOR DE GATILLO.
SOLAMENTE CONSERVELO OPRIMIDO CON LA
MANO.
Operación
Conecte la sierra a cualquier toma de corriente de 220
volts a 60 Hz. Asegúrese de que el cable no interfiera con
su trabajo.
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, oprima el interruptor de gatillo
como muestra la figura 15. Para apagarla, suelte el gatillo.
No se puede asegurar el interruptor para operación
continua, pero hay un orificio en el gatillo para un candado
para asegurar la sierra.
CORTES CON SU SIERRA
NOTA: Aunque esta sierra cortará madera y muchos
materiales no ferrosos, nos limitaremos solamente a corte
de madera. Las mismas instrucciones se aplican a otros
materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS
(HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERIA CON ESTA
SIERRA. No utilice discos abrasivos.
CORTES DE TRAVES
Se realizan cortando la madera a través de la veta en
cualquier ángulo. Un corte de través recto se hace con el
brazo del inglete en la posición de cero grados. Ponga el
brazo del inglete en cero, conserve la madera en la mesa
43
Español
y firmemente contra la guía. Encienda la sierra oprimiendo
el interruptor de gatillo como ilustra en la figura 15.
Cuando la sierra alcance la velocidad máxima
(aproximadamente en un segundo) baje el brazo
lentamente para cortar a través de la madera. Deje que el
disco se detenga por completo antes de levantar el brazo.
Los cortes de través de inglete se hacen con el brazo de
inglete en un ángulo diferente a cero grados. Este ángulo
es a menudo de 45 grados para esquinas, pero puede
ponerse entre cero y 48 grados a la derecha o a la
izquierda. Después de elegir el ángulo de inglete, no
olvide de apretar la perilla del seguro de inglete. Haga el
corte como se describió anteriormente.
CORTES DE BISEL
Un corte a bisel es un corte con el disco inclinado en
relación con la madera. Para ajustar el bisel, afloje la
perilla de seguro de bisel y mueva la sierra hacia la
izquierda tanto como desee. (Es necesario mover el lado
izquierdo de la guía para dejar paso como hizo bajo
“Ajuste de tope de bisel”).
Una vez de que se ajuste el ángulo de bisel, apriete la
perilla de seguro de bisel firmemente.
Los ángulos de bisel pueden ser desde 3 grados a la
derecha hasta 48 grados a la izquierda y se pueden cortar
con el brazo del inglete ajustado entre 0 y 48 grados a la
derecha o a la izquierda.
CALIDAD DEL CORTE
La lisura de cualquier corte depende de diferentes
variables, como el material a cortar, tipo de disco, afilado
de disco, paso de corte, todos contribuyen a la calidad de
corte.
Cuando se desea hacer cortes suaves para molduras y
otros trabajos de precisión, un disco afilado (de 60 dientes
de carburo) y un paso más lento de corte producirán los
resultados deseados.
Para asegurar de que el material no se mueva mientras
se corta, prénselo en su lugar. Permita siempre que el
disco se detenga antes de levantar el brazo.
Si se abren pequeñas fibras de madera en la parte trasera
del trabajo, coloque una tira de cinta en la madera donde
vaya a cortar. Corte a través de la cinta y cuando termine
levántela con cuidado.
Para aplicaciones variadas de corte, consulte la lista de
discos recomendados para su sierra y elija el que mejor
se adapte a sus necesidades.
POSICION DE CUERPO Y MANOS (VER FIGURA 16)
La correcta posición de su cuerpo y manos cuando utilice
la sierra hará el corte más fácil, más preciso, y más
seguro. Nunca ponga sus manos en la zona de corte. No
coloque las manos a menos de 152 mm (6") del disco.
Apoye la pieza firmemente contra la mesa y la guía
cuando corte. Conserve las manos en posición hasta que
CORTE INAPROPIADO
FIG. 16
CORTE APROPIADO
CORTE APROPIADO
CORTE INAPROPIADO
LA MARCA DE 1/4˚ SE ALINEA CON LA MARCA DE ENTERO
MAS PROXIMA EN LA ESCALA DE INGLETE (24 1/4˚ DE
INGLETE A LA DERECHA)
44
Español
haya soltado el botón y el disco se haya parado
completamente. SIEMPRE HAGA UNA CARRERA DE
PRUEBA SIN ENCHUFAR ANTES DE TERMINAR LOS
CORTES, DE MANERA QUE PUEDA REVISAR EL
CAMINO DEL DISCO. NO CRUCE LAS MANOS, COMO
SE ILUSTRA EN LA FIGURA 16.
Conserve ambos pies firmes en el suelo para mantener el
equilibrio. Al mover el brazo de inglete a la derecha y
izquierda sígalo y póngase a un lado del disco. Mire a
través de las ranuras de la guarda cuando siga una línea
de corte trazada con lápiz.
SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO
Apague y desconecte la sierra
SUJETE LA MADERA A LA SIERRA SIEMPRE QUE
SEA POSIBLE. Puede sujetar a cualquier lado del disco y
recuerde sujetar la prensa contra una superficie sólida y
plana de la guía. Para mejores resultados use la prensa
DW7051 hecha para usarse con su sierra.
Cuando corte piezas pequeñas que requieran que su
mano se acerque peligrosamente al disco (menos de 15
cm), DEBE usar una prensa para evitar la pérdida de
control. La guía izquierda debe ajustarse para ayudar a la
prensa.
SOPORTE PARA PIEZAS LARGAS
Apague y desconecte la sierra
APOYE SIEMPRE LAS PIEZAS LARGAS
Para mejores resultados utilice el soporte de extensión
DW7050 para extender el ancho de la mesa de su sierra.
A su disposición con costo adicional con su distribuidor.
Apoye las piezas largas con medios tales como caballetes
o similares para evitar que los extremos se caigan.
CORTE DE MARCOS, CAJAS, Y OTROS
PROYECTOS DE CUATRO LADOS
Para entender mejor como realizar los objetos que
mencionamos, sugerimos que realice varios proyectos
simples usando restos de madera hasta que llegue a
“CONOCER” su sierra.
Su sierra es la herramienta perfecta para hacer ingletes
en esquinas como muestra la figura 17. El dibujo “A” de la
figura 17 nos muestra un ensamble elaborado valiéndose
del ajuste para biselar los bordes de ambas tiras a 45
grados entre sí para producir una esquina de 90 grados.
Para esta unión, el brazo de inglete se aseguró en la
posición cero y el ajuste de bisel se ajustó a 45 grados. La
madera se colocó con la parte ancha y plana contra la
mesa y el extremo derecho contra la guía. El corte se
pudo haber hecho también con inglete izquierdo y
derecho con la superficie ancha contra la guía.
CORTE DE MOLDURAS Y OTROS MARCOS
El dibujo B de la figura 17 muestra un ensamble hecho
con el brazo de inglete a 45 grados para que las dos
piezas formen una esquina de 90 grados. Para hacer este
FIG. 17
FIG. 18
FIG. 19
A.
B.
ANGULO “A”
FIG. 20
ESCALA
DE
INGLETE
FIG. 21
V1
V2
BRAZO DE
INGLETE
LA MARCA CENTRAL DE LA ESCALA VERNIER SE
ALINEA CON EL ENTERO DEL ANGULO DESEADO
(INGLETE A LA DERECHA DE 24˚)
PLACA DE
RESPALDO
45
Español
número entero de grado grabado en la escala de
inglete. Examine la figura V2; la posición mostrada es
de 24 grados a la derecha.
3. Para añadir 1/4 de grado, oprima el seguro del brazo
de inglete y muévalo con cuidado hacia la DERECHA
hasta que la marca Vernier de 1/4 de grado coincida
con la marca de grado MAS CERCANA en la escala de
inglete. En nuestro ejemplo, la marca de grado más
cercana a la escala de inglete es 25 grados. La figura
V2 muestra la posición de 24,25° de inglete derecho.
Para selecciones que requieren grados parciales (1/4, 1/2,
3/4 de grado) deje alineada la marca Vernier deseada con
la marca de grado MAS CERCANA de la escala de
inglete, como se describe enseguida (la placa de Vernier
de plástico está grabada con marcas de 1/4, 1/2, 3/4 y 1
grado. Sólo la de medio grado y 1 grado están marcadas
numéricamente).
CORTE DE INGLETE A LA DERECHA
Para incrementar el ángulo de inglete cuando se hace un
corte de inglete a la derecha, mueva el brazo para alinear
la marca Vernier apropiada con la marca más cercana de
la escala de inglete a la derecha. Para disminuir el ángulo
de inglete, mueva el brazo para alinear la marca Vernier
apropiada con la marca más cercana a la escala de
inglete a la izquierda.
CORTE DE INGLETE A LA IZQUIERDA
Para incrementar el ángulo de inglete cuando se hace un
corte de inglete a la izquierda, mueva el brazo para alinear
la marca Vernier apropiada con la marca más cercana de
la escala de inglete a la izquierda. Para disminuir el ángulo
de inglete, mueva el brazo para alinear la marca Vernier
apropiada con la marca más cercana a la escala de
inglete a la derecha.
CORTE DE ZOCLOS
HAGA SIEMPRE UNA CORRIDA DE PRUEBA SIN
ENCENDER LA UNIDAD ANTES DE HACER UN CORTE
Cortes rectos a 90 grados –
Coloque la pieza contra la guía y sujétela como muestra la
figura 21. Encienda la sierra, permita que el disco alcance
la velocidad máxima y baje el brazo lentamente para el
corte.
CORTE VERTICAL DE ZOCLOS CON UNA ALTURA
HASTA DE 98,4 mm (3-7/8") CONTRA LA GUIA
Coloque la moldura como muestra la figura 22.
Todos los cortes se efectúan con la parte trasera de la
moldura contra la guía y la parte inferior contra la base.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Inglete izquierdo 45°
2. Conserve la parte izquierda del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho 45°
tipo de unión ponga el ajuste de bisel en cero y el brazo
de inglete a 45 grados. De nuevo, ponga la madera con la
parte ancha contra la mesa y el extremo recto contra la
guía.
Los dos dibujos de la figura 17 se aplican únicamente a
objetos de cuatro lados.
Al cambiar el número de lados, cambian también los
ángulos de inglete y bisel. La lista que aparece a
continuación proporciona los ángulos correctos para
diversas formas.
(La lista asume que todos los lados son del mismo
tamaño). Para figuras que no se incluyan en la lista,
aplique la siguiente fórmula: 180 grados divididos entre el
número de lados, da como resultado el ángulo de inglete o
bisel.
-EXAMPLES-
No de angulo de lados inglet o bisel
4 45˚
5 36˚
6 30˚
7 25˚
8 22,5˚
9 20˚
10 18˚
CORTE DE INGLETE COMPUESTO
El inglete compuesto es un corte hecho usando un ángulo
de inglete y un ángulo de bisel. Este es el tipo de corte
que se utiliza para hacer marcos o cajas como el que
muestra la figura 18.
NOTA: Si el ángulo a cortar varia de una operación a otra,
revise que las perillas de ajuste de bisel y de seguro de
inglete están bien apretadas. Estas perillas deben
apretarse después de hacer cambios de bisel o inglete.
La tabla de la página ?? le asistirá para elegir la posición
FIG. 22
correcta del inglete y bisel para cortes de inglete
compuesto comunes. Para usar la tabla, elija el ángulo
deseado “A” (figura 19) de su proyecto y ubique ese
ángulo en el arco apropiado de la tabla. Desde de ese
punto, siga la tabla hacia abajo para encontrar el ángulo
de bisel correcto y mire al otro lado para encontrar el
ángulo de inglete correcto.
AJUSTE SU SIERRA EN LOS ANGULOS
APROPIADOS Y HAGA ALGUNOS CORTES DE
PRUEBA. PRACTIQUE ENSAMBLANDO LAS PIEZAS
CORTADAS HASTA QUE SE ACOSTUMBRE A ESTE
PROCEDIMIENTO.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos
exteriores de 25° (ángulo A, figura 19) utilice el arco
superior derecho. Encuentre 25 grados en la escala de
arco, siga la línea horizontal para obtener la posición del
ángulo de inglete en la sierra (23°). De la misma manera,
siga la línea vertical hacia arriba o hacia abajo para
obtener la posición del ángulo de bisel en la sierra (40°).
Haga siempre cortes de prueba en madera de desperdicio
para verificar las selecciones de ángulos en la sierra.
ESCALA DOBLE DE INGLETE
La escala de inglete tiene dos niveles de números para
mayor comodidad, como muestra la figura 20. Una escala
indica 0 grados cuando el disco esta en escuadrada con
respecto a la guía. En esta posición la otra escala está a
90 grados.
La escala de 0 grados (los números mayores más cerca
al extremo frontal) se emplea para calcular ángulos. Para
calcular el ángulo divida 180° entre el número de lados de
la caja o marco. Refiérase a la lista de la página ?? para
ver algunos ejemplos.
La escala de 90 grados (los números menores detrás de
la escala de 0 grados) se utiliza cuando una esquina de la
caja o marco se mide con un transportador. Por ejemplo si
mide la esquina de una caja de ocho lados el
transportador marcará 135°. Para determinar la posición
correcta del ángulo, divida el ángulo entre dos. La posición
de inglete correcta de inglete en este ejemplo es 67,5°.
Ajuste este ángulo en la escala de 90 grados. Esto es muy
útil cuando una de las esquinas tiene un ángulo peculiar.
ESCALA VERNIER
Su sierra está equipada con una escala Vernier para
mayor precisión. La escala Vernier le permite ajustar con
precisión ángulos de inglete a 1/4 de grado (15 minutos).
Para usar esta escala, siga las instrucciones indicadas a
continuación.
(Como ejemplo, asuma que el ángulo en que quiere hacer
el inglete es 24,25 grados a la derecha.)
1. Apague la sierra.
2. Coloque el ángulo de inglete hacia la unidad entera
más cercana deseada, alineando la marca del centro
en la escala Vernier, como muestra la figura V1, con el
46
Español
NOTA: Si el corte se debe hacer a más de 2,5 cm (1") del
extremo de la moldura, córtela aproximadamente a 90
grados con 2,5 cm (1") de más sobre la longitud total,
de esta manera podrá hacer el corte de inglete como
se describió anteriormente.
Lado derecho:
1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la base
de la sierra
2. Inglete izquierdo 45°
3. Conserve parte derecha del corte
Un tercer método para hacer el corte necesario para el
dibujo “A” es de hacer un inglete de 0°, y corte de bisel
a 45°. Su sierra puede cortar un bisel de 200 mm (7
7/8") de ancho.
CORTE DE ZOCLO COLOCADO HORIZONTAL-
MENTE Y EMPLEANDO EL DISPOSITIVO DE BISEL
Todos los cortes hechos con la sierra puesta en 45° de
bisel y 0° de inglete
Todos los cortes hechos con la parte trasera de la
madera en posición horizontal como muestran las
figuras 23 y 24
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Coloque la moldura con la parte superior contra la guía
2. Conserve la parte izquierda del corte
Lado derecho:
1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la guía
2. Conserve la parte izquierda del corte
ESQUINA EXTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la guía
2. Conserve la parte derecha del corte
Lado derecho:
1. Coloque la moldura con la parte superior contra la guía
2. Conserve la parte derecha del corte
CORTE DE MOLDURAS DE REMATE
Su sierra está diseñada mejor que cualquier otra
herramienta para la tarea de corte de molduras de remate.
Para poder ensamblarse bien, las molduras deben
cortarse con inglete compuesto con gran precisión.
Las dos superficies planas en una pieza determinada
tienen ángulos que, al sumarse, dan por resultado
exactamente 90°. La mayoría, pero no todas, tienen cierto
ángulo en la parte trasera superior (la sección de ajuste
con el techo) de 52° y un ángulo inferior trasero (la parte
que ajusta contra la pared) de 38°.
Su sierra cuenta con puntos de inglete preajustados a
31,62° izquierda y derecha para cortar molduras de
remate en el ángulo correcto. Hay también una marca en
la escala de bisel a 33,85°.
FIG. 23
FIG. 24
2. Conserve la parte derecha del corte
ESQUINA EXTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve la parte izquierda del corte
LADO DERECHO:
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve la parte derecha del corte
Se puede cortar material de hasta 98,4 mm (3 7/8””) de
espesor como se describe arriba. Para tablas más anchas
[hasta 139,7 mm (5 1/2")] deben hacerse algunos ajustes.
Cuando corte una tabla entre 98,4 mm (3 7/8") y 139,7
mm (5 1/2") de espesor, el rodillo en la punta de la guarda
se enganchará a la pieza de trabajo. Si esto ocurre,
coloque su pulgar derecho en el lado superior de la
guarda y ruede el protector lo suficiente para pasar la
pieza de trabajo, como muestra la figura 25. Una vez que
haya pasado la pieza de trabajo, puede soltar la guarda y
continuará abierta mientras progresa el corte.
Cuando haga ingletes en el lado derecho en un zoclo de
98,4 mm (3 7/8") o más ancho, en posición vertical contra
la guía, como en la figura 22, la sierra solo podrá cortar la
tabla hasta 2,5 cm (1”) desde el final de la misma. Intentar
cortar más de una pulgada causará que el bastidor de la
sierra interfiera con la pieza de trabajo. Si quiere cortar
verticalmente zoclos con espesor entre 98,4 mm (3 7/8””)
y 139,7 mm (5 1/2") siga las instrucciones descritas a
continuación.
CORTE VERTICAL DE ZOCLOS DE 99 MM A 139 MM
(37/8" A 51/2") CONTRA LA GUIA
Coloque la moldura como muestra la figura 22
Todos los cortes se hacen con la parte trasera de la
moldura contra la guía.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la base
de la sierra
2. Inglete izquierdo 45°
3. Conserve la parte izquierda del corte
LADO DERECHO:
1. Coloque la moldura con la parte superior contra la base
de la sierra
2. Inglete izquierdo 45°
3. Conserve la parte izquierda del corte
ESQUINA EXTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la base
de la sierra
2. Inglete derecho 45°
3. Conserve parte izquierda del corte
FIG. 25
47
Español
La tabla de la página siguiente da las posiciones correctas
para el corte de molduras de remate. (Los números para
la posiciones de inglete y de bisel son muy precisos y no
se ajustan fácilmente en su sierra). Ya que la mayoría de
las habitaciones no tiene ángulos de 90° exactos, tendrá
que ajustar sus posiciones de cualquier manera.
ES MUY IMPORTANTE HACER PRUEBAS EN
MATERIAL DE DESPERDICIO
INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE
REMATE EN POSICION HORIZONTAL CON EL
SISTEMA COMPUESTO
1. Moldura en posición horizontal de superficie ancha
sobre la mesa de la sierra (figura 26)
2. Las posiciones de abajo son para molduras de remate
estándar con ángulos de 52° y 38°
AJUSTE DE BISEL TIPO DE CORTE
33,85° LADO IZQUIERDO ESQUINA INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra la guía
2. Mesa de inglete ajustada a la derecha
31,62°
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
33,85° LADO DERECHO ESQUINA INTERIOR:
1. Parte inferior de la moldura contra la guía
2. Tabla de inglete puesta a la izquierda 31.62°
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
33,85° LADO IZQUIERDO ESQUINA EXTERIOR:
1. Parte inferior de la moldura contra la guía
2. Tabla de inglete puesta a la izquierda 31.62°
3. Guarde el extremo derecho del corte
33,85° LADO DERECHO ESQUINA EXTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra la guía
2. Tabla de inglete puesta a la derecha 31.62°
3. Guarde el extremo derecho del corte
Cuando ajuste todos los ángulos de bisel y de inglete para
todos los cortes compuestos, recuerde que:
Los ángulos presentados para las molduras de remate
son muy precisos y difíciles de ajustar exactamente. Ya
que pueden cambiarse fácilmente y muy pocas
habitaciones tienen aristas en escuadra, todos los ajustes
deben probarse antes con moldura sobrante.
¡ ES MUY IMPORTANTE HACER PRUEBAS EN
MATERIAL SOBRANTE!
METODO ALTERNATIVO PARA CORTAR
MOLDURAS DE REMATE
Coloque la moldura en la mesa en un ángulo entre la guía
y la mesa de la sierra, como muestra la figura 26. Se
FIG. 26
GUIA
MESA
LA MOLDURA PLANA EN LA MESA Y CONTRA LA GUIA
LA MOLDURA ENTRE LA GUIA Y LA MESA
MESA
GUIA
LADO INFERIOR
DE LA MOLDURA
LADO SUPERIOR
DE LA MOLDURA
FIG. 26A
GUIA PARA CORTE
DE MOLDURAS
DW7054
TABLA 1 CORTE DE INGLETE COMPUESTO
AJUSTE ESTE ANGULO DE INGLETE EN LA SIERRA
LADO DE ANGULO DE LA CATA (ANGULO A)
CAJA CUADRADA
CAJA HEXAGONAL
AUSTE ANGULO DE
INGLETE
AJUSTE DE ANGULO DE
BISEL
AJUSTE ESTE ANGULO DE BISELEN LA SIERRA
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
85
85
80
80
75
75
70
70
65
65
60
60
55
50
CAJA
OCTAGONAL
50
45
55
40
40
45
35
35
30
30
25
25
20
20
15
15
10
10
5
5
48
Español
recomienda el uso de la guía para molduras de remate
(DW7054) por su grado de precisión y comodidad. Este
accesorio está a su disposición con costo extra con su
distribuidor local.
La ventaja de cortar las molduras de remate con este
método es que no requiere corte a bisel. Los cambios de
minutos en el ángulo de inglete pueden hacerse sin
afectar el ángulo de bisel. De esta forma cuando se
encuentran esquinas que no son de 90°, la sierra puede
ajustarse rápida y fácilmente a ellas. Utilice la guía para
corte de molduras de remate para conservar el ángulo en
el que la moldura estará en el muro.
INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE
REMATE ANGULADAS ENTRE LA GUIA Y LA BASE
DE LA SIERRA
PARA TODOS LOS CORTES:
1. Coloque la moldura de manera que la parte inferior
(parte que va contra el muro) quede contra la guía, y la
parte superior de la moldura se apoye en la base de la
sierra, como muestra la figura 26A.
2. Las superficies planas del dorso de la moldura deben
de ponerse sobre la guía y la base de la sierra.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve la parte derecha del corte
Lado derecho:
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve la parte izquierda del corte
ESQUINA EXTERIOR:
Lado izquierdo:
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve la parte derecha del corte
Lado derecho:
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve la parte izquierda del corte
CORTES ESPECIALES
NUNCA HAGA NINGUN CORTE SIN SUJETAR
FIRMEMENTE EL MATERIAL
Corte de aluminio:
Los extruídos de aluminio como los que se utilizan para
hacer pantallas y ventanas pueden ser cortados
fácilmente con su sierra. Coloque el material para que
pueda cortar la parte más fina de la sección transversal
como muestra la figura 27. La figura 28 ilustra la forma
incorrecta de cortar estos perfiles. Use un lubricante de
cera cuando corte aluminio. Aplique la barra de cera
directamente al disco antes de cortar. Nunca aplique la
barra de cera a un disco en funcionamiento.
La cera ofrece la lubricación apropiada y evita que las
rebabas se adhieran al disco.
FIG. 29
FIG. 30
CORRECTO
INCORRECTO
FIG. 27
FIG. 28
DISCO
GUIA
CORRECTO
DISCO
GUIA
INCORRECTO
Material arqueado:
Cuando corte material arqueado, colóquelo como muestra
la figura 29 y nunca como muestra la figura 30. Colocar el
material de manera incorrecta atascará el disco casi al
final del corte.
Corte de tubería de plástico y otros materiales con
sección circular:
La tubería de plástico y otros materiales similares pueden
cortarse fácilmente con su sierra. Deberán cortarse como
madera y SUJETARSE FIRMEMENTE A LA GUIA PARA
EVITAR QUE RUEDEN.
Corte de material grande
Ocasionalmente se encontrará con una pieza de madera
demasiado larga para encajarla bajo la guarda del disco.
Se puede lograr un poco de altura extra rodando el
protector hacia afuera, como muestra la figura 25. Evite
esa operación todo lo posible, pero en caso necesario, la
sierra operará correctamente y hará el corte deseado. NO
ATE, PONGA CINTA, O ASEGURE LA GUARDA
CUANDO OPERE ESTA SIERRA.
Mantenimiento
1. Todos los rodamientos son baleros de bolas sellados.
Están lubricados de por vida y no necesitan
mantenimiento adicional.
2. Limpie periódicamente todo serrín y astillas de
alrededor Y DEBAJO de la base y de la mesa giratoria.
A pesar de que hay aberturas para que el polvo pase,
algo se acumulará.
3. Los carbones están diseñados para varios años de uso.
Si alguna vez necesitan reemplazarse, siga las
instrucciones de la página ?? o llévela a un centro de
servicio para reparación.
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,
deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes
de esta herramienta en los centros autorizados de servicio
D
EWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas
49
Español
Guía para la solución de problemas frecuentes
ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES
PROBLEMA: LA SIERRA NO ARRANCA
¿QUE ESTA MAL? QUE HACER...
1. La sierra no está conectada. 1.Conecte la sierra está abierto.
2. Hay un fusible quemado o el interruptor automático. 2.Reemplace el fusible o cierre el interruptor automático.
3. El cable está dañado. 3.Reemplace el cable en su centro de servicio autorizado.
4. Los carbones se desgastaron. 4.Reemplace Los carbones en su centro de servicio
autorizado o reemplácelos usted mismo como se indica
en la página ??
PROBLEMA: LA SIERRA HACE CORTES NO SATISFACTORIOS
¿QUE ESTA MAL? QUE HACER...
1. El disco no tiene filo. 1.Reemplace el disco. Vea la página 39.
2. El disco esta montado al revés. 2.Voltee al revés el disco. Ver página 39.
3. El disco está sucio. 3.Quite el disco y límpielo con aguarrás y un paño o con
limpia hornos.
4. Se está utilizando un disco incorrecto para el trabajo 4.Cambie el disco. Ver página 39
PROBLEMA: EL DISCO NO LLEGA A LA VELOCIDAD DE TRABAJO
¿QUE ESTA MAL? QUE HACER...
1. El cable de extensión es muy delgado o muy largo. 1. Reemplàcelo con la extensión adecuada. Ver página 36
2. El voltaje está bajo. 2. Haga contacto con la compañía eléctrica.
PROBLEMA: LA MAQUINA VIBRA EXCESIVAMENTE
¿QUE ESTA MAL? QUE HACER...
1. La sierra no está correctamente asegurada a la 1. Apriete los herrajes de montaje. Ver página 39
mesa de trabajo o al banco. 2. Reposicione en una superficie regular. Ver pagina 39
2. La mesa o el banco están en una superficie irregular. 3. Cambie el disco. Ver página 39
3. El disco de la sierra está dañado.
PROBLEMA: NO HACE INGLETES PRECISOS
¿QUE ESTA MAL? QUE HACER...
1. La escala de ángulos no está ajustada correctamente 1. Verifique y ajuste. Ver páginas 40
2. El disco no está a escuadra con la guia. 2. Verifique y ajuste. Ver páginas 40
3. El disco no está perpendicular a la base. 3. Verifique y ajuste la guia. Ver páginas 40
4. La pieza de trabajo se mueve. 4. Sujete la pieza de trabajo a la guia o péguele lija de
grano 120 con cemento de goma.
PROBLEMA: EL MATERIAL ESTRAGULA EL DISCO
¿QUE ESTA MAL? QUE HACER...
1. Está cortando material arquedo. 1. Coloque el material arqueado como indica en la
página 48
organizaciones prestan servicio a las herramientas
D
EWALT y emplean siempre refacciones legitimas
D
EWALT.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78.
MEXICO
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377
MERIDA
Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25
PUEBLA
17 Norte #205 (91 22) 46 37 14
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65
VERACRUZ
Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16
VILLAHERMOSA
Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
Garantía Completa
Las herramientas industriales DEWALT están
garantizadas durante un año a partir de la fecha de
compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a
material o mano de obra defectuosos. Por favor regrese la
unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier
Centro de Servicio para Herramientas Industriales de
D
EWALT o a las estaciones de servicio autorizado
enlistadas bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección
Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a
daños causados por reparaciones efectuadas por terceras
personas. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted puede tener otros derechos que
pueden variar de estado a estado.
En adición a la garantía, las herramientas D
EWALT están
amparadas por nuestra:
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO
POR 30 DÍAS
Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el
desempeño de su herramienta industrial D
EWALT,
sencillamente devuélvala a los vendedores participantes
durante los primeros 30 días después de la fecha de
compra para que le efectúen un reembolso completo. Por
favor regrese la unidad completa, con el transporte
pagado. Se puede requerir prueba de compra.
IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 326-7100
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
ESPECIFICACIONES
Tensión de alimentación 120 V CA~
Potencia nominal: 2 200 W
Frecuencia de operación 60 Hz
Consumo de corriente: 15, 0 A

Transcripción de documentos

SI TIENE USTED PREGUNTAS O COMENTARIOS SOBRE ESTA HERRAMIENTA, O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, SIRVASE LLAMARNOS SIN CARGO AL NÚMERO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) Español DEWALT...PARA TRABAJOS PESADOS Las herramientas industriales D E WALT de alto rendimiento se han fabricado para las más duras condiciones industriales y de construcción. El diseño de cada una de las herramientas de esta línea desde taladros hasta lijadoras y esmeriladoras es resultado de su empleo bajo rigurosas condiciones en centros de trabajo e instalaciones industriales. Cada instrumento se ha fabricado con precisión extrema bajo sistemas avanzados de manufactura y rígido control de calidad. Cada herramienta se verifica concienzudamente antes de dejar la fábrica, para asegurarse de que satisface sus estándares de durabilidad, confiabilidad y potencia. DEWALT Para trabajos pesados_LO GARANTIZAMOS. 33 Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad, con la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas las ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas precauciones se incluyen las siguientes. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Doble aislamiento Las herramientas DOBLEMENTE aisladas se han elaborado de manera integral con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o una capa doble de aislamiento entre usted y el sistema eléctrico que contienen. Las herramientas construidas con este sistema de aislamiento no requieren conectarse a tierra. Como resultado su herramienta está equipada con una clavija de dos patas que le permite emplear cordones de extensión sin preocuparse por tener una conexión a tierra. NOTA: El doble aislamiento no substituye a las precauciones normales de seguridad cuando se opera esta herramienta. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted protección añadida contra lesiones resultantes de fallas en el aislamiento eléctrico interno de la herramienta. PRECAUCION: UTILICE SOLAMENTE REFACCIONES ORIGINALES CUANDO HAGA SERVICIO a cualquier herramienta. Repare o reemplace los cordones eléctricos dañados. Clavijas polarizadas (DW705) Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cordón eléctrico cuente con este tipo de clavija, ajustará en un contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no ajusta completamente en su contacto, inviértala. Si aún así no ajusta, llame a un electricista calificado para que le instale un contacto polarizado apropiado. No modifique o haga cambios en la clavija por ningún motivo. Instrucciones de seguridad para todas las herramientas • CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y los bancos con objetos acumulados en desorden propician los accidentes. • OTORGUE PRIORIDAD AL AMBIENTE DE TRABAJO. No deje las herramientas eléctricas expuestas a la lluvia. No las utilice en lugares inundados o mojados. Conserve bien iluminada la zona de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables. • PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, por ejemplo, tuberías, radiadores, antenas y gabinetes de refrigeración. • CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que los visitantes toquen las herramientas o los cables de extensión. Los visitantes deben estar alejados del área de trabajo. • GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Las herramientas que no se están utilizando deben guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños. 35 Español • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá su función mejor y con más seguridad bajo las especificaciones para las que se diseñó. • EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña o a sus dispositivos de montaje en un trabajo de tipo pesado. No emplee la herramienta en una tarea para la que no se diseñó. • VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos, pues podrían quedar atrapados por las partes móviles de las herramientas. Se recomienda el empleo de guantes de caucho y calzado antiderrapante cuando se trabaja al aire libre. Cúbrase bien la cabeza para sujetarse el pelo si lo tiene largo. • COLOQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Póngase también una mascarilla contra el polvo si lo produce la operación que va a efectuar. • NO ABUSE DEL CABLE ELECTRICO. Nunca levante la herramienta por el cordón ni tire de éste para desconectarlo del enchufe. Apártelo del calor y los objetos calientes, las sustancias grasosas y los bordes cortantes. • SUJETE FIRMEMENTE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE. Utilice prensas o tornillos de banco para sujetar bien los objetos sobre los que va a trabajar. Esto ofrece mayor seguridad que sujetar los objetos con la mano, y además deja libres ambas manos para operar la herramienta. • NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve en todo momento bien apoyados los pies, lo mismo que el equilibrio. • CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas bien afiladas y limpias para que funcionen mejor y con mayor seguridad. Obedezca las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione los cordones eléctricos con frecuencia y, si los encuentra dañados, hágalos cambiar o reparar en un centro de servicio autorizado. Revise también con frecuencia las extensiones eléctricas y reemplácelas si están dañadas. Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceites y grasas. • DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Hágalo cuando no las emplee, antes de darles servicio y cuando vaya a cambiarles accesorios como seguetas, discos, brocas y otros dispositivos de corte. • RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCAS. Adquiera el hábito de asegurarse de que se han retirado las llaves de ajuste de la herramienta antes de accionarla. • EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENTALMENTE. Nunca sostenga una herramienta con el dedo en el interruptor si se encuentra conectada a la corriente eléctrica. Asegúrese que el interruptor está en la posición de “apagado” antes de conectarla. • CABLES DE EXTENSION. Utilice únicamente extensiones de 3 hilos con clavijas de 3 patas y tomas de corriente de 3 polos que acepten la clavija de la herramienta. Repare o reemplace los cables dañados. Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear uno con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su producto. Una extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y sobre calentamiento. El cuadro siguiente muestra los calibres correctos para usarse de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje especificado. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente, más pesado. Cuanto más pequeño el número de calibre del alambre, mayor la capacidad del cable. Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión Volts Longitud total del cable de extensión (metros) 120 V 0 - 7.5 7.6 - 15.215. 3 - 30.4 30.5 - 45.7 240 V 0 - 15.2 15.3 - 30.4 30.5 - 60.8 60.9 - 121.2 Amperaje en la placa de identificación Más No más Calibre promedio del alambre de de 0- 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda • • • • USE soportes exteriores para piezas largas. NO intente utilizar la unidad con un voltaje diferente al designado. NO use la herramienta a menos que las empuñaduras estén bien apretadas. NO use discos más grandes o más pequeños de aquellos que se recomiendan. • NO coloque ningún objeto contra el motor del ventilador para detener el motor. • NO fuerce la acción de corte. (El atascamiento parcial o total del motor puede causar grandes daños. Deje que el motor alcance la velocidad máxima antes de cortar.) • NO corte metales ferrosos (Aquellos con contenido de hierro o acero) ni materiales de albañilería. • NO use discos abrasivos. El calor excesivo y las partículas abrasivas que generan dañan la sierra. • NO permita que nadie se coloque detrás de la sierra. • NO aplique lubricantes al disco cuando la sierra esté en funcionamiento. • NO coloque sus manos en la zona de el disco cuando la ingleteadora esté conectada a la toma de corriente. • NO use discos cuya capacidad nominal sea menor a 4800 rpm. • NO corte piezas menores a 152,4 mm (6”) sin prensar. • NO use la ingleteadora sin las guardas en su lugar. • NO realice ninguna operación a manos libres. • NO se coloque alrededor o por detrás del disco. • NO acerque las manos a menos de 15 cm (6”) del disco. • NO toque por debajo de la ingleteadora a menos de que este apagada y desconectada. El disco está expuesto en la parte inferior de la herramienta. • NO mueva ninguna mano de la sierra o la pieza de trabajo, ni levante el brazo hasta que el disco se haya parado. • NO utilice la sierra sin placa de respaldo o cuando la anchura de ésta mida más de 9.5 mm (3/8”). PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva adecuada durante el uso de esta unidad. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. PRECAUCION: No conecte la herramienta hasta que haya leído y entendido completamente estas instrucciones. Para su comodidad y seguridad, se han colocado las siguientes etiquetas de advertencia en su ingleteadora. ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA). El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el • EXTENSIONES PARA TRABAJOS A LA INTEMPERIE. Cuando trabaje a la intemperie, utilice siempre cordones de extensión diseñados exclusivamente para esta finalidad y marcados así. • NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado. • REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de emplear cualquier herramienta, es indispensable revisar con mucho cuidado si las guardas u otras partes dañadas podrán operar de manera adecuada para cumplir con su función. Verifique la alineación y sujeción de las partes móviles, las piezas rotas, el montaje y, cualesquiera otros detalles que pudieran afectar la operación de la unidad. Las guardas y otras partes que se encuentren dañadas deberán repararse o cambiarse. No utilice la herramienta si tiene inutilizado o estropeado el interruptor. • NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN MARCHA SIN SUPERVISION. APAGUELA. No deje la herramienta hasta que se pare completamente. Español Instrucciones de seguridad adicionales para ingleteadoras PRECAUCION: EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN LESIONES Y EN DAÑO SERIO DE LA INGLETEADORA. • PROTEJA la línea eléctrica con un fusible de retardo de al menos 15 amperes. • ASEGURESE que el disco gira en la dirección indicada y que los dientes en la parte inferior apuntan hacia la parte trasera de la ingleteadora. • ASEGURESE que las empuñaduras están bien sujetas antes de empezar cualquier operación. • ASEGURESE de que todas tuercas del disco y de sujeción están limpias y que los lados interiores de los collarines están contra el disco. Apriete bien el tornillo de la flecha. • CONSERVE el disco de la sierra afilado y en el lugar adecuado. • CONSERVE las tomas de aire del motor libres de astillas y polvo. • SIEMPRE use las guardas del disco. • CONSERVE las manos fuera de la zona de corte. • APAGUE la corriente, desconecte el cable y espere que pare el disco antes de reparar o ajustar la herramienta. 36 polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos. BRAZOS FRENTE AL DISCO DE CORTE. SU PROPIA MANUAL DE ¡PIENSE! USTED PUEDE EVITAR LOS ACCIDENTES. NO REALICE NINGÚN CORTE SIN LOS PROTECTORES COLOCADOS EN SU LUGAR. FUNCIONAMIENTO DE LA SIERRA. CUANDO REALICE EL MANTENIMIENTO, UTILICE TAN SÓLO REPUESTOS ORIGINALES. NUNCA COLOQUE SUS MANOS DETRÁS DEL DISCO DE LA SIERRA. APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA EL FRENTE DE LA SIERRA HACIA ABAJO Y ESPERE QUE ÉSTA SE DETENGA ANTES DE MOVER LAS MANOS, LA PIEZA DE TRABAJO O REALIZAR CUALQUIER AJUSTE. SOBRE LA TAPA DEL MOTOR: ADVERTENCIA: PARA SEGURIDAD, LEA EL INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA. UTILICE SIEMPRE UN PROTECTOR PARA SUS OJOS. NO LA EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS. EN EL PROTECTOR MÓBIL: AJUSTE SIEMPRE EL PROTECTOR ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. Asegure las piezas pequeñas antes de cortarlas. Consulte el manual. DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR EL DISCO DE CORTE, DESPLAZAR LA UNIDAD O REALIZAR SU SERVICIO DE MANTENIMIENTO. FIG. 1 FIG. 2 MANGO DE OPERACION GUARDA INFERIOR TRASERA GUARDA Conexión eléctrica Asegúrese de que la corriente eléctrica coincida con la indicada en la etiqueta. 220 volts, AC significa que su ingleteadora funciona con corriente alterna. Disminuciones al voltaje de 10% o mayores causarán pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT están probadas de fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise la fuente de alimentación. GUIA LATERAL DERECHA PERILLA DE FIJACION DE INGLETE Desempaque su ingleteadora SOBRE EL PROTECTOR: PELIGRO – MANTÉNGASE ALEJADO DEL DISCO DE CORTE SOBRE LA PLACA DE SOPORTE DEL PROTECTOR: ASEGURE CONVENIENTEMENTE LA ABRAZADERA CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE SU UTILIZACIÓN. Familiarícese con su sierra Su ingleteadora viene ensamblada (excepto por el disco) en la caja. Abra la caja y levante la ingleteadora por el asa de transporte, como muestra la figura 1. Coloque la ingleteadora en una superficie lisa y plana como una mesa de trabajo u otra mesa sólida. Examine las figuras 2 y 3 para familiarizarse con la 37 ORIFICIOS PARA MONTAJE EN BANCO SEGURO DE INGLETE ESCALA DE INGLETE EXTENSION LATERAL DE LA MESA (PARA ALGUNOS MODELOS) PERILLAS DE SUJECION DE GUIA LATERAL IZQUIERDA Español SOBRE LA PLACA DE TRINQUETES: (2 PUESTOS) APRIETE SIEMPRE LOS TORNILLOS DE AJUSTE ANTES DE SU UTILIZACIÓN. MANTENGA SUS MANOS A 6” DEL RECORRIDO DEL DISCO DE CORTE. NUNCA EJECUTE NINGUNA OPERACIÓN A PULSO. NUNCA CRUCE SUS Revise el contenido de la caja de la ingleteadora para PERNO DE asegurarse de que ha recibido todas las piezas. Aparte de SEGURI este manual de instrucciones, la caja deberá contener: DAD 1. Una ingleteadora No. DW705 2. Un disco de 12” (305 mm) de diámetro. LLAVE PARA 3. Una llave para el disco en su estuche disco como EL DISCO muestra la figura 2. 4. Bolsa para polvo (para algunos modelos) 5. Extensión de un lado de la mesa de trabajo (para algunos modelos) e a s FIG. 3 BOTON DE SEGURO DE LA FLECHA GATILLO INTERRUPTOR diseñada para emplearse con dos soportes de trabajo; uno a cada lado. ASA DE TRANSPORTE TOPE DE BISEL CARCAZA DEL MOTOR GUARDA INFERIOR TRASERA GUIA LATERAL IZQUIERDA PERILLA DE SEGURO DE INGLETE TOPE DE LONGITUD AJUSTABLE: DW7051 Requiere el uso de un soporte de trabajo (vea la figura). Se emplea para hacer cortes repetitivos de la misma longitud de 0 a 1,06 cm (0 a 42”). Prensa: DW7052 Se utiliza para sujetar el trabajo contra la guía en cortes de precisión. Bolsa para polvo Equipada con una cremallera para vaciarla fácilmente, la bolsa recolectora acumula la mayoría del serrín producido. NOTA: El deflector en la salida de serrín canaliza el serrín hacia el suelo. La salida tiene también un dispositivo para conectarse a una manguera de aspiradora. Levante el protector antes de conectar la manguera. Guía para molduras de remate: DW7054 Se emplea en cortes de precisión para molduras de remate. DW7050 ESPARRAGO AUTO ROSCANTE TUERCAS DE SEGURIDAD ROLDANA Y TORNILLO TOPE SOPORTE DE FIJACION Accesorios SEGURO DE INGLETE ESCALA DE INGLETE ENTRADA PARA LA MANO ESCALA DE BISEL EXPULSOR DE POLVO PERILLA DE SEGURO DE BISEL Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están disponibles con costo adicional en los centros de servicio. PRECAUCION: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, por favor comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al teléfono 1-800-732-4441. PLACA DEL EXTREMO EXTENSION LATERAL DE LA MESA (PARA ALGUNOS MODELOS) DW7051 Montaje en banco FIG. 4 PERNO DE SEGURIDAD Español e o n u o e s TAPA DE INSPECCION DE CARBONES Las cuatro patas cuentan con orificios, como muestra la figura 2, para facilitar el montaje de mesa. (Hay dos tamaños diferentes de orificios para utilizar diferentes tamaños de tornillos. Utilice cualquiera de los orificios, no es necesario usar ambos.) Monte su sierra firmemente para evitar movimientos. Para aumentar la portabilidad de la herramienta, se puede montar en una pieza de madera contraplacada de 12,7 mm (1/2”) o mayor espesor, que pueda ser prensada la mesa o llevarse a otros lugares de trabajo. NOTA: Si elige montar su sierra en una pieza de madera, asegúrese que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La tabla debe quedar nivelada sobre el soporte. Cuando sujete la sierra a cualquier superficie, hágalo siempre mediante los orificios de montaje. Si lo hiciera en otro lugar interferiría con el buen funcionamiento de la sierra. 38 ORIFICIO SUPERIOR (USESE DEL LADO IZQUIERDO) PERILLAS ORIFICIO INFERIOR (USESE DEL LADO DERECHO) SOPORTE PRECAUCION: Para evitar que la sierra se atasque y la falta de precisión, asegúrese que la tabla de montaje no esté desnivelada. Si la sierra se mueve sobre la superficie de trabajo, ponga un trozo de material debajo de una de las patas hasta que la sierra asiente bien sobre la superficie de trabajo. Instalación del disco (Fig. 5) ASEGURESE DE SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE SU SIERRA DE INGLETES. DESCONECTE SU SIERRA DE INGLETES ANTES DE INSTALAR, AJUSTAR O RETIRAR LA EXTENSION. LA EXTENSION PUEDE SER UTILIZADA EN CUALQUIERA DE LOS LADOS DE LA SIERRA. La extensión suministrada viene instalada de fábrica en el lado izquierdo: 1. Instale el tornillo de ajuste automático en el orificio, por debajo de la sierra. 2. Instale la extensión tal como se muestra en la figura, asegurándose de que las abrazaderas del soporte sujeten las patas. 3. Apriete las abrazaderas contra las patas. ADVERTENCIA: No levante, apoye o transporte la sierra de ingletes por medio de la extensión. El hacerlo puede causar la oscilación y la pérdida de control, produciendo así daños corporales. NOTA: Antes de transportar la sierra de ingletes, retire la extensión o pliéguela dentro de la base. DW7052 Ajuste de la guarda inferior trasera Revise la guarda inferior trasera para asegurarse que esté colocada de tal manera que el disco está en el centro y equidistante a cada lado, como muestran las figuras 6 y 7. Ajuste como sea necesario aflojando los dos tornillos y moviendo la guarda. Apriete firmemente ambos tornillos. Nunca quite esta guarda. Corte de la placa de respaldo Para poder ajustar y utilizar su ingleteadora, deberá cortar una ranura a través de la placa de respaldo que le permita pasar al disco. Para cortar la placa de respaldo, coloque la sierra en un ángulo de inglete a 0 grados. Coloque una pieza de madera de desperdicio en la sierra de al menos 25,4 mm x 152 mm x 304,8 mm (1” x 6” x 12”). Encienda la sierra y permita que el disco alcance la velocidad máxima. Tire del brazo de la sierra hacia abajo tanto como sea posible y CORTE LENTAMENTE A TRAVÉS DE LA PIEZA DE MADERA Y LA PLACA DE PLASTICO AMARILLO. Apague la sierra y permita que el disco se detenga antes de levantar el brazo de la sierra. Afloje y mueva el lado izquierdo de la guía tanto como se pueda hacia la izquierda. Ajuste a continuación el ángulo de bisel a 45 grados. Una vez más, encienda la sierra y permita que el disco alcance la velocidad máxima. Tire del brazo hacia abajo y corte lentamente la pieza de madera 39 Español (DESCONECTE LA SIERRA) NO CORTE MATERIALES FERROSOS (QUE CONTENGAN HIERRO O ACERO) NI MATERIALES DE MAMPOSTERIA CON ESTA SIERRA. Con el brazo puesto arriba, levante el protector de la cuchilla lo que más pueda. Desatornille (pero no lo saque) el tornillo (A) del collar de fijación del protector, hasta que el collar de fijación de la guarda pueda levantarse lo suficiente como para permitir acceso al tornillo de la cuchilla. La guarda de la cuchilla será mantenida en posición elevada por el tornillo del collar de fijación. Baje el botón de seguridad del eje. Use la llave inglesa suministrada con la otra mano para soltar (en dirección de las manecillas del reloj) el tornillo de la mano izquierda de la cuchilla. NOTA: Para usar el seguro de la flecha, apriete el botón y gire el disco con la mano hasta que sienta que se active el seguro. Continúe apretando el botón del seguro para evitar que gire la flecha. Quite el tornillo del disco y el disco. Como se muestra en la figura 6, la roldana de sujeción interior se instala primero, y después el adaptador del disco. El adaptador del disco está diseñado para permitir el uso de discos con orificios para flechas de 25,4 mm (1”), así como aquellos con orificios de 15 mm (5/8”). Cuando utilice discos con orificio para flechas de 25,4 mm (1”), instale el adaptador de discos en el vástago de la flecha y contra la roldana de sujeción interior, como se muestra en la figura. A continuación, instale el disco asegurándose que el orificio para la flecha del disco se ajuste al adaptador. Coloque la roldana de sujeción exterior e instale el tornillo del disco. Apriete con firmeza empleando el seguro de la flecha y la llave que hemos provisto (cuerda izquierda). Cuando utilice discos de sierra con orificios para flecha de 15,8 mm (5/8”), quite el adaptador del disco. Guárdelo en un lugar seguro para usarlo en el futuro. El resto del procedimiento de ensamblaje del disco es exactamente el mismo. NUNCA OPRIMA EL PERNO DE SEGURIDAD DEL DISCO MIENTRAS ESTE GIRANDO. ASEGURESE DE SUJETAR EL SOPORTE DE LA GUARDA Y APRETAR FIRMEMENTE EL TORNILLO DEL SOPORTE DE LA GUARDA CUANDO TERMINE DE INSTALAR EL DISCO. NO HACERLO PODRIA DAÑAR LA SIERRA. Extensión lateral de la mesa (para algunos modelos) DW7053 FIG. 8 FIG. 5 y la placa de respaldo de nuevo. (Este procedimiento ensanchará el corte en la placa de respaldo de manera que el disco pase libre en cualquier ángulo de 0 a 45 grados.) Asegúrese de ajustar el lado izquierdo de la guía (verifique en la sección de Ajustes de la guía) de manera que quede tan cercana al disco como sea posible sin interferir con el movimiento vertical del brazo. Apriete la guía en posición con ambas perillas. Transporte de la sierra TORNILLO DEL SOPORTE DE LA GUARDA FIG. 6 LA DISTANCIA AL DISCO DEBE SER IGUAL ROLDANA DE SUJECION EXTERIOR GUARDA INFERIOR TRASERA FIG. 9 Ajustes ROLDANA DE SUJECION EXTERIOR ADAPTADOR DEL DISCO TORNILLO DEL DISCO ESCALA DE INGLETE TORNILLO DE AJUSTE (tres de ellos) DISCO DE SIERRA SEGURO DE INGLETE PERILLA DE SEGURO DE INGLETE Español FIG. 7 GUARDA INFERIOR TRASERA APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE MOVERLA O HACER CUALQUIER TIPO DE AJUSTE Su sierra cuenta con un asa de transporte incorporada en la parte superior del brazo para transportarla de un sitio a otro, como muestra la figura 3. Para transportarla, baje el brazo y apriete el perno de seguridad como muestra la figura 4. NOTA: El brazo de la sierra no se puede bajar del todo si la sierra tiene una disco instalado, a menos que la placa de corte haya sido ranurada. Si desea transportar la sierra antes de ranurar la placa de corte, quite el disco. ESCALA DE INGLETE INDICADOR FIG. 10 40 APAGUE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER AJUSTE NOTA: Su sierra ha sido ajustada en fábrica con gran precisión. Si ésta requiere ser reajustada debido a algún problema ocasionado durante su envío, su manejo o por cualquier otra razón, siga los pasos descritos a continuación. Una vez realizados los ajustes, éstos deben conservarse precisos. Tome el tiempo necesario para leer atentamente estas instrucciones con el fin de asegurar la óptima precisión posible de su sierra. AJUSTE DE LA ESCALA DEL INGLETE Coloque una escuadra contra la guía y el disco de la sierra, como se muestra en la figura 8. (No toque las puntas de los dientes del disco con la escuadra; al hacerlo, usted obtendrá una medida imprecisa). Afloje la perilla de la abrazadera del inglete (figura 9) y gire el brazo de la sierra hasta que el pasador del inglete se asegure en la posición “0”. No apriete la perilla de la abrazadera. Si el disco de corte no se encuentra exactamente perpendicular con relación a la guía, afloje los tres tornillos que sujetan la escala del inglete a la base (ver figura 9) y mueva el brazo de la escala a la izquierda o a la derecha hasta que el disco se encuentre perpendicular a la guía; utilice la escuadra para verificarlo. Apriete nuevamente los tres tornillos. Por el momento no preste atención al indicador de la escala. AJUSTE DEL INDICADOR DE LA ESCALA Afloje la perilla de la abrazadera del inglete y apriete el pasador del inglete para mover el brazo de la escala a la posición cero, como se muestra en la figura 9. Con la perilla de la abrazadera del inglete floja, permita que el pasador del inglete se ajuste en su sitio mientras que usted hace girar el brazo de inglete más allá de cero. Observe el indicador y la escala del inglete a través de la abertura que se muestra en la figura 10. Si el indicador no señala exactamente cero, desplácelo suavemente a la derecha o a la izquierda con un destornillador plano. AJUSTE A ESCUADRA DEL ÁNGULO DE CORTE DEL DISCO Para ajustar el disco de corte a escuadra con relación a la mesa giratoria, asegure el brazo hacia abajo. Coloque una escuadra contra el disco de corte evitando colocarla en la parte superior de los dientes, tal como se muestra en la figura 11B. Afloje la perilla de la abrazadera del ángulo de corte de manera que pueda mover el brazo del ángulo de corte. Mueva el brazo del ángulo de corte de manera que el disco quede a un ángulo de cero grados con relación a la mesa. Si el brazo del ángulo de corte necesita ser ajustado, afloje la tuerca de seguridad del lado derecho del tope del ángulo de corte como se muestra en la figura 12, y ajuste lo necesario el tornillo de tope. Sostenga el tornillo de tope en su lugar y apriete la tuerca de seguridad. INDICADOR DEL ÁNGULO DE CORTE Si el indicador del ángulo de corte no señala cero, afloje el tornillo que lo sujeta en su sitio y muévalo tanto como sea necesario. SUGERENCIA: El indicador del ángulo de corte es bastante ancho; para obtener mayor precisión, ajuste la flecha de manera que logre alinear su parte superior con el cero. CARCAZA DE BISEL FIG. 11A AJUSTE DE LA GUÍA Apague y desconecte la ingleteadora Para realizar un bisel con la sierra a 48 grados a la izquierda, el lado izquierdo de la guía debe ajustarse hacia la izquierda para dejar el paso libre. Para ajustar la guía, afloje las dos perillas de plástico como muestra la figura 13, y deslice la guía hacia la izquierda. Realice un corte de prueba con la sierra desconectada para verificar que el paso esté libre. Acerque la guía al disco tanto como sea posible con el fin de dar el máximo apoyo a la pieza de trabajo, sin interferir por ello con el movimiento vertical del brazo. Apriete con firmeza las dos perillas. Una vez terminados los cortes de bisel, no olvide volver a colocar la guía hacia la derecha. NOTA: La ranura del lado izquierdo de la guía, ilustrada en la figura 14, puede bloquearse con aserrín. Si usted observa que se está atascando, utilice una vara o aire comprimido a baja presión para desatascarla. FUNCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR El protector del disco de corte de su sierra ha sido diseñado para que se levante automáticamente cuando el brazo desciende y para cubrir el disco cuando el brazo es levantado. El protector puede ser levantado manualmente cuando se instalan o se retiran los discos de corte, o cuando se desea realizar una inspección de la sierra. NUNCA LEVANTE EL PROTECTOR MANUALMENTE, A MENOS QUE LA SIERRA SE ENCUENTRE DESCONECTADA. NOTA: Para realizar ciertos cortes especiales, puede que usted deba levantar manualmente el protector. Consulte la sección acerca del corte de molduras hasta de 3 -7/8” de altura, en la página 10. La sección frontal del protector cuenta con una persiana para facilitar la visibilidad mientras se realizan los cortes. Aunque dicha persiana reduce considerablemente el peligro asociado al lanzamiento de partículas, ésta tiene aperturas; por lo tanto, siempre que observe a través de las persianas, la utilización de un protector de ojos se hace necesaria. FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO (PARA 120 VOLT. SOLAMENTE) Su sierra está equipada con un freno eléctrico automático que detiene el disco de corte 5 segundos después de ser soltado el gatillo. Esta característica no es ajustable. Ocasionalmente, puede presentarse un atraso entre la desactivación del gatillo y el engranaje del freno. En raras ocasiones es posible que el freno no se active y que el disco se detenga gradualmente. Si se presenta esta demora o si falla este mecanismo, 41 FIG. 12 TOPE DE BISEL TORNILLO DE TOPE TORNILLO DEL INDICADOR DE BISEL TUERCA DE SEGURIDAD Español TOPE DEL BISEL Para ajustar el tope del ángulo de corte a 45 grados, afloje primero las perillas de la abrazadera de la guía lateral izquierda y deslícela hacia la izquierda tanto como sea posible. Mueva el brazo hacia la izquierda hasta que se detenga en el tornillo izquierdo de tope del ángulo de corte. Si el indicador del ángulo de corte no señala exactamente 45 grados, afloje la tuerca de seguridad del tope del lado izquierdo y gire el tornillo hacia abajo. Mueva el brazo hacia la izquierda y apriete firmemente la perilla de la abrazadera del ángulo de corte cuando el indicador señale 45 grados exactamente. Ajuste el tornillo de tope del ángulo de corte del lado izquierdo hacia arriba, hasta que haga contacto firme con el tope del ángulo de corte. Apriete de nuevo la tuerca mientras sujeta el tornillo para evitar que gire. Para realizar un bisel de 3° a la derecha ó de 48° a la izquierda, los tornillos de tope deben ajustarse de manera que permitan el movimiento del brazo a la posición deseada. Después de efectuar los cortes, los topes del ángulo de corte deberán ser reajustados en las posiciones de 0 y 45 grados. FIG. 13 prenda y apague la sierra 4 ó 5 veces. Si la situación persiste, lleve la herramienta a un centro de servicio autorizado DEWALT para su verificación. Asegúrese siempre de que el disco de corte se haya detenido completamente antes de retirarlo del corte. El freno no substituye a los protectores. Para garantizar su propia seguridad, preste a la sierra toda su atención. FIG. 14 TORNILLO DEL TOPE LATERAL IZQUIERDO CANAL GUIA Carbones PERILLA DE FIJACION DE LA GUIA LATERAL IZQUIERDA FIG. 15 DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE Revise los carbones regularmente desconectando la herramienta, quitando la tapa de inspección de los carbones (figura 3), y sacando el montaje del carbón. Conserve los carbones limpios y deslizándose libremente en sus guías. Reemplace siempre un carbón en la misma orientación que la que tenía anteriormente. Los carbones tienen varios símbolos grabados a los lados, si el carbón está desgastado hasta la línea más cercana al resorte, debe reemplazarse. Solamente emplee carbones D E WALT. El uso de carbones del grado correcto es esencial para el buen funcionamiento del freno eléctrico. La herramienta debe estar en marcha 10 minutos sin carga con los nuevos carbones antes de volver a usarse. El freno eléctrico puede funcionar de manera irregular hasta que los carbones estén bien asentados (algo desgastados). Mientras la herramienta está en marcha NO ATE, PONGA CINTA, O ASEGURE EL INTERRUPTOR DE GATILLO. SOLAMENTE CONSERVELO OPRIMIDO CON LA MANO. ORIFICIO PARA CANDADO Operación Conecte la sierra a cualquier toma de corriente de 220 volts a 60 Hz. Asegúrese de que el cable no interfiera con su trabajo. Español INTERRUPTOR Para encender la sierra, oprima el interruptor de gatillo como muestra la figura 15. Para apagarla, suelte el gatillo. No se puede asegurar el interruptor para operación continua, pero hay un orificio en el gatillo para un candado para asegurar la sierra. CORTES CON SU SIERRA NOTA: Aunque esta sierra cortará madera y muchos materiales no ferrosos, nos limitaremos solamente a corte de madera. Las mismas instrucciones se aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERIA CON ESTA SIERRA. No utilice discos abrasivos. INTERUPTOR DE GATILLO CORTES DE TRAVES Se realizan cortando la madera a través de la veta en cualquier ángulo. Un corte de través recto se hace con el brazo del inglete en la posición de cero grados. Ponga el brazo del inglete en cero, conserve la madera en la mesa 42 CORTE APROPIADO CORTE INAPROPIADO FIG. 16 Español y firmemente contra la guía. Encienda la sierra oprimiendo el interruptor de gatillo como ilustra en la figura 15. Cuando la sierra alcance la velocidad máxima (aproximadamente en un segundo) baje el brazo lentamente para cortar a través de la madera. Deje que el disco se detenga por completo antes de levantar el brazo. Los cortes de través de inglete se hacen con el brazo de inglete en un ángulo diferente a cero grados. Este ángulo es a menudo de 45 grados para esquinas, pero puede ponerse entre cero y 48 grados a la derecha o a la izquierda. Después de elegir el ángulo de inglete, no olvide de apretar la perilla del seguro de inglete. Haga el corte como se describió anteriormente. CORTES DE BISEL Un corte a bisel es un corte con el disco inclinado en relación con la madera. Para ajustar el bisel, afloje la perilla de seguro de bisel y mueva la sierra hacia la izquierda tanto como desee. (Es necesario mover el lado izquierdo de la guía para dejar paso como hizo bajo “Ajuste de tope de bisel”). Una vez de que se ajuste el ángulo de bisel, apriete la perilla de seguro de bisel firmemente. Los ángulos de bisel pueden ser desde 3 grados a la derecha hasta 48 grados a la izquierda y se pueden cortar con el brazo del inglete ajustado entre 0 y 48 grados a la derecha o a la izquierda. CALIDAD DEL CORTE La lisura de cualquier corte depende de diferentes variables, como el material a cortar, tipo de disco, afilado de disco, paso de corte, todos contribuyen a la calidad de corte. Cuando se desea hacer cortes suaves para molduras y otros trabajos de precisión, un disco afilado (de 60 dientes de carburo) y un paso más lento de corte producirán los resultados deseados. Para asegurar de que el material no se mueva mientras se corta, prénselo en su lugar. Permita siempre que el disco se detenga antes de levantar el brazo. Si se abren pequeñas fibras de madera en la parte trasera del trabajo, coloque una tira de cinta en la madera donde vaya a cortar. Corte a través de la cinta y cuando termine levántela con cuidado. Para aplicaciones variadas de corte, consulte la lista de discos recomendados para su sierra y elija el que mejor se adapte a sus necesidades. POSICION DE CUERPO Y MANOS (VER FIGURA 16) La correcta posición de su cuerpo y manos cuando utilice la sierra hará el corte más fácil, más preciso, y más seguro. Nunca ponga sus manos en la zona de corte. No coloque las manos a menos de 152 mm (6") del disco. Apoye la pieza firmemente contra la mesa y la guía cuando corte. Conserve las manos en posición hasta que CORTE INAPROPIADO CORTE APROPIADO 43 FIG. 17 haya soltado el botón y el disco se haya parado completamente. SIEMPRE HAGA UNA CARRERA DE PRUEBA SIN ENCHUFAR ANTES DE TERMINAR LOS CORTES, DE MANERA QUE PUEDA REVISAR EL CAMINO DEL DISCO. NO CRUCE LAS MANOS, COMO SE ILUSTRA EN LA FIGURA 16. Conserve ambos pies firmes en el suelo para mantener el equilibrio. Al mover el brazo de inglete a la derecha y izquierda sígalo y póngase a un lado del disco. Mire a través de las ranuras de la guarda cuando siga una línea de corte trazada con lápiz. FIG. 21 A. B. FIG. 18 V1 PLACA DE RESPALDO FIG. 19 BRAZO DE INGLETE ANGULO “A” LA MARCA CENTRAL DE LA ESCALA VERNIER SE ALINEA CON EL ENTERO DEL ANGULO DESEADO (INGLETE A LA DERECHA DE 24˚) Español V2 ESCALA DE INGLETE FIG. 20 LA MARCA DE 1/4˚ SE ALINEA CON LA MARCA DE ENTERO MAS PROXIMA EN LA ESCALA DE INGLETE (24 1/4˚ DE INGLETE A LA DERECHA) 44 SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO Apague y desconecte la sierra SUJETE LA MADERA A LA SIERRA SIEMPRE QUE SEA POSIBLE. Puede sujetar a cualquier lado del disco y recuerde sujetar la prensa contra una superficie sólida y plana de la guía. Para mejores resultados use la prensa DW7051 hecha para usarse con su sierra. Cuando corte piezas pequeñas que requieran que su mano se acerque peligrosamente al disco (menos de 15 cm), DEBE usar una prensa para evitar la pérdida de control. La guía izquierda debe ajustarse para ayudar a la prensa. SOPORTE PARA PIEZAS LARGAS Apague y desconecte la sierra APOYE SIEMPRE LAS PIEZAS LARGAS Para mejores resultados utilice el soporte de extensión DW7050 para extender el ancho de la mesa de su sierra. A su disposición con costo adicional con su distribuidor. Apoye las piezas largas con medios tales como caballetes o similares para evitar que los extremos se caigan. CORTE DE MARCOS, CAJAS, Y OTROS PROYECTOS DE CUATRO LADOS Para entender mejor como realizar los objetos que mencionamos, sugerimos que realice varios proyectos simples usando restos de madera hasta que llegue a “CONOCER” su sierra. Su sierra es la herramienta perfecta para hacer ingletes en esquinas como muestra la figura 17. El dibujo “A” de la figura 17 nos muestra un ensamble elaborado valiéndose del ajuste para biselar los bordes de ambas tiras a 45 grados entre sí para producir una esquina de 90 grados. Para esta unión, el brazo de inglete se aseguró en la posición cero y el ajuste de bisel se ajustó a 45 grados. La madera se colocó con la parte ancha y plana contra la mesa y el extremo derecho contra la guía. El corte se pudo haber hecho también con inglete izquierdo y derecho con la superficie ancha contra la guía. CORTE DE MOLDURAS Y OTROS MARCOS El dibujo B de la figura 17 muestra un ensamble hecho con el brazo de inglete a 45 grados para que las dos piezas formen una esquina de 90 grados. Para hacer este FIG. 22 ESCALA DOBLE DE INGLETE La escala de inglete tiene dos niveles de números para mayor comodidad, como muestra la figura 20. Una escala indica 0 grados cuando el disco esta en escuadrada con respecto a la guía. En esta posición la otra escala está a 90 grados. La escala de 0 grados (los números mayores más cerca al extremo frontal) se emplea para calcular ángulos. Para calcular el ángulo divida 180° entre el número de lados de la caja o marco. Refiérase a la lista de la página ?? para ver algunos ejemplos. La escala de 90 grados (los números menores detrás de la escala de 0 grados) se utiliza cuando una esquina de la caja o marco se mide con un transportador. Por ejemplo si mide la esquina de una caja de ocho lados el transportador marcará 135°. Para determinar la posición correcta del ángulo, divida el ángulo entre dos. La posición de inglete correcta de inglete en este ejemplo es 67,5°. Ajuste este ángulo en la escala de 90 grados. Esto es muy útil cuando una de las esquinas tiene un ángulo peculiar. ESCALA VERNIER Su sierra está equipada con una escala Vernier para mayor precisión. La escala Vernier le permite ajustar con precisión ángulos de inglete a 1/4 de grado (15 minutos). Para usar esta escala, siga las instrucciones indicadas a continuación. (Como ejemplo, asuma que el ángulo en que quiere hacer el inglete es 24,25 grados a la derecha.) 1. Apague la sierra. 2. Coloque el ángulo de inglete hacia la unidad entera más cercana deseada, alineando la marca del centro en la escala Vernier, como muestra la figura V1, con el 45 número entero de grado grabado en la escala de inglete. Examine la figura V2; la posición mostrada es de 24 grados a la derecha. 3. Para añadir 1/4 de grado, oprima el seguro del brazo de inglete y muévalo con cuidado hacia la DERECHA hasta que la marca Vernier de 1/4 de grado coincida con la marca de grado MAS CERCANA en la escala de inglete. En nuestro ejemplo, la marca de grado más cercana a la escala de inglete es 25 grados. La figura V2 muestra la posición de 24,25° de inglete derecho. Para selecciones que requieren grados parciales (1/4, 1/2, 3/4 de grado) deje alineada la marca Vernier deseada con la marca de grado MAS CERCANA de la escala de inglete, como se describe enseguida (la placa de Vernier de plástico está grabada con marcas de 1/4, 1/2, 3/4 y 1 grado. Sólo la de medio grado y 1 grado están marcadas numéricamente). CORTE DE INGLETE A LA DERECHA Para incrementar el ángulo de inglete cuando se hace un corte de inglete a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca Vernier apropiada con la marca más cercana de la escala de inglete a la derecha. Para disminuir el ángulo de inglete, mueva el brazo para alinear la marca Vernier apropiada con la marca más cercana a la escala de inglete a la izquierda. CORTE DE INGLETE A LA IZQUIERDA Para incrementar el ángulo de inglete cuando se hace un corte de inglete a la izquierda, mueva el brazo para alinear la marca Vernier apropiada con la marca más cercana de la escala de inglete a la izquierda. Para disminuir el ángulo de inglete, mueva el brazo para alinear la marca Vernier apropiada con la marca más cercana a la escala de inglete a la derecha. CORTE DE ZOCLOS HAGA SIEMPRE UNA CORRIDA DE PRUEBA SIN ENCENDER LA UNIDAD ANTES DE HACER UN CORTE Cortes rectos a 90 grados – Coloque la pieza contra la guía y sujétela como muestra la figura 21. Encienda la sierra, permita que el disco alcance la velocidad máxima y baje el brazo lentamente para el corte. CORTE VERTICAL DE ZOCLOS CON UNA ALTURA HASTA DE 98,4 mm (3-7/8") CONTRA LA GUIA Coloque la moldura como muestra la figura 22. Todos los cortes se efectúan con la parte trasera de la moldura contra la guía y la parte inferior contra la base. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo: 1. Inglete izquierdo 45° 2. Conserve la parte izquierda del corte Lado derecho 1. Inglete derecho 45° Español tipo de unión ponga el ajuste de bisel en cero y el brazo de inglete a 45 grados. De nuevo, ponga la madera con la parte ancha contra la mesa y el extremo recto contra la guía. Los dos dibujos de la figura 17 se aplican únicamente a objetos de cuatro lados. Al cambiar el número de lados, cambian también los ángulos de inglete y bisel. La lista que aparece a continuación proporciona los ángulos correctos para diversas formas. (La lista asume que todos los lados son del mismo tamaño). Para figuras que no se incluyan en la lista, aplique la siguiente fórmula: 180 grados divididos entre el número de lados, da como resultado el ángulo de inglete o bisel. -EXAMPLESNo de angulo de lados inglet o bisel 4 45˚ 5 36˚ 6 30˚ 7 25˚ 8 22,5˚ 9 20˚ 10 18˚ CORTE DE INGLETE COMPUESTO El inglete compuesto es un corte hecho usando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel. Este es el tipo de corte que se utiliza para hacer marcos o cajas como el que muestra la figura 18. NOTA: Si el ángulo a cortar varia de una operación a otra, revise que las perillas de ajuste de bisel y de seguro de inglete están bien apretadas. Estas perillas deben apretarse después de hacer cambios de bisel o inglete. La tabla de la página ?? le asistirá para elegir la posición correcta del inglete y bisel para cortes de inglete compuesto comunes. Para usar la tabla, elija el ángulo deseado “A” (figura 19) de su proyecto y ubique ese ángulo en el arco apropiado de la tabla. Desde de ese punto, siga la tabla hacia abajo para encontrar el ángulo de bisel correcto y mire al otro lado para encontrar el ángulo de inglete correcto. AJUSTE SU SIERRA EN LOS ANGULOS APROPIADOS Y HAGA ALGUNOS CORTES DE PRUEBA. PRACTIQUE ENSAMBLANDO LAS PIEZAS CORTADAS HASTA QUE SE ACOSTUMBRE A ESTE PROCEDIMIENTO. Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos exteriores de 25° (ángulo A, figura 19) utilice el arco superior derecho. Encuentre 25 grados en la escala de arco, siga la línea horizontal para obtener la posición del ángulo de inglete en la sierra (23°). De la misma manera, siga la línea vertical hacia arriba o hacia abajo para obtener la posición del ángulo de bisel en la sierra (40°). Haga siempre cortes de prueba en madera de desperdicio para verificar las selecciones de ángulos en la sierra. 2. Conserve la parte derecha del corte ESQUINA EXTERIOR: Lado izquierdo: 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve la parte izquierda del corte LADO DERECHO: 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve la parte derecha del corte Se puede cortar material de hasta 98,4 mm (3 7/8””) de espesor como se describe arriba. Para tablas más anchas [hasta 139,7 mm (5 1/2")] deben hacerse algunos ajustes. Cuando corte una tabla entre 98,4 mm (3 7/8") y 139,7 mm (5 1/2") de espesor, el rodillo en la punta de la guarda se enganchará a la pieza de trabajo. Si esto ocurre, coloque su pulgar derecho en el lado superior de la guarda y ruede el protector lo suficiente para pasar la pieza de trabajo, como muestra la figura 25. Una vez que haya pasado la pieza de trabajo, puede soltar la guarda y continuará abierta mientras progresa el corte. Cuando haga ingletes en el lado derecho en un zoclo de 98,4 mm (3 7/8") o más ancho, en posición vertical contra la guía, como en la figura 22, la sierra solo podrá cortar la tabla hasta 2,5 cm (1”) desde el final de la misma. Intentar cortar más de una pulgada causará que el bastidor de la sierra interfiera con la pieza de trabajo. Si quiere cortar verticalmente zoclos con espesor entre 98,4 mm (3 7/8””) y 139,7 mm (5 1/2") siga las instrucciones descritas a continuación. CORTE VERTICAL DE ZOCLOS DE 99 MM A 139 MM (37/8" A 51/2") CONTRA LA GUIA • Coloque la moldura como muestra la figura 22 • Todos los cortes se hacen con la parte trasera de la moldura contra la guía. Español ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo: 1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la base de la sierra 2. Inglete izquierdo 45° 3. Conserve la parte izquierda del corte LADO DERECHO: 1. Coloque la moldura con la parte superior contra la base de la sierra 2. Inglete izquierdo 45° 3. Conserve la parte izquierda del corte ESQUINA EXTERIOR: Lado izquierdo: 1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la base de la sierra 2. Inglete derecho 45° 3. Conserve parte izquierda del corte NOTA: Si el corte se debe hacer a más de 2,5 cm (1") del extremo de la moldura, córtela aproximadamente a 90 grados con 2,5 cm (1") de más sobre la longitud total, de esta manera podrá hacer el corte de inglete como se describió anteriormente. Lado derecho: 1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la base de la sierra 2. Inglete izquierdo 45° 3. Conserve parte derecha del corte Un tercer método para hacer el corte necesario para el dibujo “A” es de hacer un inglete de 0°, y corte de bisel a 45°. Su sierra puede cortar un bisel de 200 mm (7 7/8") de ancho. FIG. 23 CORTE DE ZOCLO COLOCADO HORIZONTALMENTE Y EMPLEANDO EL DISPOSITIVO DE BISEL • Todos los cortes hechos con la sierra puesta en 45° de bisel y 0° de inglete • Todos los cortes hechos con la parte trasera de la madera en posición horizontal como muestran las figuras 23 y 24 FIG. 24 ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo: 1. Coloque la moldura con la parte superior contra la guía 2. Conserve la parte izquierda del corte Lado derecho: 1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la guía 2. Conserve la parte izquierda del corte ESQUINA EXTERIOR: Lado izquierdo: 1. Coloque la moldura con la parte inferior contra la guía 2. Conserve la parte derecha del corte Lado derecho: 1. Coloque la moldura con la parte superior contra la guía 2. Conserve la parte derecha del corte CORTE DE MOLDURAS DE REMATE Su sierra está diseñada mejor que cualquier otra herramienta para la tarea de corte de molduras de remate. Para poder ensamblarse bien, las molduras deben cortarse con inglete compuesto con gran precisión. Las dos superficies planas en una pieza determinada tienen ángulos que, al sumarse, dan por resultado exactamente 90°. La mayoría, pero no todas, tienen cierto ángulo en la parte trasera superior (la sección de ajuste con el techo) de 52° y un ángulo inferior trasero (la parte que ajusta contra la pared) de 38°. Su sierra cuenta con puntos de inglete preajustados a 31,62° izquierda y derecha para cortar molduras de remate en el ángulo correcto. Hay también una marca en la escala de bisel a 33,85°. 46 FIG. 25 TABLA 1 CORTE DE INGLETE COMPUESTO 5 10 15 20 25 30 CAJA CUADRADA 40 LADO DE ANGULO DE LA CATA (ANGULO A) 45 50 55 5 10 15 CAJA HEXAGONAL 20 60 25 30 35 5 10 15 65 40 20 45 25 70 50 30 35 CAJA 55 OCTAGONAL 40 AUSTE ANGULO DE INGLETE AJUSTE ESTE ANGULO DE INGLETE EN LA SIERRA 35 45 60 50 55 75 65 60 70 80 65 75 70 75 80 AJUSTE DE ANGULO DE BISEL 85 80 85 85 AJUSTE ESTE ANGULO DE BISELEN LA SIERRA FIG. 26 FIG. 26A MESA LADO INFERIOR DE LA MOLDURA LADO SUPERIOR DE LA MOLDURA GUIA PARA CORTE DE MOLDURAS DW7054 MESA AJUSTE DE BISEL TIPO DE CORTE 33,85° LADO IZQUIERDO ESQUINA INTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra la guía 2. Mesa de inglete ajustada a la derecha 31,62° 3. Conserve el extremo izquierdo del corte 33,85° LADO DERECHO ESQUINA INTERIOR: 1. Parte inferior de la moldura contra la guía 2. Tabla de inglete puesta a la izquierda 31.62° 3. Conserve el extremo izquierdo del corte 33,85° LADO IZQUIERDO ESQUINA EXTERIOR: 1. Parte inferior de la moldura contra la guía 2. Tabla de inglete puesta a la izquierda 31.62° 3. Guarde el extremo derecho del corte 33,85° LADO DERECHO ESQUINA EXTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra la guía 2. Tabla de inglete puesta a la derecha 31.62° 3. Guarde el extremo derecho del corte Cuando ajuste todos los ángulos de bisel y de inglete para todos los cortes compuestos, recuerde que: Los ángulos presentados para las molduras de remate son muy precisos y difíciles de ajustar exactamente. Ya que pueden cambiarse fácilmente y muy pocas habitaciones tienen aristas en escuadra, todos los ajustes deben probarse antes con moldura sobrante. ¡ ES MUY IMPORTANTE HACER PRUEBAS EN MATERIAL SOBRANTE! METODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE REMATE Coloque la moldura en la mesa en un ángulo entre la guía y la mesa de la sierra, como muestra la figura 26. Se LA MOLDURA PLANA EN LA MESA Y CONTRA LA GUIA LA MOLDURA ENTRE LA GUIA Y LA MESA 47 Español GUIA GUIA La tabla de la página siguiente da las posiciones correctas para el corte de molduras de remate. (Los números para la posiciones de inglete y de bisel son muy precisos y no se ajustan fácilmente en su sierra). Ya que la mayoría de las habitaciones no tiene ángulos de 90° exactos, tendrá que ajustar sus posiciones de cualquier manera. ES MUY IMPORTANTE HACER PRUEBAS EN MATERIAL DE DESPERDICIO INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE REMATE EN POSICION HORIZONTAL CON EL SISTEMA COMPUESTO 1. Moldura en posición horizontal de superficie ancha sobre la mesa de la sierra (figura 26) 2. Las posiciones de abajo son para molduras de remate estándar con ángulos de 52° y 38° Español recomienda el uso de la guía para molduras de remate (DW7054) por su grado de precisión y comodidad. Este accesorio está a su disposición con costo extra con su distribuidor local. La ventaja de cortar las molduras de remate con este método es que no requiere corte a bisel. Los cambios de minutos en el ángulo de inglete pueden hacerse sin afectar el ángulo de bisel. De esta forma cuando se encuentran esquinas que no son de 90°, la sierra puede ajustarse rápida y fácilmente a ellas. Utilice la guía para corte de molduras de remate para conservar el ángulo en el que la moldura estará en el muro. INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE REMATE ANGULADAS ENTRE LA GUIA Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES: 1. Coloque la moldura de manera que la parte inferior (parte que va contra el muro) quede contra la guía, y la parte superior de la moldura se apoye en la base de la sierra, como muestra la figura 26A. 2. Las superficies planas del dorso de la moldura deben de ponerse sobre la guía y la base de la sierra. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo: 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve la parte derecha del corte Lado derecho: 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve la parte izquierda del corte ESQUINA EXTERIOR: Lado izquierdo: 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve la parte derecha del corte Lado derecho: 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve la parte izquierda del corte CORTES ESPECIALES NUNCA HAGA NINGUN CORTE SIN SUJETAR FIRMEMENTE EL MATERIAL Corte de aluminio: Los extruídos de aluminio como los que se utilizan para hacer pantallas y ventanas pueden ser cortados fácilmente con su sierra. Coloque el material para que pueda cortar la parte más fina de la sección transversal como muestra la figura 27. La figura 28 ilustra la forma incorrecta de cortar estos perfiles. Use un lubricante de cera cuando corte aluminio. Aplique la barra de cera directamente al disco antes de cortar. Nunca aplique la barra de cera a un disco en funcionamiento. La cera ofrece la lubricación apropiada y evita que las rebabas se adhieran al disco. DISCO GUIA CORRECTO DISCO FIG. 27 Material arqueado: Cuando corte material arqueado, colóquelo como muestra la figura 29 y nunca como muestra la figura 30. Colocar el material de manera incorrecta atascará el disco casi al final del corte. Corte de tubería de plástico y otros materiales con sección circular: La tubería de plástico y otros materiales similares pueden cortarse fácilmente con su sierra. Deberán cortarse como madera y SUJETARSE FIRMEMENTE A LA GUIA PARA EVITAR QUE RUEDEN. Corte de material grande Ocasionalmente se encontrará con una pieza de madera demasiado larga para encajarla bajo la guarda del disco. Se puede lograr un poco de altura extra rodando el protector hacia afuera, como muestra la figura 25. Evite esa operación todo lo posible, pero en caso necesario, la sierra operará correctamente y hará el corte deseado. NO ATE, PONGA CINTA, O ASEGURE LA GUARDA CUANDO OPERE ESTA SIERRA. INCORRECTO FIG. 28 GUIA FIG. 29 CORRECTO Mantenimiento 1. Todos los rodamientos son baleros de bolas sellados. Están lubricados de por vida y no necesitan mantenimiento adicional. 2. Limpie periódicamente todo serrín y astillas de alrededor Y DEBAJO de la base y de la mesa giratoria. A pesar de que hay aberturas para que el polvo pase, algo se acumulará. 3. Los carbones están diseñados para varios años de uso. Si alguna vez necesitan reemplazarse, siga las instrucciones de la página ?? o llévela a un centro de servicio para reparación. Importante FIG. 30 Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D E WALT u otras organizaciones autorizadas. Estas 48 INCORRECTO Guía para la solución de problemas frecuentes ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES PROBLEMA: LA SIERRA NO ARRANCA ¿QUE ESTA MAL? QUE HACER... 1. La sierra no está conectada. 1.Conecte la sierra está abierto. 2. Hay un fusible quemado o el interruptor automático. 2. Reemplace el fusible o cierre el interruptor automático. 3. El cable está dañado. 3. Reemplace el cable en su centro de servicio autorizado. 4. Los carbones se desgastaron. 4. Reemplace Los carbones en su centro de servicio autorizado o reemplácelos usted mismo como se indica en la página ?? PROBLEMA: LA SIERRA HACE CORTES NO SATISFACTORIOS ¿QUE ESTA MAL? QUE HACER... 1. El disco no tiene filo. 1. Reemplace el disco. Vea la página 39. 2. El disco esta montado al revés. 2.Voltee al revés el disco. Ver página 39. 3. El disco está sucio. 3. Quite el disco y límpielo con aguarrás y un paño o con limpia hornos. 4. Se está utilizando un disco incorrecto para el trabajo 4. Cambie el disco. Ver página 39 PROBLEMA: EL DISCO NO LLEGA A LA VELOCIDAD DE TRABAJO ¿QUE ESTA MAL? QUE HACER... 1. El cable de extensión es muy delgado o muy largo. 1. Reemplàcelo con la extensión adecuada. Ver página 36 2. El voltaje está bajo. 2. Haga contacto con la compañía eléctrica. PROBLEMA: LA MAQUINA VIBRA EXCESIVAMENTE ¿QUE ESTA MAL? QUE HACER... 1. La sierra no está correctamente asegurada a la 1. Apriete los herrajes de montaje. Ver página 39 mesa de trabajo o al banco. 2. Reposicione en una superficie regular. Ver pagina 39 2. La mesa o el banco están en una superficie irregular. 3. Cambie el disco. Ver página 39 3. El disco de la sierra está dañado. PROBLEMA: NO HACE INGLETES PRECISOS ¿QUE ESTA MAL? QUE HACER... 1. La escala de ángulos no está ajustada correctamente 1. Verifique y ajuste. Ver páginas 40 2. El disco no está a escuadra con la guia. 2. Verifique y ajuste. Ver páginas 40 3. El disco no está perpendicular a la base. 3. Verifique y ajuste la guia. Ver páginas 40 4. La pieza de trabajo se mueve. 4. Sujete la pieza de trabajo a la guia o péguele lija de grano 120 con cemento de goma. PROBLEMA: EL MATERIAL ESTRAGULA EL DISCO ¿QUE ESTA MAL? QUE HACER... 1. Está cortando material arquedo. 1. Coloque el material arqueado como indica en la página 48 120 V CA~ 2 200 W 60 Hz 15, 0 A IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 326-7100 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. 49 PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10 GAUDALAJARA Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78. MEXICO Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera MERIDA Calle 63 #459-A MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A PUEBLA 17 Norte #205 QUERETARO Av. Madero 139 Pte. 588-9377 (91 99) 23 54 90 (91 83) 72 11 25 (91 22) 46 37 14 (91 42) 14 16 60 SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67 TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65 VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16 VILLAHERMOSA Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100 Garantía Completa Las herramientas industriales D E WALT están garantizadas durante un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de D E WALT o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado. En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están amparadas por nuestra: GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta industrial D E WALT, sencillamente devuélvala a los vendedores participantes durante los primeros 30 días después de la fecha de compra para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra. Español ESPECIFICACIONES Tensión de alimentación Potencia nominal: Frecuencia de operación Consumo de corriente: organizaciones prestan servicio a las herramientas D E WALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

DeWalt Compound Miter Saw Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario