DeWalt DW715 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
34
Español
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas, siempre se deben
tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo
de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su totalidad con dos capas
separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento eléctrico, que protege al
usuario del sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sis-
tema de aislamiento no requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta
está equipada con un enchufe de dos patas que le permite utilizar cables prolongadores
sin tener que preocuparse por mantener la conexión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se
deben tomar al utilizar la herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de protec-
ción adicional contra cualquier lesión resultante de una posible falla eléctrica del sistema
de aislamiento interno de la herramienta.
PRECAUCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS
A LAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dañados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en los equipos
para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aun así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para
que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones de seguridad para todas las
herramientas
MANTENGA LA GUARDA INSTALADA ADECUADAMENTE y en funcionamiento.
RETIRE LAS CLAVIJAS DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a
verificar que se hayan retirado del eje las clavijas de ajuste y las llaves de tuercas antes
de encender la herramienta.
MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE HERRAMIENTAS EN LUGARES PELIGROSOS. No utilice herramientas
eléctricas en lugares húmedos o mojados, y no las exponga a la lluvia o a la nieve.
Mantenga bien iluminada el área de trabajo.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una
distancia segura del área de trabajo.
PROCURE QUE SU TALLER SEA INACCESIBLE PARA LOS NIÑOS; instale
candados e interruptores maestros, o retire las llaves que accionan las herramientas.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a
la velocidad para la que fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o el accesorio en
tareas para las que no fueron diseñados.
UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas,
anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas móviles.
Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Recójase y cubra el cabello largo. Los
orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se
deben evitar.
UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Utilice también máscaras faciales
o para polvo si el corte produce polvillo. Los anteojos de uso diario sólo cuentan con
lentes resistentes a impactos, NO son anteojos de seguridad. Todos los usuarios y
espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme a las normas ANSI
Z87.1. (CAN/CSA Z94.3)
SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o tornillos de banco si no puede
sujetar con las manos la pieza de trabajo a la mesa y contra la guía, o si su mano queda
muy cerca de la hoja (a menos de 15 cm ó 6").
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente
en todo momento.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instruc-
ciones para lubricar y cambiar los accesorios.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar reparaciones y al cambiar
accesorios como hojas, brocas, cuchillas, etc.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de APAGADO (OFF) antes de enchufar.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones
para obtener información acerca de los accesorios recomendados. La utilización de
accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien
toca accidentalmente el elemento cortante, podrían producirse lesiones graves.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la
herramienta, se deben controlar cuidadosamente los protectores o cualquier otra pieza
dañada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta
en la aplicación deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineación de las
piezas móviles, si hay piezas dañadas, bloqueos o cualquier otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Los protectores u otras piezas dañadas
deben ser correctamente reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no
puede encenderla o apagarla con el interruptor.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCIÓN.
DESCONECTE LA ENERGÍA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido
por completo.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES
O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramien-
tas originan chispas que pueden encender los vapores.
CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la
capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor
capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea que producirá pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que
debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada
en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto
menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
Calibre mínimo para cables prolongadores
Voltios Longitud total del cable en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Amperaje
Más No más Calibre del cable AWG
de de
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No recomendado
35
Español
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
PRECAUCIÓN: EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE
CAUSAR LESIONES PERSONALES Y PROVOCAR DAÑOS GRAVES A LA SIERRA.
SÍ - Proteja la línea de suministro eléctrico con un disyuntor de 15 amperios mínimo o
un fusible de acción retardada de 15 amperios.
SÍ - Asegúrese de que la hoja gire en la dirección adecuada y que los dientes de la
parte inferior de la hoja apunten hacia la parte trasera de la sierra ingletadora.
SÍ - Asegúrese de que los mangos de las abrazaderas estén ajustados antes de
comenzar cualquier operación.
SÍ - Asegúrese de que las hojas y las arandelas de la abrazadera estén limpias y que
los lados embutidos de los anillos estén contra la hoja. Ajuste el tornillo del mandril
firmemente.
SÍ - Mantenga afilada la hoja de la sierra.
SÍ - Controle que no se acumulen astillas y suciedad en las ventilaciones del motor.
SÍ - Utilice las guardas de la hoja en todo momento.
SÍ - Mantenga las manos alejadas del trayecto de la hoja de la sierra.
SÍ - Desconecte la energía, desenchufe el cable de la fuente de energía y espere a que
la hoja de la sierra se detenga antes de realizar reparaciones o ajustes en la
herramienta.
SÍ - Apoye las piezas largas en soportes de herramientas externos.
NO intente operar la herramienta con un voltaje que no sea el adecuado.
NO comience a operar la herramienta a menos que todos los mangos de las
abrazaderas estén ajustados.
NO utilice hojas de mayor o menor tamaño que el recomendado.
NO trabe el ventilador con objetos para detener el eje del motor.
NO fuerce la acción de corte. (La parada total o parcial del motor puede provocar daños
graves. Permita que el motor alcance la velocidad máxima antes de cortar).
NO corte metales ferrosos (que contengan hierro o acero) o mampostería.
NO utilice discos abrasivos. El exceso de calor y las partículas abrasivas que generan
estos discos pueden dañar la sierra.
NO permita que nadie se pare detrás de la sierra.
NO aplique lubricantes a la hoja en funcionamiento.
NO coloque las manos en el área de la hoja mientras la sierra esté conectada a la
fuente de energía.
NO utilice hojas de velocidad inferior a 4800 rpm.
NO corte piezas pequeñas sin sujetarlas con abrazaderas. Mantenga las manos a una
distancia de por lo menos 15 cm (6) de la hoja.
NO opere la sierra si las guardas no están adecuadamente instaladas.
NO realice ninguna operación a pulso.
NO intente alcanzar objetos alrededor o detrás de la hoja de la sierra.
NO coloque las manos a menos de 15 cm (6 pulgadas) de la hoja de la sierra.
NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menos que esté apagada y
desenchufada. La hoja está expuesta en la parte inferior de la sierra.
NO retire las manos de la sierra o la pieza de trabajo ni levante los brazos hasta que
la sierra se haya detenido.
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca
del protector de plástico. El policarbonato utilizado para las guardas puede ser
corroído por ciertos productos químicos.
Utilice siempre la placa de corte y reemplácela cuando esté dañada, ya que la
acumulación de pequeñas astillas debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la
sierra o provocar la inestabilidad de la pieza de trabajo durante el corte.
PRECAUCIÓN: No conecte la unidad a la fuente de energía hasta no haber leído y
comprendido todas las instrucciones.
PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva apropiada mientras usa la
herramienta. En ciertas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por
este producto puede llevar a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen
cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de
estos productos químicos son:
el plomo de las pinturas de base plomo,
la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: se recomien-
da trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las
máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use
indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el
polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción
de productos químicos nocivos..
DVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones.
Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de
Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la
cara y el cuerpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de
advertencia.
EN LA
CAJA DEL MOTOR:
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS.
EN LOS REBORDES MÓVILES:
SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE
EL REBORDE ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA. Ajuste las piezas
pequeñas antes de cortar. Consulte
el manual.
EN LA
GUARDA:
PELIGRO - MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HOJA.
EN LA
GUARDA SUPERIOR:
SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS
TORNILLOS ANTES DE USAR.
EN LA
MESA: (2 LUGARES)
AJUSTE SIEMPRE LAS PERILLAS DE REGULACIÓN ANTES DE
UTILIZAR LA HERRAMIENTA. MANTENGA LAS MANOS A
15 CM (6) DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA.
NUNCA REALICE OPERACIONES A PULSO.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA.
¡PRESTE ATENCIÓN! EVITE LOS ACCIDENTES.
NO OPERE LA SIERRA SI LAS GUARDAS NO ESTÁN ADECUADAMENTE INSTA-
LADAS. APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE LA SIERRA
36
Español
HACIA ABAJO Y ESPERE A QUE SE DETENGA ANTES DE MOVER LAS
MANOS, LA PIEZA DE TRABAJO O CAMBIAR LOS AJUSTES.
DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LA HOJA, MOVER
O REPARAR LA UNIDAD.
EN LA
BASE:
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa.
120 voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor
puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por
ciento o más producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas D
EWALT están probadas en fábrica. Si esta herramienta no funciona,
revise el suministro de energía.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con su herramienta están
disponibles a un costo adicional en el centro de servicio de su localidad.
PRECAUCIÓN: El uso de accesorios no recomendados, como los juegos de
discos para ranuras, las cuchillas para molduras o los discos abrasivos, puede ser
peligroso.
Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, comuníquese con DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-4-
D
EWALT (1-800-433-9258).
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden resultar útiles. En
algunos casos, pueden resultar más apropiados otros soportes para piezas de
trabajo, topes longitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos localmente. Sea cuidadoso
al seleccionar y utilizar los accesorios.
Sistema de dirección por láser: DW7187
Puede adquirir el láser a un costo adicional en los centros de mantenimiento
D
EWALT y en los comercios de venta de productos para el hogar. Las
instrucciones para la instalación vienen con el accesorio. Lea y siga todas las
instrucciones para una instalación y utilización seguras.
Soporte de extensión para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser
montado por el usuario. La mesa de la sierra está diseñada para dos soportes
de piezas de trabajo, uno de cada lado.
Tope longitudinal regulable: DW7051
Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo. Se utiliza para realizar cortes
repetitivos de la misma longitud, de 0 cm a 107 cm (0" a 42").
Abrazadera: DW7082
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y
lograr así cortes de precisión.
Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su práctico vaciado, la bolsa para polvo recoge
la mayor parte del aserrín generado (no se muestra).
NOTA: Deflector en el tubo de descarga de polvo que canaliza el polvo hacia el
piso. El tubo de descarga puede anexarse a la manguera de una aspiradora
para recolectar el polvo de la sierra. Levante el tubo de descarga de polvo para
conectar la manguera.
DW7051
DW7080
DW7082
DW7084
TUERCAS DE
SEGURIDAD
PLACA
FINAL
PERILLAS
SOPORTE
ORIFICIO DEL
TOPE
(utilizar para
DW716)
37
Español
Reborde para molduras de corona: DW7084 (página 36)
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
Placa de corte ciega: DW7055
Se utiliza para limitar el astillado de la parte trasera del material o como placa de corte
de reemplazo.
HOJAS DE SIERRA: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 30 CM (12") CON ORI-
FICIOS PARA MANDRIL DE 2,5 CM (1"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS
4800 rpm. Nunca use hojas de menor diámetro. No estarán adecuadamente protegidas.
Desembalar la sierra
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido
todas las piezas. Además de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1. Una sierra ingletadora N° DW715.
2. Una hoja de sierra D
EWALT de 305 mm (12") de diámetro.
3. Una llave de la hoja en estuche, ilustrada en la Figura 2.
4. Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos).
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE
Inglete de 50˚ a la izquierda y a la derecha
48˚ de bisel izquierdo, 3˚ de bisel derecho
0˚ de inglete
Altura máxima de 89 mm (3,5") Ancho resultante 165 mm (6,5")
Ancho máximo 196 mm (7,7") Altura resultante 66 mm (2,6")
45˚ de inglete
Altura máxima de 89 mm (3,5") Ancho resultante 120 mm (4,7")
Ancho máximo 140 mm (5,5") Altura resultante 66 mm (2,6")
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS
DIENTE
APLICACIÓN MODELO N° DIÁMETRO DIENTES ESMERILADO
HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCIÓN
(ranura fina con borde antiadherente)
Propósito general DW3123 12" 32 ATB
Excelentes cortes
transversales DW3126 12" 60 ATB
Excelentes cortes
transversales DW3128 12" 80 ATB
HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTERÍA
(producen cortes limpios y parejos)
Excelentes cortes
transversales DW7648 12" 60 ATB
Excelentes cortes
transversales DW7649 12" 80 ATB
Cortes transversales
ultra finos DW7650 12" 96 ATB
Laminados DW7661 12" 80 TCG
Superficie sólida
y plásticos DW7668 12" 80 Mod TCG
Metales no ferrosos DW7666 12" 80 TCG
45˚ de bisel - izquierda
Altura máxima de 58 mm (2,3") Ancho resultante 170 mm (6,7")
Ancho máximo 196 mm (7,7") Altura resultante 43 mm (1,7")
DESTORNILLADOR
Motor de 120 voltios
1600 vatios (entrada máxima) Motor de 15 amperios
4000 RPM Engranajes fresados helicoidales
Rodamientos de bolas Hoja de carburo
Freno eléctrico automático
Familiarizarse con la herramienta
Su sierra ingletadora está completamente ensamblada en la
caja. Abra la caja y extraiga la sierra sujetándola de la
práctica agarradera de transporte, como se indica en la
Figura 1.
Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como un
banco de trabajo o una mesa fuerte.
Analice la Figura 2 para familiarizarse con la sierra y sus
piezas. En la sección de ajustes se describen estas piezas, y
es preciso que usted sepa cuáles son y en qué lugar se encuentran.
Presione levemente el mango de operación y despliegue la clavija de seguridad, como se
muestra en la Figura 2. Lentamente, deje de presionar y permita que el brazo se eleve a
la altura máxima. Utilice la clavija de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro.
Para trasladar la sierra, utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero que se
muestran en la Figura 2.
Montaje en el banco de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en
la Figura 2. (Los orificios son de dos tamaños diferentes para adaptarse a distintos
tamaños de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos).
Siempre monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos.
Para facilitar su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera
contrachapada de 1,2 cm (1/2") de espesor o más, que puede a su vez fijarse al soporte
de la pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegúrese de que
los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera
contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. Al sujetar la
sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice únicamente los refuerzos de sujeción donde
se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar
es probable que interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra.
PRECAUCIÓN: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegúrese de que la superficie
de montaje no esté deformada ni desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de
trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para
afirmarla sobre la superficie de montaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva
(Fig. 3)
PRECAUCIÓN:
Nunca oprima el botón de bloqueo del eje mientras la hoja esté en funcionamiento o en
marcha por inercia.
FIG. 1
38
No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales
ferrosos (que contengan hierro o acero) o mampostería
o productos de cemento de fibra.
A
B
D
FIG. 3
Español
FIG. 2
Retiro de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante el
protector inferior (A) todo lo que sea posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector
(B) hasta que se pueda levantar suficientemente el
soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El
protector inferior permanecerá levantado debido a la
posición del tornillo del soporte del protector.
MANGO DE
OPERACIÓN
MANGO DE
OPERACIÓN
CLAVIJA DE
SEGURIDAD
ORIFICIOS DE
MONTAJE DE BANCO
ORIFICIOS DE
MONTAJE DE BANCO
ESCALA DE
INGLETE
INGLETE PALANCA
DE BLOQUEO
ESCALA DE
BISEL
CAJA DEL
MOTOR
TAPA DE
EXTREMO
DEL MOTOR
INTERRUPTOR
DISPARADOR
CLAVIJA DE
SEGURIDAD
TUBO DE
DESCARGA
DE POLVO
PERILLA DE
BLOQUEO
DE BISEL
PALANCAS DE
ANULACIÓN DE
BISEL A 0˚/45˚
TOPE DE BISEL
SEGURO
A 33,85˚
TOPE DE BISEL
TORNILLO DE
REGULACIÓN
LLAVE PARA
CAMBIO DE
HOJA
ASIDEROS
PERILLA DE
BLOQUEO
DEL REBORDE
REBORDE
IZQUIERDO
MANGO DE
TRANSPORTE
GUARDA
4. Oprima el botón de bloqueo del eje (C) mientras gira
cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta
enganchar el bloqueo.
C
FIG. 3A
39
Español
5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y
la llave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la
hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de
mano izquierda)
6. Retire el tornillo de la hoja (E), la arandela de
abrazadera externa (F) y la hoja (G). El adaptador de
hoja de 25,4 mm (1") (H), si se utiliza, y la arandela de
abrazadera interior (I) pueden dejarse en el eje.
NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") no se utiliza
en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm (5/8").
Instalación de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y la
placa de rotación levantada, ubique la hoja en el eje
sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con
orificio de 25,4 mm (1") de diámetro) y contra la
arandela de la abrazadera interna con los dientes de
la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte
trasera de la sierra.
3. Monte la arandela de abrazadera externa sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo
del eje, ajuste el tornillo firmemente con la llave pro-
vista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj,
roscas de mano izquierda)
NOTA: Cuando se utilizan hojas con un orificio de 15,88
mm (5/8") de diámetro, no se utiliza el adaptador de hoja,
que debe guardarse en un lugar seguro.
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su
posición original y ajuste firmemente el tornillo del
mismo para mantenerlo en su lugar.
ADVERTENCIA:
Antes de poner en funcionamiento la
sierra, se debe volver a colocar el
soporte del protector en su posición
original y ajustar el tornillo.
E
F
G
I
H
FIG. 3B
Si no se cumple con esta indicación,
el protector podría tocar la hoja de la
sierra en rotación y provocar daños a
la sierra y lesiones personales graves.
Transporte de la sierra
APAGUE Y DESENCHUFE LA SIERRA INGLETADORA
ANTES DE MOVERLA O REALIZAR CUALQUIER TIPO
DE AJUSTE!
Para poder transportarla fácilmente de un lugar a otro, se
ha incorporado una agarradera de transporte en la parte
superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como
se muestra en la Figuras 2, 4.
Ajustes
DESENCHUFE LA SIERRA INGLETADORA PARA
REALIZAR CUALQUIER AJUSTE.
NOTA: La sierra ingletadora recibe todos los ajustes
necesarios y precisos durante el proceso de fabricación.
Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envío y la
manipulación, o por cualquier otro motivo, siga los sigu-
ientes pasos.
Una vez realizados, estos ajustes no se volverán a
desconfigurar. Tómese el tiempo necesario y siga estas
instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel
de precisión de la sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5)
Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la
sierra. (No toque las puntas de los dientes de la hoja
con la escuadra. Si lo hace, la medición obtenida será
imprecisa). Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete
(J) y gire el brazo de inglete hasta que el cerrojo de inglete
lo trabe en la posición de inglete 0. No trabe la palanca de
bloqueo de inglete (J). Si la hoja de la sierra no está
FIG. 4
exactamente perpendicular al reborde, afloje los tres tornil-
los que sujetan la escala de inglete a la base y mueva la
escala a la izquierda o a la derecha hasta que la hoja esté
perpendicular al reborde, según se midió con la escuadra.
Vuelva a ajustar los tres tornillos. Por el momento, no
preste atención a la medida que aparece en el indicador
de inglete.
REGULACIÓN DEL INDICADOR DE INGLETE
(FIG. 5, 6)
Para desbloquear, levante la palanca de bloqueo de inglete
(J) y oprima el cerrojo de inglete (K) para mover el brazo de
inglete a la posición cero. Una vez que haya desbloqueado
la palanca de bloqueo de inglete, permita que el cerrojo de
inglete quede en la posición correcta a medida que usted
gira el brazo de inglete a la posición cero. Observe el
indicador y la escala de inglete a través del orificio de
visualización que se muestran en la Figura 6. Si el
indicador no marca exactamente cero, afloje el tornillo que
sujeta el indicador, vuelva a posicionarlo y ajuste el tornillo.
BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 2, 7)
TPara alinear la hoja en escuadra con la mesa giratoria,
bloquee el brazo en la posición hacia abajo. Coloque una
escuadra contra la hoja.
teniendo cuidado de no colocarla sobre un diente. Afloje la
perilla de bloqueo de bisel (L) y asegúrese de que el brazo
esté firme contra el tope de bisel a 0˚. Mueva el tope del
bisel a 0˚ de modo de ajustar el tornillo tanto como sea
necesario para que la hoja esté a 0˚ del banco. Asegúrese
de que el bisel no permita presionar las palancas (N) hacia
adentro para obtener un ajuste preciso.
INDICADOR DE BISEL (FIG. 7)
Si el indicador de bisel (M) no marca cero, afloje el tornillo
que lo sujeta en su lugar y mueva el indicador tanto como
sea necesario. No retire la placa de acero en la parte
frontal del indicador de bisel. Esta placa evita que la resina
de la madera se acumule en la escala de bisel durante su
uso.
CÓMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 45˚ A LA
IZQUIERDA (FIG. 8)
NOTA: Ajuste el ángulo del bisel a 45˚ solamente después
de colocar el bisel a 0˚ y realizar el ajuste del indicador.
Asegúrese de que el bisel a 45˚ no permita presionar las
palancas (N) hacia adentro para obtener un ajuste preciso.
Para ajustar el tope del bisel a 45˚ a la izquierda, primero
suelte la perilla de bloqueo del bisel (L) e incline la cabeza
hacia la izquierda. Si el indicador no señala 45˚ exacta-
mente, gire el tornillo del tope del bisel hacia la izquierda
hasta que indique 45˚.
CÓMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 33,85˚
(FIG. 8)
NOTA: Ajuste el ángulo del bisel a 33,85˚ solamente
después de colocar el bisel a 0˚ y realizar el ajuste del
indicador.
40
Español
Para colocar el ángulo del bisel a 33,85˚, despliegue el
seguro del tope (P). Suelte la perilla del bloqueo del bisel
(L) y gire la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no
señala 33,85˚ exactamente, gire el tornillo en contacto con
el seguro hasta que indique 33,85˚.
REGULACIÓN DE REBORDE
Apague y desenchufe la sierra ingletadora.
Para que la sierra pueda biselar a 48° completos hacia la
izquierda o derecha, se pueden regular los rebordes a fin
de proporcionar espacio. Para ajustar un reborde, afloje la
perilla de plástico (Figura 8, R) y deslice el reborde hacia
afuera. Ensaye una vez con la sierra apagada y verifique
que haya espacio suficiente. Regule el reborde para que
quede lo más cerca posible de la hoja y proporcione un
máximo soporte a la pieza de trabajo, sin interferir con el
movimiento de elevación y descenso del brazo. Ajuste
la perilla firmemente. Al completar las operaciones de
biselado, no olvide reubicar el reborde.
NOTA: La ranura de guía de los rebordes puede obstruirse
con aserrín. Si nota que ha comenzado a obstruirse,
utilice un palillo o aire a baja presión para limpiar la
ranura de guía.
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección para los
ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar
protección para los ojos conforme a las normas ANSI
Z87.1. (CAN/CSA Z94.3)
FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO
La sierra viene equipada con un freno eléctrico
automático que detiene la hoja de la sierra después de
los cinco segundos de haber liberado el disparador. El
freno no es regulable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la
activación del freno luego de accionar el disparador. En
muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se
active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguirá su mar-
cha por inercia hasta detenerse.
Si se producen retrasos o “saltos”, apague y encienda la
sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste,
haga reparar la herramienta en un centro de manten-
imiento D
EWALT autorizado.
Asegúrese siempre de que la hoja se haya detenido
antes de retirarla de la ranura. El freno no sustituye a las
guardas. Por su propia seguridad, preste atención a la
sierra.
ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DE LA GUARDA
La guarda de la hoja de la sierra se eleva automática-
mente cuando el brazo desciende, y desciende sobre la
hoja cuando el brazo se eleva.
Al instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspec-
ciones, usted puede elevar la guarda en forma manual.
NUNCA ELEVE LA GUARDA DE LA HOJA MANUAL-
MENTE A MENOS QUE LA SIERRA ESTÉ APAGADA.
NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran
tamaño requieren que el usuario eleve la guarda en forma
manual. Consulte la página 44.
La sección frontal del protector tiene rejillas que proporcio-
nan visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen
considerablemente los residuos volátiles, no dejan de ser
orificios en la guarda, por lo que se deben usar anteojos
de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla.
REGULACIÓN DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 10)
La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa
de la sierra se mueve cuando el mango del bloqueo de
inglete está hacia abajo. Para ajustarlo, coloque el
mango del bloqueo de inglete en la posición hacia
arriba. Si utiliza una llave hexagonal 3/32, suelte el
tornillo de sujeción (W) en la clavija giratoria. Utilice un
destornillador de cabeza plana para ajustar la barra de
bloqueo de girándola 1/8 en el sentido de las agujas del
reloj de modo de incrementar la fuerza de bloqueo.
Para garantizar que el bloqueo de inglete funcione
correctamente, vuelva a bloquear el mango de bloqueo
de inglete a un ángulo de inglete no bloqueado. Ajuste
el tornillo de sujeción.
Cepillos
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA FUENTE DE
ENERGÍA.
Inspeccione regularmente los cepillos de carbono. Para
hacerlo, desenchufe la herramienta, quite la tapa de
extremo del motor (Fig. 2), levante el resorte del cepillo y
retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos limpios
de manera que puedan deslizarse cómodamente en sus
guías. Al reemplazar un cepillo usado, observe la posición
en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar el
nuevo cepillo en la misma posición. Los cepillos de
carbono tienen diversos símbolos estampados en sus
lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproximada-
mente 12 mm (1/2 pulgada) del resorte, dejará de ejercer
presión, por lo que habrá que reemplazarlo. Utilice
solamente cepillos D
EWALT idénticos. Es fundamental uti-
lizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno
eléctrico funcione correctamente. En los centros de
mantenimiento D
EWALT podrá conseguir nuevos
montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta
funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes
de utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten.
El freno eléctrico puede presentar fallas en su
funcionamiento hasta que los cepillos estén adecuada-
mente asentados (gastados). Vuelva a colocar la tapa de
inspección de cepillos luego de inspeccionar o reparar los
cepillos.
Durante el funcionamiento “de prueba” NO ATE, ENCINTE
O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR.
SOSTÉNGALO ÚNICAMENTE CON LA MANO.
Controles
La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles
principales que serán analizados brevemente a
continuación. Para obtener más información acerca
de estos controles, consulte las secciones anteriores
correspondientes en el manual.
FIG. 5
FIG. 6
J
K
M
FIG. 7
L
ESCALA
DE
INGLETE
INDICADOR
TORNILLO DE
REGULACIÓN
DEL
INDICADOR
41
Español
CONTROL DE INGLETE (FIG. 5)
La palanca de ajuste/bloqueo de inglete y el disparador le
permiten colocar el inglete de su sierra a 50˚ a la izquier-
da y a la derecha. Para colocar el inglete de su sierra, des-
bloquee la palanca de bloqueo de inglete (J) deslizándola
hacia arriba, oprima el disparador de retención (K) y
coloque el ángulo de inglete deseado en la escala
de inglete. Bloquee el mango de bloqueo de inglete
presionando hacia abajo. Anule el disparador de retención
girando la perilla (Figura 9, V).
INTERRUPTOR DISPARADOR (FIG. 2)
El interruptor disparador enciende y apaga la sierra. El
disparador tiene un orificio donde se puede insertar un
candado para asegurar la sierra.
BLOQUEO DE BISEL (FIG. 8)
La perilla de bloqueo de bisel (L) le permite biselar la sier-
ra a 48˚ a la izquierda y a la derecha. Para aflojar el mango
y ajustar la fijación del bisel, gire el mango en el sentido
contrario a las agujas del reloj, el bisel de la cabeza de la
sierra se mueve hacia la izquierda. Para ajustarlo, gire el
mango en el sentido de las agujas del reloj. Las marcas de
grado del bisel están en la parte frontal inferior del brazo
de la sierra (Figura 7, M).
BLOQUEO DE BISEL A 0˚/45˚ (FIG. 8)
Las anulaciones del tope de bisel (N) se fijan con el
tornillo de sujeción para evitar un movimiento accidental.
Utilice la broca en la llave para cambio de broca para
aflojar el tornillo de sujeción. Esto permite que los
deslizadores se tiren hacia afuera y que la cabeza de la
sierra gire después de la marca de 0˚/45˚. Asegúrese de
volver a ajustar el tornillo de sujeción al finalizar.
TOPES DE BISEL A 33,85˚ (FIG. 8)
El seguro (P) se utiliza para fijar el bisel de la cabeza de la
sierra a 33,85˚. Esta fijación se utiliza principalmente para
cortar molduras de corona en posición plana sobre la
mesa.
CLAVIJA DE SEGURIDAD (FIG. 8)
Para bloquear la cabeza de la sierra en la posición hacia
abajo, empuje la cabeza hacia abajo, presione la clavija
(U) y suelte la cabeza de la sierra. Así se sostendrá la
cabeza de la sierra en forma segura hacia abajo para
poder trasladar la herramienta de un lugar a otro. Para
soltarla, presione la cabeza de la sierra hacia abajo y retire
la clavija.
Operación
Enchufe la sierra en cualquier fuente de energía
doméstica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de
la herramienta. Asegúrese de que el cable no interfiera
con su trabajo.
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador.
Para apagarla, suelte el interruptor. Permita que la hoja
alcance la velocidad máxima de rotación (rpm) antes de
realizar el corte. Suelte el interruptor disparador y permita
que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza
de la sierra. No hay ningún dispositivo para bloquear el
interruptor en encendido, pero en el orificio del disparador
se puede insertar un candado para bloquear la sierra
apagada.
CORTES CON LA SIERRA
NOTA: Si bien esta sierra corta madera y muchos materi-
ales no ferrosos, limitaremos nuestro análisis solamente al
corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros
materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS
(HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERÍA CON ESTA
SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
CORTES TRANSVERSALES
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es
posible hacerlo en forma segura siempre que cada pieza
esté sostenida firmemente contra la mesa y el reborde.
Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de
la madera en cualquier ángulo. Los cortes transversales
rectos se realizan con el brazo de inglete en la posición
de cero grados. Fije el brazo de inglete en cero,
sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra
el reborde. Encienda la sierra oprimiendo el disparador.
Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo
de 1 segundo), baje el brazo en forma uniforme y lenta
para cortar a través de la madera. Espere a que la hoja
se detenga por completo para levantar el brazo.
Los cortes transversales de inglete se realizan con el
brazo de inglete en cualquier otro ángulo que no sea
cero. Este ángulo suele ser de 45 grados para formar
FIG. 8
FIG. 9
L
V
R
P
U
O
N
FIG. 10
W
42
Español
esquinas, pero se puede fijar en cualquier posición, de
cero a 50 grados, a la izquierda o derecha. Después de
seleccionar el ángulo de bisel deseado, asegúrese de
bloquear la palanca de bloqueo de inglete. Realice el
corte según la descripción anterior.
CORTES BISELADOS
Los cortes biselados son cortes transversales que se real-
izan con la hoja de la sierra en bisel con la madera. Para
fijar el bisel, afloje la perilla de fijación de bisel y mueva la
sierra a la izquierda en la medida deseada. (Es necesario
mover el reborde para dejar espacio libre). Una vez fijado
el ángulo de bisel deseado, ajuste firmemente la perilla de
fijación de bisel.
Los ángulos de bisel se pueden fijar desde 48 grados a la
derecha hasta
48 grados a la izquierda y se pueden realizar cortes con el
brazo de inglete fijo entre cero y 50 grados a la derecha o
a la izquierda. Es posible que haya que retirar el reborde
lateral izquierdo o derecho para algunos ángulos
extremos. Para retirar el reborde izquierdo o derecho,
desenrosque las perillas varias veces y retire el reborde.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables.
El tipo de material para cortar, el tipo y filo de la hoja, y la
velocidad de corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes más uniformes para molduras
u otros trabajos de precisión, se debe usar una hoja
afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte
más lenta para lograr los resultados deseados.
Asegúrese de que el material no se deslice mientras lo
corta; sujételo firmemente. Siempre espere a que la hoja
se detenga por completo para levantar el brazo.
Si aun así se desprenden pequeñas fibras de la parte
trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta
adhesiva en la madera donde se realizará el corte. Corte
con la sierra a través de la cinta y retírela con cuidado
cuando termine.
Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de
hojas recomendadas para su sierra y elija la que más se
adapte a sus necesidades (página 37).
POSICIÓN DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 11)
La correcta posición del cuerpo y las manos mientras
opera la sierra ingletadora ayudará a lograr cortes más
fáciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos
cerca del área de corte. No coloque las manos a menos
de 15 cm (6") de distancia de la hoja. Sujete la pieza de
trabajo fija a la mesa y al reborde mientras corta.
Mantenga las manos en posición hasta que el disparador
esté liberado y la hoja se haya detenido por completo.
SIEMPRE ENSAYE (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA)
ANTES DE REALIZAR LOS CORTES A FIN DE PODER
CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE
LAS MANOS, COMO SE MUESTRA EN LA Figura 11A.
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el
equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo de
inglete de izquierda a derecha, acompáñelo y párese al
costado de la hoja de la sierra. Observe a través de las
rejillas protectoras cuando siga una línea de lápiz.
SUJECIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO
Apague y desenchufe la sierra.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre
la mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.), o si su
mano quedara a menos de 15 cm (6") de la hoja, debe
utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeción.
Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera
DW7082 fabricada para usar con esta sierra. Puede
comprarla en un comercio minorista o centro de
mantenimiento D
EWALT.
También pueden ser apropiados otros accesorios, como
las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o
las abrazaderas en C, según los diferentes tamaños y
formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar
estas abrazaderas. Tómese el tiempo para ensayar el
corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El rebor-
de izquierdo o derecho se deslizará de lado a lado para
facilitar la sujeción.
NOTA: SIEMPRE ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS
CORTES (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) PARA
COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA.
ASEGÚRESE DE QUE UNA ABRAZADERA NO INTER-
FIERA CON LA ACCIÓN DE LA SIERRA O LOS
PROTECTORES.
ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujeta-
da con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de
realizar un corte puede desequilibrarse después de termi-
narlo. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o
cualquier objeto en el que esté instalada la sierra, como un
banco o una mesa de trabajo. Al realizar un corte que
puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza
de trabajo y asegúrese de que la sierra esté atornillada
con firmeza a una superficie estable.
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS
Apague y desenchufe la sierra.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS
LARGAS.
Nunca haga que otra persona actúe como extensión del
banco, como punto de apoyo adicional para una pieza de
trabajo que es más larga o ancha que el banco básico de
la sierra ingletadora o para que lo ayude a alimentar,
brindar apoyo o empujar la pieza de trabajo.
Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de
extensión de DW7080 para ampliar el ancho de la mesa
de la sierra. Puede conseguirlo en el comercio de su
localidad a un costo adicional. Utilice algún soporte
conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas,
como los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a
fin de evitar que se caigan los extremos de la pieza.
FIG. 11
FIG. 11A
CORTE INCORRECTO
CORTE CORRECTO
43
Español
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA
EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE
CUATRO LADOS
Para comprender mejor cómo se fabrican los elementos
aquí enumerados, le sugerimos que intente con algunos
proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que
se acostumbre y domine la sierra.
La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas
a inglete, como la que se muestra en la Figura 13. El
esquema A de la Figura 12 muestra un empalme hecho
con la regulación de bisel para biselar los bordes de dos
placas a 45 grados cada una y obtener una esquina a 90
grados. Para hacer este empalme, el brazo del inglete se
bloqueó en la posición cero y la regulación de bisel se
bloqueó a 45 grados. La madera se ubicó con el lado
plano ancho contra la mesa y el borde angosto contra el
reborde. El corte también se podría haber hecho cortando
a inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha
contra el reborde.
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACIÓN Y OTROS
MARCOS
El esquema B de la Figura 12 muestra un empalme real-
izado con la regulación del brazo de inglete a 45 grados,
para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una
esquina a 90 grados. Para hacer este tipo de empalme, fije
la regulación del bisel en cero y el brazo de inglete a 45
grados. Nuevamente, ubique la madera con el lado plano
ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.
Los dos esquemas de la Figura 12 corresponden a
objetos de cuatro lados.
Si cambia la cantidad de lados, también cambian los
ángulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta los
ángulos adecuados para diferentes formas.
(En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la
misma longitud). Para las formas que no figuran en el
cuadro, utilice la siguiente fórmula: Divida 180º por la
cantidad de lados y obtendrá el ángulo de inglete (si el
material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se
corta en posición horizontal).
- EJEMPLOS -
CANTIDAD ÁNGULO DE INGLETE
DE LADOS O BISEL
445°
536°
630°
7 25.7°
8 22.5°
920°
10 18°
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan
utilizando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel en
forma simultánea. Este tipo de corte se utiliza para hacer
marcos o cajas con lados inclinados, como el que se
muestra en la Figura 14.
FIG. 12
FIG. 13
FIG. 14
A
B
NOTA: Si el ángulo de corte varía de corte en corte, cont-
role que la perilla de fijación de bisel y la perilla de bloqueo
de inglete estén bien ajustadas. Estas perillas se deben
ajustar después de hacer cualquier cambio de bisel o
inglete.
El cuadro de la página 49 le ayudará a elegir las regula-
ciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes de
ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione
el ángulo deseado “A” (Figura 14) del proyecto y ubique
ese ángulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese
punto, siga el cuadro en línea recta hacia abajo hasta
encontrar el ángulo de bisel correcto y en línea perpendi-
cular, para encontrar el ángulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los ángulos indicados y efectúe algunos
cortes de prueba. Practique empalmando las piezas
cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento
y se sienta cómodo.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con
ángulos exteriores de 26º (Ángulo A, Figura 14), utilice el
arco derecho superior. Busque 26° en la escala del arco.
Siga la línea de intersección horizontal hacia cualquiera de
los lados para obtener la regulación del ángulo de inglete
en la sierra (42°). De la misma manera, siga la línea de
intersección vertical hacia la parte superior o inferior para
obtener la regulación de ángulo de bisel en la sierra (18°).
Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de
madera de descarte para verificar las regulaciones de la
sierra.
ESCALA VERNIER
La sierra viene con una escala vernier para mayor
precisión. La escala vernier le permite fijar con precisión
los ángulos de inglete al 1/4 grado más cercano. Para
utilizar la escala vernier, siga los pasos descritos a
continuación.
(Como ejemplo, supongamos que el ángulo que desea
ingletar es 24-1/4 grados a la derecha).
1. Apague la sierra ingletadora.
2. Fije el ángulo de inglete al grado entero más cercano
deseado, alinee la marca central en la escala vernier
como se muestra en la Figura V1, con el número de
grado entero impreso en la escala de inglete. Analice
la Figura V2 detenidamente, la configuración que se
muestra es 24º de inglete a la derecha.
3. Para fijar el 1/4 grado adicional, oprima el bloqueo del
brazo de inglete y mueva cuidadosamente el brazo a
la DERECHA hasta que la marca de vernier de
1/4 grado quede alineada con la marca de grados
MÁS CERCANA en la escala de inglete. En el
ejemplo que se ilustra, la marca de grados más
cercana en la escala de inglete es 25 grados. La
Figura V2 muestra una configuración de 24-1/4 grados
de inglete a la derecha.
Para las configuraciones que requieren grados parciales
(1/4, 1/2, 3/4 grados), alinee la marca de vernier deseada
con la marca de grados más cercana en la escala de
FIG. V1
FIG. V2
ÁNGULO “A”
ÁNGULO
DE
INGLETE
MARCA CENTRAL EN LA ESCALA VERNIER QUEDA
ALINEADA CON EL ÁNGULO ENTERO DESEADO EN LA
ESCALA DE INGLETE (INGLETE DE 24° A LA DERECHA)
PLACA
DE
CORTE
MARCA DE VERNIER A 1/4° QUEDA ALINEADA CON
MARCA DE GRADO ENTERO MÁS CERCA EN LA ESCALA
DE INGLETE (INGLETE DE 24-1/4° A LA DERECHA)
44
Español
inglete, como se describe a continuación (La placa vernier
de plástico impresa con las marcas para 1/4, 1/2, 3/4 y
1 grados. Sólo el 1/2 grado y el 1 grado se rotulan
numéricamente).
INGLETE A LA DERECHA
Si desea incrementar el ángulo de inglete al ingletar a la
derecha, mueva el brazo para alinear la marca de vernier
adecuada con la marca más cercana en la escala de
inglete a la derecha. Para disminuir el ángulo de inglete al
ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca
de vernier adecuada con la marca más cercana en la
escala de inglete a la izquierda.
INGLETE A LA IZQUIERDA
Para incrementar el ángulo de inglete al ingletar a la
izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de vernier
adecuada con la marca más cercana en la escala de
inglete a la izquierda. Para disminuir el ángulo de inglete
al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca más cercana en
la escala de inglete a la derecha.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES
DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE.
Cortes rectos de 90 grados:
Ubique la madera contra el reborde y sosténgala en
posición, como se muestra en la Figura 15. Encienda la
sierra, permita que la hoja alcance la velocidad máxima
y baje el brazo suavemente a través del corte.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA
25,4 mm (1") DE ESPESOR POR HASTA 91 mm
(3-5/8") DE ANCHO VERTICALMENTE CONTRA
EL REBORDE
Coloque la moldura como se muestra en la Figura 15
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de
la moldura contra el reborde y la parte inferior de la
moldura contra la base
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Para cortar materiales de hasta 91 mm (3 5/8"), siga la
descripción anterior. Para placas [hasta 173 mm (6 3/4")],
se deben realizar varias concesiones:
Al cortar una placa de entre 91 mm (3-5/8") y 173 mm
(6-3/4"), los rodamientos en la punta de la guarda
quedarán colgados en la pieza de trabajo. De ser así,
simplemente coloque su pulgar derecho en la parte
superior de la guarda y enróllela hacia arriba lo sufi-
ciente para despejar la pieza de trabajo como se
muestra en la Figura 16. Una vez que haya despejado
la pieza de trabajo, puede liberar la guarda y ésta con-
tinuará abriéndose a medida que corte.
Al ingletar hacia el lado derecho de una moldura de
base de 91 mm (3-5/8") colocada verticalmente contra
el reborde como en la Figura 15, la sierra sólo puede
cortar a través de la placa hasta 25,4 mm (1") desde
el extremo de la placa. Si intenta cortar más de una
pulgada, la caja de engranajes de la sierra interferirá
con la pieza de trabajo. Si desea cortar una moldura
de base de entre 91 mm (3-5/8") y 173 mm (6-3/4")
verticalmente, siga las instrucciones en esta página.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA
25,4 mm (1") DE ESPESOR POR 91 x 173 mm
(3-5/8"– 6-3/4") DE ANCHO VERTICALMENTE
CONTRA EL REBORDE
Coloque la moldura como se muestra en la Figura 15
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de
la moldura contra el reborde
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Posición parte inferior de la moldura contra la base
2. Inglete izquierdo a 45°
3. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Posición parte superior de la moldura contra la base
2. Inglete izquierdo a 45°
3. Conserve el lado izquierdo del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Posición parte inferior de la moldura contra la base
2. Inglete derecho a 45°
3. Conserve el lado derecho del corte
NOTA: Si el corte se debe hacer en alguna parte con
excepción del 1" del extremo del moldeado: corte el
moldeado en el 90° aproximadamente los 25,4 mm
(1") que su longitud final entonces hacen más de largo
que los ingletes cortan según lo descrito arriba.
Lado derecho
1. Posición parte inferior de la moldura contra la base
2. Inglete izquierdo a 45°
3. Conserve el lado derecho del corte
FIG. 15
FIG. 17
A
L
W
A
Y
S
A
D
J
U
S
T
F
E
N
C
E
P
R
O
P
E
R
L
Y
B
E
F
O
R
E
U
S
E
FIG. 16
45
Español
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA
45 mm (1,8") DE ESPESOR POR HASTA 195,6 mm
(7–11/16") EN POSICIÓN PLANA Y USAR LA
FUNCIÓN BISELADA
Todos los cortes se realizan con la sierra a la 45˚ de
bisel y inglete de 0˚
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de
la moldura que pone completamente en la sierra
según lo demostrado en las Figura 17
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Posición parte superior de la moldura contra el reborde
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Posición parte inferior de la moldura contra el reborde
2. Conserve el lado izquierdo del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Posición parte inferior de la moldura contra el reborde
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Posición parte superior de la moldura contra el reborde
2. Conserve el lado derecho del corte
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
La sierra ingletadora es la herramienta más adecuada
para las tareas de corte de molduras de corona. Para
poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los
ingletes compuestos se deben regular con suma precisión.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de
corona están en ángulos que, cuando se juntan, forman
un ángulo de 90 grados exactos. La mayoría de las
molduras de corona, aunque no todas, tienen un ángu-
lo posterior superior (la sección que encaja horizontal-
mente contra el techo) a 52º y un ángulo posterior infe-
rior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38º.
Su sierra ingletadora posee puntos de cerrojo de inglete
establecidos anteriormente a 31,62° a la izquierda y
derecha para realizar cortes de molduras de corona al
ángulo adecuado y un seguro de tope de bisel a 33,85˚
a la izquierda. También hay una marca en la escala de
bisel a 33,85°.
El cuadro presenta las regulaciones adecuadas para los
cortes de molduras de corona. (Los números para la
fijación de inglete y bisel son muy precisos y no son
fáciles de regular con precisión en la sierra). Dado que
la mayoría de las habitaciones no tienen ángulos
exactos a 90 grados, deberá afinar las regulaciones de
todos modos.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE
DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
FIG. 18
FIG. 18A
CONFIGURACIÓN TIPO DE
DE BISEL CORTE
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
INTERIOR:
33,85° 1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la
derecha
3. Conserve el extremo izquierdo
del corte
LADO DERECHO, ESQUINA
INTERIOR:
33,85° 1. Parte inferior de la moldura
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la
izquierda
3. Conserve el extremo izquierdo
del corte
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
EXTERNA:
33,85° 1. Parte inferior de la moldura
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la
izquierda
3. Conserve el extremo derecho
del corte
LADO DERECHO, ESQUINA
EXTERIOR:
33,85° 1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la
derecha
3. Conserve el extremo derecho
del corte
Cuando fije los ángulos de bisel e inglete para todos los
ingletes compuestos, recuerde que:
Los ángulos presentados para las molduras de
corona son muy precisos y difíciles de fijar con
exactitud. Dado que los ángulos se pueden alterar
con facilidad, y dado que pocas habitaciones
forman esquinas en escuadra exacta, todos los
ajustes deben probarse en molduras de descarte
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE
DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS
DE CORONA
Coloque la moldura en la mesa a un ángulo entre el
reborde y el banco de la sierra como se muestra en la
Figura 18A. El uso del accesorio de reborde de la moldura
de corono (DW7084) se recomienda encarecidamente
REBORDE
MESA
MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE LA MESA Y
CONTRA EL REBORDE
MOLDURA DE CORONA ENTRE REBORDE Y MESA
MESA
REBORDE
LADO INFERIOR
DE LA MOLDURA
LADO SUPERIOR
DE LA MOLDURA
REBORDE DE
MOLDURA DE
CORONA DW 7084
INSTRUCCIONES PARA REALIZAR CORTES EN
MOLDURAS DE CORONA EN FORMA HORIZONTAL
Y UTILIZANDO FUNCIONES COMPUESTAS
1. La moldura se coloca con la superficie ancha
posterior hacia abajo horizontalmente sobre la mesa
de la sierra (Figura 18).
2. Los siguientes ajustes corresponden a las molduras
de corona estándar (EE.UU) con ángulos de 52 y 38
grados.
46
Español
dado su grado de precisión y conveniencia. Puede
comprar el accesorio de reborde para molduras de corona
en el distribuidor de su localidad.
La ventaja de cortar molduras de corona con este método
es que no requiere ningún corte biselado. Se pueden
realizar cambios minuciosos en el ángulo del inglete sin
afectar el ángulo de bisel. De esta forma, cuando se
encuentran esquinas que no tienen 90 grados, la sierra se
puede regular rápida y fácilmente. Utilice el accesorio de
reborde para molduras de corona para mantener el ángulo
en el que estará la moldura sobre la pared..
INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS
DE CORONA CON ÁNGULO ENTRE EL REBORDE
Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS
CORTES
1. Coloque en ángulo la moldura de manera que la parte
inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando
está instalada) quede contra el reborde y la parte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Cortes especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL
ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL
REBORDE.
CORTE DE ALUMINIO
AUTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS,
FABRICADAS ESPECÍFICAMENTE PARA CORTAR
ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista
D
EWALT de su localidad o en el centro de mantenimiento
D
EWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su
tamaño, forma o acabado de superficie, pueden requerir el
uso de una abrazadera o sujeción para evitar movimientos
durante el corte. Coloque el material de manera de cortar
la sección más delgada, como se muestra en la Figura 19.
La Figura 19A muestra la forma incorrecta de cortar estas
extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra
cuando corte aluminio. Aplique la cera en barra
directamente en la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca
aplique cera en barra en una hoja en movimiento.
La cera, disponible en la mayoría de las ferreterías y en los
comercios de abastecimiento para talleres industriales,
ofrece la lubricación adecuada y evita que las rebabas se
adhieran a la hoja.
Asegúrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma
adecuada. En la página 37 encontrará la hoja de sierra
correcta.
MATERIAL CURVADO
Al cortar material curvado, coloque siempre de la forma
que se muestra en la Figura 20 y nunca como se muestra
en la Figura 20A. Colocar el material de forma incorrecta
provocará accidentes en la hoja cerca de finalizar el corte.
CORTES DE TUBERÍAS DE PLÁSTICO U OTROS
MATERIALES REDONDOS
Las tuberías de plástico se pueden cortar fácilmente con
la sierra. Se cortan como madera y se sujetan o
SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA
EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando
se realizan cortes en ángulo.
CORTE DE MATERIALES GRANDES
Quizás deba cortar una pieza de madera demasiado
grande, que no entre debajo de la guarda de la hoja. De
ser así, simplemente coloque su pulgar derecho en la
parte superior del protector y enróllelo hacia arriba lo
suficiente para despejar la pieza de trabajo según se
muestra en la Figura 16. Evite hacer esto con demasiada
frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionará
correctamente y realizará el corte más grande. NUNCA
ATE, ENCINTE NI MANTENGA ABIERTA LA GUARDA
MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA.
FIG. 20
FIG. 20A
FIG. 19
FIG. 19A
superior de la moldura se apoye sobre la base de la
sierra, como se muestra en la Figura 18A.
2. Las “partes planas” anguladas de la parte posterior de
la moldura deben apoyarse en escuadra sobre el
reborde y la base de la sierra.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
HOJA
REBORDE
CORRECTO
HOJA
REBORDE
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
47
Español
Mantenimiento
1. Todos los rodamientos están sellados. Están lubrica-
dos de por vida y no necesitan más mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera
de alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa girato-
ria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los
residuos, siempre se acumula algo de polvo.
3. Los cepillos están diseñados para durar varios años.
Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las
instrucciones que se incluyen en la página 40 o lleve
la herramienta a reparar al centro de mantenimiento
más cercano. En el embalaje de la herramienta encon-
trará el listado de los centros de mantenimiento y sus
direcciones.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,
deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes
de esta herramienta en los centros autorizados de servicio
D
EWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas orga-
nizaciones prestan servicio a las herramientas D
EWALT y
emplean siempre refacciones legitimas D
EWALT.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ________ Mod./Cat.: ___________
Marca: _______________ Núm. de serie:___________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el
producto:
______________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la
fecha de entrega, contra cualquier defecto en su fun-
cionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condi-
ciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o repara-
do por personas distintas a las enlistadas al final de
este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio
de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados
en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su
garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios origi-
nales.
Garantía limitada de tres años
DEWALT reparará sin cargo cualquier defecto ocasionado
por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres
años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no
cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste nor-
mal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para
obtener información detallada sobre la cobertura de la
garantía y sobre reparaciones, visite nuestra página Web
www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-
9258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o a
los daños causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted goza también de otros derechos que
varían según el estado o provincia.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están
cubiertas por nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO
D
EWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y
reemplaza las piezas gastadas tras el uso normal, sin
costo alguno, en cualquier momento durante el primer año
después de la compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO
DE 90 DÍAS
Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho
con el rendimiento de la herramienta eléctrica, el láser o la
clavadora D
EWALT, no tiene más que devolver el
producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de
compra acompañado de un recibo. De esta manera, se le
reintegrará el importe total del producto sin formularle
pregunta alguna.
PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos
reacondicionados están cubiertos por la garantía de servi-
cio gratuito de un año. La garantía de reembolso de dinero
de 90 días y la garantía limitada de tres años no se
extienden a los productos reacondicionados.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se
vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
EWALT para
que se le reemplacen gratuitamente.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur -
Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 -
Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Especificaciones
DW715
Tensión de alimentación: 120 V AC
Consumo de corriente: 15 A
Frecuencia de alimentación: 60 Hz
Potencia de entrada: 1 600
Rotación sin carga: 4 000/min
Notificación de patente
Fabricada según una o más de las siguientes patentes
estadounidenses:
6,431,040
6,427,570
5,819,619
D346,173
5,375,495
5,285,708
5,199,343
Otras patentes pendientes.
48
Español
Guía para solucionar problemas
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROBLEMA: LA SIERRA NO ENCIENDE
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
1. La sierra no está enchufada 1. Enchufe la sierra.
2. Fusible quemado o interruptor automático activado. 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor
automático
3. Cable dañado 3. Lleve al centro de mantenimiento autorizado para
cambiar el cable
4. Cepillos gastados 4. Lleve al centro de mantenimiento autorizado para
reemplazar los cepillos o reemplácelos usted mismo
según se indica en la página 40.
PROBLEMA: LA SIERRA REALIZA CORTES NO SATISFACTORIOS
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
1. Hoja sin filo 1. Reemplace la hoja. Consulte la página 37
2. Hoja montada al revés 2. Vire la hoja. Consulte la página 37.
3. Depósitos de goma o grumos de resina sobre la hoja 3. Retire la hoja y limpie con aguarrás y ana de acero
gruesa o limpiahornos doméstico.
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte la página 37.
PROBLEMA: LA HOJA NO ALCANZA VELOCIDAD
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
1. Cable prolongador demasiado liviano 1. Reemplácelo por un cable de tamaño adecuado.
o demasiado largo Consulte la página 34.
2. Baja corriente en el hogar 2. Comuníquese con la empresa de energía eléctrica.
PROBLEMA: LA MÁQUINA VIBRA EXCESIVAMENTE
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
1. La sierra no está montada firmemente en 1. Apriete todos los tornillos de montaje. Consulte la
el soporte o banco de trabajo página 37.
2. El soporte o el banco están sobre un piso desparejo 2. Reubique sobre una superficie plana. Consulte la
página 37.
3. Hoja de sierra dañada 3. Reemplace la hoja. Consulte la página 37.
PROBLEMA: NO REALIZA CORTES DE INGLETE PRECISOS
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
1. La escala de inglete no está correctamente regulada 1. Verifique y regule. Consulte la página 39.
2. El indicador de inglete no está correctamente regulado 2. Verifique y regule. Consulte la página 39.
3. La pieza de trabajo no está perpendicular a la mesa 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte la página 40.
4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza de trabajo al reborde o coloque cola
en un papel de lija de 120 al reborde con cemento
para caucho.
PROBLEMA: EL MATERIAL NO MUERDE LA HOJA
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
1. Cortes de material curvado 1. Posicione el material curvado como se muestra en
la página 46.
49
Español
10
10
10
20
20
20
30
30
30
40
40
40
50
50
50
60
60
60
70
70
70
80
80
80
TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (ubique la madera con el lado plano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde)
FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA
CAJA CUADRADA
CAJA DE SEIS LADOS
FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA
CAJA DE OCHO LADOS

Transcripción de documentos

Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • Doble aislamiento Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su totalidad con dos capas separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento eléctrico, que protege al usuario del sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta está equipada con un enchufe de dos patas que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexión a tierra. NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se deben tomar al utilizar la herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de protección adicional contra cualquier lesión resultante de una posible falla eléctrica del sistema de aislamiento interno de la herramienta. PRECAUCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS A LAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dañados. • Enchufes polarizados • • • • • Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en los equipos para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. Español Instrucciones de seguridad para todas las herramientas • • MANTENGA LA GUARDA INSTALADA ADECUADAMENTE y en funcionamiento. • RETIRE LAS CLAVIJAS DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a verificar que se hayan retirado del eje las clavijas de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender la herramienta. • MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo abarrotados propician accidentes. • NO UTILICE HERRAMIENTAS EN LUGARES PELIGROSOS. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, y no las exponga a la lluvia o a la nieve. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. • MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. • PROCURE QUE SU TALLER SEA INACCESIBLE PARA LOS NIÑOS; instale candados e interruptores maestros, o retire las llaves que accionan las herramientas. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o el accesorio en tareas para las que no fueron diseñados. • UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas móviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Recójase y cubra el cabello largo. Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. Los anteojos de uso diario sólo cuentan con lentes resistentes a impactos, NO son anteojos de seguridad. Todos los usuarios y • • 34 espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme a las normas ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3) SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o tornillos de banco si no puede sujetar con las manos la pieza de trabajo a la mesa y contra la guía, o si su mano queda muy cerca de la hoja (a menos de 15 cm ó 6"). NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar reparaciones y al cambiar accesorios como hojas, brocas, cuchillas, etc. REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO (OFF) antes de enchufar. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones para obtener información acerca de los accesorios recomendados. La utilización de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales. NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca accidentalmente el elemento cortante, podrían producirse lesiones graves. VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se deben controlar cuidadosamente los protectores o cualquier otra pieza dañada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicación deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineación de las piezas móviles, si hay piezas dañadas, bloqueos o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Los protectores u otras piezas dañadas deben ser correctamente reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCIÓN. DESCONECTE LA ENERGÍA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido por completo. NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas originan chispas que pueden encender los vapores. CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. Calibre mínimo para cables prolongadores Voltios Longitud total del cable en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4 Amperaje Más No más Calibre del cable AWG de de 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No recomendado Normas de seguridad adicionales para las sierras ingletadoras PRECAUCIÓN: EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES Y PROVOCAR DAÑOS GRAVES A LA SIERRA. • SÍ - Proteja la línea de suministro eléctrico con un disyuntor de 15 amperios mínimo o un fusible de acción retardada de 15 amperios. • SÍ - Asegúrese de que la hoja gire en la dirección adecuada y que los dientes de la parte inferior de la hoja apunten hacia la parte trasera de la sierra ingletadora. • SÍ - Asegúrese de que los mangos de las abrazaderas estén ajustados antes de comenzar cualquier operación. • SÍ - Asegúrese de que las hojas y las arandelas de la abrazadera estén limpias y que los lados embutidos de los anillos estén contra la hoja. Ajuste el tornillo del mandril firmemente. • SÍ - Mantenga afilada la hoja de la sierra. • SÍ - Controle que no se acumulen astillas y suciedad en las ventilaciones del motor. • SÍ - Utilice las guardas de la hoja en todo momento. • SÍ - Mantenga las manos alejadas del trayecto de la hoja de la sierra. • SÍ - Desconecte la energía, desenchufe el cable de la fuente de energía y espere a que la hoja de la sierra se detenga antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. • SÍ - Apoye las piezas largas en soportes de herramientas externos. • NO intente operar la herramienta con un voltaje que no sea el adecuado. • NO comience a operar la herramienta a menos que todos los mangos de las abrazaderas estén ajustados. • NO utilice hojas de mayor o menor tamaño que el recomendado. • NO trabe el ventilador con objetos para detener el eje del motor. • NO fuerce la acción de corte. (La parada total o parcial del motor puede provocar daños graves. Permita que el motor alcance la velocidad máxima antes de cortar). • NO corte metales ferrosos (que contengan hierro o acero) o mampostería. • NO utilice discos abrasivos. El exceso de calor y las partículas abrasivas que generan estos discos pueden dañar la sierra. • NO permita que nadie se pare detrás de la sierra. • NO aplique lubricantes a la hoja en funcionamiento. • NO coloque las manos en el área de la hoja mientras la sierra esté conectada a la fuente de energía. • NO utilice hojas de velocidad inferior a 4800 rpm. • NO corte piezas pequeñas sin sujetarlas con abrazaderas. Mantenga las manos a una distancia de por lo menos 15 cm (6) de la hoja. • NO opere la sierra si las guardas no están adecuadamente instaladas. • NO realice ninguna operación a pulso. • NO intente alcanzar objetos alrededor o detrás de la hoja de la sierra. • NO coloque las manos a menos de 15 cm (6 pulgadas) de la hoja de la sierra. • NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menos que esté apagada y desenchufada. La hoja está expuesta en la parte inferior de la sierra. • NO retire las manos de la sierra o la pieza de trabajo ni levante los brazos hasta que la sierra se haya detenido. • NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca del protector de plástico. El policarbonato utilizado para las guardas puede ser corroído por ciertos productos químicos. • Utilice siempre la placa de corte y reemplácela cuando esté dañada, ya que la acumulación de pequeñas astillas debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la sierra o provocar la inestabilidad de la pieza de trabajo durante el corte. 35 Español PRECAUCIÓN: No conecte la unidad a la fuente de energía hasta no haber leído y comprendido todas las instrucciones. PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva apropiada mientras usa la herramienta. En ciertas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede llevar a la pérdida de audición. ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA). El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos.. DVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la cara y el cuerpo. Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia. EN LA CAJA DEL MOTOR: ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA. AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS. EN LOS REBORDES MÓVILES: SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE EL REBORDE ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. Ajuste las piezas pequeñas antes de cortar. Consulte el manual. EN LA GUARDA: PELIGRO - MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HOJA. EN LA GUARDA SUPERIOR: SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE USAR. EN LA MESA: (2 LUGARES) AJUSTE SIEMPRE LAS PERILLAS DE REGULACIÓN ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. MANTENGA LAS MANOS A 15 CM (6) DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. NUNCA REALICE OPERACIONES A PULSO. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. ¡PRESTE ATENCIÓN! EVITE LOS ACCIDENTES. NO OPERE LA SIERRA SI LAS GUARDAS NO ESTÁN ADECUADAMENTE INSTALADAS. APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE LA SIERRA HACIA ABAJO Y ESPERE A QUE SE DETENGA ANTES DE MOVER LAS MANOS, LA PIEZA DE TRABAJO O CAMBIAR LOS AJUSTES. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LA HOJA, MOVER O REPARAR LA UNIDAD. EN LA BASE: DW7080 DW7051 Conexión eléctrica Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. 120 voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o más producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT están probadas en fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro de energía. PLACA FINAL Accesorios Los accesorios que se recomiendan para utilizar con su herramienta están disponibles a un costo adicional en el centro de servicio de su localidad. PRECAUCIÓN: El uso de accesorios no recomendados, como los juegos de discos para ranuras, las cuchillas para molduras o los discos abrasivos, puede ser peligroso. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-4DEWALT (1-800-433-9258). TUERCAS DE SEGURIDAD Español Accesorios opcionales Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden resultar útiles. En algunos casos, pueden resultar más apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes longitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos localmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios. Sistema de dirección por láser: DW7187 Puede adquirir el láser a un costo adicional en los centros de mantenimiento DEWALT y en los comercios de venta de productos para el hogar. Las instrucciones para la instalación vienen con el accesorio. Lea y siga todas las instrucciones para una instalación y utilización seguras. Soporte de extensión para piezas de trabajo: DW7080 Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado por el usuario. La mesa de la sierra está diseñada para dos soportes de piezas de trabajo, uno de cada lado. Tope longitudinal regulable: DW7051 Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo. Se utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma longitud, de 0 cm a 107 cm (0" a 42"). Abrazadera: DW7082 Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y lograr así cortes de precisión. Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos) Equipada con cierre para permitir su práctico vaciado, la bolsa para polvo recoge la mayor parte del aserrín generado (no se muestra). NOTA: Deflector en el tubo de descarga de polvo que canaliza el polvo hacia el piso. El tubo de descarga puede anexarse a la manguera de una aspiradora para recolectar el polvo de la sierra. Levante el tubo de descarga de polvo para conectar la manguera. DW7082 PERILLAS ORIFICIO DEL TOPE (utilizar para DW716) SOPORTE DW7084 36 45˚ de bisel - izquierda Altura máxima de 58 mm (2,3") Ancho máximo 196 mm (7,7") Reborde para molduras de corona: DW7084 (página 36) Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona. Placa de corte ciega: DW7055 Se utiliza para limitar el astillado de la parte trasera del material o como placa de corte de reemplazo. HOJAS DE SIERRA: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 30 CM (12") CON ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 2,5 CM (1"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS 4800 rpm. Nunca use hojas de menor diámetro. No estarán adecuadamente protegidas. DESTORNILLADOR Motor de 120 voltios 1600 vatios (entrada máxima) 4000 RPM Rodamientos de bolas Freno eléctrico automático DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS APLICACIÓN MODELO N° DIÁMETRO DIENTES DIENTE ESMERILADO DW3123 12" 32 ATB Excelentes cortes transversales DW3126 12" 60 ATB Excelentes cortes transversales DW3128 12" 80 ATB Su sierra ingletadora está completamente ensamblada en la FIG. 1 caja. Abra la caja y extraiga la sierra sujetándola de la práctica agarradera de transporte, como se indica en la Figura 1. Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como un banco de trabajo o una mesa fuerte. Analice la Figura 2 para familiarizarse con la sierra y sus piezas. En la sección de ajustes se describen estas piezas, y es preciso que usted sepa cuáles son y en qué lugar se encuentran. Presione levemente el mango de operación y despliegue la clavija de seguridad, como se muestra en la Figura 2. Lentamente, deje de presionar y permita que el brazo se eleve a la altura máxima. Utilice la clavija de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para trasladar la sierra, utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero que se muestran en la Figura 2. HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTERÍA (producen cortes limpios y parejos) Excelentes cortes transversales DW7648 12" 60 ATB Excelentes cortes transversales DW7649 12" 80 ATB Cortes transversales ultra finos DW7650 12" 96 ATB Laminados DW7661 12" 80 TCG Superficie sólida y plásticos DW7668 12" 80 Mod TCG Metales no ferrosos DW7666 12" 80 TCG Montaje en el banco de trabajo Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en la Figura 2. (Los orificios son de dos tamaños diferentes para adaptarse a distintos tamaños de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos). Siempre monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 1,2 cm (1/2") de espesor o más, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse. NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegúrese de que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. Al sujetar la sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice únicamente los refuerzos de sujeción donde se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es probable que interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra. PRECAUCIÓN: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegúrese de que la superficie de montaje no esté deformada ni desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmarla sobre la superficie de montaje. Desembalar la sierra Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido todas las piezas. Además de este manual de instrucciones, la caja debe contener: 1. Una sierra ingletadora N° DW715. 2. Una hoja de sierra DEWALT de 305 mm (12") de diámetro. 3. Una llave de la hoja en estuche, ilustrada en la Figura 2. 4. Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos). Especificaciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva (Fig. 3) Ancho resultante 120 mm (4,7") Altura resultante 66 mm (2,6") PRECAUCIÓN: • Nunca oprima el botón de bloqueo del eje mientras la hoja esté en funcionamiento o en marcha por inercia. 37 Español CAPACIDAD DE CORTE Inglete de 50˚ a la izquierda y a la derecha 48˚ de bisel izquierdo, 3˚ de bisel derecho 0˚ de inglete Altura máxima de 89 mm (3,5") Ancho resultante 165 mm (6,5") Ancho máximo 196 mm (7,7") Altura resultante 66 mm (2,6") 45˚ de inglete Altura máxima de 89 mm (3,5") Ancho máximo 140 mm (5,5") Motor de 15 amperios Engranajes fresados helicoidales Hoja de carburo Familiarizarse con la herramienta HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCIÓN (ranura fina con borde antiadherente) Propósito general Ancho resultante 170 mm (6,7") Altura resultante 43 mm (1,7") MANGO DE OPERACIÓN INTERRUPTOR DISPARADOR FIG. 2 MANGO DE OPERACIÓN MANGO DE TRANSPORTE GUARDA TAPA DE EXTREMO DEL MOTOR CLAVIJA DE SEGURIDAD CAJA DEL MOTOR ESCALA DE BISEL REBORDE IZQUIERDO CLAVIJA DE SEGURIDAD TUBO DE DESCARGA DE POLVO PERILLA DE BLOQUEO DEL REBORDE PERILLA DE BLOQUEO DE BISEL ASIDEROS PALANCAS DE ANULACIÓN DE BISEL A 0˚/45˚ ORIFICIOS DE MONTAJE DE BANCO ORIFICIOS DE MONTAJE DE BANCO ESCALA DE INGLETE INGLETE PALANCA DE BLOQUEO • No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o acero) o mampostería o productos de cemento de fibra. FIG. 3 A Español TOPE DE BISEL SEGURO A 33,85˚ Retiro de la hoja 0˚ TOPE DE BISEL TORNILLO DE REGULACIÓN LLAVE PARA CAMBIO DE HOJA FIG. 3A 1. Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante el protector inferior (A) todo lo que sea posible. 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector inferior permanecerá levantado debido a la posición del tornillo del soporte del protector. C B D 4. Oprima el botón de bloqueo del eje (C) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta enganchar el bloqueo. 38 5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda) 6. Retire el tornillo de la hoja (E), la arandela de abrazadera externa (F) y la hoja (G). El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") (H), si se utiliza, y la arandela de abrazadera interior (I) pueden dejarse en el eje. FIG. 3B E F G • Si no se cumple con esta indicación, el protector podría tocar la hoja de la sierra en rotación y provocar daños a la sierra y lesiones personales graves. Transporte de la sierra exactamente perpendicular al reborde, afloje los tres tornillos que sujetan la escala de inglete a la base y mueva la escala a la izquierda o a la derecha hasta que la hoja esté perpendicular al reborde, según se midió con la escuadra. Vuelva a ajustar los tres tornillos. Por el momento, no preste atención a la medida que aparece en el indicador de inglete. APAGUE Y DESENCHUFE LA SIERRA INGLETADORA ANTES DE MOVERLA O REALIZAR CUALQUIER TIPO DE AJUSTE! Para poder transportarla fácilmente de un lugar a otro, se ha incorporado una agarradera de transporte en la parte superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como se muestra en la Figuras 2, 4. REGULACIÓN DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 5, 6) Para desbloquear, levante la palanca de bloqueo de inglete (J) y oprima el cerrojo de inglete (K) para mover el brazo de inglete a la posición cero. Una vez que haya desbloqueado la palanca de bloqueo de inglete, permita que el cerrojo de inglete quede en la posición correcta a medida que usted gira el brazo de inglete a la posición cero. Observe el indicador y la escala de inglete a través del orificio de visualización que se muestran en la Figura 6. Si el indicador no marca exactamente cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador, vuelva a posicionarlo y ajuste el tornillo. FIG. 4 H BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 2, 7) TPara alinear la hoja en escuadra con la mesa giratoria, bloquee el brazo en la posición hacia abajo. Coloque una escuadra contra la hoja. teniendo cuidado de no colocarla sobre un diente. Afloje la perilla de bloqueo de bisel (L) y asegúrese de que el brazo esté firme contra el tope de bisel a 0˚. Mueva el tope del bisel a 0˚ de modo de ajustar el tornillo tanto como sea necesario para que la hoja esté a 0˚ del banco. Asegúrese de que el bisel no permita presionar las palancas (N) hacia adentro para obtener un ajuste preciso. I NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") no se utiliza en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm (5/8"). Instalación de la hoja ADVERTENCIA: • Antes de poner en funcionamiento la sierra, se debe volver a colocar el soporte del protector en su posición original y ajustar el tornillo. Ajustes DESENCHUFE LA SIERRA INGLETADORA PARA REALIZAR CUALQUIER AJUSTE. NOTA: La sierra ingletadora recibe todos los ajustes necesarios y precisos durante el proceso de fabricación. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envío y la manipulación, o por cualquier otro motivo, siga los siguientes pasos. Una vez realizados, estos ajustes no se volverán a desconfigurar. Tómese el tiempo necesario y siga estas instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precisión de la sierra. AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5) Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la sierra. (No toque las puntas de los dientes de la hoja con la escuadra. Si lo hace, la medición obtenida será imprecisa). Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete (J) y gire el brazo de inglete hasta que el cerrojo de inglete lo trabe en la posición de inglete 0. No trabe la palanca de bloqueo de inglete (J). Si la hoja de la sierra no está 39 INDICADOR DE BISEL (FIG. 7) Si el indicador de bisel (M) no marca cero, afloje el tornillo que lo sujeta en su lugar y mueva el indicador tanto como sea necesario. No retire la placa de acero en la parte frontal del indicador de bisel. Esta placa evita que la resina de la madera se acumule en la escala de bisel durante su uso. CÓMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 45˚ A LA IZQUIERDA (FIG. 8) NOTA: Ajuste el ángulo del bisel a 45˚ solamente después de colocar el bisel a 0˚ y realizar el ajuste del indicador. Asegúrese de que el bisel a 45˚ no permita presionar las palancas (N) hacia adentro para obtener un ajuste preciso. Para ajustar el tope del bisel a 45˚ a la izquierda, primero suelte la perilla de bloqueo del bisel (L) e incline la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no señala 45˚ exactamente, gire el tornillo del tope del bisel hacia la izquierda hasta que indique 45˚. CÓMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 33,85˚ (FIG. 8) NOTA: Ajuste el ángulo del bisel a 33,85˚ solamente después de colocar el bisel a 0˚ y realizar el ajuste del indicador. Español 1. Desenchufe la sierra. 2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y la placa de rotación levantada, ubique la hoja en el eje sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con orificio de 25,4 mm (1") de diámetro) y contra la arandela de la abrazadera interna con los dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra. 3. Monte la arandela de abrazadera externa sobre el eje. 4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente con la llave provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda) NOTA: Cuando se utilizan hojas con un orificio de 15,88 mm (5/8") de diámetro, no se utiliza el adaptador de hoja, que debe guardarse en un lugar seguro. 5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posición original y ajuste firmemente el tornillo del mismo para mantenerlo en su lugar. Para colocar el ángulo del bisel a 33,85˚, despliegue el seguro del tope (P). Suelte la perilla del bloqueo del bisel (L) y gire la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no señala 33,85˚ exactamente, gire el tornillo en contacto con el seguro hasta que indique 33,85˚. REGULACIÓN DE REBORDE Apague y desenchufe la sierra ingletadora. Para que la sierra pueda biselar a 48° completos hacia la izquierda o derecha, se pueden regular los rebordes a fin de proporcionar espacio. Para ajustar un reborde, afloje la perilla de plástico (Figura 8, R) y deslice el reborde hacia afuera. Ensaye una vez con la sierra apagada y verifique que haya espacio suficiente. Regule el reborde para que quede lo más cerca posible de la hoja y proporcione un máximo soporte a la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento de elevación y descenso del brazo. Ajuste la perilla firmemente. Al completar las operaciones de biselado, no olvide reubicar el reborde. NOTA: La ranura de guía de los rebordes puede obstruirse con aserrín. Si nota que ha comenzado a obstruirse, utilice un palillo o aire a baja presión para limpiar la ranura de guía. ADVERTENCIA: Siempre utilice protección para los ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme a las normas ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3) Español FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO La sierra viene equipada con un freno eléctrico automático que detiene la hoja de la sierra después de los cinco segundos de haber liberado el disparador. El freno no es regulable. En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activación del freno luego de accionar el disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguirá su marcha por inercia hasta detenerse. Si se producen retrasos o “saltos”, apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga reparar la herramienta en un centro de mantenimiento DEWALT autorizado. Asegúrese siempre de que la hoja se haya detenido antes de retirarla de la ranura. El freno no sustituye a las guardas. Por su propia seguridad, preste atención a la sierra. La sección frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volátiles, no dejan de ser orificios en la guarda, por lo que se deben usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla. FIG. 5 K REGULACIÓN DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 10) La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se mueve cuando el mango del bloqueo de inglete está hacia abajo. Para ajustarlo, coloque el mango del bloqueo de inglete en la posición hacia arriba. Si utiliza una llave hexagonal 3/32, suelte el tornillo de sujeción (W) en la clavija giratoria. Utilice un destornillador de cabeza plana para ajustar la barra de bloqueo de girándola 1/8 en el sentido de las agujas del reloj de modo de incrementar la fuerza de bloqueo. Para garantizar que el bloqueo de inglete funcione correctamente, vuelva a bloquear el mango de bloqueo de inglete a un ángulo de inglete no bloqueado. Ajuste el tornillo de sujeción. J Cepillos FIG. 6 INDICADOR ESCALA DE INGLETE TORNILLO DE REGULACIÓN DEL INDICADOR FIG. 7 M ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DE LA GUARDA La guarda de la hoja de la sierra se eleva automáticamente cuando el brazo desciende, y desciende sobre la hoja cuando el brazo se eleva. Al instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones, usted puede elevar la guarda en forma manual. NUNCA ELEVE LA GUARDA DE LA HOJA MANUALMENTE A MENOS QUE LA SIERRA ESTÉ APAGADA. NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tamaño requieren que el usuario eleve la guarda en forma manual. Consulte la página 44. DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA FUENTE DE ENERGÍA. Inspeccione regularmente los cepillos de carbono. Para hacerlo, desenchufe la herramienta, quite la tapa de extremo del motor (Fig. 2), levante el resorte del cepillo y retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse cómodamente en sus guías. Al reemplazar un cepillo usado, observe la posición en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posición. Los cepillos de carbono tienen diversos símbolos estampados en sus lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproximadamente 12 mm (1/2 pulgada) del resorte, dejará de ejercer presión, por lo que habrá que reemplazarlo. Utilice solamente cepillos DEWALT idénticos. Es fundamental utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno eléctrico funcione correctamente. En los centros de mantenimiento DEWALT podrá conseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten. El freno eléctrico puede presentar fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos estén adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspección de cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos. Durante el funcionamiento “de prueba” NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR. SOSTÉNGALO ÚNICAMENTE CON LA MANO. Controles L 40 La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles principales que serán analizados brevemente a continuación. Para obtener más información acerca de estos controles, consulte las secciones anteriores correspondientes en el manual. TOPES DE BISEL A 33,85˚ (FIG. 8) El seguro (P) se utiliza para fijar el bisel de la cabeza de la sierra a 33,85˚. Esta fijación se utiliza principalmente para cortar molduras de corona en posición plana sobre la mesa. U FIG. 8 R CLAVIJA DE SEGURIDAD (FIG. 8) Para bloquear la cabeza de la sierra en la posición hacia abajo, empuje la cabeza hacia abajo, presione la clavija (U) y suelte la cabeza de la sierra. Así se sostendrá la cabeza de la sierra en forma segura hacia abajo para poder trasladar la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla, presione la cabeza de la sierra hacia abajo y retire la clavija. Operación L Enchufe la sierra en cualquier fuente de energía doméstica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la herramienta. Asegúrese de que el cable no interfiera con su trabajo. N P O CONTROL DE INGLETE (FIG. 5) La palanca de ajuste/bloqueo de inglete y el disparador le permiten colocar el inglete de su sierra a 50˚ a la izquierda y a la derecha. Para colocar el inglete de su sierra, desbloquee la palanca de bloqueo de inglete (J) deslizándola hacia arriba, oprima el disparador de retención (K) y coloque el ángulo de inglete deseado en la escala de inglete. Bloquee el mango de bloqueo de inglete presionando hacia abajo. Anule el disparador de retención girando la perilla (Figura 9, V). FIG. 9 V INTERRUPTOR DISPARADOR (FIG. 2) El interruptor disparador enciende y apaga la sierra. El disparador tiene un orificio donde se puede insertar un candado para asegurar la sierra. BLOQUEO DE BISEL (FIG. 8) La perilla de bloqueo de bisel (L) le permite biselar la sierra a 48˚ a la izquierda y a la derecha. Para aflojar el mango y ajustar la fijación del bisel, gire el mango en el sentido contrario a las agujas del reloj, el bisel de la cabeza de la sierra se mueve hacia la izquierda. Para ajustarlo, gire el mango en el sentido de las agujas del reloj. Las marcas de grado del bisel están en la parte frontal inferior del brazo de la sierra (Figura 7, M). FIG. 10 41 CORTES CON LA SIERRA NOTA: Si bien esta sierra corta madera y muchos materiales no ferrosos, limitaremos nuestro análisis solamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERÍA CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas. CORTES TRANSVERSALES No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura siempre que cada pieza esté sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier ángulo. Los cortes transversales rectos se realizan con el brazo de inglete en la posición de cero grados. Fije el brazo de inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde. Encienda la sierra oprimiendo el disparador. Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo en forma uniforme y lenta para cortar a través de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Los cortes transversales de inglete se realizan con el brazo de inglete en cualquier otro ángulo que no sea cero. Este ángulo suele ser de 45 grados para formar Español W BLOQUEO DE BISEL A 0˚/45˚ (FIG. 8) Las anulaciones del tope de bisel (N) se fijan con el tornillo de sujeción para evitar un movimiento accidental. Utilice la broca en la llave para cambio de broca para aflojar el tornillo de sujeción. Esto permite que los deslizadores se tiren hacia afuera y que la cabeza de la sierra gire después de la marca de 0˚/45˚. Asegúrese de volver a ajustar el tornillo de sujeción al finalizar. INTERRUPTOR Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador. Para apagarla, suelte el interruptor. Permita que la hoja alcance la velocidad máxima de rotación (rpm) antes de realizar el corte. Suelte el interruptor disparador y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza de la sierra. No hay ningún dispositivo para bloquear el interruptor en encendido, pero en el orificio del disparador se puede insertar un candado para bloquear la sierra apagada. esquinas, pero se puede fijar en cualquier posición, de cero a 50 grados, a la izquierda o derecha. Después de seleccionar el ángulo de bisel deseado, asegúrese de bloquear la palanca de bloqueo de inglete. Realice el corte según la descripción anterior. FIG. 11 CORTES BISELADOS Los cortes biselados son cortes transversales que se realizan con la hoja de la sierra en bisel con la madera. Para fijar el bisel, afloje la perilla de fijación de bisel y mueva la sierra a la izquierda en la medida deseada. (Es necesario mover el reborde para dejar espacio libre). Una vez fijado el ángulo de bisel deseado, ajuste firmemente la perilla de fijación de bisel. Los ángulos de bisel se pueden fijar desde 48 grados a la derecha hasta 48 grados a la izquierda y se pueden realizar cortes con el brazo de inglete fijo entre cero y 50 grados a la derecha o a la izquierda. Es posible que haya que retirar el reborde lateral izquierdo o derecho para algunos ángulos extremos. Para retirar el reborde izquierdo o derecho, desenrosque las perillas varias veces y retire el reborde. Español CALIDAD DEL CORTE La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material para cortar, el tipo y filo de la hoja, y la velocidad de corte contribuyen a la calidad. Cuando se necesitan cortes más uniformes para molduras u otros trabajos de precisión, se debe usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte más lenta para lograr los resultados deseados. Asegúrese de que el material no se deslice mientras lo corta; sujételo firmemente. Siempre espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Si aun así se desprenden pequeñas fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta adhesiva en la madera donde se realizará el corte. Corte con la sierra a través de la cinta y retírela con cuidado cuando termine. Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de hojas recomendadas para su sierra y elija la que más se adapte a sus necesidades (página 37). POSICIÓN DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 11) La correcta posición del cuerpo y las manos mientras opera la sierra ingletadora ayudará a lograr cortes más fáciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del área de corte. No coloque las manos a menos de 15 cm (6") de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos en posición hasta que el disparador esté liberado y la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS CORTES A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS, COMO SE MUESTRA EN LA Figura 11A. Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo de inglete de izquierda a derecha, acompáñelo y párese al costado de la hoja de la sierra. Observe a través de las rejillas protectoras cuando siga una línea de lápiz. CORTE CORRECTO FIG. 11A CORTE INCORRECTO 42 SUJECIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO Apague y desenchufe la sierra. Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.), o si su mano quedara a menos de 15 cm (6") de la hoja, debe utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeción. Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera DW7082 fabricada para usar con esta sierra. Puede comprarla en un comercio minorista o centro de mantenimiento DEWALT. También pueden ser apropiados otros accesorios, como las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o las abrazaderas en C, según los diferentes tamaños y formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. Tómese el tiempo para ensayar el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo o derecho se deslizará de lado a lado para facilitar la sujeción. NOTA: SIEMPRE ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGÚRESE DE QUE UNA ABRAZADERA NO INTERFIERA CON LA ACCIÓN DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES. ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse después de terminarlo. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada la sierra, como un banco o una mesa de trabajo. Al realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegúrese de que la sierra esté atornillada con firmeza a una superficie estable. SOPORTE DE PIEZAS LARGAS Apague y desenchufe la sierra. SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS. Nunca haga que otra persona actúe como extensión del banco, como punto de apoyo adicional para una pieza de trabajo que es más larga o ancha que el banco básico de la sierra ingletadora o para que lo ayude a alimentar, brindar apoyo o empujar la pieza de trabajo. Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de extensión de DW7080 para ampliar el ancho de la mesa de la sierra. Puede conseguirlo en el comercio de su localidad a un costo adicional. Utilice algún soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas, como los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremos de la pieza. CORTE DE INGLETES COMPUESTOS Los ingletes compuestos son cortes que se realizan utilizando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel en forma simultánea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas con lados inclinados, como el que se muestra en la Figura 14. FIG. 13 FIG. 12 A B FIG. 14 ÁNGULO “A” FIG. V1 PLACA DE CORTE ÁNGULO DE INGLETE MARCA CENTRAL EN LA ESCALA VERNIER QUEDA ALINEADA CON EL ÁNGULO ENTERO DESEADO EN LA ESCALA DE INGLETE (INGLETE DE 24° A LA DERECHA) FIG. V2 MARCA DE VERNIER A 1/4° QUEDA ALINEADA CON MARCA DE GRADO ENTERO MÁS CERCA EN LA ESCALA DE INGLETE (INGLETE DE 24-1/4° A LA DERECHA) 43 NOTA: Si el ángulo de corte varía de corte en corte, controle que la perilla de fijación de bisel y la perilla de bloqueo de inglete estén bien ajustadas. Estas perillas se deben ajustar después de hacer cualquier cambio de bisel o inglete. El cuadro de la página 49 le ayudará a elegir las regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes de ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione el ángulo deseado “A” (Figura 14) del proyecto y ubique ese ángulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga el cuadro en línea recta hacia abajo hasta encontrar el ángulo de bisel correcto y en línea perpendicular, para encontrar el ángulo de inglete correcto. Fije la sierra en los ángulos indicados y efectúe algunos cortes de prueba. Practique empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta cómodo. Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos exteriores de 26º (Ángulo A, Figura 14), utilice el arco derecho superior. Busque 26° en la escala del arco. Siga la línea de intersección horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulación del ángulo de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la línea de intersección vertical hacia la parte superior o inferior para obtener la regulación de ángulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las regulaciones de la sierra. ESCALA VERNIER La sierra viene con una escala vernier para mayor precisión. La escala vernier le permite fijar con precisión los ángulos de inglete al 1/4 grado más cercano. Para utilizar la escala vernier, siga los pasos descritos a continuación. (Como ejemplo, supongamos que el ángulo que desea ingletar es 24-1/4 grados a la derecha). 1. Apague la sierra ingletadora. 2. Fije el ángulo de inglete al grado entero más cercano deseado, alinee la marca central en la escala vernier como se muestra en la Figura V1, con el número de grado entero impreso en la escala de inglete. Analice la Figura V2 detenidamente, la configuración que se muestra es 24º de inglete a la derecha. 3. Para fijar el 1/4 grado adicional, oprima el bloqueo del brazo de inglete y mueva cuidadosamente el brazo a la DERECHA hasta que la marca de vernier de 1/4 grado quede alineada con la marca de grados MÁS CERCANA en la escala de inglete. En el ejemplo que se ilustra, la marca de grados más cercana en la escala de inglete es 25 grados. La Figura V2 muestra una configuración de 24-1/4 grados de inglete a la derecha. Para las configuraciones que requieren grados parciales (1/4, 1/2, 3/4 grados), alinee la marca de vernier deseada con la marca de grados más cercana en la escala de Español CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE CUATRO LADOS Para comprender mejor cómo se fabrican los elementos aquí enumerados, le sugerimos que intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se acostumbre y domine la sierra. La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas a inglete, como la que se muestra en la Figura 13. El esquema A de la Figura 12 muestra un empalme hecho con la regulación de bisel para biselar los bordes de dos placas a 45 grados cada una y obtener una esquina a 90 grados. Para hacer este empalme, el brazo del inglete se bloqueó en la posición cero y la regulación de bisel se bloqueó a 45 grados. La madera se ubicó con el lado plano ancho contra la mesa y el borde angosto contra el reborde. El corte también se podría haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha contra el reborde. CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACIÓN Y OTROS MARCOS El esquema B de la Figura 12 muestra un empalme realizado con la regulación del brazo de inglete a 45 grados, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90 grados. Para hacer este tipo de empalme, fije la regulación del bisel en cero y el brazo de inglete a 45 grados. Nuevamente, ubique la madera con el lado plano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde. Los dos esquemas de la Figura 12 corresponden a objetos de cuatro lados. Si cambia la cantidad de lados, también cambian los ángulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta los ángulos adecuados para diferentes formas. (En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma longitud). Para las formas que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente fórmula: Divida 180º por la cantidad de lados y obtendrá el ángulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se corta en posición horizontal). - EJEMPLOS CANTIDAD ÁNGULO DE INGLETE DE LADOS O BISEL 4 45° 5 36° 6 30° 7 25.7° 8 22.5° 9 20° 10 18° inglete, como se describe a continuación (La placa vernier de plástico impresa con las marcas para 1/4, 1/2, 3/4 y 1 grados. Sólo el 1/2 grado y el 1 grado se rotulan numéricamente). Para cortar materiales de hasta 91 mm (3 5/8"), siga la descripción anterior. Para placas [hasta 173 mm (6 3/4")], se deben realizar varias concesiones: Al cortar una placa de entre 91 mm (3-5/8") y 173 mm (6-3/4"), los rodamientos en la punta de la guarda quedarán colgados en la pieza de trabajo. De ser así, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior de la guarda y enróllela hacia arriba lo suficiente para despejar la pieza de trabajo como se muestra en la Figura 16. Una vez que haya despejado la pieza de trabajo, puede liberar la guarda y ésta continuará abriéndose a medida que corte. Al ingletar hacia el lado derecho de una moldura de base de 91 mm (3-5/8") colocada verticalmente contra el reborde como en la Figura 15, la sierra sólo puede cortar a través de la placa hasta 25,4 mm (1") desde el extremo de la placa. Si intenta cortar más de una pulgada, la caja de engranajes de la sierra interferirá con la pieza de trabajo. Si desea cortar una moldura de base de entre 91 mm (3-5/8") y 173 mm (6-3/4") verticalmente, siga las instrucciones en esta página. FIG. 15 INGLETE A LA DERECHA Si desea incrementar el ángulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la derecha. Para disminuir el ángulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la izquierda. INGLETE A LA IZQUIERDA Para incrementar el ángulo de inglete al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la izquierda. Para disminuir el ángulo de inglete al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la derecha. Español CORTE DE MOLDURAS DE BASE SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE. Cortes rectos de 90 grados: Ubique la madera contra el reborde y sosténgala en posición, como se muestra en la Figura 15. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad máxima y baje el brazo suavemente a través del corte. CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 25,4 mm (1") DE ESPESOR POR HASTA 91 mm (3-5/8") DE ANCHO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE • Coloque la moldura como se muestra en la Figura 15 • Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde y la parte inferior de la moldura contra la base ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve el lado derecho del corte ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve el lado derecho del corte FIG. 16 CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 25,4 mm (1") DE ESPESOR POR 91 x 173 mm (3-5/8"– 6-3/4") DE ANCHO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE • Coloque la moldura como se muestra en la Figura 15 • Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Posición parte inferior de la moldura contra la base 2. Inglete izquierdo a 45° 3. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Posición parte superior de la moldura contra la base 2. Inglete izquierdo a 45° 3. Conserve el lado izquierdo del corte ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo 1. Posición parte inferior de la moldura contra la base 2. Inglete derecho a 45° 3. Conserve el lado derecho del corte NOTA: Si el corte se debe hacer en alguna parte con excepción del 1" del extremo del moldeado: corte el moldeado en el 90° aproximadamente los 25,4 mm (1") que su longitud final entonces hacen más de largo que los ingletes cortan según lo descrito arriba. Lado derecho 1. Posición parte inferior de la moldura contra la base 2. Inglete izquierdo a 45° 3. Conserve el lado derecho del corte E ST FENC ADJU RE USE ALWAYS Y BEFO PROPERL FIG. 17 44 CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 45 mm (1,8") DE ESPESOR POR HASTA 195,6 mm (7–11/16") EN POSICIÓN PLANA Y USAR LA FUNCIÓN BISELADA • Todos los cortes se realizan con la sierra a la 45˚ de bisel y inglete de 0˚ • Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura que pone completamente en la sierra según lo demostrado en las Figura 17 ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Posición parte superior de la moldura contra el reborde 2. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Posición parte inferior de la moldura contra el reborde 2. Conserve el lado izquierdo del corte ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo 1. Posición parte inferior de la moldura contra el reborde 2. Conserve el lado derecho del corte Lado derecho 1. Posición parte superior de la moldura contra el reborde 2. Conserve el lado derecho del corte REBORDE MESA MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE LA MESA Y CONTRA EL REBORDE FIG. 18A LADO INFERIOR DE LA MOLDURA LADO SUPERIOR DE LA MOLDURA REBORDE DE MOLDURA DE CORONA DW 7084 MESA REBORDE MOLDURA DE CORONA ENTRE REBORDE Y MESA INSTRUCCIONES PARA REALIZAR CORTES EN MOLDURAS DE CORONA EN FORMA HORIZONTAL Y UTILIZANDO FUNCIONES COMPUESTAS 1. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior hacia abajo horizontalmente sobre la mesa de la sierra (Figura 18). 2. Los siguientes ajustes corresponden a las molduras de corona estándar (EE.UU) con ángulos de 52 y 38 grados. 45 CONFIGURACIÓN TIPO DE DE BISEL CORTE LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR: 33,85° 1. Parte superior de la moldura contra el reborde 2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha 3. Conserve el extremo izquierdo del corte LADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR: 33,85° 1. Parte inferior de la moldura contra el reborde 2. Mesa de inglete a 31,62° a la izquierda 3. Conserve el extremo izquierdo del corte LADO IZQUIERDO, ESQUINA EXTERNA: 33,85° 1. Parte inferior de la moldura contra el reborde 2. Mesa de inglete a 31,62° a la izquierda 3. Conserve el extremo derecho del corte LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR: 33,85° 1. Parte superior de la moldura contra el reborde 2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha 3. Conserve el extremo derecho del corte Cuando fije los ángulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que: Los ángulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y difíciles de fijar con exactitud. Dado que los ángulos se pueden alterar con facilidad, y dado que pocas habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en molduras de descarte HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA Coloque la moldura en la mesa a un ángulo entre el reborde y el banco de la sierra como se muestra en la Figura 18A. El uso del accesorio de reborde de la moldura de corono (DW7084) se recomienda encarecidamente Español CORTE DE MOLDURAS DE CORONA La sierra ingletadora es la herramienta más adecuada para las tareas de corte de molduras de corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se deben regular con suma precisión. Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona están en ángulos que, cuando se juntan, forman un ángulo de 90 grados exactos. La mayoría de las molduras de corona, aunque no todas, tienen un ángulo posterior superior (la sección que encaja horizontalmente contra el techo) a 52º y un ángulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38º. Su sierra ingletadora posee puntos de cerrojo de inglete establecidos anteriormente a 31,62° a la izquierda y derecha para realizar cortes de molduras de corona al ángulo adecuado y un seguro de tope de bisel a 33,85˚ a la izquierda. También hay una marca en la escala de bisel a 33,85°. El cuadro presenta las regulaciones adecuadas para los cortes de molduras de corona. (Los números para la fijación de inglete y bisel son muy precisos y no son fáciles de regular con precisión en la sierra). Dado que la mayoría de las habitaciones no tienen ángulos exactos a 90 grados, deberá afinar las regulaciones de todos modos. HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! FIG. 18 Lado derecho 1. Inglete derecho a 45 2. Conserve el lado izquierdo del corte FIG. 20 FIG. 19 Cortes especiales NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL REBORDE. HOJA REBORDE CORRECTO CORRECTO FIG. 19A FIG. 20A HOJA MATERIAL CURVADO Al cortar material curvado, coloque siempre de la forma que se muestra en la Figura 20 y nunca como se muestra en la Figura 20A. Colocar el material de forma incorrecta provocará accidentes en la hoja cerca de finalizar el corte. INCORRECTO REBORDE Español INCORRECTO dado su grado de precisión y conveniencia. Puede comprar el accesorio de reborde para molduras de corona en el distribuidor de su localidad. La ventaja de cortar molduras de corona con este método es que no requiere ningún corte biselado. Se pueden realizar cambios minuciosos en el ángulo del inglete sin afectar el ángulo de bisel. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90 grados, la sierra se puede regular rápida y fácilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras de corona para mantener el ángulo en el que estará la moldura sobre la pared.. INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE CORONA CON ÁNGULO ENTRE EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES 1. Coloque en ángulo la moldura de manera que la parte inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando está instalada) quede contra el reborde y la parte CORTE DE ALUMINIO AUTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPECÍFICAMENTE PARA CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista DEWALT de su localidad o en el centro de mantenimiento DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su tamaño, forma o acabado de superficie, pueden requerir el uso de una abrazadera o sujeción para evitar movimientos durante el corte. Coloque el material de manera de cortar la sección más delgada, como se muestra en la Figura 19. La Figura 19A muestra la forma incorrecta de cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando corte aluminio. Aplique la cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento. La cera, disponible en la mayoría de las ferreterías y en los comercios de abastecimiento para talleres industriales, ofrece la lubricación adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la hoja. Asegúrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada. En la página 37 encontrará la hoja de sierra correcta. superior de la moldura se apoye sobre la base de la sierra, como se muestra en la Figura 18A. 2. Las “partes planas” anguladas de la parte posterior de la moldura deben apoyarse en escuadra sobre el reborde y la base de la sierra. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve el lado derecho del corte Lado derecho 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve el lado izquierdo del corte ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve el lado derecho del corte 46 CORTES DE TUBERÍAS DE PLÁSTICO U OTROS MATERIALES REDONDOS Las tuberías de plástico se pueden cortar fácilmente con la sierra. Se cortan como madera y se sujetan o SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se realizan cortes en ángulo. CORTE DE MATERIALES GRANDES Quizás deba cortar una pieza de madera demasiado grande, que no entre debajo de la guarda de la hoja. De ser así, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior del protector y enróllelo hacia arriba lo suficiente para despejar la pieza de trabajo según se muestra en la Figura 16. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionará correctamente y realizará el corte más grande. NUNCA ATE, ENCINTE NI MANTENGA ABIERTA LA GUARDA MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA. Mantenimiento 1. Todos los rodamientos están sellados. Están lubricados de por vida y no necesitan más mantenimiento. 2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se acumula algo de polvo. 3. Los cepillos están diseñados para durar varios años. Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las instrucciones que se incluyen en la página 40 o lleve la herramienta a reparar al centro de mantenimiento más cercano. En el embalaje de la herramienta encontrará el listado de los centros de mantenimiento y sus direcciones. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ________ Mod./Cat.: ___________ Marca: _______________ Núm. de serie:___________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ______________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada de tres años DEWALT reparará sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por nuestro: SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta eléctrica, el láser o la clavadora DEWALT, no tiene más que devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado de un recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna. PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos reacondicionados están cubiertos por la garantía de servicio gratuito de un año. La garantía de reembolso de dinero de 90 días y la garantía limitada de tres años no se extienden a los productos reacondicionados. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Notificación de patente Fabricada según una o más de las siguientes patentes estadounidenses: 6,431,040 5,375,495 5,285,708 6,427,570 5,819,619 5,199,343 D346,173 Otras patentes pendientes. Tensión de alimentación: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentación: Potencia de entrada: Rotación sin carga: 47 120 V AC 15 A 60 Hz 1 600 4 000/min Español Especificaciones DW715 Guía para solucionar problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROBLEMA: LA SIERRA NO ENCIENDE ¿QUÉ SUCEDE? 1. La sierra no está enchufada 2. Fusible quemado o interruptor automático activado. 3. Cable dañado 4. Cepillos gastados QUÉ HACER… 1. Enchufe la sierra. 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático 3. Lleve al centro de mantenimiento autorizado para cambiar el cable 4. Lleve al centro de mantenimiento autorizado para reemplazar los cepillos o reemplácelos usted mismo según se indica en la página 40. PROBLEMA: LA SIERRA REALIZA CORTES NO SATISFACTORIOS ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… 1. Hoja sin filo 1. Reemplace la hoja. Consulte la página 37 2. Hoja montada al revés 2. Vire la hoja. Consulte la página 37. 3. Depósitos de goma o grumos de resina sobre la hoja 3. Retire la hoja y limpie con aguarrás y ana de acero gruesa o limpiahornos doméstico. 4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte la página 37. PROBLEMA: LA HOJA NO ALCANZA VELOCIDAD ¿QUÉ SUCEDE? 1. Cable prolongador demasiado liviano o demasiado largo 2. Baja corriente en el hogar PROBLEMA: LA MÁQUINA VIBRA EXCESIVAMENTE ¿QUÉ SUCEDE? 1. La sierra no está montada firmemente en el soporte o banco de trabajo 2. El soporte o el banco están sobre un piso desparejo 3. Hoja de sierra dañada QUÉ HACER… 1. Reemplácelo por un cable de tamaño adecuado. Consulte la página 34. 2. Comuníquese con la empresa de energía eléctrica. QUÉ HACER… 1. Apriete todos los tornillos de montaje. Consulte la página 37. 2. Reubique sobre una superficie plana. Consulte la página 37. 3. Reemplace la hoja. Consulte la página 37. Español PROBLEMA: NO REALIZA CORTES DE INGLETE PRECISOS ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… 1. La escala de inglete no está correctamente regulada 1. Verifique y regule. Consulte la página 39. 2. El indicador de inglete no está correctamente regulado 2. Verifique y regule. Consulte la página 39. 3. La pieza de trabajo no está perpendicular a la mesa 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte la página 40. 4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza de trabajo al reborde o coloque cola en un papel de lija de 120 al reborde con cemento para caucho. PROBLEMA: EL MATERIAL NO MUERDE LA HOJA ¿QUÉ SUCEDE? 1. Cortes de material curvado QUÉ HACER… 1. Posicione el material curvado como se muestra en la página 46. 48 TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (ubique la madera con el lado plano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde) 10 20 30 A AJ C A AD R AD U C 50 10 20 60 30 A AJ C 40 E D 20 S O D LA 50 IS SE 10 30 40 70 JA CA FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA 40 DE 60 HO OC 50 S DO LA 60 70 80 70 80 80 Español FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

DeWalt DW715 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas