DeWalt DW718 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
36
Español
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal.
Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provo-
cará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El
incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su totalidad con dos capas
separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento eléctrico, que protege al usu-
ario del sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema
de aislamiento no requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta está
equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores
sin tener que preocuparse por mantener la conexión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que
se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de
protección adicional contra cualquier lesión resultante de una posible falla eléctrica del
sistema de aislamiento interno de la herramienta.
PRECAUCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS A
LAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dañados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en los equipos
para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polar-
izado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta
el enchufe. Si aun así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale
un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones de seguridad para todas
las herramientas
MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a verificar
que se hayan retirado del eje las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender
la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden
salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.
MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE LA MÁQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas
eléctricas en lugares húmedos o mojados o bajo la lluvia puede provocar descargas
eléctricas o electrocución. Mantenga su área de trabajo bien iluminada para evitar
tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una
distancia segura del área de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.
PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS; coloque candados e
interruptores maestros, o retire las llaves que accionan las herramientas. Si un niño o un
visitante enciende una máquina sin autorización, podría producirle lesiones.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la
velocidad para la que fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios
para realizar tareas para las que no fueron diseñados. Usar la herramienta o el accesorio
incorrecto puede causar lesiones personales.
UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas,
anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas móviles.
Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Recójase y cubra el cabello largo. Los
orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben
evitar.
SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para
sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la guía, o si su mano corre peligro al estar
cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6”]). Es más seguro que utilizar su mano y puede
entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. La
pérdida del equilibrio podría provocar una lesión personal.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las máquinas que carecen de
un mantenimiento adecuado pueden dañar aún más la herramienta o máquina o causar
lesiones.
APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones,
cuando haga reparaciones o cambie la máquina de lugar. Un arranque accidental podría
causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el
cable.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición “OFF” (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentación.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese de que el cable
prolongador esté en buenas condiciones. Si su herramienta está equipada con un juego
de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes
a tierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.
Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la
corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución
en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable
y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el
calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es
el cable.
37
Español
Calibre mínimo para juegos de cables
Voltios Largo total del cable en metros (pies)
120 V 0-7,6
(0-25)
7,9-15,3
(26-50)
15,6-30,5
(51-100)
30,8-45,8
(101-150)
240 V 0-15,3
(0-50)
15,6-30,5
(51-100)
30,8-61
(101-200)
61,3-91,5
(201-300)
Capacidad nominal
en amperios
Desde Hasta: AWG
0 - 6 18 16 16 14
6 -10 18161412
10 -12 16161412
12 - 16 14 12 No recomendado
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la
herramienta, se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza
dañada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta
en la aplicación deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineación de las
piezas móviles, si hay piezas dañadas, bloqueos o cualquier otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Las guardas u otras piezas dañadas deben
ser correctamente reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo accesorios recomendados
por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para
una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra
herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener información acerca
de los accesorios recomendados. La utilización de accesorios inadecuados puede
ocasionar lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien
toca accidentalmente el elemento cortante, podrían producirse lesiones graves.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCIÓN.
DESCONECTE LA ENERGÍA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido
por completo. Puede causar lesiones graves.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES
O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas
originan chispas que pueden encender los vapores.
MANTÉNGASE ALERTA, PONGA ATENCIÓN EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y
USE EL SENTIDO COMÚN. NO UTILICE LA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O
BAJO EL EFECTO DE DROGAS O ALCOHOL. Un momento de descuido al operar
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones.
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
ADVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad por estar familiarizado con la
herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de
una fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté armada e instalada completamente,
según las instrucciones. Una máquina montada de manera incorrecta puede provocar
lesiones graves.
SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona
calificada si no está familiarizado con el funcionamiento de esta máquina. El conocimiento
garantiza la seguridad.
ESTABILIDAD. Cerciórese de que la sierra para cortar ingletes esté sujeta a una
superficie de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso. Si se instala el juego de
movilidad, levante la(s) rueda(s) movible(s) para que la sierra esté en su posición fija.
RESPETE TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas
recomendadas para prevenir los riesgos de descargas eléctricas o electrocución. Proteja
la línea de suministro eléctrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de
acción retardada de 15 amperios.
ASEGÚRESE DE QUE LA hoja gire en la dirección correcta. Los dientes de la hoja deben
apuntar en la dirección de giro como lo indica la sierra.
AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACIÓN, perillas y palancas antes de operar
la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir
disparadas a alta velocidad.
ASEGÚRESE DE QUE todas las arandelas de la hoja y la abrazadera estén limpias, que
los lados embutidos de los anillos estén contra la hoja y que el tornillo del mandril esté bien
firme. Si la hoja está floja o no está bien ajustada, puede dañar la sierra y provocar lesiones
personales.
SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente
y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibración puede dañar la máquina o provocar lesiones
graves.
NO OPERE CON NINGÚN VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE
DISEÑADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, daños a la herramienta y
lesiones personales.
NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La
herramienta puede resultar dañada y se pueden producir posibles lesiones personales.
NO fuerce la acción de corte. La parada total o parcial del motor puede provocar daños a
la máquina o la hoja, además de lesiones graves.
HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar.
Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dañar la máquina o la hoja, además de
provocar lesiones graves.
NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mampostería.
Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y
causar lesiones graves.
NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partículas abrasivas que
estos discos generan pueden dañar la sierra y producir lesiones personales.
NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo quede en la misma línea que el
trayecto de la hoja de la sierra. Se producirán lesiones graves.
NUNCA aplique lubricante a una hoja en funcionamiento. Al aplicar el lubricante, la mano
podría entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves.
NO coloque las manos en el área de la hoja mientras la sierra esté conectada a la
fuente de alimentación. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones
graves.
NO REALICE operaciones sin utilizar las manos (cuando la pieza de trabajo no esté
firmemente sujeta contra la guía y la mesa). Sostenga el trabajo firmemente contra la guía
y la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrían hacer que la pieza
de trabajo salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves.
NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR o por detrás de la hoja de la sierra. Una hoja puede
provocar lesiones graves.
NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menos que esté apagada y desenchufada.
Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales.
FIJE LA MÁQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La máquina podría
deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibración y causar lesiones graves.
UTILICE ÚNICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se
recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para obtener mejores resultados,
use solamente ángulos de gancho negativos o de cero grado, cuando trabaje con hojas
con punta de carburo. No utilice hojas con pasos profundos. Podrían entrar en contacto
con la guarda y desviarla y de este modo dañar la máquina o provocar lesiones graves.
38
Español
USE ÚNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAÑO Y TIPO CORRECTOS especificados
para esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves.
REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daño antes de
comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dañada se parta; los pedazos
pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas
con fisuras o dañadas inmediatamente.
LIMPIE LA HOJA Y LAS BRIDAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a trabajar. La
limpieza de la hoja y las bridas le permite verificar si éstas se encuentran dañadas. Es
posible que una hoja o una brida con fisuras o dañada se parta; los pedazos podrían salir
despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves.
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de
la guarda de plástico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corroído por
ciertos productos químicos.
SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLÁCELA CUANDO ESTÉ
DAÑADA. La acumulación de astillas pequeñas debajo de la sierra puede interferir con la
hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte.
USE ÚNICAMENTE BRIDAS DE HOJA específicas para esta herramienta, a fin de
prevenir daños a la máquina o lesiones graves.
LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrín. Cuando
las ranuras de aire del motor están tapadas, la máquina puede recalentarse y, por
consiguiente, dañarse y generar un cortocircuito que podría provocar lesiones graves.
MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS lejos de la hoja para evitar
cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harían que la mano esté a 152 mm (6”)
de la hoja de la sierra.
NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posición “ON” (de encendido). Puede
causar lesiones personales graves.
APAGUE LA MÁQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar
el brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la
hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento
puede provocar lesiones graves.
APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS O ANCHAS. La pérdida
del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.
NUNCA cruce los brazos frente a la hoja mientras la herramienta está en funcionamiento.
Siempre ensaye con la máquina apagada antes de realizar un corte de acabado para que
pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otro modo, puede sufrir lesiones personales
graves.
Encontrará INFORMACIÓN ADICIONAL disponible acerca de la operación correcta y
segura de herramientas eléctricas (por ejemplo: un vídeo de seguridad) en el Instituto
de Herramientas Eléctricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH
44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Además, encontrará información disponible
en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive,
Itasca, IL 60143-3201. Remítase a los Requisitos de Seguridad 01.1 para las máquinas
de carpintería del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (American National
Standards Institute - ANSI) y a las normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo
de los Estados Unidos.
PRECAUCIÓN: No conecte la unidad a la fuente de energía hasta no haber leído y
comprendido todas las instrucciones.
ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que
cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el período
de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN
SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA GUÍA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y reali-
zar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer,
defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos pro-
ductos químicos son:
el plomo de las pinturas de base plomo,
la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía, según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: se recomienda
trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las más-
caras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use
indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el
polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción
de productos químicos nocivos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones.
Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de
Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la
cara y el cuerpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de
advertencia.
EN LA CUBIERTA DEL MOTOR:
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS.
EN LOS REBORDES MÓVILES:
SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE
EL REBORDE ANTES DE UTILIZAR
LA HERRAMIENTA. AJUSTE LAS
PIEZAS PEQUEÑAS ANTES DE
CORTAR. CONSULTE EL MANUAL.
EN EL PROTECTOR: PELIGRO –
MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HOJA.
EN EL PROTECTOR SUPERIOR: SUJETE CORRECTAMENTE EL
SOPORTE CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA.
EN LA MESA: (2 LUGARES)
AJUSTE SIEMPRE LAS PERILLAS DE REGULACIÓN ANTES DE
UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
MANTENGA LAS MANOS A 152 MM (6") DEL TRAYECTO DE LA HOJA
DE LA SIERRA.
NUNCA REALICE OPERACIONES A PULSO.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA.
¡PRESTE ATENCIÓN! EVITE LOS ACCIDENTES.
39
Español
NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTÁN
ADECUADAMENTE INSTALADOS.
APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE
LA SIERRA HACIA ABAJO Y ESPERE A QUE LA SIERRA
SE DETENGA ANTES DE MOVER LAS MANOS O LA PIEZA
DE TRABAJO, O DE MODIFICAR LOS AJUSTES.
DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LA HOJA, O DE
MOVER O REPARAR LA UNIDAD.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la
placa. 120 voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El
interruptor puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje
del diez por ciento o más producirá una pérdida de potencia y sobrecalenta-
miento. Todas las herramientas D
EWALT están probadas en fábrica. Si esta
herramienta no funciona, revise el suministro de energía.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles
para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autor-
izado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta,
comuníquese con D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web
www.dewalt.com.
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece D
EWALT, el uso de dichos accesorios
podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben
usarse sólo los accesorios D
EWALT recomendados.
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden resultar útiles. En
algunos casos, pueden resultar más apropiados otros soportes para piezas de
trabajo, topes longitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos localmente. Sea cui-
dadoso al seleccionar y utilizar los accesorios.
Sistema de dirección por láser: DW7187
Puede adquirir el láser a un costo adicional en los centros de servicio
D
EWALT y en los comercios de venta de productos para el hogar. Las
instrucciones para la instalación vienen con el accesorio. Lea y siga todas
las instrucciones para una instalación y utilización seguras.
Soporte de extensión para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe
ser montado por el usuario. La mesa de la sierra está diseñada para dos
soportes de piezas de trabajo, uno de cada lado.
Tope longitudinal regulable: DW7051
Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo (consultar figura). Se uti-
liza para realizar cortes repetitivos de la misma longitud, de 0 cm a 107 cm
(0 pulg. a 42 pulg.).
Abrazadera: DW7082 (modelo similar incluido)
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra
y así lograr cortes de precisión.
Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su práctico vaciado, la bolsa para polvo
recoge la mayor parte del aserrín generado (no se muestra).
DW7084
TUERCAS DE
SEGURIDAD
PLACA
FINAL
DW7080
DW7051
PERILLAS
SOPORTE
DW7082
DW7187
40
Español
Reborde para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
Laser Guide System: DW7187
Powered by the saw, the bright laser line delivers enhanced visibility in low and high
light locations. Easy to install.
HOJAS PARA SIERRAS: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 mm (12")
CON ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL
MENOS 4.800 rpm. Nunca use hojas de menor diámetro. No estarán adecuadamente
protegidas. Sólo use hojas de corte transversal. No use hojas diseñadas para cortes
longitudinales, hojas de combinación u hojas con ángulos de gancho superiores a 5˚.
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS
APLICACIÓN MODELO
DIÁMETRO DIENTES DIENTE
ESMERILADO
HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCIÓN (ranura fina con borde antiadherente)
Propósito general
DW3123 12 pulg. 32 ATB
Excelentes cortes
ransversales
DW3126 12 pulg. 60 ATB
Excelentes cortes
transversales
DW3128 12 pulg. 80 ATB
HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTERÍA (producen cortes limpios y parejos)
Excelentes cortes
transversales
DW7648 12 pulg. 60 ATB
Excelentes cortes
transversales
DW7649 12 pulg. 80 ATB
Cortes transversales
ultra finos
DW7650 12 pulg. 96 ATB
Laminados
DW7661 12 pulg. 80 TCG
Superficie sólida y
plásticos
DW7668 12 pulg. 80 Mod TCG
Metales no ferrosos
DW7666 12 pulg. 80 TCG
Desembalar la sierra
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido
todas las piezas. Además de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1. Una sierra ingletadora DW718.
2. Una hoja de sierra D
EWALT de 305 mm (12 pulg.) de diámetro.
3. Una llave de la hoja en estuche, ilustrada en la figura 4.
4. Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos).
5. Una abrazadera para sujetar los materiales.
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE
50° de inglete derecho, 60° de inglete izquierdo
48° de bisel a izquierda y derecha
0° de inglete
Altura máxima 94 mm (3,7 pulg.) Ancho resultante 328 mm (12,9 pulg.)
Ancho máximo 345 mm (13,6 pulg.) Altura resultante 74 mm (2,9 pulg.)
45° de inglete
Altura máxima 94 mm (3,7 pulg.) Ancho resultante 231 mm (9,1 pulg.)
Ancho máximo 241 mm (9,5 pulg.) Altura resultante 74 mm (2,9 pulg.)
45° de bisel - izquierda
Altura máxima 61 mm (2,4 pulg.) Ancho resultante 328 mm (12,9 pulg.)
Ancho máximo 345 mm (13,6 pulg.) Altura resultante 48 mm (1,9 pulg.)
45° de bisel - derecha
Altura máxima 43 mm (1,7 pulg.) Ancho resultante 328 mm (12,9 pulg.)
Ancho máximo 345 mm (13,6 pulg.) Altura resultante 28 mm (1,1 pulg.)
La sierra puede cortar molduras zócalo de 20 mm (0,8 pulg.) de espesor por 165 mm
(6,5 pulg.) de alto a 45° de inglete derecho o izquierdo.
NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuración especial, puede cortar (consulte
Cortes especiales):
0° de inglete 1,5 de altura 16,1 de ancho
45° de inglete 1,5 de altura 11,7 de ancho
MOTOR
Motor de 120 voltios
Potencia de entrada : 1 600W Motor de 15 amperios
3 600 rpm Engranajes fresados helicoidales
Correa en V múltiple Rodamientos de bolas
Freno eléctrico automático Hoja de carburo
Familiarizarse con la herramienta
La sierra ingletadora viene completamente armada en la
FIG. 1
caja. Abra la caja y extraiga la sierra sujetándola de la
práctica agarradera de transporte, como se indica en la
figura 1.
Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como
un banco de trabajo o una mesa fuerte.
Observe las dos figuras de la página 41 para familiarizarse
con la sierra y sus diversas piezas. En la sección de will
ajustes se describen estas piezas, y es preciso que usted
sepa cuáles son y en qué lugar se encuentran.
Presione suavemente la agarradera de operación y des-
pliegue el pestillo de seguridad. Lentamente, deje de presionar y
FIG. 2
permita que el brazo se eleve a la altura máxima. Utilice el pestillo
de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para trasla-
dar la sierra, utilice siempre la agarradera de transporte o el
asidero representados en la figura. 2.
Montaje en el banco de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el
banco, como se muestra en la figura 4. (Los orificios son de dos
tamaños diferentes para adaptarse a distintos tamaños de tornil-
los. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar
ambos.) Siempre monte la sierra firmemente en una superficie
estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se
puede montar la herramienta a una pieza de madera contracha-
pada de 12,5 mm (1/2 pulg.) de espesor o más, que puede a su vez fijarse al soporte de la
pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegúrese de que
los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera con-
trachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. Al sujetar la sierra
a cualquier superficie de trabajo, utilice únicamente los refuerzos de sujeción donde se
encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es
probable que se interfiera con el funcionamiento adecuado de la sier
41
Español
A
B
D
FIG. 3
PRECAUCIÓN: Para evitar bloqueos e imprecisiones,
asegúrese de que la superficie de montaje no esté defor-
mada o desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de
trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de
las patas de la sierra para afirmarla sobre la superficie de
montaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cambio o instalación de una hoja
de sierra nueva (Fig.3)
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla,
cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indi-
can las instrucciones de ajuste del láser.
PALANQUITA
DE BLOQUEO
DE BISEL
PERILLA DE BLOQUEO
DE RIEL
REGULACIÓN DEL TOR-
NILLO DE
SUJECIÓN DE RIELES
CUBIERTA
DEL MOTOR
PLACA DE
CORTE
BOTÓN
CER-
ROJO DE
INGLETE
PALANQUITA
DE BLOQUEO
DE INGLETE
ORIFICIOS DE
MONTAJE DE BANCO
PERILLA DE
REGULACIÓN
DEL REBORDE
(una a cada lado)
LLAVE DE
HOJA
PESTILLO DE
SEGURIDAD
ESCALA DE BISEL
(una a cada lado)
PALANCA
CERROJO DE
BISEL
(una a cada lado)
TAPA DE EXTREMO
DEL MOTOR
PALANCA DE
ANULACIÓN DEL
CERROJO DE
INGLETE
MANGO DE
ELEVACIÓN
AGARRADERA DE
OPERACIÓN
CUBIERTA
DE LA
CORREA
RIELES
TOPE DE
RANURA
PLACAS
CERROJO DE
BISEL
TUBO DE
DESCARGA
DE POLVO
REBORDE
ASIDERO
MESA
ESCALA
DE
INGLETE
PROTECTOR
DE LA HOJA
INTERRUPTOR
DISPARADOR
TORNILLO DE
AJUSTE
FIG. 4
PRECAUCIÓN:
Nunca oprima el botón de bloqueo del eje mientras la
hoja esté en funcionamiento o en marcha por inercia.
No utilice la sierra ingletadora para cortar metales fer-
rosos (que contengan hierro o acero), mampostería o
productos de cemento de fibra.
Retiro de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante el
protector inferior (A) todo lo que sea posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector
(B) hasta que se pueda levantar suficientemente el
soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja.
El protector inferior permanecerá levantado debido a la
posición del tornillo del soporte del protector.
42
Español
NOTA: Cuando se utilizan hojas con un orificio de 15,88
mm (5/8 pulg.) de diámetro, no se utiliza el adaptador de
hoja, que debe guardarse en un lugar seguro.
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posición
original y ajuste firmemente el tornillo del mismo para
mantenerlo en lugar.
ADVERTENCIA:
Antes de poner en funcionamiento
la sierra, se debe volver a colocar el
soporte del protector en su posición
original y ajustar el tornillo.
Si no se cumple con esta indicación,
el protector podría tocar la hoja de la
sierra en rotación, provocando daños a
la sierra y lesiones personales graves.
Transporte de la sierra
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla,
cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indi-
can las instrucciones de ajuste del láser.
Para poder transportarla fácilmente de un lugar a otro, se
ha incorporado una agarradera de transporte en la parte
superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como
se muestra en la Figura 4.
Ajustes
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cam-
biar accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indican las
instrucciones de ajuste del láser.
NOTA: La sierra ingletadora recibe todos los ajustes nec-
esarios y precisos durante el proceso de fabricación. Si
se precisa realizar nuevos ajustes debido al envío y la
manipulación, o por cualquier otro motivo, siga los siguientes
pasos.
Una vez realizados, estos ajustes no se volverán a descon-
figurar. Tómese el tiempo necesario y siga estas instruccio-
nes cuidadosamente para mantener el alto nivel de precisión
de la sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5)
Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la
sierra, como se indica. (No toque las puntas de los dientes
de la hoja con la escuadra. Si lo hace, la medición obtenida
será imprecisa.) Afloje la palanquita de bloqueo de inglete y
balancee el brazo de inglete hasta que el cerrojo de inglete
lo trabe en la posición de inglete 0. No ajuste la palanquita de
bloqueo. Si la hoja de la sierra no se encuentra exactamente
perpendicular al reborde, afloje los cuatro tornillos que
sujetan la escala de inglete a la base y mueva la escala hacia
la izquierda o derecha hasta que la hoja quede perpendicular
al reborde, midiendo con la escuadra. Vuelva a ajustar los
cuatro tornillos. Por el momento, no preste atención a la
medida que aparece en el indicador de inglete.
FIG. 7
FIG. 6
ESCALA DE
INGLETE
INDICADOR
DE INGLETE
PALANQUITA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
ANULACIÓN DEL
CERROJO DE
INGLETE
BOTÓN
CERROJO DE
INGLETE
FIG. 8
PLACA DE
CERROJO DE
BISEL A 0°
TUERCA DE
SEGURIDAD
DE BISEL A 0°
PLACA DE CERROJO DE
BISEL A 45°, DERECHA
PLACA DE
CERROJO
DE BISEL
A 45°, IZQUI-
ERDA
TORNILLO DE
REGULACIÓN
DE BISEL A 45°,
DERECHA
TORNILLO DE
REGULACIÓN
DE BISEL A 45°,
IZQUIERDA
TUERCA DE SEGU-
RIDAD DE LA
PLACA DE BISEL A
45°, DERECHA
TUERCA DE
SEGURIDAD
DE LA PLACA
DE BISEL A 45°,
IZQUIERDA
INDICADOR
DE BISEL
DERECHO
INDICADOR
DE BISEL
IZQUIERDO
FIG. 5
C
FIG. 3A
4. Oprima el botón de
E
F
G
I
H
FIG. 3B
bloqueo del eje (C)
mientras gira
cuidadosamente la
hoja de la sierra a
mano hasta enganchar
la traba.
5. Manteniendo el botón
oprimido, utilice la
otra mano y la llave
proporcionada (D)
para aflojar el tornillo
de la hoja. (Gire en
sentido de las agujas
del reloj, roscas de
mano izquierda)
6. Retire el tornillo de la
hoja (E), la arandela
de abrazadera externa (F), la hoja (G) y el adaptador
de hoja (H), si se utiliza. La arandela de abrazadera
interna (I) puede dejarse en el eje.
NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1 pulg.) (H) no
se utiliza en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm
(5/8 pulg.).
Instalación de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y
la placa de rotación levantada, ubique la hoja en el
eje sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con
orificio de 25,4 mm (1 pulg.) de diámetro) y contra la
arandela de la abrazadera interna con los dientes de
la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte
trasera de la sierra.
3. Monte la arandela de abrazadera externa sobre el
eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo
del eje, ajuste el tornillo firmemente con la llave pro-
vista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj,
roscas de mano izquierda.)
43
Español
REGULACIÓN DEL INDICADOR DE INGLETE
(FIG. 6, 7)
Afloje la palanquita de bloqueo de inglete para mover el
brazo de inglete a la posición cero. Una vez que haya
aflojado la palanquita de bloqueo de inglete, permita
que el cerrojo de inglete quede en la posición correcta a
medida que usted gira el brazo de inglete a la posición
cero. Observe el indicador y la escala de inglete que se
muestran en la figura 6. Si el indicador no marca exacta-
mente cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador, vuelva
a posicionarlo y ajuste el tornillo.
AJUSTE DE BISEL A ESCUADRA CON LA MESA
(FIG. 8)
Para alinear la hoja en escuadra con la mesa, bloquee el
brazo en la posición hacia abajo. Coloque una escuadra
contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no
toque los dientes de la hoja. Afloje el mango de bloqueo
de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya quedado
en la posición de 0°. Si la hoja de la sierra no se encuentra
exactamente perpendicular a la mesa, afloje las tres tuer-
cas que sujetan las placas de retención de bisel a la mesa.
Ajuste la tuerca central para crear una leve resistencia
entre la tuerca y la mesa. Golpee suavemente el motor
o la cubierta de la correa para mover el montaje superior
hasta que la hoja quede en escuadra con la mesa. Ajuste
la tuerca central. Después del ajuste de bisel a escuadra
con la mesa, se deben ajustar los topes de bisel de 45°.
INDICADOR DE BISEL (FIG. 8)
Si los indicadores de bisel no marcan cero, afloje todos los
tornillos que sujetan a cada indicador y muévalos según
sea necesario.
REGULACIÓN DEL TOPE DE BISEL A 45˚ HACIA LA
DERECHA E IZQUIERDA
(FIG. 8)
La sierra tiene dos regulaciones de bisel a 45 grados: una
hacia la derecha y otra hacia la izquierda. El procedimiento
es el mismo para ambos lados.
Para alinear los topes de 45 grados, bloquee el brazo en la
posición hacia abajo. Coloque una escuadra para ingletes
contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no
toque los dientes de la hoja. Afloje la palanca de bloqueo
de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya quedado
en la posición de 45 grados. Si la hoja de la sierra no está
a 45 grados de la mesa, afloje la tuerca que sujeta la placa
cerrojo de bisel de 45 grados a la mesa. Gire una o dos
vueltas el tornillo de regulación en el sentido contrario a
las agujas del reloj, para que la hoja quede a menos de
45 grados de la mesa. Gire el tornillo de regulación en el
sentido de las agujas del reloj hasta que la hoja quede a 45
grados de la mesa. Ajuste la tuerca de seguridad.
Asegúrese siempre de que la hoja se haya detenido antes
de retirarla de la ranura. El freno no sustituye a los protec-
tores, ni tampoco garantiza su seguridad si usted no presta
atención al utilizar la sierra.
ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR
El protector de la hoja de la sierra se eleva automática-
mente cuando el brazo desciende, y desciende sobre la
hoja cuando el brazo se eleva.
Al instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones,
usted puede elevar el protector en forma manual. NUNCA
ELEVE EL PROTECTOR DE LA HOJA MANUALMENTE
A MENOS QUE LA SIERRA ESTÉ APAGADA.
NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran
tamaño requieren que el usuario eleve el protector en
forma manual. Consulte la página 49.
La sección frontal del protector tiene rejillas que proporcio-
nan visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen
considerablemente los residuos volátiles, no dejan de ser
aberturas en el protector, por lo que se debe usar anteojos
de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla.
REGULACIÓN DE LA PLACA DE CORTE
Para regular las placas de corte, afloje los tornillos que las
sujetan. Regúlelas de manera tal que las placas de corte
queden lo más cerca posible de la hoja, sin interferir en su
movimiento.
REGULACIÓN DEL RIEL DE GUÍA
Controle periódicamente los rieles para asegurarse que no
haya huelgos ni espacios. El riel derecho se puede regular
con el tornillo de sujeción indicado en la Figura 4. Para
reducir el espacio libre, utilice una llave hexagonal de 4
mm y gire gradualmente el tornillo de sujeción en el sen-
tido de las agujas del reloj, al tiempo que desliza la cabeza
de la sierra hacia adelante y hacia atrás. Reduzca los huel-
gos manteniendo una mínima fuerza de deslizamiento.
REGULACIÓN DEL BLOQUEO DE INGLETE
La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa
de la sierra se mueve cuando la palanquita de bloqueo de
inglete está hacia abajo. Para ajustar la palanquita de blo-
queo de inglete, súbala. Con una llave de boca de 13 mm,
afloje la tuerca de seguridad en la barra de bloqueo de
inglete (Fig. 10). Con un destornillador de cabeza plana,
ajuste la barra de bloqueo de inglete girándola en el sen-
tido de las agujas del reloj, como se muestra en la Fig. 10.
Gire la barra de bloqueo hasta que quede ajustada, luego
hágala girar una vez en el sentido contrario a las agujas
del reloj. Para asegurarse de que la palanquita de bloqueo
de inglete funcione correctamente, vuelva a fijarla en una
medida que no esté bloqueada en la escala de inglete (por
ejemplo, 34 grados) y asegúrese de que la mesa no gire.
Ajuste la tuerca de seguridad.
REGULACIÓN DEL REBORDE (FIG. 9)
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla,
cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indi-
can las instrucciones de ajuste del láser.
FIG. 9
PERILLA DE REBORDE
(una a cada lado)
LLAVE DE HOJA
Para que la sierra pueda biselar a 48 grados completos
hacia la izquierda o derecha, uno de los rebordes se
puede regular para proporcionar espacio. Para regular los
rebordes, afloje la perilla de plástico y deslice el reborde
hacia afuera. Ensaye una vez con la sierra apagada y veri-
fique que haya espacio suficiente. Regule el reborde para
que quede lo más cerca posible de la hoja y proporcione
un máximo soporte a la pieza de trabajo, sin interferir con
el movimiento de elevación y descenso del brazo. Ajuste
la perilla firmemente. Al completar las operaciones de bise-
lado, no olvide reubicar el reborde.
NOTA: La ranura de guía de los rebordes puede obstru-
irse con aserrín. Si nota que ha comenzado a obstruirse,
utilice un palillo o aire a baja presión para limpiar la ranura
de guía.
FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO
La sierra viene equipada con un freno eléctrico automático
que detiene la hoja de la sierra dentro de los cinco segun-
dos después de accionar el disparador. El freno no es
regulable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la
activación del freno luego de accionar el disparador. En
muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se
active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguirá su marcha
por inercia hasta detenerse.
Si se producen retrasos o “saltos”, apague y encienda la
sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga
reparar la herramienta en un centro de servicio D
EWALT
autorizado.
44
Español
CONTROL DE INGLETE (FIG. 7)
La palanquita de bloqueo / regulación y disparador de
retención de inglete le permiten realizar cortes angulares
de 60 grados hacia la izquierda y de 50 grados hacia la
derecha. Para regular el inglete de la sierra, levante la
palanquita de bloqueo / regulación de inglete, empuje el
botón cerrojo de inglete y fije el ángulo de inglete que
desea en la escala de inglete. Presione la palanquita de
bloqueo para trabar la mesa de la sierra.
INTERRUPTOR DISPARADOR
El interruptor disparador (Fig. 4) enciende y apaga la sier-
ra. El disparador tiene un orificio donde se puede insertar
un candado para asegurar la sierra.
PALANCA DE ANULACIÓN DEL CERROJO DE
INGLETE (FIG. 7)
La anulación del cerrojo de inglete permite que la sierra
sobrepase los ángulos de tope comunes. Para sobrepasar
los ángulos de tope comunes, empuje el botón cerrojo de
inglete y mueva la palanca de anulación de bloqueo de
inglete a la posición vertical.
FIG. 12
CORTE CORRECTO
FIG. 13A
CORTE INCORRECTO
FIG. 13B
FIG. 11FIG. 10
BARRA DE
BLOQUEO
DE INGLETE
TUERCA DE
SEGURIDAD
Cepillos
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla,
cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indi-
can las instrucciones de ajuste del láser.
Inspeccione regularmente los cepillos de carbono; para
hacerlo, desenchufe la herramienta, quite la tapa de
extremo del motor (Fig. 4), levante el resorte del cepillo y
retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos limpios
de manera que puedan deslizarse cómodamente en sus
guías. Al reemplazar un cepillo usado, observe la posición
en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar
el nuevo cepillo en la misma posición. Los cepillos de
carbono tienen diversos símbolos estampados en sus
lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproximada-
mente 12,5 mm (1/2 pulg.) del resorte, dejará de ejerc-
er presión, por lo que habrá que reemplazarlo. Utilice
solamente cepillos D
EWALT idénticos. Es fundamental
utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el
freno eléctrico funcione correctamente. En los centros de
servicio D
EWALT podrá conseguir nuevos montajes de
cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a
prueba (sin carga) durante diez minutos antes de uti-
lizarla, para que los cepillos nuevos se asienten. El freno
eléctrico puede presentar fallas en su funcionamiento
hasta que los cepillos estén adecuadamente asentados
(gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspección de
cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos.
Durante el funcionamiento “de prueba” NO ATE, ENCINTE
O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR.
SOSTÉNGALO ÚNICAMENTE CON LA MANO.
Controles
La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles prin-
cipales, que serán analizados brevemente a continuación.
Para obtener más información acerca de estos controles,
consulte las secciones anteriores correspondientes.
45
Español
CONTROL DE BISEL (FIG. 8)
Las palancas de cerrojo de bisel y la palanquita de blo-
queo de bisel le permiten fijar el ángulo de la sierra a 48
grados hacia la izquierda y derecha. La sierra cuenta con
dos palancas de cerrojo de bisel, una a cada lado de la
cubierta de soporte trasero. Solamente se debe usar una
para mover el bisel hacia cualquiera de las direcciones. La
palanquita de bloqueo de bisel se encuentra arriba de la
cubierta de soporte trasero. Para fijar el ángulo de la sierra,
afloje la palanquita de bloqueo de bisel. Levante una de
las palancas hasta aproximadamente 45 grados y fije el
ángulo de bisel que necesita en la escala de bisel. Hay dos
escalas de bisel para su comodidad. Trabe la palanquita
de bloqueo de bisel para fijar el bisel. Las palancas cerrojo
de bisel se pueden levantar verticalmente para anular los
ángulos comunes de tope.
La palanquita de bloqueo de bisel permite una rotación
limitada. La palanquita se puede volver a orientar para
compensar el desgaste normal. Si el bisel de la sierra se
mueve mientras la palanquita de bloqueo de bisel está
ajustada, entonces ésta deberá volver a ser orientada.
Para ajustar la palanquita de bloqueo de bisel, quite el tor-
nillo del centro de la palanquita. Cuidadosamente levante
la palanquita con un destornillador de hoja plana. Vuelva
a orientar e instalar la palanquita de forma que soporte el
bisel cuando esté apretada. Instale y apriete el tornillo.
PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL (FIG. 4)
La perilla de bloqueo de riel le permite bloquear la cabeza
de la sierra firmemente para evitar que se deslice sobre
los rieles. La cabeza de la sierra tiene que estar bloqueada
para realizar determinados cortes o transportar la sierra.
TOPE DE RANURAS (FIG. 4)
El tope de ranuras le permite cortar ranuras. Moviendo la
palanca hacia el frente de la sierra y apretando el tornillo
de ajuste se cambia la profundidad del corte de la ranura.
Moviendo la palanca hacia la parte de atrás de la sierra se
desvía el tope de ranuras.
PESTILLO DE SEGURIDAD (FIG. 4)
Para bloquear la cabeza de la sierra en la posición hacia
abajo, empuje la cabeza hacia abajo, presione el pestillo y
suelte la cabeza de la sierra. Así se sostendrá la cabeza de
la sierra en forma segura hacia abajo para poder trasladar
la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla, presione la
cabeza de la sierra hacia abajo y retire el pestillo.
Operación
Enchufe la sierra en cualquier fuente de alimentación
doméstica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la
herramienta. Asegúrese de que el cable no interfiera con
su trabajo.
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador.
Para apagarla, suelte el interruptor. Permita que la hoja
alcance la velocidad máxima de rotación (rpm) antes de
Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo
de 1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para
cortar a través de la madera. Espere a que la hoja se
detenga por completo para levantar el brazo.
Cuando corte algún material más largo de 2 x 8 (2 x 6 a
45 grados de inglete), utilice un movimiento hacia afuera,
hacia abajo y hacia atrás con la perilla de bloqueo de
riel floja. Traiga la sierra hacia usted, baje la cabeza de
la sierra en dirección a la pieza de trabajo y lentamente,
empuje la sierra hacia atrás para completar el corte. No
permita que la sierra toque la parte superior de la pieza de
trabajo mientras la retira. La sierra podría correrse hacia
usted, provocándole lesiones personales u ocasionando
daños a la pieza de trabajo.
NOTA: Para brindar una mayor capacidad de cortes
transversales con menor carrera, la hoja de la DW718 se
extiende más hacia el centro de la mesa. Como resultado,
es posible obtener una mayor fuerza de elevación sobre la
pieza de trabajo durante corte.
PRECAUCIÓN: Siempre utilice una abrazadera para
sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el control y
reducir el riesgo de daños en la pieza o lesiones person-
ales.
NOTA: La perilla de bloqueo de riel que se muestra en
la Figura 4 debe estar floja para permitir que la sierra se
deslice a lo largo de los rieles.
Los cortes transversales de inglete se realizan con el
brazo de inglete en cualquier otro ángulo que no sea cero.
Este ángulo suele ser de 45 grados para formar esquinas,
pero se puede fijar en cualquier posición, de cero a 50
grados, a la izquierda o derecha. Realice el corte según la
descripción anterior.
Al cortar piezas de trabajo que son más anchas que lar-
gas, de más de 2 x 6, siempre coloque el lado más largo
contra el reborde (Fig. 12).
CORTES BISELADOS
Los cortes biselados son cortes transversales que se reali-
zan con la hoja de la sierra en ángulo con la madera. A fin
de fijar el bisel, afloje la palanquita de bloqueo de bisel,
levante la palanca cerrojo de bisel (Figura 4) y mueva la
sierra de izquierda a derecha. (Hay que mover el reborde
para dejar espacio libre). Una vez fijado el ángulo de bisel
necesario, apriete firmemente la palanquita de fijación de
bisel.
Los ángulos de bisel se pueden fijar desde 48 grados a la
derecha a 48 grados a la izquierda y se pueden cortar con
el brazo del inglete fijo entre 50 grados a la derecha o 60
grados a la izquierda. Es posible que haya que retirar el
reborde lateral izquierdo o derecho para algunos ángulos
extremos. Para retirar el reborde izquierdo o derecho,
desenrosque la perilla de regulación del reborde varias
veces y retire el reborde.
FIG. 14
FIG. 15
A
B
FIG. 16
ÁNGULO “A”
realizar el corte. Suelte el interruptor disparador y permita
que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza
de la sierra. No hay ningún dispositivo para bloquear el
interruptor en encendido, pero en el orificio del disparador
se puede insertar un candado para bloquear la sierra
apagada.
CORTES CON LA SIERRA
Si no se utiliza la función de deslizamiento, asegúrese
de que la cabeza de la sierra esté lo más atrás posible
y que la perilla de bloqueo de riel esté ajustada. Esto
evitará que la sierra se deslice por los rieles cuando la
pieza esté colocada.
NOTA: Aunque esta sierra corta madera y muchos
materiales no ferrosos, limitaremos nuestro análisis
solamente al corte de madera. Las mismas pautas se
aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES
FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERÍA
CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
CORTES TRANSVERSALES
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posi-
ble hacerlo en forma segura siempre que cada pieza esté
sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. Una
vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1
segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar
a través de la madera. Espere a que la hoja se detenga por
completo para levantar el brazo.
Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de
la madera en cualquier ángulo. Los cortes transversales
rectos se realizan con el brazo del inglete en la posición
de cero grado. Fije y bloquee el brazo del inglete en cero,
sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el
reborde. Con la perilla de bloqueo de riel apretada, enci-
enda la sierra accionando el interruptor disparador que se
muestra en la Fig. 4.
46
Español
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables.
El tipo de material a cortar, el tipo y filo de la hoja, y la
velocidad del corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes más uniformes para molduras
u otros trabajos de precisión, se debe usar una hoja afilada
(60 dientes de carburo) y una velocidad de corte más lenta
para lograr los resultados deseados.
Asegúrese de que el material no se deslice mientras lo
corta; sujételo firmemente. Siempre espere a que la hoja
se detenga por completo para levantar el brazo.
Si aun así se desprenden pequeñas fibras de la parte
trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta
adhesiva en la madera donde se realizará el corte. Corte
con la sierra a través de la cinta y retírela con cuidado
cuando termine.
Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de
hojas recomendadas para su sierra y elija la que más se
adapte a sus necesidades (página 40).
POSICIÓN DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 13A)
La correcta posición del cuerpo y las manos mientras opera
la sierra ingletadora ayudará a lograr cortes más fáciles,
precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del
área de corte. No coloque las manos a menos de 152 mm
(6 pulg.) de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo
fija a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las
manos en posición hasta que el disparador esté liberado y
la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE
(SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) ANTES DE REALIZAR
LOS CORTES, A FIN DE PODER CONTROLAR EL
TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS,
COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 13B.
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el
equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo del
inglete de izquierda a derecha, acompáñelo y párese al
costado de la hoja de la sierra. Observe a través de las
rejillas protectoras cuando siga una línea de lápiz.
SUJECIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla,
cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indi-
can las instrucciones de ajuste del láser.
ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujeta-
da con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes
de realizar un corte puede desequilibrarse después de
finalizar el corte. Una carga desequilibrada puede inclinar
la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada dicha
sierra, como una mesa o un banco de trabajo. Al realizar
un corte que puede desequilibrarse, sostenga adecuada-
mente la pieza de trabajo y asegúrese de que la sierra esté
atornillada con firmeza a una superficie estable. Pueden
ocasionar lesiones personales.
el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El
reborde izquierdo o derecho se deslizará de lado a lado
para facilitar la sujeción.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA
1. Introdúzcala en el orificio detrás de la guía. La abraza-
dera debe estar mirando hacia la parte posterior de la
sierra ingletadora. La ranura en la barra de la abraza-
dera debe estar completamente dentro de la base.
Asegúrese de que esta ranura esté completamente
dentro de la base de la sierra ingletadora.
Si la ranura está visible, la abrazadera no estará
segura.
2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra
ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba
o abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para
sostener con firmeza la pieza de trabajo con la abraza-
dera.
ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe perman-
ecer sujetado con la abrazadera por encima de la base
de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre
sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de
la sierra (no a cualquier otra pieza del área de trabajo).
Asegúrese de que el pie de la abrazadera no esté sujetado
al borde de la base de la sierra.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre
la mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.,) o si su
mano quedara a menos de 152 mm (6 pulg.) de la hoja,
debe utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeción.
Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera
DW7082 fabricada para usar con esta sierra. Es posible
que se proporcione otro tipo de abrazadera con la DW718.
Para comprar la DW7082, comuníquese con el comercio
minorista de su localidad o con el centro de servicios
D
EWALT.
También pueden ser apropiados otros accesorios, como
las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o
las abrazaderas en C, según los diferentes tamaños y
formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar
estas abrazaderas. Tómese el tiempo para ensayar
FIG. 17
REBORDE
MESA
MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE LA MESA
Y CONTRA EL REBORDE
MOLDURA DE CORONA ENTRE REBORDE
Y MESA
MESA
REBORDE
LADO INFERIOR
DE LA MOLDURA
LADO SUPERIOR
DE LA MOLDURA
FIG. 18
REBORDE DE
MOLDURA
DE CORONA
DW7084
FIG. 19
HOJA
REBORDE
CORRECTO
FIG. 20
HOJA
REBORDE
INCORRECTO
47
Español
NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de
la base al realizar el biselado. SIEMPRE ENSAYE
ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE
ELÉCTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE
LA HOJA. ASEGÚRESE DE QUE LA ABRAZADERA NO
INTERFIERA CON LA ACCIÓN DE LA SIERRA O LOS
PROTECTORES.
ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está
sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada
antes de realizar un corte puede desequilibrarse después
de terminarlo. Una carga desequilibrada puede inclinar la
sierra o cualquier objeto en el que esté instalada la sierra,
como un banco o una mesa de trabajo. Al realizar un corte
que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente
la pieza de trabajo y asegúrese de que la sierra esté
atornillada con firmeza a una superficie estable.
ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe
permanecer sujeto con la abrazadera por encima de la
base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera.
Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a
la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del área
de trabajo). Asegúrese de que el pie de la abrazadera no
quede sujeto al borde de la base de la sierra
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla,
cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indi-
can las instrucciones de ajuste del láser.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS
LARGAS.
Nunca ponga a otra persona como extensión del banco,
como punto de apoyo adicional para una pieza de tra-
bajo que es más larga o ancha que el banco básico de la
sierra ingletadora, o para que lo ayude a cargar, sostener o
empujar la pieza de trabajo.
Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de
extensión para ampliar el ancho de la mesa de la sierra.
Puede conseguirlo en el comercio de su localidad a costo
adicional. Utilice algún soporte conveniente para apoyar
las piezas de trabajo largas, como los caballetes de aser-
rar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan
los extremos de la pieza.
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA
EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE
CUATRO LADOS
Para comprender mejor cómo se fabrican los elementos
aquí enumerados, le sugerimos que intente con algunos
proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que
se acostumbre y domine a la sierra.
La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas
a inglete, como la que se muestra en la Figura 14. El
esquema A de la Figura 15 muestra un empalme hecho
con la regulación de bisel para biselar los bordes de dos
placas a 45 grados cada una y obtener una esquina a 90
grados. Para hacer este empalme, el brazo del inglete
se bloqueó en la posición cero y la regulación de bisel
se bloqueó a 45 grados. La madera se ubicó con el lado
plano ancho contra la mesa y el borde angosto contra el
reborde. El corte también se podría haber hecho cortando
a inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha
contra el reborde.
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACIÓN Y OTROS
MARCOS
El esquema B de la figura 14 muestra un empalme realiza-
do con la regulación del brazo de inglete a 45 grados, para
cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina
a 90 grados. Para hacer este tipo de empalme, fije la regu-
lación del bisel en cero y el brazo de inglete a 45 grados.
Nuevamente, ubique la madera con el lado plano ancho
sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.
Los dos esquemas de la Figura 11 corresponden a
objetos de cuatro lados.
Si cambia la cantidad de lados, también cambian los
ángulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta los
ángulos adecuados para diferentes formas.
(En el cuadro se presupone que todos los lados tienen
la misma longitud). Para las formas que no figuran en el
cuadro, utilice la siguiente fórmula: Divida 180 grados por
la cantidad de lados y obtendrá el ángulo de inglete (si el
material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se
corta en posición plana).
– EJEMPLOS –
CANTIDAD DE LADOS ÁNGULO DE INGLETE O BISEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25.7°
8 22.5°
9 20°
10 18°
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan
utilizando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel en
forma simultánea. Este tipo de corte se utiliza para hacer
marcos o cajas con lados inclinados, como el que se
muestra en la Figura 16.
NOTA: Si el ángulo de corte varía de corte en corte,
controle que la perilla de fijación de bisel y la perilla de
bloqueo de inglete estén bien apretadas. Estas perillas
se deben apretar después de hacer cualquier cambio de
bisel o inglete.
El cuadro de la página 48 le ayudará a elegir las regula-
ciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes de
ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione
el ángulo deseado “A” (Figura 16) del proyecto y ubique
FIG. 21
CORRECTO
FIG. 22
INCORRECTO
FIG. 23
48
Español
ese ángulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese
punto, siga el cuadro en línea recta hacia abajo hasta
encontrar el ángulo de bisel correcto y en línea perpen-
dicular, para encontrar el ángulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los ángulos indicados y efectúe algunos
cortes de prueba. Practique empalmando las piezas corta-
das hasta que se familiarice con este procedimiento y se
sienta cómodo.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con
ángulos exteriores de 26 grados (Ángulo A, Figura 15),
utilice el arco derecho superior. Busque 26 grados en la
escala del arco. Siga la línea de intersección horizontal
hacia cualquiera de los lados para obtener la regulación
del ángulo de inglete en la sierra (42°). De la misma
manera, siga la línea de intersección vertical hacia la
parte superior o inferior para obtener la regulación de
ángulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los
cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para
verificar las regulaciones de la sierra.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES
DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE.
Cortes rectos de 90 grados:
Ubique la madera contra el reborde y sosténgala en
posición, como se muestra en la Figura 11. Encienda
la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad máx-
ima y baje el brazo suavemente a través del corte.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 165 MM
(6,5 PULG.) DE ALTURA EN FORMA VERTICAL
CONTRA EL REBORDE
Ubique el material como se muestra en la Figura 11.
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la
moldura contra el reborde y la parte inferior de la moldura
contra la base.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Para cortar materiales de hasta 159 mm (6,5 pulg.), siga la
descripción anterior.
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
La sierra ingletadora es la herramienta más adecuada
para las tareas de corte de molduras de corona. Para
poder instalar adecuadamente las molduras de corona,
los ingletes compuestos se deben regular con suma
precisión.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de
corona están en ángulos que, cuando se juntan, forman
un ángulo de 90 grados exactos. La mayoría de las
molduras de corona, aunque no todas, tienen un ángulo
posterior superior (la sección que encaja plana contra el
techo) a 52 grados y un ángulo posterior inferior (la parte
que encaja plana contra la pared) a 38 grados.
La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete
preestablecidos a 31,62 grados a la izquierda y derecha
para cortes de molduras de corona del ángulo adecuado,
y seguros de tope de bisel a 33,85 grados a la izquierda
y derecha. También hay una marca en la escala de bisel
a 33,85 grados.
El cuadro siguiente presenta las regulaciones adecuadas
para los cortes de molduras de corona. (Los números de
las regulaciones de inglete y bisel son muy precisos y no
son fáciles de regular con precisión en la sierra.) Dado
que la mayoría de las habitaciones no tienen ángulos
exactos a 90 grados, deberá afinar las regulaciones de
todos modos.
¡HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE
ES MUY IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS DE
CORONA EN POSICIÓN PLANA Y USANDO LAS FUN-
CIONES COMPUESTAS
1. La moldura se coloca con la superficie ancha pos-
terior hacia abajo plana sobre la mesa de la sierra
(Figura 17).
2. Los siguientes ajustes corresponden a las molduras
de corona estándar (EE.UU) con ángulos de 52 y 38
grados.
CONFIGURACIÓN
DE BISEL
TIPO DE CORTE
33,85° izquierda
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la
derecha
3. Conserve el extremo izquierdo
del corte
FIG. 24
TORNILLOS
(dos a cada lado)
FIG. 26
REBORDE POSTERIOR
TORNILLO DE
SUJECIÓN
TORNILLOS
FIG. 26
49
Español
CONFIGURACIÓN
DE BISEL
TIPO DE CORTE
33,85° derecha
LADO DERECHO, ESQUINA
INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62°
izquierda
3. Conserve el extremo derecho
del corte
33,85° derecha
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
EXTERNA:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62°
izquierda
3. Conserve el extremo izquierdo
del corte
33,85° izquierda
LADO DERECHO, ESQUINA
EXTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la
derecha
3. Conserve el extremo derecho
del corte
Cuando fije los ángulos de bisel e inglete para todos los
ingletes compuestos, recuerde que:
Los ángulos presentados para las molduras de corona
son muy precisos y difíciles de fijar con exactitud. Dado
que los ángulos se pueden alterar con facilidad, y dado
que pocas habitaciones forman esquinas en escuadra
exacta, todos los ajustes deben probarse en molduras
de descarte.
¡HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE
ES MUY IMPORTANTE!
MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS
DE CORONA
Coloque la moldura sobre la mesa en ángulo entre el
reborde y la mesa de la sierra, como se muestra en la
Figura 18. Se recomienda utilizar el accesorio de reborde
para moldura (DW7084), por su grado de precisión y
comodidad. Puede comprar el accesorio de reborde para
molduras de corona en el distribuidor de su localidad.
La ventaja de cortar molduras de corona con este método
es que no requiere ningún corte biselado. Se pueden reali-
zar cambios minuciosos en el ángulo del inglete sin afectar
el ángulo de bisel. De esta forma, cuando se encuentran
esquinas que no tienen 90 grados, la sierra se puede
regular rápida y fácilmente. Utilice el accesorio de reborde
para molduras de corona para mantener el ángulo en el
que estará la moldura sobre la pared.
INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE
CORONA CON ÁNGULO ENTRE EL REBORDE Y LA
BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES:
1. Coloque en ángulo la moldura de manera que la parte
inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando
está instalada) quede contra el reborde y la parte
superior de la moldura se apoye sobre la base de la
sierra, como se muestra en la Figura 18.
2. Las “partes planas” anguladas de la parte posterior
de la moldura deben apoyarse en escuadra sobre el
reborde y la base de la sierra.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Cortes especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL
ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL
REBORDE.
CORTE DE ALUMINIO
UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS,
FABRICADAS ESPECÍFICAMENTE PARA CORTAR
ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista
D
EWALT de su localidad o en el centro de servicios
DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su
tamaño, forma o acabado de superficie pueden requerir el
uso de una abrazadera o sujeción para evitar movimientos
durante el corte. Ubique al material de manera de cortar la
sección más delgada, como se muestra en la Figura 19.
La Figura 20 muestra la forma incorrecta de cortar estas
extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra
cuando corte aluminio. Aplique el lubricante de corte de
cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes
de cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en
movimiento.
La cera, disponible en la mayoría de las ferreterías y en
los comercios de abastecimiento para talleres industriales,
ofrece la lubricación adecuada y evita que las rebabas se
adhieran a la hoja.
Asegúrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma
adecuada. En la página 37 encontrará la hoja de sierra
correcta.
MATERIAL CURVADO
Cuando corte material curvado, siempre colóquelo como
se muestra en la Figura 21 y nunca como se muestra en
la Figura 22. La colocación incorrecta del material puede
provocar que se pellizque la hoja cerca de la finalización
del corte.
CORTES DE CAÑOS PLÁSTICOS U OTROS
MATERIALES REDONDOS
Los caños de plástico se pueden cortar fácilmente con la
sierra. SE CORTAN COMO MADERA Y SE SUJETAN
O SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA
EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando
se realizan cortes en ángulo.
CORTE DE MATERIALES GRANDES
Puede ocurrir que usted deba cortar una pieza de madera
demasiado grande y que no entre debajo del protector
de la hoja. De ser así, simplemente coloque su pulgar
derecho en la parte superior del protector y enróllelo
hacia arriba lo suficiente para despejar la pieza de trabajo
según se muestra en la Figura 23. Evite hacer esto con
demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra
funcionará correctamente y realizará el corte más grande.
NUNCA ATE, COLOQUE CINTA O MANTENGA ABIERTO
EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA.
CONFIGURACIÓN ESPECIAL PARA CORTES
TRANSVERSALES ANCHOS
La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de
hasta 406 mm [16 pulg.]) cuando se utiliza una configura-
ción especial. Para configurar la sierra para cortar estas
piezas de trabajo, siga los siguientes pasos:
1. Retire ambos rebordes deslizantes, izquierdo y dere-
cho, de la sierra y déjelos a un lado. Para retirarlos,
desenrosque las perillas del reborde varias veces y
deslice cada reborde hacia fuera. Ajuste y bloquee el
control de inglete de manera tal que quede a 0 grado
de inglete.
2. Realice una plataforma usando una pieza de 38
mm (1,5 pulg.) de espesor de una placa de partícu-
las o madera espesa similar plana y fuerte de 38
mm, con las siguientes dimensiones: 368 x 660 mm
(14,5 pulg. x 26 pulg.). La plataforma debe ser plana,
de lo contrario el material se podría mover durante el
corte y provocar lesiones.
3. Monte la plataforma de 368 x 660 mm en la sierra
usando cuatro tornillos para madera de tres pulgadas
de largo a través de los orificios en el reborde de la
base (Fig. 24). Se deben usar cuatro tornillos para
sujetar adecuadamente el material. Cuando se utiliza
la configuración especial, la plataforma se cortará en
dos piezas. Asegúrese de que los tornillos estén
ajustados adecuadamente, de lo contrario el mate-
rial se aflojará y podría provocar lesiones. Asegúrese
de que la plataforma sea plana y esté firme sobre la
mesa, contra el reborde y centrada en forma pareja de
izquierda arecha.
50
Español
3. Los cepillos están diseñados para durar varios años.
Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las
instrucciones que se brindan en la página 44 o lleve
la herramienta a reparar al centro de servicios más
cercano. En el embalaje de la herramienta encontrará
el listado de los centros de servicio y sus direcciones.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del
producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deben ser realizados por personal de mantenimiento
calificado de un centro de servicio de fábrica D
EWALT O
UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO D
EWALT.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ________ Mod./Cat.: _________
Marca: ___________________ Núm. de serie:________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el
producto:______________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir
de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la
reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así
como los gastos de transportación razonablemente eroga-
dos derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condi-
ciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso que se acom-
paña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o repa-
rado por personas distintas a las enlistadas al final
de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio
de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados
en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva
su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios
originales.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la sierra esté mon-
tada firmemente en una superficie plana estable. De lo
contrario, la sierra quedaría inestable y se podría caer,
provocando lesiones personales.
4. Coloque la pieza de trabajo a ser cortada sobre la
plataforma montada en la mesa. Asegúrese de que la
pieza de trabajo esté firme contra el reborde posterior
(Fig. 25).
5. Sujete el material antes de cortar. Corte el material
lentamente, empleando un movimiento hacia fuera,
abajo y hacia atrás. Si el material no está bien sujeto o
si no se corta lentamente, se podría aflojar y provocar
lesiones.
Una vez que se han hecho varios cortes en otros ángulos
de inglete diferentes a 0 grado, la plataforma puede aflo-
jarse y no soportar adecuadamente el trabajo. Instale una
nueva plataforma sin uso en la sierra después de prede-
terminar el ángulo de inglete nsario.
PRECAUCIÓN: El uso continuado de una plataforma
con varios cortes podría resultar en la pérdida del control
del material y en posibles lesiones.
Retiro y reemplazo de la correa
La correa está diseñada para durar toda la vida útil de
la herramienta. Sin embargo, el abuso de la herramienta
podría provocar que falle la correa.
Si la hoja no se activa cuando el motor está funcionando,
significa que la correa no funciona. Para inspeccionar o
reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de
la correa. Retire la cubierta de la correa. Inspeccione las
costillas de la correa para ver si están desgastadas o fal-
lan. Controle la tensión de la correa apretándola como se
muestra en la Figura 26. Las mitades de la correa deberían
casi tocarse cuando se las aprieta firmemente con el
pulgar y el índice. Para ajustar la tensión, afloje, pero no
retire, los cuatro tornillos con cabeza Phillips. Luego rote
el tornillo de sujeción que está en la parte superior de la
placa del motor hasta lograr la tensión adecuada. Apriete
los cuatro tornillos firmemente y reemplace la cubierta de
la correa.
NOTA: Si la correa está excesivamente ajustada, puede
provocar la falla prematura del motor.
Mantenimiento
No utilice los lubricantes o los limpiadores (particularmente
aerosol o aerosol) en la vecindad del protector plástico. El
material del polycarbonate usado en el protector está con-
forme a ataque al lado de ciertos productos químicos.
1. Todos los rodamientos están sellados. Están lubrica-
dos de por vida y no necesitan más mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera
de alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa gira-
toria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los
residuos, siempre se acumula algo de polvo.
Garantía limitada de tres años
DEWALT reparará sin cargo cualquier defecto ocasiona-
do por materiales defectuosos o mano de obra, durante
tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía
no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste
normal de la herramienta o de su utilización inadecuada.
Para obtener más detalles acerca de la cobertura de la
garantía e información sobre reparaciones, visite nuestra
página web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D
EWALT
(1-800-433-9258). Esta garantía no se extiende a los
accesorios o los daños causados por terceros al intentar
realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos
legales específicos; usted goza también de otros dere-
chos que varían según el estado o provincia.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están
cubiertas por nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE UN AÑO
D
EWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y
reemplaza las piezas gastadas tras el uso normal, sin
costo alguno, en cualquier momento durante el primer año
después de la compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS
Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho
con el rendimiento de la herramienta eléctrica, el láser o la
clavadora D
EWALT, no tiene más que devolverlo dentro de
los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado
de un recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe
total del producto sin formularle pregunta alguna.
PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos rea-
condicionados están cubiertos por la Garantía de servicio
gratuito de un año. La Garantía de reembolso de dinero de
90 días y la Garantía limitada de tres años no se extienden
a los productos reacondicionados.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia están
ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-D
EWALT para
obtener etiquetas de reemplazo sin costo alguno.
51
Español
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.83
Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL:
(55) 5326 7100
Notificación de patente
Fabricado debajo de una o más de las patentes siguientes
de los Estados Unidos.:
6,823,765 6,101,914 5,907,987 5,375,495
6,810,780 6,035,754 5,862,734 5,285,708
6,520,059, 6,032,563 5,582,089 5,199,343
Puede haber otras patentes pendientes.
Especificaciones
DW718
Tensión de alimentación : 120 V AC
Consumo de corriente : 15 A
Frecuencia de alimentación : 60 Hz
Potencia de entrada : 1 600W
Rotación sin carga: 3 600/min
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
52
Español
Guía para solucionar problemas
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROBLEMA: ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
LA SIERRA NO SE
ENCIENDE
1. La sierra no está enchufada 1. Enchufe la sierra
2. Fusible quemado o interruptor
automático activado
2. Reemplace el fusible o reinicie el
interruptor automático
3. Cable dañado 3. Haga cambiar el cable por el centro
de mantenimiento autorizado
4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos por el
centro de mantenimiento autorizado o
reemplácelos usted mismo como se
indica en la página 44.
LA SIERRA REALIZA
CORTES NO
SATISFACTORIOS
1. Hoja sin filo 1. Reemplace la hoja. Consulte la
página 41.
2. Hoja montada al revés 2. Vire la hoja. Consulte la página 41.
3. Depósitos de goma o grumos de
resina sobre la hoja
3. Retire la hoja y límpiela con aguarrás
y lana de acero gruesa o limpiador
para hornos hogareños.
4. Hoja incorrecta para el trabajo que
se realiza
4. Cambie el tipo de hoja. Consulte la
página 40.
LA HOJA NO ALCANZA
VELOCIDAD
1. Cable prolongador demasiado livia-
no o demasiado largo
1. Reemplácelo por un cable de tamaño
adecuado. Consulte la página 37.
2. Baja corriente en el hogar 2. Comuníquese con la empresa de
energía eléctrica.
LA MÁQUINA VIBRA
EXCESIVAMENTE
1. La sierra no está montada firme-
mente en el soporte o banco de
trabajo
1. Apriete todos los tornillos de montaje.
Consulte la página 40.
2. El soporte o el banco están sobre un
piso desparejo
2. Reubique sobre una superficie de nivel
plano. Consulte la página 40.
3. Hoja de sierra dañada
3. Reemplace la hoja. Consulte la
página 42.
NO REALIZA CORTES DE
INGLETE PRECISOS
1. La escala de inglete no está cor-
rectamente regulada
1. Verifique y regule Consulte la
página 42.
2. La hoja no está en escuadra con el
reborde
2. Verifique y regule Consulte la
página 42.
3. La hoja no está perpendicular a la
mesa
3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte
la página 42.
4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza de trabajo al reborde
o engome un papel de lija de 120 al
reborde con cemento para caucho.
EL MATERIAL MUERDE LA
HOJA
1. Cortes de material curvado 1. Posicione el material curvado como se
muestra en la página 49.
53
Español
10
10
10
20
20
20
30
30
30
40
40
40
50
50
50
60
60
60
70
70
70
80
80
80
TABLA 1 CORTE DE INGLETE COMPUESTO (Ubique la madera con el lado plano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.)
FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA
CAJA CUADRADA
CAJA DE SEIS LADOS
FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA
CAJA DE OCHO LADOS

Transcripción de documentos

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad. Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Doble aislamiento Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su totalidad con dos capas separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento eléctrico, que protege al usuario del sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta está equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexión a tierra. NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de protección adicional contra cualquier lesión resultante de una posible falla eléctrica del sistema de aislamiento interno de la herramienta. PRECAUCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS A LAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dañados. Enchufes polarizados Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en los equipos para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. Instrucciones de seguridad para todas las herramientas • MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento. • RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a verificar que se hayan retirado del eje las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones. • MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo abarrotados propician accidentes. • NO UTILICE LA MÁQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados o bajo la lluvia puede provocar descargas eléctricas o electrocución. Mantenga su área de trabajo bien iluminada para evitar tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos. 36 Español • MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso. • PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS; coloque candados e interruptores maestros, o retire las llaves que accionan las herramientas. Si un niño o un visitante enciende una máquina sin autorización, podría producirle lesiones. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios para realizar tareas para las que no fueron diseñados. Usar la herramienta o el accesorio incorrecto puede causar lesiones personales. • UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas móviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Recójase y cubra el cabello largo. Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA • ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la guía, o si su mano corre peligro al estar cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6”]). Es más seguro que utilizar su mano y puede entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta. • NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. La pérdida del equilibrio podría provocar una lesión personal. • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las máquinas que carecen de un mantenimiento adecuado pueden dañar aún más la herramienta o máquina o causar lesiones. • APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones, cuando haga reparaciones o cambie la máquina de lugar. Un arranque accidental podría causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable. • REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentación. • UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Si su herramienta está equipada con un juego de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. Definiciones: Normas de seguridad • RESPETE TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas recomendadas para prevenir los riesgos de descargas eléctricas o electrocución. Proteja la línea de suministro eléctrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción retardada de 15 amperios. • ASEGÚRESE DE QUE LA hoja gire en la dirección correcta. Los dientes de la hoja deben apuntar en la dirección de giro como lo indica la sierra. • AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACIÓN, perillas y palancas antes de operar la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir disparadas a alta velocidad. • ASEGÚRESE DE QUE todas las arandelas de la hoja y la abrazadera estén limpias, que los lados embutidos de los anillos estén contra la hoja y que el tornillo del mandril esté bien firme. Si la hoja está floja o no está bien ajustada, puede dañar la sierra y provocar lesiones personales. • SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibración puede dañar la máquina o provocar lesiones graves. • NO OPERE CON NINGÚN VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE DISEÑADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, daños a la herramienta y lesiones personales. • NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La herramienta puede resultar dañada y se pueden producir posibles lesiones personales. • NO fuerce la acción de corte. La parada total o parcial del motor puede provocar daños a la máquina o la hoja, además de lesiones graves. • HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar. Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dañar la máquina o la hoja, además de provocar lesiones graves. • NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mampostería. Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y causar lesiones graves. • NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partículas abrasivas que estos discos generan pueden dañar la sierra y producir lesiones personales. • NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo quede en la misma línea que el trayecto de la hoja de la sierra. Se producirán lesiones graves. • NUNCA aplique lubricante a una hoja en funcionamiento. Al aplicar el lubricante, la mano podría entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves. • NO coloque las manos en el área de la hoja mientras la sierra esté conectada a la fuente de alimentación. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves. • NO REALICE operaciones sin utilizar las manos (cuando la pieza de trabajo no esté firmemente sujeta contra la guía y la mesa). Sostenga el trabajo firmemente contra la guía y la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrían hacer que la pieza de trabajo salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves. • NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR o por detrás de la hoja de la sierra. Una hoja puede provocar lesiones graves. • NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menos que esté apagada y desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales. • FIJE LA MÁQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La máquina podría deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibración y causar lesiones graves. • UTILICE ÚNICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para obtener mejores resultados, use solamente ángulos de gancho negativos o de cero grado, cuando trabaje con hojas con punta de carburo. No utilice hojas con pasos profundos. Podrían entrar en contacto con la guarda y desviarla y de este modo dañar la máquina o provocar lesiones graves. Calibre mínimo para juegos de cables Largo total del cable en metros (pies) 0-7,6 7,9-15,3 15,6-30,5 30,8-45,8 (0-25) (26-50) (51-100) (101-150) 240 V 0-15,3 15,6-30,5 30,8-61 61,3-91,5 (0-50) (51-100) (101-200) (201-300) Capacidad nominal en amperios Desde Hasta: AWG 06 18 16 16 14 610 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Voltios 120 V • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza dañada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicación deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineación de las piezas móviles, si hay piezas dañadas, bloqueos o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Las guardas u otras piezas dañadas deben ser correctamente reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. • UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener información acerca de los accesorios recomendados. La utilización de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales. • NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca accidentalmente el elemento cortante, podrían producirse lesiones graves. • NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCIÓN. DESCONECTE LA ENERGÍA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido por completo. Puede causar lesiones graves. • NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas originan chispas que pueden encender los vapores. • MANTÉNGASE ALERTA, PONGA ATENCIÓN EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMÚN. NO UTILICE LA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O BAJO EL EFECTO DE DROGAS O ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una herramienta eléctrica puede provocar lesiones. Español Normas de seguridad adicionales para las sierras ingletadoras ADVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad por estar familiarizado con la herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves. • NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté armada e instalada completamente, según las instrucciones. Una máquina montada de manera incorrecta puede provocar lesiones graves. • SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona calificada si no está familiarizado con el funcionamiento de esta máquina. El conocimiento garantiza la seguridad. • ESTABILIDAD. Cerciórese de que la sierra para cortar ingletes esté sujeta a una superficie de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso. Si se instala el juego de movilidad, levante la(s) rueda(s) movible(s) para que la sierra esté en su posición fija. 37 ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA). El riesgo derivado de estas exposiciones varía, según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la cara y el cuerpo. Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia. EN LA CUBIERTA DEL MOTOR: ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA. AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS. EN LOS REBORDES MÓVILES: SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE EL REBORDE ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. AJUSTE LAS PIEZAS PEQUEÑAS ANTES DE CORTAR. CONSULTE EL MANUAL. EN EL PROTECTOR: PELIGRO – MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HOJA. EN EL PROTECTOR SUPERIOR: SUJETE CORRECTAMENTE EL SOPORTE CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. EN LA MESA: (2 LUGARES) AJUSTE SIEMPRE LAS PERILLAS DE REGULACIÓN ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. MANTENGA LAS MANOS A 152 MM (6") DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. NUNCA REALICE OPERACIONES A PULSO. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. ¡PRESTE ATENCIÓN! EVITE LOS ACCIDENTES. 38 Español • USE ÚNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAÑO Y TIPO CORRECTOS especificados para esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves. • REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daño antes de comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dañada se parta; los pedazos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas con fisuras o dañadas inmediatamente. • LIMPIE LA HOJA Y LAS BRIDAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a trabajar. La limpieza de la hoja y las bridas le permite verificar si éstas se encuentran dañadas. Es posible que una hoja o una brida con fisuras o dañada se parta; los pedazos podrían salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. • NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de la guarda de plástico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corroído por ciertos productos químicos. • SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLÁCELA CUANDO ESTÉ DAÑADA. La acumulación de astillas pequeñas debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte. • USE ÚNICAMENTE BRIDAS DE HOJA específicas para esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves. • LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrín. Cuando las ranuras de aire del motor están tapadas, la máquina puede recalentarse y, por consiguiente, dañarse y generar un cortocircuito que podría provocar lesiones graves. • MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS lejos de la hoja para evitar cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harían que la mano esté a 152 mm (6”) de la hoja de la sierra. • NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posición “ON” (de encendido). Puede causar lesiones personales graves. • APAGUE LA MÁQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves. • APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS O ANCHAS. La pérdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones. • NUNCA cruce los brazos frente a la hoja mientras la herramienta está en funcionamiento. Siempre ensaye con la máquina apagada antes de realizar un corte de acabado para que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otro modo, puede sufrir lesiones personales graves. • Encontrará INFORMACIÓN ADICIONAL disponible acerca de la operación correcta y segura de herramientas eléctricas (por ejemplo: un vídeo de seguridad) en el Instituto de Herramientas Eléctricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Además, encontrará información disponible en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Remítase a los Requisitos de Seguridad 01.1 para las máquinas de carpintería del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (American National Standards Institute - ANSI) y a las normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo de los Estados Unidos. PRECAUCIÓN: No conecte la unidad a la fuente de energía hasta no haber leído y comprendido todas las instrucciones. ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición. ADVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA GUÍA. NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTÁN ADECUADAMENTE INSTALADOS. APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE LA SIERRA HACIA ABAJO Y ESPERE A QUE LA SIERRA SE DETENGA ANTES DE MOVER LAS MANOS O LA PIEZA DE TRABAJO, O DE MODIFICAR LOS AJUSTES. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LA HOJA, O DE MOVER O REPARAR LA UNIDAD. Conexión eléctrica Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. 120 voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o más producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT están probadas en fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro de energía. DW7080 PLACA FINAL Accesorios Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios DEWALT recomendados. DW7051 TUERCAS DE SEGURIDAD PERILLAS Español Accesorios opcionales Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden resultar útiles. En algunos casos, pueden resultar más apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes longitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos localmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios. Sistema de dirección por láser: DW7187 Puede adquirir el láser a un costo adicional en los centros de servicio DEWALT y en los comercios de venta de productos para el hogar. Las instrucciones para la instalación vienen con el accesorio. Lea y siga todas las instrucciones para una instalación y utilización seguras. Soporte de extensión para piezas de trabajo: DW7080 Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado por el usuario. La mesa de la sierra está diseñada para dos soportes de piezas de trabajo, uno de cada lado. Tope longitudinal regulable: DW7051 Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo (consultar figura). Se utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma longitud, de 0 cm a 107 cm (0 pulg. a 42 pulg.). Abrazadera: DW7082 (modelo similar incluido) Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y así lograr cortes de precisión. Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos) Equipada con cierre para permitir su práctico vaciado, la bolsa para polvo recoge la mayor parte del aserrín generado (no se muestra). SOPORTE DW7082 DW7084 DW7187 39 Reborde para molduras de corona: DW7084 Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona. Laser Guide System: DW7187 Powered by the saw, the bright laser line delivers enhanced visibility in low and high light locations. Easy to install. HOJAS PARA SIERRAS: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 mm (12") CON ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS 4.800 rpm. Nunca use hojas de menor diámetro. No estarán adecuadamente protegidas. Sólo use hojas de corte transversal. No use hojas diseñadas para cortes longitudinales, hojas de combinación u hojas con ángulos de gancho superiores a 5˚. APLICACIÓN DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS MODELO DIÁMETRO DIENTES N° Ancho resultante 328 mm (12,9 pulg.) Altura resultante 48 mm (1,9 pulg.) 45° de bisel - derecha Altura máxima 43 mm (1,7 pulg.) Ancho máximo 345 mm (13,6 pulg.) Ancho resultante 328 mm (12,9 pulg.) Altura resultante 28 mm (1,1 pulg.) La sierra puede cortar molduras zócalo de 20 mm (0,8 pulg.) de espesor por 165 mm (6,5 pulg.) de alto a 45° de inglete derecho o izquierdo. NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuración especial, puede cortar (consulte Cortes especiales): 0° de inglete 1,5 de altura 16,1 de ancho 45° de inglete 1,5 de altura 11,7 de ancho MOTOR Motor de 120 voltios Potencia de entrada : 1 600W Motor de 15 amperios 3 600 rpm Engranajes fresados helicoidales Correa en V múltiple Rodamientos de bolas Freno eléctrico automático Hoja de carburo DIENTE ESMERILADO HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCIÓN (ranura fina con borde antiadherente) Propósito general DW3123 12 pulg. 32 ATB Excelentes cortes DW3126 12 pulg. 60 ATB ransversales Excelentes cortes DW3128 12 pulg. 80 ATB transversales HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTERÍA (producen cortes limpios y parejos) Excelentes cortes DW7648 12 pulg. 60 ATB transversales Excelentes cortes DW7649 12 pulg. 80 ATB transversales Cortes transversales DW7650 12 pulg. 96 ATB ultra finos Laminados DW7661 12 pulg. 80 TCG Superficie sólida y DW7668 12 pulg. 80 Mod TCG plásticos Metales no ferrosos DW7666 12 pulg. 80 TCG Familiarizarse con la herramienta La sierra ingletadora viene completamente armada en la caja. Abra la caja y extraiga la sierra sujetándola de la FIG. 1 práctica agarradera de transporte, como se indica en la figura 1. Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como un banco de trabajo o una mesa fuerte. Observe las dos figuras de la página 41 para familiarizarse con la sierra y sus diversas piezas. En la sección de will ajustes se describen estas piezas, y es preciso que usted sepa cuáles son y en qué lugar se encuentran. Presione suavemente la agarradera de operación y despliegue el pestillo de seguridad. Lentamente, deje de presionar y FIG. 2 permita que el brazo se eleve a la altura máxima. Utilice el pestillo de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para trasladar la sierra, utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero representados en la figura. 2. Desembalar la sierra Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido todas las piezas. Además de este manual de instrucciones, la caja debe contener: 1. Una sierra ingletadora DW718. 2. Una hoja de sierra DEWALT de 305 mm (12 pulg.) de diámetro. 3. Una llave de la hoja en estuche, ilustrada en la figura 4. 4. Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos). 5. Una abrazadera para sujetar los materiales. Montaje en el banco de trabajo CAPACIDAD DE CORTE 50° de inglete derecho, 60° de inglete izquierdo 48° de bisel a izquierda y derecha 0° de inglete Altura máxima 94 mm (3,7 pulg.) Ancho resultante 328 mm (12,9 pulg.) Ancho máximo 345 mm (13,6 pulg.) Altura resultante 74 mm (2,9 pulg.) Ancho resultante 231 mm (9,1 pulg.) Altura resultante 74 mm (2,9 pulg.) 40 Español Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en la figura 4. (Los orificios son de dos tamaños diferentes para adaptarse a distintos tamaños de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos.) Siempre monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,5 mm (1/2 pulg.) de espesor o más, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse. NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegúrese de que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. Al sujetar la sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice únicamente los refuerzos de sujeción donde se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es probable que se interfiera con el funcionamiento adecuado de la sier Especificaciones 45° de inglete Altura máxima 94 mm (3,7 pulg.) Ancho máximo 241 mm (9,5 pulg.) 45° de bisel - izquierda Altura máxima 61 mm (2,4 pulg.) Ancho máximo 345 mm (13,6 pulg.) REGULACIÓN DEL TORNILLO DE SUJECIÓN DE RIELES PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL FIG. 4 MANGO DE ELEVACIÓN INTERRUPTOR DISPARADOR CUBIERTA DEL MOTOR CUBIERTA DE LA CORREA PROTECTOR DE LA HOJA PALANQUITA DE BLOQUEO DE BISEL AGARRADERA DE OPERACIÓN RIELES TAPA DE EXTREMO DEL MOTOR PALANCA CERROJO DE BISEL REBORDE TORNILLO DE AJUSTE (una a cada lado) TOPE DE RANURA ESCALA DE BISEL (una a cada lado) PLACAS CERROJO DE BISEL PESTILLO DE SEGURIDAD PLACA DE CORTE LLAVE DE HOJA TUBO DE DESCARGA DE POLVO BOTÓN CERROJO DE INGLETE MESA PERILLA DE REGULACIÓN DEL REBORDE (una a cada lado) ESCALA DE INGLETE ORIFICIOS DE MONTAJE DE BANCO Español PRECAUCIÓN: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegúrese de que la superficie de montaje no esté deformada o desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmarla sobre la superficie de montaje. PALANCA DE ANULACIÓN DEL CERROJO DE INGLETE PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE ASIDERO FIG. 3 A INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva (Fig.3) B D ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste del láser. 41 PRECAUCIÓN: • Nunca oprima el botón de bloqueo del eje mientras la hoja esté en funcionamiento o en marcha por inercia. • No utilice la sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o acero), mampostería o productos de cemento de fibra. Retiro de la hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante el protector inferior (A) todo lo que sea posible. 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector inferior permanecerá levantado debido a la posición del tornillo del soporte del protector. FIG. 3A FIG. 5 FIG. 6 C INDICADOR DE INGLETE ESCALA DE INGLETE FIG. 7 4. Oprima el botón de bloqueo del eje (C) FIG. 3B mientras gira E F cuidadosamente la hoja de la sierra a G mano hasta enganchar la traba. 5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la H otra mano y la llave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas I del reloj, roscas de mano izquierda) 6. Retire el tornillo de la hoja (E), la arandela de abrazadera externa (F), la hoja (G) y el adaptador de hoja (H), si se utiliza. La arandela de abrazadera interna (I) puede dejarse en el eje. NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1 pulg.) (H) no se utiliza en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm (5/8 pulg.). Instalación de la hoja ADVERTENCIA: • Antes de poner en funcionamiento la sierra, se debe volver a colocar el soporte del protector en su posición original y ajustar el tornillo. • Si no se cumple con esta indicación, el protector podría tocar la hoja de la sierra en rotación, provocando daños a la sierra y lesiones personales graves. Transporte de la sierra ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste del láser. Para poder transportarla fácilmente de un lugar a otro, se ha incorporado una agarradera de transporte en la parte superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como se muestra en la Figura 4. ANULACIÓN DEL CERROJO DE INGLETE FIG. 8 Ajustes PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE PLACA DE CERROJO DE BISEL A 0° PLACA DE CERROJO DE BISEL A 45°, DERECHA PLACA DE CERROJO DE BISEL A 45°, IZQUIERDA TORNILLO DE REGULACIÓN DE BISEL A 45°, DERECHA INDICADOR DE BISEL DERECHO TORNILLO DE REGULACIÓN DE BISEL A 45°, IZQUIERDA TUERCA DE SEGURIDAD DE LA PLACA DE BISEL A 45°, IZQUIERDA INDICADOR DE BISEL IZQUIERDO TUERCA DE SEGURIDAD DE BISEL A 0° 42 TUERCA DE SEGURIDAD DE LA PLACA DE BISEL A 45°, DERECHA ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste del láser. NOTA: La sierra ingletadora recibe todos los ajustes necesarios y precisos durante el proceso de fabricación. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envío y la manipulación, o por cualquier otro motivo, siga los siguientes pasos. Una vez realizados, estos ajustes no se volverán a desconfigurar. Tómese el tiempo necesario y siga estas instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precisión de la sierra. AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5) Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la sierra, como se indica. (No toque las puntas de los dientes de la hoja con la escuadra. Si lo hace, la medición obtenida será imprecisa.) Afloje la palanquita de bloqueo de inglete y balancee el brazo de inglete hasta que el cerrojo de inglete lo trabe en la posición de inglete 0. No ajuste la palanquita de bloqueo. Si la hoja de la sierra no se encuentra exactamente perpendicular al reborde, afloje los cuatro tornillos que sujetan la escala de inglete a la base y mueva la escala hacia la izquierda o derecha hasta que la hoja quede perpendicular al reborde, midiendo con la escuadra. Vuelva a ajustar los cuatro tornillos. Por el momento, no preste atención a la medida que aparece en el indicador de inglete. Español 1. Desenchufe la sierra. 2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y la placa de rotación levantada, ubique la hoja en el eje sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con orificio de 25,4 mm (1 pulg.) de diámetro) y contra la arandela de la abrazadera interna con los dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra. 3. Monte la arandela de abrazadera externa sobre el eje. 4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente con la llave provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda.) BOTÓN CERROJO DE INGLETE NOTA: Cuando se utilizan hojas con un orificio de 15,88 mm (5/8 pulg.) de diámetro, no se utiliza el adaptador de hoja, que debe guardarse en un lugar seguro. 5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posición original y ajuste firmemente el tornillo del mismo para mantenerlo en lugar. REGULACIÓN DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 6, 7) Afloje la palanquita de bloqueo de inglete para mover el brazo de inglete a la posición cero. Una vez que haya aflojado la palanquita de bloqueo de inglete, permita que el cerrojo de inglete quede en la posición correcta a medida que usted gira el brazo de inglete a la posición cero. Observe el indicador y la escala de inglete que se muestran en la figura 6. Si el indicador no marca exactamente cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador, vuelva a posicionarlo y ajuste el tornillo. AJUSTE DE BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 8) Para alinear la hoja en escuadra con la mesa, bloquee el brazo en la posición hacia abajo. Coloque una escuadra contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no toque los dientes de la hoja. Afloje el mango de bloqueo de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya quedado en la posición de 0°. Si la hoja de la sierra no se encuentra exactamente perpendicular a la mesa, afloje las tres tuercas que sujetan las placas de retención de bisel a la mesa. Ajuste la tuerca central para crear una leve resistencia entre la tuerca y la mesa. Golpee suavemente el motor o la cubierta de la correa para mover el montaje superior hasta que la hoja quede en escuadra con la mesa. Ajuste la tuerca central. Después del ajuste de bisel a escuadra con la mesa, se deben ajustar los topes de bisel de 45°. Español INDICADOR DE BISEL (FIG. 8) Si los indicadores de bisel no marcan cero, afloje todos los tornillos que sujetan a cada indicador y muévalos según sea necesario. REGULACIÓN DEL TOPE DE BISEL A 45˚ HACIA LA DERECHA E IZQUIERDA (FIG. 8) La sierra tiene dos regulaciones de bisel a 45 grados: una hacia la derecha y otra hacia la izquierda. El procedimiento es el mismo para ambos lados. Para alinear los topes de 45 grados, bloquee el brazo en la posición hacia abajo. Coloque una escuadra para ingletes contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no toque los dientes de la hoja. Afloje la palanca de bloqueo de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya quedado en la posición de 45 grados. Si la hoja de la sierra no está a 45 grados de la mesa, afloje la tuerca que sujeta la placa cerrojo de bisel de 45 grados a la mesa. Gire una o dos vueltas el tornillo de regulación en el sentido contrario a las agujas del reloj, para que la hoja quede a menos de 45 grados de la mesa. Gire el tornillo de regulación en el sentido de las agujas del reloj hasta que la hoja quede a 45 grados de la mesa. Ajuste la tuerca de seguridad. REGULACIÓN DEL REBORDE (FIG. 9) ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste del láser. FIG. 9 PERILLA DE REBORDE (una a cada lado) LLAVE DE HOJA Para que la sierra pueda biselar a 48 grados completos hacia la izquierda o derecha, uno de los rebordes se puede regular para proporcionar espacio. Para regular los rebordes, afloje la perilla de plástico y deslice el reborde hacia afuera. Ensaye una vez con la sierra apagada y verifique que haya espacio suficiente. Regule el reborde para que quede lo más cerca posible de la hoja y proporcione un máximo soporte a la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento de elevación y descenso del brazo. Ajuste la perilla firmemente. Al completar las operaciones de biselado, no olvide reubicar el reborde. NOTA: La ranura de guía de los rebordes puede obstruirse con aserrín. Si nota que ha comenzado a obstruirse, utilice un palillo o aire a baja presión para limpiar la ranura de guía. FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO La sierra viene equipada con un freno eléctrico automático que detiene la hoja de la sierra dentro de los cinco segundos después de accionar el disparador. El freno no es regulable. En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activación del freno luego de accionar el disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguirá su marcha por inercia hasta detenerse. Si se producen retrasos o “saltos”, apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga reparar la herramienta en un centro de servicio DEWALT autorizado. 43 Asegúrese siempre de que la hoja se haya detenido antes de retirarla de la ranura. El freno no sustituye a los protectores, ni tampoco garantiza su seguridad si usted no presta atención al utilizar la sierra. ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR El protector de la hoja de la sierra se eleva automáticamente cuando el brazo desciende, y desciende sobre la hoja cuando el brazo se eleva. Al instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones, usted puede elevar el protector en forma manual. NUNCA ELEVE EL PROTECTOR DE LA HOJA MANUALMENTE A MENOS QUE LA SIERRA ESTÉ APAGADA. NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tamaño requieren que el usuario eleve el protector en forma manual. Consulte la página 49. La sección frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volátiles, no dejan de ser aberturas en el protector, por lo que se debe usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla. REGULACIÓN DE LA PLACA DE CORTE Para regular las placas de corte, afloje los tornillos que las sujetan. Regúlelas de manera tal que las placas de corte queden lo más cerca posible de la hoja, sin interferir en su movimiento. REGULACIÓN DEL RIEL DE GUÍA Controle periódicamente los rieles para asegurarse que no haya huelgos ni espacios. El riel derecho se puede regular con el tornillo de sujeción indicado en la Figura 4. Para reducir el espacio libre, utilice una llave hexagonal de 4 mm y gire gradualmente el tornillo de sujeción en el sentido de las agujas del reloj, al tiempo que desliza la cabeza de la sierra hacia adelante y hacia atrás. Reduzca los huelgos manteniendo una mínima fuerza de deslizamiento. REGULACIÓN DEL BLOQUEO DE INGLETE La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se mueve cuando la palanquita de bloqueo de inglete está hacia abajo. Para ajustar la palanquita de bloqueo de inglete, súbala. Con una llave de boca de 13 mm, afloje la tuerca de seguridad en la barra de bloqueo de inglete (Fig. 10). Con un destornillador de cabeza plana, ajuste la barra de bloqueo de inglete girándola en el sentido de las agujas del reloj, como se muestra en la Fig. 10. Gire la barra de bloqueo hasta que quede ajustada, luego hágala girar una vez en el sentido contrario a las agujas del reloj. Para asegurarse de que la palanquita de bloqueo de inglete funcione correctamente, vuelva a fijarla en una medida que no esté bloqueada en la escala de inglete (por ejemplo, 34 grados) y asegúrese de que la mesa no gire. Ajuste la tuerca de seguridad. FIG. 10 BARRA DE BLOQUEO DE INGLETE FIG. 13A FIG. 11 TUERCA DE SEGURIDAD Cepillos ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste del láser. Inspeccione regularmente los cepillos de carbono; para hacerlo, desenchufe la herramienta, quite la tapa de extremo del motor (Fig. 4), levante el resorte del cepillo y retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse cómodamente en sus guías. Al reemplazar un cepillo usado, observe la posición en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posición. Los cepillos de carbono tienen diversos símbolos estampados en sus lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproximadamente 12,5 mm (1/2 pulg.) del resorte, dejará de ejercer presión, por lo que habrá que reemplazarlo. Utilice solamente cepillos DEWALT idénticos. Es fundamental utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno eléctrico funcione correctamente. En los centros de servicio DEWALT podrá conseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten. El freno eléctrico puede presentar fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos estén adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspección de cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos. Durante el funcionamiento “de prueba” NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR. SOSTÉNGALO ÚNICAMENTE CON LA MANO. La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles principales, que serán analizados brevemente a continuación. Para obtener más información acerca de estos controles, consulte las secciones anteriores correspondientes. FIG. 13B FIG. 12 CORTE INCORRECTO CONTROL DE INGLETE (FIG. 7) La palanquita de bloqueo / regulación y disparador de retención de inglete le permiten realizar cortes angulares de 60 grados hacia la izquierda y de 50 grados hacia la derecha. Para regular el inglete de la sierra, levante la palanquita de bloqueo / regulación de inglete, empuje el botón cerrojo de inglete y fije el ángulo de inglete que desea en la escala de inglete. Presione la palanquita de bloqueo para trabar la mesa de la sierra. 44 INTERRUPTOR DISPARADOR El interruptor disparador (Fig. 4) enciende y apaga la sierra. El disparador tiene un orificio donde se puede insertar un candado para asegurar la sierra. PALANCA DE ANULACIÓN DEL CERROJO DE INGLETE (FIG. 7) La anulación del cerrojo de inglete permite que la sierra sobrepase los ángulos de tope comunes. Para sobrepasar los ángulos de tope comunes, empuje el botón cerrojo de inglete y mueva la palanca de anulación de bloqueo de inglete a la posición vertical. Español Controles CORTE CORRECTO CONTROL DE BISEL (FIG. 8) Las palancas de cerrojo de bisel y la palanquita de bloqueo de bisel le permiten fijar el ángulo de la sierra a 48 grados hacia la izquierda y derecha. La sierra cuenta con dos palancas de cerrojo de bisel, una a cada lado de la cubierta de soporte trasero. Solamente se debe usar una para mover el bisel hacia cualquiera de las direcciones. La palanquita de bloqueo de bisel se encuentra arriba de la cubierta de soporte trasero. Para fijar el ángulo de la sierra, afloje la palanquita de bloqueo de bisel. Levante una de las palancas hasta aproximadamente 45 grados y fije el ángulo de bisel que necesita en la escala de bisel. Hay dos escalas de bisel para su comodidad. Trabe la palanquita de bloqueo de bisel para fijar el bisel. Las palancas cerrojo de bisel se pueden levantar verticalmente para anular los ángulos comunes de tope. La palanquita de bloqueo de bisel permite una rotación limitada. La palanquita se puede volver a orientar para compensar el desgaste normal. Si el bisel de la sierra se mueve mientras la palanquita de bloqueo de bisel está ajustada, entonces ésta deberá volver a ser orientada. Para ajustar la palanquita de bloqueo de bisel, quite el tornillo del centro de la palanquita. Cuidadosamente levante la palanquita con un destornillador de hoja plana. Vuelva a orientar e instalar la palanquita de forma que soporte el bisel cuando esté apretada. Instale y apriete el tornillo. PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL (FIG. 4) La perilla de bloqueo de riel le permite bloquear la cabeza de la sierra firmemente para evitar que se deslice sobre los rieles. La cabeza de la sierra tiene que estar bloqueada para realizar determinados cortes o transportar la sierra. TOPE DE RANURAS (FIG. 4) El tope de ranuras le permite cortar ranuras. Moviendo la palanca hacia el frente de la sierra y apretando el tornillo de ajuste se cambia la profundidad del corte de la ranura. Moviendo la palanca hacia la parte de atrás de la sierra se desvía el tope de ranuras. PESTILLO DE SEGURIDAD (FIG. 4) Para bloquear la cabeza de la sierra en la posición hacia abajo, empuje la cabeza hacia abajo, presione el pestillo y suelte la cabeza de la sierra. Así se sostendrá la cabeza de la sierra en forma segura hacia abajo para poder trasladar la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla, presione la cabeza de la sierra hacia abajo y retire el pestillo. Español Operación Enchufe la sierra en cualquier fuente de alimentación doméstica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la herramienta. Asegúrese de que el cable no interfiera con su trabajo. INTERRUPTOR Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador. Para apagarla, suelte el interruptor. Permita que la hoja alcance la velocidad máxima de rotación (rpm) antes de FIG. 14 FIG. 15 A B FIG. 16 ÁNGULO “A” realizar el corte. Suelte el interruptor disparador y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza de la sierra. No hay ningún dispositivo para bloquear el interruptor en encendido, pero en el orificio del disparador se puede insertar un candado para bloquear la sierra apagada. CORTES CON LA SIERRA Si no se utiliza la función de deslizamiento, asegúrese de que la cabeza de la sierra esté lo más atrás posible y que la perilla de bloqueo de riel esté ajustada. Esto evitará que la sierra se deslice por los rieles cuando la pieza esté colocada. NOTA: Aunque esta sierra corta madera y muchos materiales no ferrosos, limitaremos nuestro análisis solamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERÍA CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas. CORTES TRANSVERSALES No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura siempre que cada pieza esté sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar a través de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier ángulo. Los cortes transversales rectos se realizan con el brazo del inglete en la posición de cero grado. Fije y bloquee el brazo del inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde. Con la perilla de bloqueo de riel apretada, encienda la sierra accionando el interruptor disparador que se muestra en la Fig. 4. 45 Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar a través de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Cuando corte algún material más largo de 2 x 8 (2 x 6 a 45 grados de inglete), utilice un movimiento hacia afuera, hacia abajo y hacia atrás con la perilla de bloqueo de riel floja. Traiga la sierra hacia usted, baje la cabeza de la sierra en dirección a la pieza de trabajo y lentamente, empuje la sierra hacia atrás para completar el corte. No permita que la sierra toque la parte superior de la pieza de trabajo mientras la retira. La sierra podría correrse hacia usted, provocándole lesiones personales u ocasionando daños a la pieza de trabajo. NOTA: Para brindar una mayor capacidad de cortes transversales con menor carrera, la hoja de la DW718 se extiende más hacia el centro de la mesa. Como resultado, es posible obtener una mayor fuerza de elevación sobre la pieza de trabajo durante corte. PRECAUCIÓN: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el control y reducir el riesgo de daños en la pieza o lesiones personales. NOTA: La perilla de bloqueo de riel que se muestra en la Figura 4 debe estar floja para permitir que la sierra se deslice a lo largo de los rieles. Los cortes transversales de inglete se realizan con el brazo de inglete en cualquier otro ángulo que no sea cero. Este ángulo suele ser de 45 grados para formar esquinas, pero se puede fijar en cualquier posición, de cero a 50 grados, a la izquierda o derecha. Realice el corte según la descripción anterior. Al cortar piezas de trabajo que son más anchas que largas, de más de 2 x 6, siempre coloque el lado más largo contra el reborde (Fig. 12). CORTES BISELADOS Los cortes biselados son cortes transversales que se realizan con la hoja de la sierra en ángulo con la madera. A fin de fijar el bisel, afloje la palanquita de bloqueo de bisel, levante la palanca cerrojo de bisel (Figura 4) y mueva la sierra de izquierda a derecha. (Hay que mover el reborde para dejar espacio libre). Una vez fijado el ángulo de bisel necesario, apriete firmemente la palanquita de fijación de bisel. Los ángulos de bisel se pueden fijar desde 48 grados a la derecha a 48 grados a la izquierda y se pueden cortar con el brazo del inglete fijo entre 50 grados a la derecha o 60 grados a la izquierda. Es posible que haya que retirar el reborde lateral izquierdo o derecho para algunos ángulos extremos. Para retirar el reborde izquierdo o derecho, desenrosque la perilla de regulación del reborde varias veces y retire el reborde. CALIDAD DEL CORTE La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material a cortar, el tipo y filo de la hoja, y la velocidad del corte contribuyen a la calidad. Cuando se necesitan cortes más uniformes para molduras u otros trabajos de precisión, se debe usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte más lenta para lograr los resultados deseados. Asegúrese de que el material no se deslice mientras lo corta; sujételo firmemente. Siempre espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Si aun así se desprenden pequeñas fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta adhesiva en la madera donde se realizará el corte. Corte con la sierra a través de la cinta y retírela con cuidado cuando termine. Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de hojas recomendadas para su sierra y elija la que más se adapte a sus necesidades (página 40). POSICIÓN DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 13A) La correcta posición del cuerpo y las manos mientras opera la sierra ingletadora ayudará a lograr cortes más fáciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del área de corte. No coloque las manos a menos de 152 mm (6 pulg.) de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos en posición hasta que el disparador esté liberado y la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS CORTES, A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 13B. Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo del inglete de izquierda a derecha, acompáñelo y párese al costado de la hoja de la sierra. Observe a través de las rejillas protectoras cuando siga una línea de lápiz. FIG. 19 REBORDE MESA HOJA MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE LA MESA Y CONTRA EL REBORDE FIG. 18 LADO INFERIOR DE LA MOLDURA LADO SUPERIOR DE LA MOLDURA REBORDE CORRECTO FIG. 20 REBORDE DE MOLDURA DE CORONA DW7084 MESA REBORDE HOJA MOLDURA DE CORONA ENTRE REBORDE Y MESA ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujetado con la abrazadera por encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del área de trabajo). Asegúrese de que el pie de la abrazadera no esté sujetado al borde de la base de la sierra. Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.,) o si su mano quedara a menos de 152 mm (6 pulg.) de la hoja, debe utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeción. Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera DW7082 fabricada para usar con esta sierra. Es posible que se proporcione otro tipo de abrazadera con la DW718. Para comprar la DW7082, comuníquese con el comercio minorista de su localidad o con el centro de servicios DEWALT. También pueden ser apropiados otros accesorios, como las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o las abrazaderas en C, según los diferentes tamaños y formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. Tómese el tiempo para ensayar 46 INCORRECTO REBORDE el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo o derecho se deslizará de lado a lado para facilitar la sujeción. PARA INSTALAR LA ABRAZADERA 1. Introdúzcala en el orificio detrás de la guía. La abrazadera debe estar mirando hacia la parte posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe estar completamente dentro de la base. Asegúrese de que esta ranura esté completamente dentro de la base de la sierra ingletadora. Si la ranura está visible, la abrazadera no estará segura. 2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra ingletadora. 3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera. Español SUJECIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste del láser. ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse después de finalizar el corte. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada dicha sierra, como una mesa o un banco de trabajo. Al realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegúrese de que la sierra esté atornillada con firmeza a una superficie estable. Pueden ocasionar lesiones personales. FIG. 17 NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la base al realizar el biselado. SIEMPRE ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGÚRESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA CON LA ACCIÓN DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES. ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse después de terminarlo. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada la sierra, como un banco o una mesa de trabajo. Al realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegúrese de que la sierra esté atornillada con firmeza a una superficie estable. ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujeto con la abrazadera por encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del área de trabajo). Asegúrese de que el pie de la abrazadera no quede sujeto al borde de la base de la sierra grados. Para hacer este empalme, el brazo del inglete se bloqueó en la posición cero y la regulación de bisel se bloqueó a 45 grados. La madera se ubicó con el lado plano ancho contra la mesa y el borde angosto contra el reborde. El corte también se podría haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha contra el reborde. FIG. 21 CORRECTO FIG. 22 SOPORTE DE PIEZAS LARGAS ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste del láser. Español SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS. Nunca ponga a otra persona como extensión del banco, como punto de apoyo adicional para una pieza de trabajo que es más larga o ancha que el banco básico de la sierra ingletadora, o para que lo ayude a cargar, sostener o empujar la pieza de trabajo. Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de extensión para ampliar el ancho de la mesa de la sierra. Puede conseguirlo en el comercio de su localidad a costo adicional. Utilice algún soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas, como los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremos de la pieza. CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACIÓN Y OTROS MARCOS El esquema B de la figura 14 muestra un empalme realizado con la regulación del brazo de inglete a 45 grados, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90 grados. Para hacer este tipo de empalme, fije la regulación del bisel en cero y el brazo de inglete a 45 grados. Nuevamente, ubique la madera con el lado plano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde. Los dos esquemas de la Figura 11 corresponden a objetos de cuatro lados. Si cambia la cantidad de lados, también cambian los ángulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta los ángulos adecuados para diferentes formas. (En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma longitud). Para las formas que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente fórmula: Divida 180 grados por la cantidad de lados y obtendrá el ángulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se corta en posición plana). – EJEMPLOS – CANTIDAD DE LADOS INCORRECTO 4 5 6 7 8 9 10 ÁNGULO DE INGLETE O BISEL 45° 36° 30° 25.7° 22.5° 20° 18° FIG. 23 CORTE DE INGLETES COMPUESTOS Los ingletes compuestos son cortes que se realizan utilizando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel en forma simultánea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas con lados inclinados, como el que se muestra en la Figura 16. NOTA: Si el ángulo de corte varía de corte en corte, controle que la perilla de fijación de bisel y la perilla de bloqueo de inglete estén bien apretadas. Estas perillas se deben apretar después de hacer cualquier cambio de bisel o inglete. El cuadro de la página 48 le ayudará a elegir las regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes de ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione el ángulo deseado “A” (Figura 16) del proyecto y ubique CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE CUATRO LADOS Para comprender mejor cómo se fabrican los elementos aquí enumerados, le sugerimos que intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se acostumbre y domine a la sierra. La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas a inglete, como la que se muestra en la Figura 14. El esquema A de la Figura 15 muestra un empalme hecho con la regulación de bisel para biselar los bordes de dos placas a 45 grados cada una y obtener una esquina a 90 47 ese ángulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga el cuadro en línea recta hacia abajo hasta encontrar el ángulo de bisel correcto y en línea perpendicular, para encontrar el ángulo de inglete correcto. Fije la sierra en los ángulos indicados y efectúe algunos cortes de prueba. Practique empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta cómodo. Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos exteriores de 26 grados (Ángulo A, Figura 15), utilice el arco derecho superior. Busque 26 grados en la escala del arco. Siga la línea de intersección horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulación del ángulo de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la línea de intersección vertical hacia la parte superior o inferior para obtener la regulación de ángulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las regulaciones de la sierra. CORTE DE MOLDURAS DE CORONA La sierra ingletadora es la herramienta más adecuada para las tareas de corte de molduras de corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se deben regular con suma precisión. Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona están en ángulos que, cuando se juntan, forman un ángulo de 90 grados exactos. La mayoría de las molduras de corona, aunque no todas, tienen un ángulo posterior superior (la sección que encaja plana contra el techo) a 52 grados y un ángulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38 grados. La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete preestablecidos a 31,62 grados a la izquierda y derecha para cortes de molduras de corona del ángulo adecuado, y seguros de tope de bisel a 33,85 grados a la izquierda y derecha. También hay una marca en la escala de bisel a 33,85 grados. El cuadro siguiente presenta las regulaciones adecuadas para los cortes de molduras de corona. (Los números de las regulaciones de inglete y bisel son muy precisos y no son fáciles de regular con precisión en la sierra.) Dado que la mayoría de las habitaciones no tienen ángulos exactos a 90 grados, deberá afinar las regulaciones de todos modos. ¡HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! FIG. 24 TORNILLOS (dos a cada lado) FIG. 26 CORTE DE MOLDURAS DE BASE SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE. Cortes rectos de 90 grados: Ubique la madera contra el reborde y sosténgala en posición, como se muestra en la Figura 11. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad máxima y baje el brazo suavemente a través del corte. REBORDE POSTERIOR FIG. 26 TORNILLO DE SUJECIÓN TORNILLOS INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA EN POSICIÓN PLANA Y USANDO LAS FUNCIONES COMPUESTAS 1. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior hacia abajo plana sobre la mesa de la sierra (Figura 17). 2. Los siguientes ajustes corresponden a las molduras de corona estándar (EE.UU) con ángulos de 52 y 38 grados. CONFIGURACIÓN DE BISEL 33,85° izquierda 48 TIPO DE CORTE LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde 2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha 3. Conserve el extremo izquierdo del corte Español CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 165 MM (6,5 PULG.) DE ALTURA EN FORMA VERTICAL CONTRA EL REBORDE Ubique el material como se muestra en la Figura 11. Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde y la parte inferior de la moldura contra la base. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve el lado derecho del corte ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve el lado derecho del corte Para cortar materiales de hasta 159 mm (6,5 pulg.), siga la descripción anterior. CONFIGURACIÓN DE BISEL 33,85° derecha 33,85° derecha 33,85° izquierda TIPO DE CORTE LADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde. 2. Mesa de inglete a 31,62° izquierda 3. Conserve el extremo derecho del corte LADO IZQUIERDO, ESQUINA EXTERNA: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde. 2. Mesa de inglete a 31,62° izquierda 3. Conserve el extremo izquierdo del corte LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde 2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha 3. Conserve el extremo derecho del corte Español Cuando fije los ángulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que: Los ángulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y difíciles de fijar con exactitud. Dado que los ángulos se pueden alterar con facilidad, y dado que pocas habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en molduras de descarte. ¡HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA Coloque la moldura sobre la mesa en ángulo entre el reborde y la mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 18. Se recomienda utilizar el accesorio de reborde para moldura (DW7084), por su grado de precisión y comodidad. Puede comprar el accesorio de reborde para molduras de corona en el distribuidor de su localidad. La ventaja de cortar molduras de corona con este método es que no requiere ningún corte biselado. Se pueden realizar cambios minuciosos en el ángulo del inglete sin afectar el ángulo de bisel. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90 grados, la sierra se puede regular rápida y fácilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras de corona para mantener el ángulo en el que estará la moldura sobre la pared. INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE CORONA CON ÁNGULO ENTRE EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES: 1. Coloque en ángulo la moldura de manera que la parte inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando está instalada) quede contra el reborde y la parte superior de la moldura se apoye sobre la base de la sierra, como se muestra en la Figura 18. 2. Las “partes planas” anguladas de la parte posterior de la moldura deben apoyarse en escuadra sobre el reborde y la base de la sierra. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve el lado derecho del corte Lado derecho 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve el lado izquierdo del corte ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve el lado derecho del corte Lado derecho 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve el lado izquierdo del corte Cortes especiales NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL REBORDE. CORTE DE ALUMINIO UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPECÍFICAMENTE PARA CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista DEWALT de su localidad o en el centro de servicios DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su tamaño, forma o acabado de superficie pueden requerir el uso de una abrazadera o sujeción para evitar movimientos durante el corte. Ubique al material de manera de cortar la sección más delgada, como se muestra en la Figura 19. La Figura 20 muestra la forma incorrecta de cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando corte aluminio. Aplique el lubricante de corte de cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento. La cera, disponible en la mayoría de las ferreterías y en los comercios de abastecimiento para talleres industriales, ofrece la lubricación adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la hoja. Asegúrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada. En la página 37 encontrará la hoja de sierra correcta. 49 MATERIAL CURVADO Cuando corte material curvado, siempre colóquelo como se muestra en la Figura 21 y nunca como se muestra en la Figura 22. La colocación incorrecta del material puede provocar que se pellizque la hoja cerca de la finalización del corte. CORTES DE CAÑOS PLÁSTICOS U OTROS MATERIALES REDONDOS Los caños de plástico se pueden cortar fácilmente con la sierra. SE CORTAN COMO MADERA Y SE SUJETAN O SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se realizan cortes en ángulo. CORTE DE MATERIALES GRANDES Puede ocurrir que usted deba cortar una pieza de madera demasiado grande y que no entre debajo del protector de la hoja. De ser así, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior del protector y enróllelo hacia arriba lo suficiente para despejar la pieza de trabajo según se muestra en la Figura 23. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionará correctamente y realizará el corte más grande. NUNCA ATE, COLOQUE CINTA O MANTENGA ABIERTO EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA. CONFIGURACIÓN ESPECIAL PARA CORTES TRANSVERSALES ANCHOS La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de hasta 406 mm [16 pulg.]) cuando se utiliza una configuración especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas de trabajo, siga los siguientes pasos: 1. Retire ambos rebordes deslizantes, izquierdo y derecho, de la sierra y déjelos a un lado. Para retirarlos, desenrosque las perillas del reborde varias veces y deslice cada reborde hacia fuera. Ajuste y bloquee el control de inglete de manera tal que quede a 0 grado de inglete. 2. Realice una plataforma usando una pieza de 38 mm (1,5 pulg.) de espesor de una placa de partículas o madera espesa similar plana y fuerte de 38 mm, con las siguientes dimensiones: 368 x 660 mm (14,5 pulg. x 26 pulg.). La plataforma debe ser plana, de lo contrario el material se podría mover durante el corte y provocar lesiones. 3. Monte la plataforma de 368 x 660 mm en la sierra usando cuatro tornillos para madera de tres pulgadas de largo a través de los orificios en el reborde de la base (Fig. 24). Se deben usar cuatro tornillos para sujetar adecuadamente el material. Cuando se utiliza la configuración especial, la plataforma se cortará en dos piezas. Asegúrese de que los tornillos estén ajustados adecuadamente, de lo contrario el material se aflojará y podría provocar lesiones. Asegúrese de que la plataforma sea plana y esté firme sobre la mesa, contra el reborde y centrada en forma pareja de izquierda arecha. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la sierra esté montada firmemente en una superficie plana estable. De lo contrario, la sierra quedaría inestable y se podría caer, provocando lesiones personales. 4. Coloque la pieza de trabajo a ser cortada sobre la plataforma montada en la mesa. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté firme contra el reborde posterior (Fig. 25). 5. Sujete el material antes de cortar. Corte el material lentamente, empleando un movimiento hacia fuera, abajo y hacia atrás. Si el material no está bien sujeto o si no se corta lentamente, se podría aflojar y provocar lesiones. Una vez que se han hecho varios cortes en otros ángulos de inglete diferentes a 0 grado, la plataforma puede aflojarse y no soportar adecuadamente el trabajo. Instale una nueva plataforma sin uso en la sierra después de predeterminar el ángulo de inglete nsario. PRECAUCIÓN: El uso continuado de una plataforma con varios cortes podría resultar en la pérdida del control del material y en posibles lesiones. Retiro y reemplazo de la correa La correa está diseñada para durar toda la vida útil de la herramienta. Sin embargo, el abuso de la herramienta podría provocar que falle la correa. Si la hoja no se activa cuando el motor está funcionando, significa que la correa no funciona. Para inspeccionar o reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la correa. Retire la cubierta de la correa. Inspeccione las costillas de la correa para ver si están desgastadas o fallan. Controle la tensión de la correa apretándola como se muestra en la Figura 26. Las mitades de la correa deberían casi tocarse cuando se las aprieta firmemente con el pulgar y el índice. Para ajustar la tensión, afloje, pero no retire, los cuatro tornillos con cabeza Phillips. Luego rote el tornillo de sujeción que está en la parte superior de la placa del motor hasta lograr la tensión adecuada. Apriete los cuatro tornillos firmemente y reemplace la cubierta de la correa. NOTA: Si la correa está excesivamente ajustada, puede provocar la falla prematura del motor. Mantenimiento Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por personal de mantenimiento calificado de un centro de servicio de fábrica DEWALT O UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DEWALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ________ Mod./Cat.: _________ Marca: ___________________ Núm. de serie:________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:______________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. 50 Garantía limitada de tres años DEWALT reparará sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para obtener más detalles acerca de la cobertura de la garantía e información sobre reparaciones, visite nuestra página web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por nuestro: SERVICIO GRATUITO DE UN AÑO DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta eléctrica, el láser o la clavadora DEWALT, no tiene más que devolverlo dentro de los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado de un recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna. PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos reacondicionados están cubiertos por la Garantía de servicio gratuito de un año. La Garantía de reembolso de dinero de 90 días y la Garantía limitada de tres años no se extienden a los productos reacondicionados. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia están ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para obtener etiquetas de reemplazo sin costo alguno. Español No utilice los lubricantes o los limpiadores (particularmente aerosol o aerosol) en la vecindad del protector plástico. El material del polycarbonate usado en el protector está conforme a ataque al lado de ciertos productos químicos. 1. Todos los rodamientos están sellados. Están lubricados de por vida y no necesitan más mantenimiento. 2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se acumula algo de polvo. 3. Los cepillos están diseñados para durar varios años. Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las instrucciones que se brindan en la página 44 o lleve la herramienta a reparar al centro de servicios más cercano. En el embalaje de la herramienta encontrará el listado de los centros de servicio y sus direcciones. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.83 Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Especificaciones DW718 Tensión de alimentación : Consumo de corriente : Frecuencia de alimentación : Potencia de entrada : Rotación sin carga: 120 V AC 15 A 60 Hz 1 600W 3 600/min IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. Notificación de patente Español Fabricado debajo de una o más de las patentes siguientes de los Estados Unidos.: 6,823,765 6,101,914 5,907,987 5,375,495 6,810,780 6,035,754 5,862,734 5,285,708 6,520,059, 6,032,563 5,582,089 5,199,343 Puede haber otras patentes pendientes. 51 Guía para solucionar problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROBLEMA: LA SIERRA NO SE ENCIENDE LA SIERRA REALIZA CORTES NO SATISFACTORIOS LA HOJA NO ALCANZA VELOCIDAD LA MÁQUINA VIBRA EXCESIVAMENTE NO REALIZA CORTES DE INGLETE PRECISOS QUÉ HACER… 1. La sierra no está enchufada 1. Enchufe la sierra 2. Fusible quemado o interruptor automático activado 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático 3. Cable dañado 3. Haga cambiar el cable por el centro de mantenimiento autorizado 4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento autorizado o reemplácelos usted mismo como se indica en la página 44. 1. Hoja sin filo 1. Reemplace la hoja. Consulte la página 41. 2. Hoja montada al revés 2. Vire la hoja. Consulte la página 41. 3. Depósitos de goma o grumos de resina sobre la hoja 3. Retire la hoja y límpiela con aguarrás y lana de acero gruesa o limpiador para hornos hogareños. 4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte la página 40. 1. Cable prolongador demasiado liviano o demasiado largo 1. Reemplácelo por un cable de tamaño adecuado. Consulte la página 37. 2. Baja corriente en el hogar 2. Comuníquese con la empresa de energía eléctrica. 1. La sierra no está montada firmemente en el soporte o banco de trabajo 1. Apriete todos los tornillos de montaje. Consulte la página 40. 2. El soporte o el banco están sobre un piso desparejo 2. Reubique sobre una superficie de nivel plano. Consulte la página 40. 3. Hoja de sierra dañada 3. Reemplace la hoja. Consulte la página 42. 1. La escala de inglete no está correctamente regulada 1. Verifique y regule Consulte la página 42. 2. La hoja no está en escuadra con el reborde 2. Verifique y regule Consulte la página 42. 3. La hoja no está perpendicular a la mesa 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte la página 42. 4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza de trabajo al reborde o engome un papel de lija de 120 al reborde con cemento para caucho. 1. Cortes de material curvado 1. Posicione el material curvado como se muestra en la página 49. 52 Español EL MATERIAL MUERDE LA HOJA ¿QUÉ SUCEDE? TABLA 1 CORTE DE INGLETE COMPUESTO (Ubique la madera con el lado plano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.) 10 20 30 40 A AJ C 10 20 60 30 A AJ C E D 40 SE IS 10 D LA 20 S O 50 30 JA CA 70 DE 40 O CH O S DO LA FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA A AD R AD U C 50 50 60 60 70 80 70 Español 80 80 FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

DeWalt DW718 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas