DeWalt DW713 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
DW713
Ingleteadora de 10" (254 mm)
Serra de esquadria 10" (254 mm)
10" (254 mm) Compound Miter Saw
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO DE
GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR
O PRODUTO.
¿Dudas? Visítenos en www.dewalt.com
Dúvidas? Visite nosso site www.dewalt.com
Questions? Visit us at www.dewalt.com
1
Español
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el
manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO:
S
e refi ere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto.
El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su totalidad con dos capas
separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento eléctrico, que protege al usuario
del sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de
aislamiento no requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta está equipada
con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que
preocuparse por mantener la conexión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que
se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de
protección adicional contra cualquier lesión resultante de una posible falla eléctrica del
sistema de aislamiento interno de la herramienta.
ATENCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS A LAS
ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dañados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en los equipos para
reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado
de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aun así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un
tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice
protección ocular al operar la sierra ingletadora.
MANTENGA LA GUARDA INSTALADA ADECUADAMENTE y en funcionamiento.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a verificar
que se hayan retirado del eje las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender
la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden
salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.
MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE LA MÁQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas
eléctricas en lugares húmedos o mojados o bajo la lluvia puede provocar descargas
eléctricas o electrocución. Mantenga su área de trabajo bien iluminada para evitar
tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una
distancia segura del área de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.
PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS; coloque candados e
interruptores maestros, o retire las llaves que accionan las herramientas. Si un niño o un
visitante enciende una máquina sin autorización, podría producirle lesiones.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la
velocidad para la que fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios
para realizar tareas para las que no fueron diseñados. Usar la herramienta o el accesorio
incorrecto puede causar lesiones personales.
UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas,
anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas móviles.
Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Recójase y cubra el cabello largo. Los
orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben
evitar.
SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para
sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la guía, o si su mano corre peligro al estar
cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6"]). Es más seguro que utilizar su mano y puede
entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. La
pérdida del equilibrio podría provocar una lesión personal.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las máquinas que carecen de
un mantenimiento adecuado pueden dañar aún más la herramienta o máquina o causar
lesiones.
APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones,
cuando haga reparaciones o cambie la máquina de lugar. Un arranque accidental podría
causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el
cable.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición “OFF” (de apagado) antes de enchufar el cable de
alimentación.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese de que el cable
prolongador esté en buenas condiciones. Si su herramienta está equipada con un juego
de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes
a tierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.
Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la
corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución
en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La
siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y
la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre
inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
2
Español
Calibre mínimo para juegos de cables
Capacidad nominal
en amperios
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Desde Hasta AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la
herramienta, se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza
dañada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta
en la aplicación deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineación de las
piezas móviles, si hay piezas dañadas, bloqueos o cualquier otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Las guardas u otras piezas dañadas deben
ser correctamente reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo accesorios recomendados
por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para
una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra
herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener información acerca de los
accesorios recomendados. La utilización de accesorios inadecuados puede ocasionar
lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca
accidentalmente el elemento cortante, podrían producirse lesiones graves.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCIÓN.
DESCONECTE LA ENERGÍA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido
por completo. Puede causar lesiones graves.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES
O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas
originan chispas que pueden encender los vapores.
MANTÉNGASE ALERTA, PONGA ATENCIÓN EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y USE
EL SENTIDO COMÚN. NO UTILICE LA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O BAJO
EL EFECTO DE DROGAS O ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una
herramienta eléctrica puede provocar lesiones.
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
ADVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad por estar familiarizado con la
herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de
una fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté armada e instalada completamente,
según las instrucciones. Una máquina montada de manera incorrecta puede provocar
lesiones graves.
SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona
calificada si no está familiarizado con el funcionamiento de esta máquina. El conocimiento
garantiza la seguridad.
ESTABILIDAD. Cerciórese de que la sierra para cortar ingletes esté sujeta a una
superficie de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso.
RESPETE TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas
recomendadas para prevenir los riesgos de descargas eléctricas o electrocución. Proteja
la línea de suministro eléctrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de
acción retardada de 15 amperios.
ASEGÚRESE DE QUE LA hoja gire en la dirección correcta. Los dientes de la hoja
deben apuntar en la dirección de giro como lo indica la sierra.
AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACIÓN, perillas y palancas antes de operar
la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir
disparadas a alta velocidad.
ASEGÚRESE DE QUE todas las arandelas de la hoja y la abrazadera estén limpias, que
los lados embutidos de los anillos estén contra la hoja y que el tornillo del mandril esté
bien firme. Si la hoja está floja o no está bien ajustada, puede dañar la sierra y provocar
lesiones personales.
SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente
y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibración puede dañar la máquina o provocar lesiones
graves.
NO OPERE CON NINGÚN VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE
DISEÑADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, daños a la herramienta y
lesiones personales.
NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La
herramienta puede resultar dañada y se pueden producir posibles lesiones personales.
NO fuerce la acción de corte. La parada total o parcial del motor puede provocar daños.
A la máquina o la hoja, además de lesiones graves.
HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar.
Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dañar la máquina o la hoja, además de
provocar lesiones graves.
NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mampostería.
Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y
causar lesiones graves.
NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partículas abrasivas que
estos discos generan pueden dañar la sierra y producir lesiones personales.
NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo quede en la misma línea que el
trayecto de la hoja de la sierra. Se producirán lesiones graves.
NUNCA aplique lubricante a una hoja en funcionamiento. Al aplicar el lubricante, la mano
podría entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves.
NO coloque las manos en el área de la hoja mientras la sierra esté conectada a la fuente
de alimentación. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves.
NO REALICE OPERACIONES SIN UTILIZAR LAS MANOS (cuando la pieza de trabajo
no esté firmemente sujeta contra la guía y la mesa). Sostenga el trabajo firmemente contra
la guía y la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrían hacer que la
pieza de trabajo salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves.
NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR o por detrás de la hoja de la sierra. Una hoja puede
provocar lesiones graves.
NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menos que esté apagada y
desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales.
FIJE LA MÁQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La máquina podría
deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibración y causar lesiones graves.
UTILICE ÚNICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se
recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para obtener mejores resultados,
use solamente ángulos de gancho negativos o de cero grado, cuando trabaje con hojas
con punta de carburo. No utilice hojas con pasos profundos. Podrían entrar en contacto
con la guarda y desviarla y de este modo dañar la máquina o provocar lesiones graves.
USE ÚNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAÑO Y TIPO CORRECTOS especificados
para esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves.
REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daño antes de
comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dañada se parta; los pedazos
pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas
con fisuras o dañadas inmediatamente.
3
Español
EN LAS GUÍAS MÓVILES:
SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE
LA GUÍA ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA. Ajuste las piezas
pequeñas antes de cortar. Consulte el
manual.
EN LA GUARDA:
PELIGRO – MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HOJA.
EN LA GUARDA SUPERIOR:
SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS
TORNILLOS ANTES DE USAR.
EN LA MESA: (2 LUGARES)
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA PARA
CORTAR INGLETES.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA
SIERRA.
NO OPERE LA SIERRA SI LAS GUARDAS NO ESTÁN ADECUADAMENTE
INSTALADAS.
VERIFIQUE QUE LA GUARDA INFERIOR CIERRE CORRECTAMENTE ANTES DE
CADA USO.
AJUSTE SIEMPRE LA REGULACIÓN ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN SIN UTILIZAR LAS MANOS.
NUNCA SE ESTIRE PARA ALCANZAR ALGO DETRÁS DE LA HOJA DE LA SIERRA.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. APAGUE LA HERRAMIENTA
Y ESPERE QUE LA HOJA SE DETENGA POR COMPLETO ANTES DE RETIRAR
LA PIEZA DE TRABAJO, ANTES DE AJUSTAR LA SIERRA O ANTES DE MOVER
LAS MANOS.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE DARLE MANTENIMIENTO O
ANTES DE CAMBIAR LA HOJA.
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, REGRESE LA SIERRA A LA
POSICIÓN VERTICAL DESPUÉS DE CADA OPERACIÓN. ¡PRESTE ATENCIÓN!
USTED PUEDE EVITAR ACCIDENTES.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. 120
voltios, CA significa que la sierra sólo funciona con corriente alterna. Un descenso en el voltaje
del diez por ciento o más producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas
las herramientas D
EWALT se prueban en fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise el
suministro de energía.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece D
EWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios D
EWALT
recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en
su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado.
LIMPIE LA HOJA Y LAS BRIDAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a trabajar. La
limpieza de la hoja y las bridas le permite verificar si éstas se encuentran dañadas. Es
posible que una hoja o una brida con fisuras o dañada se parta; los pedazos podrían salir
despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves.
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de
la guarda de plástico. El policarbonato utilizado para las guardas puede ser corroído por
ciertos productos químicos.
SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLÁCELA CUANDO ESTÉ
DAÑADA. La acumulación de astillas pequeñas debajo de la sierra puede interferir con la
hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte.
USE ÚNICAMENTE BRIDAS DE HOJA específicas para esta herramienta, a fin de
prevenir daños a la máquina o lesiones graves.
LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrín. Cuando
las ranuras de aire del motor están tapadas, la máquina puede recalentarse y, por
consiguiente, dañarse y generar un cortocircuito que podría provocar lesiones graves.
MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS lejos de la hoja para evitar
cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harían que la mano esté a 152 mm (6")
de la hoja de la sierra.
NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posición “ON” (de encendido). Puede
causar lesiones personales graves.
APAGUE LA MÁQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar
el brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la
hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento
puede provocar lesiones graves.
APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS O ANCHAS. La
pérdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.
NUNCA cruce los brazos frente a la hoja mientras la herramienta está en funcionamiento.
Siempre ensaye con la máquina apagada antes de realizar un corte de acabado para
que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otro modo, puede sufrir lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA: No conecte la unidad a la fuente de alimentación hasta no haber leído y
entendido todas las instrucciones.
ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que
cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el período
de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO
A LA MESA Y CONTRA LA GUÍA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar
y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen
cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda
trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras
para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
EN LA CAJA DEL MOTOR:
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS
4
Español
ACCESORIOS OPCIONALES (FIG. 1)
Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden resultar útiles. En algunos casos,
pueden resultar más apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes longitudinales,
abrazaderas, etc. obtenidos localmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios.
TUERCAS DE
SEGURIDAD
PLACA FINAL
DW7080
DW7082
DW7084
FIG. 1
Soporte de extensión para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado por
el usuario. La mesa de la sierra está diseñada para dos soportes de piezas de trabajo,
uno de cada lado.
Tope longitudinal regulable: DW7051 (no mostrados)
Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo. Se utiliza para realizar cortes repetitivos
de la misma longitud, de 0 mm a 1,06 m (0" a 42").
Abrazadera: DW7082
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la guía de la sierra y lograr así cortes
de precisión.
Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su práctico vaciado, la bolsa para polvo recoge la
mayor parte del aserrín generado (no se muestra).
Guía para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
Placa de corte de repuesto para sierra para cortar ingletes: DW7055 (no mostrados)
Esta placa sin cortar de plástico duradera limita el desprendimiento de la hoja.
Pies de sierra ingleteadora: DWX723, DWX724, DWX725B (no mostrados)
Proporciona una plataforma de trabajo estable y exacta para las sierras ingleteadoras
HOJAS DE SIERRA: SIEMPRE UTILICE HOJAS DE SIERRA DE 254 mm (10") CON
ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 16 mm (5/8"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS
5500 RPM. Nunca use hojas de menor diámetro. No estarán adecuadamente protegidas.
Sólo use hojas de corte transversal. No use hojas diseñadas para cortes longitudinales,
hojas de combinación u hojas con ángulos de gancho superiores a 7grados.
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS
APLICACIÓN DIÁMETRO DIENTES
HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCIÓN (ranura fina con borde
antiadherente)
Propósito general
254 mm (10") 40
Excelentes cortes ransversales
254 mm (10") 60
HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTERÍA (producen cortes limpios y parejos)
Excelentes cortes ransversales
254 mm (10") 80
Metales no ferrosos
254 mm (10") 80
NOTA: Para cortar metales no ferrosos, use sólo hojas de sierra con
dientes TCG diseñados para este tipo de trabajo.
Especifi caciones
CAPACIDAD DE CORTE
Inglete a 50 grados de izquierda y derecha
Bisel a 48 grados de izquierda: 3 grados a la derecha
Inglete de 0 grado
Altura máxima de 89 mm (3,5") Ancho resultante de 89 mm (3,5")
Ancho máximo de 155 mm (6,1") Altura resultante de 32 mm (1,25")
Inglete a 45 grados
Altura máxima de 89 mm (3,5") Ancho resultante de 61 mm (2,4")
Ancho máximo de 106 mm (4,2") Altura resultante de 32 mm (1,25")
Bisel a 45 grados
Altura máxima de 58 mm (2,3") Ancho resultante de 89 mm (3,5")
Ancho máximo de 155 mm (6,1") Altura resultante de 19 mm (0,75")
Inglete a 31,62 grados y bisel a 33,85
Ancho máximo de 133 mm (5,25") Altura resultante de 23 mm (0,9")
POTENCIA
1600 vatios Engranajes fresados helicoidales con rodamientos
5000 RPM de rodillos y de bolas
Hoja con dientes de carburo Freno eléctrico automático
Desembalar la sierra
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido
todas las piezas. Además de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1. Una sierra para cortar ingletes n. º DW713 con hoja.
2. Una llave de la hoja en estuche, ilustrada en la figura 2.
3. Una bolsa recolectora de polvo n. º DW7053
5
Español
Familiarizarse con la herramienta
Su sierra para cortar ingletes está totalmente
FIG. 1A
ensamblada en la caja. Abra la caja y levante la
sierra del práctico mango de transporte para
sacarla, como se muestra en la figura 1A.
Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana,
como un banco de trabajo o una mesa fuerte.
Analice las figuras 2 y 3 para familiarizarse con
la sierra y sus diversas piezas. En la sección de
ajustes se describen estas piezas, y es preciso
que sepa cuáles son y en qué lugar se encuentran.
Ejerza leve presión en el mango de operación y
tire hacia afuera la clavija de seguridad, como se
muestra en la figura 6. Lentamente, deje de presionar y permita que el brazo se eleve a la
altura máxima. Utilice la clavija de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para
trasladar la sierra, utilice siempre el mango de transporte o el asidero que se muestran en
la figura 2 y 3.
Montaje en el banco de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en la
Figura 2. (Los orificios son de dos tamaños diferentes para adaptarse a distintos tamaños de
tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos). Siempre monte
la sierra firmemente para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se puede montar la
herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,7 mm (1/2") de espesor o más,
que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos de
trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegúrese de
que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera
contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. Al sujetar la
sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice únicamente los refuerzos de sujeción donde
se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es
probable que interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
FIG. 2
GUÍA DERECHA
PALANCA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
ESCALA DE
INGLETE
ORIFICIOS DE
MONTAJE DE
BANCO
PERILLA DE SUJECIÓN
DE LA GUÍA DEL LADO
IZQUIERDO
MANGO DE
OPERACIÓN
MESA
BASE
ORIFICIOS PARA EL
JUEGO DE EXTENSIÓN
FIG. 3
INTERRUPTOR
DISPARADOR
MANGO DE
TRANSPORTE
BOTÓN DE
BLOQUEO DEL
EJE
GUÍA DEL
LADO
IZQUIERDO
CAJA DEL
MOTOR
ESCALA
DE BISEL
BLOQUEADOR DE
INGLETE
ESCALA DE
INGLETE
ASIDERO
PERILLA DE
SUJECIÓN DEL
BISEL
TUBO DE
DESCARGA DE
POLVO
TAPA DE
EXTREMO
DEL MOTOR
LLAVE
ANULADOR DEL
BLOQUEADOR DE
INGLETE
GUARDA
INFERIOR
6
Español
Cambio o instalación de una hoja de
sierra nueva
(Fig. 3–5)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
ATENCIÓN:
Nunca oprima el botón de bloqueo del eje mientras la
hoja esté en funcionamiento o en marcha por inercia.
No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales
ferrosos (que contengan hierro o acero) o mampostería o
productos de cemento de fibra.
Retiro de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante la
guarda inferior todo lo que sea posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte de la guarda
hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte
como para tener acceso al tornillo de la hoja. La guarda
inferior permanecerá levantada debido a la posición del
tornillo del soporte de la guarda (Fig. 4).
4. Oprima el botón de bloqueo del eje (Fig. 3) mientras gira
cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta que
se trabe.
5. Con el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave
proporcionada para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en
sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda)
6. Retire el tornillo de la hoja, la arandela de abrazadera
externa y la hoja. Puede dejar la arandela de abrazadera
interior en el eje.
Instalación de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, la guarda inferior abierto y la
placa de rotación levantada, ubique la hoja en el eje
sobre el contra la arandela de la abrazadera interna con
los dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia
la parte trasera de la sierra.
3. Monte la arandela de abrazadera externa sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo
del eje, ajuste el tornillo firmemente con la llave provista.
(Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de
mano izquierda)
5. Vuelva a colocar el soporte de la guarda en su posición
original y ajuste firmemente el tornillo de éste para
mantenerlo en su lugar.
ADVERTENCIA:
Antes de poner en funcionamiento la sierra, se debe
reposicionar el soporte de la guarda en su ubicación
original y ajustar el tornillo.
El incumplimiento de esta instrucción posibilitaría que
la guarda haga contacto con la hoja de la sierra en
rotación, lo cual ocasionaría daños a la sierra y lesiones
personales graves.
Transporte de la sierra (Fig. 3, 6)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves. SIEMPRE bloquee el pomo de bloqueo
de la ingleteadora, el pomo de bloqueo del bisel, el pasador
de cierre y la perilla de ajuste del guía antes de transportar
la sierra.
Para transportar la sierra fácilmente de un lugar a otro, se
ha incorporado una agarradera de transporte en la parte
superior del brazo de la sierra, como se muestra en la
Figura 3. Para trasladar la sierra, siempre baje el brazo
y oprima la clavija de seguridad como se muestra en la
Figura6.
Ajustes
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
NOTA: Su sierra para cortar ingletes recibe todos los ajustes
necesarios y precisos durante el proceso de fabricación.
Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envío y la
manipulación, o por cualquier otro motivo, siga los siguientes
pasos.
Una vez realizados, estos ajustes no se volverán a
desconfigurar. Tómese el tiempo necesario y siga estas
instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de
precisión de la sierra.
REGULACIÓN DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 7, 8)
Coloque una escuadra contra la guía y la hoja de la sierra,
como se indica en la Figura 7. (No toque las puntas de los
dientes de la hoja con la escuadra. Si lo hace, la medición
obtenida será imprecisa). Desbloquee la palanca de bloqueo
de inglete (consulte la Fig. 8) y gire el brazo de inglete hasta
que el bloqueador de inglete lo trabe en la posición de
inglete 0°. No trabe la palanca de bloqueo de inglete. Si
la hoja de la sierra no está exactamente perpendicular a la
guía, afloje los tres tornillos que sujetan la escala de inglete
a la base (que se muestra en la Fig. 8) y mueva la escala/
el brazo de inglete a la izquierda o a la derecha hasta que
la hoja esté perpendicular a la guía, según se midió con la
escuadra. Vuelva a ajustar los tres tornillos. Por el momento,
no preste atención a la medida que aparece en el indicador
de inglete.
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 6
GUARDA
TORNILLO
DEL
SOPORTE
DE LA
GUARDA
LLAVE
INGLESA
CLAVIJA DE
SEGURIDAD
HOJA
ARANDELA DE
ABRAZADERA
INTERNA
ARANDELA DE
ABRAZADERA
EXTERNA
TORNILLO
DE LA HOJA
7
Español
REGULACIÓN DEL INDICADOR DE INGLETE
(FIG. 8, 9)
Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete y oprima
el bloqueador de inglete para mover el brazo de inglete
a la posición cero, como se muestra en la Figura 8.
Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete para permitir
que el bloqueador de inglete quede en la posición correcta
a medida que usted gira el brazo de inglete a la posición
cero. Observe el indicador y la escala de inglete a través del
orificio de visualización que se muestra en la Figura 9. Si el
indicador no marca exactamente cero, afloje el tornillo del
indicador, vuelva a posicionarlo a 0° y ajuste el tornillo.
BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 10, 11)
Para alinear la hoja en escuadra con la mesa giratoria,
bloquee el brazo en la posición hacia abajo. Coloque
una escuadra contra la hoja y la mesa, cuidando que la
escuadra no quede sobre los dientes de la hoja, como
muestra la Figura 10. Afloje la perilla de sujeción del bisel
para que pueda mover el brazo de bisel. Mueva el brazo de
bisel como sea necesario para que la hoja esté a 0° de la
mesa. Si debe regular el brazo de bisel, afloje la tuerca de
seguridad del lado derecho del tope de bisel como muestra
la Figura 11 y ajuste el tornillo de tope según sea necesario.
Mantenga el tope de bisel y ajuste la tuerca de seguridad.
INDICADOR DE BISEL (FIG. 12)
Si el indicador de bisel no marca cero, afloje el tornillo que
lo sujeta en su lugar y mueva el indicador tanto como sea
necesario.
SUGERENCIA: Para obtener más precisión, alinee el borde
superior a la posición cero.
TOPE DE BISEL (FIG. 12, 13)
Para colocar el tope de bisel a 45°, que se muestra en la
Figura 12, primero afloje la perilla de sujeción de la guía
del lado izquierdo y deslice la guía del lado izquierdo tanto
como pueda hacia ese lado. Mueva el brazo hasta que
se detenga en el tornillo de tope del bisel izquierdo. Si el
indicador de bisel no marca exactamente 45°, afloje la
tuerca de seguridad de bisel izquierdo y gire el tornillo hacia
abajo. Mueva el brazo a la izquierda y ajuste la perilla de
sujeción del bisel con firmeza cuando el indicador de bisel
marque exactamente 45°. Ajuste el tornillo de tope de bisel
del lado izquierdo hacia arriba hasta que toque con fuerza
el tope de bisel. Reajuste la tuerca mientras sujeta el tornillo
para que no gire.
Para lograr un bisel a 3° a la derecha o 48° a la izquierda,
los tornillos de tope deben estar ajustados para que el brazo
se mueva hacia la ubicación deseada. Los topes de bisel
necesitarán reajuste a la posición cero y 45° después de
que se realicen los cortes.
FIG.9
ESCALA
DE
INGLETE
INDICADOR
TORNILLO DE TOPE
TUERCA DE
SEGURIDAD
FIG. 11
TOPE DE BISEL
TORNILLO DEL
INDICADOR
DEL BISEL
ESCALA
DE BISEL
FIG. 8
PALANCA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
ESCALA DE
INGLETE
TORNILLO DE
REGULACIÓN
(tres de estos)
BLOQUEADOR
DE INGLETE
FIG. 7
FIG. 10
PERILLA DE
SUJECIÓN DEL
BISEL
TORNILLO DE
TOPE
TUERCA DE
SEGURIDAD
FIG. 12
INDICADOR
DE BISEL
PERILLA DE
SUJECIÓN
DEL BISEL
8
Español
REGULACIÓN DE LA GUÍA (FIG. 13)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
Para biselar HASTA 48° a la izquierda, el lado izquierdo de
la guía puede ajustarse hacia la izquierda para proporcionar
espacio. Para ajustar la guía, afloje la perilla de sujeción de
la guía mostrada en la Figura 13 y deslice la guía hacia el
lado izquierdo. Ensaye con la sierra apagada y compruebe
el espacio. Ajuste la guía para que esté lo más cerca
posible de la hoja para proporcionar el máximo apoyo
de la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento
hacia arriba y hacia abajo del brazo. Apriete bien la perilla
de sujeción de la guía. Cuando se hayan terminado las
operaciones de biselado, no se olvide de volver a poner la
guía hacia el lado derecho.
ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DE LA GUARDA
(FIG. 24)
La guarda de la hoja de la sierra se eleva automáticamente
cuando el brazo desciende, y desciende sobre la hoja
cuando el brazo se eleva.
Al instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones,
usted puede elevar la guarda en forma manual. NUNCA
ELEVE LA GUARDA DE LA HOJA MANUALMENTE A
MENOS QUE LA SIERRA ESTÉ APAGADA.
NOTA: Algunos cortes especiales requieren que el usuario
eleve la guarda en forma manual. Consulte la sección sobre
cortes de molduras base de hasta 89 mm (3,5") de alto.
Consulte las Corte de Materiales Grandes en Cortes
Especiales
La sección frontal del protector tiene rejillas que proporcionan
visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen
considerablemente los residuos volátiles, no dejan de ser
orificios en la guarda, por lo que se deben usar anteojos de
seguridad en todo momento al mirar por la rejilla. .
FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO
La sierra viene equipada con un freno eléctrico automático
que detiene la hoja de la sierra después de los cinco
segundos de haber liberado el disparador. El freno no es
regulable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la
activación del freno luego de accionar el disparador. En muy
pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en
absoluto, en cuyo caso la hoja seguirá su marcha por inercia
hasta detenerse.
Si se producen retrasos o “saltos”, apague y encienda la
sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga
reparar la herramienta en un centro de mantenimiento
D
EWALT autorizado.
Asegúrese siempre de que la hoja se haya parado antes
de sacarla de la placa de corte. El freno no sustituye a las
guardas ni a la atención total que usted debe prestarle a la
sierra para garantizar su seguridad personal.
REGULACIÓN DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 15)
La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la
sierra se mueve cuando el mango del bloqueo de inglete está
hacia abajo. Para ajustarlo, coloque el mango del bloqueo de
inglete en la posición hacia arriba. Utilice un destornillador de
cabeza plana para ajustar la barra de bloqueo girándola 1/8
en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la fuerza
de bloqueo. Para garantizar que el bloqueo de inglete funcione
correctamente, vuelva a bloquear el mango de bloqueo de
inglete a un ángulo de inglete no bloqueado. Ajuste el tornillo
de sujeción.
NOTA: Algunos modelos pueden tener un tornillo de presión
según lo demostrado en Figura 15. Si utiliza una llave
hexagonal 2,4 mm (3/32"), suelte el tornillo de sujeción en la
clavija giratoria. Apriete el tornillo de presión después de que el
ajuste sea completo.
Cepillos (Fig. 3)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
Inspeccione los cepillos de carbono con regularidad
desenchufando la herramienta, sacando la tapa superior
del motor (Fig. 3) y sacando la tapa de los cepillos que
sujeta el ensamblaje de resorte de los cepillos. levante el
resorte del cepillo y retire el montaje de cepillos. Mantenga
los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse
cómodamente en sus guías. Al reemplazar un cepillo
usado, observe la posición en la que se encuentra en
el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma
posición. Los cepillos de carbono tienen diversos símbolos
estampados en sus lados, y si el cepillo se ha gastado
hasta aproximadamente 12,7 mm (1/2"), el resorte
dejará de ejercer presión, por lo que habrá que reemplazarlo.
Utilice solamente cepillos D
EWALT idénticos. Es fundamental
utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno
eléctrico funcione correctamente. En los centros de
mantenimiento D
EWALT podrá conseguir nuevos montajes
de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a
prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla,
para que los cepillos nuevos se asienten. El freno eléctrico
puede presentar fallas en su funcionamiento hasta que
los cepillos estén adecuadamente asentados (gastados).
Vuelva a colocar la tapa de inspección de cepillos luego de
inspeccionar o reparar los cepillos.
Durante el funcionamiento “de prueba” NO ATE,
ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR.
SOSTÉNGALO ÚNICAMENTE CON LA MANO.
FIG. 14
INTERRUPTOR
DISPARADOR
ORIFICIO PARA EL
CANDADO
PERILLA DE
SUJECIÓN
DE LA GUÍA
DEL LADO
IZQUIERDO
FIG. 13
TORNILLO DE
TOPE DEL BISEL
IZQUIERDO
FIG. 15
TORNILLO DE SUJECIÓN
BARRA DE
BLOQUEO
INSTALAR
EL ORIFICIO
PARA LA
ABRAZADERA
9
Español
Los ángulos de bisel se pueden fijar desde 3° a la derecha
a 48° a la izquierda y se pueden cortar con el brazo del
inglete fijo entre cero y 50° a la derecha o a la izquierda.
Asegúrese de que la guía se haya regulado correctamente.
Cuando realice cortes biselados hacia la izquierda o de
inglete compuestos hacia la derecha, será necesario retirar
la guía regulable.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de una serie de cosas
que contribuyen a la calidad del mismo: el tipo material
para cortar, el tipo y filo de la hoja y la velocidad de corte
contribuyen a la calidad del corte.
Cuando se necesitan cortes más uniformes para molduras
u otros trabajos de precisión, se debe usar una hoja afilada
(60 a 80 dientes de carburo) y una velocidad de corte más
lenta para lograr los resultados deseados.
Asegúrese de que el material no se deslice mientras lo
corta; sujételo con firmeza. Siempre espere a que la hoja se
detenga por completo para levantar el brazo.
Si aun así se desprenden pequeñas fibras de la parte trasera
de la pieza de trabajo, coloque un trozo de cinta adhesiva
en la madera donde se realizará el corte. Corte con la sierra
a través de la cinta y retírela con cuidado cuando termine.
Para cortes diferentes, consulte la lista de hojas
recomendadas para su sierra y elija la que más se adapte
a sus necesidades. Consulte las Hojas Para Sierras en
Accesorios.
POSICIÓN DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 16)
La correcta posición del cuerpo y las manos mientras opera
la sierra ingletadora ayudará a lograr cortes más fáciles,
precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del
área de corte (Fig. 16A). Coloque las manos a no menos
de 152 mm (6") de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija
a la mesa y a la guía mientras corta. Mantenga las manos
en posición hasta que el disparador esté liberado y la hoja
se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE (SIN
CORRIENTE ELÉCTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS
CORTES A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO
DE LA HOJA. NO CRUCE LOS BRAZOS, COMO SE
MUESTRA EN LA FIGURA 16A.
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga
el equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo de
inglete de izquierda a derecha, acompáñelo y párese al
costado de la hoja de la sierra. Observe a través de las
rejillas protectoras cuando siga una línea de lápiz.
SUJECIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
Enchufe la sierra en cualquier fuente de energía doméstica
de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la herramienta.
Asegúrese de que el cable no interfiera con su trabajo.
INTERRUPTOR (FIG. 14)
Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador,
como se muestra en la Figura 14. Para apagarla, suelte
el interruptor. No hay ningún dispositivo para bloquear el
interruptor en encendido, pero en el orificio del disparador
se puede insertar un candado para bloquear la sierra
apagada.
CORTES CON LA SIERRA
NOTA: Si bien esta sierra corta madera y muchos materiales
no ferrosos, limitaremos nuestro análisis solamente al corte
de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales.
NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y
ACERO) O MAMPOSTERÍA CON ESTA SIERRA. No
emplee hojas abrasivas.
CORTES TRANSVERSALES
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible
hacerlo en forma segura siempre que cada pieza esté
sostenida firmemente contra la mesa y la guía. Los cortes
transversales se realizan cruzando la veta de la madera
en cualquier ángulo. Los cortes transversales rectos se
realizan con el brazo de inglete en la posición de cero
grados. Fije el brazo de inglete en cero, sostenga la madera
firmemente sobre la mesa y contra la guía. Encienda la sierra
accionando el interruptor disparador que se muestra en la
Figura 14.
Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de
1 segundo), baje el brazo en forma uniforme y lenta para
cortar a través de la madera. Espere a que la hoja se
detenga por completo para levantar el brazo.
Los cortes transversales de inglete se realizan con el
brazo de inglete en cualquier otro ángulo que no sea cero.
Este ángulo suele ser de 45° para formar esquinas, pero
se puede fijar en cualquier posición, de cero a 50°, a la
izquierda o derecha. Después de seleccionar el ángulo
de inglete deseado, asegúrese de bloquear la palanca de
bloqueo de inglete. Realice el corte según la descripción
anterior.
CORTES BISELADOS (FIG. 12)
Los cortes biselados son cortes transversales que se
realizan con la hoja de la sierra en bisel con la madera. Para
fijar el bisel, afloje la perilla de sujeción del bisel y mueva la
sierra a la izquierda en la medida deseada. (Es necesario
moverla hacia el lado derecho de la guía para dejar
espacio libre). Una vez fijado el ángulo de bisel deseado,
ajuste firmemente la perilla de sujeción del bisel.
ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada
con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar
un corte puede desequilibrarse después de finalizar el
corte. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o
cualquier objeto en el que esté instalada dicha sierra, como
una mesa o un banco de trabajo. Al realizar un corte que
puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza
de trabajo y asegúrese de que la sierra esté atornillada con
firmeza a una superficie estable. Pueden ocasionar lesiones
personales.
ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer
sujetado con la abrazadera por encima de la base de la
sierra siempre que se utilice la abrazadera.Siempre sujete
la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra
(no a cualquier otra pieza del área de trabajo). Asegúrese de
que el pie de la abrazadera no esté sujetado al borde de la
base de la sierra.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre
la mesa y contra la guía, (forma irregular, etc.), o si su mano
quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar
una abrazadera u otro tipo de sujeción.
Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera
DW7082 fabricada para usar con esta sierra. Puede comprarla
en un comercio minorista o centro de mantenimiento
D
EWALT (Fig.1).
También pueden ser apropiados otros accesorios, como
las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o
las abrazaderas en C, según los diferentes tamaños y
formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas
abrazaderas. Tómese el tiempo para ensayar el corte con
la sierra apagada antes de realizarlo. La guía izquierda o
derecha se deslizará de lado a lado para facilitar la sujeción.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA (SE VENDEN POR
SEPARADO)
1. Introdúzcala en el orificio detrás de la guía. La abrazadera
debe estar mirando hacia la parte posterior de la
sierra ingletadora (Fig. 13). La ranura en la barra de la
abrazadera debe estar completamente dentro de la
base. Asegúrese de que esta ranura esté completamente
dentro de la base de la sierra ingletadora.
Si la ranura está visible, la abrazadera no estará segura.
2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra
ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o
abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para sostener
con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera (Fig.1).
NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la
base al realizar el biselado. SIEMPRE ENSAYE ANTES DE
REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA)
PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA.
ASEGÚRESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA
CON LA ACCIÓN DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES.
10
Español
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS
LARGAS
Nunca haga que otra persona actúe como extensión del
banco, como punto de apoyo adicional para una pieza de
trabajo que es más larga o ancha que el banco básico de la
sierra ingleteadora o para que lo ayude a alimentar, brindar
apoyo o empujar la pieza de trabajo.
Para obtener los mejores resultados, utilice la extensión
de soporte para tareas DW7080 o el pie de la sierra
ingleteadora DWX723, DWX724 o DWX725B para extender
la anchura de la mesa de la sierra. Pueden obtenerse de su
distribuidor por un cargo adicional.
Utilice algún soporte conveniente para apoyar las piezas
de trabajo largas, como los caballetes de aserrar u otro
dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremos
de la pieza.
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA
EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE
CUATRO LADOS
Para comprender mejor cómo se fabrican los elementos
aquí enumerados, le sugerimos que intente con algunos
proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que
se acostumbre y domine la sierra.
Su sierra es la herramienta perfecta para ingletar esquinas
como se muestra en la Figura 17. El dibujo A en la Figura
17 muestra un empalme hecho utilizando el ajuste de bisel
para biselar los bordes de las dos placas a 45° cada una a
fin de producir una esquina de inglete a 90°.
Para hacer este empalme, el brazo del inglete se bloqueó en
la posición cero y la regulación de bisel se bloqueó a 45°. La
madera se ubicó con el lado plano ancho contra la mesa y
el borde angosto contra la guía. El corte también se podría
haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda, con
la superficie ancha contra la guía.
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACIÓN Y OTROS
MARCOS
El esquema B de la figura 17 muestra un empalme realizado
con la regulación del brazo de inglete a 45° para cortar a
inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90°.
Para hacer este tipo de empalme, fije la regulación del bisel
en cero y el brazo de inglete a 45°. Nuevamente, ubique la
madera con el lado plano ancho sobre la mesa y el borde
angosto contra la guía.
Los dos esquemas de la Figura 17 corresponden a objetos
de cuatro lados.
Si cambia la cantidad de lados, también cambian los
ángulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta los
ángulos adecuados para diferentes formas. En el cuadro se
presupone que todos los lados tienen la misma longitud.
POSICIÓN CORRECTA DE LAS MANOS
FIG. 16
POSICIÓN INCORRECTA DE LAS MANOS
FIG. 16A
POSICIÓN CORRECTA DE LAS MANOS
POSICIÓN INCORRECTA DE LAS MANOS
POSICIÓN INCORRECTA DE LAS MANOS
11
Español
Para las formas que no figuran en el cuadro, utilice la
siguiente fórmula: Divida 180° por el número de lados y
obtendrá el ángulo de inglete o bisel.
- EJEMPLOS -
CANTIDAD ÁNGULO DE INGLETE
DE LADOS O BISEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25.7°
8 22.5°
9 20°
10 18°
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan
utilizando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel en forma
simultánea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos
o cajas con lados inclinados, como el que se muestra en la
Figura 18.
NOTA: Si el ángulo de corte varía de corte en corte, controle
que la perilla de sujeción de bisel y la perilla de bloqueo de
inglete estén bien ajustadas. Estas perillas se deben ajustar
después de hacer cualquier cambio de bisel o inglete.
El cuadro (Tabla 1) le ayudará a elegir las regulaciones
de bisel e inglete adecuadas para los cortes de ingletes
compuestos. Para utilizar el cuadro, seleccione el ángulo
deseado “A” (Figura 19) del proyecto y ubique ese ángulo
en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga el
cuadro en línea recta hacia abajo hasta encontrar el ángulo
de bisel correcto y en línea perpendicular, para encontrar el
ángulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los ángulos indicados y efectúe algunos cortes
de prueba. Practique empalmando las piezas cortadas
hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta
cómodo.
EJEMPLO: Para hacer una caja de cuatro lados con
ángulos exteriores de 26° (Ángulo A, Figura 19), utilice el
arco derecho superior. Busque 26° en la escala del arco.
Siga la línea de intersección horizontal hacia cualquiera de
los lados para obtener la regulación del ángulo de inglete
en la sierra (42°). De la misma manera, siga la línea de
intersección vertical hacia la parte superior o inferior para
obtener la regulación de ángulo de bisel en la sierra (18°).
Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera
de descarte para verificar las regulaciones de la sierra.
ESCALA DE INGLETE (FIG. 20)
La escala se utiliza para calcular los ángulos. Para calcular
el ángulo de inglete correcto, divida 180° por el número de
lados de la caja o marco. Consulte el cuadro de la página 8
para ver algunos ejemplos.
ESCALA VERNIER (FIG. 22, 23)
La sierra viene con una escala vernier para mayor precisión.
La escala vernier le permite calcular con precisión los
ángulos de inglete al 1/4° más cercano. Para utilizar la
escala vernier, siga los pasos descritos a continuación.
(Como ejemplo, supongamos que el ángulo que desea
ingletar es de 24-1/4° a la derecha).
1. Apague la sierra ingletadora.
2. Fije el ángulo de inglete al grado entero más cercano
deseado, alinee la marca central en la escala vernier,
como muestra la Figura 22, con el número de grado
entero grabado en la escala de inglete. Observe bien la
Figura 22, la configuración que se muestra es de 24° de
inglete a la derecha.
3. Para fijar el 1/4° adicional, oprima el bloqueo del brazo
de inglete y mueva cuidadosamente el brazo a la
DERECHA hasta que la marca de vernier de 1/4° quede
alineada con la marca de grados MÁS CERCANA en la
escala de inglete. En el ejemplo que se ilustra, la marca
de grados más cercana en la escala de inglete es 25°.
La Figura 23 muestra una configuración de 24-1/4° de
inglete a la derecha.
Para las configuraciones que requieren grados parciales
(1/4, 1/2, 3/4°), alinee la marca de vernier deseada con la
marca de grados más CERCANA en la escala de inglete,
como se describe arriba. (La placa vernier de plástico está
grabada con las marcas para 1/4, 1/2, 3/4 y 1°. Sólo el 1/2°
se rotula numéricamente).
INGLETE A LA DERECHA
Si desea incrementar el ángulo de inglete al ingletar a la
derecha, mueva el brazo para alinear la marca de vernier
adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete
a la derecha. Para disminuir el ángulo de inglete al ingletar a
la derecha, mueva el brazo para alinear la marca de vernier
adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete
a la izquierda.
INGLETE A LA IZQUIERDA
Para aumentar el ángulo de inglete al ingletar a la izquierda,
mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada
con la marca más cercana en la escala de inglete a la
izquierda. Para disminuir el ángulo de inglete al ingletar a la
izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de vernier
adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete
a la derecha.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE
REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE.
Cortes rectos de 90°:
Ubique la madera contra la guía y sosténgala en
posición, como se muestra en la Figura 21. Encienda la
sierra, permita que la hoja alcance la velocidad máxima
y baje el brazo suavemente a través del corte.
FIG. 18
FIG. 19
FIG. 17
A.
B.
ÁNGULO “A”
FIG. 21
FIG. 20
ESCALA
DE
INGLETE
12
Español
FIG. 22
MARCA CENTRAL EN LA ESCALA VERNIER QUEDA
ALINEADA CON EL ÁNGULO ENTERO DESEADO EN LA
ESCALA DE INGLETE (INGLETE DE 24° A LA DERECHA)
FIG. 23
MARCA DE VERNIER A 1/4° QUEDA ALINEADA CON MARCA
DE GRADO ENTERO MÁS CERCANA EN LA ESCALA DE
INGLETE (INGLETE DE 24 1/4° A LA DERECHA)
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA
89 MM (3,5") DE ALTO EN FORMA VERTICAL CONTRA LA GUÍA
Coloque la moldura como se muestra en la Figura 21.
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra la guía y la parte inferior de la moldura contra la base.
ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45° 1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado izquierdo
del corte
2. Conserve el lado izquierdo del
corte
Lado derecho Lado derecho
1. Inglete derecho a 45° 1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del
corte
2. Conserve el lado derecho
del corte
Para cortar materiales de hasta 89 mm (3,5"), siga la descripción anterior. Para placas más anchas (hasta 108 mm [4,25"]), se
deben realizar varias concesiones menores.
Al cortar una placa de entre 89 mm (3,5") y 108 mm (4,25") de ancho, los rodamientos en la punta de la guarda quedarán
colgados en la pieza de trabajo. De ser así, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior de la guarda y enróllela
hacia arriba lo suficiente para despejar la pieza de trabajo, como se muestra en la Figura 28. Una vez que haya despejado la
pieza de trabajo, puede liberar la guarda y ésta continuará abriéndose a medida que corte.
Al ingletar hacia el lado derecho de una moldura de base de 89 mm (3,5") colocada verticalmente contra la guía como en la
Figura 21, la sierra sólo puede cortar a través de la placa hasta 25,4 mm (1") desde el extremo de la placa. Si intenta cortar
más de una pulgada, la caja de engranajes de la sierra interferirá con la pieza de trabajo. Si desea cortar una moldura de base
de entre 89 mm (3-1/2") y 108 mm (4,25") de ancho verticalmente, siga las instrucciones a continuación.
CORTE DE 89 MM (3,5") A 108 MM (4,25") UNA MOLDURA BASE EN FORMA VERTICAL CONTRA
LA GUÍA
• Coloque la moldura como se muestra en la Figura 21.
• Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra la guía
ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo Lado izquierdo*
1. Posición parte inferior de la moldura
contra la base
1. Posición parte inferior de la moldura
contra la base
2. Inglete izquierdo a 45°° 2. Inglete derecho a 45°
3. Conserve el lado izquierdo del corte 3. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho Lado derecho
1. Posición parte inferior de la moldura
contra la base
1. Posición parte inferior de la moldura
contra la base
2. Inglete derecho a 45° 2. Inglete izquierdo a 45°
3. Conserve el lado derecho del corte 3. Conserve el lado derecho del corte
* NOTA: Si el corte se debe hacer en alguna parte con excepción del 1” del extremo
del moldeado: corte el moldeado en el 90° aproximadamente los 25,4 mm (1")
que su longitud final entonces hacen más de largo que los ingletes cortan según
lo descrito arriba.
Otro método de realizar el corte es hacer un corte de inglete a cero grados y bisel a 45°. La sierra puede cortar un bisel de
157,5 mm (6,2”) de ancho.
FIG. 24
13
Español
CORTES DE MOLDURAS BASE EN FORMA HORIZONTAL Y UTILIZANDO EL BISEL
• Todos los cortes realizados con la sierra con un bisel a 45° y un inglete a 0.
• Todos los cortes realizados con la parte posterior de la moldura en forma horizontal en la
sierra como se muestra en la Figura 25.
FIG. 25
Mueva el lado izquierdo de la guía del trayecto de la hoja antes de intentar
cualquiera de los siguientes cortes.
ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo Lado izquierdo
1. Coloque la parte superior de la moldura
contra la guía
1. Coloque la parte inferior de la moldura
contra la guía
2. Conserve el lado izquierdo del corte 2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho Lado derecho
1. Coloque la parte inferior de la moldura
contra la guía
1. Coloque la parte superior de la
moldura contra la guía
2. Conserve el lado izquierdo del corte 2. Conserve el lado derecho del corte
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
La sierra ingletadora es la herramienta más adecuada para las tareas de corte de molduras
de corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes
compuestos se deben regular con suma precisión.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona están en ángulos que, cuando
se juntan, forman un ángulo de 90° exacto. La mayoría de las molduras de corona, aunque
no todas, tienen un ángulo posterior superior (la sección que encaja horizontalmente contra
el techo) a 52° y un ángulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38°.
Su sierra ingletadora posee puntos del bloqueador de inglete preestablecidos a 31,62° a
la izquierda y derecha para realizar cortes de molduras de corona en el ángulo adecuado
(Fig.26). También hay una marca en la escala de bisel a 33,85°.
FIG. 26
La tabla de Configuración de bisel/Tipo de corte da las configuraciones correctas para
cortar molduras de corona. (Los números para la regulación de inglete y bisel son muy
precisos y no son fáciles de regular con precisión en la sierra). Dado que la mayoría de las
habitaciones no tiene ángulos exactos a 90°, deberá afinar las regulaciones de todos modos.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE.
PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA
EN FORMA HORIZONTAL Y UTILIZANDO
FUNCIONES COMPUESTAS
1. Mueva el lado izquierdo de la guía del trayecto de la hoja antes de intentar cualquiera
de los siguientes cortes.
2. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior hacia abajo horizontalmente sobre
la mesa de la sierra (Fig. 26–27).
3. Los siguientes configuraciones corresponden a las molduras de corona estándar (EE.
UU.) con ángulos de 52° y 38°.
CONFIGURACIÓN DE BISEL TIPO DE CORTE
33,85°
ESQUINA INTERIOR, DEL LADO IZQUIERDO:
1. Parte superior de la moldura contra la guía
2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
33,85°
ESQUINA INTERIOR DEL LADO DERECHO:
1. Parte inferior de la moldura contra la guía
2. Mesa de inglete a 31,62° a la izquierda
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
33,85°
ESQUINA EXTERIOR, DEL LADO IZQUIERDO:
1. Parte inferior de la moldura contra la guía
2. Mesa de inglete a 31,62° a la izquierda
3. Conserve el extremo derecho del corte
33,85°
ESQUINA EXTERIOR DEL LADO DERECHO:
1. Parte superior de la moldura contra la guía
2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha
3. Conserve el extremo derecho del corte
14
Español
GUÍA
FIG. 28
HOJA
GUÍA
CORRECTO
FIG. 27
GUÍA
MESA
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA DE FORMA
HORIZONTAL SOBRE LA MESA Y CONTRA LA GUÍA
MOLDURA DE CORONA ENTRE LA GUÍA Y MESA
MESA
GUÍA
LADO INFERIOR DE
LA MOLDURA
LADO SUPERIOR
DE LA MOLDURA
FIG. 29
GUÍA DE
MOLDURA
DE CORONA
DW 7084
FIG. 30
HOJA
INCORRECTO
Cuando fije los ángulos de bisel e inglete para todos los
ingletes compuestos, recuerde que:
Los ángulos presentados para las molduras de corona son
muy precisos y difíciles de fijar con exactitud. Dado que los
ángulos se pueden alterar con facilidad, y dado que pocas
habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos
los ajustes deben probarse en molduras de descarte.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE
ES MUY IMPORTANTE.
MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS
DE CORONA
Coloque la moldura en la mesa a un ángulo entre la guía y la
mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 29. El uso
del accesorio de guía de la moldura de corona (DW7084) se
recomienda encarecidamente dado su grado de precisión
y conveniencia. Puede comprar el accesorio de guía para
molduras de corona en el distribuidor de su localidad.
La ventaja de cortar molduras de corona con este método
es que no requiere ningún corte biselado. Se pueden realizar
cambios minuciosos en el ángulo del inglete sin afectar
el ángulo de bisel. De esta forma, cuando se encuentran
esquinas que no tienen 90°, la sierra se puede regular rápida
y fácilmente. Utilice el accesorio de guía para molduras de
corona (DW7084) a fin de mantener el ángulo en el que
estará la moldura sobre la pared.
INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE
CORONA CON ÁNGULO ENTRE LA GUÍA Y LA BASE
DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES:
1. Coloque en ángulo la moldura de manera que la parte
inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando
está instalada) quede contra la guía y la parte superior de
la moldura se apoye sobre la base de la sierra, como se
muestra en la Figura 29.
2. Las “partes planas” anguladas de la parte posterior de la
moldura deben apoyarse en escuadra sobre la guía y la
base de la sierra.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Cortes especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL
ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA GUÍA.
CORTE DE ALUMINIO
Determinadas piezas de trabajo, debido a su tamaño, forma
o acabado de superficie, pueden requerir el uso de una
abrazadera o sujeción para evitar movimientos durante el
corte. Coloque el material de manera que pueda cortar la
sección más delgada, como se muestra en la Figura 28.
La Figura 30 muestra la forma incorrecta de cortar estas
extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra
cuando corte aluminio. Aplique la cera en barra directamente
en la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique cera en
barra en una hoja en movimiento.
La cera, disponible en la mayoría de las ferreterías y en
los comercios de abastecimiento para talleres industriales,
ofrece la lubricación adecuada y evita que las rebabas se
adhieran a la hoja.
Asegúrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma
adecuada. Consulte las Hojas Para Sierras en Accesorios
encontrará la hoja de sierra correcta.
MATERIAL CURVADO
Al cortar material curvado, coloque siempre de la forma que
se muestra en la Figura 31 y nunca como se muestra en la
Figura 32. Colocar el material de forma incorrecta provocará
accidentes en la hoja cerca de finalizar el corte.
Cortes de tuberías de plástico u otros materiales
redondos
15
Español
Las tuberías de plástico se pueden cortar fácilmente con
la sierra. Se cortan como madera y SE SUJETAN O
SOSTIENEN FIRMEMENTE A LA GUÍA PARA EVITAR
QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se realizan
cortes en ángulo.
CORTE DE MATERIALES GRANDES
Quizás deba cortar una pieza de madera demasiado
grande, que no entre debajo de la guarda de la hoja. Se
puede ganar un poco más de altura retirando la guarda del
trayecto, como se muestra en la Figura 24. En lo posible,
evite hacerlo; pero si fuera necesario, la sierra puede
funcionar adecuadamente y realizar el corte de mayor
tamaño. NUNCA ATE, ENCINTE NI MANTENGA ABIERTA
LA GUARDA MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA.
MANTENIMIENTO
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente
pulverizadores o aerosoles) cerca de la guarda de plástico.
El policarbonato utilizado para las guardas puede ser
corroído por ciertos productos químicos.
1. Todos los rodamientos están sellados. Están lubricados
de por vida y no necesitan más mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de
alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa giratoria. Si
bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos,
siempre se acumula algo de polvo.
3. Los cepillos están diseñados para durar varios años.
Para cambiar los cepillos consulte Cepillos o lleve la
herramienta a reparar al centro de mantenimiento más
cercano. En el embalaje de la herramienta encontrará
el listado de los centros de mantenimiento y sus
direcciones.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,
deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes
de esta herramienta en los centros autorizados de servicio
D
EWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas
organizaciones prestan servicio a las herramientas D
EWALT
y emplean siempre refacciones legitimas D
EWALT.
Protección del medio ambiente
Para recolección separada. Este producto no
debe ponerse junto a la basura residencial normal
para su recolección.
Cuando llegue el momento de cambiar su producto
D
EWALT, o si ya no le sirve, no lo tire a la basura con el
resto de la basura de su casa. Sepárelo para que sea
recolectado por separado.
La recolección separada de productos usados
y de empaques permite que los materiales
sean reciclados y reutilizados. La reutilización
de materiales reciclados ayuda a prevenir la
contaminación del medio ambiente y a reducir
la demanda de materias primas.
Es posible que los reglamentos locales ofrezcan un servicio
de recolección separada para productos electrónicos
residenciales en emplazamientos de desechos municipales
o en el minorista, cuando compre un producto nuevo.
D
EWALT ofrece instalaciones de recolección y reciclaje
de productos D
EWALT una vez que han alcanzado el
final de su vida útil. Para aprovechar este servicio, por
favor devuelva su producto a cualquier centro de servicio
autorizado que lo recolecte en nombre nuestro.
Puede encontrar el centro de servicio autorizado más
cercano a usted si contacta a su oficina D
EWALT local en la
dirección indicada en este manual. También encontrará un
listado de centros de servicio en el empaque del producto.
FIG. 32
INCORRECTO
FIG. 31
CORRECTO
GUÍA
16
Español
Guía para solucionar problemas
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROBLEMA: ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
La sierra no se
enciende
1. La sierra no está enchufada 1. Enchufe la sierra.
2. Fusible quemado o interruptor automático activado 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático.
3. Cable dañado 3. Haga cambiar el cable por el centro de mantenimiento autorizado.
4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento autorizado o reemplácelos usted
mismo como se indica en Cepillos.
La sierra realiza cortes
no satisfactorios
1. Hoja sin filo 1. Reemplace la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva.
2. Hoja montada al revés 2. Vire la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva.
3. Depósitos de goma o grumos de resina sobre la hoja 3. Retire la hoja y límpiela con aguarrás y lana de acero gruesa o limpiador para hornos
hogareños.
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte Hojas Para Sierras en Accesorios.
La hoja no alcanza
velocidad
1. Cable prolongador demasiado liviano o demasiado
largo
1. Reemplácelo por un cable de tamaño adecuado. Consulte Consulte las Utilice el Cable
Prolongador Apropiado en Instrucciones de Seguridad Importantes.
2. Baja corriente en el hogar 2. Comuníquese con la empresa de energía eléctrica.
La máquina vibra
excesivamente
1. La sierra no está montada firmemente en el soporte o
banco de trabajo
1. Apriete todos los tornillos de montaje. Consulte Montaje En El Banco De Trabajo.
2. El soporte o el banco están sobre un piso desparejo 2. Reubique sobre una superficie de nivel plano. Consulte Familiarizarse.
3. Hoja de sierra dañada 3. Reemplace la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva.
No realiza cortes de
inglete precisos
1. La escala de inglete no está correctamente regulada 1. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la Escala de Inglete en Ajustes.
2. La hoja no está en escuadra con el reborde 2. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la Escala de Inglete en Ajustes.
3. La hoja no está perpendicular a la mesa 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte las Regulación Del Reborde en Ajustes.
4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza de trabajo al reborde o engome un papel de lija de 120 al reborde con
cemento para caucho.
El material muerde la
hoja
1. Cortes de material curvado 1. Consulte las Material Curvado en Cortes especiales.
17
Español
TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO
(UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE)
FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA
CAJA CUADRADA
CAJA DE SEIS LADOS
FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA
CAJA DE OCHO LADOS
ÁNGULO DEL LADO DE LA CAJA (ÁNGULO A)
18
Português
Defi nições: diretrizes de segurança
As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a
cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes
símbolos.
PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em
morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO: Indica uma situação de risco potencial que, se não evitada, poderá
resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO: Indica uma situação de risco potencial que, se não evitada, poderá resultar
em ferimentos leves ou moderados.
AVISO: Se refere a uma prática não relacionada a lesões corporais que se não
evitadas podem resultar em danos materiais.
Instruções de segurança importantes
ATENÇÃO: leia todas as instruções antes de operar o produto. O não cumprimento
de todas as instruções listadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio
e/ou ferimentos graves.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
Isolamento duplo
As ferramentas com isolamento duplo são construídas completamente com duas camadas
separadas de isolamento elétrico ou um isolamento de espessura dupla entre você e o
sistema elétrico da ferramenta. As ferramentas construídas com esse sistema de isolamento
não se destinam a ser aterradas. Por isto, a sua ferramenta é equipada com um plugue de
dois pinos, que permite usar fios de extensão sem a preocupação em manter uma conexão
terra.
OBS.: o isolamento duplo não substitui as precauções normais de segurança ao operar essa
ferramenta. O sistema de isolamento é para proteção adicional contra ferimentos resultantes
de uma possível falha no isolamento elétrico na ferramenta.
CUIDADO: AO PRESTAR ASSISTÊNCIA TÉCNICA USE SOMENTE PEÇAS DE
REPOSIÇÃO IDÊNTICAS. Repare ou troque fios danificados.
Plugues polarizados
Plugues polarizados (um pino é mais largo do que o outro) são usados em equipamentos
para reduzir o risco de choque elétrico. Quando presente no produto, esse plugue se
encaixa, de uma só maneira, na tomada polarizada. Caso o plugue não se encaixe à tomada,
inverta-o. Caso ainda não se encaixe, contate um eletricista qualificado para instalar uma
tomada polarizada. Não modifique o plugue de forma alguma.
Instruções de segurança para todas as ferramentas
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões aos olhos, use SEMPRE uma proteção
para os olhos ao operar a serra de esquadria.
MANTENHA A PROTEÇÃO NO LUGAR e na ordem de trabalho.
REMOVA AS CHAVES E ALAVANCAS DE AJUSTE. Crie o hábito de verificar se
as chaves e alavancas de ajuste foram removidas do parafuso sem fim antes de ligar
a ferramenta. Ferramentas, refugo e outros fragmentos podem ser lançados em alta
velocidade, causando ferimentos.
MANTENHA A ÁREA LIMPA. As áreas e bancadas desorganizadas favorecem
acidentes.
NÃO USE A MÁQUINA EM UM AMBIENTE PERIGOSO. O uso de ferramentas
elétricas em locais úmidos ou molhados ou na chuva pode causar choques elétricos ou
eletrocussão. Mantenha a área de trabalho bem iluminada para evitar tropeçar ou colocar
os braços, as mãos e os dedos em perigo.
MANTENHA AS CRIANÇAS AFASTADAS. Todos os visitantes devem ser mantidos
a uma distância segura da área de trabalho. Sua oficina é um ambiente potencialmente
perigoso.
TORNE SUA OFICINA À PROVA DE CRIANÇAS com cadeados, interruptores gerais
ou removendo as chaves de contato. A partida não autorizada de uma máquina por uma
criança ou visitante poderá resultar em ferimentos.
NÃO FORCE A FERRAMENTA. Ela fará o trabalho melhor e será mais segura se usada
na velocidade para a qual foi projetada.
USE A FERRAMENTA CERTA. Não force a ferramenta ou dispositivo a fazer um
trabalho para o qual não foi projetada. Usar a ferramenta ou dispositivo incorreto pode
resultar em ferimento.
USE ROUPAS ADEQUADAS. Não use roupas, luvas, gravatas, anéis, pulseiras ou
outras jóias folgadas, que possam ficar presas nas peças móveis. É recomendável usar
sapatos antiderrapantes. Use proteção para os cabelos compridos. As saídas de ar
podem cobrir peças móveis e também devem ser evitadas.
USE SEMPRE ÓCULOS DE SEGURANÇA. Os óculos do dia-a-dia NÃO são óculos de
proteção. Além disto, use máscara facial ou protetora contra pó se a operação de corte
gerar pó. USE SEMPRE EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA CERTIFICADO:
• Proteção para olhos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Proteção auricular ANSI S12.6 (S3.19)
• proteção respiratória NIOSH/OSHA/MSHA
PRENDA A PEÇA DE TRABALHO. Use sargentos ou um torno para prender a peça
de trabalho na mesa e contra a grade ou quando sua mão estiver perigosamente perto
da lâmina (a menos de 152 mm [6 pol]). É mais seguro do que usar as mãos e libera-as
para a operação da ferramenta.
NÃO TENTE ALCANÇAR OBJETOS DISTANTES. Mantenha uma posição adequada
dos pés e o equilíbrio durante o tempo inteiro. A perda do equilíbrio pode causar
ferimentos.
PRESERVE AS FERRAMENTAS COM CUIDADO. Mantenha as ferramentas afiadas e
limpas para um desempenho melhor e mais seguro. Siga as instruções de lubrificação e
troca de acessórios. Ferramentas e máquinas com manutenção deficiente podem sofrer
danos ainda maiores e/ou causar ferimentos.
DESLIGUE A MÁQUINA E DESCONECTE-A DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO antes
de instalar ou de remover acessórios, antes de ajustar ou alterar as configurações, ao
fazer reparos ou mudar de local. Uma partida acidental poderá causar ferimentos. Não
toque nos pinos metálicos do plugue ao desconectar ou conectar o cabo.
REDUZA O RISCO DE PARTIDA NÃO INTENCIONAL. Verifique se o interruptor está
na posição “OFF” (desligado) antes de conectar o cabo de alimentação.
CABOS DE EXTENSÃO. Verifique se o cabo de extensão está em boas condições.
Ao usar um cabo de extensão, verifique se ele é adequado para suportar a corrente
que o produto exige. Um cabo subdimensionado provocará uma queda na tensão da
linha resultando em perda de potência e superaquecimento. A tabela a seguir mostra a
bitola correta a ser usada dependendo do comprimento do cabo e da classificação de
ampères na plaqueta. Em caso de dúvida, use a próxima bitola de maior capacidade.
Quanto menor o número da bitola, maior é a capacidade do cabo.
19
Português
TENSÃO
(VOLTS)
COMPRIMENTO DO CABO DE EXTENSÃO EM
METROS (m)
120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50
220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100
FAIXA DE CORRENTE
NOMINAL (AMPÉRES)
SEÇÃO MINIMA DO CABO DE EXTENSÃO EM
MILIMETROS QUADRADOS (mm
2
)
0–6A 1,0 1,5 1,5 2,5
6–10A 1,0 1,5 2,5 4,0
10–12A 1,5 1,5 2,5 4,0
12–16A 2,5 4,0 Não Recomendado
VERIFIQUE A EXISTÊNCIA DE PEÇAS DANIFICADAS. Antes de tornar a usar a
ferramenta, uma proteção ou outra peça que esteja danificada deverá ser cuidadosamente
verificada para determinar se irá funcionar adequadamente e realizar a função a que
se destina — verifique o alinhamento das peças móveis, a firmeza de peças móveis,
peças quebradas, montagem e quaisquer outras condições que possam afetar o
funcionamento. Uma proteção ou outra peça danificada deve ser reparada ou substituída
adequadamente. Não utilize a ferramenta se o interruptor não estiver ligando ou
desligando.
USE OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS. Utilize somente acessórios recomendados
pelo fabricante para o modelo da sua ferramenta. Acessórios que podem ser apropriados
para uma ferramenta, podem ser perigosos quando usados em outras. Consulte o
manual de instruções para acessórios recomendados. O uso de acessórios inadequados
pode causar risco de ferimentos às pessoas.
NUNCA SUBA NA FERRAMENTA. Podem ocorrer ferimentos graves se a ferramenta
estiver tombada ou se a ferramenta de corte for tocada não intencionalmente.
NUNCA DEIXE A FERRAMENTA FUNCIONANDO SOZINHA. DESLIGUE A
FERRAMENTA. Só largue a ferramenta depois que ela estiver completamente parada.
Não fazer isto pode resultar em um ferimento grave.
NÃO OPERE FERRAMENTAS ELÉTRICAS PERTO DE LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS
OU EM AMBIENTES COM GASES OU EXPLOSIVOS. Os motores dessas ferramentas
podem emitir fagulhas e incendiar os vapores.
PERMANEÇA ALERTA, OBSERVE COM ATENÇÃO O QUE ESTÁ FAZENDO E
USE O BOM SENSO. NÃO USE A MÁQUINA QUANDO ESTIVER CANSADO
OU SOB A INFLUÊNCIA DE DROGAS OU ÁLCOOL. Um momento de desatenção
durante a operação de ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos.
Regras de segurança adicionais para serras de
esquadria
ATENÇÃO: não permita que a familiaridade (obtida com o uso freqüente da serra)
substitua as regras de segurança. Lembre-se, sempre, de que um descuido em uma fração
de segundo é suficiente para causar um ferimento grave.
SÓ OPERE ESTA MÁQUINA depois que ela estiver completamente montada e
instalada de acordo com as instruções. Uma máquina incorretamente montada pode
causar ferimentos graves.
OBTENHA CONSELHOS do supervisor, instrutor ou outra pessoa qualificada se não
estiver completamente familiarizado com a operação desta máquina. Conhecimento é
segurança.
ESTABILIDADE. Verifique se a serra de esquadria está posicionada em uma superfície
de apoio segura e se não desliza ou se move durante o uso.
SIGA TODOS OS CÓDIGOS DE FIAÇÃO e conexões elétricas recomendadas para
evitar choques elétricos ou eletrocussão. Proteja a fiação elétrica com, no mínimo, um
disjuntor de circuito ou um fusível de 15 amperes com retardo.
CERTIFIQUE-SE DE QUE a lâmina gire no sentido correto. Os dentes da serra devem
apontar na direção da rotação, conforme marcado na serra.
APERTE TODAS AS ALÇAS DA BRAÇADEIRA, botões e alavancas antes da
operação. Braçadeiras frouxas podem fazer com que as peças ou a peça de trabalho
sejam arremessadas em alta velocidade.
CERTIFIQUE-SE DE QUE todas as arruelas da lâmina e da braçadeira estejam limpas,
de que os lados escondidos dos pescoços estejam voltados para a lâmina e que o
parafuso eixo esteja preso firmemente. A fixação frouxa ou inadequada da lâmina pode
resultar em danos à serra e possíveis ferimentos.
USE SEMPRE UMA LÂMINA AFIADA. Verifique se a lâmina funciona corretamente e
sem vibrações. Uma lâmina cega ou com vibração pode causar danos à máquina e/ou
ferimentos graves.
NÃO USE NENHUMA OUTRA VOLTAGEM EXCETO A INDICADA para a serra.
Podem ocorrer sobreaquecimento, danos à ferramenta e ferimentos.
NÃO PRENDA NADA NA CONTRA O VENTILADOR para segurar o eixo do motor.
Podem ocorrer danos à ferramenta e possíveis ferimentos.
NÃO force a ação de cortar. A parada forçada total ou parcial do motor pode causar
danos, à máquina ou à lâmina e/ou ferimentos graves.
PERMITA QUE O MOTOR ALCANCE A VELOCIDADE MÁXIMA antes de começar
a cortar. Começar o corte muito antes poderá causar danos à máquina ou à lâmina e/ou
ferimentos graves.
NUNCA CORTE METAIS FERROSOS (aqueles com qualquer conteúdo de ferro ou
aço) ou alvenaria. Esses materiais podem fazer com que pontas de aço-carbono sejam
lançadas da lâmina em alta velocidade, causando ferimentos graves.
NÃO USE DISCOS ABRASIVOS. O calor excessivo e as partículas abrasivas geradas
por eles podem danificar a serra e causar ferimentos.
NUNCA permita que qualquer parte do seu corpo fique alinhada com o trajeto da lâmina
da serra. Podem ocorrer ferimentos.
NUNCA aplique lubrificante a uma lâmina em movimento. Aplicar um lubrificante pode
fazer com que a sua mão toque a lâmina, resultando em um ferimento grave.
NÃO posicione nenhuma das mãos na área da lâmina quando a serra estiver conectada
à fonte de alimentação. A ativação inadvertida da lâmina pode resultar em ferimentos
graves.
NÃO REALIZE OPERAÇÕES COM AS MÃOS LIVRES (peça de trabalho não apoiada
pela mesa e grade). Segure a peça de trabalho firmemente contra a grade e a mesa. As
operações de mãos livres em uma serra de esquadria poderiam fazer com que a peça de
trabalho seja lançada em alta velocidade, causando um ferimento grave.
NUNCA TENTE ALCANÇAR OBJETOS CONTORNANDO ou por trás da lâmina da
serra. Uma lâmina pode causar ferimentos graves.
NÃO tente colocar a mão sob a serra a não ser que ela esteja desligada e desconectada
da tomada. O contato com a lâmina da serra pode causar ferimentos.
PRENDA A MÁQUINA EM UMA SUPERFÍCIE DE APOIO ESTÁVEL. A vibração pode
possivelmente fazer com que máquina deslize, avance ou tombe, causando ferimentos
graves.
USE SOMENTE LÂMINAS DE CORTE OBLÍQUO recomendadas para serras de
esquadria. Para obter os melhores resultados, use somente ângulos de zero grau ou
ângulos negativos ao usar lâminas com dentes de aço-carbono. Não use lâminas com
dentes profundos. Elas podem dobrar-se e entrar em contato com a proteção, e podem
causar danos à máquina e/ou ferimentos graves.
20
Português
USE SOMENTE LÂMINAS DO TIPO E TAMANHO CORRETOS especificados para
essa ferramenta para evitar danos à máquina e/ou ferimentos graves.
INSPECIONE A LÂMINA QUANTO A RACHADURAS ou outros danos antes de usá-
la. Uma lâmina rachada ou danificada pode se partir e os pedaços podem ser lançados
em alta velocidade, causando ferimentos graves. Substitua as lâminas rachadas ou
danificadas imediatamente.
LIMPE A LÂMINA E OS FLANGES antes de usá-la. Limpar a lâmina e os flanges
lhe permitirá verificar quaisquer danos à lâmina ou aos flanges. Uma lâmina ou flange
rachado ou danificado pode se partir e os pedaços podem ser lançados em alta
velocidade, causando ferimentos graves.
NÃO use lubrificantes ou limpadores (particularmente spray ou aerossol) nas proximidades
da proteção plástica. O material de policarbonato usado na proteção está sujeito a ser
atacado por determinados produtos químicos.
USE SEMPRE A CHAPA DE CORTE E SUBSTITUA-A QUANDO ESTIVER
DANIFICADA. O acúmulo de pequenos fragmentos sob a serra pode interferir com a
lâmina ou pode causar instabilidade da peça de trabalho ao cortar.
USE SOMENTE FLANGES DE LÂMINA específicos para essa ferramenta para impedir
danos à máquina e/ou ferimentos graves.
LIMPE AS ABERTURAS DE AR DO MOTOR dos fragmentos e pó de serra. As
aberturas de ar do motor obstruídas podem causar sobreaquecimento na máquina,
danificando a máquina, e possivelmente acarretando um curto-circuito que pode causar
ferimentos graves.
MANTENHA BRAÇOS, MÃOS E DEDOS longe da lâmina para evitar cortes graves.
Fixe, com sargentos, todas as peças de trabalho que possam fazer com que sua mão
fique a 15 cm (6") da lâmina da serra.
NUNCA BLOQUEIE O INTERRUPTOR NA POSIÇÃO “ON”. Isto pode resultar em
ferimentos graves.
DESLIGUE A MÁQUINA e espere a lâmina parar totalmente antes de levantar o braço
e limpar a área da lâmina, removendo os fragmentos do caminho da lâmina, antes de
atender ou ajustar a ferramenta. Uma lâmina em movimento pode causar ferimentos
graves.
APÓIE ADEQUADAMENTE AS PEÇAS DE TRABALHO LONGAS OU LARGAS. A
perda de controle da peça de trabalho pode causar ferimentos.
NUNCA cruze os braços na frente da lâmina enquanto a estiver utilizando. Faça sempre
um funcionamento a seco (sem energia) antes de fazer o corte final, para verificar o trajeto
da lâmina; caso contrário poderão ocorrer ferimentos graves.
ATENÇÃO: só conecte a unidade à energia elétrica depois de concluir a leitura e a
compreensão das instruções.
ATENÇÃO: sempre use proteção auditiva adequada que atenda à norma ANSI
S12.6 (S3.19) durante o uso da ferramenta. Em algumas condições e duração de uso,
o ruído deste produto pode contribuir para a perda de audição.
ATENÇÃO: NUNCA FAÇA NENHUM CORTE EXCETO SE O MATERIAL ESTIVER PRESO
À MESA E CONTRA A GRADE.
ATENÇÃO: a poeira criada por lixação, serração, trituração e perfuração com ferramentas
elétricas e outras atividades de construção contém produtos químicos conhecidos por
causarem câncer, defeitos congênitos ou outros problemas reprodutivos.
O risco dessas exposições varia, dependendo da freqüência com que você faz este tipo de
trabalho. Para reduzir a exposição a estes produtos químicos: trabalhe em uma área bem
ventilada e com o equipamento de segurança aprovado, como máscaras de pó que são
especialmente desenvolvidas para filtrar partículas microscópicas.
SOBRE O COMPARTIMENTO DO MOTOR.
ATENÇÃO: PARA A SUA PRÓPRIA SEGURANÇA, LEIA O MANUAL DE
INSTRUÇÕES ANTES DE USAR A SERRA.
DURANTE A MANUTENÇÃO, USE SOMENTE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
IDÊNTICAS.
SEMPRE USE PROTEÇÃO PARA OS OLHOS.
NÃO EXPONHA À CHUVA OU USE EM LOCAIS ÚMIDOS.
SOBRE A GRADE MÓVEL:
AJUSTE SEMPRE A GRADE
ADEQUADAMENTE ANTES DE USAR.
FIXE AS PEÇAS PEQUENAS ANTES
DO CORTE. CONSULTE O MANUAL.
SOBRE A GUARDA:
PERIGO – MANTENHA DISTÂNCIA DA
LÂMINA.
SOBRE A GUARDA SUPERIOR:
PRENDA O SUPORTE ADEQUADAMENTE COM OS DOIS
PARAFUSOS ANTES DE USAR.
SOBRE A MESA: (2 POSIÇÕES)
ATENÇÃO: PARA A SUA PRÓPRIA SEGURANÇA, LEIA O
MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR A SERRA DE
ESQUADRIA.
MANTENHA AS MÃOS AFASTADAS DO TRAJETO DA LÂMINA
DA SERRA.
NÃO OPERE A SERRA SEM AS GUARDAS NO LUGAR.
VERIFIQUE SE A GUARDA INFERIOR ESTÁ FECHADA ADEQUADAMENTE
ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO.
SEMPRE APERTE O AJUSTE ANTES DE USAR. NÃO REALIZE NENHUMA
OPERAÇÃO À MÃO LIVRE.
NUNCA TOQUE A PARTE DE TRÁS DA LÂMINA DA SERRA. NUNCA CRUZE
OS BRAÇOS NA FRENTE DA LÂMINA. DESLIGUE A FERRAMENTA E ESPERE
QUE A LÂMINA DA SERRA PARE ANTES DE MOVER A PEÇA DE TRABALHO,
MUDAR OS AJUSTES OU MOVER AS MÃOS.
DESCONECTE A ENERGIA ANTES DE TROCAR A LÂMINA OU FAZER REPAROS.
PARA REDUZIR O RISCO DE ACIDENTES, PERMITA À LÂMINA VOLTAR À SUA
POSIÇÃO ELEVADA APÓS CADA OPERAÇÃO. PENSE! VOCÊ PODE PREVENIR
ACIDENTES.
Conexões elétricas
Assegure-se de que a fonte de energia combine com a indicação marcada. Uma
queda de 10 por cento ou mais na voltagem poderá causar uma perda de potência ou
sobreaquecimento. Todas as ferramentas D
EWALT vêm testadas da fábrica. Se a ferramenta
não estiver funcionando, verifique a fonte de alimentação.
ACESSÓRIOS
ATENÇÃO: Como os acessórios, diferentes daqueles oferecidos pela DEWALT, não
foram testados com este produto, o uso desses acessórios com esta ferramenta poderá ser
perigoso. Para reduzir o risco de ferimentos, somente acessórios D
EWALT recomendados
devem ser usados com este produto.
Os acessórios recomendados para uso com a ferramenta estão disponíveis para compra no
revendedor local ou no centro de serviços autorizados.
21
Português
ACESSÓRIOS OPCIONAIS (FIG. 1)
Os acessórios a seguir, projetados para a serra, podem ser úteis. Em alguns casos, outros
suportes de trabalho obtidos localmente, limitadores de comprimento, braçadeiras etc.,
poderão ser mais adequados. Tenha cuidado ao selecionar e usar acessórios.
CONTRAPORCAS
PLACA DE
EXTREMIDADE
DW7080
DW7082
DW7084
FIG. 1
Suporte de extensão de trabalho: DW7080
Usado para apoiar peças de trabalho longas, suspensas, este suporte de trabalho é
usado montado. A mesa da serra foi projetada para aceitar dois apoios de trabalho; um
de cada lado.
Batente de comprimento ajustável: DW7051 (não mostradas)
Requer o uso de um apoio de trabalho. Ele é usado para fazer cortes repetitivos com o
mesmo comprimento de 0 a 1 m.
Braçadeira: DW7082
Usada para prender com firmeza a peça na grade da serra para cortes de precisão.
Coletor de pó: DW7053 (Incluído com alguns modelos)
Equipado com um zíper para facilitar o esvaziamento, o coletor captura a maior parte do
pó produzido pela serra (não mostrado).
Grade de entalhe em relevo: DW7084
Usada para corte de precisão de entalhe em relevo.
Espaço para chapa de corte: DW7055 (não mostradas)
Usado para limitar os detritos de materiais pelo lado de trás ou como chapa de corte de
reposição.
Bancadas para as serras de esquadria: DWX723, DWX724, DWX725B
(não mostradas)
Proporcionam uma plataforma de trabalho estável e precisa para as serras de
esquadria.
LÂMINAS DE SERRA: LÂMINAS DE SERRA: USE SEMPRE LÂMINAS DE SERRA DE
10POL. COM FURO EIXO DE 5/8" (16 mm). A VELOCIDADE DEVE SER DE NO MÍNIMO
5.500 RPM. Nunca use uma lâmina de diâmetro menor. A lâmina não será protegida
adequadamente. Somente use lâmina de corte oblíquo! Não use lâminas projetadas para
corte bruto, lâminas combinadas ou lâminas com ângulos que excedam 7 graus˚.
DESCRIÇÕES DAS LÂMINAS
APLICAÇÃO DIÂMETRO DENTES
Lâminas de serra para construção (corte fino com borda antiaderente)
Uso geral
254 mm (10 pol) 40
Cortes transversais finos
254 mm (10 pol) 60
Lâminas de serra para madeira (para um corte suave e limpo)
Cortes transversais finos
254 mm (10 pol) 80
Metais não ferrosos
254 mm (10 pol) 80
NOTA: Parser cortado metais não ferrosos, use somente lâminas de
serra com dentes TCG fabricadas especificamente para este fim.
Especifi cações
CAPACIDADE DE CORTE
50 graus em esquadria à direita e esquerda
48 graus de chanfro à esquerda: 3 graus à direita
0 grau em esquadria
Máx. Altura 9 cm Largura resultante 9 cm
Máx. Largura 15,5 cm Altura resultante 3,8 cm
45 graus em esquadria
Máx. Altura 9 cm Largura resultante 6,1 cm
Máx. Largura 10,5 cm Altura resultante 3, 8 cm
45 graus de chanfro
Máx. Altura 9 cm Largura resultante 9 cm
Máx. Largura 15,5 cm Altura resultante 2 cm
31,62 graus em esquadra e 33,85 graus de chanfro
Máx. Largura 13,4 cm Altura resultante 2,3 cm
POTÊNCIA
1.600 Watts Engrenagens helicoidais de corte com
5.000 rpm rolamentos de esferas e roletes.
Lâmina dentada de aço-carbono
Desembalando a serra
Verifique o conteúdo da caixa da serra de esquadria para ter certeza que você recebeu todas
as peças. Além deste manual de instruções, a caixa deverá conter:
1. Uma serra de esquadria DW713 com lâmina.
2. Uma chave de lâmina em um porta-chave ilustrado na figura 2.
3. Um coletor de pó DW7053.
22
Português
Familiarização
A serra de esquadria vem totalmente montada na
FIG. 1A
caixa. Abra a caixa e levante a serra pelas
convenientes alças de transporte, conforme
ilustrado na figura 1A.
Coloque a serra em uma superfície plana e suave,
como uma bancada ou uma mesa firme.
Examine as figuras 2 e 3 para adquirir familiaridade
com a serra e suas várias peças. A seção sobre
ajustes se referirá a estes termos e você deverá
saber quais são e onde estão as peças.
Pressione a alça de operação para baixo, levemente, e puxe para fora o pino de travamento,
conforme ilustrado na figura6. Libere suavemente a pressão e permita que o braço alcance
sua altura máxima. Use o pino de travamento ao transportar a serra de um lugar para
outro. Utilize sempre a alça de transporte para carregar a serra ou as reentrâncias para mão
ilustradas na figuras 2 e 3.
Montagem na bancada
Existem orifícios em todos os quatro pés para facilitar a montagem em bancada, conforme
ilustrado na figura 2. (Dois tamanhos diferentes de orifícios são fornecidos para acomodar
diferentes tamanhos de parafuso. Use um ou outro orifício, se não for necessário usar
ambos) Sempre monte sua serra firmemente para impedir o movimento. Para melhorar a
portabilidade da ferramenta, ela pode ser montada em uma peça de madeira de 1/2 pol.
(12,7 mm) ou de compensado grosso que poderá ser fixada ao suporte de trabalho ou
transportada para outros locais de trabalho e fixada novamente.
OBS.: Se você optar por montar sua serra em uma peça de compensado, verifique se os
parafusos de montagem não se projetam a partir da parte inferior da madeira. O compensado
deverá assentar-se justo no suporte de trabalho. Quando fixar a serra em qualquer superfície
de trabalho, fixe-a somente nos ressaltos de fixação onde os orifícios dos parafusos de
montagem estão localizados. Fixá-la em qualquer outro ponto certamente interferirá com o
funcionamento adequado da serra.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Trocando ou instalando uma lâmina de serra nova
(Fig.3–5)
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a
ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e
antes de fazer quaisquer ajustes.
FIG. 2
GRADE DO LADO
DIREITO
ALAVANCA
DE TRAVA DA
ESQUADRIA
ESCALA DA
ESQUADRIA
ORIFÍCIOS DE
MONTAGEM DA
BANCADA
BOTÃO DE FIXAÇÃO
DA GRADE DO LADO
ESQUERDO
ALÇA DE
OPERAÇÃO
MESA
BASE
ORIFÍCIOS PARA KIT
DE EXTENSÃO
FIG. 3
INTERRUPTOR
GATILHO
ALÇA DE
TRANSPORTE
BOTÃO DE
TRAVA DO
PARAFUSO SEM
FIM
GRADE DO LADO
ESQUERDO
COMPARTIMENTO
DO MOTOR
ESCALA DO
CHANFRO
BATENTE DA
ESQUADRIA
ESCALA DA
ESQUADRIA
REENTRÂNCIA
PARA MÃO
BOTÃO DA
BRAÇADEIRA DO
CHANFRO
CONECTOR DO
COLETOR DE PÓ
TAMPA
EXTERNA
DO MOTOR
CHAVE
CONTROLE DO
BATENTE DA
ESQUADRIA
GUARDA
INFERIOR
23
Português
Transportando a serra (Fig. 3, 6)
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais
graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a
da fonte de alimentação antes de mudar acessórios
e antes de fazer quaisquer ajustes.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais
graves, trave SEMPRE a alavanca da trava do ângulo de
esquadria, a alavanca de trava do ângulo de chanfro, o
pino de trava inferior e o botão de ajuste da grade antes de
transportar a serra.
Para transportar convenientemente a serra de esquadria de
um local para outro, o produto inclui uma alça de transporte
na parte de cima do braço da serra, conforme ilustrado
na figura 3. Para transportar a serra, abaixe o braço e
pressione o pino de travamento, ilustrado na figura 6.
Ajustes
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais
graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a
da fonte de alimentação antes de mudar acessórios
e antes de fazer quaisquer ajustes.
OBS.: a serra de esquadria vem completa e precisamente
ajustada de fábrica no momento da fabricação. Se for
necessário reajuste devido ao transporte e manuseio ou
quaisquer outros motivos, siga as etapas adiante para
ajustar a serra.
Quando concluídos, esses ajustes devem permanecer
exatos. Reserve um tempo agora para seguir essas
instruções, cuidadosamente, a fim de manter a precisão da
qual a serra é capaz.
AJUSTE DA ESCALA DA ESQUADRIA (FIG. 7, 8)
Posicione um esquadro contra a grade e a lâmina da serra,
conforme mostrado na figura 7. (Não toque nas pontas dos
dentes da lâmina com o esquadro. Fazer isso acarretará
uma medição inexata.) Desbloqueie a alavanca de trava da
esquadria (consulte a Fig. 8) e gire o braço da esquadria
até que o batente da esquadria trave-o na posição de 0˚
da esquadria. Não trave a alavanca de trava da esquadria.
Se a lâmina da serra não estiver exatamente perpendicular
à grade, afrouxe os três parafusos que fixam a escala da
esquadria à base (ilustrado na Fig. 8) e mova o conjunto
do braço da escala/esquadria para a direita ou esquerda
até que a lâmina esteja perpendicular à grade, conforme
medido com o esquadro. Torne a apertar os três parafusos.
Não preste atenção à leitura do indicador da esquadria
neste momento.
CUIDADO:
Nunca pressione o botão de trava do parafuso sem fim
enquanto a lâmina estiver energizada ou girando antes
de parar.
Não corte materiais ferrosos (contendo ferro ou aço),
alvenaria ou produtos de fibrocimento com esta serra de
esquadria.
REMOVENDO A LÂMINA
1. Desconecte a serra.
2. Levante o braço até a posição superior e levante a
guarda inferior o máximo possível.
3. Afrouxe o parafuso de suporte da guarda, mas só
o remova o quando o suporte puder ser levantado o
suficiente para acessar o parafuso da lâmina. A guarda
inferior permanecerá levantada devido à posição do
parafuso do suporte da guarda (Fig. 4).
4. Pressione o botão de trava do parafuso sem fim (Fig.3)
enquanto gira cuidadosamente a lâmina da serra
manualmente até que a trava esteja engatada.
5. Mantendo o botão pressionado, use a outra mão e a
chave fornecida para afrouxar o parafuso da lâmina.
(Gire no sentido horário, roscas esquerdas)
6. Remova o parafuso da lâmina, a arruela da braçadeira
externa e a lâmina. O a arruela da braçadeira interior
podem ser deixadas no parafuso sem fim.
Instalando uma lâmina
1. Desconecte a serra.
2. Com o braço levantado, a proteção inferior mantida
aberta e a prancha pivô levantada, substitua a lâmina no
parafuso sem fim, pelo contra a arruela da braçadeira
interna com os dentes na parte inferior da lâmina
voltados para a parte de trás da serra.
3. Monte a arruela da braçadeira externa no parafuso sem
fim.
4. Instale o parafuso da lâmina e, prendendo a trava de
parafuso sem fim, aperte o parafuso firmemente com
a chave fornecida. (Gire no sentido anti-horário, roscas
esquerdas).
5. Retorne o suporte da proteção à sua posição original e
aperte firmemente o parafuso do suporte da proteção
para manter o suporte no lugar.
ATENÇÃO:
O suporte da proteção deve ser devolvido à sua
posição original e o parafuso apertado antes da
ativação da serra.
O não cumprimento dessa instrução pode permitir que
a proteção toque na lâmina da serra em movimento
resultando em danos à serra e ferimentos graves.
GUARDA
PARAFUSO DO
SUPORTE DA
GUARDA
CHAVE
PINO DE
TRAVAMENTO
LÂMINA
ARRUELA DA
BRAÇADEIRA
INTERNA
ARRUELA DA
BRAÇADEIRA
EXTERNA
PARAFUSO
DA LÂMINA
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 6
24
Português
PARAFUSO DO
BATENTE
PORCA DE
TRAVA
FIG. 12
INDICADOR DO
CHANFRO
BOTÃO DA
BRAÇADEIRA
DO CHANFRO
FIG.9
ESCALA DA
ESQUADRIA
INDICADOR
FIG. 8
ALAVANCA
DE TRAVA DA
ESQUADRIA
ESCALA DA
ESQUADRIA
PARAFUSO DE
AJUSTE (três
desses)
BATENTE DA
ESQUADRIA
AJUSTE DO INDICADOR DA ESQUADRIA (FIG. 8, 9)
Destrave a alavanca de trava da esquadria e pressione o
batente da esquadria para mover o braço da esquadria para
a posição zero, conforme ilustrado na figura 8. Destrave a
alavanca de trava da esquadria para permitir que o batente
da esquadria trave no lugar certo, conforme você gira o
braço da esquadria além do zero. Observe o indicador e a
escala da esquadria através da abertura para visualização
ilustrada na figura 9. Se o indicador não mostrar exatamente
zero, afrouxe o parafuso do indicador, ajuste o indicador
para 0˚ e torne a apertar.
CHANFRO EM ÂNGULO RETO COM A MESA
(FIG. 10, 11)
Para alinhar o esquadro da lâmina à mesa rotatória, trave
o braço na posição abaixada. Posicione o esquadro contra
a lâmina, tendo o cuidado de não posicionar o esquadro
em cima de um dente, conforme ilustrado na figura 10.
Afrouxe o botão da braçadeira do chanfro para que você
possa mover o braço do chanfro. Mova o braço do chanfro
conforme necessário para que a lâmina esteja em um
chanfro de 0° em relação à mesa. Se o braço do chanfro
precisar de ajuste, afrouxe a porca da trava no lado direito
do batente do chanfro conforme ilustrado na figura 11, e
ajuste o parafuso do batente conforme necessário. Prenda
o parafuso do batente no lugar e aperte a porca de trava.
INDICADOR DO CHANFRO (FIG. 12)
Se o indicador do chanfro não indicar zero, afrouxe o
parafuso que o mantém no lugar e mova o indicador
conforme necessário.
SUGESTÃO: para maior exatidão, ajuste a borda superior
para que fique alinhada com o zero.
BATENTE DO CHANFRO (FIG. 12, 13)
Para ajustar o batente do chanfro em 45°, ilustrado na
figura12, primeiro afrouxe o botão de fixação da grade do
lado esquerdo e deslize a grade do lado esquerdo para a
posição máxima à esquerda. Mova o braço para a esquerda
até que ele pare no parafuso esquerdo do batente do
chanfro. Se o indicador do chanfro não indicar exatamente
45°, afrouxe a porca de trava do batente do chanfro
do lado esquerdo e gire o parafuso para baixo. Mova o
braço para a esquerda e aperte o botão da braçadeira do
chanfro firmemente, quando o indicador do chanfro indicar
exatamente 45°. Ajuste o parafuso do batente do lado
esquerdo para cima até que ele toque firmemente o batente
do chanfro. Torne a apertar a porca enquanto prende o
parafuso para impedi-lo de girar.
Para alcançar um chanfro a 3° à direita ou um chanfro a 48°
à esquerda, os parafusos do batente deverão ser ajustados
para permitir que o braço se mova para o local desejado.
Os batentes do chanfro precisarão de novo ajuste para as
posições zero e 45° após os cortes terem sido feitos.
FIG. 7
PARAFUSO DO
BATENTE
PORCA DE
TRAVA
FIG. 11
BATENTE DO
CHANFRO
PARAFUSO
INDICADOR
DO CHANFRO
ESCALA DO
CHANFRO
FIG. 10
BOTÃO DA
BRAÇADEIRA
DO CHANFRO
25
Português
AJUSTE DA GRADE (FIG. 13)
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais
graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a
da fonte de alimentação antes de mudar acessórios
e antes de fazer quaisquer ajustes.
Para ajustar o chanfro ATÉ 48° à esquerda, é possível
ajustar o lado esquerdo da grade para a esquerda a fim de
proporcionar mais espaço. Para ajustar a grade, afrouxe
o botão mostrado na Figura 13 e deslize a grade para a
esquerda. Faça um teste com a serra desligada a fim de
verificar se o espaço é suficiente. Ajuste a grade para
que ela fique o mais perto possível da lâmina a
fim de proporcionar o máximo apoio à peça sendo
trabalhada, sem interferir com o movimento de subida e
descida do braço. Aperte firmemente o botão da braçadeira.
Não esqueça de reposicionar a grade para a direita assim
que as operações com o chanfro estiverem concluídas.
ATUAÇÃO E VISIBILIDADE DA PROTEÇÃO (FIG. 24)
A proteção da lâmina na serra foi projetada para ser
levantada automaticamente quando o braço é abaixado e
para abaixar sobre a lâmina quando o braço é levantado.
A proteção pode ser levantada manualmente ao instalar
ou remover lâminas ou para inspeção da serra. NUNCA
LEVANTE A PROTEÇÃO DA LÂMINA MANUALMENTE
EXCETO SE A SERRA ESTIVER DESLIGADA.
OBS.: determinados cortes especiais exigem que você
levante manualmente a proteção. Consulte a seção sobre
corte de entalhe básico com até 3.5" (88,9 mm) de altura.
Consulte a seção Corte de materiais grandes em
Cortes especiais.
A seção frontal da guarda está equipada de frestas para
melhorar a visibilidade durante o corte. Embora as frestas
reduzam drasticamente os detritos lançados no ar, elas
são aberturas na guarda. Por isto, você deve usar sempre
óculos de segurança ao olhar através delas.
FREIO ELÉTRICO AUTOMÁTICO
Sua serra está equipada com um freio elétrico automático
de lâmina que pára a lâmina da serra cinco segundos após
a liberação do gatilho. O freio não é ajustável.
Ocasionalmente, pode haver um atraso após a liberação
do gatilho até o acionamento do freio. Em raras ocasiões,
o freio pode não ser acionado e a lâmina girará até parar
sozinha.
Se ocorrer um atraso ou “salto”, ligue e desligue a serra 4 ou
5 vezes. Se essa condição persistir, leve a ferramenta para
reparo em um centro de serviços autorizados da D
EWALT.
Verifique sempre se a lâmina parou antes de removê-
la da chapa de corte.
O freio não substitui as guardas
nem garante sua segurança, se sua atenção não estiver
totalmente concentrada na serra.
AJUSTE DE TRAVA DA ESQUADRIA (FIG. 15)
A haste da trava da esquadria deverá ser ajustada se a
mesa da serra puder ser movida quando a alça da trava
da esquadria estiver travada para baixo. Para ajustar,
coloque a alça de trava da esquadria na posição para
cima. Usando uma chave de fenda, ajuste a haste da
trava em incrementos de 1/8 de volta no sentido horário
para aumentar a força da trava. Para assegurar que a trava
da esquadria esteja funcionando adequadamente, torne
a travar a alça de trava da esquadria em um ângulo de
esquadria sem batente. Aperte o parafuso.
OBS: Alguns modelos podem ter um parafuso de fixação
como mostrado no figura 15. Usando uma chave de boca
de 3/32, afrouxe o parafuso do pino do pivô. Aperte o
parafuso de fixação depois que o ajuste está completo.
Escovas (Fig. 3)
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais
graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a
da fonte de alimentação antes de mudar acessórios
e antes de fazer quaisquer ajustes.
Inspecione regularmente as escovas de carbono. Para isto,
desconecte a ferramenta da tomada e remova a proteção
traseira do motor (Figura 3) e remova a tampa da escova
que sustenta o conjunto de escovas acionado a molas.
Mantenha as escovas limpas e deslizando livremente em
suas guias. Substitua sempre uma escova usada, na
mesma orientação existente antes da sua remoção no
compartimento. As escovas de carbono têm diversos
símbolos estampados em suas laterais, e se a escova for gasta
até aproximadamente 1/2" (127 mm), a mola não exercerá a
pressão e elas deverão ser substituídas. Use somente
escovas D
EWALT idênticas. O uso do grau de escova
correto é essencial para a operação adequada do freio
elétrico. Novos conjuntos de escova estão disponíveis nos
centros de serviços da D
EWALT. A ferramenta deve ser
colocada em funcionamento sem carga por 10 minutos
antes do uso normal, para assentar as novas escovas. O
freio elétrico pode ter uma operação errática até que as
escovas estejam adequadamente assentadas (adaptadas).
Substitua sempre a tampa de inspeção da escova após a
inspeção ou o substituição das escovas.
Durante o funcionamento da ferramenta NÃO AMARRE,
COLOQUE FITA ADESIVA OU TRAVE DE NENHUMA
MANEIRA O INTERRUPTOR TIPO GATILHO NA POSIÇÃO
“ON”. SEGURE-O SOMENTE COM AS MÃOS.
Operação
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais
graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a
da fonte de alimentação antes de mudar acessórios
e antes de fazer quaisquer ajustes.
Conecte a serra em uma fonte de alimentação doméstica
de 60 Hz. Consulte a indicação para voltagem. Verifique se
o cabo não interfere com seu trabalho.
FIG. 14
INTERRUPTOR
GATILHO
ORIFÍCIO PARA CADEADO
BOTÃO DE
FIXAÇÃO
DA GRADE
DO LADO
ESQUERDO
FIG. 13
PARAFUSO DO BATENTE
DO CHANFRO DO LADO
ESQUERDO
PARAFUSO DE AJUSTE
FIG. 15
HASTE DA
TRAVA
INSTALAR
ORIFÍCIO PARA
BRAÇADEIRA
26
Português
INTERRUPTOR (FIG. 14)
Para ligar a serra, pressione o interruptor gatilho ilustrado
na figura 14. Para desligar a ferramenta, solte o interruptor.
Não há um recurso para travar o interruptor na posição on
(ligado), mas a ferramenta vem com um orifício no gatilho
para inserção de um cadeado a fim de bloquear a serra.
CORTANDO COM A SERRA (FIG. 12)
OBS.: apesar de esta serra cortar madeira e vários metais
não ferrosos, limitaremos nossa discussão somente ao corte
de madeira. As mesmas diretrizes se aplicam aos outros
materiais. NÃO CORTE MATERIAIS FERROSOS (FERRO
E AÇO) OU ALVENARIA COM ESTA SERRA. Não use
quaisquer lâminas abrasivas.
CORTES OBLÍQUOS
O corte de várias peças não é recomendado, mas pode ser
feito com segurança, garantindo-se que cada peça esteja
firmemente presa contra a mesa e a grade. Um corte oblíquo
é feito cortando-se a madeira transversalmente à grã em
qualquer ângulo. Um corte oblíquo reto é feito com o braço
da esquadria na posição de grau zero. Ajuste o braço da
esquadria em zero, segure a madeira na mesa e firmemente
contra a grade. Ligue a serra apertando o interruptor gatilho
ilustrado na figura 14.
Quando a serra adquirir velocidade (cerca de um segundo)
abaixe o braço suave e lentamente para cortar a madeira.
Permita que a lâmina pare totalmente antes de levantar
o braço.
Os cortes oblíquos de esquadria são feitos com o braço da
esquadria em algum ângulo diferente de zero. Esse ângulo
é geralmente 45° para fazer cantos, mas pode ser ajustado
em qualquer ponto de zero a 50° à esquerda ou à direita.
Após selecionar o ângulo de esquadria desejado, certifique-
se de apertar a alavanca de trava da esquadria. Faça o corte
conforme descrito acima.
CORTES EM CHANFRO (FIG. 12)
Um corte em chanfro é um corte oblíquo feito com a lâmina
da serra em um chanfro em relação à madeira. Para ajustar
o chanfro, afrouxe o botão da braçadeira do chanfro e mova
a serra para a esquerda conforme desejado. (É necessário
mover o lado esquerdo da grade para permitir maior
espaço). Quando o ângulo em chanfro desejado tiver
sido ajustado, aperte o botão da braçadeira do chanfro
firmemente.
Os ângulos em chanfro podem ser ajustados a partir de
3° à direta até 48° à esquerda e podem ser cortados com
o braço da esquadria ajustado entre zero e 50° à direita
ou à esquerda. Assegure-se de que a grade tenha sido
ajustada de maneira apropriada. Ao fazer cortes compostos
com a esquadria em chanfro à esquerda ou à direita, será
necessário remover a grade ajustável.
POSIÇÃO ADEQUADA DA MÃO
FIG. 16
POSIÇÃO INADEQUADA DA MÃO
FIG. 16A
POSIÇÃO ADEQUADA DA MÃO
POSIÇÃO INADEQUADA DA MÃO
POSIÇÃO INADEQUADA DA MÃO
27
Português
Para aumentar a largura da mesa de sua serra a fim de
obter os melhores resultados, use a extensão DW7080 ou
a mesa dos modelos DWX723, DWX724 ou DWX725B.
Você pode comprá-los do seu revendedor.
Apóie peças longas usando meios convenientes como
cavaletes ou dispositivos semelhantes para evitar que as
extremidades caiam.
CORTE DE PORTA-RETRATOS, DISPLAY DE
PRODUTOS E OUTROS OBJETOS DE QUATRO
LADOS
Para compreender melhor como fazer esses itens listados
aqui, sugerimos que você tente alguns projetos simples
usando pedaços de madeira até desenvolver mais prática
com a serra.
Sua serra é a ferramenta ideal para o corte de cantos de
esquadria tal como mostrado na Figura 17. O desenho A
na Figura 17 ilustra um encaixe feito usando o ajuste de
chanfro para chanfrar as bordas das duas pranchas a 45°
cada uma para produzir um canto de 90 graus. Para esse
encaixe o braço da esquadria estava travado na posição
zero e o ajuste do chanfro estava travado a 45°. A madeira
estava posicionada com o lado plano largo contra a mesa
e a borda estreita contra a grade. O corte poderia ter sido
feito esquadrando-se à direta e à esquerda com a superfície
larga contra a grade.
CORTE DE ENTALHE PRECISO E OUTRAS MOLDURAS
O desenho B na figura 17 ilustra um encaixe feito ajustando-
se a esquadria a 45° para esquadrar as duas pranchas para
formar um canto de 90°. Para fazer esse tipo de encaixe,
acerte o ajuste do chanfro para zero e o braço da esquadria
para 45°. Mais uma vez, posicione a madeira com o lado
plano largo na mesa e a borda estreita contra a grade.
Os dois desenhos na figura 17 são somente para objetos
com quatro lados.
Conforme o número de lados muda, também mudam
os ângulos da esquadria e do chanfro. A tabela a seguir
fornece os ângulos adequados para uma variedade de
formas. A tabela supõe que todos os lados são de
comprimento idêntico. Para um formato que não esteja
ilustrado na tabela, use a seguinte fórmula. 180° dividido
pelo número de lados é igual ao ângulo da esquadria ou
do chanfro.
- EXEMPLOS -
NO. DE LADOS
ÂNGULO DA ESQUADRIA OU
DO CHANFRO
4 45°
5 36°
6 30°
7 25,7°
8 22,5°
9 20°
10 18°
QUALIDADE DO CORTE
A uniformidade do corte depende de vários aspectos que
contribuem para a qualidade do corte: por exemplo, o tipo
de material sendo cortado, o tipo da lâmina, a utilização de
lâminas afiadas, e a velocidade do corte.
Quando se deseja cortes mais suaves para entalhe e
outros trabalhos de precisão, uma lâmina afiada (com
60 - 80 dentes de aço-carbono) e uma velocidade de corte
lenta e uniforme produzirá os resultados pretendidos.
Assegure-se de que o material não seja arrastado durante o
corte. Prenda-o firmemente no lugar. Permita, sempre, que
a lâmina pare totalmente antes de levantar o braço.
Se pequenas fibras de madeira ainda saírem da parte
de trás da peça de trabalho, aplique um pedaço de fita
adesiva na madeira onde o corte será feito. Serre através
da fita e remova-a cuidadosamente quando o corte estiver
concluído.
Para aplicações de corte variadas, consulte a lista de
lâminas de serra recomendadas e selecione aquela que
melhor atende suas necessidades. Consulte a seção
Lâminas de serra em Acessórios.
POSIÇÃO DO CORPO E DAS MÃOS (FIG. 16)
O posicionamento adequado do seu corpo e mãos ao
operar a serra de esquadria tornará o corte mais fácil,
exato e seguro. Nunca posicione as mãos próximas à
área de corte (Fig 16A). Posicione as mãos no mínimo 6"
(152,4 mm) da lâmina. Segure a peça de trabalho com
firmeza na mesa e contra a grade ao cortar. Mantenha as
mãos na posição até que o interruptor gatilho tenha sido
liberado e a lâmina tenha parado completamente. REALIZE
SEMPRE FUNCIONAMENTOS A SECO (SEM ENERGIA)
ANTES DE CORTES DE ACABAMENTO PARA QUE VOCÊ
POSSA VERIFICAR O TRAJETO DA LÂMINA. NÃO CRUZE
OS BRAÇOS, TAL COMO MOSTRADO NA FIGURA16A.
Mantenha os pés apoiados firmemente no chão e mantenha
o equilíbrio. Conforme você move o braço da esquadria
para a esquerda e a direita, siga-o e posicione-se levemente
ao lado da lâmina de corte. Olhe através das aberturas da
proteção ao seguir uma linha de lápis.
PRENDENDO A PEÇA DE TRABALHO
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais
graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a
da fonte de alimentação antes de mudar acessórios
e antes de fazer quaisquer ajustes. .
ATENÇÃO: uma peça de trabalho que esteja presa
por sargentos, equilibrada e fixa antes de um corte, pode
se tornar desequilibrada após a conclusão. Uma carga
desbalanceada pode tombar a serra ou qualquer objeto
à qual a serra esteja presa, como uma mesa ou bancada
de trabalho. Ao fazer um corte que possa se tornar
desequilibrado, apóie adequadamente a peça de trabalho e
assegure-se de que a serra esteja firmemente presa a uma
superfície estável. Podem ocorrer ferimentos.
ATENÇÃO: o pé da braçadeira deve permanecer preso
acima da base da serra sempre que a braçadeira for usada.
Sempre prenda com a braçadeira a peça de trabalho à base
da serra, e não a qualquer outra parte da área de trabalho.
Assegure-se de que o pé da braçadeira não esteja preso na
borda da base da serra.
Se você não puder prender a peça de trabalho na mesa e
contra a grade manualmente, (devido ao formato irregular
etc.) ou se sua mão estiver a menos de 6" (152,4 mm) da
lâmina, deverá ser usada uma braçadeira ou outro acessório.
Para obter os melhores resultados, use o grampo DW7082
desenvolvido para uso com a serra. Você pode adquiri-lo no
revendedor local ou em um centro de assistência técnica
D
EWALT (Fig. 1).
Outros recursos como braçadeiras de mola, braçadeiras
de barra ou C, podem ser adequados para determinados
tamanhos e formas de materiais. Tenha cuidado ao
selecionar e posicionar essas braçadeiras. Reserve um
tempo para realizar um funcionamento a seco antes de fazer
o corte. A grade esquerda deslizará de um lado para o outro
para ajudar na fixação.
COMO INSTALAR UM GRAMPO (VENDIDO
SEPARADAMENTE
1. Introduza o grampo no orifício atrás da grade (Fig. 13).
O grampo deve estar voltado para a parte traseira da
serra de esquadria. O sulco da haste do grampo deve
estar inserido completamente na base. Assegure-se
de que o sulco esteja inserido completamente na base
da serra de esquadria. Caso o sulco esteja visível, isto
quer dizer que o grampo não está bem preso.
2. Gire o grampo de 180º para a frente da serra de
esquadria.
3. Afrouxe o botão para ajustar o grampo para cima ou
para baixo. Em seguida, use o botão de ajuste fino para
prender firmemente a peça sendo trabalhada (Fig 1).
NOTA: Coloque o grampo no lado oposto da base quando
estiver ajustando o ângulo de chanfro. ANTES DE USAR A
FERRAMENTA, SEMPRE FAÇA UM CORTE SIMULADO
(COM A FERRAMENTA DESLIGADA DA CORRENTE
ELÉTRICA) PARA IDENTIFICAR O CAMINHO QUE A
LÂMINA VAI FAZER. ASSEGURE-SE DE QUE O GRAMPO
NÃO INTERFERE COM A AÇÃO DA SERRA OU COM AS
GUARDAS.
SUPORTE PARA PEÇAS LONGAS
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais
graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a
da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e
antes de fazer quaisquer ajustes.
SEMPRE USE SUPORTE PARA PEÇAS LONGAS
Nunca use outra pessoa como substituta para uma extensão
da mesa, para apoiar uma peça mais longa ou mais larga
do que a mesa da serra de esquadria ou para ajudar a
alimentar, apoiar ou puxar a peça.
28
Português
CORTANDO ESQUADRIAS COMPOSTAS
Uma esquadria composta é um corte feito usando-se um
ângulo de esquadria e um ângulo de chanfro ao mesmo
tempo. Este é o tipo de corte usado para fazer estruturas ou
caixas com lados em declive como o ilustrado na figura 18.
OBS.: se o ângulo de corte variar de corte para corte,
verifique se o botão da braçadeira do chanfro e o botão
de trava da esquadria estão firmemente apertados. Esses
botões devem ser apertados após fazer quaisquer alterações
no chanfro ou na esquadria.
A tabela (Tabela 1) vai ajudá-lo a selecionar os ajustes
adequados de ângulo de chanfro e de esquadria para
cortes compostos de esquadria comuns. Para usar o
gráfico, selecione o ângulo “A” desejado (Figura 19) do
projeto e localize esse ângulo no arco adequado no gráfico.
A partir desse ponto siga o gráfico diretamente para baixo
para achar o ângulo correto do chanfro e diretamente
transversal para achar o ângulo correto da esquadria.
Ajuste a serra para os ângulos determinados e faça alguns
cortes de teste. Pratique encaixando os pedaços cortados
até você desenvolver a prática para esse procedimento e se
sentir à vontade com ele.
Exemplo: para fazer uma caixa com quatro lados com
ângulos exteriores de 26° (ângulo A, figura 19), use o arco
direito superior. Encontre 26° na escala de arco. Siga a
linha de interseção horizontal para os dois lados para
obter o ajuste do ângulo da esquadria na serra (42°). Da
mesma forma, siga a linha de interseção vertical para a
parte superior ou inferior a fim de obter o ajuste do ângulo
do chanfro na serra (18°). Sempre tente cortes em alguns
pedaços de madeira para verificar os ajustes na serra.
ESCALA DA ESQUADRIA (FIG. 20)
A escala é usada ao calcular ângulos. Para calcular o ângulo
da esquadria adequado, divida 180° pelo número de lados
da caixa ou da estrutura. Consulte a tabela da página 32
para ver alguns exemplos.
ESCALA DE VERNIER (FIG. 22, 23)
A serra está equipada com uma escala de vernier para
precisão adicional. A escala de vernier permite ajustar de
maneira exata os ângulos da esquadria para os próximos
1/4°. Para usar a escala de vernier siga as etapas listadas
abaixo.
(Como exemplo, vamos supor que o ângulo que você
deseja esquadrar seja de 24-1/4° exatos).
1. Desligue a serra de esquadria.
2. Ajuste o ângulo da esquadria para o grau inteiro
mais próximo desejado, alinhando a marca do centro
na escala de vernier, ilustrada na figura 22, com o
número do grau inteiro gravado na escala da esquadria.
Examine a figura 22; o ajuste ilustrado é de 24° exatos
na esquadria.
3. Para ajustar os 1/4° adicionais, pressione a trava do
braço da esquadria e cuidadosamente mova o braço
para a DIREITA até que a marca vernier de 1/4 de grau
seja alinhada com a marca de grau MAIS PRÓXIMA na
escala da esquadria. No nosso exemplo, a marca de
grau mais próxima na escala da esquadria é 25°. A figura
23 ilustra um ajuste de 24-1/4° exatos na esquadria.
Para ajustes que requerem graus parciais (1/4, 1/2, 3/4°)
alinhe a marca de vernier desejada com a marca de grau
MAIS PRÓXIMA na escala da esquadria, conforme descrito
anteriormente. (A chapa plástica de vernier está gravada
com marcas para 1/4, 1/2, 3/4 e 1°. Somente o 1/2° está
numericamente rotulado.)
AO ESQUADRAR PARA A DIREITA
Para aumentar o ângulo da esquadria ao esquadrar para
a direita, mova o braço para alinhar a marca de vernier
adequada com a marca mais próxima na escala da
esquadria à direita. Para diminuir o ângulo da esquadria ao
esquadrar para a direita, mova o braço para alinhar a marca
de vernier adequada com a marca mais próxima na escala
da esquadria à esquerda.
AO ESQUADRAR PARA A ESQUERDA
Para aumentar o ângulo da esquadria ao esquadrar para
a esquerda, mova o braço para alinhar a marca de
vernier adequada com a marca mais próxima na escala da
esquadria à esquerda. Para diminuir o ângulo da esquadria
ao esquadrar para a esquerda, mova o braço para alinhar a
marca de vernier adequada com a marca mais próxima na
escala da esquadria à direita.
CORTE DE ENTALHE BÁSICO
SEMPRE REALIZE UM FUNCIONAMENTO A SECO SEM
ENERGIA ANTES DE FAZER QUAISQUER CORTES.
Cortes retos de 90°:
posicione a madeira contra a grade conforme ilustrado na
figura 21. Ligue a serra, permita que a lâmina alcance a
velocidade máxima e abaixe o braço suavemente através
do corte.
CORTE DE ENTALHE BÁSICO EM ALTURA DE A
3,5" (88,9 mm) VERTICALMENTE CONTRA A GRADE
Posicione o entalhe conforme ilustrado na figura 21.
Todos os cortes são feitos com a parte de trás do entalhe
contra a grade e a parte inferior do entalhe contra a base.
FIG. 18
FIG. 19
FIG. 17
A.
B.
ÂNGULO “A”
FIG. 20
ESCALA DA
ESQUADRIA
FIG. 21
29
Português
CANTO INTERNO: CANTO EXTERNO:
Lado esquerdo Lado esquerdo
1. Ângulo de esquadria esquerdo 45° 1. Ângulo de esquadria direito a 45°
2. Salve o lado esquerdo do corte 2. Salve o lado esquerdo do corte
Lado direito Lado direito
1. Ângulo de esquadria direito 45° 1. Ângulo de esquadria esquerdo a 45°
2. Salve o lado direito do corte 2. Salve o lado direito do corte
Material até 3,5" (88,9 mm) pode ser cortado como descrito acima. Para pranchas mais largas [com até 4,25" (107,95 mm)]
diversas concessões menores devem ser feitas.
Ao cortar uma prancha entre 3,5" (88,9 mm) e 4,25"(107,95 mm) de largura, o rolete na ponta da proteção poderia ficar
pendurado na peça de trabalho. Se isso ocorrer, basta posicionar o polegar direito no lado superior da proteção e deslizá-la
para cima o bastante para liberar a peça de trabalho, conforme ilustrado na figura 21. Quando você tiver liberado a peça de
trabalho, poderá liberar a proteção e ela continuará a abrir conforme o corte progride.
Ao esquadrar para o lado direito de um entalhe básico mais largo que 3,5" (88,9 mm) verticalmente posicionada contra a
grade conforme ilustrado na figura 21, a serra poderá cortar a prancha apenas até uma polegada da extremidade da prancha.
Tentar cortar mais do que uma polegada fará com que a carcaça do mecanismo da serra interfira com a peça de trabalho.
Se você deseja cortar um entalhe básico entre 3-1/2" (88,9 mm) e 4,25" (107,95 mm) de largura, verticalmente, siga as
instruções abaixo.
CORTE DE 3,5 (88,9 mm)”– 4,25" (107,95 mm) DE ENTALHE BÁSICO VERTICALMENTE CONTRA A GRADE
• Posicione o entalhe conforme ilustrado na figura 21.
• Todos os cortes feitos com a parte de trás do entalhes contra a grade
CANTO INTERNO: CANTO EXTERNO:
Lado esquerdo Lado esquerdo *
1. Posicione a moldura com a parte inferior contra
a base da serra
1. Posicione a moldura com a parte inferior contra a
base da serra
2. Ângulo de esquadria esquerdo de 45° 2. Ângulo de esquadria direito de 45°
3. Salve o lado esquerdo do corte 3. Salve o lado esquerdo do corte
Lado direito Lado direito
1. Posicione a moldura com a parte inferior contra
a base da serra
1. Posicione a moldura com a parte inferior contra a
base da serra
2. Ângulo de esquadria direito de 45° 2. Ângulo de esquadria esquerdo de 45°
3. Salve o lado direito do corte 3. Salve o lado direito do corte
* OBSERVAÇÃO: Se o corte precisar ser feito em outro lugar que não seja a 25,4 mm (1 pol) da
extremidade da moldura: corte a moldura a 90º aproximadamente 25,4 mm (1 pol) maior do que o
comprimento final e faça o corte do ângulo de esquadria como descrito acima.
Um método adicional para fazer o corte consiste em fazer um corte de esquadria de grau zero, com chanfro a 45°. Sua serra
pode cortar um chanfro de 157,5 mm (6,2") de largura.
• Todos os cortes feitos com a serra ajustados a um chanfro de 45° e esquadria 0
• Todos os cortes feitos com a parte de trás do entalhe deitado na serra conforme ilustrado na figura 25.
• Afaste a grade do lado esquerdo do trajeto da lâmina antes de tentar qualquer um dos cortes a seguir.
FIG. 22
MARCA DO CENTRO NA ESCALA DE VERNIER SE ALINHA
COM O ÂNGULO INTEIRO DESEJADO NA ESCALA DA
ESQUADRIA (24° EXATOS NA ESQUADRIA)
FIG. 23
MARCA DE VERNIER A 1/4° ALINHA-SE COM MARCA DE
GRAU INTEIRO MAIS PRÓXIMA NA ESCALA DA ESQUADRIA
(24 1/4° EXATOS NA ESQUADRIA)
FIG. 24
30
Português
CANTO INTERNO:
Lado esquerdo
1. Posicione o entalhe com a parte superior contra a grade
2. Preserve o lado esquerdo do corte
Lado direito
1. Posicione o entalhe com a parte inferior contra a
grade
2. Preserve o lado esquerdo do corte
CANTO EXTERNO:
Lado esquerdo
1. Posicione o entalhe com a parte inferior contra a
grade
2. Preserve o lado direito do corte
Lado direito
1. Posicione o entalhe com a parte superior contra a
grade
2. Preserve o lado direito do corte
CORTE DE ENTALHE EM RELEVO
A serra é mais adequada à tarefa de corte de entalhe
em relevo do que qualquer ferramenta projetada. Para
obter um ajuste adequado, o entalhe em relevo deve ser
cortado com esquadria composta, com precisão extrema.
As superfícies planas em uma determinada peça de entalhe
em relevo estão em ângulos que, quando encaixados,
devem somar 90° exatamente. A maioria, mas nem todos,
os entalhes em relevo têm um ângulo traseiro superior (a
seção que se encaixa plana contra o teto) de 52° e um
ângulo traseiro inferior (a parte que se encaixa plana contra
a parede) de 38°.
A serra de esquadria tem pontos especiais pré-ajustados de
batente de esquadria a 31,62° à esquerda e à direita para
corte de entalhe em relevo no ângulo adequado (Fig. 26).
Há, também, uma marca na escala do chanfro a 33,85°.
O diagrama Ajuste do ângulo/Tipo de corte fornece os
ajustes adequados para o corte de molduras de cabeceira.
(Os números dos ajustes da esquadria e do chanfro são
muito precisos e não são fáceis de ajustar com exatidão
na serra.) Uma vez que a maioria dos cômodos não têm
ângulos precisos de 90°, você terá que fazer o ajuste fino
das suas regulagens, de qualquer forma.
O PRÉ-TESTE COM MATERIAL DE REFUGO É
EXTREMAMENTE IMPORTANTE!
PARA CORTE DE ENTALHE
EM RELEVO DEITADO E USANDO OS
RECURSOS COMPOSTOS
1. Afaste a grade do lado esquerdo do trajeto da lâmina
antes de tentar qualquer um dos cortes a seguir.
2. O entalhe com a superfície posterior ampla deitada na
mesa da serra (Fig. 26–27).
3. Os ajustes a seguir são para todos os entalhes padrão
dos EUA em relevo com ângulos de 52° e 38°.
AJUSTE DO
CHANFRO
TIPO DE CORTE
33,85°
LADO ESQUERDO, CANTO INTERNO:
1. Parte superior do entalhe contra a
grade
2. Mesa da esquadria ajustada 31,62° à
direita
3. Preserve a extremidade esquerda do
corte
33,85°
LADO DIREITO, CANTO INTERNO:
1. Parte inferior do entalhe contra a grade
2. Mesa da esquadria ajustada 31,62° à
esquerda
3. Preserve a extremidade esquerda do
corte
33,85°
LADO ESQUERDO, CANTO EXTERNO:
1. Parte inferior do entalhe contra a grade
2. Mesa da esquadria ajustada 31,62° à
esquerda
3. Preserve a extremidade direita do
corte
33,85°
LADO DIREITO, CANTO EXTERNO:
1. Parte superior do entalhe contra a
grade
2. Mesa da esquadria ajustada 31,62° à
direita
3. Preserve a extremidade direita do
corte
Ao ajustar os ângulos do chanfro e da esquadria para
todas as esquadrias compostas, lembre-se de que:
os ângulos apresentados para entalhe em relevo são
muito precisos e difíceis de ajustar com exatidão. Como
eles podem variar levemente e poucos cômodos têm
cantos quadrados exatos, todos os ajustes devem ser
testados em entalhes de refugo.
O PRÉ-TESTE COM MATERIAL DE REFUGO É
EXTREMAMENTE IMPORTANTE!
O MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTE DE
ENTALHE EM RELEVO
Posicione o entalhe na mesa a um ângulo entre a grade
e a mesa da serra, conforme ilustrado na figura 29. O
uso do acessório grade de entalhe em relevo (DW7084) é
altamente recomendado por causa do grau de exatidão e
conveniência. O acessório grade de entalhe em relevo está
disponível a um custo extra no seu revendedor local.
FIG. 25
FIG. 26
31
Português
A vantagem de cortar entalhes em relevo usando este
método é que não é exigido nenhum corte em chanfro.
Mudanças de minutos no ângulo da esquadria podem ser
feitas sem afetar o ângulo do chanfro. Desta forma, quando
surgem cantos diferentes de 90°, a serra pode ser ajustada
de maneira rápida e fácil para eles. Use o acessório grade de
entalhe em relevo (DW7084) para manter o ângulo no qual o
entalhe estará na parede.
INSTRUÇÕES PARA CORTE DE ENTALHE EM
RELEVO ANGULADO ENTRE A GRADE E A BASE DA
SERRA PARA TODOS OS CORTES:
1. angule o entalhe para que a parte inferior (parte que fica
contra a parede quando instalada) fique voltada contra a
grade e a parte superior do entalhe esteja descansando
sobre a base da serra, conforme ilustrado na figura 29.
2. As partes planas angulosas na parte de trás do entalhe
devem ser apoiadas de forma justa na grade e na base
da serra.
CANTO INTERNO:
Lado esquerdo
1. Direita da esquadria a 45°
2. Preserve o lado direito do corte
Lado direito
1. Esquerda da esquadria a 45°
2. Preserve o lado esquerdo do corte
CANTO EXTERNO:
Lado esquerdo
1. Esquerda da esquadria a 45°
2. Preserve o lado direito do corte
Lado direito
1. Direita da esquadria a 45°
2. Preserve o lado esquerdo do corte
Cortes especiais
NUNCA FAÇA NENHUM CORTE EXCETO SE O MATERIAL
ESTIVER PRESO À MESA E CONTRA A GRADE.
CORTE EM ALUMÍNIO
Determinadas peças de trabalho, devido ao seu tamanho,
formato ou acabamento da superfície, podem exigir o uso
de uma braçadeira ou acessório para impedir o movimento
durante o corte. Posicione o material para que você corte a
seção transversal mais fina, conforme ilustrado na figura28.
A figura 30 ilustra a maneira errada de cortar essas extrusões.
Use um lubrificante de bastão de cera para corte quando
cortar alumínio. Aplique o bastão de cera diretamente na
lâmina de serra antes de cortar. Nunca aplique o bastão de
cera em uma lâmina de serra em movimento.
A cera, disponível na maioria das lojas de ferramentas ou
casa de suprimentos industriais, fornecem lubrificação
adequada e que evitam que fragmentos fiquem aderidos à
lâmina.
GRADE
FIG. 28
LÂMINA
GRADE
CERTO
FIG. 27
GRADE
MESA
ENTALHE EM RELEVO DEITADO NA MESA
CONTRA A GRADE
ENTALHE EM RELEVO ENTRE A GRADE E A MESA
MESA
GRADE
PARTE DE BAIXO DO
ENTALHE
LADO SUPERIOR DO
ENTALHE
FIG. 29
GRADE DE
ENTALHE EM
RELEVO DW
7084
FIG. 30
LÂMINA
ERRADO
FIG. 32
INCORRETO
FIG. 31
CORRETO
GRADE
32
Português
Fixe a peça de forma correta. Consulte a seção Lâminas
de serra em Acessórios para saber qual a lâmina
adequada.
MATERIAL CURVO
Quando cortar material curvo sempre o posicione como
ilustrado na figura 31 e nunca conforme ilustrado na
figura 32. Posicionar o material incorretamente causará o
travamento da lâmina perto da conclusão do corte.
Cortando canos de plástico ou outros materiais
redondos
Os canos plásticos podem ser cortados com facilidade
com a serra. Eles devem ser cortados exatamente como
a madeira e FIXADOS OU SEGUROS FIRMEMENTE
CONTRA A GRADE PARA IMPEDI-LOS DE GIRAR.
Isso é extremamente importante ao fazer cortes em ângulo.
CORTANDO MATERIAL GRANDE
Você poderá, ocasionalmente, encontrar uma peça de
madeira um pouco maior para caber sob a guarda da
lâmina. Uma pequena altura extra pode ser obtida ao
girar a guarda para cima afastando-a, conforme ilustrado
na figura 24. Evite fazer isto o máximo possível, mas
se necessário, a serra funcionará normalmente e fará o
corte maior. NUNCA AMARRE, COLE FITA ADESIVA OU
PRENDA DE NENHUMA MANEIRA A GUARDA ABERTA,
AO OPERAR A SERRA.
MANUTENÇÃO
NÃO use lubrificantes ou limpadores (particularmente spray
ou aerossol) nas proximidades da guarda plástica. O
material de policarbonato usado na guarda está sujeito a ser
atacado por determinados produtos químicos.
1. Todos os rolamentos são selados. Eles são lubrificados
para a vida toda e não necessitam de manutenção
extra.
2. Limpe periodicamente toda a poeira e os fragmentos
de madeira em torno e sob a base e da mesa rotatória.
Apesar de serem fornecidas algumas aberturas para
permitir que os fragmentos passem através delas, um
pouco de poeira será acumulado.
3. As escovas foram projetadas para proporcionar vários
anos de uso. Para trocar as escovas consulte Escovas
na página 39 ou envie a ferramenta para o centro de
serviços mais perto para reparo. Uma lista de locais dos
centros de serviços acompanha a ferramenta.
Reparos
Para assegurar a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE
da ferramenta, os reparos, a manutenção e os ajustes
(incluindo inspeção e substituição da escova) devem ser
realizados por um centro de serviços autorizados da
D
EWALT ou outro pessoal técnico qualificado. Use sempre
peças de reposição idênticas.
A D
EWALT possui uma das maiores Redes de Serviços do
País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.
dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua
localidade.
Proteção do meio ambiente
Coleta de lixo seletiva. Este aparelho não deve ser
descartado junto com o lixo doméstico de todos
os dias.
Caso você decida que seu aparelho D
EWALT precisa ser
substituído ou que já não tem mais nenhuma utilidade
para você, não jogue fora o aparelho junto com o lixo
doméstico normal. Este aparelho deve ser descartado
separadamente.
A coleta seletiva permite que os produtos
e materiais de embalagem coletados sejam
reciclados e utilizados novamente. A reutilização
de materiais reciclados ajuda a reduzir a
poluição ambiental e a diminuir a necessidade
de matéria-prima.
É possível que os regulamentos de sua localidade exijam
que os aparelhos eletrodomésticos sejam descartados
separadamente num centro de triagem municipal ou
devolvidos à loja quando você compra um aparelho novo.
A D
EWALT tem instalações de coleta e reciclagem de
aparelhos D
EWALT que tenham alcançado o fim de sua
vida útil. Para usar este serviço de reciclagem, leve seu
aparelho a um centro de serviços autorizado para ser
descartado.
Para saber onde fica o centro de serviços autorizado mais
próximo, entre em contato com o representante local
da D
EWALT no endereço indicado neste manual. Você
pode também consultar a lista de centros de serviços na
embalagem deste aparelho.
33
Português
Guia de solução de problemas
OBEDEÇA SEMPRE ÀS INSTRUÇÕES E REGRAS DE SEGURANÇA
PROBLEMA! O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE VOCÊ DEVE FAZER
A serra não entra em
funcionamento
1. A serra não está ligada à corrente
elétrica.
1. Ligue a serra à corrente elétrica.
2. Talvez um fusível esteja queimado
ou o disjuntor tenha caído.
2. Substitua o fusível ou rearme o disjuntor.
3. O fio de alimentação da ferramenta
foi danificado.
3. Leve a ferramenta a um centro de assistência técnica autorizado para substituir o cabo.
4. As escovas estão gastas. 4. Substitua as escovas em um centro de assistência técnica autorizado ou substitua-as você mesmo.
Consulte a seção Escovas.
Os cortes feitos pela
serra não são
satisfatórios
1. A lâmina está cega. 1. Substitua a lâmina. Consulte a seção Troca ou instalação de uma nova lâmina.
2. A lâmina está montada ao contrário. 2. Gire a lâmina para a posição correta. Consulte a seção Troca ou instalação de uma nova
lâmina.
3. Sujeira colada na lâmina. 3. Remova a lâmina e limpe-a com terebintina, lã de aço grossa ou um limpador de forno doméstico.
4. A lâmina não é adequada para o
trabalho.
4. Escolha uma lâmina de outro tipo. Consulte a seção Lâminas de serra em Acessórios.
A lâmina não atinge uma
velocidade satisfatória
1. O cabo de extensão é comprido
demais ou de bitola insuficiente.
1. Substitua-o por um cabo de tamanho adequado. Consulte a seção Cabos de extensão em
Instruções importantes sobre segurança.
2. A tensão elétrica na rede doméstica
é baixa.
2. Entre em contato com a companhia elétrica.
A ferramenta vibra demais 1. A serra não está montada com
firmeza no suporte ou na bancada.
1. Aperte todas as peças da montagem. Consulte a seção Montagem em bancada.
2. O suporte ou a bancada está
apoiado em um piso irregular.
2. Coloque a bancada sobre uma superfície plana e nivelada. Consulte a seção Familiarização.
3. A lâmina da serra foi danificada. 3. Substitua a lâmina. Consulte a seção Troca ou instalação de uma nova lâmina.
A ferramenta não faz
cortes precisos em ângulo
de esquadria.
1. A escala do ângulo de esquadria
não foi ajustada corretamente.
1. Verifique e faça os ajustes necessários. Consulte a seção Ajuste da escala do ângulo de
esquadria em Ajustes.
2. A lâmina não está perpendicular à
grade.
2. Verifique e faça os ajustes necessários. Consulte a seção Ajuste da escala do ângulo de
esquadria em Ajustes.
3. A lâmina não está perpendicular à
mesa.
3. Verifique a grade e faça os ajustes necessários. Consulte a seção Chanfro perpendicular à mesa
em Ajustes.
4. A peça de trabalho se move. 4. Prenda a peça firmemente à grade ou cole papel de lixa 120 na grade usando cola de borracha.
O material belisca a
lâmina.
1. Corte de uma peça em curva. 1. Consulte a seção Material em curva em Cortes especiais.
34
Português
TABELA 1 CORTE COMPOSTO DE ESQUADRIA
(POSICIONE A CHAPA DE MADEIRA COM O LADO LARGO APOIADO NA MESA E A BORDA ESTREITA CONTRA A GRADE)
AJUSTE ESTE ÂNGULO DE ESQUADRIA NA SERRA
ÂNGULO DO LADO DA CAIXA (ÂNGULO A)
CAIXA QUADRADA
CAIXA DE 6 LADOS
AJUSTE ESTE ÂNGULO DE CHANFRO NA SERRA
CAIXA DE 8 LADOS
English
35
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
Important Safety Instructions
WARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
Double Insulation
Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical
insulation or one double thickness of insulation between you and the tool’s electrical system.
Tools built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result, your tool
is equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords without concern
for maintaining a ground connection.
NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when
operating this tool. The insulation system is for added protection against injury resulting from
a possible electrical insulation failure within the tool.
CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Repair
or replace damaged cords.
Polarized Plugs
Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce the risk
of electric shock. When provided, this plug will fit in the polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Safety Instructions For All Tools
WARNING: To reduce the risk of eye injury, ALWAYS use eye protection when
operating the miter saw.
KEEP GUARD IN PLACE and in working order.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that
keys and adjusting wrenches are removed from spindle before turning tool on. Tools,
scrap pieces, and other debris can be thrown at high speed, causing injury.
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
DO NOT USE THE MACHINE IN A DANGEROUS ENVIRONMENT. The use of power
tools in damp or wet locations or in rain can cause shock or electrocution. Keep your work
area well-lit to avoid tripping or placing arms, hands, and fingers in danger.
KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe distance from work area.
Your shop is a potentially dangerous environment.
MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with padlocks, master switches, or by removing
starter keys. The unauthorized start-up of a machine by a child or visitor may result in
injury.
DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was
designed.
USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a job for which it was not
designed. Using the incorrect tool or attachment may result in personal injury.
WEAR PROPER APPAREL. No loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or
other jewelry to get caught in moving parts. Non-slip footwear is recommended. Wear
protective hair covering to contain long hair. Air vents may cover moving parts and should
also be avoided.
ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED
SAFETY EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection
SECURE THE WORKPIECE. Use clamps or a vise to hold the workpiece on the table
and against the fence or when your hand will be dangerously close to the blade [within
6" (152 mm)]. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Loss of balance
may cause personal injury.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Poorly
maintained tools and machines can further damage the tool or machine and/or cause
injury.
TURN THE MACHINE “OFF”, AND DISCONNECT THE MACHINE FROM THE
POWER SOURCE before installing or removing accessories, before adjusting or
changing set-ups, when making repairs or changing locations. An accidental start-up can
cause injury. Do not touch the plug’s metal prongs when unplugging or plugging in the
cord.
REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure that the switch is in
the “OFF” position before plugging in the power cord.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition.
If your product is equipped with a cordset, use only 3-wire extension cords that have
3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The
smaller the gauge number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
Not More
Than
AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function—check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced. Do not
use tool if switch does not turn it on and off.
English
36
USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Use only accessories that are recommended
by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may be
hazardous when used on another tool. Consult the instruction manual for recommended
accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to persons.
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting
tool is unintentionally contacted.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don’t leave
tool until it comes to a complete stop. Serious injury can result.
DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS NEAR FLAMMABLE LIQUIDS OR IN
GASEOUS OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Motors in these tools may spark and
ignite fumes.
STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING, AND USE COMMON SENSE. DO
NOT USE THE MACHINE WHEN YOU ARE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE
OF DRUGS or ALCOHOL. A moment of inattention while operating power tools may
result in injury.
Additional Safety Rules For Miter Saws
WARNING: Do not allow familiarity (gained from frequent use of your saw) to replace safety
rules. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed
according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury.
OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are
not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety.
STABILITY. Make sure the miter saw is placed on a secure supporting surface and does
not slip or move during use.
FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended electrical connections to prevent
shock or electrocution. Protect electric supply line with at least a 15 ampere time-delay
fuse or a circuit breaker.”
MAKE CERTAIN the blade rotates in the correct direction. The teeth on the blade should
point in the direction of rotation as marked on the saw.
TIGHTEN ALL CLAMP HANDLES, knobs and levers prior to operation. Loose clamps
can cause parts or the workpiece to be thrown at high speeds.
BE SURE all blade and clamp washers are clean, recessed sides of collars are against
blade and arbor screw is tightened securely. Loose or improper blade clamping may result
in damage to the saw and possible personal injury.
ALWAYS USE A SHARP BLADE. Check the blade to see if it runs true and is free from
vibration. A dull or a vibrating blade can cause damage to the machine and/or serious
injury.
DO NOT OPERATE ON ANYTHING OTHER THAN THE DESIGNATED VOLTAGE
for the saw. Overheating, damage to the tool and personal injury may occur.
DO NOT WEDGE ANYTHING AGAINST THE FAN to hold the motor shaft. Damage to
tool and possible personal injury may occur.
DO NOT force cutting action. Stalling or partial stalling of motor can cause damage. To
the machine or blade and/or serious injury.
ALLOW THE MOTOR TO COME TO FULL SPEED prior to starting cut. Starting the
cut too soon may cause damage to the machine or blade and/or serious injury.”
NEVER CUT FERROUS METALS (Those with any iron or steel content) or masonry.
Either of these can cause the carbide tips to fly off the blade at high speeds causing
serious injury.
DO NOT USE ABRASIVE WHEELS. The excessive heat and abrasive particles
generated by them may damage the saw and cause personal injury.
NEVER have any part of your body in line with the path of the saw blade. Personal injury
will occur.
NEVER apply blade lubricant to a running blade. Applying lubricant could cause your
hand to move into the blade resulting in serious injury.
DO NOT place either hand in the blade area when the saw is connected to the power
source. Inadvertent blade activation may result in serious injury.
DO NOT PERFORM FREE-HAND OPERATIONS (workpiece not supported by table
and fence). Hold the work firmly against the fence and table. Free-hand operations on a
miter saw could cause the workpiece to be thrown at high speeds, causing serious injury.
NEVER REACH AROUND or behind the saw blade. A blade can cause serious injury.
DO NOT reach underneath the saw unless it is unplugged and turned off. Contact with
saw blade may cause personal injury.
SECURE THE MACHINE TO A STABLE SUPPORTING SURFACE. Vibration can
possibly cause the machine to slide, walk, or tip over, causing serious injury.
USE ONLY CROSSCUT SAW BLADES recommended for miter saws. For best results,
use only zero-degree or negative hook angles when using carbide-tipped blades. Do not
use blades with deep gullets. These can deflect and contact the guard, and can cause
damage to the machine and/or serious injury.
USE ONLY BLADES OF THE CORRECT SIZE AND TYPE specified for this tool to
prevent damage to the machine and/or serious injury.
INSPECT BLADE FOR CRACKS or other damage prior to operation. A cracked or
damaged blade can come apart and pieces can be thrown at high speeds, causing
serious injury. Replace cracked or damaged blades immediately.
CLEAN THE BLADE AND BLADE FLANGES prior to operation. Cleaning the blade
and flanges allows you to check for any damage to the blade or flanges. A cracked or
damaged blade or flange can come apart and pieces can be thrown at high speeds,
causing serious injury.
DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the
plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain
chemicals.
ALWAYS USE THE KERF PLATE AND REPLACE THIS PLATE WHEN DAMAGED.
Small chip accumulation under the saw may interfere with the saw blade or may cause
instability of workpiece when cutting.
USE ONLY BLADE FLANGES specified for this tool to prevent damage to the machine
and/or serious injury.
CLEAN THE MOTOR AIR SLOTS of chips and sawdust. Clogged motor air slots can
cause the machine to overheat, damaging the machine and possibly causing a short
which could cause serious injury.
KEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS away from the blade to prevent severe cuts.
Clamp all workpieces that would cause your hand to be within 6" of the saw blade.
NEVER LOCK THE SWITCH IN THE “ON” position. Severe personal injury may result.
TURN OFF THE MACHINE and allow the blade to come to a complete stop before
raising the arm and prior to cleaning the blade area, removing debris in the path of the
blade, before servicing or adjusting tool. A moving blade can cause serious injury.
PROPERLY SUPPORT LONG OR WIDE WORKPIECES. Loss of control of the
workpiece can cause injury.
NEVER cross arms in front of blade while using tool. Always make a dry run (unpowered)
before making a finish cut so that you can check the path of the blade or severe personal
injury may result.
WARNING: Do not connect unit to electrical power source until complete instructions
are read and understood.
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to
ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from
this product may contribute to hearing loss.
English
37
OPTIONAL ACCESSORIES (FIG. 1)
The following accessories, designed for your saw, may be helpful. In some cases, other locally
obtained work supports, length stops, clamps, etc., may be more appropriate. Use care in
selecting and using accessories.
DW7080
LOCKNUTS
END PLATE
DW7082
DW7084
FIG. 1
Extension, Work Support: DW7080
Used to support long overhanging workpieces, the work support is user assembled. Your
saw table is designed to accept two work supports; one on each side.
Adjustable Length Stop: DW7051 (not shown)
Requires the use of one work support. It is used to make repetitive cuts of the same length
from 0 to 42" (1.06 m).
Clamp: DW7082
Used for firmly clamping workpiece to the saw fence for precision cutting.
Dust Bag: DW7053 (Included with some models)
Equipped with a zipper for easy emptying, the dust bag will capture the majority of the
sawdust produced (not shown).
Crown Molding Fence: DW7084
Used for precision cutting of crown molding.
Miter Saw Replacement Kerf Plate: DW7055 (not shown)
This durable plastic uncut plate limits blade tear out.
Miter Saw Stands: DWX723, DWX724, DWX725B (not shown)
Provides stable and accurate work platform for miter saws.
WARNING: NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE
TABLE AND AGAINST THE FENCE.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
ON MOTOR HOUSING:
WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATING SAW.
WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL RE PLACE MENT PARTS.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS.
ON MOVING FENCE:
ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY
BEFORE USE. Clamp small pieces
before cutting. See manual.ON
GUARD:
DANGER – KEEP AWAY FROM
BLADE.
ON UPPER GUARD:
PROPERLY SECURE BRACKET WITH BOTH SCREWS BEFORE
USE.
ON TABLE: (2 PLACES)
WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERATING MITER SAW.
KEEP HANDS OUT OF PATH OF SAW BLADE.
DO NOT OPERATE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE.
CHECK LOWER GUARD FOR PROPER CLOSING BEFORE EACH USE.
ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT BEFORE USE. DO NOT PERFORM ANY
OPERATION FREEHAND.
NEVER REACH IN BACK OF SAW BLADE. NEVER CROSS ARMS IN FRONT
OF BLADE. TURN OFF TOOL AND WAIT FOR SAW BLADE TO STOP BEFORE
MOVING WORKPIECE, CHANGING SETTINGS OR MOVING HANDS.
DISCONNECT POWER BEFORE CHANGING BLADE OR SERVICING.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, ALLOW SAW TO RETURN TO THE FULL UP
POSITION AFTER EACH OPERATION. THINK! YOU CAN PREVENT ACCIDENTS.
Electrical Connection
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120 volts, AC means that
your saw will operate on alternating current only. A voltage decrease of 10 percent or more
will cause a loss of power and overheating. All D
EWALT tools are factory tested. If this tool
does not operate, check the power supply.
ACCESSORIES
WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the
risk of injury, only D
EWALT, recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local
dealer or authorized service center.
English
38
SAW BLADES: ALWAYS USE 10" (254 mm) SAW BLADES WITH 5/8" (16 mm) ARBOR
HOLES. SPEED RATING MUST BE AT LEAST 5500 RPM. Never use a smaller diameter
blade. It will not be guarded properly. Use crosscut blades only! Do not use blades designed
for ripping, combination blades or blades with hook angles in excess of 7 degrees.
BLADE DESCRIPTIONS
APPLICATION DIAMETER TEETH
Construction Saw Blades (thin kerf with anti-stick rim)
General Purpose 10" (254 mm) 40
Fine Crosscuts 10" (254 mm) 60
Woodworking Saw Blades (provide smooth, clean cuts)
Fine crosscuts 10" (254 mm) 80
Non-ferrous metals 10" (254 mm) 80
NOTE: For cutting non-ferrous metals, use only saw blades with
TCG teeth designed for this purpose.
Specifi cations
CAPACITY OF CUT
50 degree miter left and right
48 degree bevel left: 3 degree right
0 degree miter
Max. Height 3.5” Result Width 3.5”
Max. Width 6.1” Result Height 1.25”
45 degree miter
Max. Height 3.5” Result Width 2.4”
Max. Width 4.2” Result Height 1.25”
45 degree bevel
Max. Height 2.3” Result Width 3.5”
Max. Width 6.1” Result Height .75”
31.62 degree miter and 33.85 bevel
Max. Width 5.25” Result Height .9”
DRIVE
1600 Watts 15 Amp Motor
5000 RPM Cut Helical Gears with Roller and Ball Bearings
Carbide Tooth Blade Automatic Electric Brake
Unpacking Your Saw
Check the contents of your miter saw carton to make sure that you have received all parts. In
addition to this instruction manual, the carton should contain:
1. One No. DW713 miter saw with blade.
2. One blade wrench in wrench pocket shown in Figure 2.
3. One No. DW7053 Dust Bag.
Familiarization
Your miter saw is fully assembled in the carton.
FIG. 1A
Open the box and lift the saw out by the convenient
carrying handle, as shown in Figure 1A.
Place the saw on a smooth, flat surface such as a
workbench or strong table.
Examine Figures 2 and 3 to become familiar with
the saw and its various parts. The section on
adjustments will refer to these terms and you must
know what and where the parts are.
Press down lightly on the operating handle and pull out the lock down pin, as shown in
Figure6. Gently release the downward pressure and allow the arm to rise to its full height. Use
the lock down pin when carrying the saw from one place to another. Always use the carrying
handle to transport the saw or the hand indentations shown in Figure 2 and 3.
Bench Mounting
Holes are provided in all four feet to facilitate bench mounting, as shown in Figure 2. (Two
different sized holes are provided to accommodate different sizes of screws. Use either
hole, it is not necessary to use both.) Always mount your saw firmly to prevent movement.
To enhance the tool’s portability, it can be mounted to a piece of 1/2" (12.7 mm) or thicker
plywood which can then be clamped to your work support or moved to other job sites and
reclamped.
NOTE: If you elect to mount your saw to a piece of plywood, make sure that the mounting
screws don’t protrude from the bottom of the wood. The plywood must sit flush on the work
support. When clamping the saw to any work surface, clamp only on the clamping bosses
where the mounting screw holes are located. Clamping at any other point will surely interfere
with the proper operation of the saw.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Changing or Installing a New Saw Blade (Fig. 3–5)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
CAUTION:
Never depress the spindle lock button while the blade is under power or coasting.
Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber cement product with
this miter saw.
Removing the Blade
1. Unplug the saw.
2. Raise the arm to the upper position and raise the lower guard as far as possible.
3. Loosen, but do not remove guard bracket screw until the bracket can be raised far
enough to access the blade screw. Lower guard will remain raised due to the position of
the guard bracket screw (Fig. 4).
4. Depress the spindle lock button (Fig. 3) while carefully rotating the saw blade by hand until
the lock engages.
5. Keeping the button depressed, use the other hand and the wrench provided to loosen the
blade screw. (Turn clockwise, left-hand threads)
6. Remove the blade screw, outer clamp washer, and blade. The inner clamp washer, may
be left on the spindle.
Installing a Blade
1. Unplug the saw.
2. With the arm raised, the lower guard held open and the pivot plate raised, place the blade
on the spindle against the inner clamp washer with the teeth at the bottom of the blade
pointing toward the back of the saw.
3. Assemble the outer clamp washer onto the spindle.
4. Install the blade screw and, engaging the spindle lock, tighten the screw firmly with
wrench provided. (Turn counterclockwise, left-hand threads)
5. Return the guard bracket to its original position and firmly tighten the guard bracket screw
to hold bracket in place.
English
39
WARNING:
The guard bracket must be returned to its original position and the screw tightened
before activating the saw.
Failure to do so may allow the guard to contact the spinning saw blade resulting in
damage to the saw and severe personal injury.
Transporting the Saw (Fig. 3, 6)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS lock the miter lock
handle, bevel lock handle, lock down pin, and fence adjustment knob before transporting
saw.
In order to conveniently carry the miter saw from place to place, a carrying handle has been
included on the top of the saw arm, as shown in Figure 3. To transport the saw, lower the
arm and depress the lock down pin shown in Figure 6.
Adjustments
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
NOTE: Your miter saw is fully and accurately adjusted at the factory at the time of manufacture.
If readjustment due to shipping and handling or any other reason is required, follow the steps
below to adjust your saw.
Once made, these adjustments should remain accurate. Take a little time now to follow these
directions carefully to maintain the accuracy of which your saw is capable.
MITER SCALE ADJUSTMENT (FIG. 7, 8)
Place a square against the saw’s fence and blade, as shown in Figure 7. (Do not touch the tips
of the blade teeth with the square. To do so will cause an inaccurate measurement.) Unlock
miter lock lever (see Fig. 8) and swing the miter arm until the miter detent locks it at the 0˚
miter position. Do not lock miter lock lever. If the saw blade is not exactly perpendicular to
the fence, loosen the three screws that hold the miter scale to the base (shown in Fig. 8) and
move the scale/miter arm assembly left or right until the blade is perpendicular to the fence,
as measured with the square. Retighten the three screws. Pay no attention to the reading of
the miter pointer at this point.
FIG. 2
LOWER
GUARD
RIGHT SIDE
FENCE
MITER LOCK
LEVER
MITER SCALE
BENCH
MOUNTING
HOLES
LEFT SIDE FENCE
CLAMPING KNOB
OPERATING
HANDLE
TABLE
BASE
HOLES FOR
EXTENSION KIT
FIG. 3
TRIGGER
SWITCH
CARRYING
HANDLE
SPINDLE LOCK
BUTTON
LEFT SIDE
FENCE
MOTOR
HOUSING
BEVEL
SCALE
MITER
DETENT
MITER
SCALE
HAND
INDENTATION
BEVEL CLAMP
KNOB
DUST
SPOUT
MOTOR
END CAP
WRENCH
MITER
DETENT OVER
RIDE
English
40
FIG.9
MITER
SCALE
POINTER
FIG. 7
FIG. 8
MITER
LOCK
LEVER
MITER
SCALE
ADJUSTMENT
SCREW
(three of these)
MITER
DETENT
MITER POINTER ADJUSTMENT (FIG. 8, 9)
Unlock miter lock lever and squeeze the miter detent to
move the miter arm to the zero position, as shown in
Figure 8. Unlock the miter lock lever to allow the miter
detent to snap into place as you rotate the miter arm past
zero. Observe the pointer and miter scale through the
viewing opening shown in Figure 9. If the pointer does not
indicate exactly zero, loosen the pointer screw, adjust the
pointer to 0˚ and retighten.
BEVEL SQUARE TO TABLE (FIG. 10, 11)
To align the blade square to the rotary table, lock the arm in
the down position. Place a square against the blade taking
care to not have the square on top of a tooth, as shown in
Figure 10. Loosen the bevel clamp knob so that you can
move the bevel arm. Move the bevel arm as necessary so
that the blade is at 0° bevel to the table. If the bevel arm
needs adjustment, loosen the lock nut on the right side
bevel stop as shown in Figure 11, and adjust the stop screw
as necessary. Hold the stop screw in place and tighten the
lock nut.
BEVEL POINTER (FIG. 12)
If the bevel pointer does not indicate zero, loosen the screw
that holds it in place and move the pointer as necessary.
SUGGESTION: For accuracy, set the top edge so that it
aligns with zero.
BEVEL STOP (FIG. 12, 13)
To set the 45° bevel stop shown in Figure 12, first loosen
the left side fence clamping knob and slide the left side
fence as far as it will go to the left. Move the arm to the left
until it stops on the left bevel stop screw. If the bevel pointer
does not indicate exactly 45°, loosen the left side bevel stop
lock nut and turn the screw downwards. Move the arm to
the left and tighten the bevel clamp knob firmly when the
bevel pointer indicates exactly 45°. Adjust the left side bevel
stop screw upwards until it firmly touches the bevel stop.
Retighten the nut while holding the screw from turning.
To achieve 3° right bevel or 48° left bevel, the stop screws
must be adjusted to allow the arm to move to the desired
location. The bevel stops will need readjustment to the zero
and 45° positions after cuts are made.
FENCE ADJUSTMENT (FIG. 13)
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
To bevel UP TO 48° left, the left side of the fence can be
adjusted to the left to provide clearance. To adjust the fence,
loosen the fence clamping knob shown in Figure 13 and slide
the fence to the left. Make a dry run with the saw turned
off and check for clearance. Adjust the fence to be as
close to the blade as practical to provide maximum
FIG. 4
GUARD
GUARD
BRACKET
SCREW
WRENCH
FIG. 5
BLADE
OUTER
CLAMP
WASHER
INNER CLAMP
WASHER
BLADE
SCREW
FIG. 6
LOCK
DOWN
PIN
English
41
workpiece support, without interfering with arm up and
down movement. Tighten the fence clamping knob securely.
When the bevel operations are complete, don’t forget to
relocate the fence to the right.
GUARD ACTUATION AND VISIBILITY (FIG. 24)
The blade guard on your saw has been designed to
automatically raise when the arm is brought down and to
lower over the blade when the arm is raised.
The guard can be raised by hand when installing or
removing saw blades or for inspection of the saw. NEVER
RAISE THE BLADE GUARD MANUALLY UNLESS THE
SAW IS TURNED OFF.
NOTE: Certain special cuts will require that you manually
raise the guard. Refer to Cutting Large Material under
Special Cuts.
The front section of the guard is louvered for visibility while
cutting. Although the louvers dramatically reduce flying
debris, there are openings in the guard and safety glasses
should be worn at all times when viewing through the
louvers.
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE
Your saw is equipped with an automatic electric blade brake
which stops the saw blade within 5 seconds of trigger
release. This is not adjustable.
On occasion, there may be a delay after trigger release to
brake engagement. On rare occasions, the brake may not
engage at all and the blade will coast to a stop.
If a delay or “skipping” occurs, turn the saw on and off 4 or
5 times. If the condition persists, have the tool serviced by
an authorized D
EWALT service center.
Always be sure the blade has stopped before removing it
from the kerf plate. The brake is not a substitute for guards
or for ensuring your own safety by giving the saw your
complete attention.
MITER LOCK ADJUSTMENT (FIG. 15)
The miter lock rod should be adjusted if the table of the saw
can be moved when the miter lock handle is locked down.
To adjust, put the miter lock handle in the up position. Using
a slotted screwdriver, adjust the lock rod in 1/8 clockwise
turn increments to increase the lock force. To ensure the
miter lock is functioning properly, re-lock miter lock handle
to a non-detent miter angle. Tighten set screw.
NOTE: Some models may have a set screw as shown in
Figure 15. Using a 3/32 hex wrench, loosen the set screw
on the pivot pin. Tighten set screw after adjustment is
complete.
Brushes (Fig. 3)
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
FIG. 10
BEVEL CLAMP
KNOB
STOP SCREW
LOCK NUT
FIG. 11
BEVEL STOP
BEVEL
POINTER
SCREW
BEVEL
SCALE
Inspect carbon brushes regularly by unplugging the tool,
removing the motor end cap (Fig. 3) and removing the brush
cap that holds the spring-loaded brush assembly. Keep
brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace
a used brush in the same orientation in the holder as it was
prior to its removal. Carbon brushes have varying symbols
stamped into their sides, and if the brush is worn down to
approximately 1/2" (127 mm), the spring will no longer exert
pressure and they must be replaced. Use only identical
D
EWALT brushes. Use of the correct grade of brush is
essential for proper operation of electric brake. New brush
assemblies are available at D
EWALT service centers. The tool
should be allowed to “run in” (run at no load) for 10 minutes
before use to seat new brushes. The electric brake may be
erratic in operation until the brushes are properly seated
(worn in). Always replace the brush inspection cap after
inspection or servicing the brushes.
While “running in” DO NOT TIE, TAPE, OR OTHER WISE
LOCK THE TRIGGER SWITCH ON. HOLD BY HAND ONLY.
Operation
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
Plug the saw into any household 60 Hz power source.
Refer to the nameplate for voltage. Be sure the cord will not
interfere with your work.
SWITCH (FIG. 14)
To turn the saw on, depress the trigger switch shown in
Figure 14. To turn the tool off, release the switch. There is
no provision for locking the switch on, but a hole is provided
in the trigger for insertion of a padlock to lock the saw off.
CUTTING WITH YOUR SAW
NOTE: Although this saw will cut wood and many non-
ferrous materials, we will limit our discussion to the cutting
of wood only. The same guidelines apply to the other
materials. DO NOT CUT FERROUS (IRON AND STEEL)
MATERIALS OR MASONRY WITH THIS SAW. Do not use
any abrasive blades.
CROSSCUTS
Cutting of multiple pieces is not recommended but can be
done safely by ensuring that each piece is held firmly against
the table and fence. A crosscut is made by cutting wood
across the grain at any angle. A straight crosscut is made
with the miter arm at the zero degree position. Set the miter
arm at zero, hold the wood on the table and firmly against
the fence. Turn on the saw by squeezing the trigger switch
shown in Figure 14.
When the saw comes up to speed (about 1 second) lower
the arm smoothly and slowly to cut through the wood. Let
the blade come to a full stop before raising arm.
STOP
SCREW
LOCK
NUT
FIG. 12
BEVEL
POINTER
BEVEL
CLAMP
KNOB
English
42
CLAMPING THE WORKPIECE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
WARNING: A workpiece that is clamped, balanced and
secure before a cut may become unbalanced after a cut is
completed. An unbalanced load may tip the saw or anything
the saw is attached to, such as a table or workbench.
When making a cut that may become unbalanced, properly
support the workpiece and ensure the saw is firmly bolted
to a stable surface. Personal injury may occur.
WARNING: The clamp foot must remain clamped above
the base of the saw whenever the clamp is used. Always
clamp the workpiece to the base of the saw–not to any other
part of the work area. Ensure the clamp foot is not clamped
on the edge of the base of the saw.
If you cannot secure the workpiece on the table and against
the fence by hand, (irregular shape, etc.) or your hand would
be less than 6" (152.4 mm) from the blade, a clamp or other
fixture should be used.
For best results use the DW7082 clamp made for use with
your saw. It is available for purchase at your local retailer or
D
EWALT service center (Fig. 1).
Other aids such as spring clamps, bar clamps or C-clamps
may be appropriate for certain sizes and shapes of material.
Use care in selecting and placing these clamps. Take time
to make a dry run before making the cut. The left fence will
slide from side to side to aid in clamping.
TO INSTALL CLAMP (SOLD SEPARATELY)
1. Insert it into the hole behind the fence (Fig. 13). The
clamp should be facing toward the back of the miter
saw. The groove on the clamp rod should be fully
inserted into the base. Ensure this groove is fully inserted
into the base of the miter saw. If the groove is visible, the
clamp will not be secure.
2. Rotate the clamp 180º toward the front of the miter saw.
3. Loosen the knob to adjust the clamp up or down, then
use the fine adjust knob to firmly clamp the workpiece
(Fig 1).
NOTE: Place the clamp on the opposite side of the base
when beveling. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED)
BEFORE FINISH CUTS TO CHECK THE PATH OF THE
BLADE. ENSURE THE CLAMP DOES NOT INTERFERE
WITH THE ACTION OF THE SAW OR GUARDS.
SUPPORT FOR LONG PIECES
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle
other than zero. This angle is often 45° for making corners,
but can be set anywhere from zero to 50° left or right. After
selecting the desired miter angle, be sure to tighten the miter
lock lever. Make the cut as described above.
BEVEL CUTS (FIG. 12)
A bevel cut is a crosscut made with the saw blade at a
bevel to the wood. In order to set the bevel, loosen the bevel
clamp knob and move the saw to the left as desired. (It is
necessary to move the left side of the fence to allow
clearance). Once the desired bevel angle has been set,
tighten the bevel clamp knob firmly.
Bevel angles can be set from 3° right to48° left and can be
cut with the miter arm set between zero and 50° right or left.
Ensure the fence has been adjusted properly. When cutting
left bevel, or right miter compound cuts, it will be necessary
to remove the adjustable fence.
QUALITY OF CUT
The smoothness of any cut depends on a number of things
contributing to the quality of the cut are: material being cut,
blade type, blade sharpness and rate of cut all contribute
to the quality of the cut.
When smoothest cuts are desired for molding and other
precision work, a sharp (60 - 80 tooth carbide) blade and
a slower, even cutting rate will produce the desired results.
Ensure that material does not creep while cutting. Clamp it
securely in place. Always let the blade come to a full stop
before raising arm.
If small fibers of wood still split out at the rear of the
workpiece, apply a piece of masking tape on the wood
where the cut will be made. Saw through the tape and
carefully remove tape when the cut is finished.
For varied cutting applications, refer to the list of
recommended saw blades for your saw and select the
one that best fits your needs. Refer to Saw Blades under
Accessories for correct saw blade.
BODY AND HAND POSITION (FIG. 16)
Proper positioning of your body and hands when operating
the miter saw will make cutting easier, more accurate and
safer. Never place hands near cutting area (Fig 16A). Place
hands no closer than 6" (152.4 mm) from the blade. Hold
the workpiece tightly to the table and the fence when
cutting. Keep hands in position until the trigger has been
released and the blade has completely stopped. ALWAYS
MAKE DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS
SO THAT YOU CAN CHECK THE PATH OF THE BLADE.
DO NOT CROSS ARMS, AS SHOWN IN FIGURE16A.
Keep both feet firmly on the floor and maintain proper
balance. As you move the miter arm left and right, follow it
and stand slightly to the side of the saw blade. Sight through
the guard louvers when following a pencil line.
FIG. 14
TRIGGER
SWITCH
HOLE FOR PADLOCK
FIG. 15
SET SCREW
SLOTTED
ADJUSTMENT
ROD
LEFT SIDE
FENCE
CLAMPING
KNOB
FIG. 13
LEFT SIDE
BEVEL STOP
SCREW
INSTALL
HOLE FOR
CLAMP
English
43
ALWAYS SUPPORT LONG PIECES
Never use another person as a substitute for a table
extension; as additional support for a workpiece that is
longer or wider than the basic miter saw table or to help
feed, support or pull the workpiece.
For best results, use the DW7080 extension work support
or the DWX723, DWX724 or DWX725B miter saw stand to
extend the table width of your saw. These are available from
your dealer at extra cost.
Support long workpieces using any convenient means such
as sawhorses or similar devices to keep the ends from
dropping.
CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES AND
OTHER FOUR SIDED PROJECTS
To best understand how to make the items listed here, we
suggest that you try a few simple projects using scrap wood
until you develop a “FEEL” for your saw.
Your saw is the perfect tool for mitering corners like the one
shown in Figure 17. Sketch A in Figure 17 shows a joint
made by using the bevel adjustment to bevel the edges of
the two boards at 45° each to produce a 90° miter corner.
For this joint the miter arm was locked in the zero position
and the bevel adjustment was locked at 45°. The wood was
positioned with the broad flat side against the table and the
narrow edge against the fence. The cut could also be made
by mitering right and left with the broad surface against the
fence.
CUTTING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES
Sketch B in Figure 17 shows a joint made by setting the
miter arm at 45° to miter the two boards to form a 90°
corner. To make this type of joint, set the bevel adjustment
to zero and the miter arm to 45°. Once again, position the
wood with the broad flat side on the table and the narrow
edge against the fence.
The two sketches in Figure 17 are for four sided objects only.
As the number of sides changes, so do the miter and bevel
angles. The chart below gives the proper angles for a variety
of shapes. The chart assumes that all sides are of equal
length. For a shape that is not shown in the chart, use the
following formula. 180° divided by the number of sides
equals the miter or bevel angle.
- EXAMPLES -
NO. SIDES ANGLE MITER OR BEVEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25.7°
8 22.5°
9 20°
10 18°
PROPER HAND POSITION
FIG. 16
IMPROPER HAND POSITION
FIG. 16A
PROPER HAND POSITION
IMPROPER HAND POSITION
IMPROPER HAND POSITION
English
44
CUTTING COMPOUND MITERS
A compound miter is a cut made using a miter angle and a
bevel angle at the same time. This is the type of cut used to
make frames or boxes with slanting sides like the one shown
in Figure 18.
NOTE: If the cutting angle varies from cut to cut, check that
the bevel clamp knob and the miter lock knob are securely
tightened. These knobs must be tightened after making any
changes in bevel or miter.
The chart (Table 1) will assist you in selecting the proper
bevel and miter settings for common compound miter cuts.
To use the chart, select the desired angle “A” (Figure 19) of
your project and locate that angle on the appropriate arc in
the chart. From that point follow the chart straight down to
find the correct bevel angle and straight across to find the
correct miter angle.
Set your saw to the prescribed angles and make a few trial
cuts. Practice fitting the cut pieces together until you develop
a feel for this procedure and feel comfortable with it.
Example: To make a 4 sided box with 26° exterior angles
(Angle A, Figure 19), use the upper right arc. Find 26° on
the arc scale. Follow the horizontal intersecting line to either
side to get miter angle setting on saw (42°). Likewise, follow
the vertical intersecting line to the top or bottom to get the
bevel angle setting on the saw (18°). Always try cuts on a
few scrap pieces of wood to verify settings on saw.
MITER SCALE (FIG. 20)
The scale is used when calculating angles. To calculate the
proper miter angle, divide 180° by the number of sides of the
box or frame. Refer to the chart for some examples.
VERNIER SCALE (FIG. 22, 23)
Your saw is equipped with a vernier scale for added
precision. The vernier scale allows you to accurately set
miter angles to the nearest 1/4°. To use the vernier scale
follow the steps listed below.
(As an example, let’s assume that the angle you want to
miter is 24-1/4° right).
1. Turn off miter saw.
2. Set the miter angle to the nearest whole degree desired
by aligning the center mark in the vernier scale, shown
in Figure 22, with the whole degree number etched in
the miter scale. Examine Figure 22 closely; the setting
shown is 24º right miter.
3. To set the additional 1/4°, squeeze the miter arm lock
and carefully move the arm to the RIGHT until the
1/4 degree vernier mark aligns with the CLOSEST
degree mark on the miter scale. In our example, the
closest degree mark on the miter scale happens to be
25°. Figure 23 shows a setting of 24-1/4° right miter.
For settings that require partial degrees (1/4, 1/2, 3/4°) align
the desired vernier mark with the CLOSEST degree mark
on the miter scale, as described above. (The plastic vernier
plate is inscribed with marks for 1/4, 1/2, 3/4 and 1°. Only
the 1/2° is numerically labeled.)
WHEN MITERING TO THE RIGHT
To increase the miter angle when mitering to the right, move
the arm to align the appropriate vernier mark with the closest
mark on the miter scale to the right. To decrease the miter
angle when mitering to the right, move the arm to align the
appropriate vernier mark with the closest mark on the miter
scale to the left.
WHEN MITERING TO THE LEFT
To increase the miter angle when mitering to the left, move
the arm to align the appropriate vernier mark with the closest
mark on the miter scale to the left. To decrease the miter
angle when mitering to the left, move the arm to align the
appropriate vernier mark with the closest mark on the miter
scale to the right.
CUTTING BASE MOLDING
ALWAYS MAKE A DRY RUN WITHOUT POWER BEFORE
MAKING ANY CUTS.
Straight 90° cuts :
Position the wood against the fence as shown in
Figure 21. Turn on the saw, allow the blade to reach full
speed and lower the arm smoothly through the cut.
CUTTING BASE MOLDING UP TO 3.5" (88.9 MM)
HIGH VERTICALLY AGAINST THE FENCE
Position molding as shown in Figure 21.
All cuts are made with the back of the molding against the
fence and bottom of the molding against the base.
INSIDE CORNER: OUTSIDE CORNER:
Left side Left side
1. Miter left 45° 1. Miter right at 45°
2. Save left side of cut 2. Save left side of cut
Right side Right side
1. Miter Right 45° 1. Miter left at 45°
2. Save right side of
cut
2. Save right side of cut
Material up to 3.5" (88.9 mm) can be cut as described
above. For wider boards [up to 4.25" (107.95 mm)] several
minor concessions must be made.
When cutting a board between 3.5" (88.9 mm) and 4.25"
(107.95 mm) in width the roller on the tip of the guard could
hang up on the workpiece. If this occurs, simply place your
right thumb on the upper side of the guard and roll the guard
up just enough to clear the workpiece, as shown in Figure
28. Once you have cleared the workpiece, you can release
the guard and it will continue to open as the cut progresses.
When mitering to the right side of a base molding wider
than 3.5" (88.9 mm) standing vertically against the fence as
in Figure21, the saw can only cut through the board up to
1 inch from the end of the board. Trying to cut more than
an inch will cause the saw’s gear case to interfere with the
workpiece. If you want to cut base molding between 3-1/2"
(88.9 mm) and 4.25" (107.95 mm) wide vertically follow the
directions below.
FIG. 20
MITER
SCALE
FIG. 21
FIG. 18
FIG. 19
FIG. 17
A.
B.
ANGLE « A »
English
45
CUTTING 3.5 (88.9 MM)"– 4.25" (107.95 MM) BASE MOLDING VERTICALLY AGAINST THE FENCE
• Position molding as shown in Figure 21.
• All cuts made with the back of the molding against the fence
INSIDE CORNER: OUTSIDE CORNER:
Left side Left side *
1. Position molding with bottom of molding
against the base of the saw
1. Position molding with bottom of
molding against the base of the saw
2. Miter left 45° 2. Miter right 45°
3. Save left side of cut 3. Save left side of cut
Right side Right side
1. Position molding with bottom of the
molding resting on the base of the saw
1. Position molding with bottom of the
molding against the base of the saw
2. Miter right 45° 2. Miter left 45°
3. Save the right side of cut 3. Save the right side of cut
* NOTE: If the cut must be made somewhere other than 1" from the end of the molding:
cut off the molding at 90° approx. 1" (25.4 mm) longer than your final length then make
the miter cut as described above.
Another method of making the cut is to make a zero degree miter, 45° bevel cut. Your saw can cut a bevel 6.2” (157.5 mm)
wide.
CUTTING BASE MOLDING LAYING FLAT AND USING THE BEVEL FEATURE
• All cuts made with the saw set at 45° bevel and 0 miter
• All cuts made with back of molding laying flat on the saw as shown in Figures 25.
Move the left side fence out of the path of the blade before attempting any of the following cuts.
INSIDE CORNER: OUTSIDE CORNER:
Left side Left side
1. Position molding with top of molding
against the fence
1. Position molding with bottom of
the molding against the fence
2. Save left side of cut 2. Save right side of cut
Right side Right side
1. Position molding with bottom of the
molding against the fence
1. Position molding with top of
molding against the fence
2. Save left side of cut 2. Save right side of cut
CUTTING CROWN MOLDING
Your miter saw is better suited to the task of cutting crown molding than any tool made. In order to fit properly, crown
molding must be compound mitered with extreme accuracy.
The two flat surfaces on a given piece of crown molding are at angles that, when added together, equal exactly 90°. Most,
but not all, crown molding has a top rear angle (the section that fits flat against the ceiling) of 52° and a bottom rear angle (the
part that fits flat against the wall) of 38°.
Your miter saw has special pre-set miter detent points at 31.62° left and right for cutting crown molding at the proper angle
(Fig. 26). There is also a mark on the Bevel scale at 33.85°.
The Bevel Setting/Type of Cut chart gives the proper settings for cutting crown molding. (The numbers for the miter and
bevel settings are very precise and are not easy to accurately set on your saw.) Since most rooms do not have angles of
precisely 90°, you will have to fine tune your settings anyway.
FIG. 22
CENTER MARK ON VERNIER SCALE ALIGNS WITH
DESIRED WHOLE ANGLE ON MITER SCALE
(24° RIGHT MITER)
FIG. 23
1/4° VERNIER MARK ALIGNS WITH CLOSEST WHOLE
DEGREE MARK ON MITER SCALE (24-1/4° RIGHT MITER)
FIG. 24
English
46
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS
EX TREME LY IMPORTANT!
FOR CUTTING CROWN
MOLDING LAYING FLAT AND USING THE
COMPOUND FEATURES
1. Move the left side fence out of the path of the blade
before attempting any of the following cuts.
2. Molding laying with broad back surface down flat on
saw table (Fig. 26–27).
3. The settings below are for all Standard (U.S.) crown
molding with 52° and 38° angles.
BEVEL SETTING TYPE OF CUT
LEFT SIDE, INSIDE CORNER:
33.85° 1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.62°
3. Save left end of cut
RIGHT SIDE, INSIDE CORNER:
33.85° 1. Bottom of molding against fence
2. Miter table set left 31.62°
3. Save left end of cut
LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER:
33.85° 1. Bottom of molding against fence
2. Miter table set left 31.62°
3. Save right end of cut
RIGHT SIDE, OUTSIDE CORNER:
33.85° 1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.62°
3. Save right end of cut
When setting bevel and miter angles for all compound
miters, remember that:
The angles presented for crown moldings are very precise
and difficult to set exactly. Since they can easily shift
slightly and very few rooms have exactly square corners,
all settings should be tested on scrap molding.
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS
EXTREME LY IMPORTANT!
ALTERNATIVE METHOD FOR CUTTING CROWN
MOLDING
Place the molding on the table at an angle between the fence
and the saw table, as shown in Figure 29. Use of the crown
molding fence accessory (DW7084) is highly recommended
because of its degree of accuracy and convenience. The
crown molding fence accessory is available at extra cost from
your local dealer.
The advantage to cutting crown molding using this method
is that no bevel cut is required. Minute changes in the miter
angle can be made without affecting the bevel angle. This
way, when corners other than 90° are encountered, the saw
can be quickly and easily adjusted for them. Use the crown
molding fence accessory (DW7084) to maintain the angle at
which the molding will be on the wall.
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING
ANGLED BETWEEN THE FENCE AND BASE OF
THE SAW FOR ALL CUTS:
1. Angle the molding so the bottom of the molding (part
which goes against the wall when installed) is against the
fence and the top of the molding is resting on the base of
the saw, as shown in Figure 29.
2. The angled “flats” on the back of the molding must rest
squarely on the fence and base of the saw.
INSIDE CORNER: OUTSIDE CORNER:
Left side Left side
1. Miter right at 45° 1. Miter left at 45°
2. Save the right side of cut 2. Save right side of cut
Right side Right side
1. Miter left at 45° 1. Miter right at 45°
2. Save left side of cut 2. Save left side of cut
Special Cuts
NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS
SECURED ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE.
ALUMINUM CUTTING
Certain workpieces, due to their size, shape or surface finish,
may require the use of a clamp or fixture to prevent movement
during the cut. Position the material so that you will be cutting
the thinnest cross section, as shown in Figure 28. Figure 30
illustrates the wrong way to cut these extrusions. Use a stick
wax cutting lubricant when cutting aluminum. Apply the stick
wax directly to the saw blade before cutting. Never apply stick
wax to a moving blade.
The wax, available at most hardware stores and industrial mill
supply houses, provides proper lubrication and keeps chips
from adhering to the blade.
Be sure to properly secure workpiece. Refer to Saw Blades
under Accessories for correct saw blade.
BOWED MATERIAL
When cutting bowed material always position it as shown in
Figure 31 and never like that shown in Figure 32. Positioning
the material incorrectly will cause it to pinch the blade near
the completion of the cut.
CUTTING PLASTIC PIPE OR OTHER ROUND
MATERIAL
Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be cut
just like wood and CLAMPED OR HELD FIRMLY TO THE
FENCE TO KEEP IT FROM ROLLING. This is extremely
important when making angle cuts.
CUTTING LARGE MATERIAL
Occasionally you will encounter a piece of wood a little too
large to fit beneath the blade guard. A little extra height can
be gained by rolling the guard up out of the way, as shown in
Figure 24. Avoid doing this as much as possible, but if need
be, the saw will operate properly and make the bigger cut.
NEVER TIE, TAPE, OR OTHERWISE HOLD THE GUARD
OPEN WHEN OPERATING THIS SAW.
FIG. 25
FIG. 26
English
47
MAINTENANCE
DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or
aerosol) in the vicinity of the plastic guard. The polycarbonate
material used in the guard is subject to attack by certain
chemicals.
1. All bearings are sealed. They are lubricated for life and
need no further maintenance.
2. Periodically clean all dust and wood chips from around
AND UNDER the base and the rotary table. Even though
slots are provided to allow debris to pass through, some
dust will accumulate.
3. The brushes are designed to give you several years of
use. To replace the brushes refer to Brushes or return
the tool to the nearest service center for repair. A list of
service center locations is packed with your tool.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment (including brush inspection
and replacement) should be performed by authorized
service centers or other qualified service personnel, always
using identical replacement parts.
Protecting the Environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your D
EWALT product needs
replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled materials helps
prevent environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
D
EWALT provides a facility for the collection and recycling of
D
EWALT products once they have reached the end of their
working life. To take advantage of this service please return
your product to any authorized service center that will collect
them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorized
service center by contacting your local D
EWALT office.
Alternatively, a service center listing is included in the
packaging of this product.
FENCE
FIG. 28
BLADE
FENCE
RIGHT
FIG. 27
FENCE
TABLE
CROWN MOLDING FLAT ON TABLE AND
AGAINST FENCE
CROWN MOLDING BETWEEN FENCE AND TABLE
TABLE
FENCE
BOTTOM SIDE
OF MOLDING
TOP SIDE
OF MOLDING
FIG. 29
DW 7084 CROWN
MOLDING FENCE
FIG. 30
BLADE
WRONG
FIG. 32
INCORRECT
FIG. 31
CORRECT
FENCE
English
48
Troubleshooting Guide
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
TROUBLE! WHAT’S WRONG? WHAT TO DO
Saw will not start 1. Saw not plugged in 1. Plug in saw.
2. Fuse blown or circuit breaker tripped 2. Replace fuse or reset circuit breaker.
3. Cord damaged 3. Have cord replaced by authorized service center.
4. Brushes worn out 4. Have brushes replaced by authorized service center or replace them yourself. Refer to Brushes.
Saw makes
unsatisfactory cuts
1. Dull blade 1. Replace blade. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade.
2. Blade mounted backwards 2. Turn blade around. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade.
3. Gum or pitch on blade 3. Remove blade and clean with turpentine and coarse steel wool or household oven cleaner.
4. Incorrect blade for work being done 4. Change the blade type. Refer to Saw Blades under Accessories.
Blade does not come
up to speed
1. Extension cord too light or too long 1. Replace with adequate size cord. Refer to Use Proper Extension Cord under Important Safety
Instructions.
2. Low house current 2. Contact your electric company.
Machine vibrates excessively 1. Saw not mounted securely to stand
or work bench
1. Tighten all mounting hardware. Refer to Bench Mounting.
2. Stand or bench on uneven floor 2. Reposition on flat level surface. Refer to Familiarization.
3. Damaged saw blade 3. Replace blade. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade.
Does not make accurate miter
cuts
1. Miter scale not adjusted correctly 1. Check and adjust. Refer to Miter Scale Adjustment under Adjustments.
2. Blade is not square to fence 2. Check and adjust. Refer to Miter Scale Adjustment under Adjustments.
3. Blade is not perpendicular to table 3. Check and adjust fence. Refer to Bevel Square to Table Adjustment under Adjustments.
4. Workpiece moving 4. Clamp workpiece securely to fence or glue 120 grit sandpaper to fence with rubber cement.
Material pinches blade 1. Cutting bowed material 1. Refer to Bowed Material under Special Cuts.
English
49
TABLE 1: COMPOUND MITER CUT
(POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE)
SET THIS MITER ANGLE ON SAW
ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE A)
SQUARE BOX
6-SIDED BOX
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
8-SIDED BOX
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JUL12) Part No. N126166 DW713 Copyright @ 2007, 2012 D
EWALT
The following are trademarks for one or more D
EWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box
configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE ARGENTINA:
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A.
PACHECO TRADE CENTER
COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA
KM. 32.0 EL TALAR DE PACHECO
PARTIDO DE TIGRE
BUENOS AIRES (B1618FBQ)
REPÚBLICA DE ARGENTINA
NO. DE IMPORTADOR: 1146/66
TEL. (011) 4726-4400
IMPORTED BY/IMPORTADO POR:
BLACK & DECKER DO BRASIL LTDA.
ROD. BR 050, S/N° - KM 167
DIST. INDUSTRIAL II
UBERABA – MG – CEP: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
INSC. EST.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
MADE IN TAIWAN
HECHO EN TAIWAN
FABRICADO EM TAIWAN
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OB REGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7

Transcripción de documentos

¿Dudas? Visítenos en www.dewalt.com Dúvidas? Visite nosso site www.dewalt.com Questions? Visit us at www.dewalt.com MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL DW713 Ingleteadora de 10" (254 mm) Serra de esquadria 10" (254 mm) 10" (254 mm) Compound Miter Saw INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Doble aislamiento Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su totalidad con dos capas separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento eléctrico, que protege al usuario del sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta está equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexión a tierra. NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de protección adicional contra cualquier lesión resultante de una posible falla eléctrica del sistema de aislamiento interno de la herramienta. ATENCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS A LAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dañados. Enchufes polarizados Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en los equipos para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. Instrucciones de seguridad para todas las herramientas ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice protección ocular al operar la sierra ingletadora. • MANTENGA LA GUARDA INSTALADA ADECUADAMENTE y en funcionamiento. • RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a verificar que se hayan retirado del eje las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones. • MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo abarrotados propician accidentes. • NO UTILICE LA MÁQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados o bajo la lluvia puede provocar descargas eléctricas o electrocución. Mantenga su área de trabajo bien iluminada para evitar tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos. 1 Español • MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso. • PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS; coloque candados e interruptores maestros, o retire las llaves que accionan las herramientas. Si un niño o un visitante enciende una máquina sin autorización, podría producirle lesiones. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios para realizar tareas para las que no fueron diseñados. Usar la herramienta o el accesorio incorrecto puede causar lesiones personales. • UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas móviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Recójase y cubra el cabello largo. Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA • ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la guía, o si su mano corre peligro al estar cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6"]). Es más seguro que utilizar su mano y puede entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta. • NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. La pérdida del equilibrio podría provocar una lesión personal. • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las máquinas que carecen de un mantenimiento adecuado pueden dañar aún más la herramienta o máquina o causar lesiones. • APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones, cuando haga reparaciones o cambie la máquina de lugar. Un arranque accidental podría causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable. • REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentación. • UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Si su herramienta está equipada con un juego de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. Definiciones: Normas de seguridad Español • ASEGÚRESE DE QUE LA hoja gire en la dirección correcta. Los dientes de la hoja deben apuntar en la dirección de giro como lo indica la sierra. • AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACIÓN, perillas y palancas antes de operar la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir disparadas a alta velocidad. • ASEGÚRESE DE QUE todas las arandelas de la hoja y la abrazadera estén limpias, que los lados embutidos de los anillos estén contra la hoja y que el tornillo del mandril esté bien firme. Si la hoja está floja o no está bien ajustada, puede dañar la sierra y provocar lesiones personales. • SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibración puede dañar la máquina o provocar lesiones graves. • NO OPERE CON NINGÚN VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE DISEÑADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, daños a la herramienta y lesiones personales. • NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La herramienta puede resultar dañada y se pueden producir posibles lesiones personales. • NO fuerce la acción de corte. La parada total o parcial del motor puede provocar daños. A la máquina o la hoja, además de lesiones graves. • HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar. Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dañar la máquina o la hoja, además de provocar lesiones graves. • NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mampostería. Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y causar lesiones graves. • NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partículas abrasivas que estos discos generan pueden dañar la sierra y producir lesiones personales. • NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo quede en la misma línea que el trayecto de la hoja de la sierra. Se producirán lesiones graves. • NUNCA aplique lubricante a una hoja en funcionamiento. Al aplicar el lubricante, la mano podría entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves. • NO coloque las manos en el área de la hoja mientras la sierra esté conectada a la fuente de alimentación. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves. • NO REALICE OPERACIONES SIN UTILIZAR LAS MANOS (cuando la pieza de trabajo no esté firmemente sujeta contra la guía y la mesa). Sostenga el trabajo firmemente contra la guía y la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrían hacer que la pieza de trabajo salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves. • NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR o por detrás de la hoja de la sierra. Una hoja puede provocar lesiones graves. • NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menos que esté apagada y desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales. • FIJE LA MÁQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La máquina podría deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibración y causar lesiones graves. • UTILICE ÚNICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para obtener mejores resultados, use solamente ángulos de gancho negativos o de cero grado, cuando trabaje con hojas con punta de carburo. No utilice hojas con pasos profundos. Podrían entrar en contacto con la guarda y desviarla y de este modo dañar la máquina o provocar lesiones graves. • USE ÚNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAÑO Y TIPO CORRECTOS especificados para esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves. • REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daño antes de comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dañada se parta; los pedazos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas con fisuras o dañadas inmediatamente. Calibre mínimo para juegos de cables Voltios Largo total del cable en metros (en pies) Capacidad nominal 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) en amperios 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza dañada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicación deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineación de las piezas móviles, si hay piezas dañadas, bloqueos o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Las guardas u otras piezas dañadas deben ser correctamente reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. • UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener información acerca de los accesorios recomendados. La utilización de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales. • NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca accidentalmente el elemento cortante, podrían producirse lesiones graves. • NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCIÓN. DESCONECTE LA ENERGÍA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido por completo. Puede causar lesiones graves. • NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas originan chispas que pueden encender los vapores. • MANTÉNGASE ALERTA, PONGA ATENCIÓN EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMÚN. NO UTILICE LA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O BAJO EL EFECTO DE DROGAS O ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una herramienta eléctrica puede provocar lesiones. Normas de seguridad adicionales para las sierras ingletadoras ADVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad por estar familiarizado con la herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves. • NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté armada e instalada completamente, según las instrucciones. Una máquina montada de manera incorrecta puede provocar lesiones graves. • SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona calificada si no está familiarizado con el funcionamiento de esta máquina. El conocimiento garantiza la seguridad. • ESTABILIDAD. Cerciórese de que la sierra para cortar ingletes esté sujeta a una superficie de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso. • RESPETE TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas recomendadas para prevenir los riesgos de descargas eléctricas o electrocución. Proteja la línea de suministro eléctrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción retardada de 15 amperios. 2 EN LA GUARDA SUPERIOR: SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE USAR. EN LA MESA: (2 LUGARES) ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA PARA CORTAR INGLETES. MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. NO OPERE LA SIERRA SI LAS GUARDAS NO ESTÁN ADECUADAMENTE INSTALADAS. VERIFIQUE QUE LA GUARDA INFERIOR CIERRE CORRECTAMENTE ANTES DE CADA USO. AJUSTE SIEMPRE LA REGULACIÓN ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN SIN UTILIZAR LAS MANOS. NUNCA SE ESTIRE PARA ALCANZAR ALGO DETRÁS DE LA HOJA DE LA SIERRA. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. APAGUE LA HERRAMIENTA Y ESPERE QUE LA HOJA SE DETENGA POR COMPLETO ANTES DE RETIRAR LA PIEZA DE TRABAJO, ANTES DE AJUSTAR LA SIERRA O ANTES DE MOVER LAS MANOS. DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE DARLE MANTENIMIENTO O ANTES DE CAMBIAR LA HOJA. A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, REGRESE LA SIERRA A LA POSICIÓN VERTICAL DESPUÉS DE CADA OPERACIÓN. ¡PRESTE ATENCIÓN! USTED PUEDE EVITAR ACCIDENTES. Conexión eléctrica Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. 120 voltios, CA significa que la sierra sólo funciona con corriente alterna. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o más producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT se prueban en fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro de energía. ACCESORIOS ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios DEWALT recomendados. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. EN LA CAJA DEL MOTOR: ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA. AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS 3 Español EN LAS GUÍAS MÓVILES: SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE LA GUÍA ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. Ajuste las piezas pequeñas antes de cortar. Consulte el manual. EN LA GUARDA: PELIGRO – MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HOJA. • LIMPIE LA HOJA Y LAS BRIDAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a trabajar. La limpieza de la hoja y las bridas le permite verificar si éstas se encuentran dañadas. Es posible que una hoja o una brida con fisuras o dañada se parta; los pedazos podrían salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. • NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de la guarda de plástico. El policarbonato utilizado para las guardas puede ser corroído por ciertos productos químicos. • SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLÁCELA CUANDO ESTÉ DAÑADA. La acumulación de astillas pequeñas debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte. • USE ÚNICAMENTE BRIDAS DE HOJA específicas para esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves. • LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrín. Cuando las ranuras de aire del motor están tapadas, la máquina puede recalentarse y, por consiguiente, dañarse y generar un cortocircuito que podría provocar lesiones graves. • MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS lejos de la hoja para evitar cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harían que la mano esté a 152 mm (6") de la hoja de la sierra. • NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posición “ON” (de encendido). Puede causar lesiones personales graves. • APAGUE LA MÁQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves. • APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS O ANCHAS. La pérdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones. • NUNCA cruce los brazos frente a la hoja mientras la herramienta está en funcionamiento. Siempre ensaye con la máquina apagada antes de realizar un corte de acabado para que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otro modo, puede sufrir lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No conecte la unidad a la fuente de alimentación hasta no haber leído y entendido todas las instrucciones. ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición. ADVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA GUÍA. ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. Español Guía para molduras de corona: DW7084 Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona. Placa de corte de repuesto para sierra para cortar ingletes: DW7055 (no mostrados) Esta placa sin cortar de plástico duradera limita el desprendimiento de la hoja. Pies de sierra ingleteadora: DWX723, DWX724, DWX725B (no mostrados) Proporciona una plataforma de trabajo estable y exacta para las sierras ingleteadoras HOJAS DE SIERRA: SIEMPRE UTILICE HOJAS DE SIERRA DE 254 mm (10") CON ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 16 mm (5/8"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS 5500 RPM. Nunca use hojas de menor diámetro. No estarán adecuadamente protegidas. Sólo use hojas de corte transversal. No use hojas diseñadas para cortes longitudinales, hojas de combinación u hojas con ángulos de gancho superiores a 7 grados. ACCESORIOS OPCIONALES (FIG. 1) Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden resultar útiles. En algunos casos, pueden resultar más apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes longitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos localmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios. FIG. 1 DW7082 DW7080 APLICACIÓN DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS DIÁMETRO DIENTES HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCIÓN (ranura fina con borde antiadherente) Propósito general 254 mm (10") 40 Excelentes cortes ransversales 254 mm (10") 60 HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTERÍA (producen cortes limpios y parejos) Excelentes cortes ransversales 254 mm (10") 80 Metales no ferrosos 254 mm (10") 80 TUERCAS DE SEGURIDAD NOTA: Para cortar metales no ferrosos, use sólo hojas de sierra con dientes TCG diseñados para este tipo de trabajo. PLACA FINAL Especificaciones CAPACIDAD DE CORTE Inglete a 50 grados de izquierda y derecha Bisel a 48 grados de izquierda: 3 grados a la derecha Inglete de 0 grado Altura máxima de 89 mm (3,5") Ancho resultante de 89 mm (3,5") Ancho máximo de 155 mm (6,1") Altura resultante de 32 mm (1,25") Inglete a 45 grados Altura máxima de 89 mm (3,5") Ancho resultante de 61 mm (2,4") Ancho máximo de 106 mm (4,2") Altura resultante de 32 mm (1,25") Bisel a 45 grados Altura máxima de 58 mm (2,3") Ancho resultante de 89 mm (3,5") Ancho máximo de 155 mm (6,1") Altura resultante de 19 mm (0,75") Inglete a 31,62 grados y bisel a 33,85 Ancho máximo de 133 mm (5,25") Altura resultante de 23 mm (0,9") DW7084 Soporte de extensión para piezas de trabajo: DW7080 Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado por el usuario. La mesa de la sierra está diseñada para dos soportes de piezas de trabajo, uno de cada lado. Tope longitudinal regulable: DW7051 (no mostrados) Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo. Se utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma longitud, de 0 mm a 1,06 m (0" a 42"). Abrazadera: DW7082 Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la guía de la sierra y lograr así cortes de precisión. Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos) Equipada con cierre para permitir su práctico vaciado, la bolsa para polvo recoge la mayor parte del aserrín generado (no se muestra). POTENCIA 1600 vatios 5000 RPM Hoja con dientes de carburo Engranajes fresados helicoidales con rodamientos de rodillos y de bolas Freno eléctrico automático Desembalar la sierra Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido todas las piezas. Además de este manual de instrucciones, la caja debe contener: 1. Una sierra para cortar ingletes n. º DW713 con hoja. 2. Una llave de la hoja en estuche, ilustrada en la figura 2. 3. Una bolsa recolectora de polvo n. º DW7053 4 Montaje en el banco de trabajo Su sierra para cortar ingletes está totalmente ensamblada en la caja. Abra la caja y levante la FIG. 1A sierra del práctico mango de transporte para sacarla, como se muestra en la figura 1A. Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como un banco de trabajo o una mesa fuerte. Analice las figuras 2 y 3 para familiarizarse con la sierra y sus diversas piezas. En la sección de ajustes se describen estas piezas, y es preciso que sepa cuáles son y en qué lugar se encuentran. Ejerza leve presión en el mango de operación y tire hacia afuera la clavija de seguridad, como se muestra en la figura 6. Lentamente, deje de presionar y permita que el brazo se eleve a la altura máxima. Utilice la clavija de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para trasladar la sierra, utilice siempre el mango de transporte o el asidero que se muestran en la figura 2 y 3. Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en la Figura 2. (Los orificios son de dos tamaños diferentes para adaptarse a distintos tamaños de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos). Siempre monte la sierra firmemente para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,7 mm (1/2") de espesor o más, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse. NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegúrese de que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. Al sujetar la sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice únicamente los refuerzos de sujeción donde se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es probable que interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra. FIG. 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES FIG. 3 MANGO DE OPERACIÓN BOTÓN DE BLOQUEO DEL EJE TAPA DE EXTREMO DEL MOTOR INTERRUPTOR DISPARADOR MANGO DE TRANSPORTE GUARDA INFERIOR CAJA DEL MOTOR GUÍA DERECHA GUÍA DEL LADO IZQUIERDO MESA PERILLA DE SUJECIÓN DE LA GUÍA DEL LADO IZQUIERDO TUBO DE DESCARGA DE POLVO PALANCA DE BLOQUEO DE INGLETE PERILLA DE SUJECIÓN DEL BISEL ORIFICIOS DE MONTAJE DE BANCO BLOQUEADOR DE INGLETE LLAVE ORIFICIOS PARA EL JUEGO DE EXTENSIÓN BASE ESCALA DE ANULADOR DEL INGLETE BLOQUEADOR DE INGLETE ESCALA DE INGLETE 5 ASIDERO ESCALA DE BISEL Español Familiarizarse con la herramienta GUARDA Español FIG. 4 TORNILLO DEL SOPORTE DE LA GUARDA LLAVE INGLESA FIG. 5 ARANDELA DE TORNILLO ABRAZADERA EXTERNA DE LA HOJA HOJA ARANDELA DE ABRAZADERA INTERNA FIG. 6 CLAVIJA DE SEGURIDAD Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva (Fig. 3–5) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. ATENCIÓN: • Nunca oprima el botón de bloqueo del eje mientras la hoja esté en funcionamiento o en marcha por inercia. • No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o acero) o mampostería o productos de cemento de fibra. Retiro de la hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante la guarda inferior todo lo que sea posible. 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte de la guarda hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. La guarda inferior permanecerá levantada debido a la posición del tornillo del soporte de la guarda (Fig. 4). 4. Oprima el botón de bloqueo del eje (Fig. 3) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta que se trabe. 5. Con el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave proporcionada para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda) 6. Retire el tornillo de la hoja, la arandela de abrazadera externa y la hoja. Puede dejar la arandela de abrazadera interior en el eje. Instalación de la hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Con el brazo levantado, la guarda inferior abierto y la placa de rotación levantada, ubique la hoja en el eje sobre el contra la arandela de la abrazadera interna con los dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra. 3. Monte la arandela de abrazadera externa sobre el eje. 4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente con la llave provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda) 5. Vuelva a colocar el soporte de la guarda en su posición original y ajuste firmemente el tornillo de éste para mantenerlo en su lugar. 6 ADVERTENCIA: • Antes de poner en funcionamiento la sierra, se debe reposicionar el soporte de la guarda en su ubicación original y ajustar el tornillo. • El incumplimiento de esta instrucción posibilitaría que la guarda haga contacto con la hoja de la sierra en rotación, lo cual ocasionaría daños a la sierra y lesiones personales graves. Transporte de la sierra (Fig. 3, 6) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves. SIEMPRE bloquee el pomo de bloqueo de la ingleteadora, el pomo de bloqueo del bisel, el pasador de cierre y la perilla de ajuste del guía antes de transportar la sierra. Para transportar la sierra fácilmente de un lugar a otro, se ha incorporado una agarradera de transporte en la parte superior del brazo de la sierra, como se muestra en la Figura 3. Para trasladar la sierra, siempre baje el brazo y oprima la clavija de seguridad como se muestra en la Figura 6. Ajustes ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. NOTA: Su sierra para cortar ingletes recibe todos los ajustes necesarios y precisos durante el proceso de fabricación. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envío y la manipulación, o por cualquier otro motivo, siga los siguientes pasos. Una vez realizados, estos ajustes no se volverán a desconfigurar. Tómese el tiempo necesario y siga estas instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precisión de la sierra. REGULACIÓN DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 7, 8) Coloque una escuadra contra la guía y la hoja de la sierra, como se indica en la Figura 7. (No toque las puntas de los dientes de la hoja con la escuadra. Si lo hace, la medición obtenida será imprecisa). Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete (consulte la Fig. 8) y gire el brazo de inglete hasta que el bloqueador de inglete lo trabe en la posición de inglete 0°. No trabe la palanca de bloqueo de inglete. Si la hoja de la sierra no está exactamente perpendicular a la guía, afloje los tres tornillos que sujetan la escala de inglete a la base (que se muestra en la Fig. 8) y mueva la escala/ el brazo de inglete a la izquierda o a la derecha hasta que la hoja esté perpendicular a la guía, según se midió con la escuadra. Vuelva a ajustar los tres tornillos. Por el momento, no preste atención a la medida que aparece en el indicador de inglete. FIG. 8 ESCALA DE INGLETE BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 10, 11) Para alinear la hoja en escuadra con la mesa giratoria, bloquee el brazo en la posición hacia abajo. Coloque una escuadra contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no quede sobre los dientes de la hoja, como muestra la Figura 10. Afloje la perilla de sujeción del bisel para que pueda mover el brazo de bisel. Mueva el brazo de bisel como sea necesario para que la hoja esté a 0° de la mesa. Si debe regular el brazo de bisel, afloje la tuerca de seguridad del lado derecho del tope de bisel como muestra la Figura 11 y ajuste el tornillo de tope según sea necesario. Mantenga el tope de bisel y ajuste la tuerca de seguridad. FIG. 10 Español REGULACIÓN DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 8, 9) Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete y oprima el bloqueador de inglete para mover el brazo de inglete a la posición cero, como se muestra en la Figura 8. Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete para permitir que el bloqueador de inglete quede en la posición correcta a medida que usted gira el brazo de inglete a la posición cero. Observe el indicador y la escala de inglete a través del orificio de visualización que se muestra en la Figura 9. Si el indicador no marca exactamente cero, afloje el tornillo del indicador, vuelva a posicionarlo a 0° y ajuste el tornillo. FIG. 7 FIG. 11 TOPE DE BISEL TORNILLO DE TOPE INDICADOR DE BISEL (FIG. 12) Si el indicador de bisel no marca cero, afloje el tornillo que lo sujeta en su lugar y mueva el indicador tanto como sea necesario. SUGERENCIA: Para obtener más precisión, alinee el borde superior a la posición cero. TORNILLO DE REGULACIÓN (tres de estos) BLOQUEADOR DE INGLETE PALANCA DE BLOQUEO DE INGLETE FIG.9 ESCALA DE INGLETE TOPE DE BISEL (FIG. 12, 13) Para colocar el tope de bisel a 45°, que se muestra en la Figura 12, primero afloje la perilla de sujeción de la guía del lado izquierdo y deslice la guía del lado izquierdo tanto como pueda hacia ese lado. Mueva el brazo hasta que se detenga en el tornillo de tope del bisel izquierdo. Si el indicador de bisel no marca exactamente 45°, afloje la tuerca de seguridad de bisel izquierdo y gire el tornillo hacia abajo. Mueva el brazo a la izquierda y ajuste la perilla de sujeción del bisel con firmeza cuando el indicador de bisel marque exactamente 45°. Ajuste el tornillo de tope de bisel del lado izquierdo hacia arriba hasta que toque con fuerza el tope de bisel. Reajuste la tuerca mientras sujeta el tornillo para que no gire. Para lograr un bisel a 3° a la derecha o 48° a la izquierda, los tornillos de tope deben estar ajustados para que el brazo se mueva hacia la ubicación deseada. Los topes de bisel necesitarán reajuste a la posición cero y 45° después de que se realicen los cortes. PERILLA DE SUJECIÓN DEL BISEL ESCALA DE BISEL TUERCA DE SEGURIDAD TORNILLO DEL INDICADOR DEL BISEL FIG. 12 TORNILLO DE TOPE TUERCA DE SEGURIDAD PERILLA DE SUJECIÓN DEL BISEL INDICADOR INDICADOR DE BISEL 7 Español FIG. 13 TORNILLO DE TOPE DEL BISEL IZQUIERDO PERILLA DE SUJECIÓN DE LA GUÍA DEL LADO IZQUIERDO INSTALAR EL ORIFICIO PARA LA ABRAZADERA FIG. 14 ORIFICIO PARA EL CANDADO FIG. 15 BARRA DE BLOQUEO REGULACIÓN DE LA GUÍA (FIG. 13) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. Para biselar HASTA 48° a la izquierda, el lado izquierdo de la guía puede ajustarse hacia la izquierda para proporcionar espacio. Para ajustar la guía, afloje la perilla de sujeción de la guía mostrada en la Figura 13 y deslice la guía hacia el lado izquierdo. Ensaye con la sierra apagada y compruebe el espacio. Ajuste la guía para que esté lo más cerca posible de la hoja para proporcionar el máximo apoyo de la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento hacia arriba y hacia abajo del brazo. Apriete bien la perilla de sujeción de la guía. Cuando se hayan terminado las operaciones de biselado, no se olvide de volver a poner la guía hacia el lado derecho. ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DE LA GUARDA (FIG. 24) La guarda de la hoja de la sierra se eleva automáticamente cuando el brazo desciende, y desciende sobre la hoja INTERRUPTOR cuando el brazo se eleva. DISPARADOR Al instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones, usted puede elevar la guarda en forma manual. NUNCA ELEVE LA GUARDA DE LA HOJA MANUALMENTE A MENOS QUE LA SIERRA ESTÉ APAGADA. NOTA: Algunos cortes especiales requieren que el usuario eleve la guarda en forma manual. Consulte la sección sobre cortes de molduras base de hasta 89 mm (3,5") de alto. Consulte las Corte de Materiales Grandes en Cortes Especiales La sección frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volátiles, no dejan de ser orificios en la guarda, por lo que se deben usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla. . FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO La sierra viene equipada con un freno eléctrico automático que detiene la hoja de la sierra después de los cinco segundos de haber liberado el disparador. El freno no es regulable. En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activación del freno luego de accionar el disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguirá su marcha por inercia hasta detenerse. Si se producen retrasos o “saltos”, apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga reparar la herramienta en un centro de mantenimiento DEWALT autorizado. TORNILLO DE SUJECIÓN 8 Asegúrese siempre de que la hoja se haya parado antes de sacarla de la placa de corte. El freno no sustituye a las guardas ni a la atención total que usted debe prestarle a la sierra para garantizar su seguridad personal. REGULACIÓN DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 15) La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se mueve cuando el mango del bloqueo de inglete está hacia abajo. Para ajustarlo, coloque el mango del bloqueo de inglete en la posición hacia arriba. Utilice un destornillador de cabeza plana para ajustar la barra de bloqueo girándola 1/8 en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la fuerza de bloqueo. Para garantizar que el bloqueo de inglete funcione correctamente, vuelva a bloquear el mango de bloqueo de inglete a un ángulo de inglete no bloqueado. Ajuste el tornillo de sujeción. NOTA: Algunos modelos pueden tener un tornillo de presión según lo demostrado en Figura 15. Si utiliza una llave hexagonal 2,4 mm (3/32"), suelte el tornillo de sujeción en la clavija giratoria. Apriete el tornillo de presión después de que el ajuste sea completo. Cepillos (Fig. 3) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. Inspeccione los cepillos de carbono con regularidad desenchufando la herramienta, sacando la tapa superior del motor (Fig. 3) y sacando la tapa de los cepillos que sujeta el ensamblaje de resorte de los cepillos. levante el resorte del cepillo y retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse cómodamente en sus guías. Al reemplazar un cepillo usado, observe la posición en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posición. Los cepillos de carbono tienen diversos símbolos estampados en sus lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproximadamente 12,7 mm (1/2"), el resorte dejará de ejercer presión, por lo que habrá que reemplazarlo. Utilice solamente cepillos DEWALT idénticos. Es fundamental utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno eléctrico funcione correctamente. En los centros de mantenimiento DEWALT podrá conseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten. El freno eléctrico puede presentar fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos estén adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspección de cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos. Durante el funcionamiento “de prueba” NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR. SOSTÉNGALO ÚNICAMENTE CON LA MANO. Funcionamiento INTERRUPTOR (FIG. 14) Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador, como se muestra en la Figura 14. Para apagarla, suelte el interruptor. No hay ningún dispositivo para bloquear el interruptor en encendido, pero en el orificio del disparador se puede insertar un candado para bloquear la sierra apagada. CORTES CON LA SIERRA NOTA: Si bien esta sierra corta madera y muchos materiales no ferrosos, limitaremos nuestro análisis solamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERÍA CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas. CORTES TRANSVERSALES No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura siempre que cada pieza esté sostenida firmemente contra la mesa y la guía. Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier ángulo. Los cortes transversales rectos se realizan con el brazo de inglete en la posición de cero grados. Fije el brazo de inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra la guía. Encienda la sierra accionando el interruptor disparador que se muestra en la Figura 14. Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo en forma uniforme y lenta para cortar a través de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Los cortes transversales de inglete se realizan con el brazo de inglete en cualquier otro ángulo que no sea cero. Este ángulo suele ser de 45° para formar esquinas, pero se puede fijar en cualquier posición, de cero a 50°, a la izquierda o derecha. Después de seleccionar el ángulo de inglete deseado, asegúrese de bloquear la palanca de bloqueo de inglete. Realice el corte según la descripción anterior. CORTES BISELADOS (FIG. 12) Los cortes biselados son cortes transversales que se realizan con la hoja de la sierra en bisel con la madera. Para fijar el bisel, afloje la perilla de sujeción del bisel y mueva la sierra a la izquierda en la medida deseada. (Es necesario moverla hacia el lado derecho de la guía para dejar espacio libre). Una vez fijado el ángulo de bisel deseado, ajuste firmemente la perilla de sujeción del bisel. CALIDAD DEL CORTE La uniformidad del corte depende de una serie de cosas que contribuyen a la calidad del mismo: el tipo material para cortar, el tipo y filo de la hoja y la velocidad de corte contribuyen a la calidad del corte. Cuando se necesitan cortes más uniformes para molduras u otros trabajos de precisión, se debe usar una hoja afilada (60 a 80 dientes de carburo) y una velocidad de corte más lenta para lograr los resultados deseados. Asegúrese de que el material no se deslice mientras lo corta; sujételo con firmeza. Siempre espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Si aun así se desprenden pequeñas fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, coloque un trozo de cinta adhesiva en la madera donde se realizará el corte. Corte con la sierra a través de la cinta y retírela con cuidado cuando termine. Para cortes diferentes, consulte la lista de hojas recomendadas para su sierra y elija la que más se adapte a sus necesidades. Consulte las Hojas Para Sierras en Accesorios. POSICIÓN DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 16) La correcta posición del cuerpo y las manos mientras opera la sierra ingletadora ayudará a lograr cortes más fáciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del área de corte (Fig. 16A). Coloque las manos a no menos de 152 mm (6") de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija a la mesa y a la guía mientras corta. Mantenga las manos en posición hasta que el disparador esté liberado y la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS CORTES A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LOS BRAZOS, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 16A. Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo de inglete de izquierda a derecha, acompáñelo y párese al costado de la hoja de la sierra. Observe a través de las rejillas protectoras cuando siga una línea de lápiz. SUJECIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. 9 ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse después de finalizar el corte. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada dicha sierra, como una mesa o un banco de trabajo. Al realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegúrese de que la sierra esté atornillada con firmeza a una superficie estable. Pueden ocasionar lesiones personales. ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujetado con la abrazadera por encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera.Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del área de trabajo). Asegúrese de que el pie de la abrazadera no esté sujetado al borde de la base de la sierra. Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la mesa y contra la guía, (forma irregular, etc.), o si su mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeción. Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera DW7082 fabricada para usar con esta sierra. Puede comprarla en un comercio minorista o centro de mantenimiento DEWALT (Fig. 1). También pueden ser apropiados otros accesorios, como las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o las abrazaderas en C, según los diferentes tamaños y formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. Tómese el tiempo para ensayar el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. La guía izquierda o derecha se deslizará de lado a lado para facilitar la sujeción. PARA INSTALAR LA ABRAZADERA (SE VENDEN POR SEPARADO) 1. Introdúzcala en el orificio detrás de la guía. La abrazadera debe estar mirando hacia la parte posterior de la sierra ingletadora (Fig. 13). La ranura en la barra de la abrazadera debe estar completamente dentro de la base. Asegúrese de que esta ranura esté completamente dentro de la base de la sierra ingletadora. Si la ranura está visible, la abrazadera no estará segura. 2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra ingletadora. 3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera (Fig. 1). NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la base al realizar el biselado. SIEMPRE ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGÚRESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA CON LA ACCIÓN DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES. Español ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. Enchufe la sierra en cualquier fuente de energía doméstica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la herramienta. Asegúrese de que el cable no interfiera con su trabajo. Los ángulos de bisel se pueden fijar desde 3° a la derecha a 48° a la izquierda y se pueden cortar con el brazo del inglete fijo entre cero y 50° a la derecha o a la izquierda. Asegúrese de que la guía se haya regulado correctamente. Cuando realice cortes biselados hacia la izquierda o de inglete compuestos hacia la derecha, será necesario retirar la guía regulable. Español SOPORTE DE PIEZAS LARGAS ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. FIG. 16A FIG. 16 SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS Nunca haga que otra persona actúe como extensión del banco, como punto de apoyo adicional para una pieza de trabajo que es más larga o ancha que el banco básico de la sierra ingleteadora o para que lo ayude a alimentar, brindar apoyo o empujar la pieza de trabajo. Para obtener los mejores resultados, utilice la extensión de soporte para tareas DW7080 o el pie de la sierra ingleteadora DWX723, DWX724 o DWX725B para extender la anchura de la mesa de la sierra. Pueden obtenerse de su distribuidor por un cargo adicional. Utilice algún soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas, como los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremos de la pieza. CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE CUATRO LADOS Para comprender mejor cómo se fabrican los elementos aquí enumerados, le sugerimos que intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se acostumbre y domine la sierra. Su sierra es la herramienta perfecta para ingletar esquinas como se muestra en la Figura 17. El dibujo A en la Figura 17 muestra un empalme hecho utilizando el ajuste de bisel para biselar los bordes de las dos placas a 45° cada una a fin de producir una esquina de inglete a 90°. Para hacer este empalme, el brazo del inglete se bloqueó en la posición cero y la regulación de bisel se bloqueó a 45°. La madera se ubicó con el lado plano ancho contra la mesa y el borde angosto contra la guía. El corte también se podría haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha contra la guía. CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACIÓN Y OTROS MARCOS El esquema B de la figura 17 muestra un empalme realizado con la regulación del brazo de inglete a 45° para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90°. Para hacer este tipo de empalme, fije la regulación del bisel en cero y el brazo de inglete a 45°. Nuevamente, ubique la madera con el lado plano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra la guía. Los dos esquemas de la Figura 17 corresponden a objetos de cuatro lados. Si cambia la cantidad de lados, también cambian los ángulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta los ángulos adecuados para diferentes formas. En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma longitud. POSICIÓN INCORRECTA DE LAS MANOS POSICIÓN CORRECTA DE LAS MANOS POSICIÓN INCORRECTA DE LAS MANOS POSICIÓN CORRECTA DE LAS MANOS POSICIÓN INCORRECTA DE LAS MANOS 10 CANTIDAD DE LADOS 4 5 6 7 8 9 10 FIG. 17 ÁNGULO DE INGLETE O BISEL 45° 36° 30° 25.7° 22.5° 20° 18° CORTE DE INGLETES COMPUESTOS Los ingletes compuestos son cortes que se realizan utilizando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel en forma simultánea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas con lados inclinados, como el que se muestra en la Figura 18. NOTA: Si el ángulo de corte varía de corte en corte, controle que la perilla de sujeción de bisel y la perilla de bloqueo de inglete estén bien ajustadas. Estas perillas se deben ajustar después de hacer cualquier cambio de bisel o inglete. El cuadro (Tabla 1) le ayudará a elegir las regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes de ingletes compuestos. Para utilizar el cuadro, seleccione el ángulo deseado “A” (Figura 19) del proyecto y ubique ese ángulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga el cuadro en línea recta hacia abajo hasta encontrar el ángulo de bisel correcto y en línea perpendicular, para encontrar el ángulo de inglete correcto. Fije la sierra en los ángulos indicados y efectúe algunos cortes de prueba. Practique empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta cómodo. EJEMPLO: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos exteriores de 26° (Ángulo A, Figura 19), utilice el arco derecho superior. Busque 26° en la escala del arco. Siga la línea de intersección horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulación del ángulo de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la línea de intersección vertical hacia la parte superior o inferior para obtener la regulación de ángulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las regulaciones de la sierra. FIG. 18 A. B. FIG. 19 ÁNGULO “A” FIG. 20 ESCALA VERNIER (FIG. 22, 23) La sierra viene con una escala vernier para mayor precisión. La escala vernier le permite calcular con precisión los ángulos de inglete al 1/4° más cercano. Para utilizar la escala vernier, siga los pasos descritos a continuación. (Como ejemplo, supongamos que el ángulo que desea ingletar es de 24-1/4° a la derecha). 1. Apague la sierra ingletadora. 2. Fije el ángulo de inglete al grado entero más cercano deseado, alinee la marca central en la escala vernier, como muestra la Figura 22, con el número de grado entero grabado en la escala de inglete. Observe bien la Figura 22, la configuración que se muestra es de 24° de inglete a la derecha. 3. Para fijar el 1/4° adicional, oprima el bloqueo del brazo de inglete y mueva cuidadosamente el brazo a la DERECHA hasta que la marca de vernier de 1/4° quede alineada con la marca de grados MÁS CERCANA en la escala de inglete. En el ejemplo que se ilustra, la marca de grados más cercana en la escala de inglete es 25°. La Figura 23 muestra una configuración de 24-1/4° de inglete a la derecha. Para las configuraciones que requieren grados parciales (1/4, 1/2, 3/4°), alinee la marca de vernier deseada con la marca de grados más CERCANA en la escala de inglete, como se describe arriba. (La placa vernier de plástico está grabada con las marcas para 1/4, 1/2, 3/4 y 1°. Sólo el 1/2° se rotula numéricamente). INGLETE A LA DERECHA Si desea incrementar el ángulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la derecha. Para disminuir el ángulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la izquierda. ESCALA DE INGLETE INGLETE A LA IZQUIERDA Para aumentar el ángulo de inglete al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la izquierda. Para disminuir el ángulo de inglete al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la derecha. FIG. 21 CORTE DE MOLDURAS DE BASE SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE. Cortes rectos de 90°: Ubique la madera contra la guía y sosténgala en posición, como se muestra en la Figura 21. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad máxima y baje el brazo suavemente a través del corte. ESCALA DE INGLETE (FIG. 20) La escala se utiliza para calcular los ángulos. Para calcular el ángulo de inglete correcto, divida 180° por el número de lados de la caja o marco. Consulte el cuadro de la página 8 para ver algunos ejemplos. 11 Español Para las formas que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente fórmula: Divida 180° por el número de lados y obtendrá el ángulo de inglete o bisel. - EJEMPLOS - Español FIG. 22 MARCA CENTRAL EN LA ESCALA VERNIER QUEDA ALINEADA CON EL ÁNGULO ENTERO DESEADO EN LA ESCALA DE INGLETE (INGLETE DE 24° A LA DERECHA) FIG. 23 CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 89 MM (3,5") DE ALTO EN FORMA VERTICAL CONTRA LA GUÍA Coloque la moldura como se muestra en la Figura 21. Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra la guía y la parte inferior de la moldura contra la base. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve el lado derecho del corte ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve el lado derecho del corte Para cortar materiales de hasta 89 mm (3,5"), siga la descripción anterior. Para placas más anchas (hasta 108 mm [4,25"]), se deben realizar varias concesiones menores. Al cortar una placa de entre 89 mm (3,5") y 108 mm (4,25") de ancho, los rodamientos en la punta de la guarda quedarán colgados en la pieza de trabajo. De ser así, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior de la guarda y enróllela hacia arriba lo suficiente para despejar la pieza de trabajo, como se muestra en la Figura 28. Una vez que haya despejado la pieza de trabajo, puede liberar la guarda y ésta continuará abriéndose a medida que corte. Al ingletar hacia el lado derecho de una moldura de base de 89 mm (3,5") colocada verticalmente contra la guía como en la Figura 21, la sierra sólo puede cortar a través de la placa hasta 25,4 mm (1") desde el extremo de la placa. Si intenta cortar más de una pulgada, la caja de engranajes de la sierra interferirá con la pieza de trabajo. Si desea cortar una moldura de base de entre 89 mm (3-1/2") y 108 mm (4,25") de ancho verticalmente, siga las instrucciones a continuación. CORTE DE 89 MM (3,5") A 108 MM (4,25") UNA MOLDURA BASE EN FORMA VERTICAL CONTRA LA GUÍA • Coloque la moldura como se muestra en la Figura 21. • Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra la guía MARCA DE VERNIER A 1/4° QUEDA ALINEADA CON MARCA DE GRADO ENTERO MÁS CERCANA EN LA ESCALA DE INGLETE (INGLETE DE 24 1/4° A LA DERECHA) FIG. 24 ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo Lado izquierdo* 1. Posición parte inferior de la moldura 1. Posición parte inferior de la moldura contra la base contra la base 2. Inglete izquierdo a 45°° 2. Inglete derecho a 45° 3. Conserve el lado izquierdo del corte 3. Conserve el lado derecho del corte Lado derecho Lado derecho 1. Posición parte inferior de la moldura 1. Posición parte inferior de la moldura contra la base contra la base 2. Inglete derecho a 45° 2. Inglete izquierdo a 45° 3. Conserve el lado derecho del corte 3. Conserve el lado derecho del corte * NOTA: Si el corte se debe hacer en alguna parte con excepción del 1” del extremo del moldeado: corte el moldeado en el 90° aproximadamente los 25,4 mm (1") que su longitud final entonces hacen más de largo que los ingletes cortan según lo descrito arriba. Otro método de realizar el corte es hacer un corte de inglete a cero grados y bisel a 45°. La sierra puede cortar un bisel de 157,5 mm (6,2”) de ancho. 12 CORTES DE MOLDURAS BASE EN FORMA HORIZONTAL Y UTILIZANDO EL BISEL • Todos los cortes realizados con la sierra con un bisel a 45° y un inglete a 0. • Todos los cortes realizados con la parte posterior de la moldura en forma horizontal en la sierra como se muestra en la Figura 25. FIG. 26 Español FIG. 25 La tabla de Configuración de bisel/Tipo de corte da las configuraciones correctas para cortar molduras de corona. (Los números para la regulación de inglete y bisel son muy precisos y no son fáciles de regular con precisión en la sierra). Dado que la mayoría de las habitaciones no tiene ángulos exactos a 90°, deberá afinar las regulaciones de todos modos. HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE. • Mueva el lado izquierdo de la guía del trayecto de la hoja antes de intentar cualquiera de los siguientes cortes. PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA EN FORMA HORIZONTAL Y UTILIZANDO FUNCIONES COMPUESTAS 1. Mueva el lado izquierdo de la guía del trayecto de la hoja antes de intentar cualquiera de los siguientes cortes. 2. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior hacia abajo horizontalmente sobre la mesa de la sierra (Fig. 26–27). 3. Los siguientes configuraciones corresponden a las molduras de corona estándar (EE. UU.) con ángulos de 52° y 38°. ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo Lado izquierdo 1. Coloque la parte superior de la moldura 1. Coloque la parte inferior de la moldura contra la guía contra la guía 2. Conserve el lado izquierdo del corte 2. Conserve el lado derecho del corte Lado derecho Lado derecho 1. Coloque la parte inferior de la moldura 1. Coloque la parte superior de la contra la guía moldura contra la guía 2. Conserve el lado izquierdo del corte 2. Conserve el lado derecho del corte CORTE DE MOLDURAS DE CORONA La sierra ingletadora es la herramienta más adecuada para las tareas de corte de molduras de corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se deben regular con suma precisión. Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona están en ángulos que, cuando se juntan, forman un ángulo de 90° exacto. La mayoría de las molduras de corona, aunque no todas, tienen un ángulo posterior superior (la sección que encaja horizontalmente contra el techo) a 52° y un ángulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38°. Su sierra ingletadora posee puntos del bloqueador de inglete preestablecidos a 31,62° a la izquierda y derecha para realizar cortes de molduras de corona en el ángulo adecuado (Fig. 26). También hay una marca en la escala de bisel a 33,85°. CONFIGURACIÓN DE BISEL 33,85° 33,85° 33,85° 33,85° 13 TIPO DE CORTE ESQUINA INTERIOR, DEL LADO IZQUIERDO: 1. Parte superior de la moldura contra la guía 2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha 3. Conserve el extremo izquierdo del corte ESQUINA INTERIOR DEL LADO DERECHO: 1. Parte inferior de la moldura contra la guía 2. Mesa de inglete a 31,62° a la izquierda 3. Conserve el extremo izquierdo del corte ESQUINA EXTERIOR, DEL LADO IZQUIERDO: 1. Parte inferior de la moldura contra la guía 2. Mesa de inglete a 31,62° a la izquierda 3. Conserve el extremo derecho del corte ESQUINA EXTERIOR DEL LADO DERECHO: 1. Parte superior de la moldura contra la guía 2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha 3. Conserve el extremo derecho del corte Español Cuando fije los ángulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que: Los ángulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y difíciles de fijar con exactitud. Dado que los ángulos se pueden alterar con facilidad, y dado que pocas habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en molduras de descarte. HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE. MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA Coloque la moldura en la mesa a un ángulo entre la guía y la mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 29. El uso del accesorio de guía de la moldura de corona (DW7084) se recomienda encarecidamente dado su grado de precisión y conveniencia. Puede comprar el accesorio de guía para molduras de corona en el distribuidor de su localidad. La ventaja de cortar molduras de corona con este método es que no requiere ningún corte biselado. Se pueden realizar cambios minuciosos en el ángulo del inglete sin afectar el ángulo de bisel. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90°, la sierra se puede regular rápida y fácilmente. Utilice el accesorio de guía para molduras de corona (DW7084) a fin de mantener el ángulo en el que estará la moldura sobre la pared. INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE CORONA CON ÁNGULO ENTRE LA GUÍA Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES: 1. Coloque en ángulo la moldura de manera que la parte inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando está instalada) quede contra la guía y la parte superior de la moldura se apoye sobre la base de la sierra, como se muestra en la Figura 29. 2. Las “partes planas” anguladas de la parte posterior de la moldura deben apoyarse en escuadra sobre la guía y la base de la sierra. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve el lado derecho del corte Lado derecho 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve el lado izquierdo del corte ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo a 45° 2. Conserve el lado derecho del corte Lado derecho 1. Inglete derecho a 45° 2. Conserve el lado izquierdo del corte FIG. 28 FIG. 27 GUÍA MESA HOJA GUÍA CORRECTO CORTE DE MOLDURAS DE CORONA DE FORMA HORIZONTAL SOBRE LA MESA Y CONTRA LA GUÍA FIG. 30 FIG. 29 LADO INFERIOR DE LA MOLDURA LADO SUPERIOR DE LA MOLDURA GUÍA DE MOLDURA DE CORONA DW 7084 MESA HOJA GUÍA MOLDURA DE CORONA ENTRE LA GUÍA Y MESA Cortes especiales NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA GUÍA. CORTE DE ALUMINIO Determinadas piezas de trabajo, debido a su tamaño, forma o acabado de superficie, pueden requerir el uso de una abrazadera o sujeción para evitar movimientos durante el corte. Coloque el material de manera que pueda cortar la sección más delgada, como se muestra en la Figura 28. La Figura 30 muestra la forma incorrecta de cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando corte aluminio. Aplique la cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento. 14 GUÍA INCORRECTO La cera, disponible en la mayoría de las ferreterías y en los comercios de abastecimiento para talleres industriales, ofrece la lubricación adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la hoja. Asegúrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada. Consulte las Hojas Para Sierras en Accesorios encontrará la hoja de sierra correcta. MATERIAL CURVADO Al cortar material curvado, coloque siempre de la forma que se muestra en la Figura 31 y nunca como se muestra en la Figura 32. Colocar el material de forma incorrecta provocará accidentes en la hoja cerca de finalizar el corte. Cortes de tuberías de plástico u otros materiales redondos FIG. 31 Protección del medio ambiente GUÍA Para recolección separada. Este producto no debe ponerse junto a la basura residencial normal para su recolección. CORTE DE MATERIALES GRANDES Quizás deba cortar una pieza de madera demasiado grande, que no entre debajo de la guarda de la hoja. Se puede ganar un poco más de altura retirando la guarda del trayecto, como se muestra en la Figura 24. En lo posible, evite hacerlo; pero si fuera necesario, la sierra puede funcionar adecuadamente y realizar el corte de mayor tamaño. NUNCA ATE, ENCINTE NI MANTENGA ABIERTA LA GUARDA MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA. MANTENIMIENTO NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de la guarda de plástico. El policarbonato utilizado para las guardas puede ser corroído por ciertos productos químicos. 1. Todos los rodamientos están sellados. Están lubricados de por vida y no necesitan más mantenimiento. 2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se acumula algo de polvo. 3. Los cepillos están diseñados para durar varios años. Para cambiar los cepillos consulte Cepillos o lleve la herramienta a reparar al centro de mantenimiento más cercano. En el embalaje de la herramienta encontrará el listado de los centros de mantenimiento y sus direcciones. CORRECTO FIG. 32 Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. INCORRECTO 15 Cuando llegue el momento de cambiar su producto DEWALT, o si ya no le sirve, no lo tire a la basura con el resto de la basura de su casa. Sepárelo para que sea recolectado por separado. La recolección separada de productos usados y de empaques permite que los materiales sean reciclados y reutilizados. La reutilización de materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación del medio ambiente y a reducir la demanda de materias primas. Es posible que los reglamentos locales ofrezcan un servicio de recolección separada para productos electrónicos residenciales en emplazamientos de desechos municipales o en el minorista, cuando compre un producto nuevo. DEWALT ofrece instalaciones de recolección y reciclaje de productos DEWALT una vez que han alcanzado el final de su vida útil. Para aprovechar este servicio, por favor devuelva su producto a cualquier centro de servicio autorizado que lo recolecte en nombre nuestro. Puede encontrar el centro de servicio autorizado más cercano a usted si contacta a su oficina DEWALT local en la dirección indicada en este manual. También encontrará un listado de centros de servicio en el empaque del producto. Español Las tuberías de plástico se pueden cortar fácilmente con la sierra. Se cortan como madera y SE SUJETAN O SOSTIENEN FIRMEMENTE A LA GUÍA PARA EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se realizan cortes en ángulo. Guía para solucionar problemas Español ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROBLEMA: La sierra no se enciende La sierra realiza cortes no satisfactorios La hoja no alcanza velocidad La máquina vibra excesivamente No realiza cortes de inglete precisos El material muerde la hoja ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… 1. La sierra no está enchufada 1. Enchufe la sierra. 2. Fusible quemado o interruptor automático activado 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático. 3. Cable dañado 3. Haga cambiar el cable por el centro de mantenimiento autorizado. 4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento autorizado o reemplácelos usted mismo como se indica en Cepillos. 1. Hoja sin filo 1. Reemplace la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva. 2. Hoja montada al revés 2. Vire la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva. 3. Depósitos de goma o grumos de resina sobre la hoja 3. Retire la hoja y límpiela con aguarrás y lana de acero gruesa o limpiador para hornos hogareños. 4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte Hojas Para Sierras en Accesorios. 1. Cable prolongador demasiado liviano o demasiado largo 1. Reemplácelo por un cable de tamaño adecuado. Consulte Consulte las Utilice el Cable Prolongador Apropiado en Instrucciones de Seguridad Importantes. 2. Baja corriente en el hogar 2. Comuníquese con la empresa de energía eléctrica. 1. La sierra no está montada firmemente en el soporte o banco de trabajo 1. Apriete todos los tornillos de montaje. Consulte Montaje En El Banco De Trabajo. 2. El soporte o el banco están sobre un piso desparejo 2. Reubique sobre una superficie de nivel plano. Consulte Familiarizarse. 3. Hoja de sierra dañada 3. Reemplace la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva. 1. La escala de inglete no está correctamente regulada 1. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la Escala de Inglete en Ajustes. 2. La hoja no está en escuadra con el reborde 2. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la Escala de Inglete en Ajustes. 3. La hoja no está perpendicular a la mesa 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte las Regulación Del Reborde en Ajustes. 4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza de trabajo al reborde o engome un papel de lija de 120 al reborde con cemento para caucho. 1. Cortes de material curvado 1. Consulte las Material Curvado en Cortes especiales. 16 TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE) IS SE S DO LA HO OC S DO LA 17 ÁNGULO DEL LADO DE LA CAJA (ÁNGULO A) DA RA AD U C DE DE FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA Español A AJ C A AJ C JA CA FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA • NÃO USE A MÁQUINA EM UM AMBIENTE PERIGOSO. O uso de ferramentas elétricas em locais úmidos ou molhados ou na chuva pode causar choques elétricos ou eletrocussão. Mantenha a área de trabalho bem iluminada para evitar tropeçar ou colocar os braços, as mãos e os dedos em perigo. • MANTENHA AS CRIANÇAS AFASTADAS. Todos os visitantes devem ser mantidos a uma distância segura da área de trabalho. Sua oficina é um ambiente potencialmente perigoso. • TORNE SUA OFICINA À PROVA DE CRIANÇAS com cadeados, interruptores gerais ou removendo as chaves de contato. A partida não autorizada de uma máquina por uma criança ou visitante poderá resultar em ferimentos. • NÃO FORCE A FERRAMENTA. Ela fará o trabalho melhor e será mais segura se usada na velocidade para a qual foi projetada. • USE A FERRAMENTA CERTA. Não force a ferramenta ou dispositivo a fazer um trabalho para o qual não foi projetada. Usar a ferramenta ou dispositivo incorreto pode resultar em ferimento. • USE ROUPAS ADEQUADAS. Não use roupas, luvas, gravatas, anéis, pulseiras ou outras jóias folgadas, que possam ficar presas nas peças móveis. É recomendável usar sapatos antiderrapantes. Use proteção para os cabelos compridos. As saídas de ar podem cobrir peças móveis e também devem ser evitadas. • USE SEMPRE ÓCULOS DE SEGURANÇA. Os óculos do dia-a-dia NÃO são óculos de proteção. Além disto, use máscara facial ou protetora contra pó se a operação de corte gerar pó. USE SEMPRE EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA CERTIFICADO: • Proteção para olhos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Proteção auricular ANSI S12.6 (S3.19) • proteção respiratória NIOSH/OSHA/MSHA • PRENDA A PEÇA DE TRABALHO. Use sargentos ou um torno para prender a peça de trabalho na mesa e contra a grade ou quando sua mão estiver perigosamente perto da lâmina (a menos de 152 mm [6 pol]). É mais seguro do que usar as mãos e libera-as para a operação da ferramenta. • NÃO TENTE ALCANÇAR OBJETOS DISTANTES. Mantenha uma posição adequada dos pés e o equilíbrio durante o tempo inteiro. A perda do equilíbrio pode causar ferimentos. • PRESERVE AS FERRAMENTAS COM CUIDADO. Mantenha as ferramentas afiadas e limpas para um desempenho melhor e mais seguro. Siga as instruções de lubrificação e troca de acessórios. Ferramentas e máquinas com manutenção deficiente podem sofrer danos ainda maiores e/ou causar ferimentos. • DESLIGUE A MÁQUINA E DESCONECTE-A DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO antes de instalar ou de remover acessórios, antes de ajustar ou alterar as configurações, ao fazer reparos ou mudar de local. Uma partida acidental poderá causar ferimentos. Não toque nos pinos metálicos do plugue ao desconectar ou conectar o cabo. • REDUZA O RISCO DE PARTIDA NÃO INTENCIONAL. Verifique se o interruptor está na posição “OFF” (desligado) antes de conectar o cabo de alimentação. • CABOS DE EXTENSÃO. Verifique se o cabo de extensão está em boas condições. Ao usar um cabo de extensão, verifique se ele é adequado para suportar a corrente que o produto exige. Um cabo subdimensionado provocará uma queda na tensão da linha resultando em perda de potência e superaquecimento. A tabela a seguir mostra a bitola correta a ser usada dependendo do comprimento do cabo e da classificação de ampères na plaqueta. Em caso de dúvida, use a próxima bitola de maior capacidade. Quanto menor o número da bitola, maior é a capacidade do cabo. Definições: diretrizes de segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. ATENÇÃO: Indica uma situação de risco potencial que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. CUIDADO: Indica uma situação de risco potencial que, se não evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou moderados. AVISO: Se refere a uma prática não relacionada a lesões corporais que se não evitadas podem resultar em danos materiais. Instruções de segurança importantes ATENÇÃO: leia todas as instruções antes de operar o produto. O não cumprimento de todas as instruções listadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES Português Isolamento duplo As ferramentas com isolamento duplo são construídas completamente com duas camadas separadas de isolamento elétrico ou um isolamento de espessura dupla entre você e o sistema elétrico da ferramenta. As ferramentas construídas com esse sistema de isolamento não se destinam a ser aterradas. Por isto, a sua ferramenta é equipada com um plugue de dois pinos, que permite usar fios de extensão sem a preocupação em manter uma conexão terra. OBS.: o isolamento duplo não substitui as precauções normais de segurança ao operar essa ferramenta. O sistema de isolamento é para proteção adicional contra ferimentos resultantes de uma possível falha no isolamento elétrico na ferramenta. CUIDADO: AO PRESTAR ASSISTÊNCIA TÉCNICA USE SOMENTE PEÇAS DE REPOSIÇÃO IDÊNTICAS. Repare ou troque fios danificados. Plugues polarizados Plugues polarizados (um pino é mais largo do que o outro) são usados em equipamentos para reduzir o risco de choque elétrico. Quando presente no produto, esse plugue se encaixa, de uma só maneira, na tomada polarizada. Caso o plugue não se encaixe à tomada, inverta-o. Caso ainda não se encaixe, contate um eletricista qualificado para instalar uma tomada polarizada. Não modifique o plugue de forma alguma. Instruções de segurança para todas as ferramentas ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões aos olhos, use SEMPRE uma proteção para os olhos ao operar a serra de esquadria. • MANTENHA A PROTEÇÃO NO LUGAR e na ordem de trabalho. • REMOVA AS CHAVES E ALAVANCAS DE AJUSTE. Crie o hábito de verificar se as chaves e alavancas de ajuste foram removidas do parafuso sem fim antes de ligar a ferramenta. Ferramentas, refugo e outros fragmentos podem ser lançados em alta velocidade, causando ferimentos. • MANTENHA A ÁREA LIMPA. As áreas e bancadas desorganizadas favorecem acidentes. 18 TENSÃO (VOLTS) 120–127 V 220–240 V FAIXA DE CORRENTE NOMINAL (AMPÉRES) 0–7 7–15 15–30 30–50 0–15 15–30 30–60 60–100 SEÇÃO MINIMA DO CABO DE EXTENSÃO EM MILIMETROS QUADRADOS (mm2) 0–6A 1,0 1,5 1,5 2,5 6–10A 1,0 1,5 2,5 4,0 10–12A 1,5 1,5 2,5 4,0 12–16A 2,5 4,0 Não Recomendado • VERIFIQUE A EXISTÊNCIA DE PEÇAS DANIFICADAS. Antes de tornar a usar a ferramenta, uma proteção ou outra peça que esteja danificada deverá ser cuidadosamente verificada para determinar se irá funcionar adequadamente e realizar a função a que se destina — verifique o alinhamento das peças móveis, a firmeza de peças móveis, peças quebradas, montagem e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento. Uma proteção ou outra peça danificada deve ser reparada ou substituída adequadamente. Não utilize a ferramenta se o interruptor não estiver ligando ou desligando. • USE OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS. Utilize somente acessórios recomendados pelo fabricante para o modelo da sua ferramenta. Acessórios que podem ser apropriados para uma ferramenta, podem ser perigosos quando usados em outras. Consulte o manual de instruções para acessórios recomendados. O uso de acessórios inadequados pode causar risco de ferimentos às pessoas. • NUNCA SUBA NA FERRAMENTA. Podem ocorrer ferimentos graves se a ferramenta estiver tombada ou se a ferramenta de corte for tocada não intencionalmente. • NUNCA DEIXE A FERRAMENTA FUNCIONANDO SOZINHA. DESLIGUE A FERRAMENTA. Só largue a ferramenta depois que ela estiver completamente parada. Não fazer isto pode resultar em um ferimento grave. • NÃO OPERE FERRAMENTAS ELÉTRICAS PERTO DE LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS OU EM AMBIENTES COM GASES OU EXPLOSIVOS. Os motores dessas ferramentas podem emitir fagulhas e incendiar os vapores. • PERMANEÇA ALERTA, OBSERVE COM ATENÇÃO O QUE ESTÁ FAZENDO E USE O BOM SENSO. NÃO USE A MÁQUINA QUANDO ESTIVER CANSADO OU SOB A INFLUÊNCIA DE DROGAS OU ÁLCOOL. Um momento de desatenção durante a operação de ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos. Regras de segurança adicionais para serras de esquadria ATENÇÃO: não permita que a familiaridade (obtida com o uso freqüente da serra) substitua as regras de segurança. Lembre-se, sempre, de que um descuido em uma fração de segundo é suficiente para causar um ferimento grave. • SÓ OPERE ESTA MÁQUINA depois que ela estiver completamente montada e instalada de acordo com as instruções. Uma máquina incorretamente montada pode causar ferimentos graves. • OBTENHA CONSELHOS do supervisor, instrutor ou outra pessoa qualificada se não estiver completamente familiarizado com a operação desta máquina. Conhecimento é segurança. • ESTABILIDADE. Verifique se a serra de esquadria está posicionada em uma superfície de apoio segura e se não desliza ou se move durante o uso. 19 Português • SIGA TODOS OS CÓDIGOS DE FIAÇÃO e conexões elétricas recomendadas para evitar choques elétricos ou eletrocussão. Proteja a fiação elétrica com, no mínimo, um disjuntor de circuito ou um fusível de 15 amperes com retardo. • CERTIFIQUE-SE DE QUE a lâmina gire no sentido correto. Os dentes da serra devem apontar na direção da rotação, conforme marcado na serra. • APERTE TODAS AS ALÇAS DA BRAÇADEIRA, botões e alavancas antes da operação. Braçadeiras frouxas podem fazer com que as peças ou a peça de trabalho sejam arremessadas em alta velocidade. • CERTIFIQUE-SE DE QUE todas as arruelas da lâmina e da braçadeira estejam limpas, de que os lados escondidos dos pescoços estejam voltados para a lâmina e que o parafuso eixo esteja preso firmemente. A fixação frouxa ou inadequada da lâmina pode resultar em danos à serra e possíveis ferimentos. • USE SEMPRE UMA LÂMINA AFIADA. Verifique se a lâmina funciona corretamente e sem vibrações. Uma lâmina cega ou com vibração pode causar danos à máquina e/ou ferimentos graves. • NÃO USE NENHUMA OUTRA VOLTAGEM EXCETO A INDICADA para a serra. Podem ocorrer sobreaquecimento, danos à ferramenta e ferimentos. • NÃO PRENDA NADA NA CONTRA O VENTILADOR para segurar o eixo do motor. Podem ocorrer danos à ferramenta e possíveis ferimentos. • NÃO force a ação de cortar. A parada forçada total ou parcial do motor pode causar danos, à máquina ou à lâmina e/ou ferimentos graves. • PERMITA QUE O MOTOR ALCANCE A VELOCIDADE MÁXIMA antes de começar a cortar. Começar o corte muito antes poderá causar danos à máquina ou à lâmina e/ou ferimentos graves. • NUNCA CORTE METAIS FERROSOS (aqueles com qualquer conteúdo de ferro ou aço) ou alvenaria. Esses materiais podem fazer com que pontas de aço-carbono sejam lançadas da lâmina em alta velocidade, causando ferimentos graves. • NÃO USE DISCOS ABRASIVOS. O calor excessivo e as partículas abrasivas geradas por eles podem danificar a serra e causar ferimentos. • NUNCA permita que qualquer parte do seu corpo fique alinhada com o trajeto da lâmina da serra. Podem ocorrer ferimentos. • NUNCA aplique lubrificante a uma lâmina em movimento. Aplicar um lubrificante pode fazer com que a sua mão toque a lâmina, resultando em um ferimento grave. • NÃO posicione nenhuma das mãos na área da lâmina quando a serra estiver conectada à fonte de alimentação. A ativação inadvertida da lâmina pode resultar em ferimentos graves. • NÃO REALIZE OPERAÇÕES COM AS MÃOS LIVRES (peça de trabalho não apoiada pela mesa e grade). Segure a peça de trabalho firmemente contra a grade e a mesa. As operações de mãos livres em uma serra de esquadria poderiam fazer com que a peça de trabalho seja lançada em alta velocidade, causando um ferimento grave. • NUNCA TENTE ALCANÇAR OBJETOS CONTORNANDO ou por trás da lâmina da serra. Uma lâmina pode causar ferimentos graves. • NÃO tente colocar a mão sob a serra a não ser que ela esteja desligada e desconectada da tomada. O contato com a lâmina da serra pode causar ferimentos. • PRENDA A MÁQUINA EM UMA SUPERFÍCIE DE APOIO ESTÁVEL. A vibração pode possivelmente fazer com que máquina deslize, avance ou tombe, causando ferimentos graves. • USE SOMENTE LÂMINAS DE CORTE OBLÍQUO recomendadas para serras de esquadria. Para obter os melhores resultados, use somente ângulos de zero grau ou ângulos negativos ao usar lâminas com dentes de aço-carbono. Não use lâminas com dentes profundos. Elas podem dobrar-se e entrar em contato com a proteção, e podem causar danos à máquina e/ou ferimentos graves. COMPRIMENTO DO CABO DE EXTENSÃO EM METROS (m) Português • USE SOMENTE LÂMINAS DO TIPO E TAMANHO CORRETOS especificados para essa ferramenta para evitar danos à máquina e/ou ferimentos graves. • INSPECIONE A LÂMINA QUANTO A RACHADURAS ou outros danos antes de usála. Uma lâmina rachada ou danificada pode se partir e os pedaços podem ser lançados em alta velocidade, causando ferimentos graves. Substitua as lâminas rachadas ou danificadas imediatamente. • LIMPE A LÂMINA E OS FLANGES antes de usá-la. Limpar a lâmina e os flanges lhe permitirá verificar quaisquer danos à lâmina ou aos flanges. Uma lâmina ou flange rachado ou danificado pode se partir e os pedaços podem ser lançados em alta velocidade, causando ferimentos graves. • NÃO use lubrificantes ou limpadores (particularmente spray ou aerossol) nas proximidades da proteção plástica. O material de policarbonato usado na proteção está sujeito a ser atacado por determinados produtos químicos. • USE SEMPRE A CHAPA DE CORTE E SUBSTITUA-A QUANDO ESTIVER DANIFICADA. O acúmulo de pequenos fragmentos sob a serra pode interferir com a lâmina ou pode causar instabilidade da peça de trabalho ao cortar. • USE SOMENTE FLANGES DE LÂMINA específicos para essa ferramenta para impedir danos à máquina e/ou ferimentos graves. • LIMPE AS ABERTURAS DE AR DO MOTOR dos fragmentos e pó de serra. As aberturas de ar do motor obstruídas podem causar sobreaquecimento na máquina, danificando a máquina, e possivelmente acarretando um curto-circuito que pode causar ferimentos graves. • MANTENHA BRAÇOS, MÃOS E DEDOS longe da lâmina para evitar cortes graves. Fixe, com sargentos, todas as peças de trabalho que possam fazer com que sua mão fique a 15 cm (6") da lâmina da serra. • NUNCA BLOQUEIE O INTERRUPTOR NA POSIÇÃO “ON”. Isto pode resultar em ferimentos graves. • DESLIGUE A MÁQUINA e espere a lâmina parar totalmente antes de levantar o braço e limpar a área da lâmina, removendo os fragmentos do caminho da lâmina, antes de atender ou ajustar a ferramenta. Uma lâmina em movimento pode causar ferimentos graves. • APÓIE ADEQUADAMENTE AS PEÇAS DE TRABALHO LONGAS OU LARGAS. A perda de controle da peça de trabalho pode causar ferimentos. • NUNCA cruze os braços na frente da lâmina enquanto a estiver utilizando. Faça sempre um funcionamento a seco (sem energia) antes de fazer o corte final, para verificar o trajeto da lâmina; caso contrário poderão ocorrer ferimentos graves. ATENÇÃO: só conecte a unidade à energia elétrica depois de concluir a leitura e a compreensão das instruções. ATENÇÃO: sempre use proteção auditiva adequada que atenda à norma ANSI S12.6 (S3.19) durante o uso da ferramenta. Em algumas condições e duração de uso, o ruído deste produto pode contribuir para a perda de audição. ATENÇÃO: NUNCA FAÇA NENHUM CORTE EXCETO SE O MATERIAL ESTIVER PRESO À MESA E CONTRA A GRADE. ATENÇÃO: a poeira criada por lixação, serração, trituração e perfuração com ferramentas elétricas e outras atividades de construção contém produtos químicos conhecidos por causarem câncer, defeitos congênitos ou outros problemas reprodutivos. O risco dessas exposições varia, dependendo da freqüência com que você faz este tipo de trabalho. Para reduzir a exposição a estes produtos químicos: trabalhe em uma área bem ventilada e com o equipamento de segurança aprovado, como máscaras de pó que são especialmente desenvolvidas para filtrar partículas microscópicas. SOBRE O COMPARTIMENTO DO MOTOR. ATENÇÃO: PARA A SUA PRÓPRIA SEGURANÇA, LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE USAR A SERRA. DURANTE A MANUTENÇÃO, USE SOMENTE PEÇAS DE REPOSIÇÃO IDÊNTICAS. SEMPRE USE PROTEÇÃO PARA OS OLHOS. NÃO EXPONHA À CHUVA OU USE EM LOCAIS ÚMIDOS. SOBRE A GRADE MÓVEL: AJUSTE SEMPRE A GRADE ADEQUADAMENTE ANTES DE USAR. FIXE AS PEÇAS PEQUENAS ANTES DO CORTE. CONSULTE O MANUAL. SOBRE A GUARDA: PERIGO – MANTENHA DISTÂNCIA DA LÂMINA. SOBRE A GUARDA SUPERIOR: PRENDA O SUPORTE ADEQUADAMENTE COM OS DOIS PARAFUSOS ANTES DE USAR. SOBRE A MESA: (2 POSIÇÕES) ATENÇÃO: PARA A SUA PRÓPRIA SEGURANÇA, LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR A SERRA DE ESQUADRIA. MANTENHA AS MÃOS AFASTADAS DO TRAJETO DA LÂMINA DA SERRA. NÃO OPERE A SERRA SEM AS GUARDAS NO LUGAR. VERIFIQUE SE A GUARDA INFERIOR ESTÁ FECHADA ADEQUADAMENTE ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO. SEMPRE APERTE O AJUSTE ANTES DE USAR. NÃO REALIZE NENHUMA OPERAÇÃO À MÃO LIVRE. NUNCA TOQUE A PARTE DE TRÁS DA LÂMINA DA SERRA. NUNCA CRUZE OS BRAÇOS NA FRENTE DA LÂMINA. DESLIGUE A FERRAMENTA E ESPERE QUE A LÂMINA DA SERRA PARE ANTES DE MOVER A PEÇA DE TRABALHO, MUDAR OS AJUSTES OU MOVER AS MÃOS. DESCONECTE A ENERGIA ANTES DE TROCAR A LÂMINA OU FAZER REPAROS. PARA REDUZIR O RISCO DE ACIDENTES, PERMITA À LÂMINA VOLTAR À SUA POSIÇÃO ELEVADA APÓS CADA OPERAÇÃO. PENSE! VOCÊ PODE PREVENIR ACIDENTES. Conexões elétricas Assegure-se de que a fonte de energia combine com a indicação marcada. Uma queda de 10 por cento ou mais na voltagem poderá causar uma perda de potência ou sobreaquecimento. Todas as ferramentas DEWALT vêm testadas da fábrica. Se a ferramenta não estiver funcionando, verifique a fonte de alimentação. ACESSÓRIOS ATENÇÃO: Como os acessórios, diferentes daqueles oferecidos pela DEWALT, não foram testados com este produto, o uso desses acessórios com esta ferramenta poderá ser perigoso. Para reduzir o risco de ferimentos, somente acessórios DEWALT recomendados devem ser usados com este produto. Os acessórios recomendados para uso com a ferramenta estão disponíveis para compra no revendedor local ou no centro de serviços autorizados. 20 Espaço para chapa de corte: DW7055 (não mostradas) Usado para limitar os detritos de materiais pelo lado de trás ou como chapa de corte de reposição. Bancadas para as serras de esquadria: DWX723, DWX724, DWX725B (não mostradas) Proporcionam uma plataforma de trabalho estável e precisa para as serras de esquadria. LÂMINAS DE SERRA: LÂMINAS DE SERRA: USE SEMPRE LÂMINAS DE SERRA DE 10 POL. COM FURO EIXO DE 5/8" (16 mm). A VELOCIDADE DEVE SER DE NO MÍNIMO 5.500 RPM. Nunca use uma lâmina de diâmetro menor. A lâmina não será protegida adequadamente. Somente use lâmina de corte oblíquo! Não use lâminas projetadas para corte bruto, lâminas combinadas ou lâminas com ângulos que excedam 7 graus˚. ACESSÓRIOS OPCIONAIS (FIG. 1) Os acessórios a seguir, projetados para a serra, podem ser úteis. Em alguns casos, outros suportes de trabalho obtidos localmente, limitadores de comprimento, braçadeiras etc., poderão ser mais adequados. Tenha cuidado ao selecionar e usar acessórios. FIG. 1 DW7082 DW7080 DESCRIÇÕES DAS LÂMINAS APLICAÇÃO DIÂMETRO DENTES Lâminas de serra para construção (corte fino com borda antiaderente) Uso geral 254 mm (10 pol) 40 Cortes transversais finos 254 mm (10 pol) 60 Lâminas de serra para madeira (para um corte suave e limpo) Cortes transversais finos 254 mm (10 pol) 80 Metais não ferrosos 254 mm (10 pol) 80 NOTA: Parser cortado metais não ferrosos, use somente lâminas de serra com dentes TCG fabricadas especificamente para este fim. CONTRAPORCAS PLACA DE EXTREMIDADE CAPACIDADE DE CORTE 50 graus em esquadria à direita e esquerda 48 graus de chanfro à esquerda: 3 graus à direita 0 grau em esquadria Máx. Altura 9 cm Largura resultante 9 cm Máx. Largura 15,5 cm Altura resultante 3,8 cm 45 graus em esquadria Máx. Altura 9 cm Largura resultante 6,1 cm Máx. Largura 10,5 cm Altura resultante 3, 8 cm 45 graus de chanfro Máx. Altura 9 cm Largura resultante 9 cm Máx. Largura 15,5 cm Altura resultante 2 cm 31,62 graus em esquadra e 33,85 graus de chanfro Máx. Largura 13,4 cm Altura resultante 2,3 cm DW7084 Suporte de extensão de trabalho: DW7080 Usado para apoiar peças de trabalho longas, suspensas, este suporte de trabalho é usado montado. A mesa da serra foi projetada para aceitar dois apoios de trabalho; um de cada lado. Batente de comprimento ajustável: DW7051 (não mostradas) Requer o uso de um apoio de trabalho. Ele é usado para fazer cortes repetitivos com o mesmo comprimento de 0 a 1 m. Braçadeira: DW7082 Usada para prender com firmeza a peça na grade da serra para cortes de precisão. Coletor de pó: DW7053 (Incluído com alguns modelos) Equipado com um zíper para facilitar o esvaziamento, o coletor captura a maior parte do pó produzido pela serra (não mostrado). Grade de entalhe em relevo: DW7084 Usada para corte de precisão de entalhe em relevo. POTÊNCIA 1.600 Watts 5.000 rpm Lâmina dentada de aço-carbono Engrenagens helicoidais de corte com rolamentos de esferas e roletes. Desembalando a serra Verifique o conteúdo da caixa da serra de esquadria para ter certeza que você recebeu todas as peças. Além deste manual de instruções, a caixa deverá conter: 1. Uma serra de esquadria DW713 com lâmina. 2. Uma chave de lâmina em um porta-chave ilustrado na figura 2. 3. Um coletor de pó DW7053. 21 Português Especificações Familiarização ambos) Sempre monte sua serra firmemente para impedir o movimento. Para melhorar a portabilidade da ferramenta, ela pode ser montada em uma peça de madeira de 1/2 pol. (12,7 mm) ou de compensado grosso que poderá ser fixada ao suporte de trabalho ou transportada para outros locais de trabalho e fixada novamente. OBS.: Se você optar por montar sua serra em uma peça de compensado, verifique se os parafusos de montagem não se projetam a partir da parte inferior da madeira. O compensado deverá assentar-se justo no suporte de trabalho. Quando fixar a serra em qualquer superfície de trabalho, fixe-a somente nos ressaltos de fixação onde os orifícios dos parafusos de montagem estão localizados. Fixá-la em qualquer outro ponto certamente interferirá com o funcionamento adequado da serra. FIG. 1A A serra de esquadria vem totalmente montada na caixa. Abra a caixa e levante a serra pelas convenientes alças de transporte, conforme ilustrado na figura 1A. Coloque a serra em uma superfície plana e suave, como uma bancada ou uma mesa firme. Examine as figuras 2 e 3 para adquirir familiaridade com a serra e suas várias peças. A seção sobre ajustes se referirá a estes termos e você deverá saber quais são e onde estão as peças. Pressione a alça de operação para baixo, levemente, e puxe para fora o pino de travamento, conforme ilustrado na figura 6. Libere suavemente a pressão e permita que o braço alcance sua altura máxima. Use o pino de travamento ao transportar a serra de um lugar para outro. Utilize sempre a alça de transporte para carregar a serra ou as reentrâncias para mão ilustradas na figuras 2 e 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Trocando ou instalando uma lâmina de serra nova (Fig. 3–5) ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e antes de fazer quaisquer ajustes. Montagem na bancada Existem orifícios em todos os quatro pés para facilitar a montagem em bancada, conforme ilustrado na figura 2. (Dois tamanhos diferentes de orifícios são fornecidos para acomodar diferentes tamanhos de parafuso. Use um ou outro orifício, se não for necessário usar TAMPA EXTERNA DO MOTOR FIG. 3 Português FIG. 2 ALÇA DE OPERAÇÃO BOTÃO DE TRAVA DO PARAFUSO SEM FIM GUARDA INFERIOR INTERRUPTOR GATILHO ALÇA DE TRANSPORTE COMPARTIMENTO DO MOTOR GRADE DO LADO DIREITO GRADE DO LADO ESQUERDO MESA CONECTOR DO COLETOR DE PÓ BOTÃO DE FIXAÇÃO DA GRADE DO LADO ESQUERDO BOTÃO DA BRAÇADEIRA DO CHANFRO ALAVANCA DE TRAVA DA ESQUADRIA ORIFÍCIOS DE MONTAGEM DA BANCADA BATENTE DA ESQUADRIA CHAVE ORIFÍCIOS PARA KIT DE EXTENSÃO BASE ESCALA DA ESQUADRIA CONTROLE DO BATENTE DA ESQUADRIA 22 ESCALA DA ESQUADRIA REENTRÂNCIA PARA MÃO ESCALA DO CHANFRO FIG. 4 GUARDA PARAFUSO DO SUPORTE DA GUARDA CHAVE FIG. 5 ARRUELA DA BRAÇADEIRA EXTERNA LÂMINA REMOVENDO A LÂMINA 1. Desconecte a serra. 2. Levante o braço até a posição superior e levante a guarda inferior o máximo possível. 3. Afrouxe o parafuso de suporte da guarda, mas só o remova o quando o suporte puder ser levantado o suficiente para acessar o parafuso da lâmina. A guarda inferior permanecerá levantada devido à posição do parafuso do suporte da guarda (Fig. 4). 4. Pressione o botão de trava do parafuso sem fim (Fig. 3) enquanto gira cuidadosamente a lâmina da serra manualmente até que a trava esteja engatada. 5. Mantendo o botão pressionado, use a outra mão e a chave fornecida para afrouxar o parafuso da lâmina. (Gire no sentido horário, roscas esquerdas) 6. Remova o parafuso da lâmina, a arruela da braçadeira externa e a lâmina. O a arruela da braçadeira interior podem ser deixadas no parafuso sem fim. Instalando uma lâmina ARRUELA DA BRAÇADEIRA INTERNA FIG. 6 PINO DE TRAVAMENTO 1. Desconecte a serra. 2. Com o braço levantado, a proteção inferior mantida aberta e a prancha pivô levantada, substitua a lâmina no parafuso sem fim, pelo contra a arruela da braçadeira interna com os dentes na parte inferior da lâmina voltados para a parte de trás da serra. 3. Monte a arruela da braçadeira externa no parafuso sem fim. 4. Instale o parafuso da lâmina e, prendendo a trava de parafuso sem fim, aperte o parafuso firmemente com a chave fornecida. (Gire no sentido anti-horário, roscas esquerdas). 5. Retorne o suporte da proteção à sua posição original e aperte firmemente o parafuso do suporte da proteção para manter o suporte no lugar. ATENÇÃO: • O suporte da proteção deve ser devolvido à sua posição original e o parafuso apertado antes da ativação da serra. • O não cumprimento dessa instrução pode permitir que a proteção toque na lâmina da serra em movimento resultando em danos à serra e ferimentos graves. 23 Transportando a serra (Fig. 3, 6) ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e antes de fazer quaisquer ajustes. ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, trave SEMPRE a alavanca da trava do ângulo de esquadria, a alavanca de trava do ângulo de chanfro, o pino de trava inferior e o botão de ajuste da grade antes de transportar a serra. Para transportar convenientemente a serra de esquadria de um local para outro, o produto inclui uma alça de transporte na parte de cima do braço da serra, conforme ilustrado na figura 3. Para transportar a serra, abaixe o braço e pressione o pino de travamento, ilustrado na figura 6. Ajustes ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e antes de fazer quaisquer ajustes. OBS.: a serra de esquadria vem completa e precisamente ajustada de fábrica no momento da fabricação. Se for necessário reajuste devido ao transporte e manuseio ou quaisquer outros motivos, siga as etapas adiante para ajustar a serra. Quando concluídos, esses ajustes devem permanecer exatos. Reserve um tempo agora para seguir essas instruções, cuidadosamente, a fim de manter a precisão da qual a serra é capaz. AJUSTE DA ESCALA DA ESQUADRIA (FIG. 7, 8) Posicione um esquadro contra a grade e a lâmina da serra, conforme mostrado na figura 7. (Não toque nas pontas dos dentes da lâmina com o esquadro. Fazer isso acarretará uma medição inexata.) Desbloqueie a alavanca de trava da esquadria (consulte a Fig. 8) e gire o braço da esquadria até que o batente da esquadria trave-o na posição de 0˚ da esquadria. Não trave a alavanca de trava da esquadria. Se a lâmina da serra não estiver exatamente perpendicular à grade, afrouxe os três parafusos que fixam a escala da esquadria à base (ilustrado na Fig. 8) e mova o conjunto do braço da escala/esquadria para a direita ou esquerda até que a lâmina esteja perpendicular à grade, conforme medido com o esquadro. Torne a apertar os três parafusos. Não preste atenção à leitura do indicador da esquadria neste momento. Português PARAFUSO DA LÂMINA CUIDADO: • Nunca pressione o botão de trava do parafuso sem fim enquanto a lâmina estiver energizada ou girando antes de parar. • Não corte materiais ferrosos (contendo ferro ou aço), alvenaria ou produtos de fibrocimento com esta serra de esquadria. FIG. 7 AJUSTE DO INDICADOR DA ESQUADRIA (FIG. 8, 9) Destrave a alavanca de trava da esquadria e pressione o batente da esquadria para mover o braço da esquadria para a posição zero, conforme ilustrado na figura 8. Destrave a alavanca de trava da esquadria para permitir que o batente da esquadria trave no lugar certo, conforme você gira o braço da esquadria além do zero. Observe o indicador e a escala da esquadria através da abertura para visualização ilustrada na figura 9. Se o indicador não mostrar exatamente zero, afrouxe o parafuso do indicador, ajuste o indicador para 0˚ e torne a apertar. FIG. 8 Português ESCALA DA ESQUADRIA PARAFUSO DE AJUSTE (três desses) BATENTE DA ESQUADRIA ALAVANCA DE TRAVA DA ESQUADRIA FIG.9 ESCALA DA ESQUADRIA CHANFRO EM ÂNGULO RETO COM A MESA (FIG. 10, 11) Para alinhar o esquadro da lâmina à mesa rotatória, trave o braço na posição abaixada. Posicione o esquadro contra a lâmina, tendo o cuidado de não posicionar o esquadro em cima de um dente, conforme ilustrado na figura 10. Afrouxe o botão da braçadeira do chanfro para que você possa mover o braço do chanfro. Mova o braço do chanfro conforme necessário para que a lâmina esteja em um chanfro de 0° em relação à mesa. Se o braço do chanfro precisar de ajuste, afrouxe a porca da trava no lado direito do batente do chanfro conforme ilustrado na figura 11, e ajuste o parafuso do batente conforme necessário. Prenda o parafuso do batente no lugar e aperte a porca de trava. FIG. 10 FIG. 11 BATENTE DO CHANFRO PARAFUSO DO BATENTE BOTÃO DA BRAÇADEIRA DO CHANFRO INDICADOR DO CHANFRO (FIG. 12) Se o indicador do chanfro não indicar zero, afrouxe o parafuso que o mantém no lugar e mova o indicador conforme necessário. SUGESTÃO: para maior exatidão, ajuste a borda superior para que fique alinhada com o zero. BATENTE DO CHANFRO (FIG. 12, 13) Para ajustar o batente do chanfro em 45°, ilustrado na figura 12, primeiro afrouxe o botão de fixação da grade do lado esquerdo e deslize a grade do lado esquerdo para a posição máxima à esquerda. Mova o braço para a esquerda até que ele pare no parafuso esquerdo do batente do chanfro. Se o indicador do chanfro não indicar exatamente 45°, afrouxe a porca de trava do batente do chanfro do lado esquerdo e gire o parafuso para baixo. Mova o braço para a esquerda e aperte o botão da braçadeira do chanfro firmemente, quando o indicador do chanfro indicar exatamente 45°. Ajuste o parafuso do batente do lado esquerdo para cima até que ele toque firmemente o batente do chanfro. Torne a apertar a porca enquanto prende o parafuso para impedi-lo de girar. Para alcançar um chanfro a 3° à direita ou um chanfro a 48° à esquerda, os parafusos do batente deverão ser ajustados para permitir que o braço se mova para o local desejado. Os batentes do chanfro precisarão de novo ajuste para as posições zero e 45° após os cortes terem sido feitos. ESCALA DO CHANFRO PORCA DE TRAVA PARAFUSO INDICADOR DO CHANFRO FIG. 12 PARAFUSO DO BATENTE PORCA DE TRAVA BOTÃO DA BRAÇADEIRA DO CHANFRO INDICADOR DO CHANFRO INDICADOR 24 FIG. 13 PARAFUSO DO BATENTE DO CHANFRO DO LADO ESQUERDO BOTÃO DE FIXAÇÃO DA GRADE DO LADO ESQUERDO INSTALAR ORIFÍCIO PARA BRAÇADEIRA FIG. 14 ORIFÍCIO PARA CADEADO FIG. 15 HASTE DA TRAVA ATUAÇÃO E VISIBILIDADE DA PROTEÇÃO (FIG. 24) A proteção da lâmina na serra foi projetada para ser levantada automaticamente quando o braço é abaixado e para abaixar sobre a lâmina quando o braço é levantado. A proteção pode ser levantada manualmente ao instalar ou remover lâminas ou para inspeção da serra. NUNCA LEVANTE A PROTEÇÃO DA LÂMINA MANUALMENTE EXCETO SE A SERRA ESTIVER DESLIGADA. OBS.: determinados cortes especiais exigem que você levante manualmente a proteção. Consulte a seção sobre corte de entalhe básico com até 3.5" (88,9 mm) de altura. Consulte a seção Corte de materiais grandes em Cortes especiais. A seção frontal da guarda está equipada de frestas para melhorar a visibilidade durante o corte. Embora as frestas reduzam drasticamente os detritos lançados no ar, elas são aberturas na guarda. Por isto, você deve usar sempre óculos de segurança ao olhar através delas. FREIO ELÉTRICO AUTOMÁTICO Sua serra está equipada com um freio elétrico automático de lâmina que pára a lâmina da serra cinco segundos após a liberação do gatilho. O freio não é ajustável. Ocasionalmente, pode haver um atraso após a liberação do gatilho até o acionamento do freio. Em raras ocasiões, o freio pode não ser acionado e a lâmina girará até parar sozinha. Se ocorrer um atraso ou “salto”, ligue e desligue a serra 4 ou 5 vezes. Se essa condição persistir, leve a ferramenta para reparo em um centro de serviços autorizados da DEWALT. Verifique sempre se a lâmina parou antes de removêla da chapa de corte. O freio não substitui as guardas nem garante sua segurança, se sua atenção não estiver totalmente concentrada na serra. PARAFUSO DE AJUSTE 25 AJUSTE DE TRAVA DA ESQUADRIA (FIG. 15) A haste da trava da esquadria deverá ser ajustada se a mesa da serra puder ser movida quando a alça da trava da esquadria estiver travada para baixo. Para ajustar, coloque a alça de trava da esquadria na posição para cima. Usando uma chave de fenda, ajuste a haste da trava em incrementos de 1/8 de volta no sentido horário para aumentar a força da trava. Para assegurar que a trava da esquadria esteja funcionando adequadamente, torne a travar a alça de trava da esquadria em um ângulo de esquadria sem batente. Aperte o parafuso. OBS: Alguns modelos podem ter um parafuso de fixação como mostrado no figura 15. Usando uma chave de boca de 3/32, afrouxe o parafuso do pino do pivô. Aperte o parafuso de fixação depois que o ajuste está completo. Escovas (Fig. 3) ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e antes de fazer quaisquer ajustes. Inspecione regularmente as escovas de carbono. Para isto, desconecte a ferramenta da tomada e remova a proteção traseira do motor (Figura 3) e remova a tampa da escova que sustenta o conjunto de escovas acionado a molas. Mantenha as escovas limpas e deslizando livremente em suas guias. Substitua sempre uma escova usada, na mesma orientação existente antes da sua remoção no compartimento. As escovas de carbono têm diversos símbolos estampados em suas laterais, e se a escova for gasta até aproximadamente 1/2" (127 mm), a mola não exercerá a pressão e elas deverão ser substituídas. Use somente escovas DEWALT idênticas. O uso do grau de escova correto é essencial para a operação adequada do freio elétrico. Novos conjuntos de escova estão disponíveis nos centros de serviços da DEWALT. A ferramenta deve ser colocada em funcionamento sem carga por 10 minutos antes do uso normal, para assentar as novas escovas. O freio elétrico pode ter uma operação errática até que as escovas estejam adequadamente assentadas (adaptadas). Substitua sempre a tampa de inspeção da escova após a inspeção ou o substituição das escovas. Durante o funcionamento da ferramenta NÃO AMARRE, COLOQUE FITA ADESIVA OU TRAVE DE NENHUMA MANEIRA O INTERRUPTOR TIPO GATILHO NA POSIÇÃO “ON”. SEGURE-O SOMENTE COM AS MÃOS. Operação ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e antes de fazer quaisquer ajustes. Conecte a serra em uma fonte de alimentação doméstica de 60 Hz. Consulte a indicação para voltagem. Verifique se o cabo não interfere com seu trabalho. Português INTERRUPTOR GATILHO AJUSTE DA GRADE (FIG. 13) ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e antes de fazer quaisquer ajustes. Para ajustar o chanfro ATÉ 48° à esquerda, é possível ajustar o lado esquerdo da grade para a esquerda a fim de proporcionar mais espaço. Para ajustar a grade, afrouxe o botão mostrado na Figura 13 e deslize a grade para a esquerda. Faça um teste com a serra desligada a fim de verificar se o espaço é suficiente. Ajuste a grade para que ela fique o mais perto possível da lâmina a fim de proporcionar o máximo apoio à peça sendo trabalhada, sem interferir com o movimento de subida e descida do braço. Aperte firmemente o botão da braçadeira. Não esqueça de reposicionar a grade para a direita assim que as operações com o chanfro estiverem concluídas. INTERRUPTOR (FIG. 14) Para ligar a serra, pressione o interruptor gatilho ilustrado na figura 14. Para desligar a ferramenta, solte o interruptor. Não há um recurso para travar o interruptor na posição on (ligado), mas a ferramenta vem com um orifício no gatilho para inserção de um cadeado a fim de bloquear a serra. FIG. 16A FIG. 16 Português CORTANDO COM A SERRA (FIG. 12) OBS.: apesar de esta serra cortar madeira e vários metais não ferrosos, limitaremos nossa discussão somente ao corte de madeira. As mesmas diretrizes se aplicam aos outros materiais. NÃO CORTE MATERIAIS FERROSOS (FERRO E AÇO) OU ALVENARIA COM ESTA SERRA. Não use quaisquer lâminas abrasivas. CORTES OBLÍQUOS O corte de várias peças não é recomendado, mas pode ser feito com segurança, garantindo-se que cada peça esteja firmemente presa contra a mesa e a grade. Um corte oblíquo é feito cortando-se a madeira transversalmente à grã em qualquer ângulo. Um corte oblíquo reto é feito com o braço da esquadria na posição de grau zero. Ajuste o braço da esquadria em zero, segure a madeira na mesa e firmemente contra a grade. Ligue a serra apertando o interruptor gatilho ilustrado na figura 14. Quando a serra adquirir velocidade (cerca de um segundo) abaixe o braço suave e lentamente para cortar a madeira. Permita que a lâmina pare totalmente antes de levantar o braço. Os cortes oblíquos de esquadria são feitos com o braço da esquadria em algum ângulo diferente de zero. Esse ângulo é geralmente 45° para fazer cantos, mas pode ser ajustado em qualquer ponto de zero a 50° à esquerda ou à direita. Após selecionar o ângulo de esquadria desejado, certifiquese de apertar a alavanca de trava da esquadria. Faça o corte conforme descrito acima. CORTES EM CHANFRO (FIG. 12) Um corte em chanfro é um corte oblíquo feito com a lâmina da serra em um chanfro em relação à madeira. Para ajustar o chanfro, afrouxe o botão da braçadeira do chanfro e mova a serra para a esquerda conforme desejado. (É necessário mover o lado esquerdo da grade para permitir maior espaço). Quando o ângulo em chanfro desejado tiver sido ajustado, aperte o botão da braçadeira do chanfro firmemente. Os ângulos em chanfro podem ser ajustados a partir de 3° à direta até 48° à esquerda e podem ser cortados com o braço da esquadria ajustado entre zero e 50° à direita ou à esquerda. Assegure-se de que a grade tenha sido ajustada de maneira apropriada. Ao fazer cortes compostos com a esquadria em chanfro à esquerda ou à direita, será necessário remover a grade ajustável. POSIÇÃO INADEQUADA DA MÃO POSIÇÃO ADEQUADA DA MÃO POSIÇÃO INADEQUADA DA MÃO POSIÇÃO ADEQUADA DA MÃO POSIÇÃO INADEQUADA DA MÃO 26 ATENÇÃO: o pé da braçadeira deve permanecer preso acima da base da serra sempre que a braçadeira for usada. Sempre prenda com a braçadeira a peça de trabalho à base da serra, e não a qualquer outra parte da área de trabalho. Assegure-se de que o pé da braçadeira não esteja preso na borda da base da serra. Se você não puder prender a peça de trabalho na mesa e contra a grade manualmente, (devido ao formato irregular etc.) ou se sua mão estiver a menos de 6" (152,4 mm) da lâmina, deverá ser usada uma braçadeira ou outro acessório. Para obter os melhores resultados, use o grampo DW7082 desenvolvido para uso com a serra. Você pode adquiri-lo no revendedor local ou em um centro de assistência técnica DEWALT (Fig. 1). Outros recursos como braçadeiras de mola, braçadeiras de barra ou C, podem ser adequados para determinados tamanhos e formas de materiais. Tenha cuidado ao selecionar e posicionar essas braçadeiras. Reserve um tempo para realizar um funcionamento a seco antes de fazer o corte. A grade esquerda deslizará de um lado para o outro para ajudar na fixação. POSIÇÃO DO CORPO E DAS MÃOS (FIG. 16) O posicionamento adequado do seu corpo e mãos ao operar a serra de esquadria tornará o corte mais fácil, exato e seguro. Nunca posicione as mãos próximas à área de corte (Fig 16A). Posicione as mãos no mínimo 6" (152,4 mm) da lâmina. Segure a peça de trabalho com firmeza na mesa e contra a grade ao cortar. Mantenha as mãos na posição até que o interruptor gatilho tenha sido liberado e a lâmina tenha parado completamente. REALIZE SEMPRE FUNCIONAMENTOS A SECO (SEM ENERGIA) ANTES DE CORTES DE ACABAMENTO PARA QUE VOCÊ POSSA VERIFICAR O TRAJETO DA LÂMINA. NÃO CRUZE OS BRAÇOS, TAL COMO MOSTRADO NA FIGURA 16A. Mantenha os pés apoiados firmemente no chão e mantenha o equilíbrio. Conforme você move o braço da esquadria para a esquerda e a direita, siga-o e posicione-se levemente ao lado da lâmina de corte. Olhe através das aberturas da proteção ao seguir uma linha de lápis. COMO INSTALAR UM GRAMPO (VENDIDO SEPARADAMENTE 1. Introduza o grampo no orifício atrás da grade (Fig. 13). O grampo deve estar voltado para a parte traseira da serra de esquadria. O sulco da haste do grampo deve estar inserido completamente na base. Assegure-se de que o sulco esteja inserido completamente na base da serra de esquadria. Caso o sulco esteja visível, isto quer dizer que o grampo não está bem preso. 2. Gire o grampo de 180º para a frente da serra de esquadria. 3. Afrouxe o botão para ajustar o grampo para cima ou para baixo. Em seguida, use o botão de ajuste fino para prender firmemente a peça sendo trabalhada (Fig 1). NOTA: Coloque o grampo no lado oposto da base quando estiver ajustando o ângulo de chanfro. ANTES DE USAR A FERRAMENTA, SEMPRE FAÇA UM CORTE SIMULADO (COM A FERRAMENTA DESLIGADA DA CORRENTE ELÉTRICA) PARA IDENTIFICAR O CAMINHO QUE A LÂMINA VAI FAZER. ASSEGURE-SE DE QUE O GRAMPO NÃO INTERFERE COM A AÇÃO DA SERRA OU COM AS GUARDAS. PRENDENDO A PEÇA DE TRABALHO ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e antes de fazer quaisquer ajustes. . ATENÇÃO: uma peça de trabalho que esteja presa por sargentos, equilibrada e fixa antes de um corte, pode se tornar desequilibrada após a conclusão. Uma carga desbalanceada pode tombar a serra ou qualquer objeto à qual a serra esteja presa, como uma mesa ou bancada de trabalho. Ao fazer um corte que possa se tornar desequilibrado, apóie adequadamente a peça de trabalho e assegure-se de que a serra esteja firmemente presa a uma superfície estável. Podem ocorrer ferimentos. SUPORTE PARA PEÇAS LONGAS ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de mudar acessórios e antes de fazer quaisquer ajustes. SEMPRE USE SUPORTE PARA PEÇAS LONGAS Nunca use outra pessoa como substituta para uma extensão da mesa, para apoiar uma peça mais longa ou mais larga do que a mesa da serra de esquadria ou para ajudar a alimentar, apoiar ou puxar a peça. 27 Para aumentar a largura da mesa de sua serra a fim de obter os melhores resultados, use a extensão DW7080 ou a mesa dos modelos DWX723, DWX724 ou DWX725B. Você pode comprá-los do seu revendedor. Apóie peças longas usando meios convenientes como cavaletes ou dispositivos semelhantes para evitar que as extremidades caiam. CORTE DE PORTA-RETRATOS, DISPLAY DE PRODUTOS E OUTROS OBJETOS DE QUATRO LADOS Para compreender melhor como fazer esses itens listados aqui, sugerimos que você tente alguns projetos simples usando pedaços de madeira até desenvolver mais prática com a serra. Sua serra é a ferramenta ideal para o corte de cantos de esquadria tal como mostrado na Figura 17. O desenho A na Figura 17 ilustra um encaixe feito usando o ajuste de chanfro para chanfrar as bordas das duas pranchas a 45° cada uma para produzir um canto de 90 graus. Para esse encaixe o braço da esquadria estava travado na posição zero e o ajuste do chanfro estava travado a 45°. A madeira estava posicionada com o lado plano largo contra a mesa e a borda estreita contra a grade. O corte poderia ter sido feito esquadrando-se à direta e à esquerda com a superfície larga contra a grade. CORTE DE ENTALHE PRECISO E OUTRAS MOLDURAS O desenho B na figura 17 ilustra um encaixe feito ajustandose a esquadria a 45° para esquadrar as duas pranchas para formar um canto de 90°. Para fazer esse tipo de encaixe, acerte o ajuste do chanfro para zero e o braço da esquadria para 45°. Mais uma vez, posicione a madeira com o lado plano largo na mesa e a borda estreita contra a grade. Os dois desenhos na figura 17 são somente para objetos com quatro lados. Conforme o número de lados muda, também mudam os ângulos da esquadria e do chanfro. A tabela a seguir fornece os ângulos adequados para uma variedade de formas. A tabela supõe que todos os lados são de comprimento idêntico. Para um formato que não esteja ilustrado na tabela, use a seguinte fórmula. 180° dividido pelo número de lados é igual ao ângulo da esquadria ou do chanfro. - EXEMPLOS ÂNGULO DA ESQUADRIA OU NO. DE LADOS DO CHANFRO 4 45° 5 36° 6 30° 7 25,7° 8 22,5° 9 20° 10 18° Português QUALIDADE DO CORTE A uniformidade do corte depende de vários aspectos que contribuem para a qualidade do corte: por exemplo, o tipo de material sendo cortado, o tipo da lâmina, a utilização de lâminas afiadas, e a velocidade do corte. Quando se deseja cortes mais suaves para entalhe e outros trabalhos de precisão, uma lâmina afiada (com 60 - 80 dentes de aço-carbono) e uma velocidade de corte lenta e uniforme produzirá os resultados pretendidos. Assegure-se de que o material não seja arrastado durante o corte. Prenda-o firmemente no lugar. Permita, sempre, que a lâmina pare totalmente antes de levantar o braço. Se pequenas fibras de madeira ainda saírem da parte de trás da peça de trabalho, aplique um pedaço de fita adesiva na madeira onde o corte será feito. Serre através da fita e remova-a cuidadosamente quando o corte estiver concluído. Para aplicações de corte variadas, consulte a lista de lâminas de serra recomendadas e selecione aquela que melhor atende suas necessidades. Consulte a seção Lâminas de serra em Acessórios. Português CORTANDO ESQUADRIAS COMPOSTAS Uma esquadria composta é um corte feito usando-se um ângulo de esquadria e um ângulo de chanfro ao mesmo tempo. Este é o tipo de corte usado para fazer estruturas ou caixas com lados em declive como o ilustrado na figura 18. OBS.: se o ângulo de corte variar de corte para corte, verifique se o botão da braçadeira do chanfro e o botão de trava da esquadria estão firmemente apertados. Esses botões devem ser apertados após fazer quaisquer alterações no chanfro ou na esquadria. A tabela (Tabela 1) vai ajudá-lo a selecionar os ajustes adequados de ângulo de chanfro e de esquadria para cortes compostos de esquadria comuns. Para usar o gráfico, selecione o ângulo “A” desejado (Figura 19) do projeto e localize esse ângulo no arco adequado no gráfico. A partir desse ponto siga o gráfico diretamente para baixo para achar o ângulo correto do chanfro e diretamente transversal para achar o ângulo correto da esquadria. Ajuste a serra para os ângulos determinados e faça alguns cortes de teste. Pratique encaixando os pedaços cortados até você desenvolver a prática para esse procedimento e se sentir à vontade com ele. Exemplo: para fazer uma caixa com quatro lados com ângulos exteriores de 26° (ângulo A, figura 19), use o arco direito superior. Encontre 26° na escala de arco. Siga a linha de interseção horizontal para os dois lados para obter o ajuste do ângulo da esquadria na serra (42°). Da mesma forma, siga a linha de interseção vertical para a parte superior ou inferior a fim de obter o ajuste do ângulo do chanfro na serra (18°). Sempre tente cortes em alguns pedaços de madeira para verificar os ajustes na serra. FIG. 17 FIG. 18 B. FIG. 19 ÂNGULO “A” FIG. 20 AO ESQUADRAR PARA A DIREITA Para aumentar o ângulo da esquadria ao esquadrar para a direita, mova o braço para alinhar a marca de vernier adequada com a marca mais próxima na escala da esquadria à direita. Para diminuir o ângulo da esquadria ao esquadrar para a direita, mova o braço para alinhar a marca de vernier adequada com a marca mais próxima na escala da esquadria à esquerda. AO ESQUADRAR PARA A ESQUERDA Para aumentar o ângulo da esquadria ao esquadrar para a esquerda, mova o braço para alinhar a marca de vernier adequada com a marca mais próxima na escala da esquadria à esquerda. Para diminuir o ângulo da esquadria ao esquadrar para a esquerda, mova o braço para alinhar a marca de vernier adequada com a marca mais próxima na escala da esquadria à direita. ESCALA DA ESQUADRIA CORTE DE ENTALHE BÁSICO SEMPRE REALIZE UM FUNCIONAMENTO A SECO SEM ENERGIA ANTES DE FAZER QUAISQUER CORTES. Cortes retos de 90°: posicione a madeira contra a grade conforme ilustrado na figura 21. Ligue a serra, permita que a lâmina alcance a velocidade máxima e abaixe o braço suavemente através do corte. ESCALA DA ESQUADRIA (FIG. 20) A escala é usada ao calcular ângulos. Para calcular o ângulo da esquadria adequado, divida 180° pelo número de lados da caixa ou da estrutura. Consulte a tabela da página 32 para ver alguns exemplos. ESCALA DE VERNIER (FIG. 22, 23) A serra está equipada com uma escala de vernier para precisão adicional. A escala de vernier permite ajustar de maneira exata os ângulos da esquadria para os próximos 1/4°. Para usar a escala de vernier siga as etapas listadas abaixo. (Como exemplo, vamos supor que o ângulo que você deseja esquadrar seja de 24-1/4° exatos). 1. Desligue a serra de esquadria. 2. Ajuste o ângulo da esquadria para o grau inteiro mais próximo desejado, alinhando a marca do centro na escala de vernier, ilustrada na figura 22, com o número do grau inteiro gravado na escala da esquadria. Examine a figura 22; o ajuste ilustrado é de 24° exatos na esquadria. 3. Para ajustar os 1/4° adicionais, pressione a trava do braço da esquadria e cuidadosamente mova o braço para a DIREITA até que a marca vernier de 1/4 de grau seja alinhada com a marca de grau MAIS PRÓXIMA na escala da esquadria. No nosso exemplo, a marca de grau mais próxima na escala da esquadria é 25°. A figura 23 ilustra um ajuste de 24-1/4° exatos na esquadria. Para ajustes que requerem graus parciais (1/4, 1/2, 3/4°) alinhe a marca de vernier desejada com a marca de grau MAIS PRÓXIMA na escala da esquadria, conforme descrito anteriormente. (A chapa plástica de vernier está gravada com marcas para 1/4, 1/2, 3/4 e 1°. Somente o 1/2° está numericamente rotulado.) A. FIG. 21 CORTE DE ENTALHE BÁSICO EM ALTURA DE ATÉ 3,5" (88,9 mm) VERTICALMENTE CONTRA A GRADE Posicione o entalhe conforme ilustrado na figura 21. Todos os cortes são feitos com a parte de trás do entalhe contra a grade e a parte inferior do entalhe contra a base. 28 FIG. 22 MARCA DO CENTRO NA ESCALA DE VERNIER SE ALINHA COM O ÂNGULO INTEIRO DESEJADO NA ESCALA DA ESQUADRIA (24° EXATOS NA ESQUADRIA) FIG. 23 CANTO INTERNO: Lado esquerdo 1. Ângulo de esquadria esquerdo 45° 2. Salve o lado esquerdo do corte Lado direito 1. Ângulo de esquadria direito 45° 2. Salve o lado direito do corte CANTO EXTERNO: Lado esquerdo 1. Ângulo de esquadria direito a 45° 2. Salve o lado esquerdo do corte Lado direito 1. Ângulo de esquadria esquerdo a 45° 2. Salve o lado direito do corte Material até 3,5" (88,9 mm) pode ser cortado como descrito acima. Para pranchas mais largas [com até 4,25" (107,95 mm)] diversas concessões menores devem ser feitas. Ao cortar uma prancha entre 3,5" (88,9 mm) e 4,25"(107,95 mm) de largura, o rolete na ponta da proteção poderia ficar pendurado na peça de trabalho. Se isso ocorrer, basta posicionar o polegar direito no lado superior da proteção e deslizá-la para cima o bastante para liberar a peça de trabalho, conforme ilustrado na figura 21. Quando você tiver liberado a peça de trabalho, poderá liberar a proteção e ela continuará a abrir conforme o corte progride. Ao esquadrar para o lado direito de um entalhe básico mais largo que 3,5" (88,9 mm) verticalmente posicionada contra a grade conforme ilustrado na figura 21, a serra poderá cortar a prancha apenas até uma polegada da extremidade da prancha. Tentar cortar mais do que uma polegada fará com que a carcaça do mecanismo da serra interfira com a peça de trabalho. Se você deseja cortar um entalhe básico entre 3-1/2" (88,9 mm) e 4,25" (107,95 mm) de largura, verticalmente, siga as instruções abaixo. CORTE DE 3,5 (88,9 mm)”– 4,25" (107,95 mm) DE ENTALHE BÁSICO VERTICALMENTE CONTRA A GRADE • Posicione o entalhe conforme ilustrado na figura 21. • Todos os cortes feitos com a parte de trás do entalhes contra a grade FIG. 24 29 Português MARCA DE VERNIER A 1/4° ALINHA-SE COM MARCA DE GRAU INTEIRO MAIS PRÓXIMA NA ESCALA DA ESQUADRIA (24 1/4° EXATOS NA ESQUADRIA) CANTO INTERNO: CANTO EXTERNO: Lado esquerdo Lado esquerdo * 1. Posicione a moldura com a parte inferior contra 1. Posicione a moldura com a parte inferior contra a base da serra a base da serra 2. Ângulo de esquadria esquerdo de 45° 2. Ângulo de esquadria direito de 45° 3. Salve o lado esquerdo do corte 3. Salve o lado esquerdo do corte Lado direito Lado direito 1. Posicione a moldura com a parte inferior contra 1. Posicione a moldura com a parte inferior contra a a base da serra base da serra 2. Ângulo de esquadria direito de 45° 2. Ângulo de esquadria esquerdo de 45° 3. Salve o lado direito do corte 3. Salve o lado direito do corte * OBSERVAÇÃO: Se o corte precisar ser feito em outro lugar que não seja a 25,4 mm (1 pol) da extremidade da moldura: corte a moldura a 90º aproximadamente 25,4 mm (1 pol) maior do que o comprimento final e faça o corte do ângulo de esquadria como descrito acima. Um método adicional para fazer o corte consiste em fazer um corte de esquadria de grau zero, com chanfro a 45°. Sua serra pode cortar um chanfro de 157,5 mm (6,2") de largura. • Todos os cortes feitos com a serra ajustados a um chanfro de 45° e esquadria 0 • Todos os cortes feitos com a parte de trás do entalhe deitado na serra conforme ilustrado na figura 25. • Afaste a grade do lado esquerdo do trajeto da lâmina antes de tentar qualquer um dos cortes a seguir. CANTO INTERNO: Lado esquerdo FIG. 25 AJUSTE DO CHANFRO 1. Posicione o entalhe com a parte superior contra a grade 2. Preserve o lado esquerdo do corte Lado direito LADO ESQUERDO, CANTO INTERNO: 1. Posicione o entalhe com a parte inferior contra a grade 2. Preserve o lado esquerdo do corte CANTO EXTERNO: Lado esquerdo 33,85° Português 1. Parte superior do entalhe contra a grade 2. Mesa da esquadria ajustada 31,62° à direita 3. Preserve a extremidade esquerda do corte LADO DIREITO, CANTO INTERNO: 1. Posicione o entalhe com a parte inferior contra a grade 2. Preserve o lado direito do corte Lado direito 1. Posicione o entalhe com a parte superior contra a grade 2. Preserve o lado direito do corte TIPO DE CORTE 33,85° 1. Parte inferior do entalhe contra a grade 2. Mesa da esquadria ajustada 31,62° à esquerda 3. Preserve a extremidade esquerda do corte LADO ESQUERDO, CANTO EXTERNO: FIG. 26 CORTE DE ENTALHE EM RELEVO A serra é mais adequada à tarefa de corte de entalhe em relevo do que qualquer ferramenta projetada. Para obter um ajuste adequado, o entalhe em relevo deve ser cortado com esquadria composta, com precisão extrema. As superfícies planas em uma determinada peça de entalhe em relevo estão em ângulos que, quando encaixados, devem somar 90° exatamente. A maioria, mas nem todos, os entalhes em relevo têm um ângulo traseiro superior (a seção que se encaixa plana contra o teto) de 52° e um ângulo traseiro inferior (a parte que se encaixa plana contra a parede) de 38°. A serra de esquadria tem pontos especiais pré-ajustados de batente de esquadria a 31,62° à esquerda e à direita para corte de entalhe em relevo no ângulo adequado (Fig. 26). Há, também, uma marca na escala do chanfro a 33,85°. O diagrama Ajuste do ângulo/Tipo de corte fornece os ajustes adequados para o corte de molduras de cabeceira. (Os números dos ajustes da esquadria e do chanfro são muito precisos e não são fáceis de ajustar com exatidão na serra.) Uma vez que a maioria dos cômodos não têm ângulos precisos de 90°, você terá que fazer o ajuste fino das suas regulagens, de qualquer forma. O PRÉ-TESTE COM MATERIAL DE REFUGO É EXTREMAMENTE IMPORTANTE! 33,85° 1. Parte inferior do entalhe contra a grade 2. Mesa da esquadria ajustada 31,62° à esquerda 3. Preserve a extremidade direita do corte LADO DIREITO, CANTO EXTERNO: 1. Parte superior do entalhe contra a grade 33,85° 2. Mesa da esquadria ajustada 31,62° à direita 3. Preserve a extremidade direita do corte Ao ajustar os ângulos do chanfro e da esquadria para todas as esquadrias compostas, lembre-se de que: os ângulos apresentados para entalhe em relevo são muito precisos e difíceis de ajustar com exatidão. Como eles podem variar levemente e poucos cômodos têm cantos quadrados exatos, todos os ajustes devem ser testados em entalhes de refugo. O PRÉ-TESTE COM MATERIAL DE REFUGO É EXTREMAMENTE IMPORTANTE! O MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTE DE ENTALHE EM RELEVO Posicione o entalhe na mesa a um ângulo entre a grade e a mesa da serra, conforme ilustrado na figura 29. O uso do acessório grade de entalhe em relevo (DW7084) é altamente recomendado por causa do grau de exatidão e conveniência. O acessório grade de entalhe em relevo está disponível a um custo extra no seu revendedor local. PARA CORTE DE ENTALHE EM RELEVO DEITADO E USANDO OS RECURSOS COMPOSTOS 1. Afaste a grade do lado esquerdo do trajeto da lâmina antes de tentar qualquer um dos cortes a seguir. 2. O entalhe com a superfície posterior ampla deitada na mesa da serra (Fig. 26–27). 3. Os ajustes a seguir são para todos os entalhes padrão dos EUA em relevo com ângulos de 52° e 38°. 30 A vantagem de cortar entalhes em relevo usando este método é que não é exigido nenhum corte em chanfro. Mudanças de minutos no ângulo da esquadria podem ser feitas sem afetar o ângulo do chanfro. Desta forma, quando surgem cantos diferentes de 90°, a serra pode ser ajustada de maneira rápida e fácil para eles. Use o acessório grade de entalhe em relevo (DW7084) para manter o ângulo no qual o entalhe estará na parede. GRADE MESA LÂMINA GRADE CERTO ENTALHE EM RELEVO DEITADO NA MESA CONTRA A GRADE FIG. 30 FIG. 29 PARTE DE BAIXO DO ENTALHE LADO SUPERIOR DO ENTALHE GRADE DE ENTALHE EM RELEVO DW 7084 LÂMINA MESA GRADE ENTALHE EM RELEVO ENTRE A GRADE E A MESA GRADE ERRADO Cortes especiais NUNCA FAÇA NENHUM CORTE EXCETO SE O MATERIAL ESTIVER PRESO À MESA E CONTRA A GRADE. CORTE EM ALUMÍNIO Determinadas peças de trabalho, devido ao seu tamanho, formato ou acabamento da superfície, podem exigir o uso de uma braçadeira ou acessório para impedir o movimento durante o corte. Posicione o material para que você corte a seção transversal mais fina, conforme ilustrado na figura 28. A figura 30 ilustra a maneira errada de cortar essas extrusões. Use um lubrificante de bastão de cera para corte quando cortar alumínio. Aplique o bastão de cera diretamente na lâmina de serra antes de cortar. Nunca aplique o bastão de cera em uma lâmina de serra em movimento. A cera, disponível na maioria das lojas de ferramentas ou casa de suprimentos industriais, fornecem lubrificação adequada e que evitam que fragmentos fiquem aderidos à lâmina. FIG. 31 FIG. 32 GRADE CORRETO INCORRETO 31 Português INSTRUÇÕES PARA CORTE DE ENTALHE EM RELEVO ANGULADO ENTRE A GRADE E A BASE DA SERRA PARA TODOS OS CORTES: 1. angule o entalhe para que a parte inferior (parte que fica contra a parede quando instalada) fique voltada contra a grade e a parte superior do entalhe esteja descansando sobre a base da serra, conforme ilustrado na figura 29. 2. As partes planas angulosas na parte de trás do entalhe devem ser apoiadas de forma justa na grade e na base da serra. CANTO INTERNO: Lado esquerdo 1. Direita da esquadria a 45° 2. Preserve o lado direito do corte Lado direito 1. Esquerda da esquadria a 45° 2. Preserve o lado esquerdo do corte CANTO EXTERNO: Lado esquerdo 1. Esquerda da esquadria a 45° 2. Preserve o lado direito do corte Lado direito 1. Direita da esquadria a 45° 2. Preserve o lado esquerdo do corte FIG. 28 FIG. 27 Fixe a peça de forma correta. Consulte a seção Lâminas de serra em Acessórios para saber qual a lâmina adequada. Português MATERIAL CURVO Quando cortar material curvo sempre o posicione como ilustrado na figura 31 e nunca conforme ilustrado na figura 32. Posicionar o material incorretamente causará o travamento da lâmina perto da conclusão do corte. Cortando canos de plástico ou outros materiais redondos Os canos plásticos podem ser cortados com facilidade com a serra. Eles devem ser cortados exatamente como a madeira e FIXADOS OU SEGUROS FIRMEMENTE CONTRA A GRADE PARA IMPEDI-LOS DE GIRAR. Isso é extremamente importante ao fazer cortes em ângulo. CORTANDO MATERIAL GRANDE Você poderá, ocasionalmente, encontrar uma peça de madeira um pouco maior para caber sob a guarda da lâmina. Uma pequena altura extra pode ser obtida ao girar a guarda para cima afastando-a, conforme ilustrado na figura 24. Evite fazer isto o máximo possível, mas se necessário, a serra funcionará normalmente e fará o corte maior. NUNCA AMARRE, COLE FITA ADESIVA OU PRENDA DE NENHUMA MANEIRA A GUARDA ABERTA, AO OPERAR A SERRA. MANUTENÇÃO NÃO use lubrificantes ou limpadores (particularmente spray ou aerossol) nas proximidades da guarda plástica. O material de policarbonato usado na guarda está sujeito a ser atacado por determinados produtos químicos. 1. Todos os rolamentos são selados. Eles são lubrificados para a vida toda e não necessitam de manutenção extra. 2. Limpe periodicamente toda a poeira e os fragmentos de madeira em torno e sob a base e da mesa rotatória. Apesar de serem fornecidas algumas aberturas para permitir que os fragmentos passem através delas, um pouco de poeira será acumulado. 3. As escovas foram projetadas para proporcionar vários anos de uso. Para trocar as escovas consulte Escovas na página 39 ou envie a ferramenta para o centro de serviços mais perto para reparo. Uma lista de locais dos centros de serviços acompanha a ferramenta. dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade. Proteção do meio ambiente Coleta de lixo seletiva. Este aparelho não deve ser descartado junto com o lixo doméstico de todos os dias. Caso você decida que seu aparelho DEWALT precisa ser substituído ou que já não tem mais nenhuma utilidade para você, não jogue fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal. Este aparelho deve ser descartado separadamente. A coleta seletiva permite que os produtos e materiais de embalagem coletados sejam reciclados e utilizados novamente. A reutilização de materiais reciclados ajuda a reduzir a poluição ambiental e a diminuir a necessidade de matéria-prima. É possível que os regulamentos de sua localidade exijam que os aparelhos eletrodomésticos sejam descartados separadamente num centro de triagem municipal ou devolvidos à loja quando você compra um aparelho novo. A DEWALT tem instalações de coleta e reciclagem de aparelhos DEWALT que tenham alcançado o fim de sua vida útil. Para usar este serviço de reciclagem, leve seu aparelho a um centro de serviços autorizado para ser descartado. Para saber onde fica o centro de serviços autorizado mais próximo, entre em contato com o representante local da DEWALT no endereço indicado neste manual. Você pode também consultar a lista de centros de serviços na embalagem deste aparelho. Reparos Para assegurar a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE da ferramenta, os reparos, a manutenção e os ajustes (incluindo inspeção e substituição da escova) devem ser realizados por um centro de serviços autorizados da DEWALT ou outro pessoal técnico qualificado. Use sempre peças de reposição idênticas. A DEWALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www. 32 Guia de solução de problemas PROBLEMA! A serra não entra em funcionamento Os cortes feitos pela serra não são satisfatórios A lâmina não atinge uma velocidade satisfatória A ferramenta não faz cortes precisos em ângulo de esquadria. O material belisca a lâmina. 2. A tensão elétrica na rede doméstica é baixa. 1. A serra não está montada com firmeza no suporte ou na bancada. 2. O suporte ou a bancada está apoiado em um piso irregular. 3. A lâmina da serra foi danificada. 1. A escala do ângulo de esquadria não foi ajustada corretamente. 2. A lâmina não está perpendicular à grade. 3. A lâmina não está perpendicular à mesa. 4. A peça de trabalho se move. 1. Corte de uma peça em curva. 2. Entre em contato com a companhia elétrica. 1. Aperte todas as peças da montagem. Consulte a seção Montagem em bancada. 2. Coloque a bancada sobre uma superfície plana e nivelada. Consulte a seção Familiarização. 3. Substitua a lâmina. Consulte a seção Troca ou instalação de uma nova lâmina. 1. Verifique e faça os ajustes necessários. Consulte a seção Ajuste da escala do ângulo de esquadria em Ajustes. 2. Verifique e faça os ajustes necessários. Consulte a seção Ajuste da escala do ângulo de esquadria em Ajustes. 3. Verifique a grade e faça os ajustes necessários. Consulte a seção Chanfro perpendicular à mesa em Ajustes. 4. Prenda a peça firmemente à grade ou cole papel de lixa 120 na grade usando cola de borracha. 1. Consulte a seção Material em curva em Cortes especiais. 33 Português A ferramenta vibra demais OBEDEÇA SEMPRE ÀS INSTRUÇÕES E REGRAS DE SEGURANÇA O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE VOCÊ DEVE FAZER 1. A serra não está ligada à corrente 1. Ligue a serra à corrente elétrica. elétrica. 2. Talvez um fusível esteja queimado 2. Substitua o fusível ou rearme o disjuntor. ou o disjuntor tenha caído. 3. O fio de alimentação da ferramenta 3. Leve a ferramenta a um centro de assistência técnica autorizado para substituir o cabo. foi danificado. 4. As escovas estão gastas. 4. Substitua as escovas em um centro de assistência técnica autorizado ou substitua-as você mesmo. Consulte a seção Escovas. 1. A lâmina está cega. 1. Substitua a lâmina. Consulte a seção Troca ou instalação de uma nova lâmina. 2. A lâmina está montada ao contrário. 2. Gire a lâmina para a posição correta. Consulte a seção Troca ou instalação de uma nova lâmina. 3. Sujeira colada na lâmina. 3. Remova a lâmina e limpe-a com terebintina, lã de aço grossa ou um limpador de forno doméstico. 4. A lâmina não é adequada para o 4. Escolha uma lâmina de outro tipo. Consulte a seção Lâminas de serra em Acessórios. trabalho. 1. O cabo de extensão é comprido 1. Substitua-o por um cabo de tamanho adequado. Consulte a seção Cabos de extensão em demais ou de bitola insuficiente. Instruções importantes sobre segurança. 6 S DO LA DE 8 S DO LA AJUSTE ESTE ÂNGULO DE CHANFRO NA SERRA 34 ÂNGULO DO LADO DA CAIXA (ÂNGULO A) DA RA AD U Q DE A IX CA AJUSTE ESTE ÂNGULO DE ESQUADRIA NA SERRA XA AI C XA AI C Português TABELA 1 CORTE COMPOSTO DE ESQUADRIA (POSICIONE A CHAPA DE MADEIRA COM O LADO LARGO APOIADO NA MESA E A BORDA ESTREITA CONTRA A GRADE) • USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a job for which it was not designed. Using the incorrect tool or attachment may result in personal injury. • WEAR PROPER APPAREL. No loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry to get caught in moving parts. Non-slip footwear is recommended. Wear protective hair covering to contain long hair. Air vents may cover moving parts and should also be avoided. • ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection • SECURE THE WORKPIECE. Use clamps or a vise to hold the workpiece on the table and against the fence or when your hand will be dangerously close to the blade [within 6" (152 mm)]. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool. • DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Loss of balance may cause personal injury. • MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Poorly maintained tools and machines can further damage the tool or machine and/or cause injury. • TURN THE MACHINE “OFF”, AND DISCONNECT THE MACHINE FROM THE POWER SOURCE before installing or removing accessories, before adjusting or changing set-ups, when making repairs or changing locations. An accidental start-up can cause injury. Do not touch the plug’s metal prongs when unplugging or plugging in the cord. • REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure that the switch is in the “OFF” position before plugging in the power cord. • USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. If your product is equipped with a cordset, use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. Important Safety Instructions WARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. READ ALL INSTRUCTIONS Double Insulation Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical insulation or one double thickness of insulation between you and the tool’s electrical system. Tools built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result, your tool is equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords without concern for maintaining a ground connection. NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating this tool. The insulation system is for added protection against injury resulting from a possible electrical insulation failure within the tool. CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Repair or replace damaged cords. Polarized Plugs Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce the risk of electric shock. When provided, this plug will fit in the polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. Safety Instructions For All Tools Ampere Rating More Than 0 6 10 12 Not More Than 6 10 12 16 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Not Recommended • CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function—check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced. Do not use tool if switch does not turn it on and off. 35 English WARNING: To reduce the risk of eye injury, ALWAYS use eye protection when operating the miter saw. • KEEP GUARD IN PLACE and in working order. • REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from spindle before turning tool on. Tools, scrap pieces, and other debris can be thrown at high speed, causing injury. • KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents. • DO NOT USE THE MACHINE IN A DANGEROUS ENVIRONMENT. The use of power tools in damp or wet locations or in rain can cause shock or electrocution. Keep your work area well-lit to avoid tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. • KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe distance from work area. Your shop is a potentially dangerous environment. • MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with padlocks, master switches, or by removing starter keys. The unauthorized start-up of a machine by a child or visitor may result in injury. • DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was designed. Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet (meters) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) AWG • USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may be hazardous when used on another tool. Consult the instruction manual for recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to persons. • NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted. • NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don’t leave tool until it comes to a complete stop. Serious injury can result. • DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS NEAR FLAMMABLE LIQUIDS OR IN GASEOUS OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Motors in these tools may spark and ignite fumes. • STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING, AND USE COMMON SENSE. DO NOT USE THE MACHINE WHEN YOU ARE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS or ALCOHOL. A moment of inattention while operating power tools may result in injury. • NEVER apply blade lubricant to a running blade. Applying lubricant could cause your hand to move into the blade resulting in serious injury. • DO NOT place either hand in the blade area when the saw is connected to the power source. Inadvertent blade activation may result in serious injury. • DO NOT PERFORM FREE-HAND OPERATIONS (workpiece not supported by table and fence). Hold the work firmly against the fence and table. Free-hand operations on a miter saw could cause the workpiece to be thrown at high speeds, causing serious injury. • NEVER REACH AROUND or behind the saw blade. A blade can cause serious injury. • DO NOT reach underneath the saw unless it is unplugged and turned off. Contact with saw blade may cause personal injury. • SECURE THE MACHINE TO A STABLE SUPPORTING SURFACE. Vibration can possibly cause the machine to slide, walk, or tip over, causing serious injury. • USE ONLY CROSSCUT SAW BLADES recommended for miter saws. For best results, use only zero-degree or negative hook angles when using carbide-tipped blades. Do not use blades with deep gullets. These can deflect and contact the guard, and can cause damage to the machine and/or serious injury. • USE ONLY BLADES OF THE CORRECT SIZE AND TYPE specified for this tool to prevent damage to the machine and/or serious injury. • INSPECT BLADE FOR CRACKS or other damage prior to operation. A cracked or damaged blade can come apart and pieces can be thrown at high speeds, causing serious injury. Replace cracked or damaged blades immediately. • CLEAN THE BLADE AND BLADE FLANGES prior to operation. Cleaning the blade and flanges allows you to check for any damage to the blade or flanges. A cracked or damaged blade or flange can come apart and pieces can be thrown at high speeds, causing serious injury. • DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain chemicals. • ALWAYS USE THE KERF PLATE AND REPLACE THIS PLATE WHEN DAMAGED. Small chip accumulation under the saw may interfere with the saw blade or may cause instability of workpiece when cutting. • USE ONLY BLADE FLANGES specified for this tool to prevent damage to the machine and/or serious injury. • CLEAN THE MOTOR AIR SLOTS of chips and sawdust. Clogged motor air slots can cause the machine to overheat, damaging the machine and possibly causing a short which could cause serious injury. • KEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS away from the blade to prevent severe cuts. Clamp all workpieces that would cause your hand to be within 6" of the saw blade. • NEVER LOCK THE SWITCH IN THE “ON” position. Severe personal injury may result. • TURN OFF THE MACHINE and allow the blade to come to a complete stop before raising the arm and prior to cleaning the blade area, removing debris in the path of the blade, before servicing or adjusting tool. A moving blade can cause serious injury. • PROPERLY SUPPORT LONG OR WIDE WORKPIECES. Loss of control of the workpiece can cause injury. • NEVER cross arms in front of blade while using tool. Always make a dry run (unpowered) before making a finish cut so that you can check the path of the blade or severe personal injury may result. WARNING: Do not connect unit to electrical power source until complete instructions are read and understood. WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. English Additional Safety Rules For Miter Saws WARNING: Do not allow familiarity (gained from frequent use of your saw) to replace safety rules. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. • DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury. • OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety. • STABILITY. Make sure the miter saw is placed on a secure supporting surface and does not slip or move during use. • FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended electrical connections to prevent shock or electrocution. Protect electric supply line with at least a 15 ampere time-delay fuse or a circuit breaker.” • MAKE CERTAIN the blade rotates in the correct direction. The teeth on the blade should point in the direction of rotation as marked on the saw. • TIGHTEN ALL CLAMP HANDLES, knobs and levers prior to operation. Loose clamps can cause parts or the workpiece to be thrown at high speeds. • BE SURE all blade and clamp washers are clean, recessed sides of collars are against blade and arbor screw is tightened securely. Loose or improper blade clamping may result in damage to the saw and possible personal injury. • ALWAYS USE A SHARP BLADE. Check the blade to see if it runs true and is free from vibration. A dull or a vibrating blade can cause damage to the machine and/or serious injury. • DO NOT OPERATE ON ANYTHING OTHER THAN THE DESIGNATED VOLTAGE for the saw. Overheating, damage to the tool and personal injury may occur. • DO NOT WEDGE ANYTHING AGAINST THE FAN to hold the motor shaft. Damage to tool and possible personal injury may occur. • DO NOT force cutting action. Stalling or partial stalling of motor can cause damage. To the machine or blade and/or serious injury. • ALLOW THE MOTOR TO COME TO FULL SPEED prior to starting cut. Starting the cut too soon may cause damage to the machine or blade and/or serious injury.” • NEVER CUT FERROUS METALS (Those with any iron or steel content) or masonry. Either of these can cause the carbide tips to fly off the blade at high speeds causing serious injury. • DO NOT USE ABRASIVE WHEELS. The excessive heat and abrasive particles generated by them may damage the saw and cause personal injury. • NEVER have any part of your body in line with the path of the saw blade. Personal injury will occur. 36 OPTIONAL ACCESSORIES (FIG. 1) The following accessories, designed for your saw, may be helpful. In some cases, other locally obtained work supports, length stops, clamps, etc., may be more appropriate. Use care in selecting and using accessories. WARNING: NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. FIG. 1 ON MOTOR HOUSING: WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING SAW. WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS. DW7082 DW7080 LOCKNUTS ON MOVING FENCE: ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY BEFORE USE. Clamp small pieces before cutting. See manual.ON GUARD: DANGER – KEEP AWAY FROM BLADE. END PLATE ON UPPER GUARD: PROPERLY SECURE BRACKET WITH BOTH SCREWS BEFORE USE. ON TABLE: (2 PLACES) WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING MITER SAW. KEEP HANDS OUT OF PATH OF SAW BLADE. DO NOT OPERATE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE. CHECK LOWER GUARD FOR PROPER CLOSING BEFORE EACH USE. ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT BEFORE USE. DO NOT PERFORM ANY OPERATION FREEHAND. NEVER REACH IN BACK OF SAW BLADE. NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF BLADE. TURN OFF TOOL AND WAIT FOR SAW BLADE TO STOP BEFORE MOVING WORKPIECE, CHANGING SETTINGS OR MOVING HANDS. DISCONNECT POWER BEFORE CHANGING BLADE OR SERVICING. TO REDUCE THE RISK OF INJURY, ALLOW SAW TO RETURN TO THE FULL UP POSITION AFTER EACH OPERATION. THINK! YOU CAN PREVENT ACCIDENTS. DW7084 Electrical Connection Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120 volts, AC means that your saw will operate on alternating current only. A voltage decrease of 10 percent or more will cause a loss of power and overheating. All DEWALT tools are factory tested. If this tool does not operate, check the power supply. ACCESSORIES WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product. Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center. 37 English Extension, Work Support: DW7080 Used to support long overhanging workpieces, the work support is user assembled. Your saw table is designed to accept two work supports; one on each side. Adjustable Length Stop: DW7051 (not shown) Requires the use of one work support. It is used to make repetitive cuts of the same length from 0 to 42" (1.06 m). Clamp: DW7082 Used for firmly clamping workpiece to the saw fence for precision cutting. Dust Bag: DW7053 (Included with some models) Equipped with a zipper for easy emptying, the dust bag will capture the majority of the sawdust produced (not shown). Crown Molding Fence: DW7084 Used for precision cutting of crown molding. Miter Saw Replacement Kerf Plate: DW7055 (not shown) This durable plastic uncut plate limits blade tear out. Miter Saw Stands: DWX723, DWX724, DWX725B (not shown) Provides stable and accurate work platform for miter saws. Press down lightly on the operating handle and pull out the lock down pin, as shown in Figure 6. Gently release the downward pressure and allow the arm to rise to its full height. Use the lock down pin when carrying the saw from one place to another. Always use the carrying handle to transport the saw or the hand indentations shown in Figure 2 and 3. SAW BLADES: ALWAYS USE 10" (254 mm) SAW BLADES WITH 5/8" (16 mm) ARBOR HOLES. SPEED RATING MUST BE AT LEAST 5500 RPM. Never use a smaller diameter blade. It will not be guarded properly. Use crosscut blades only! Do not use blades designed for ripping, combination blades or blades with hook angles in excess of 7 degrees. Bench Mounting BLADE DESCRIPTIONS APPLICATION DIAMETER TEETH Construction Saw Blades (thin kerf with anti-stick rim) General Purpose 10" (254 mm) 40 Fine Crosscuts 10" (254 mm) 60 Woodworking Saw Blades (provide smooth, clean cuts) Fine crosscuts 10" (254 mm) 80 Non-ferrous metals 10" (254 mm) 80 NOTE: For cutting non-ferrous metals, use only saw blades with TCG teeth designed for this purpose. Holes are provided in all four feet to facilitate bench mounting, as shown in Figure 2. (Two different sized holes are provided to accommodate different sizes of screws. Use either hole, it is not necessary to use both.) Always mount your saw firmly to prevent movement. To enhance the tool’s portability, it can be mounted to a piece of 1/2" (12.7 mm) or thicker plywood which can then be clamped to your work support or moved to other job sites and reclamped. NOTE: If you elect to mount your saw to a piece of plywood, make sure that the mounting screws don’t protrude from the bottom of the wood. The plywood must sit flush on the work support. When clamping the saw to any work surface, clamp only on the clamping bosses where the mounting screw holes are located. Clamping at any other point will surely interfere with the proper operation of the saw. Specifications IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAPACITY OF CUT 50 degree miter left and right 48 degree bevel left: 3 degree right 0 degree miter Max. Height 3.5” Result Width 3.5” Max. Width 6.1” Result Height 1.25” 45 degree miter Max. Height 3.5” Result Width 2.4” Max. Width 4.2” Result Height 1.25” 45 degree bevel Max. Height 2.3” Result Width 3.5” Max. Width 6.1” Result Height .75” 31.62 degree miter and 33.85 bevel Max. Width 5.25” Result Height .9” DRIVE 1600 Watts 5000 RPM Carbide Tooth Blade Changing or Installing a New Saw Blade (Fig. 3–5) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. CAUTION: • Never depress the spindle lock button while the blade is under power or coasting. • Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber cement product with this miter saw. Removing the Blade 1. Unplug the saw. 2. Raise the arm to the upper position and raise the lower guard as far as possible. 3. Loosen, but do not remove guard bracket screw until the bracket can be raised far enough to access the blade screw. Lower guard will remain raised due to the position of the guard bracket screw (Fig. 4). 4. Depress the spindle lock button (Fig. 3) while carefully rotating the saw blade by hand until the lock engages. 5. Keeping the button depressed, use the other hand and the wrench provided to loosen the blade screw. (Turn clockwise, left-hand threads) 6. Remove the blade screw, outer clamp washer, and blade. The inner clamp washer, may be left on the spindle. 15 Amp Motor Cut Helical Gears with Roller and Ball Bearings Automatic Electric Brake Unpacking Your Saw Check the contents of your miter saw carton to make sure that you have received all parts. In addition to this instruction manual, the carton should contain: 1. One No. DW713 miter saw with blade. 2. One blade wrench in wrench pocket shown in Figure 2. 3. One No. DW7053 Dust Bag. English Familiarization Installing a Blade 1. Unplug the saw. 2. With the arm raised, the lower guard held open and the pivot plate raised, place the blade on the spindle against the inner clamp washer with the teeth at the bottom of the blade pointing toward the back of the saw. 3. Assemble the outer clamp washer onto the spindle. 4. Install the blade screw and, engaging the spindle lock, tighten the screw firmly with wrench provided. (Turn counterclockwise, left-hand threads) 5. Return the guard bracket to its original position and firmly tighten the guard bracket screw to hold bracket in place. FIG. 1A Your miter saw is fully assembled in the carton. Open the box and lift the saw out by the convenient carrying handle, as shown in Figure 1A. Place the saw on a smooth, flat surface such as a workbench or strong table. Examine Figures 2 and 3 to become familiar with the saw and its various parts. The section on adjustments will refer to these terms and you must know what and where the parts are. 38 Adjustments WARNING: • The guard bracket must be returned to its original position and the screw tightened before activating the saw. • Failure to do so may allow the guard to contact the spinning saw blade resulting in damage to the saw and severe personal injury. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. NOTE: Your miter saw is fully and accurately adjusted at the factory at the time of manufacture. If readjustment due to shipping and handling or any other reason is required, follow the steps below to adjust your saw. Once made, these adjustments should remain accurate. Take a little time now to follow these directions carefully to maintain the accuracy of which your saw is capable. Transporting the Saw (Fig. 3, 6) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS lock the miter lock handle, bevel lock handle, lock down pin, and fence adjustment knob before transporting saw. In order to conveniently carry the miter saw from place to place, a carrying handle has been included on the top of the saw arm, as shown in Figure 3. To transport the saw, lower the arm and depress the lock down pin shown in Figure 6. FIG. 2 MITER SCALE ADJUSTMENT (FIG. 7, 8) Place a square against the saw’s fence and blade, as shown in Figure 7. (Do not touch the tips of the blade teeth with the square. To do so will cause an inaccurate measurement.) Unlock miter lock lever (see Fig. 8) and swing the miter arm until the miter detent locks it at the 0˚ miter position. Do not lock miter lock lever. If the saw blade is not exactly perpendicular to the fence, loosen the three screws that hold the miter scale to the base (shown in Fig. 8) and move the scale/miter arm assembly left or right until the blade is perpendicular to the fence, as measured with the square. Retighten the three screws. Pay no attention to the reading of the miter pointer at this point. OPERATING HANDLE MOTOR END CAP FIG. 3 TRIGGER SWITCH CARRYING HANDLE SPINDLE LOCK BUTTON LOWER GUARD MOTOR HOUSING RIGHT SIDE FENCE LEFT SIDE FENCE TABLE DUST SPOUT LEFT SIDE FENCE CLAMPING KNOB MITER LOCK LEVER BEVEL CLAMP KNOB WRENCH MITER DETENT MITER SCALE HOLES FOR EXTENSION KIT English BENCH MOUNTING HOLES MITER SCALE MITER DETENT OVER RIDE BASE 39 HAND INDENTATION BEVEL SCALE FIG. 4 MITER POINTER ADJUSTMENT (FIG. 8, 9) GUARD FIG. 7 Unlock miter lock lever and squeeze the miter detent to move the miter arm to the zero position, as shown in Figure 8. Unlock the miter lock lever to allow the miter detent to snap into place as you rotate the miter arm past zero. Observe the pointer and miter scale through the viewing opening shown in Figure 9. If the pointer does not indicate exactly zero, loosen the pointer screw, adjust the pointer to 0˚ and retighten. GUARD BRACKET SCREW WRENCH OUTER CLAMP WASHER BLADE INNER CLAMP WASHER FIG. 6 English FIG. 8 BEVEL POINTER (FIG. 12) If the bevel pointer does not indicate zero, loosen the screw that holds it in place and move the pointer as necessary. SUGGESTION: For accuracy, set the top edge so that it aligns with zero. FIG. 5 BLADE SCREW BEVEL SQUARE TO TABLE (FIG. 10, 11) To align the blade square to the rotary table, lock the arm in the down position. Place a square against the blade taking care to not have the square on top of a tooth, as shown in Figure 10. Loosen the bevel clamp knob so that you can move the bevel arm. Move the bevel arm as necessary so that the blade is at 0° bevel to the table. If the bevel arm needs adjustment, loosen the lock nut on the right side bevel stop as shown in Figure 11, and adjust the stop screw as necessary. Hold the stop screw in place and tighten the lock nut. LOCK DOWN PIN BEVEL STOP (FIG. 12, 13) To set the 45° bevel stop shown in Figure 12, first loosen the left side fence clamping knob and slide the left side fence as far as it will go to the left. Move the arm to the left until it stops on the left bevel stop screw. If the bevel pointer does not indicate exactly 45°, loosen the left side bevel stop lock nut and turn the screw downwards. Move the arm to the left and tighten the bevel clamp knob firmly when the bevel pointer indicates exactly 45°. Adjust the left side bevel stop screw upwards until it firmly touches the bevel stop. Retighten the nut while holding the screw from turning. To achieve 3° right bevel or 48° left bevel, the stop screws must be adjusted to allow the arm to move to the desired location. The bevel stops will need readjustment to the zero and 45° positions after cuts are made. FENCE ADJUSTMENT (FIG. 13) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. To bevel UP TO 48° left, the left side of the fence can be adjusted to the left to provide clearance. To adjust the fence, loosen the fence clamping knob shown in Figure 13 and slide the fence to the left. Make a dry run with the saw turned off and check for clearance. Adjust the fence to be as close to the blade as practical to provide maximum 40 MITER SCALE ADJUSTMENT SCREW (three of these) MITER DETENT MITER LOCK LEVER FIG.9 MITER SCALE POINTER workpiece support, without interfering with arm up and down movement. Tighten the fence clamping knob securely. When the bevel operations are complete, don’t forget to relocate the fence to the right. GUARD ACTUATION AND VISIBILITY (FIG. 24) The blade guard on your saw has been designed to automatically raise when the arm is brought down and to lower over the blade when the arm is raised. The guard can be raised by hand when installing or removing saw blades or for inspection of the saw. NEVER RAISE THE BLADE GUARD MANUALLY UNLESS THE SAW IS TURNED OFF. NOTE: Certain special cuts will require that you manually raise the guard. Refer to Cutting Large Material under Special Cuts. The front section of the guard is louvered for visibility while cutting. Although the louvers dramatically reduce flying debris, there are openings in the guard and safety glasses should be worn at all times when viewing through the louvers. FIG. 11 AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE Your saw is equipped with an automatic electric blade brake which stops the saw blade within 5 seconds of trigger release. This is not adjustable. On occasion, there may be a delay after trigger release to brake engagement. On rare occasions, the brake may not engage at all and the blade will coast to a stop. If a delay or “skipping” occurs, turn the saw on and off 4 or 5 times. If the condition persists, have the tool serviced by an authorized DEWALT service center. Always be sure the blade has stopped before removing it from the kerf plate. The brake is not a substitute for guards or for ensuring your own safety by giving the saw your complete attention. Operation BEVEL STOP STOP SCREW BEVEL CLAMP KNOB BEVEL SCALE LOCK NUT BEVEL POINTER SCREW FIG. 12 STOP SCREW LOCK NUT Brushes (Fig. 3) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. BEVEL CLAMP KNOB BEVEL POINTER 41 WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. Plug the saw into any household 60 Hz power source. Refer to the nameplate for voltage. Be sure the cord will not interfere with your work. SWITCH (FIG. 14) To turn the saw on, depress the trigger switch shown in Figure 14. To turn the tool off, release the switch. There is no provision for locking the switch on, but a hole is provided in the trigger for insertion of a padlock to lock the saw off. CUTTING WITH YOUR SAW NOTE: Although this saw will cut wood and many nonferrous materials, we will limit our discussion to the cutting of wood only. The same guidelines apply to the other materials. DO NOT CUT FERROUS (IRON AND STEEL) MATERIALS OR MASONRY WITH THIS SAW. Do not use any abrasive blades. CROSSCUTS Cutting of multiple pieces is not recommended but can be done safely by ensuring that each piece is held firmly against the table and fence. A crosscut is made by cutting wood across the grain at any angle. A straight crosscut is made with the miter arm at the zero degree position. Set the miter arm at zero, hold the wood on the table and firmly against the fence. Turn on the saw by squeezing the trigger switch shown in Figure 14. When the saw comes up to speed (about 1 second) lower the arm smoothly and slowly to cut through the wood. Let the blade come to a full stop before raising arm. English MITER LOCK ADJUSTMENT (FIG. 15) The miter lock rod should be adjusted if the table of the saw can be moved when the miter lock handle is locked down. To adjust, put the miter lock handle in the up position. Using a slotted screwdriver, adjust the lock rod in 1/8 clockwise turn increments to increase the lock force. To ensure the miter lock is functioning properly, re-lock miter lock handle to a non-detent miter angle. Tighten set screw. NOTE: Some models may have a set screw as shown in Figure 15. Using a 3/32 hex wrench, loosen the set screw on the pivot pin. Tighten set screw after adjustment is complete. Inspect carbon brushes regularly by unplugging the tool, removing the motor end cap (Fig. 3) and removing the brush cap that holds the spring-loaded brush assembly. Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace a used brush in the same orientation in the holder as it was prior to its removal. Carbon brushes have varying symbols stamped into their sides, and if the brush is worn down to approximately 1/2" (127 mm), the spring will no longer exert pressure and they must be replaced. Use only identical DEWALT brushes. Use of the correct grade of brush is essential for proper operation of electric brake. New brush assemblies are available at DEWALT service centers. The tool should be allowed to “run in” (run at no load) for 10 minutes before use to seat new brushes. The electric brake may be erratic in operation until the brushes are properly seated (worn in). Always replace the brush inspection cap after inspection or servicing the brushes. While “running in” DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE LOCK THE TRIGGER SWITCH ON. HOLD BY HAND ONLY. FIG. 10 FIG. 13 LEFT SIDE BEVEL STOP SCREW LEFT SIDE FENCE CLAMPING KNOB BEVEL CUTS (FIG. 12) A bevel cut is a crosscut made with the saw blade at a bevel to the wood. In order to set the bevel, loosen the bevel clamp knob and move the saw to the left as desired. (It is necessary to move the left side of the fence to allow clearance). Once the desired bevel angle has been set, tighten the bevel clamp knob firmly. Bevel angles can be set from 3° right to48° left and can be cut with the miter arm set between zero and 50° right or left. Ensure the fence has been adjusted properly. When cutting left bevel, or right miter compound cuts, it will be necessary to remove the adjustable fence. INSTALL HOLE FOR CLAMP FIG. 14 HOLE FOR PADLOCK TRIGGER SWITCH QUALITY OF CUT The smoothness of any cut depends on a number of things contributing to the quality of the cut are: material being cut, blade type, blade sharpness and rate of cut all contribute to the quality of the cut. When smoothest cuts are desired for molding and other precision work, a sharp (60 - 80 tooth carbide) blade and a slower, even cutting rate will produce the desired results. Ensure that material does not creep while cutting. Clamp it securely in place. Always let the blade come to a full stop before raising arm. If small fibers of wood still split out at the rear of the workpiece, apply a piece of masking tape on the wood where the cut will be made. Saw through the tape and carefully remove tape when the cut is finished. For varied cutting applications, refer to the list of recommended saw blades for your saw and select the one that best fits your needs. Refer to Saw Blades under Accessories for correct saw blade. BODY AND HAND POSITION (FIG. 16) Proper positioning of your body and hands when operating the miter saw will make cutting easier, more accurate and safer. Never place hands near cutting area (Fig 16A). Place hands no closer than 6" (152.4 mm) from the blade. Hold the workpiece tightly to the table and the fence when cutting. Keep hands in position until the trigger has been released and the blade has completely stopped. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS SO THAT YOU CAN CHECK THE PATH OF THE BLADE. DO NOT CROSS ARMS, AS SHOWN IN FIGURE 16A. Keep both feet firmly on the floor and maintain proper balance. As you move the miter arm left and right, follow it and stand slightly to the side of the saw blade. Sight through the guard louvers when following a pencil line. FIG. 15 English Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle other than zero. This angle is often 45° for making corners, but can be set anywhere from zero to 50° left or right. After selecting the desired miter angle, be sure to tighten the miter lock lever. Make the cut as described above. SLOTTED ADJUSTMENT ROD SET SCREW 42 CLAMPING THE WORKPIECE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. WARNING: A workpiece that is clamped, balanced and secure before a cut may become unbalanced after a cut is completed. An unbalanced load may tip the saw or anything the saw is attached to, such as a table or workbench. When making a cut that may become unbalanced, properly support the workpiece and ensure the saw is firmly bolted to a stable surface. Personal injury may occur. WARNING: The clamp foot must remain clamped above the base of the saw whenever the clamp is used. Always clamp the workpiece to the base of the saw–not to any other part of the work area. Ensure the clamp foot is not clamped on the edge of the base of the saw. If you cannot secure the workpiece on the table and against the fence by hand, (irregular shape, etc.) or your hand would be less than 6" (152.4 mm) from the blade, a clamp or other fixture should be used. For best results use the DW7082 clamp made for use with your saw. It is available for purchase at your local retailer or DEWALT service center (Fig. 1). Other aids such as spring clamps, bar clamps or C-clamps may be appropriate for certain sizes and shapes of material. Use care in selecting and placing these clamps. Take time to make a dry run before making the cut. The left fence will slide from side to side to aid in clamping. TO INSTALL CLAMP (SOLD SEPARATELY) 1. Insert it into the hole behind the fence (Fig. 13). The clamp should be facing toward the back of the miter saw. The groove on the clamp rod should be fully inserted into the base. Ensure this groove is fully inserted into the base of the miter saw. If the groove is visible, the clamp will not be secure. 2. Rotate the clamp 180º toward the front of the miter saw. 3. Loosen the knob to adjust the clamp up or down, then use the fine adjust knob to firmly clamp the workpiece (Fig 1). NOTE: Place the clamp on the opposite side of the base when beveling. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS TO CHECK THE PATH OF THE BLADE. ENSURE THE CLAMP DOES NOT INTERFERE WITH THE ACTION OF THE SAW OR GUARDS. SUPPORT FOR LONG PIECES WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. ALWAYS SUPPORT LONG PIECES Never use another person as a substitute for a table extension; as additional support for a workpiece that is longer or wider than the basic miter saw table or to help feed, support or pull the workpiece. For best results, use the DW7080 extension work support or the DWX723, DWX724 or DWX725B miter saw stand to extend the table width of your saw. These are available from your dealer at extra cost. Support long workpieces using any convenient means such as sawhorses or similar devices to keep the ends from dropping. CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES AND OTHER FOUR SIDED PROJECTS To best understand how to make the items listed here, we suggest that you try a few simple projects using scrap wood until you develop a “FEEL” for your saw. Your saw is the perfect tool for mitering corners like the one shown in Figure 17. Sketch A in Figure 17 shows a joint made by using the bevel adjustment to bevel the edges of the two boards at 45° each to produce a 90° miter corner. For this joint the miter arm was locked in the zero position and the bevel adjustment was locked at 45°. The wood was positioned with the broad flat side against the table and the narrow edge against the fence. The cut could also be made by mitering right and left with the broad surface against the fence. CUTTING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES Sketch B in Figure 17 shows a joint made by setting the miter arm at 45° to miter the two boards to form a 90° corner. To make this type of joint, set the bevel adjustment to zero and the miter arm to 45°. Once again, position the wood with the broad flat side on the table and the narrow edge against the fence. The two sketches in Figure 17 are for four sided objects only. As the number of sides changes, so do the miter and bevel angles. The chart below gives the proper angles for a variety of shapes. The chart assumes that all sides are of equal length. For a shape that is not shown in the chart, use the following formula. 180° divided by the number of sides equals the miter or bevel angle. - EXAMPLES ANGLE MITER OR BEVEL 45° 36° 30° 25.7° 22.5° 20° 18° IMPROPER HAND POSITION PROPER HAND POSITION IMPROPER HAND POSITION English NO. SIDES 4 5 6 7 8 9 10 FIG. 16A FIG. 16 PROPER HAND POSITION IMPROPER HAND POSITION 43 CUTTING COMPOUND MITERS A compound miter is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time. This is the type of cut used to make frames or boxes with slanting sides like the one shown in Figure 18. NOTE: If the cutting angle varies from cut to cut, check that the bevel clamp knob and the miter lock knob are securely tightened. These knobs must be tightened after making any changes in bevel or miter. The chart (Table 1) will assist you in selecting the proper bevel and miter settings for common compound miter cuts. To use the chart, select the desired angle “A” (Figure 19) of your project and locate that angle on the appropriate arc in the chart. From that point follow the chart straight down to find the correct bevel angle and straight across to find the correct miter angle. Set your saw to the prescribed angles and make a few trial cuts. Practice fitting the cut pieces together until you develop a feel for this procedure and feel comfortable with it. Example: To make a 4 sided box with 26° exterior angles (Angle A, Figure 19), use the upper right arc. Find 26° on the arc scale. Follow the horizontal intersecting line to either side to get miter angle setting on saw (42°). Likewise, follow the vertical intersecting line to the top or bottom to get the bevel angle setting on the saw (18°). Always try cuts on a few scrap pieces of wood to verify settings on saw. English MITER SCALE (FIG. 20) The scale is used when calculating angles. To calculate the proper miter angle, divide 180° by the number of sides of the box or frame. Refer to the chart for some examples. VERNIER SCALE (FIG. 22, 23) Your saw is equipped with a vernier scale for added precision. The vernier scale allows you to accurately set miter angles to the nearest 1/4°. To use the vernier scale follow the steps listed below. (As an example, let’s assume that the angle you want to miter is 24-1/4° right). 1. Turn off miter saw. 2. Set the miter angle to the nearest whole degree desired by aligning the center mark in the vernier scale, shown in Figure 22, with the whole degree number etched in the miter scale. Examine Figure 22 closely; the setting shown is 24º right miter. 3. To set the additional 1/4°, squeeze the miter arm lock and carefully move the arm to the RIGHT until the 1/4 degree vernier mark aligns with the CLOSEST degree mark on the miter scale. In our example, the closest degree mark on the miter scale happens to be 25°. Figure 23 shows a setting of 24-1/4° right miter. For settings that require partial degrees (1/4, 1/2, 3/4°) align the desired vernier mark with the CLOSEST degree mark on the miter scale, as described above. (The plastic vernier plate is inscribed with marks for 1/4, 1/2, 3/4 and 1°. Only the 1/2° is numerically labeled.) FIG. 17 FIG. 18 WHEN MITERING TO THE RIGHT To increase the miter angle when mitering to the right, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the right. To decrease the miter angle when mitering to the right, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the left. A. B. WHEN MITERING TO THE LEFT To increase the miter angle when mitering to the left, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the left. To decrease the miter angle when mitering to the left, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the right. FIG. 19 ANGLE « A » FIG. 20 CUTTING BASE MOLDING ALWAYS MAKE A DRY RUN WITHOUT POWER BEFORE MAKING ANY CUTS. Straight 90° cuts : Position the wood against the fence as shown in Figure 21. Turn on the saw, allow the blade to reach full speed and lower the arm smoothly through the cut. CUTTING BASE MOLDING UP TO 3.5" (88.9 MM) HIGH VERTICALLY AGAINST THE FENCE Position molding as shown in Figure 21. All cuts are made with the back of the molding against the fence and bottom of the molding against the base. INSIDE CORNER: OUTSIDE CORNER: Left side Left side 1. Miter left 45° 1. Miter right at 45° 2. Save left side of cut 2. Save left side of cut Right side Right side 1. Miter Right 45° 1. Miter left at 45° 2. Save right side of 2. Save right side of cut cut Material up to 3.5" (88.9 mm) can be cut as described above. For wider boards [up to 4.25" (107.95 mm)] several minor concessions must be made. When cutting a board between 3.5" (88.9 mm) and 4.25" (107.95 mm) in width the roller on the tip of the guard could hang up on the workpiece. If this occurs, simply place your right thumb on the upper side of the guard and roll the guard up just enough to clear the workpiece, as shown in Figure 28. Once you have cleared the workpiece, you can release the guard and it will continue to open as the cut progresses. When mitering to the right side of a base molding wider than 3.5" (88.9 mm) standing vertically against the fence as in Figure 21, the saw can only cut through the board up to 1 inch from the end of the board. Trying to cut more than an inch will cause the saw’s gear case to interfere with the workpiece. If you want to cut base molding between 3-1/2" (88.9 mm) and 4.25" (107.95 mm) wide vertically follow the directions below. MITER SCALE FIG. 21 44 FIG. 22 CENTER MARK ON VERNIER SCALE ALIGNS WITH DESIRED WHOLE ANGLE ON MITER SCALE (24° RIGHT MITER) FIG. 23 CUTTING 3.5 (88.9 MM)"– 4.25" (107.95 MM) BASE MOLDING VERTICALLY AGAINST THE FENCE • Position molding as shown in Figure 21. • All cuts made with the back of the molding against the fence INSIDE CORNER: OUTSIDE CORNER: Left side Left side * 1. Position molding with bottom of molding 1. Position molding with bottom of against the base of the saw molding against the base of the saw 2. Miter left 45° 2. Miter right 45° 3. Save left side of cut 3. Save left side of cut Right side Right side 1. Position molding with bottom of the 1. Position molding with bottom of the molding resting on the base of the saw molding against the base of the saw 2. Miter right 45° 2. Miter left 45° 3. Save the right side of cut 3. Save the right side of cut * NOTE: If the cut must be made somewhere other than 1" from the end of the molding: cut off the molding at 90° approx. 1" (25.4 mm) longer than your final length then make the miter cut as described above. Another method of making the cut is to make a zero degree miter, 45° bevel cut. Your saw can cut a bevel 6.2” (157.5 mm) wide. CUTTING BASE MOLDING LAYING FLAT AND USING THE BEVEL FEATURE • All cuts made with the saw set at 45° bevel and 0 miter • All cuts made with back of molding laying flat on the saw as shown in Figures 25. • Move the left side fence out of the path of the blade before attempting any of the following cuts. 1/4° VERNIER MARK ALIGNS WITH CLOSEST WHOLE DEGREE MARK ON MITER SCALE (24-1/4° RIGHT MITER) FIG. 24 INSIDE CORNER: Left side 1. Position molding with top of molding against the fence 2. Save left side of cut Right side 1. Position molding with bottom of the molding against the fence 2. Save left side of cut OUTSIDE CORNER: Left side 1. Position molding with bottom of the molding against the fence 2. Save right side of cut Right side 1. Position molding with top of molding against the fence 2. Save right side of cut 45 English CUTTING CROWN MOLDING Your miter saw is better suited to the task of cutting crown molding than any tool made. In order to fit properly, crown molding must be compound mitered with extreme accuracy. The two flat surfaces on a given piece of crown molding are at angles that, when added together, equal exactly 90°. Most, but not all, crown molding has a top rear angle (the section that fits flat against the ceiling) of 52° and a bottom rear angle (the part that fits flat against the wall) of 38°. Your miter saw has special pre-set miter detent points at 31.62° left and right for cutting crown molding at the proper angle (Fig. 26). There is also a mark on the Bevel scale at 33.85°. The Bevel Setting/Type of Cut chart gives the proper settings for cutting crown molding. (The numbers for the miter and bevel settings are very precise and are not easy to accurately set on your saw.) Since most rooms do not have angles of precisely 90°, you will have to fine tune your settings anyway. PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY IMPORTANT! FIG. 25 INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING ANGLED BETWEEN THE FENCE AND BASE OF THE SAW FOR ALL CUTS: 1. Angle the molding so the bottom of the molding (part which goes against the wall when installed) is against the fence and the top of the molding is resting on the base of the saw, as shown in Figure 29. 2. The angled “flats” on the back of the molding must rest squarely on the fence and base of the saw. FOR CUTTING CROWN MOLDING LAYING FLAT AND USING THE COMPOUND FEATURES 1. Move the left side fence out of the path of the blade before attempting any of the following cuts. 2. Molding laying with broad back surface down flat on saw table (Fig. 26–27). 3. The settings below are for all Standard (U.S.) crown molding with 52° and 38° angles. BEVEL SETTING TYPE OF CUT LEFT SIDE, INSIDE CORNER: 33.85° 1. Top of molding against fence 2. Miter table set right 31.62° 3. Save left end of cut RIGHT SIDE, INSIDE CORNER: 33.85° 1. Bottom of molding against fence 2. Miter table set left 31.62° 3. Save left end of cut LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER: 33.85° 1. Bottom of molding against fence 2. Miter table set left 31.62° 3. Save right end of cut RIGHT SIDE, OUTSIDE CORNER: 33.85° 1. Top of molding against fence 2. Miter table set right 31.62° 3. Save right end of cut When setting bevel and miter angles for all compound miters, remember that: The angles presented for crown moldings are very precise and difficult to set exactly. Since they can easily shift slightly and very few rooms have exactly square corners, all settings should be tested on scrap molding. PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY IMPORTANT! INSIDE CORNER: Left side 1. Miter right at 45° 1. Miter left at 45° 2. Save the right side of cut 2. Save right side of cut Right side Right side 1. Miter left at 45° 1. Miter right at 45° 2. Save left side of cut 2. Save left side of cut Special Cuts FIG. 26 NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE. ALUMINUM CUTTING Certain workpieces, due to their size, shape or surface finish, may require the use of a clamp or fixture to prevent movement during the cut. Position the material so that you will be cutting the thinnest cross section, as shown in Figure 28. Figure 30 illustrates the wrong way to cut these extrusions. Use a stick wax cutting lubricant when cutting aluminum. Apply the stick wax directly to the saw blade before cutting. Never apply stick wax to a moving blade. The wax, available at most hardware stores and industrial mill supply houses, provides proper lubrication and keeps chips from adhering to the blade. Be sure to properly secure workpiece. Refer to Saw Blades under Accessories for correct saw blade. BOWED MATERIAL When cutting bowed material always position it as shown in Figure 31 and never like that shown in Figure 32. Positioning the material incorrectly will cause it to pinch the blade near the completion of the cut. ALTERNATIVE METHOD FOR CUTTING CROWN MOLDING Place the molding on the table at an angle between the fence and the saw table, as shown in Figure 29. Use of the crown molding fence accessory (DW7084) is highly recommended because of its degree of accuracy and convenience. The crown molding fence accessory is available at extra cost from your local dealer. English OUTSIDE CORNER: Left side CUTTING PLASTIC PIPE OR OTHER ROUND MATERIAL Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be cut just like wood and CLAMPED OR HELD FIRMLY TO THE FENCE TO KEEP IT FROM ROLLING. This is extremely important when making angle cuts. The advantage to cutting crown molding using this method is that no bevel cut is required. Minute changes in the miter angle can be made without affecting the bevel angle. This way, when corners other than 90° are encountered, the saw can be quickly and easily adjusted for them. Use the crown molding fence accessory (DW7084) to maintain the angle at which the molding will be on the wall. CUTTING LARGE MATERIAL Occasionally you will encounter a piece of wood a little too large to fit beneath the blade guard. A little extra height can be gained by rolling the guard up out of the way, as shown in Figure 24. Avoid doing this as much as possible, but if need be, the saw will operate properly and make the bigger cut. NEVER TIE, TAPE, OR OTHERWISE HOLD THE GUARD OPEN WHEN OPERATING THIS SAW. 46 MAINTENANCE DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain chemicals. 1. All bearings are sealed. They are lubricated for life and need no further maintenance. 2. Periodically clean all dust and wood chips from around AND UNDER the base and the rotary table. Even though slots are provided to allow debris to pass through, some dust will accumulate. 3. The brushes are designed to give you several years of use. To replace the brushes refer to Brushes or return the tool to the nearest service center for repair. A list of service center locations is packed with your tool. FENCE TABLE BLADE FENCE RIGHT CROWN MOLDING FLAT ON TABLE AND AGAINST FENCE Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts. FIG. 28 FIG. 27 FIG. 30 FIG. 29 Protecting the Environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. TOP SIDE OF MOLDING DW 7084 CROWN MOLDING FENCE TABLE BLADE FENCE CROWN MOLDING BETWEEN FENCE AND TABLE FENCE FIG. 31 WRONG FIG. 32 FENCE English Should you find one day that your DEWALT product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product. DEWALT provides a facility for the collection and recycling of DEWALT products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorized service center that will collect them on our behalf. You can check the location of your nearest authorized service center by contacting your local DEWALT office. Alternatively, a service center listing is included in the packaging of this product. BOTTOM SIDE OF MOLDING CORRECT INCORRECT 47 Troubleshooting Guide TROUBLE! Saw will not start Saw makes unsatisfactory cuts Blade does not come up to speed Machine vibrates excessively Does not make accurate miter cuts 2. Blade mounted backwards 3. Gum or pitch on blade 4. Incorrect blade for work being done 1. Extension cord too light or too long 2. Low house current 1. Saw not mounted securely to stand or work bench 2. Stand or bench on uneven floor 3. Damaged saw blade 1. Miter scale not adjusted correctly 2. Blade is not square to fence 3. Blade is not perpendicular to table 4. Workpiece moving 1. Cutting bowed material 2. Turn blade around. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade. 3. Remove blade and clean with turpentine and coarse steel wool or household oven cleaner. 4. Change the blade type. Refer to Saw Blades under Accessories. 1. Replace with adequate size cord. Refer to Use Proper Extension Cord under Important Safety Instructions. 2. Contact your electric company. 1. Tighten all mounting hardware. Refer to Bench Mounting. 2. Reposition on flat level surface. Refer to Familiarization. 3. Replace blade. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade. 1. Check and adjust. Refer to Miter Scale Adjustment under Adjustments. 2. Check and adjust. Refer to Miter Scale Adjustment under Adjustments. 3. Check and adjust fence. Refer to Bevel Square to Table Adjustment under Adjustments. 4. Clamp workpiece securely to fence or glue 120 grit sandpaper to fence with rubber cement. 1. Refer to Bowed Material under Special Cuts. English Material pinches blade BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS WHAT’S WRONG? WHAT TO DO 1. Saw not plugged in 1. Plug in saw. 2. Fuse blown or circuit breaker tripped 2. Replace fuse or reset circuit breaker. 3. Cord damaged 3. Have cord replaced by authorized service center. 4. Brushes worn out 4. Have brushes replaced by authorized service center or replace them yourself. Refer to Brushes. 1. Dull blade 1. Replace blade. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade. 48 TABLE 1: COMPOUND MITER CUT X BO X BO ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE A) E AR U SQ D DE SI 6- D DE SI 8- SET THIS MITER ANGLE ON SAW (POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE) X BO English SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW 49 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE ARGENTINA: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A. PACHECO TRADE CENTER COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA KM. 32.0 EL TALAR DE PACHECO PARTIDO DE TIGRE BUENOS AIRES (B1618FBQ) REPÚBLICA DE ARGENTINA NO. DE IMPORTADOR: 1146/66 TEL. (011) 4726-4400 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OB REGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 IMPORTED BY/IMPORTADO POR: BLACK & DECKER DO BRASIL LTDA. ROD. BR 050, S/N° - KM 167 DIST. INDUSTRIAL II UBERABA – MG – CEP: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 INSC. EST.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 MADE IN TAIWAN HECHO EN TAIWAN FABRICADO EM TAIWAN DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUL12) Part No. N126166 DW713 Copyright @ 2007, 2012 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

DeWalt DW713 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas