DeWalt DW715 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(AUG09) Part No. N039234 DW715 Copyright © 2007, 2008, 2009 D
EWALT
Los elementos siguientes son marcas registradas de una o más herramientas eléctricas
D
EWALT : el esquema de colores amarillo y negro, la rejilla de aspiración en forma de “D”, el
conjunto de pirámides de la agarradera, la configuración de la caja del kit y las protuberancias
en forma de rombo de la superficie de la herramienta.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual
y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría
provo-
car la
muerte o lesiones graves
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse
puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
D
EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto.
El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su totalidad con dos capas
separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento eléctrico, que protege al usuario
del sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de
aislamiento no requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta está equipada
con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que
preocuparse por mantener la conexión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se deben
tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de protección
adicional contra cualquier lesión resultante de una posible falla eléctrica del sistema de
aislamiento interno de la herramienta.
ATENCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS A LAS
ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dañados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en los equipos para
reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de
una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si
aun así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas
Esta sierra ingletadora acepta los accesorios de luz de trabajo y láser DEWALT.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice protección
ocular al operar la sierra ingletadora.
MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a verificar
que se hayan retirado del eje las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender la
herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden salir
despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.
MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE LA MÁQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas eléctricas
en lugares húmedos o mojados o bajo la lluvia puede provocar descargas eléctricas o
electrocución. Mantenga su área de trabajo bien iluminada para evitar tropezones o poner en
peligro brazos, manos y dedos.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia
segura del área de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.
PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS; coloque candados e interruptores
maestros, o retire las llaves que accionan las herramientas. Si un niño o un visitante enciende
una máquina sin autorización, podría producirle lesiones.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la
velocidad para la que fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios para
realizar tareas para las que no fueron diseñados. Usar la herramienta o el accesorio incorrecto
puede causar lesiones personales.
UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas, anillos,
pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas móviles. Se recomienda
el uso de calzado antideslizante. Recójase y cubra el cabello largo. Los orificios de ventilación
pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
DW715
Sierra ingletadora de 305 mm (12")
ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la
pieza de trabajo a la mesa y contra la guía, o si su mano corre peligro al estar cerca de la hoja
(a menos de 152 mm [6"]). Es más seguro que utilizar su mano y puede entonces utilizar ambas
manos para operar la herramienta.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. La pérdida
del equilibrio podría provocar una lesión personal.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas afiladas
y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar
y cambiar los accesorios. Las herramientas y las máquinas que carecen de un mantenimiento
adecuado pueden dañar aún más la herramienta o máquina o causar lesiones.
APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN antes de
instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones, cuando haga
reparaciones o cambie la máquina de lugar. Un arranque accidental podría causar lesiones. No
toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición “OFF” (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentación.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese de que el cable prolongador
esté en buenas condiciones. Si su herramienta está equipada con un juego de cables, utilice
solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y
tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta. Cuando utilice un cable
prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto
exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual
producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida
correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios
indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor
es el número de calibre, más grueso es el cable.
Calibre mínimo para juegos de cables
Capacidad nominal
en amperios
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120V
7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V
15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Desde Hasta AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta,
se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza dañada para
asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicación
deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineación de las piezas móviles, si hay
piezas dañadas, bloqueos o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta. Las guardas u otras piezas dañadas deben ser correctamente reparados
o reemplazados. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo accesorios recomendados por
el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para
una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra
herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener información acerca de
los accesorios recomendados. La utilización de accesorios inadecuados puede ocasionar
lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca
accidentalmente el elemento cortante, podrían producirse lesiones graves.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCIÓN.
DESCONECTE LA ENERGÍA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido por
completo. Puede causar lesiones graves.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES O
EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas
originan chispas que pueden encender los vapores.
MANTÉNGASE ALERTA, PONGA ATENCIÓN EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y USE EL
SENTIDO COMÚN. NO UTILICE LA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O BAJO EL EFECTO
DE DROGAS O ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una herramienta eléctrica
puede provocar lesiones.
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
ADVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad por estar familiarizado con la herramienta
(debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de una fracción de
segundo es suficiente para causar lesiones graves.
NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté armada e instalada completamente, según
las instrucciones. Una máquina montada de manera incorrecta puede provocar lesiones
graves.
SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona calificada
si no está familiarizado con el funcionamiento de esta máquina. El conocimiento garantiza la
seguridad.
ESTABILIDAD. Cerciórese de que la sierra para cortar ingletes esté sujeta a una superficie
de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso. Si se instala el juego de movilidad,
levante la(s) rueda(s) movible(s) para que la sierra esté en su posición fija.
RESPETE TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas
recomendadas para prevenir los riesgos de descargas eléctricas o electrocución. Proteja
la línea de suministro eléctrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de
acción retardada de 15 amperios.
ASEGÚRESE DE QUE LA hoja gire en la dirección correcta. Los dientes de la hoja deben
apuntar en la dirección de giro como lo indica la sierra.
AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACIÓN, perillas y palancas antes de operar
la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir
disparadas a alta velocidad.
ASEGÚRESE DE QUE todas las hojas y abrazaderas de las hojas estén limpias, que los lados
embutidos de las abrazaderas de las hojas estén contra la hoja y que el tornillo del mandril esté
bien ajustado. Si la hoja está floja o no está bien ajustada, puede dañar la sierra y provocar
lesiones personales.
SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente
y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibración puede dañar la máquina o provocar lesiones
graves.
NO OPERE CON NINGÚN VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE
DISEÑADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, daños a la herramienta y
lesiones personales.
NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La herramienta
puede resultar dañada y se pueden producir posibles lesiones personales.
NO fuerce la acción de corte. La parada total o parcial del motor puede provocar daños a la
máquina o la hoja, además de lesiones graves.
HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar. Si
comienza a cortar demasiado pronto, puede dañar la máquina o la hoja, además de provocar
lesiones graves.
NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mampostería.
Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y
causar lesiones graves.
NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partículas abrasivas que estos
discos generan pueden dañar la sierra y producir lesiones personales.
NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo quede en la misma línea que el
trayecto de la hoja de la sierra. Se producirán lesiones graves.
NUNCA aplique lubricante a una hoja en funcionamiento. Al aplicar el lubricante, la mano
podría entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves.
NO coloque las manos en el área de la hoja mientras la sierra esté conectada a la fuente de
alimentación. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves.
NO REALICE OPERACIONES SIN UTILIZAR LAS MANOS (cuando la pieza de trabajo no
esté firmemente sujeta contra la guía y la mesa). Sostenga el trabajo firmemente contra la
guía y la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrían hacer que la pieza
de trabajo salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves.
NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR o por detrás de la hoja de la sierra. Una hoja puede
provocar lesiones graves.
NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menos que esté apagada y desenchufada.
Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales.
FIJE LA MÁQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La máquina podría
deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibración y causar lesiones graves.
UTILICE ÚNICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se
recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores
resultados, no use hojas con punta de carburo con el ángulo de gancho superior a 7 grados.
No utilice hojas con pasos profundos. Podrían entrar en contacto con la guarda y desviarla
y de este modo dañar la máquina o provocar lesiones graves.
USE ÚNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAÑO Y TIPO CORRECTOS especificados para
esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves.
REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daño antes de comenzar
a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dañada se parta; los pedazos pueden salir
despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas con fisuras o
dañadas inmediatamente.
LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a trabajar.
La limpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificar si la hoja o las abrazaderas
se encuentran dañadas. Es posible que una hoja o abrazadera dañadas o con fisuras se partan
y que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen lesiones graves.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de la
guarda de plástico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corroído por ciertos
productos químicos.
SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLÁCELA CUANDO ESTÉ DAÑADA.
La acumulación de astillas pequeñas debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la
sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte.
UTILICE ÚNICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA especificadas para esta
herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves.
LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrín. Cuando las
ranuras de aire del motor están tapadas, la máquina puede recalentarse y, por consiguiente,
dañarse y generar un cortocircuito que podría provocar lesiones graves.
MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS lejos de la hoja para evitar cortes
graves. Fije todas las piezas de trabajo que harían que la mano esté a 152 mm (6") de la
hoja de la sierra.
NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posición “ON” (de encendido). Puede causar
lesiones personales graves.
APAGUE LA MÁQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el
brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la hoja,
antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede
provocar lesiones graves.
APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS O ANCHAS. La pérdida del
control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.
NUNCA cruce los brazos frente a la hoja mientras la herramienta está en funcionamiento.
Siempre ensaye con la máquina apagada antes de realizar un corte de acabado para que
pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otro modo, puede sufrir lesiones personales
graves.
ENCONTRARÁ INFORMACIÓN ADICIONAL disponible acerca de la operación correcta
y segura de herramientas eléctricas (por ejemplo: un vídeo de seguridad) en el Instituto
de Herramientas Eléctricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH
44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Además, encontrará información disponible en el
Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL
60143-3201. Remítase a los Requisitos de Seguridad 01.1 para las máquinas de carpintería
del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (American National Standards
Institute - ANSI) y a las normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo de los
Estados Unidos.
ADVERTENCIA: No conecte la unidad a la fuente de energía hasta no haber leído y
comprendido todas las instrucciones.
ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que cumpla
con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido
de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO
A LA MESA Y CONTRA LA GUÍA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar
otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos
de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos
son:
el plomo de las pinturas de base plomo,
la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía, según la frecuencia con la que se realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: se recomienda trabajar
en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para
polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar,
esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria
protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la
boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos
nocivos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo,
que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre
protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.)
apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la cara y el cuerpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de
advertencia.
EN LA CAJA DEL MOTOR:
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.
EN LAS GUÍAS MÓVILES:
SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE
LA GUÍA ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA. AJUSTE LAS PIEZAS
PEQUEÑAS ANTES DE CORTAR.
CONSULTE EL MANUAL.
EN EL PROTECTOR:
PELIGRO: MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HOJA.
EN EL PROTECTOR SUPERIOR:
SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS
TORNILLOS ANTES DE USAR.
EN LA MESA: (2 LUGARES)
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA
INGLETADORA.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA HOJA
DE LA SIERRA.
NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTÁN ADECUADAMENTE
INSTALADOS.
VERIFIQUE QUE EL PROTECTOR INFERIOR CIERRE CORRECTAMENTE ANTES DE
CADA USO.
REALICE SIEMPRE LOS AJUSTES NECESARIOS ANTES DE UTILIZAR
LA HERRAMIENTA. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN SIN UTILIZAR
LAS MANOS.
NUNCA SE ESTIRE PARA ALCANZAR ALGO DETRÁS DE LA HOJA DE LA SIERRA.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. APAGUE LA HERRAMIENTA Y
ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA POR COMPLETO ANTES DE RETIRAR LA
PIEZA DE TRABAJO, CAMBIAR LOS AJUSTES O MOVER LAS MANOS.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE HACERLE EL MANTENIMIENTO O
ANTES DE CAMBIAR LA HOJA.
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, REGRESE LA SIERRA A LA POSICIÓN
VERTICAL DESPUÉS DE CADA OPERACIÓN. ¡PRESTE ATENCIÓN! PUEDE EVITAR
ACCIDENTES.
EN BASE: (2 LUGARES)
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. 120 voltios,
CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si se utiliza
corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o más producirá una pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas D
EWALT están probadas en fábrica. Si
esta herramienta no funciona, revise el suministro de energía.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece D
EWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios D
EWALT
recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio para su herramienta, comuníquese con D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web
www.dewalt.com.
ACCESORIOS OPCIONALES (FIG. 1)
Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden resultar útiles. En algunos casos,
pueden resultar más apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes longitudinales,
abrazaderas, etc. obtenidos localmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios.
Sistema de dirección por láser: DW7187
Puede adquirir el láser a un costo adicional en los centros de mantenimiento D
EWALT y en
los comercios de venta de productos para el hogar. Las instrucciones para la instalación
DW7080
DW7084
DW7082
FIG. 2
PLACA
FINAL
TUERCAS
DESEGURIDAD
TAPA DE
EXTREMO
DEL MOTOR
CAJA DEL
MOTOR
ESCALA DE
BISEL
ORIFICIOS DE
MONTAJE DE
BANCO
PALANCAS DE
ANULACIÓN DE
INGLETE
INGLETE PALANCA
DE BLOQUEO
PALANCAS DE
ANULACIÓN DE
INGLETE
ESCALA DE
INGLETE
ORIFICIOS DE
MONTAJE DE
BANCO
CLAVIJA DE
SEGURIDAD
GUARDA
MANGO DE
OPERACIÓN
MANGO DE
OPERACIÓN
CLAVIJA DE
SEGURIDAD
MANGO DE
TRANSPORTE
INTERRUPTOR
DISPARADOR
TUBO DE
DESCARGA
DE POLVO
45°
TOPE DE BISEL
TORNILLO DE
REGULACIÓN
PERILLA DE
BLOQUEO
DE BISEL
PALANCAS DE
ANULACIÓN DE
BISEL A 0°/45°
TOPE DE BISEL
SEGURO
A 33,85°
TOPE DE BISEL
TORNILLO DE
REGULACIÓN
LLAVE PARA
CAMBIO DE HOJA
ASIDEROS
PERILLA DE
BLOQUEO
DEL REBORDE
REBORDE
IZQUIERDO
FIG. 1
FIG. 1A
DW7051
PERILLAS
SOPORTE
DW7187DWS7085
vienen con el accesorio. Lea y siga todas las instrucciones para una instalación y utilización
seguras (no se muestra).
Soporte de extensión para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado por el
usuario. La mesa de la sierra está diseñada para dos soportesde piezas de trabajo, uno
de cada lado.
Tope longitudinal regulable: DW7051
Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo (consultar figura). Se utiliza para realizar
cortes repetitivos de la misma longitud, de 0 cm a 107 cm (0" a 42").
Abrazadera: DW7082
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y lograr así
cortes de precisión.
Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su práctico vaciado, la bolsa para polvo recoge la mayor
parte del aserrín generado (no se muestra).
Reborde para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
Sistema de luz de trabajo LED: DWS7085
Iluminación usada para mayor visibilidad y alineación del corte durante la operación. Fácil
de instalar.
Placa de corte ciega: DW7055
Se utiliza para limitar el astillado de la parte trasera del material o como placa de corte de
reemplazo (no se muestra).
HOJAS PARA SIERRAS: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 mm (12") CON
ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS
4.800 rpm. Nunca use hojas de menor diámetro. No estarán adecuadamente protegidas. Sólo
use hojas de corte transversal. No use hojas diseñadas para cortes longitudinales, hojas de
combinación u hojas con ángulos de gancho superiores a 7˚.
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS
APLICACIÓN DIÁMETRO DIENTES
HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCIÓN (ranura fina con borde antiadherente)
Propósito general
305 mm (12") 40
Excelentes cortes ransversales
305 mm (12") 60
HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTERÍA (producen cortes limpios y parejos)
Excelentes cortes ransversales
305 mm (12") 80
Metales no ferrosos
305 mm (12") 96
NOTA: Para cortar metales no ferrosos, use sólo hojas de sierra con dientes
TCG diseñados para este tipo de trabajo.
Desembalar la sierra
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido todas
las piezas. Además de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
• Una sierra ingletadora N° DW715.
• Una hoja de sierra D
EWALT de 305 mm (12") de diámetro.
• Una llave de la hoja en estuche, ilustrada en la figura 2.
• Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos).
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE
Inglete de 50° a la izquierda y a la derecha
48° de bisel a izquierda y 3° de bisel a derecha
0° de inglete
Altura máxima de 89 mm (3,5") Ancho resultante 165 mm (6,5")
Ancho máximo 196 mm (7,7") Altura resultante 66 mm (2,6")
45° de inglete
Altura máxima de 89 mm (3,5") Ancho resultante 120 mm (4,7")
Ancho máximo 140 mm (5,5") Altura resultante 66 mm (2,6")
45° de bisel - izquierda
Altura máxima de 58 mm (2,3") Ancho resultante 170 mm (6,7")
Ancho máximo 196 mm (7,7") Altura resultante 43 mm (1,7")
DESTORNILLADOR
Motor de 120 voltios
1 600 vatios (entrada máxima) Motor de 15 amperios
4 000 RPM Engranajes fresados helicoidales
Rodamientos de bolas Hoja de carburo
Freno eléctrico automático
Familiarizarse con la herramienta
Su sierra ingletadora está completamente ensamblada en la caja. Abra la caja y extraiga la sierra
sujetándola de la práctica agarradera de transporte, como se indica en la Figura 1A. Coloque la
sierra sobre una superficie lisa y plana, como un banco de trabajo o una mesa fuerte.
Analice la Figura 2 para familiarizarse con la sierra y sus piezas. En la sección de ajustes se
describen estas piezas, y es preciso que usted sepa cuáles son y en qué lugar se encuentran.
ATENCIÓN: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar
debajo del mango cuando tire de éste hacia abajo. El protector inferior se moverá hacia arriba
al tirar del mango hacia abajo, lo que podría producir un pellizco. El mango ha sido colocado
cerca de la guarda para los cortes especiales.
Presione levemente el mango de operación y despliegue la clavija de seguridad, como se
muestra en la Figura 2. Lentamente, deje de presionar y permita que el brazo se eleve a la
altura máxima. Utilice la clavija de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para
trasladar la sierra, utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero que se muestran en
la Figura 2 y 4.
Montaje en el banco de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en la
Figura 2. (Los orificios son de dos tamaños diferentes para adaptarse a distintos tamaños de
tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos). Siempre monte la
sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte,
se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12.7 mm (1/2") de
espesor o más, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros
puestos de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegúrese de que los
tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera contrachapada
debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. Al sujetar la sierra a cualquier
superficie de trabajo, utilice únicamente los refuerzos de sujeción donde se encuentran los
orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es probable que interfiera
con el funcionamiento adecuado de la sierra.
ATENCIÓN: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegúrese de que la superficie
de montaje no esté deformada ni desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de
trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmarla
sobre la superficie de montaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva
(Fig. 3)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajust-
es y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste del láser.
ATENCIÓN:
Nunca oprima el botón de bloqueo del eje mientras la hoja esté en funcionamiento o en
marcha por inercia.
No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o
acero) o mampostería o productos de cemento de fibra.
Retiro de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante el protector inferior (A) todo lo que sea
posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar
suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector inferior
permanecerá levantado debido a la posición del tornillo del soporte del protector.
4. Oprima el botón de bloqueo del eje (C) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra a
mano hasta enganchar el bloqueo.
5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave proporcionada (D) para aflojar
el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda.)
6. Retire el tornillo de la hoja (E), abrazadera externa de la hoja (F) y la hoja (G). El adaptador
de hoja de 25,4 mm (1") (H), si se utiliza, y la abrazadera interna de la hoja (I) pueden
dejarse en el eje.
NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") no se utiliza en las hojas que tienen un orificio
de 15,88 mm (5/8").
Instalación de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el soporte del protector, coloque la
hoja en el eje, sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con orificio de 25 mm [1"] de
diámetro) y contra la abrazadera interna de la hoja, con los dientes de la parte inferior de la
hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra.
FIG. 3
A
B
D
FIG. 3A
C
D
G
E
F
I
H
FIG. 3B
FIG. 4
FIG. 5
J
K
FIG. 6
M
FIG. 7
L
FIG. 8
L
R
P
U
O
N
FIG. 9
V
FIG. 10
FIG. 11A
CORTE INCORRECTO
POINTER
ADJUSTMENT
SCREW
FIG. 11
CORTE CORRECTO
INDICADOR
ESCALA
DE
INGLETE
3. Monte la abrazadera externa de la hoja sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente
con la llave provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano
izquierda)
NOTA: Cuando se utilizan hojas con un orificio de 15,88 mm (5/8") de diámetro, no se utiliza el
adaptador de hoja, que debe guardarse en un lugar seguro.
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posición original y ajuste firmemente el
tornillo del mismo para mantenerlo en su lugar.
ADVERTENCIA:
Antes de poner en funcionamiento la sierra, se debe volver
a colocar el soporte del protector en su posición original y
ajustar el tornillo.
Si no se cumple con esta indicación, el protector podría tocar
la hoja de la sierra en rotación y provocar daños a la sierra y
lesiones personales graves.
Transporte de la sierra
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajust-
es y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste del láser.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves. SIEMPRE
bloquee el pomo de bloqueo de la ingleteadora, el pomo de bloqueo del bisel, el pasador
de cierre y la perilla de ajuste del guía antes de transportar la sierra.
Para poder transportarla fácilmente de un lugar a otro, se ha incorporado una agarradera de
transporte en la parte superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como se muestra
en la Figuras 2 y 4.
Ajustes
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajust-
es y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste del láser.
NOTA: La sierra ingletadora recibe todos los ajustes necesarios y precisos durante el proceso
de fabricación. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envío y la manipulación, o por
cualquier otro motivo, siga los siguientes pasos.
Una vez realizados, estos ajustes no se volverán a desconfigurar. Tómese el tiempo necesario y
siga estas instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precisión de la sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5)
Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la sierra. (No toque las puntas de los
dientes de la hoja con la escuadra. Si lo hace, la medición obtenida será imprecisa). Desbloquee
la palanca de bloqueo de inglete (J) y gire el brazo de inglete hasta que el cerrojo de inglete
lo trabe en la posición de inglete 0. No trabe la palanca de bloqueo de inglete (J). Si la hoja de
la sierra no está exactamente perpendicular al reborde, afloje los tres tornillos que sujetan la
escala de inglete a la base y mueva la escala a la izquierda o a la derecha hasta que la hoja
esté perpendicular al reborde, según se midió con la escuadra. Vuelva a ajustar los tres tornillos.
Por el momento, no preste atención a la medida que aparece en el indicador de inglete.
REGULACIÓN DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 5, 6)
Para desbloquear, levante la palanca de bloqueo de inglete (J) y oprima el cerrojo de inglete (K)
para mover el brazo de inglete a la posición cero. Una vez que haya desbloqueado la palanca
de bloqueo de inglete, permita que el cerrojo de inglete quede en la posición correcta a medida
que usted gira el brazo de inglete a la posición cero. Observe el indicador y la escala de inglete
a través del orificio de visualización que se muestran en la Figura 6. Si el indicador no marca
exactamente cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador, vuelva a posicionarlo y ajuste el
tornillo.
BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 2, 7, 8)
TPara alinear la hoja en escuadra con la mesa giratoria, bloquee el brazo en la posición hacia
abajo. Coloque una escuadra contra la hoja.
teniendo cuidado de no colocarla sobre un diente. Afloje la perilla de bloqueo de bisel (L) y
asegúrese de que el brazo esté firme contra el tope de bisel a 0°. Mueva el tope del bisel a 0°
de modo de ajustar el tornillo (O) tanto como sea necesario para que la hoja esté a 0° del banco.
Asegúrese de que el bisel no permita presionar las palancas (N) hacia adentro para obtener
un ajuste preciso.
INDICADOR DE BISEL (FIG. 7)
Si el indicador de bisel (M) no marca cero, afloje el tornillo que lo sujeta en su lugar y mueva el
indicador tanto como sea necesario. No retire la placa de acero en la parte frontal del indicador
de bisel. Esta placa evita que la resina de la madera se acumule en la escala de bisel durante
su uso.
CÓMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 45° A LA IZQUIERDA (FIG. 8)
NOTA: Ajuste el ángulo del bisel a 45° solamente después de colocar el bisel a 0° y realizar
el ajuste del indicador. Asegúrese de que el bisel a 45° no permita presionar las palancas (N)
hacia adentro para obtener un ajuste preciso.
Para ajustar el tope del bisel a 45° a la izquierda, primero suelte la perilla de bloqueo del bisel
(L) e incline la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no señala 45° exactamente, gire el
tornillo del tope del bisel hacia la izquierda hasta que indique 45°.
CÓMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 33,85° (FIG. 8)
NOTA: Ajuste el ángulo del bisel a 33,85° solamente después de colocar el bisel a 0° y realizar
el ajuste del indicador.
Para colocar el ángulo del bisel a 33,85°, despliegue el seguro del tope (P). Suelte la perilla
del bloqueo del bisel (L) y gire la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no señala 33,85°
exactamente, gire el tornillo en contacto con el seguro hasta que indique 33,85°.
REGULACIÓN DE REBORDE (FIG. 8)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajust-
es y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste del láser.
Para que la sierra pueda biselar a 48° completos hacia la izquierda o derecha, se pueden
regular los rebordes a fin de proporcionar espacio. Para ajustar un reborde, afloje la perilla de
plástico (R) y deslice el reborde hacia afuera. Ensaye una vez con la sierra apagada y verifique
que haya espacio suficiente. Regule el reborde para que quede lo más cerca posible de la
hoja y proporcione un máximo soporte a la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento de
elevación y descenso del brazo. Ajuste la perilla firmemente. Al completar las operaciones de
biselado, no olvide reubicar el reborde.
NOTA: La ranura de guía de los rebordes puede obstruirse con aserrín. Si nota que ha
comenzado a obstruirse, utilice un palillo o aire a baja presión para limpiar la ranura de guía.
FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO
La sierra viene equipada con un freno eléctrico automático que detiene la hoja de la sierra
después de los cinco segundos de haber liberado el disparador. El freno no es regulable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activación del freno luego de
accionar el disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en
absoluto, en cuyo caso la hoja seguirá su marcha por inercia hasta detenerse.
Si se producen retrasos o “saltos”, apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el
problema persiste, haga reparar la herramienta en un centro de mantenimiento D
EWALT
autorizado.
Asegúrese siempre de que la hoja se haya detenido antes de retirarla de la ranura. El freno
no sustituye a las guardas. Por su propia seguridad, preste atención a la sierra.
ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DE LA GUARDA
ATENCIÓN: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar
debajo del mango cuando tire de éste hacia abajo. El protector inferior se moverá hacia arriba
al tirar del mango hacia abajo, lo que podría producir un pellizco.
La guarda de la hoja de la sierra se eleva automáticamente cuando el brazo desciende, y
desciende sobre la hoja cuando el brazo se eleva.
Al instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones, usted puede elevar la guarda en
forma manual. NUNCA ELEVE LA GUARDA DE LA HOJA MANUALMENTE A MENOS QUE
LA SIERRA ESTÉ APAGADA.
NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tamaño requieren que el usuario eleve
el protector. La sección frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante
el corte. Si bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volátiles, no dejan de ser
orificios en la guarda, por lo que se deben usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar
por la rejilla. Consulte las Corte de Materiales Grandes en Cortes Especiales.
REGULACIÓN DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 10)
La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se mueve cuando
el mango del bloqueo de inglete está hacia abajo. Para ajustarlo, coloque el mango del
bloqueo de inglete en la posición hacia arriba. Utilice un destornillador de cabeza plana para
ajustar la barra de bloqueo de girándola 1/8 en el sentido de las agujas del reloj de modo
de incrementar la fuerza de bloqueo. Para garantizar que el bloqueo de inglete funcione
correctamente, vuelva a bloquear el mango de bloqueo de inglete a un ángulo de inglete no
bloqueado.
Cepillos
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajust-
es y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste del láser.
Inspeccione regularmente los cepillos de carbono. Para hacerlo, desenchufe la herramienta,
quite la tapa de extremo del motor (Fig. 2), levante el resorte del cepillo y retire el montaje de
cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse cómodamente en sus
FIG. 12
A
B
FIG. 13
FIG. 14
FIG. 15
A
LW
A
YS ADJUST FENCE
PROPER
L
Y BEFORE US
E
FIG. 16
FIG. 17
FIG. 18
MESA
FIG. 18A
FIG. 19A
INCORRECTO
REBORDE
HOJA
FIG. 19
FIG. 20
CORRECTO
FIG. 20A
INCORRECTO
ÁNGULO “A”
PLACA
DE
CORTE
ÁNGULO
DE
INGLETE
MARCA CENTRAL EN LA ESCALA
VERNIER QUEDA ALINEADA CON EL
ÁNGULO ENTERO DESEADO EN LA
ESCALA DE INGLETE (INGLETE DE
24° A LA DERECHA)
FIG. V2
FIG. V1
MARCA DE VERNIER A 1/4° QUEDA
ALINEADA CON MARCA DE GRADO
ENTERO MÁS CERCA EN LA ESCALA
DE INGLETE (INGLETE DE 24-1/4°
A LA DERECHA)
REBORDE
MESA
MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE
LA MESA Y CONTRA EL REBORDE
MOLDURA DE CORONA
ENTRE REBORDE Y MESA
REBORDE
LADO SUPERIOR
DE LA MOLDURA
REBORDE DE
MOLDURA DE
CORONA DW7084
REBORDE
HOJA
CORRECTO
REBORDE DE
MOLDURA
DE CORONA
DW7084
guías. Al reemplazar un cepillo usado, observe la posición en la que se encuentra en el soporte,
a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posición. Los cepillos de carbono tienen diversos
símbolos estampados en sus lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproximadamente
12.7 mm (1/2") del resorte, dejará de ejercer presión, por lo que habrá que reemplazarlo. Utilice
solamente cepillos D
EWALT idénticos. Es fundamental utilizar cepillos de la calidad adecuada
para que el freno eléctrico funcione correctamente. En los centros de mantenimiento DEWALT
podrá conseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a
prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla, para que los cepillos nuevos se
asienten. El freno eléctrico puede presentar fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos
estén adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspección de cepillos
luego de inspeccionar o reparar los cepillos.
Durante el funcionamiento “de prueba” NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR
DISPARADOR. SOSTÉNGALO ÚNICAMENTE CON LA MANO.
Controles
La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles principales que serán analizados
brevemente a continuación. Para obtener más información acerca de estos controles, consulte
las secciones anteriores correspondientes en el manual.
CONTROL DE INGLETE (FIG. 5, 9)
La palanca de ajuste/bloqueo de inglete y el disparador le permiten colocar el inglete de su
sierra a 50° a la izquierda y a la derecha. Para colocar el inglete de su sierra, desbloquee la
palanca de bloqueo de inglete (J) deslizándola hacia arriba, oprima el disparador de retención
(K) y coloque el ángulo de inglete deseado en la escala de inglete. Bloquee el mango de
bloqueo de inglete presionando hacia abajo. Anule el disparador de retención girando la perilla
(Figura 9, V).
INTERRUPTOR DISPARADOR (FIG. 2)
El interruptor disparador enciende y apaga la sierra. El disparador tiene un orificio donde se
puede insertar un candado para asegurar la sierra.
BLOQUEO DE BISEL (FIG. 7, 8)
La perilla de bloqueo de bisel (L) le permite biselar la sierra a 48° a la izquierda y a la derecha.
Para aflojar el mango y ajustar la fijación del bisel, gire el mango en el sentido contrario a las
agujas del reloj, el bisel de la cabeza de la sierra se mueve hacia la izquierda. Para ajustarlo,
gire el mango en el sentido de las agujas del reloj. Las marcas de grado del bisel están en la
parte frontal inferior del brazo de la sierra (Figura 7, M).
BLOQUEO DE BISEL A 0°/45° (FIG. 8)
Las anulaciones del tope de bisel (N) se fijan con el tornillo de sujeción para evitar un
movimiento accidental. Utilice la broca en la llave para cambio de broca para aflojar el tornillo
de sujeción. Esto permite que los deslizadores se tiren hacia afuera y que la cabeza de la
sierra gire después de la marca de 0°/45°. Asegúrese de volver a ajustar el tornillo de sujeción
al finalizar.
TOPES DE BISEL A 33,85° (FIG. 8)
El seguro (P) se utiliza para fijar el bisel de la cabeza de la sierra a 33,85°. Esta fijación se utiliza
principalmente para cortar molduras de corona en posición plana sobre la mesa.
CLAVIJA DE SEGURIDAD (FIG. 8)
Para bloquear la cabeza de la sierra en la posición hacia abajo, empuje la cabeza hacia abajo,
presione la clavija (U) y suelte la cabeza de la sierra. Así se sostendrá la cabeza de la sierra en
forma segura hacia abajo para poder trasladar la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla,
presione la cabeza de la sierra hacia abajo y retire la clavija.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajust-
es y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste del láser.
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección para los ojos. Todos los usuarios y
espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme a las normas ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3).
Enchufe la sierra en cualquier fuente de energía doméstica de 60 Hz. Consulte el voltaje en
la placa de la herramienta. Asegúrese de que el cable no interfiera con su trabajo.
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador. Para apagarla, suelte el interruptor.
Permita que la hoja alcance la velocidad máxima de rotación (rpm) antes de realizar el corte.
Suelte el interruptor disparador y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar la
cabeza de la sierra. No hay ningún dispositivo para bloquear el interruptor en encendido, pero
en el orificio del disparador se puede insertar un candado para bloquear la sierra apagada.
CORTES CON LA SIERRA
NOTA: Si bien esta sierra corta madera y muchos materiales no ferrosos, limitaremos nuestro
análisis solamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales. NO
CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERÍA CON ESTA
SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
CORTES TRANSVERSALES
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura
siempre que cada pieza esté sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. Los cortes
transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier ángulo. Los cortes
transversales rectos se realizan con el brazo de inglete en la posición de cero grados. Fije el
brazo de inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde.
Encienda la sierra oprimiendo el disparador.
Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo en
forma uniforme y lenta para cortar a través de la madera. Espere a que la hoja se detenga
por completo para levantar el brazo.
ATENCIÓN: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener
el control y reducir el riesgo de daños en la pieza o lesiones personales.
Los cortes transversales de inglete se realizan con el brazo de inglete en cualquier otro
ángulo que no sea cero. Este ángulo suele ser de 45° para formar esquinas, pero se puede
fijar en cualquier posición, de cero a 50°, a la izquierda o derecha. Después de seleccionar el
ángulo de bisel deseado, asegúrese de bloquear la palanca de bloqueo de inglete. Realice el
corte según la descripción anterior.
Para cortar siguiendo una línea marcada con lápiz sobre la pieza de madera, haga coincidir
el ángulo de la forma más precisa posible. Corte la madera con un largo un poco excesivo y
mida la distancia desde la línea marcada con lápiz al borde del corte, para determinar en qué
dirección se debe ajustar el ángulo del inglete; luego vuelva a realizar el corte. Este proceso
requiere cierta práctica, pero es una técnica muy utilizada.
CORTES BISELADOS
Los cortes biselados son cortes transversales que se realizan con la hoja de la sierra en bisel
con la madera. Para fijar el bisel, afloje la perilla de fijación de bisel y mueva la sierra a la
izquierda en la medida deseada. (Es necesario mover el reborde para dejar espacio libre). Una
vez fijado el ángulo de bisel deseado, ajuste firmemente la perilla de fijación de bisel.
Los ángulos de bisel se pueden fijar desde 48° a la derecha hasta 48° a la izquierda y se
pueden realizar cortes con el brazo de inglete fijo entre cero y 50° a la derecha o a la izquierda.
Es posible que haya que retirar el reborde lateral izquierdo o derecho para algunos ángulos
extremos. Para retirar el reborde izquierdo o derecho, desenrosque las perillas varias veces y
retire el reborde.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material para cortar, el tipo
y filo de la hoja, y la velocidad de corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes más uniformes para molduras u otros trabajos de precisión, se
debe usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte más lenta para
lograr los resultados deseados.
Asegúrese de que el material no se deslice mientras lo corta; sujételo firmemente. Siempre
espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo.
Si aun así se desprenden pequeñas fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un
trozo de cinta adhesiva en la madera donde se realizará el corte. Corte con la sierra a través
de la cinta y retírela con cuidado cuando termine.
Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de hojas recomendadas para su sierra y
elija la que más se adapte a sus necesidades. Consulte las Hojas Para Sierras en Accesorios
opcionales.
POSICIÓN DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 11)
La correcta posición del cuerpo y las manos mientras opera la sierra ingletadora ayudará a
lograr cortes más fáciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del área de
corte. No coloque las manos a menos de 152 mm (6") de distancia de la hoja. Sujete la pieza
de trabajo fija a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos en posición hasta
que el disparador esté liberado y la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE
(SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS CORTES A FIN DE PODER
CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS, COMO SE MUESTRA
EN LA Figura 11A.
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted
mueve el brazo de inglete de izquierda a derecha, acompáñelo y párese al costado de la hoja
de la sierra. Observe a través de las rejillas protectoras cuando siga una línea de lápiz.
SUJECIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajust-
es y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste del láser.
ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada con la abrazadera, equilibrada y
asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse después de finalizar el corte. Una
carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada dicha
sierra, como una mesa o un banco de trabajo. Al realizar un corte que puede desequilibrarse,
sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegúrese de que la sierra esté atornillada con
firmeza a una superficie estable. Pueden ocasionar lesiones personales.
ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujetado con la abrazadera por
encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de
trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del área de trabajo).
Asegúrese de que el pie de la abrazadera no esté sujetado al borde de la base de la sierra.
ATENCIÓN: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener
el control y reducir el riesgo de daños en la pieza o lesiones personales.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la mesa y contra el reborde, (forma
irregular, etc.), o si su mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar una
abrazadera u otro tipo de sujeción.
Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera DW7082 fabricadapara usar con esta
sierra. Puede comprarla en un comercio minorista o centro de mantenimiento D
EWALT.
También pueden ser apropiados otros accesorios, como las abrazaderas de resorte, las
abrazaderas de barra o las abrazaderas en C, según los diferentes tamaños y formas del
material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. Tómese el tiempo para ensayar
el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo o derecho se deslizará
de lado a lado para facilitar la sujeción.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA (SE VENDEN POR SEPARADO)
1. Introdúzcala en el orificio detrás de la guía. La abrazadera debe estar mirando hacia la
parte posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe estar
completamente dentro de la base. Asegúrese de que esta ranura esté completamente
dentro de la base de la sierra ingletadora.
Si la ranura está visible, la abrazadera no estará segura.
2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina
ajustable para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera.
NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la base al realizar el biselado. SIEMPRE
ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) PARA
COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGÚRESE DE QUE LA ABRAZADERA NO
INTERFIERA CON LA ACCIÓN DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES.
ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada con la abrazadera, equilibrada y
asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse después de terminarlo. Una carga
desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada la sierra,
como un banco o una mesa de trabajo. Al realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga
adecuadamente la pieza de trabajo y asegúrese de que la sierra esté atornillada con firmeza a
una superficie estable.
ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujeto con la abrazadera por
encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de
trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del área de trabajo).
Asegúrese de que el pie de la abrazadera no quede sujeto al borde de la base de la sierra
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajust-
es y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste del láser.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS
Nunca haga que otra persona actúe como extensión del banco, como punto de apoyo adicional
para una pieza de trabajo que es más larga o ancha que el banco básico de la sierra ingletadora
o para que lo ayude a alimentar, brindar apoyo o empujar la pieza de trabajo.
Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de extensión de DW7080 para ampliar el
ancho de la mesa de la sierra. Puede conseguirlo en el comercio de su localidad a un costo
adicional. Utilice algún soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas, como los
caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremos de la
pieza.
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS Y OTROS
ELEMENTOS DE CUATRO LADOS
Para comprender mejor cómo se fabrican los elementos aquí enumerados, le sugerimos que
intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se acostumbre
y domine la sierra.
La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas a inglete, como la que se muestra
en la Figura 13. El esquema A de la Figura 12 muestra un empalme hecho con la regulación
de bisel para biselar los bordes de dos placas a 45° cada una y obtener una esquina a 90°.
Para hacer este empalme, el brazo del inglete se bloqueó en la posición cero y la regulación
de bisel se bloqueó a 45°. La madera se ubicó con el lado plano ancho contra la mesa y el
borde angosto contra el reborde. El corte también se podría haber hecho cortando a inglete de
derecha a izquierda, con la superficie ancha contra el reborde.
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACIÓN Y OTROS MARCOS
El esquema B de la Figura 12 muestra un empalme realizado con la regulación del brazo de
inglete a 45°, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90°. Para hacer
este tipo de empalme, fije la regulación del bisel en cero y el brazo de inglete a 45°. Nuevamente,
ubique la madera con el lado plano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.
Los dos esquemas de la Figura 12 corresponden a objetos de cuatro lados.
Si cambia la cantidad de lados, también cambian los ángulos de bisel e inglete. El siguiente
cuadro presenta los ángulos adecuados para diferentes formas.
– EJEMPLOS –
CANTIDAD DE LADOS ÁNGULO DE INGLETE O BISEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25,7°
8 22,5°
9 20°
10 18°
(En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma longitud). Para las formas
que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente fórmula: Divida 180º por la cantidad de lados y
obtendrá el ángulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se
corta en posición horizontal).
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan utilizando un ángulo de inglete y un ángulo
de bisel en forma simultánea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas con lados
inclinados, como el que se muestra en la Figura 14.
NOTA: Si el ángulo de corte varía de corte en corte, controle que la perilla de fijación de bisel
y la perilla de bloqueo de inglete estén bien ajustadas. Estas perillas se deben ajustar después
de hacer cualquier cambio de bisel o inglete.
El cuadro (Tabla 1) le ayudará a elegir las regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los
cortes de ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione el ángulo deseado “A”
(Figura 14) del proyecto y ubique ese ángulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto,
siga el cuadro en línea recta hacia abajo hasta encontrar el ángulo de bisel correcto y en línea
perpendicular, para encontrar el ángulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los ángulos indicados y efectúe algunos cortes de prueba. Practique
empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta
cómodo.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos exteriores de 26º (Ángulo A,
Figura 14), utilice el arco derecho superior. Busque 26° en la escala del arco. Siga la línea de
intersección horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulación del ángulo de
inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la línea de intersección vertical hacia la
parte superior o inferior para obtener la regulación de ángulo de bisel en la sierra (18°). Siempre
pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las regulaciones
de la sierra.
ESCALA VERNIER
La sierra viene con una escala vernier para mayor precisión. La escala vernier le permite fijar
con precisión los ángulos de inglete al 1/4° más cercano. Para utilizar la escala vernier, siga los
pasos descritos a continuación.
(Como ejemplo, supongamos que el ángulo que desea ingletar es 24-1/4° a la derecha).
1. Apague la sierra ingletadora.
2. Fije el ángulo de inglete al grado entero más cercano deseado, alinee la marca central en la
escala vernier como se muestra en la Figura V1, con el número de grado entero impreso en
la escala de inglete. Analice la Figura V2 detenidamente, la configuración que se muestra
es 24º de inglete a la derecha.
3. Para fijar el 1/4° adicional, oprima el bloqueo del brazo de inglete y mueva cuidadosamente
el brazo a la DERECHA hasta que la marca de vernier de 1/4° quede alineada con la marca
de grados MÁS CERCANA en la escala de inglete. En el ejemplo que se ilustra, la marca de
grados más cercana en la escala de inglete es 25°. La Figura V2 muestra una configuración
de 24-1/4° de inglete a la derecha.
Para las configuraciones que requieren grados parciales (1/4, 1/2, 3/4°), alinee la marca de
vernier deseada con la marca de grados más cercana en la escala de inglete, como se describe
a continuación (La placa vernier de plástico impresa con las marcas para 1/4, 1/2, 3/4 y 1°. Sólo
el 1/2° y el 1° se rotulan numéricamente).
INGLETE A LA DERECHA
Si desea incrementar el ángulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear
la marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la derecha.
Para disminuir el ángulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca
de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la izquierda.
INGLETE A LA IZQUIERDA
Para incrementar el ángulo de inglete al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la izquierda.
Para disminuir el ángulo de inglete al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca más cercana en la escala de inglete a la derecha.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO
DE CORTE.
Cortes rectos de 90°:
Ubique la madera contra el reborde y sosténgala en posición, como se muestra en la
Figura 15. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad máxima y baje el
brazo suavemente a través del corte.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 25,4 mm (1") DE ESPESOR POR HASTA
91 mm (3-5/8") DE ANCHO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE
• Coloque la moldura como se muestra en la Figura 15
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde y la parte
inferior de la moldura contra la base
ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45° 1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte 2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho Lado derecho
1. Inglete derecho a 45° 1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte 2. Conserve el lado derecho del corte
Para cortar materiales de hasta 91 mm (3-5/8"), siga la descripción anterior. Para placas [hasta
173 mm (6-3/4")], se deben realizar varias concesiones:
Al cortar una placa de entre 91 mm (3-5/8") y 173 mm (6-3/4"), los rodamientos en la punta de
la guarda quedarán colgados en la pieza de trabajo. De ser así, simplemente coloque su pulgar
derecho en la parte superior de la guarda y enróllela hacia arriba lo suficiente para despejar
la pieza de trabajo como se muestra en la Figura 16. Una vez que haya despejado la pieza de
trabajo, puede liberar la guarda y ésta continuará abriéndose a medida que corte.
Al ingletar hacia el lado derecho de una moldura de base de 91 mm (3-5/8") colocada vertical-
mente contra el reborde como en la Figura 15, la sierra sólo puede cortar a través de la placa
hasta 25,4 mm (1") desde el extremo de la placa. Si intenta cortar más de una pulgada, la caja
de engranajes de la sierra interferirá con la pieza de trabajo. Si desea cortar una moldura de
base de entre 91 mm (3-5/8") y 173 mm (6-3/4") verticalmente, siga las instrucciones en esta
página.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 25,4 mm (1") DE ESPESOR POR 91 X
173 mm (3-5/8"– 6-3/4") DE ANCHO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE
• Coloque la moldura como se muestra en la Figura 15
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde
ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo Lado izquierdo*
1. Posición parte inferior de la moldura contra
la base
1. Posición parte inferior de la moldura
contra la base
2. Inglete izquierdo a 45° 2. Inglete derecho a 45°
3. Conserve el lado izquierdo del corte 3. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho Lado derecho
1. Posición parte superior de la moldura
contra la base
1. Posición parte inferior de la moldura
contra la base
2. Inglete izquierdo a 45° 2. Inglete izquierdo a 45°
3. Conserve el lado izquierdo del corte 3. Conserve el lado derecho del corte
* NOTA: Si el corte se debe hacer en alguna parte con excepción del 1" del extremo del mold-
eado: corte el moldeado en el 90° aproximadamente los 25,4 mm (1") que su longitud final
entonces hacen más de largo que los ingletes cortan según lo descrito arriba.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 45 mm (1,8") DE ESPESOR POR HASTA
195,6 mm (7–11/16") EN POSICIÓN PLANA Y USAR LA FUNCIÓN BISELADA
• Todos los cortes se realizan con la sierra a la 45° de bisel y inglete de 0°
• Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura que pone completamente
en la sierra según lo demostrado en las Figura 17
ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo Lado izquierdo
1. Posición parte superior de la moldura
contra el reborde
1. Posición parte inferior de la moldura
contra el reborde
2. Conserve el lado izquierdo del corte 2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho Lado derecho
1. Posición parte inferior de la moldura
contra el reborde
1. Posición parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Conserve el lado izquierdo del corte 2. Conserve el lado derecho del corte
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
La sierra ingletadora es la herramienta más adecuada para las tareas de corte de molduras de
corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se
deben regular con suma precisión.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona están en ángulos que,
cuando se juntan, forman un ángulo de 90° exactos. La mayoría de las molduras de corona,
aunque no todas, tienen un ángulo posterior superior (la sección que encaja horizontalmente
contra el techo) a 52º y un ángulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la
pared) a 38º.
Su sierra ingletadora posee puntos de cerrojo de inglete establecidos anteriormente a 31,62°
a la izquierda y derecha para realizar cortes de molduras de corona al ángulo adecuado y
un seguro de tope de bisel a 33,85° a la izquierda. También hay una marca en la escala de
bisel a 33,85°.
El cuadro Configuración De Bisel / Tipo De Corte presenta las regulaciones adecuadas
para los cortes de molduras de corona. (Los números para la fijación de inglete y bisel son
muy precisos y no son fáciles de regular con precisión en la sierra). Dado que la mayoría de
las habitaciones no tienen ángulos exactos a 90°, deberá afinar las regulaciones de todos
modos.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES PARA REALIZAR CORTES EN MOLDURAS DE CORONA EN FORMA
HORIZONTAL Y UTILIZANDO FUNCIONES COMPUESTAS
1. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior hacia abajo horizontalmente sobre
la mesa de la sierra (Figura 18).
2. Los siguientes ajustes corresponden a las molduras de corona estándar (EE.UU) con
ángulos de 52 y 38°.
CONFIGURACIÓN DE
BISEL
TIPO DE CORTE
33,85° izquierda
LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
33,85° derecha
LADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62° izquierda
3. Conserve el extremo derecho del corte
33,85° derecha
LADO IZQUIERDO, ESQUINA EXTERNA:
1. Parte superior de la moldura contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62° izquierda
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
33,85° izquierda
LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha
3. Conserve el extremo derecho del corte
Cuando fije los ángulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que:
Los ángulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y difíciles de
fijar con exactitud. Dado que los ángulos se pueden alterar con facilidad, y dado que
pocas habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben
probarse en molduras de descarte.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA
Coloque la moldura en la mesa a un ángulo entre el reborde y el banco de la sierra como se
muestra en la Figura 18A. El uso del accesorio de reborde de la moldura de corono (DW7084)
se recomienda encarecidamente dado su grado de precisión y conveniencia. Puede comprar el
accesorio de reborde para molduras de corona en el distribuidor de su localidad.
La ventaja de cortar molduras de corona con este método es que no requiere ningún corte
biselado. Se pueden realizar cambios minuciosos en el ángulo del inglete sin afectar el ángulo
de bisel. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90°, la sierra se puede
regular rápida y fácilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras de corona para
mantener el ángulo en el que estará la moldura sobre la pared.
INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE CORONA CON ÁNGULO
ENTRE EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES
1. Coloque en ángulo la moldura de manera que la parte inferior de la moldura (la que va contra
la pared cuando está instalada) quede contra el reborde y la parte superior de la moldura se
apoye sobre la base de la sierra, como se muestra en la Figura 18A.
2. Las “partes planas” anguladas de la parte posterior de la moldura deben apoyarse en
escuadra sobre el reborde y la base de la sierra.
ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45° 1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte 2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45° 1. Inglete derecho a 45
2. Conserve el lado izquierdo del corte 2. Conserve el lado izquierdo del corte
Cortes especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA Y
CONTRA EL REBORDE.
CORTE DE ALUMINIO
AUTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPECÍFICAMENTE
PARA CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista D
EWALT de su
localidad o en el centro de mantenimiento D
EWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a
su tamaño, forma o acabado de superficie, pueden requerir el uso de una abrazadera o sujeción
para evitar movimientos durante el corte. Coloque el material de manera de cortar la sección
más delgada, como se muestra en la Figura 19. La Figura 19A muestra la forma incorrecta de
cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando corte aluminio.
Aplique la cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique cera
en barra en una hoja en movimiento.
La cera, disponible en la mayoría de las ferreterías y en los comercios de abastecimiento para
talleres industriales, ofrece la lubricación adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la
hoja.
Asegúrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada.
Consulte las Hojas Para Sierras en Accesorios Opcionales encontrará la hoja de sierra
correcta.
MATERIAL CURVADO
Al cortar material curvado, coloque siempre de la forma que se muestra en la Figura 20 y
nunca como se muestra en la Figura 20A. Colocar el material de forma incorrecta provocará
accidentes en la hoja cerca de finalizar el corte.
CORTES DE TUBERÍAS DE PLÁSTICO U OTROS MATERIALES REDONDOS
Las tuberías de plástico se pueden cortar fácilmente con la sierra. Se cortan como madera y se
sujetan o SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN. Esto es
muy importante cuando se realizan cortes en ángulo.
CORTE DE MATERIALES GRANDES
Quizás deba cortar una pieza de madera demasiado grande, que no entre debajo de la guarda
de la hoja. De ser así, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior del protector
y enróllelo hacia arriba lo suficiente para despejar la pieza de trabajo según se muestra en la
Figura 16. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionará
correctamente y realizará el corte más grande. NUNCA ATE, ENCINTE NI MANTENGA
ABIERTA LA GUARDA MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA.
MANTENIMIENTO
No utilice los lubricantes o los limpiadores (particularmente aerosol o aerosol) en la vecindad
del protector plástico. El material del polycarbonate usado en el protector está conforme a
ataque al lado de ciertos productos químicos.
1. Todos los rodamientos están sellados. Están lubricados de por vida y no necesitan más
mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base
y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se
acumula algo de polvo.
3. Los cepillos están diseñados para durar varios años. Si alguna vez los tiene que reemplazar,
siga las instrucciones que se brindan en Cepillos o lleve la herramienta a reparar al centro
de servicios más cercano. En el embalaje de la herramienta encontrará el listado de los
centros de servicio y sus direcciones.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, manten-
imiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D
EWALT u otras
organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas D
EWALT
y emplean siempre refacciones legitimas D
EWALT.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _____________________ Mod./Cat.: ___________________________
Marca: _____________________ Núm. de serie:__________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
__________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía,
visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-D
EWALT). Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal,
sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Las piezas
gastadas de la clavadora, tales como anillos tóricos y hojas del impulsor, no están cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser
o clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1 800 433-9258 (1-800-4-D
EWALT) para
conseguir gratuitamente otras de repuesto.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
Notificación de patente
Fabricado debajo de una o más de las patentes siguientes de los Estados Unidos.
6,431,040 5,375,495
6,427,570 5,285,708
5,819,619 5,199,343
D346,173
Puede haber otras patentes pendientes.
Especificaciones
DW715
Tensión de alimentación : 120 V AC
Consumo de corriente : 15 A
Frecuencia de alimentación : 60 Hz
Potencia de entrada : 1 600W
Rotación sin carga: 4 000/min
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
EWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Guía para solucionar problemas
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROBLEMA: ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
La sierra no se enciende
1. La sierra no está enchufada 1. Enchufe la sierra.
2. Fusible quemado o interruptor automático activado 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático.
3. Cable dañado 3. Haga cambiar el cable por el centro de mantenimiento autorizado.
4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento autorizado o reemplácelos
usted mismo como se indica en Cepillos.
La sierra realiza cortes no
satisfactorios
1. Hoja sin filo 1. Reemplace la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva.
2. Hoja montada al revés 2. Vire la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva.
3. Depósitos de goma o grumos de resina sobre la hoja 3. Retire la hoja y límpiela con aguarrás y lana de acero gruesa o limpiador para hornos
hogareños.
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte Descripciones De Las Hojas.
La hoja no alcanza
velocidad
1. Cable prolongador demasiado liviano o demasiado
largo
1. Reemplácelo por un cable de tamaño adecuado. Consulte Consulte las Utilice el Cable
Prolongador Apropiado en Instrucciones de Seguridad Importantes.
2. Baja corriente en el hogar 2. Comuníquese con la empresa de energía eléctrica.
La máquina vibra
excesivamente
1. La sierra no está montada firmemente en el soporte
o banco de trabajo
1. Apriete todos los tornillos de montaje. Consulte Montaje En El Banco De Trabajo.
2. El soporte o el banco están sobre un piso desparejo 2. Reubique sobre una superficie de nivel plano. Consulte Familiarizarse.
3. Hoja de sierra dañada 3. Reemplace la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva.
No realiza cortes de inglete
precisos
1. La escala de inglete no está correctamente regulada 1. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la Escala de Inglete en Ajustes.
2. La hoja no está en escuadra con el reborde 2. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la Escala de Inglete en Ajustes.
3. La hoja no está perpendicular a la mesa 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte las Regulación Del Reborde en Ajustes.
4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza de trabajo al reborde o engome un papel de lija de 120 al reborde con
cemento para caucho.
El material muerde la hoja
1. Cortes de material curvado 1. Consulte las Material Curvado en Cortes especiales.
10
10
10
20
20
20
30
30
30
40
40
40
50
50
50
60
60
60
70
70
70
80
80
80
TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO
(UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE)
FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA
CAJA CUADRADA
CAJA DE SEIS LADOS
FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA
CAJA DE OCHO LADOS
ÁNGULO DEL LADO DE LA CAJA (ÁNGULO A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DW715 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario