DeWalt DWS780 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(MAR11) Part No. N112901 DWS780 Copyright © 2011 D
EWALT
Los elementos siguientes son marcas registradas de una o más herramientas eléctricas D
EWALT: el
esquema de colores amarillo y negro, la rejilla de aspiración en forma de “D”, el conjunto de pirámides de
la agarradera, la configuración de la caja del kit y las protuberancias en forma de rombo de la superficie
de la herramienta.
DWS780
Sierra ingletadora compuesta deslizante de doble bisel de 305 mm (12pulg.)
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el
manual y preste atención a estos símbolos.
P E L I G R O : Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte
o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A : Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
A T E N C I Ó N : Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse
puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
D
EWALT, LLÁMENOS AL MERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el
producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuacn
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesionesgraves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas con aislamiento doble se construyen en todas partes con dos capas separadas
de aislamiento eléctrico, o una sola capa de aislamiento reforzado, entre el operador y el sistema
eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no
requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta está equipada con un enchufe
de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por
mantener la conexión a tierra.
NOTA: El aislamiento doble no implica que no se deban tomar las medidas de seguridad
normales al operar esta herramienta. El sistema de aislamiento secundario supone una
protección contra lesiones ocasionadas por una posible falla del aislamiento eléctrico primario
dentro de la herramienta.
ATENCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS A LAS
ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dañados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en los equipos para
reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así
no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado.
No cambie el enchufe de ninguna manera.
Motor
Motor de 120 voltios
Potencia de entrada: 1 600W Motor de 15 amperios
3 800 rpm Engranajes fresados helicoidales
Correa en V múltiple Rodamientos de bolas
Freno eléctrico automático Hoja de carburo
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice protección
ocular al operar la sierra ingletadora.
MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a verificar
que se hayan retirado del eje las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender la
herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden salir
despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.
MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE LA MÁQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas eléctricas
en lugares húmedos o mojados o bajo la lluvia puede provocar descargas eléctricas o
electrocución. Mantenga su área de trabajo bien iluminada para evitar tropezones o poner en
peligro brazos, manos y dedos.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia
segura del área de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.
PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS; coloque candados e interruptores
maestros, o retire las llaves que accionan las herramientas. Si un niño o un visitante enciende
una máquina sin autorización, podría producirle lesiones.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la
velocidad para la que fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios para
realizar tareas para las que no fueron diseñados. Usar la herramienta o el accesorio incorrecto
puede causar lesiones personales.
USE ROPA ADECUADA. No lleve ropas sueltas, guantes, corbatas, anillos, brazaletes ni
otras joyas que puedan engancharse en las piezas móviles. Se recomienda el uso de calzado
antideslizante. Use una cofia para que el pelo largo quede contenido.
SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19).
Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA.
ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar
la pieza de trabajo a la mesa y contra la guía, o si su mano corre peligro al estar cerca de la
hoja (a menos de 152 mm [6"]). Es s seguro que utilizar su mano y puede entonces utilizar
ambas manos para operar la herramienta.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. La pérdida
del equilibrio podría provocar una lesión personal.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las máquinas que carecen de un
mantenimiento adecuado pueden dañar aún más la herramienta o máquina o causar lesiones.
APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN antes
de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones, cuando haga
reparaciones o cambie la máquina de lugar. Un arranque accidental podría causar lesiones. No
toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición “OFF” (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentación.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese de que el cable prolongador
esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la
capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad
provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia
y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la
longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda,
utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso
es el cable.
Calibre mínimo para juegos de cables
Capacidad nominal
en amperios
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Desde Hasta AWG
06 18161614
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta,
se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza dañada para asegurar
el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicación deseada.
Verifique la unidad para comprobar la alineación de las piezas móviles, si hay piezas dañadas,
bloqueos o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Las
guardas u otras piezas dañadas deben ser correctamente reparados o reemplazados. No utilice
la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo accesorios recomendados por
el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para una
herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta.
Consulte el manual de instrucciones para obtener información acerca de los accesorios
recomendados. La utilización de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca
accidentalmente el elemento cortante, podrían producirse lesiones graves.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCIÓN.
DESCONECTE LA ENERGÍA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido por
completo. Puede causar lesiones graves.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES
O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas
originan chispas que pueden encender los vapores.
MANTÉNGASE ALERTA, PONGA ATENCIÓN EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y USE EL
SENTIDO COMÚN. NO UTILICE LA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O BAJO EL EFECTO
DE DROGAS O ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una herramienta eléctrica
puede provocar lesiones.
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
ADVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad por estar familiarizado con la herramienta
(debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de una fracción de
segundo es suficiente para causar lesiones graves.
NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté armada e instalada completamente, según
las instrucciones. Una máquina montada de manera incorrecta puede provocar lesiones
graves.
SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona calificada
si no está familiarizado con el funcionamiento de esta máquina. El conocimiento garantiza la
seguridad.
ESTABILIDAD. Cerciórese de que la sierra para cortar ingletes esté sujeta a una superficie de
apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso.
RESPETE TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas
recomendadas para prevenir los riesgos de descargas eléctricas o electrocución. Proteja la
línea de suministro eléctrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción
retardada de 15 amperios.
ASEGÚRESE DE QUE LA hoja gire en la dirección correcta. Los dientes de la hoja deben
apuntar en la dirección de giro como lo indica la sierra.
AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACIÓN, perillas y palancas antes de operar la
herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir disparadas
a alta velocidad.
ASEGÚRESE DE QUE todas las hojas y abrazaderas de las hojas estén limpias, que los lados
embutidos de las abrazaderas de las hojas esn contra la hoja y que el tornillo del mandril es
bien ajustado. Si la hoja es floja o no está bien ajustada, puede dar la sierra y provocar lesiones
personales.
SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente y
sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibración puede dañar la máquina o provocar lesiones graves.
NO OPERE CON NINGÚN VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE
DISEÑADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, daños a la herramienta y
lesiones personales.
NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La herramienta
puede resultar dañada y se pueden producir posibles lesiones personales.
NO FUERCE LA ACCIÓN DE CORTE. La parada total o parcial del motor puede provocar
daños a la máquina o la hoja, además de lesiones graves.
HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar. Si
comienza a cortar demasiado pronto, puede dañar la máquina o la hoja, además de provocar
lesiones graves.
NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mampostería.
Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y causar
lesiones graves.
NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partículas abrasivas que estos
discos generan pueden dañar la sierra y producir lesiones personales.
NUNCA SE UBIQUE DE MODO QUE ALGUNA PARTE DEL CUERPO QUEDE EN LA
MISMA LÍNEA QUE EL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. Se producirán lesiones
graves.
NUNCA APLIQUE LUBRICANTE A UNA HOJA EN FUNCIONAMIENTO. Al aplicar el
lubricante, la mano podría entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves.
NO coloque las manos en el área de la hoja mientras la sierra esté conectada a la fuente de
alimentación. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves.
NO REALICE OPERACIONES A MANO ALZADA (es decir, sin que la pieza de trabajo no
esté soportada por la mesa y el reborde). Sostenga el trabajo firmemente contra el reborde
y la mesa. Las operaciones a mano alzada en una sierra ingletadora podrían provocar que la
pieza de trabajo sea lanzada a grandes velocidades y cause lesiones graves.
NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR O POR DETRÁS DE LA HOJA DE LA SIERRA. Una
hoja puede provocar lesiones graves.
NO INTENTE ALCANZAR OBJETOS DEBAJO DE LA SIERRA, a menos que esté apagada
y desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales.
FIJE LA MÁQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La máquina podría
deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibración y causar lesiones graves.
UTILICE ÚNICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se
recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores resultados,
no use hojas con punta de carburo con el ángulo de gancho superior a 7 grados. No utilice
hojas con pasos profundos. Podrían entrar en contacto con la guarda y desviarla y de este
modo dañar la máquina o provocar lesiones graves.
USE ÚNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAÑO Y TIPO CORRECTOS especificados para
esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves.
REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daño antes de comenzar
a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dañada se parta; los pedazos pueden salir
despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas con fisuras o
dañadas inmediatamente.
LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a trabajar.
La limpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificar si la hoja o las abrazaderas
se encuentran dañadas. Es posible que una hoja o abrazadera dañadas o con fisuras se partan y
que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen lesiones graves.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de la
guarda de plástico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corroído por ciertos
productos químicos.
SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLÁCELA CUANDO ESTÉ DAÑADA.
La acumulación de astillas pequeñas debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la sierra
o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte.
UTILICE ÚNICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA ESPECIFICADAS PARA ESTA
HERRAMIENTA, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves.
LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrín. Cuando las
ranuras de aire del motor están tapadas, la máquina puede recalentarse y, por consiguiente,
dañarse y generar un cortocircuito que podría provocar lesiones graves.
MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS LEJOS DE LA HOJA para evitar
cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harían que la mano esté a 152 mm (6") de
la hoja de la sierra.
NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN “ON” (DE ENCENDIDO).
Puede causar lesiones personales graves.
APAGUE LA MÁQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el
brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la hoja, antes
de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar
lesiones graves.
APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS O ANCHAS. La pérdida del
control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA mientras la herramienta está en
funcionamiento. Siempre ensaye con la máquina apagada antes de realizar un corte de
acabado para que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otro modo, puede sufrir
lesiones personales graves.
ENCONTRARÁ INFORMACIÓN ADICIONAL disponible acerca de la operación correcta
y segura de herramientas eléctricas (por ejemplo: un vídeo de seguridad) en el Instituto de
Herramientas Eléctricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-
2851 (www.powertoolinstitute.com). Además, encontrará información disponible en el Consejo
Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-
3201. Remítase a los Requisitos de Seguridad 01.1 para las máquinas de carpintería del
Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (American National Standards Institute - ANSI)
y a las normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo de los Estados Unidos.
ADVERTENCIA: No conecte la unidad a la fuente de energía hasta no haber leído y comprendido
todas las instrucciones.
ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que cumpla
con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido
de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO A LA
MESA Y CONTRA LA GUÍA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen
químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u
otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía, según la frecuencia con la que se realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: se recomienda trabajar
en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar,
esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria
protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca
y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que
pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre
protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada
para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la cara y el cuerpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia.
EN LA CAJA DEL MOTOR:
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA DE INGLETE.
AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.
USE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR Y RESPIRATORIA APROPIADA.
SOBRE LOS REBORDES MÓVILES:
SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE
LA GUÍA ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA. AJUSTE LAS PIEZAS
PEQUEÑAS ANTES DE CORTAR.
CONSULTE EL MANUAL.
EN EL PROTECTOR:
PELIGRO: MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HOJA.
EN EL PROTECTOR SUPERIOR:
SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS
TORNILLOS ANTES DE USAR.
EN LA MESA: (2 LUGARES)
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA INGLETADORA.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA
SIERRA. NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTÁN ADECUADAMENTE
INSTALADOS. VERIFIQUE QUE EL PROTECTOR INFERIOR CIERRE CORRECTAMENTE
ANTES DE CADA USO. REALICE SIEMPRE LOS AJUSTES NECESARIOS ANTES DE
UTILIZAR LA HERRAMIENTA. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN SIN UTILIZAR
LAS MANOS. NUNCA SE ESTIRE PARA ALCANZAR ALGO DETRÁS DE LA HOJA
DE LA SIERRA. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. APAGUE LA
HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA POR COMPLETO ANTES DE
RETIRAR LA PIEZA DE TRABAJO, CAMBIAR LOS AJUSTES O MOVER LAS MANOS.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE HACERLE EL MANTENIMIENTO O
ANTES DE CAMBIAR LA HOJA. A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES,
REGRESE LA SIERRA A LA POSICIÓN VERTICAL DESPUÉS DE CADA OPERACIÓN.
¡PRESTE ATENCIÓN! PUEDE EVITAR ACCIDENTES.
EN BASE: (2 LUGARES)
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. 120 voltios,
CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si se utiliza
corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o más produciuna pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas D
EWALT están probadas en fábrica. Si esta
herramienta no funciona, revise el suministro de energía.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece D
EWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el
riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios D
EWALT recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio para su herramienta, comuníquese con D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio
Web: www.dewalt.com.
Accesorios opcionales (Fig. 1)
Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden resultar útiles. En algunos casos,
pueden resultar más apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes longitudinales,
abrazaderas, etc. obtenidos localmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios.
Soporte de extensión para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para apoyar piezas sobresalientes de gran longitud; el soporte para tarea es
ensamblado por el usuario. Su base para la sierra está diseñada para aceptar dos soportes
para tareas, uno a cada lado.
Tope longit udina l regul able: DW7051
Requiere el uso de un soporte de extensión para piezas de trabajo (DW7080) (refiérase a la
Figura 1). Se utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma longitud, de 0 cm a 107 cm (0"
a 42").
Abrazadera: DW7082 (modelo similar incluido)
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y así lograr cortes
de precisión.
Bolsa para polvo: DW7053 (incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su práctico vaciado, la bolsa para polvo recoge la mayor
parte del aserrín generado.
Reborde para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
HOJAS DE SIERRA: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 mm (12 pulg.) CON
ORIFICIOS DE MANDRIL DE 25,4 mm (1 pulg.) Ó 15,88 mm (5/8 pulg.). LA VELOCIDAD DEBE
SER DE AL MENOS 4.800 rpm. Nunca use hojas de menor diámetro. No estarán adecuadamente
protegidas. Sólo use hojas de corte transversal. No use hojas diseñadas para cortes longitudinales,
hojas de combinación u hojas con ángulos de gancho superiores a 7°.
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS
APLICACIÓN DIÁMETRO DIENTES
HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCIÓN (ranura fina con borde antiadherente)
Propósito general
305 mm (12") 40
Excelentes cortes transversales
305 mm (12") 60
HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTERÍA (producen cortes limpios y parejos)
Excelentes cortes transversales
305 mm (12") 80
Metales no ferrosos
305 mm (12") 96
NOTA: Para el corte de metales no ferrosos, utilice sólo hojas de sierra con
dientes TCG (Triple Chip Grind) diseñados para este propósito.
Desembalar la sierra
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido todas
las piezas. Además de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1 Sierra ingletadora DWS780
1 Hoja de sierra D
EWALT de 305 mm (12") de diámetro
En la bolsa:
1 Llave de la hoja
1 Bolsa para polvo DW7053
1 Abrazadera para sujetar los materiales
FIG. 2
DW7080
TUERCAS DE
SEGURIDAD
PLACA FINAL
FIG. 1
DW7082
DW7084
DW7051
SOPORTE
PERILLAS
DW7053
C
FIG. 3
A
B
E
D
H
G
F
E
I
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE
50° de inglete izquierdo, 60° de inglete derecho
49º de bisel a izquierda y derecha
ÁNGULO CAPACIDAD MÁXIMA DE CORTE RESULTADO
de inglete
Altura 112 mm (4,4") Ancho 231 mm (9,1")
Ancho 349 mm (13,75") Altura 76 mm (3,0")
45° de inglete
Altura 112 mm (4,4") Ancho 147 mm (5,8")
Ancho 244 mm (9,6") Altura 76 mm (3,0")
45° de bisel
izquierda
Altura 79 mm (3,1") Ancho 290 mm (11,4")
Ancho 349 mm (13,75") Altura 43 mm (1,7")
45° de bisel
derecha
Altura 56 mm (2,2") Ancho 290 mm (11,4")
Ancho 349 mm (13,75") Altura 28 mm (1,1")
Su sierra tiene capacidad para cortar molduras de base retenidas verticalmente de 20 mm
(0,8 pulg.) de grosor por 171 mm (6,75 pulg.) de altura sobre un inglete a 4derecho o izquierdo,
al utilizar la palanca de bloqueo deslizante (Fig. 7).
NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuración especial, puede cortar. Consulte Cortes
especiales.
0° de inglete 1,5 (38 mm) de altura 16,1 (409 mm) de ancho
45° de inglete 1,5 (38 mm) de altura 11,7 (297 mm) de ancho
Familiarizarse con la herramienta
La sierra ingletadora viene completamente armada en la caja. Abra la caja y retire de ella la sierra
utilizando el conveniente mango de elevación, como lo muestra la Figura 2.
Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como un banco de trabajo o una mesa fuerte.
Observe la Figura 4 para familiarizarse con la sierra y sus diversas piezas. En la sección de will
ajustes se describen estas piezas, y es preciso que usted sepa cuáles son y en qué lugar se
encuentran.
ATENCIÓN: Riesgo de pellizco. Para reducir el riesgo de lesión, mantenga el pulgar debajo de la
agarradera de operación al halar la palanca hacia abajo. El protector inferior se moverá hacia arriba
a medida que la agarradera de operación es halada hacia abajo, lo que podría provocar pellizcos.
La agarradera de operación es colocada cerca del protector para cortes especiales.
Oprima ligeramente hacia abajo la agarradera de operación y saque el pestillo de seguridad.
Disminuya levemente la presn hacia abajo y sostenga la agarradera de operación, permitiendo
que se eleve a su altura máxima. Utilice el pestillo de seguridad al transportar la sierra de un sitio
a otro. Utilice siempre el mango de elevación para el transporte de la sierra, o utilice los asideros
que se muestran en la Figura 4.
Montaje en el banco de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en la Figura
4. (Los orificios son de dos tamaños diferentes para adaptarse a distintos tamaños de tornillos.
Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos.) Siempre monte la sierra
firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se
puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,7mm (1/2") de espesor
o más, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos
de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegúrese de que los
tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera contrachapada
debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. Al sujetar la sierra a cualquier superficie
de trabajo, utilice únicamente los refuerzos de sujeción donde se encuentran los orificios de los
tornillos de montaje. La sujeción en cualquier otro punto interferirá con el correcto funcionamiento
de la sierra.
ATENCIÓN: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegúrese de que la superficie de montaje
no esté deformada o desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de trabajo, coloque un trozo
delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmarla sobre la superficie de montaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva (Fig. 3)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer
ajustes.
ATENCIÓN:
Nunca oprima el botón de bloqueo del eje mientras la hoja esté en funcionamiento o en
marcha por inercia.
No utilice la sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o acero),
mampostería o productos de cemento de fibra.
Retiro de la hoja (Fig. 3)
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante el protector inferior (A) todo lo que sea
posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar
suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja (E). El protector inferior
permanecerá levantado debido a la posición del tornillo del soporte del protector.
4. Oprima el botón de bloqueo del eje (C) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra a
mano hasta enganchar la traba.
5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave proporcionada (D) para aflojar el
tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda)
6. Retire el tornillo de la hoja (E), abrazadera externa de la hoja (F), la hoja (G) y el adaptador de
hoja (H), si se utiliza. La abrazadera interna de la hoja (I) pueden dejarse en el eje.
NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") (H) no se utiliza en las hojas que tienen un orificio
de 15,88 mm (5/8").
Instalación de la hoja (Fig. 3)
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el soporte del protector, coloque la
hoja en el eje, sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con orificio de 25,4 mm [1"] de
diámetro) y contra la abrazadera interna de la hoja, con los dientes de la parte inferior de la
hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra.
3. Monte la arandela de sujeción externa sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente con
la llave provista (gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda).
NOTA: Cuando se utilizan hojas con un diámetro del orificio del disco de 15,88 mm (5/8 pulg.),
no se utilizará el adaptador de la hoja y debe conservarse en un lugar seguro para uso futuro.
No todos los modelos disponen del adaptador de la hoja.
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posición original y ajuste firmemente el tornillo
del mismo para mantenerlo en lugar.
ADVERTENCIA:
El soporte del protector debe ser devuelto a su posición
original, y el tornillo del soporte del protector debe ser
apretado antes de la activación de la sierra.
Si no se cumple con esta indicación, el protector podría tocar
la hoja de la sierra en rotación, provocando daños a la sierra
y lesiones personales graves.
Transporte de la sierra
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer
ajustes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, SIEMPRE bloquee
la perilla de bloqueo de riel, la palanquita de bloqueo de inglete, la perilla de fijacn de bisel, el
pestillo de seguridad y las perillas de regulación del reborde antes de transportar la sierra.
Para llevar cómodamente la sierra ingletadora de un lugar a otro, se han incluido una agarradera
de elevación en la parte superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como se muestra
en la Figura 4.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer
ajustes.
CONTROL DEL INGLETE (FIG. 5)
La palanquita de bloqueo de inglete y el botón cerrojo de inglete le permiten hacer ingletes con
su sierra a 60° a la derecha y 50° a la izquierda. Para poner en ángulo la sierra de inglete, levante
la palanquita de bloqueo de inglete, empuje el botón cerrojo de inglete y ajuste el ángulo de
inglete deseado en la escala de inglete. Empuje hacia abajo la palanquita de bloqueo de inglete
para bloquear el ángulo de inglete.
INTERRUPTOR DE GATILLO (FIG. 4)
El interruptor disparador enciende y apaga su sierra. Se provee un orificio en el gatillo para la
inserción de un candado a fin de bloquear la sierra.
FIG. 4
FIG. 6
SEGURO DE BISEL DE 22,5°
(uno en cada lado)
INDICADOR DE BISEL
(uno en cada lado)
TORNILLO DE AJUSTE DEL BISEL DE 0°
TORNILLO DEL INDICADOR DE BISEL
(uno en cada lado)
ESCALA DE BISEL
TORNILLO DE AJUSTE DE
CORONA (uno en cada lado)
PALANCA DE ANULACIÓN DEL
BISEL DE 45°
(uno en cada lado)
SEGURO DE BISEL
DE CORONA
(uno en cada lado)
TORNILLO DE AJUSTE DEL BISEL DE 45°
(uno en cada lado)
PLACA DE
CORTE
CUBIERTA
DEL MOTOR
REGULACIÓN
DEL TORNILLO
DE SUJECIÓN
DE RIELES
PERILLA DE
BLOQUEO
DE RIEL
TAPA DE
EXTREMO
DEL MOTOR
ESCALA DE
BISEL
PESTILLO DE
SEGURIDAD
BOTÓN
CERROJO
DE
INGLETE
MESA
PALANCA DE
ANULACIÓN DEL
CERROJO DE
INGLETE
ESCALA
DE
INGLETE
PALANQUITA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
PERILLA DE
REGULACIÓN
DEL REBORDE
(una en cada lado)
MANGO
DE ELEVACIÓN
ADMISIÓN
DEL DUCTO
DE POLVO
ASIDERO
RIELES
AGARRADERA
DE OPERACIÓN
PROTECTOR
INFERIOR
ORIFICIOS DE MONTAJE DE BANCO
REBORDE
CUBIERTA DE LA
CORREA
PERILLA DE
FIJACIÓN DE
BISEL
INTERRUPTOR
DISPARADOR
TOPE DE
BISEL DE
PERILLA DE
REGULACIÓN
DEL REBORDE
(una en cada lado)
LLAVE DE HOJA
BASE
TUERCA DE
MARIPOSA
TORNILLO DE
AJUSTE DE LA
PROFUNDIDAD
TOPE DE
PROFUNDIDAD
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO/
APAGADO
XPS
TM
FIG. 5
INDICADOR
DE INGLETE
ESCALA
DE INGLETE
TORNILLO
(4 sitios)
TORNILLO DEL INDICADOR DE INGLETE
BOTÓN
CERROJO
DE INGLETE
PALANQUITA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
PALANCA DE ANULACIÓN DEL CERROJO DE INGLETE
FIG. 7
FIG. 8
PALANCA DE ANULACIÓN DEL CERROJO DE INGLETE (FIG. 5)
La palanca de anulación del cerrojo de inglete le permite anular los ángulos comunes de parada
de su sierra. Para anular los ángulos comunes de parada, presione el botón cerrojo de inglete y
de vuelta a la palanca de anulación del cerrojo de inglete a la posición vertical.
PERILLA DE FIJACIÓN DE BISEL (FIG. 4)
El bloqueo del bisel permite biselar la sierra 49° a la izquierda o a la derecha. Para fijar el ajuste
de biselado, gire la perilla en sentido anti horario. La cabeza de la sierra queda sesgada con
facilidad hacia la izquierda o hacia la derecha una vez que se hala la perilla de anulación del bisel
de 0°. Para apretar, gire la perilla de fijación de bisel en sentido horario.
ANULACIÓN DEL BISEL DE 0° (FIG. 4)
La anulación del tope de bisel le permite sesgar la sierra a la derecha más allá de la marca de 0°.
Al ser engranada, la sierra se detendrá automáticamente en al ser traída desde la izquierda.
Para moverse temporalmente a la derecha más allá de 0°, tire de la perilla de fijación de bisel.
Una vez que se suelte la perilla, se engranará la anulación nuevamente. La perilla de fijación de
bisel puede ser bloqueada girando la perilla 180°.
Cuando esté a 0°, la anulación encaja en su lugar. Para operar la anulación, sesgue la sierra
ligeramente hacia la izquierda.
ANULACIÓN DEL BISEL DE 45° (FIG. 6)
Existen dos palancas de anulación del tope de bisel, una a cada lado de la sierra. Para sesgar
la sierra a la izquierda o a la derecha más de 45°, empuje la palanca de anulación de bisel de
45° hacia atrás. Cuando está en la posición hacia atrás, la sierra puede biselar más allá de estos
topes. Cuando son necesarios los topes de 45°, tire hacia adelante de la palanca de anulación
de bisel de 45°.
SEGUROS PARA BISELADO DE CORONAS (FIG. 6)
Al cortar molduras de corona en posición plana, la sierra está equipada para fijar con precisión
y rápidamente un tope de corona, a la izquierda o a la derecha (refiérase a Instrucciones para
cortar molduras de corona en posición plana y usando las funciones compuestas). El
seguro para biselado de coronas se puede girar para que entre en contacto con el tornillo de
ajuste de la corona. La sierra ha sido ajustada en fábrica para ser utilizada para las coronas
típicas en América del Norte (52/38), pero se puede invertir para cortar coronas atípicas
(45/45). Para reversar el seguro para biselado de coronas, retire el tornillo retenedor, el seguro
para biselado a 22,5° y el seguro para biselado de coronas a 33,86°. De vuelta al seguro para
biselado de coronas de tal modo que el texto a 30° quede mirando hacia arriba. Vuelva a fijar el
tornillo para bloquear el seguro para biselado a 22,5° y el seguro para biselado de coronas. El
ajuste de precisión no se verá afectado.
SEGUROS PARA BISELADO DE 22,5° (FIG. 6)
Su sierra está equipada para establecer con precisión y de forma rápida un bisel a 22,5°, a la
izquierda o a la derecha. El seguro para biselado de 22,5° se puede girar para que entre en
contacto con el tornillo de ajuste de la corona.
PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL (FIG. 4)
La perilla de bloqueo de riel le permite bloquear con firmeza la cabeza de la sierra para evitar
que se deslice sobre los rieles. Esto resulta necesario cuando se realizan determinados cortes
o al transportar la sierra.
TOPE DE PROFUNDIDAD (FIG. 4)
El tope de profundidad permite limitar la profundidad de corte de la hoja. El tope es útil para
aplicaciones tales como ranurado y cortes verticales altos. Gire el tope de profundidad hacia
adelante y ajuste el tornillo de ajuste de la profundidad para fijar la profundidad de corte deseada.
Para fijar el ajuste en forma segura, apriete la tuerca de mariposa. El girar el tope de profundidad
en la parte trasera de la sierra pasará por alto la característica del tope de profundidad. Si el
tornillo de ajuste de la profundidad está demasiado apretado para aflojarlo a mano, la llave
proporcionada para la hoja puede ser usada para aflojar el tornillo.
CLAVIJA DE BLOQUEO (FIG. 4)
ADVERTENCIA: El pestillo de seguridad debería ser utilizado ÚNICAMENTE al transportar o
almacenar la sierra. NUNCA utilice el pestillo de seguridad para una operación de corte.
Para bloquear la cabeza de la sierra en la posición hacia abajo, empuje la cabeza de la sierra
hacia abajo, empuje el pestillo de seguridad y suelte la cabeza de la sierra. Esto mantendrá con
seguridad la cabeza de la sierra hacia abajo, para mover la sierra de un lugar a otro. Para soltar,
oprima la cabeza de la sierra hacia abajo y extraiga la clavija.
PALANCA DE BLOQUEO DESLIZANTE (FIG. 7)
La palanca de bloqueo deslizante coloca la sierra en una posición para maximizar el corte de
molduras de base, cuando se corta verticalmente como se muestra en la Figura 16.
FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO
La sierra viene equipada con un freno eléctrico automático que detiene la hoja de la sierra dentro
de los cinco segundos después de accionar el disparador. El freno no es regulable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activación del freno luego de accionar el
disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en absoluto, en cuyo
caso la hoja seguirá su marcha por inercia hasta detenerse.
Si se producen retrasos o “saltos”, apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el problema
persiste, haga reparar la herramienta en un centro de servicio D
EWALT autorizado.
Asegúrese siempre de que la hoja se haya detenido antes de retirarla de la ranura. El freno no
sustituye a los protectores, ni tampoco garantiza su seguridad si usted no presta atención al utilizar
la sierra.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer
ajustes.
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección para los ojos. Todos los usuarios y espectadores
deben utilizar protección para los ojos conforme a las normas ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Enchufe la sierra en cualquier fuente de alimentación doméstica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la
placa de la herramienta. Asegúrese de que el cable no interfiera con su trabajo.
Interruptor de gatillo (Fig. 4)
Para encender la sierra, apriete el interruptor disparador. Para apagar la herramienta, suelte el
interruptor. Permita que la hoja gire a la velocidad máxima de funcionamiento antes de hacer el
corte. Suelte el interruptor disparador y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar la
cabeza de la sierra. No hay ninguna disposición para bloquear el interruptor en encendido, pero
hay un orificio en el gatillo para la inserción de un candado a fin de asegurar la sierra.
Utilización del sistema de luz de trabajo LED XPS
TM
(Fig. 4)
NOTA: La sierra ingletadora debe estar conectada a una fuente de alimentación.
El sistema de luz de trabajo LED XPS
TM
está equipado con un interruptor de encendido/apagado
(Fig. 4). El sistema de luz de trabajo LED XPS
TM
es independiente del interruptor de gatillo de la
sierra ingletadora.
La luz no tiene que estar funcionando para poder operar la sierra.
Para cortar a través de una línea de lápiz ya existente en un trozo de madera, encienda el
sistema XPS
TM
; a continuación, tire hacia abajo de la agarradera de operación para acercar la
hoja de la sierra a la madera. La sombra de la hoja aparecerá sobre la madera. Esta línea de
sombra representa el material que la hoja retirará al realizar un corte. Para ubicar correctamente
el corte con la línea de lápiz, alinee la línea de lápiz con el borde de la sombra de la hoja. Tenga
en cuenta que es posible que tenga que ajustar el inglete o los ángulos de biselado con el fin de
coincidir con exactitud con la línea de lápiz.
Cortes con la sierra
Si no se utiliza la función de deslizamiento, asegúrese de que la cabeza de la sierra esté lo más
atrás posible y que la perilla de bloqueo de riel esté ajustada. Esto evitará que la sierra se deslice
por los rieles cuando la pieza esté colocada.
NOTA: Aunque esta sierra podrá cortar madera y materiales no ferrosos, limitaremos nuestra
discusión en detalle solamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros
materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTEA
CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
NOTA: Consulte la sección de Maniobra del protector y la visibilidad en los Ajustes para
obtener información importante acerca del protector inferior, antes de cortar.
CORTES TRANSVERSALES
Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier ángulo. Los cortes
transversales rectos se realizan con el brazo del inglete en la posición de cero grado. Fije y bloquee
el brazo del inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde.
Con la perilla de bloqueo de riel apretada, encienda la sierra accionando el interruptor disparador
que se muestra en la Figura 4.
Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo uniforme y
lentamente para cortar a través de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para
levantar el brazo.
Cuando corte algún material más largo de 2 x 8 (51 x 203mm [2 x 6 (51 x 152 mm) a 45° de
inglete]), utilice un movimiento hacia afuera, hacia abajo y hacia atrás con la perilla de bloqueo de
riel floja. Traiga la sierra hacia usted, baje la cabeza de la sierra en dirección a la pieza de trabajo
y lentamente, empuje la sierra hacia atrás para completar el corte. No permita que la sierra toque
la parte superior de la pieza de trabajo mientras la retira. La sierra podría correrse hacia usted,
provocándole lesiones personales u ocasionando daños a la pieza de trabajo.
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura siempre que
cada pieza esté sostenida firmemente contra la mesa y el reborde.
NOTA: Para brindar una mayor capacidad de cortes transversales con menor carrera, la hoja de
la DWS780 se extiende más hacia el centro de la mesa. Como resultado, es posible obtener una
mayor fuerza de elevación sobre la pieza de trabajo durante corte.
ATENCIÓN: Siempre use una abrazadera para el trabajo a fin de mantener el control y reducir
el riesgo de dañar la pieza de trabajo y de lesiones personales, si es obligatorio que sus manos
estén a no más de 152 mm (6 pulg.) de la hoja durante el corte.
FIG. 12
BARRA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
TUERCA DE
SEGURIDAD
FIG. 19
HOJA
REBORDE
CORRECTO
INCORRECTO
FIG. 20
HOJA
REBORDE
FIG. 17
REBORDE
MESA
MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE LA
MESA Y CONTRA EL REBORDE
MOLDURA DE CORONA ENTRE
REBORDE Y MESA
MESA
REBORDE
LADO INFERIOR
DE LA MOLDURA
LADO SUPERIOR
DE LA MOLDURA
FIG. 18
REBORDE DE
MOLDURA
DE CORONA
DW7084
FIG. 23
TORNILLOS
(dos a cada lado)
FIG. 24
FIG. 10
PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE
FIG. 11
PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE
CORTE CORRECTO
FIG. 9A
CORTE INCORRECTO
FIG. 9B
FIG. 13
FIG. 15
ÁNGULO “A”
A
FIG. 14
B
A
FIG. 16
FIG. 21
CORRECTO
FIG. 22
INCORRECTO
FIG. 25
REBORDE DE LA BASE
TORNILLO DE
SUJECIÓN
TORNILLOS
FIG. 26
NOTA: La perilla de bloqueo de riel que se muestra en la Figura 4 debe estar floja para permitir que
la sierra se deslice a lo largo de los rieles.
Los cortes transversales a inglete se hacen con el brazo de los ingletes en un ángulo distinto
de cero. Este ángulo suele ser de 45° para formar esquinas, pero se puede fijar en cualquier
parte desde cero a 50° a la izquierda o 60° a la derecha. Haga el corte como se describe
anteriormente.
Al realizar un corte a inglete en piezas de trabajo con una anchura mayor de 2 x 6 que son más
cortas en longitud, coloque siempre el lado más largo contra el reborde (Fig. 8).
Para cortar siguiendo una nea marcada con lápiz sobre la pieza de madera, haga coincidir el
ángulo de la forma más precisa posible. Corte la madera con un largo un poco excesivo y mida
la distancia desde la línea marcada con lápiz al borde del corte, para determinar en qué dirección
se debe ajustar el ángulo del inglete; luego vuelva a realizar el corte. Este proceso requiere cierta
práctica, pero es una técnica muy utilizada.
CORTES BISELADOS
Un corte en bisel es un corte transversal hecho con la hoja de la sierra inclinada en ángulo con
relación a la madera. Con el fin de fijar el bisel, afloje el bloqueo del bisel (Fig. 4), y mueva la
sierra hacia la izquierda o la derecha según se desee. (Es necesario mover el reborde para dejar
espacio libre.) Una vez que ha sido fijado el ángulo de bisel deseado, apriete el bloqueo del bisel
con firmeza. Refiérase a la sección Características y controles para obtener instrucciones
detalladas sobre el sistema de biselado.
Los ángulos de bisel se pueden fijar desde 4a la derecha a 49° a la izquierda y se pueden
cortar con el brazo del inglete fijo entre 50° a la izquierda o 60° a la derecha. Es posible que haya
que retirar el reborde lateral izquierdo o derecho para algunos ángulos extremos. Para quitar el
reborde izquierdo o derecho, desenrosque varias vueltas de la perilla de regulación del reborde
y retire el reborde.
NOTA: Consulte Ajuste de reborde en la sección Ajustes para obtener información importante
sobre el ajuste de los rebordes para determinados cortes en bisel.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material a cortar, el tipo y filo
de la hoja, y la velocidad del corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes más uniformes para molduras u otros trabajos de precisión, se debe
usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte más lenta para lograr los
resultados deseados.
Asegúrese de que el material no se mueve o se arrastra durante el corte; sujételo firmemente
en su lugar. Siempre permita que la hoja se detenga por completo antes de levantar el brazo
de la sierra.
Si aun así se desprenden pequeñas fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo
de cinta adhesiva en la madera donde se realizará el corte. Corte con la sierra a través de la cinta
y retírela con cuidado cuando termine.
Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de hojas recomendadas para su sierra
y elija la que más se adapte a sus necesidades. Consulte las Hojas de sierra en Accesorios
opcionales.
POSICIÓN DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 9A, 9B)
La correcta posición del cuerpo y las manos mientras opera la sierra ingletadora ayudaa lograr
cortes más ciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del área de corte. No
coloque las manos a menos de 152 mm (6") de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija
a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos en posición hasta que el disparador
esté liberado y la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE (SIN CORRIENTE
ELÉCTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS CORTES, A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO
DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 9B.
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted
mueve el brazo del inglete de izquierda a derecha, acompáñelo y párese al costado de la hoja de
la sierra. Observe a través de las rejillas protectoras cuando siga una línea de lápiz.
SUJECIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer
ajustes.
ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada con la abrazadera, equilibrada y
asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse después de finalizar el corte. Una
carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada dicha sierra,
como una mesa o un banco de trabajo. Al realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga
adecuadamente la pieza de trabajo y asegúrese de que la sierra esté atornillada con firmeza a una
superficie estable. Pueden ocasionar lesiones personales.
ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujetado con la abrazadera por
encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de
trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del área de trabajo).
Asegúrese de que el pie de la abrazadera no esté sujetado al borde de la base de la sierra.
ATENCIÓN: Siempre use una abrazadera para el trabajo a fin de mantener el control y reducir
el riesgo de dañar la pieza de trabajo y de lesiones personales, si es obligatorio que sus manos
estén a no más de 152 mm (6 pulg.) de la hoja durante el corte.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la mesa y contra el reborde, (forma
irregular, etc.), o si su mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar una
abrazadera u otro tipo de sujeción.
Use la abrazadera para sujetar los materiales suministrada con su sierra. Para adquirir la
abrazadera para sujetar los materiales, póngase en contacto con su distribuidor local ó centro
de servicio D
EWALT.
También pueden ser apropiados otros accesorios, como las abrazaderas de resorte, las
abrazaderas de barra o las abrazaderas en C, según los diferentes tamaños y formas del material.
Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. Tómese el tiempo para ensayar el corte con
la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo o derecho se deslizará de lado a lado
para facilitar la sujeción.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA
1. Introdúzcala en el orificio detrás de la guía. La abrazadera debe estar mirando hacia la
parte posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe estar
completamente dentro de la base. Asegúrese de que esta ranura esté completamente dentro
de la base de la sierra ingletadora. Si la ranura está visible, la abrazadera no estará segura.
2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina
ajustable para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera.
NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la base al realizar el biselado. SIEMPRE
ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) PARA COMPROBAR
EL TRAYECTO DE LA HOJA. ASERESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA CON LA
ACCIÓN DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES.
Ajustes
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer
ajustes.
Su sierra ingletadora es ajustada completa y exactamente en la fábrica en el momento de la
fabricación. Si se requiere el reajuste debido al envío y manejo o por cualquier otro motivo, siga
las instrucciones abajo para ajustar su sierra.
Una vez realizados, estos ajustes deberían seguir siendo precisos. Tómese un poco de tiempo
en este momento para seguir estas instrucciones cuidadosamente a fin de mantener la precisión
para la que está capacitada su sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5, 10)
Desbloquee la palanquita de bloqueo de inglete y desplace el brazo de los ingletes hasta que
el botón cerrojo de inglete la trabe en la posición de inglete de 0°. No bloquee la palanquita
de bloqueo de inglete. Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la sierra, como se
muestra. (No toque las puntas de los dientes de la hoja con la escuadra. El hacerlo causará una
medición imprecisa). Si la hoja de la sierra no está exactamente perpendicular al reborde, afloje
los cuatro tornillos que sujetan la escala de inglete y mueva la palanquita de bloqueo de inglete
y la escala a la izquierda o a la derecha hasta que la hoja quede perpendicular al reborde, según
lo medido con la escuadra. Apriete de nuevo los cuatro tornillos. No preste atención a la lectura
del indicador de inglete en este momento.
AJUSTE DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 5)
Libere la palanquita de bloqueo de inglete para mover el brazo de los ingletes a la posición cero.
Con la palanquita de bloqueo de inglete desbloqueada, permita que el seguro de inglete salte a
su lugar a medida que usted gira el brazo de los ingletes a cero. Observe el indicador de inglete
y la escala de inglete mostrados en la Figura 5. Si el indicador no señala exactamente cero, afloje
el tornillo del indicador de inglete que mantiene el indicador en su lugar, cambie la posición del
indicador y apriete el tornillo.
AJUSTE DE ESCUADRA DE BISEL A LA MESA (FIG. 4, 6, 11)
Para alinear la escuadra de la hoja con la mesa, bloquee el brazo en la posición hacia abajo con
la clavija de bloqueo. Coloque una escuadra contra la hoja, asegurándose de que la escuadra
no esté en la parte superior de un diente. Afloje la perilla de fijación de bisel y cerciórese de que
el brazo quede firmemente contra el tope de bisel de 0°. Gire el tornillo de ajuste del bisel de 0°
con la llave para la hoja de 13 mm (1/2 pulg.), lo necesario de tal modo que la hoja quede a un
bisel de 0° con relación a la mesa.
INDICADORES DE BISEL (FIG. 6)
Si los indicadores de bisel no indican cero, afloje los tornillos que sostienen a cada indicador de
bisel en su lugar y muévalos según sea necesario. Asegúrese de que el bisel de 0° es correcto y
de que los indicadores de bisel estén fijados antes de ajustar otros tornillos de ángulo de bisel.
AJUSTE DE TOPE DE BISEL A 45¼ A LA DERECHA Y A LA IZQUIERDA (FIG. 4, 6)
Para ajustar el ángulo de bisel de 45° derecho, afloje la perilla de fijación de bisel y hale el tope
de bisel de 0° para anular el tope de bisel de 0°. Cuando la sierra esté totalmente a la derecha,
si el indicador de bisel no señala exactamente 45°, gire el tornillo de ajuste de de 45° izquierdo
con la llave para la hoja de 13 mm (1/2 pulg.) hasta que el indicador de bisel indique 45°.
Para ajustar el tope de bisel de 45°, afloje primero la perilla de fijación de bisel e incline el cabezal
a la izquierda. Si el indicador de bisel no indica exactamente 45°, gire el tornillo ajuste del bisel
de 45° derecho hasta que el indicador de bisel lea 45°.
AJUSTE DEL TOPE DE BISEL A 22,5°33,86°) (FIG. 4, 6)
NOTA: Ajuste los ángulos de bisel sólo después de realizar el ajuste de ángulo de bisel de y
el ajuste del indicador de bisel.
Para ajustar el ángulo de bisel de 22,5° izquierdo, saque el seguro para biselado de 22,5°
izquierdo. Afloje la perilla de fijación de bisel e incline la cabeza completamente a la izquierda. Si
el indicador de bisel no indica exactamente 22,5°, gire el tornillo de ajuste de corona en contacto
con el seguro con una llave de 10 mm (7/16 pulg.), hasta que el indicador de bisel lea 22,5°.
Para ajustar el ángulo de bisel de 22,5° derecho, saque el seguro para biselado de 22,5°
derecho. Afloje la perilla de fijación de bisel y hale el tope de bisel de para anular el tope de
bisel de 0°. Cuando la sierra esté totalmente a la derecha, si el indicador de bisel no señala
exactamente 22,5°, gire el tornillo de ajuste de corona en contacto con el seguro con una llave
para la hoja de 10 mm (7/16 pulg.) hasta que el indicador de bisel indique exactamente 22,5°.
AJUSTE DE REBORDE (FIG. 4)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer
ajustes.
A fin de que la sierra pueda biselar en muchas posiciones de biselado, uno de los rebordes
podría necesitar ser ajustado para proporcionar espacio libre. Para ajustar cada reborde, afloje
la perilla de regulación del reborde y deslice el reborde hacia el exterior. Ensaye una vez con la
sierra apagada y revise el espacio libre. Ajuste el reborde para que quede lo más cerca posible
de la hoja como resulte práctico para proporcione un apoyo máximo para la pieza de trabajo,
sin interferir con el movimiento arriba y hacia abajo del brazo. Apriete firmemente la perilla de
regulación del reborde. Al completar las operaciones de biselado, no se olvide de volver a colocar
el reborde.
Para ciertos cortes, puede ser deseable acercar los rebordes a la hoja. Para utilizar esta función,
devuelva dos vueltas las perillas de regulación del reborde y mueva los rebordes más cerca de
la hoja, más allá del límite normal; a continuación, apriete las perillas de ajuste de cerco para
mantener los cercos en esta ubicación. Al usar esta función, haga primero un corte en seco para
asegurarse de que la hoja no haga contacto con los rebordes.
NOTA: Las pistas de los rebordes pueden quedar obstruidas con aserrín. Si usted nota que se
están obstruyendo, utilice un cepillo o un poco de aire a baja presión para limpiar los surcos de
guía.
MANIOBRA DEL PROTECTOR Y VISIBILIDAD (FIG. 4)
ATENCIÓN: Riesgo de pellizco. Para reducir el riesgo de lesión, mantenga el pulgar debajo de
la agarradera de operación al halar la agarradera hacia abajo. El protector inferior se moverá hacia
arriba a medida que la agarradera de operación es halada hacia abajo, lo que podría provocar
pellizcos.
El protector inferior de su sierra ha sido diseñado para descubrir automáticamente la hoja
cuando el brazo se baja y cubrir la hoja cuando el brazo se eleva.
El protector se puede levantar a mano al instalar o retirar hojas de sierra o para la inspección de
la sierra. NO LEVANTE EL PROTECTOR INFERIOR A MANO A MENOS QUE LA HOJA ESTÉ
PARADA.
NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tamaño requieren que el usuario eleve el
protector. Consulte las Corte de material de gran tamaño en Cortes especiales.
La sección frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante el corte. Si bien las
rejillas reducen considerablemente los residuos volátiles, no dejan de ser aberturas en el protector,
por lo que se debe usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla.
AJUSTE DE LA PLACA DE CORTE (FIG. 4)
Para ajustar las placas de corte, afloje los tornillos que mantienen las placas de corte en su
lugar. Ajuste de tal modo que las placas de corte estén lo más cerca posible sin interferir con el
movimiento de la hoja.
Si se desea un ancho de línea de corte de cero, ajuste las placas de corte tan cerca una de la
otra como sea posible. Ahora se pueden cortar lentamente con la hoja de la sierra para lograr la
más pequeña posible brecha entre la hoja y las placas de corte.
AJUSTE DEL RIEL DE GUÍA (FIG. 4)
Controle periódicamente los rieles para asegurarse que no haya huelgos ni espacios. El riel derecho
se puede regular con el tornillo de sujeción indicado en la Figura 4. Para reducir el espacio libre,
utilice una llave hexagonal de 4 mm y gire gradualmente el tornillo de sujeción en el sentido de las
agujas del reloj, al tiempo que desliza la cabeza de la sierra hacia adelante y hacia atrás. Reduzca
los huelgos manteniendo una mínima fuerza de deslizamiento.
AJUSTE DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 12)
La varilla de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se puede mover cuando
la palanquita de bloqueo de inglete está bloqueada (abajo). Para ajustar el bloqueo del inglete,
lleve la palanquita de bloqueo de inglete a la posición desbloqueada (arriba). Utilizando una llave
fija de 13 mm (1/2 pulg.) afloje la tuerca de seguridad sobre la varilla de bloqueo de inglete (Fig.
12). Utilizando un destornillador de punta plana, ajuste la varilla de bloqueo de inglete girándola
en sentido horario como se muestra en la Figura 12. Gire la varilla de bloqueo hasta que quede
ajustada, luego gírela en sentido anti horario una vuelta. Para asegurarse de que el bloqueo de
inglete esté funcionando correctamente, vuelva a bloquear el bloqueo de inglete a una medida
sin muesca en la escala de inglete por ejemplo, 34° y cerciórese de que la mesa no gire.
Apriete la tuerca de seguridad.
Soporte de piezas largas
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer
ajustes.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS.
Nunca ponga a otra persona como extensión del banco, como punto de apoyo adicional para una
pieza de trabajo que es más larga o ancha que el banco básico de la sierra ingletadora, o para que
lo ayude a cargar, sostener o empujar la pieza de trabajo.
Para obtener los mejores resultados, utilice el soporte de extensión para piezas de trabajo
DW7080 para ampliar el ancho de mesa de su sierra; está disponible en su distribuidor a un
costo adicional. Utilice algún soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas, como
los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremos de la
pieza.
Corte de marcos para fotos, cajas para exhibir objetos y
otros elementos de cuatro lados (Fig. 13, 14)
Para comprender mejor cómo se fabrican los elementos aquí enumerados, le sugerimos que
intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se acostumbre y
domine a la sierra.
La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas a inglete, como la que se muestra en la
Figura 13. El esquema A de la Figura 14 muestra un empalme hecho con la regulación de bisel
para biselar los bordes de dos placas a 4cada una y obtener una esquina a 90°. Para hacer este
empalme, el brazo del inglete se bloqueó en la posición cero y la regulación de bisel se bloqueó
a 45°. La madera se ubicó con el lado plano ancho contra la mesa y el borde angosto contra el
reborde. El corte también se podría haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda, con la
superficie ancha contra el reborde.
Corte de molduras de terminación y otros marcos (Fig. 14)
El esquema B de la Figura 14 muestra un empalme realizado con la regulación del brazo de inglete
a 45°, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90°. Para hacer este tipo
de empalme, fije la regulación del bisel en cero y el brazo de inglete a 45°. Nuevamente, ubique la
madera con el lado plano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.
Los dos esquemas de la Figura 14 corresponden a objetos de cuatro lados.
Si cambia la cantidad de lados, también cambian los ángulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro
presenta los ángulos adecuados para diferentes formas.
– EJEMPLOS –
NÚMERO DE LADOS ÁNGULO DE INGLETE O BISEL
445°
536°
630°
725,7°
822,5°
920°
10 18°
En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma longitud. Para las formas que no
figuran en el cuadro, utilice la siguiente fórmula: Divida 180° por la cantidad de lados y obtendrá el
ángulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se corta en posición
plana).
Corte de ingletes compuestos (Fig. 15)
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan utilizando un ángulo de inglete y un ángulo
de bisel en forma simultánea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas con lados
inclinados, como el que se muestra en la Figura 15.
NOTA: Si el ángulo de corte varía de corte a corte, compruebe que la perilla de fijación de
bisel y la palanquita de bloqueo de inglete estén bien bloqueadas. Estos deben ser bloqueadas
después de hacer cualquier cambio en bisel o inglete.
El gráfico al final de este manual (Tabla 1) le ayudará a seleccionar los ajustes de bisel o inglete
adecuados para los cortes de ingletes compuestos más comunes. Para utilizar este cuadro,
seleccione el ángulo deseado A (Fig. 15) del proyecto y ubique ese ángulo en el arco apropiado
del cuadro. Desde ese punto, siga el cuadro en línea recta hacia abajo hasta encontrar el ángulo
de bisel correcto y en línea perpendicular, para encontrar el ángulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los ángulos indicados y efectúe algunos cortes de prueba. Practique empalmando
las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta cómodo.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos exteriores de 26° (Ángulo A, Fig. 15),
utilice el arco derecho superior. Busque 26° en la escala del arco. Siga la línea de intersección
horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulación del ángulo de inglete en la sierra
(42°). De la misma manera, siga la línea de intersección vertical hacia la parte superior o inferior
para obtener la regulación de ángulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los cortes sobre
algunas piezas de madera de descarte para verificar las regulaciones de la sierra.
Corte de molduras de base (Fig. 16)
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE
CORTE.
Cortes rectos de 90°:
Ubique la madera contra el reborde y sosténgala en posicn, como se muestra en la
Figura16. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad máxima y baje el brazo
suavemente a través del corte.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DESDE 76 mm HASTA 171 mm (3 pulg. a 6,75 pulg.)
DE ALTO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE
NOTA: Utilice la palanca de bloqueo deslizante, mostrada en la Figura 7, al cortar molduras de
base que midan desde 76 mm hasta 171 mm (3 pulg. hasta 6,75 pulg.) de alto verticalmente
contra el reborde.
Ubique el material como se muestra en la Figura 16.
Todos los cortes deben realizarse con la parte posterior de la moldura contra el reborde y con la
parte inferior de la moldura contra la mesa.
ESQUINA INTERIOR ESQUINA EXTERNA
Lado
izquierdo
Inglete izquierdo a 45°
Conserve el lado izquierdo del corte
Inglete derecho a 45°
Conserve el lado izquierdo del corte
Lado
derecho
Inglete derecho a 45°
Conserve el lado derecho del corte
Inglete izquierdo a 45°
Conserve el lado derecho del corte
Para cortar materiales de hasta 171 mm (6,75"), siga la descripción anterior.
Corte de molduras de corona
Su sierra ingletadora se adapta bien a la tarea de cortar molduras de corona. Para poder instalar
adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se deben regular con suma
precisión.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona están en ángulos que, cuando se
juntan, forman un ángulo de 90° exactos. La mayoría de las molduras de corona, aunque no todas,
tienen un ángulo posterior superior (la sección que encaja plana contra el techo) a 5 y un ángulo
posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38°.
La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete preestablecidos a 31,62° a la izquierda y
derecha para cortes de molduras de corona del ángulo adecuado, y seguros de tope de bisel a
33,86° a la izquierda y derecha. También hay una marca en la escala de bisel a 33,9°.
El cuadro siguiente presenta las regulaciones adecuadas para los cortes de molduras de corona.
(Los números de las regulaciones de inglete y bisel son muy precisos y no son ciles de regular
con precisión en la sierra.) Dado que la mayoría de las habitaciones no tienen ángulos exactos a
90°, deberá afinar las regulaciones de todos modos.
¡HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA EN POSICIÓN PLANA Y
USANDO LAS FUNCIONES COMPUESTAS
1. La moldura debería quedar plana con la superficie trasera ancha hacia abajo sobre la mesa
de la sierra (Fig. 17).
2. Parte superior de la moldura contra el reborde.
3. Los siguientes ajustes corresponden a las molduras de corona estándar (EE.UU) con ángulos
de 52° y 38°.
ESQUINA INTERIOR ESQUINA EXTERNA
Lado
izquierdo
Bisel izquierdo 33,9°
Mesa de inglete fijada a 31,62°
derecho
Conserve el extremo izquierdo del corte
Bisel derecho 33,9°
Mesa de inglete fijada a 31,62°
izquierdo
Conserve el extremo izquierdo del corte
Lado
derecho
Bisel derecho 33,9°
Mesa de inglete fijada a 31,62°
izquierdo
Conserve el extremo derecho del corte
Bisel izquierdo 33,9°
Mesa de inglete fijada a 31,62°
derecho
Conserve el extremo derecho del corte
Cuando fije los ángulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que:
Los ángulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y difíciles de fijar
con exactitud. Dado que los ángulos se pueden alterar con facilidad, y dado que pocas
habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en
molduras de descarte.
¡HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA
Coloque la moldura sobre la mesa en ángulo entre el reborde y la mesa de la sierra, como se
muestra en la Figura 18. Se recomienda utilizar el accesorio de reborde para moldura (DW7084),
por su grado de precisión y comodidad (Fig. 1). Puede comprar el accesorio de reborde para
molduras de corona en el distribuidor de su localidad.
La ventaja de cortar molduras de corona con este método es que no requiere ningún corte
biselado. Se pueden realizar cambios minuciosos en el ángulo del inglete sin afectar el ángulo de
bisel. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90°, la sierra se puede regular
rápida y fácilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras de corona para mantener el
ángulo en el que estará la moldura sobre la pared.
INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE CORONA EN ÁNGULO ENTRE EL
REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES
1. Disponga en ángulo la moldura de tal modo que la parte inferior de la moldura (la que
va contra la pared cuando está instalada) esté contra el reborde y la parte superior de la
moldura se apoye sobre la mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 18.
2. Los “planos” en la parte posterior de la moldura deben descansar directamente sobre el
reborde y la mesa de la sierra.
ESQUINA INTERIOR ESQUINA EXTERNA
Lado
izquierdo
Inglete derecho a 45°
Conserve el lado derecho del corte
Inglete izquierdo a 45°
Conserve el lado derecho del corte
Lado
derecho
Inglete izquierdo a 45°
Conserve el lado izquierdo del corte
Inglete derecho a 45°
Conserve el lado izquierdo del corte
Cortes especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA Y
CONTRA EL REBORDE.
CORTE DE ALUMINIO (FIG. 19, 20)
UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPECÍFICAMENTE PARA
CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista D
EWALT de su localidad o
en el centro de servicios D
EWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su tamaño, forma o
acabado de superficie pueden requerir el uso de una abrazadera o sujeción para evitar movimientos
durante el corte. Ubique al material de manera de cortar la sección más delgada, como se muestra
en la Figura 19. La Figura 20 muestra la forma incorrecta de cortar estas extrusiones. Utilice un
lubricante de corte de cera en barra cuando corte aluminio. Aplique el lubricante de corte de cera
en barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique cera en barra en una
hoja en movimiento.
La cera, disponible en la mayoría de las ferreterías y en los comercios de abastecimiento para
talleres industriales, ofrece la lubricación adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la hoja.
Asegúrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada.
Consulte las Hojas para sierras en Accesorios opcionales encontrará la hoja de sierra correcta.
MATERIAL CURVADO (FIG. 21, 22)
Cuando corte material curvado, siempre colóquelo como se muestra en la Figura 21 y nunca como
se muestra en la Figura 22. La colocación incorrecta del material puede provocar que se pellizque
la hoja cerca de la finalización del corte.
CORTES DE CAÑOS PLÁSTICOS U OTROS MATERIALES REDONDOS
Los caños de plástico se pueden cortar fácilmente con la sierra. Se cortan como madera y SE
SUJETAN O SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN. Esto
es muy importante cuando se realizan cortes en ángulo.
CORTE DE MATERIAL DE GRAN TAMAÑO (FIG. 23)
De vez en cuando se encontrará con un trozo de madera un poco grande para caber debajo
del protector inferior. De ser así, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior del
protector y enróllelo hacia arriba lo suficiente para despejar la pieza de trabajo según se muestra en
la Figura 23. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionará
correctamente y realizará el corte más grande. NUNCA ATE, COLOQUE CINTA O MANTENGA
ABIERTO EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA.
CONFIGURACIÓN ESPECIAL PARA CORTES TRANSVERSALES ANCHOS (FIG. 24, 25)
La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de hasta 409 mm [16,1"]) cuando se utiliza
una configuración especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas de trabajo, siga los
siguientes pasos:
1. Retire de la sierra los dos rebordes correderos, izquierdo y derecho, y póngalos a un lado.
Para quitarlos, desenrosque las perillas de regulación del reborde varias vueltas y deslice
cada reborde hacia afuera. Ajuste y asegure el control de inglete para que quede a de
inglete.
2. Realice una plataforma usando una pieza de 38 mm (1,5") de espesor de una placa de
partículas o madera espesa similar plana y fuerte de 38 mm, con las siguientes dimensiones:
368 x 660 mm (14,5" x 26"). La plataforma debe ser plana, de lo contrario el material se podría
mover durante el corte y provocar lesiones.
3. Monte la plataforma de 368 x 660 mm en la sierra usando cuatro tornillos para madera de
76,2mm (3") de largo a través de los orificios en el reborde de la base (Fig. 24). Se deben
usar cuatro tornillos para sujetar adecuadamente el material. Cuando se utiliza la configuración
especial, la plataforma se cortaen dos piezas. Asegúrese de que los tornillos estén ajustados
adecuadamente, de lo contrario el material se aflojará y podría provocar lesiones. Asegúrese
de que la plataforma sea plana y esté firme sobre la mesa, contra el reborde y centrada en
forma pareja de izquierda arecha.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la sierra esté montada firmemente en una superficie
plana estable. De lo contrario, la sierra quedaría inestable y se podría caer, provocando lesiones
personales.
4. Coloque la pieza de trabajo a cortar en la parte de arriba de la plataforma montada sobre la
mesa. Cerciórese de que la pieza de trabajo repose firmemente contra la parte de atrás del
reborde de la base (Fig. 25).
5. Sujete el material antes de cortar. Corte el material lentamente, empleando un movimiento
hacia fuera, abajo y hacia atrás. Si el material no está bien sujeto o si no se corta lentamente,
se podría aflojar y provocar lesiones.
Después de que se hagan varios cortes en ángulos de inglete distintos de 0°, la plataforma se
puede debilitar y no podría sustentar adecuadamente el trabajo. Instale una plataforma nueva,
sin uso, a la sierra después de pre ajustar el ángulo de inglete deseado.
ATENCIÓN: El uso continuado de una plataforma con varios cortes podría resultar en la
pérdida del control del material y en posibles lesiones.
Retiro y reemplazo de la correa (Fig. 4, 26)
La correa está diseñada para durar toda la vida útil de la herramienta. Sin embargo, el abuso de la
herramienta poda provocar que falle la correa.
Si la hoja no se activa cuando el motor está funcionando, significa que la correa no funciona. Para
inspeccionar o reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la correa. Retire la cubierta
de la correa. Inspeccione las costillas de la correa para ver si están desgastadas o fallan. Controle
la tensión de la correa apretándola como se muestra en la Figura 26. Las mitades de la correa
deberían casi tocarse cuando se las aprieta firmemente con el pulgar y el índice. Para ajustar la
tensión afloje, pero no retire, los cuatro tornillos de cabeza de estrella mostrados. Luego rote
el tornillo de sujeción que está en la parte superior de la placa del motor hasta lograr la tensn
adecuada. Apriete los cuatro tornillos firmemente y reemplace la cubierta de la correa.
AVISO: Si la correa está excesivamente ajustada, puede provocar la falla prematura del motor.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer
ajustes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO toque las
partes cortantes de la hoja con los dedos o las manos al realizar tareas de mantenimiento.
NO utilice los lubricantes o los limpiadores (particularmente aerosol o aerosol) en la vecindad del
protector plástico. El material del polycarbonate usado en el protector está conforme a ataque al
lado de ciertos productos químicos.
1. Todos los rodamientos están sellados. Están lubricados de por vida y no necesitan más
mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base y la
mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se acumula
algo de polvo.
3. Los cepillos están diseñados para durar varios años. Si alguna vez los tiene que reemplazar,
siga las instrucciones que se brindan en Cepillos o lleve la herramienta a reparar al centro de
servicios más cercano.
Limpieza de la luz de trabajo
Para obtener el mejor rendimiento del la luz de trabajo, realice el siguiente mantenimiento en forma
regular.
Quite cuidadosamente el aserrín y los desechos de la lente de la luz de trabajo con hisopos de
algodón.
NO utilice solventes de ningún tipo, podrían dañar los lentes.
La acumulación de polvo puede bloquear la luz de trabajo y evitar que indique con precisión la
línea de corte.
Siga las instrucciones del manual de la sierra ingletadora para retirar e instalar hojas.
Una vez que ha retirado la hoja de la sierra, quite la resina y la acumulación de polvo de la hoja.
La resina y los desechos pueden bloquear la luz de trabajo y evitar que indique con precisión
la línea de corte.
ESPECIFICACIONES
Fuente de luz Potencia de LED
Luz de trabajo 3,3 V CC
Fuente de alimentación Entrada: 120–240 V CA; 50/60 Hz
Salida: 5 V CC; 0.7 A
Temp eratu ra de fu ncion amien to 14 °F a 104 °F (-10 °C a 40 °C)
Temp eratu ra de al macen amien to -22 °F a 176 °F (-30 °C a 80 °C)
Medio ambiente Resistente al agua
Limpieza del ducto de polvo
Dependiendo de su medio ambiente de corte, el aserrín puede obstruir el ducto de polvo,
puede prevenir que el polvo fluya correctamente hacia fuera de la zona de corte. Con la sierra
desconectada y la cabeza de la sierra en su posición más alta, se pueden utilizar aire de baja
presión o una barra de pasador de gran diámetro para limpiar el polvo del ducto de polvo.
Cepillos
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer
ajustes.
Inspeccione regularmente los cepillos de carbono; para hacerlo, desenchufe la herramienta,
quite la tapa de extremo del motor (Fig. 4), levante el resorte del cepillo y retire el montaje de
cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse cómodamente en
sus guías. Al reemplazar un cepillo usado, observe la posición en la que se encuentra en el
soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posición. Si los cepillos están desgastados
a aproximadamente 12,7 mm (1/2 pulg.), los resortes ya no ejercen presión y deben ser
reemplazados. Utilice solamente cepillos D
EWALT idénticos. Es fundamental utilizar cepillos de la
calidad adecuada para que el freno eléctrico funcione correctamente. En los centros de servicio
D
EWALT podconseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione
a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla, para que los cepillos nuevos se
asienten. El freno eléctrico puede presentar fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos estén
adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspección de cepillos luego de
inspeccionar o reparar los cepillos.
Durante el funcionamiento “de prueba NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR
DISPARADOR. SOSTÉNGALO ÚNICAMENTE CON LA MANO.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento
y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D
EWALT u otras organizaciones
autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas D
EWALT y emplean siempre
refacciones legitimas D
EWALT.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.: ___________________________
Marca: ______________________ Núm. de serie: ________________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
____________________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garana incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el
establecimiento comercial donde se adquirel producto, de no contar con ésta, bastala factura
de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlista-
das al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados
y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT repara, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del
producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garana no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre
la cobertura de la garana e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos
en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT). Esta garana no aplica a
accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garana
le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del
estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Las piezas
gastadas de la clavadora, tales como anillos tóricos y hojas del impulsor, no están cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempo de su máquina herramienta, láser o
clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, poddevolverlo hasta 90 días de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina.
Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garana
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin
de obtener esa información.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1 800 433-9258 (1-800-4-D
EWALT) para
conseguir gratuitamente otras de repuesto.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
Especificaciones
DWS780
Tens ión de aliment ación : 120 V AC
Consumo de corriente : 15 A
Frecuencia de alimentación : 60 Hz
Potencia de entrada : 1 600W
Rotación sin carga: 3 800/min
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Guía para solucionar problemas
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROBLEMA ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
La sierra no se enciende 1. La sierra no está enchufada 1. Enchufe la sierra.
2. Fusible quemado o interruptor automático activado 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático.
3. Cable dañado 3. Haga cambiar el cable por el centro de mantenimiento autorizado.
4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento autorizado o reemplácelos
usted mismo como se indica en Cepillos.
La sierra realiza cortes no
satisfactorios
1. Hoja sin filo 1. Reemplace la hoja. Consulte Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva.
2. Hoja montada al revés 2. Vire la hoja. Consulte Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva.
3. Depósitos de goma o grumos de resina sobre la hoja 3. Retire la hoja y límpiela con lana de acero gruesa y trementina, o limpiador de hornos
caseros.
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte Hojas de sierra en Accesorios opcionales.
La hoja no alcanza
velocidad
1. Cable prolongador demasiado liviano o demasiado
largo
1. Reemplácelo por un cable de tamaño adecuado. Consulte Consulte las Calibre mínimo
para juegos de cables en Instrucciones de seguridad importantes.
2. Baja corriente en el hogar 2. Comuníquese con la empresa de energía eléctrica.
La máquina vibra
excesivamente
1. La sierra no está montada firmemente en el soporte o
banco de trabajo
1. Apriete todos los tornillos de montaje. Consulte Montaje en el banco de trabajo.
2. El soporte o el banco están sobre un piso desparejo 2. Reubique sobre una superficie de nivel plano. Consulte Familiarizarse con la herramienta.
3. Hoja de sierra dañada 3. Reemplace la hoja. Consulte Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva.
No realiza cortes de inglete
precisos
1. La escala de inglete no está correctamente regulada 1. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la escala de inglete en Ajustes.
2. La hoja no está en escuadra con el reborde 2. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la escala de inglete en Ajustes.
3. La hoja no está perpendicular a la mesa 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte las Ajuste de reborde en Ajustes.
4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza de trabajo al reborde o engome un papel de lija de 120 al reborde con
cemento para caucho.
El material muerde la hoja 1. Cortes de material curvado 1. Consulte las Material curvado en Cortes especiales.
10
10
10
20
20
20
30
30
30
40
40
40
50
50
50
60
60
60
70
70
70
80
80
80
TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO
(UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE)
FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA
CAJA CUADRADA
CAJA DE SEIS LADOS
FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA
CAJA DE OCHO LADOS
ÁNGULO DEL LADO DE LA CAJA (ÁNGULO A)

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES DWS780 Sierra ingletadora compuesta deslizante de doble bisel de 305 mm (12 pulg.) INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAR11) Part No. N112901 DWS780 Copyright © 2011 DEWALT Los elementos siguientes son marcas registradas de una o más herramientas eléctricas DEWALT: el esquema de colores amarillo y negro, la rejilla de aspiración en forma de “D”, el conjunto de pirámides de la agarradera, la configuración de la caja del kit y las protuberancias en forma de rombo de la superficie de la herramienta. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Doble aislamiento Las herramientas con aislamiento doble se construyen en todas partes con dos capas separadas de aislamiento eléctrico, o una sola capa de aislamiento reforzado, entre el operador y el sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta está equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexión a tierra. NOTA: El aislamiento doble no implica que no se deban tomar las medidas de seguridad normales al operar esta herramienta. El sistema de aislamiento secundario supone una protección contra lesiones ocasionadas por una posible falla del aislamiento eléctrico primario dentro de la herramienta. ATENCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS A LAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dañados. Enchufes polarizados Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en los equipos para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. Motor Motor de 120 voltios Potencia de entrada: 1 600W 3 800 rpm Correa en V múltiple Freno eléctrico automático Motor de 15 amperios Engranajes fresados helicoidales Rodamientos de bolas Hoja de carburo Instrucciones de seguridad para todas las herramientas ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice protección ocular al operar la sierra ingletadora. • MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento. • RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a verificar que se hayan retirado del eje las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones. • MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo abarrotados propician accidentes. • NO UTILICE LA MÁQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados o bajo la lluvia puede provocar descargas eléctricas o electrocución. Mantenga su área de trabajo bien iluminada para evitar tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos. • MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso. • PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS; coloque candados e interruptores maestros, o retire las llaves que accionan las herramientas. Si un niño o un visitante enciende una máquina sin autorización, podría producirle lesiones. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios para realizar tareas para las que no fueron diseñados. Usar la herramienta o el accesorio incorrecto puede causar lesiones personales. • USE ROPA ADECUADA. No lleve ropas sueltas, guantes, corbatas, anillos, brazaletes ni otras joyas que puedan engancharse en las piezas móviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Use una cofia para que el pelo largo quede contenido. • SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19). • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA. • ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la guía, o si su mano corre peligro al estar cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6"]). Es más seguro que utilizar su mano y puede entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta. • NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. La pérdida del equilibrio podría provocar una lesión personal. • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las máquinas que carecen de un mantenimiento adecuado pueden dañar aún más la herramienta o máquina o causar lesiones. • APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones, cuando haga reparaciones o cambie la máquina de lugar. Un arranque accidental podría causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable. • REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentación. • UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. Calibre mínimo para juegos de cables Voltios Largo total del cable en metros (en pies) Capacidad nominal 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) en amperios 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza dañada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicación deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineación de las piezas móviles, si hay piezas dañadas, bloqueos o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Las guardas u otras piezas dañadas deben ser correctamente reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. • UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener información acerca de los accesorios recomendados. La utilización de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales. • NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca accidentalmente el elemento cortante, podrían producirse lesiones graves. • NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCIÓN. DESCONECTE LA ENERGÍA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido por completo. Puede causar lesiones graves. • NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas originan chispas que pueden encender los vapores. • MANTÉNGASE ALERTA, PONGA ATENCIÓN EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMÚN. NO UTILICE LA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O BAJO EL EFECTO DE DROGAS O ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una herramienta eléctrica puede provocar lesiones. Normas de seguridad adicionales para las sierras ingletadoras ADVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad por estar familiarizado con la herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves. • NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté armada e instalada completamente, según las instrucciones. Una máquina montada de manera incorrecta puede provocar lesiones graves. • SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona calificada si no está familiarizado con el funcionamiento de esta máquina. El conocimiento garantiza la seguridad. • ESTABILIDAD. Cerciórese de que la sierra para cortar ingletes esté sujeta a una superficie de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso. • RESPETE TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas recomendadas para prevenir los riesgos de descargas eléctricas o electrocución. Proteja la línea de suministro eléctrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción retardada de 15 amperios. • ASEGÚRESE DE QUE LA hoja gire en la dirección correcta. Los dientes de la hoja deben apuntar en la dirección de giro como lo indica la sierra. • AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACIÓN, perillas y palancas antes de operar la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir disparadas a alta velocidad. • ASEGÚRESE DE QUE todas las hojas y abrazaderas de las hojas estén limpias, que los lados embutidos de las abrazaderas de las hojas estén contra la hoja y que el tornillo del mandril esté bien ajustado. Si la hoja está floja o no está bien ajustada, puede dañar la sierra y provocar lesiones personales. • SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibración puede dañar la máquina o provocar lesiones graves. • NO OPERE CON NINGÚN VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE DISEÑADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, daños a la herramienta y lesiones personales. • NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La herramienta puede resultar dañada y se pueden producir posibles lesiones personales. • NO FUERCE LA ACCIÓN DE CORTE. La parada total o parcial del motor puede provocar daños a la máquina o la hoja, además de lesiones graves. • HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar. Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dañar la máquina o la hoja, además de provocar lesiones graves. • NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mampostería. Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y causar lesiones graves. • NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partículas abrasivas que estos discos generan pueden dañar la sierra y producir lesiones personales. • NUNCA SE UBIQUE DE MODO QUE ALGUNA PARTE DEL CUERPO QUEDE EN LA MISMA LÍNEA QUE EL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. Se producirán lesiones graves. • NUNCA APLIQUE LUBRICANTE A UNA HOJA EN FUNCIONAMIENTO. Al aplicar el lubricante, la mano podría entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves. • NO coloque las manos en el área de la hoja mientras la sierra esté conectada a la fuente de alimentación. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves. • NO REALICE OPERACIONES A MANO ALZADA (es decir, sin que la pieza de trabajo no esté soportada por la mesa y el reborde). Sostenga el trabajo firmemente contra el reborde y la mesa. Las operaciones a mano alzada en una sierra ingletadora podrían provocar que la pieza de trabajo sea lanzada a grandes velocidades y cause lesiones graves. • NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR O POR DETRÁS DE LA HOJA DE LA SIERRA. Una hoja puede provocar lesiones graves. • NO INTENTE ALCANZAR OBJETOS DEBAJO DE LA SIERRA, a menos que esté apagada y desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales. • FIJE LA MÁQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La máquina podría deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibración y causar lesiones graves. • UTILICE ÚNICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores resultados, no use hojas con punta de carburo con el ángulo de gancho superior a 7 grados. No utilice hojas con pasos profundos. Podrían entrar en contacto con la guarda y desviarla y de este modo dañar la máquina o provocar lesiones graves. • USE ÚNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAÑO Y TIPO CORRECTOS especificados para esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves. • REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daño antes de comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dañada se parta; los pedazos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas con fisuras o dañadas inmediatamente. • LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a trabajar. La limpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificar si la hoja o las abrazaderas se encuentran dañadas. Es posible que una hoja o abrazadera dañadas o con fisuras se partan y que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen lesiones graves. • NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de la guarda de plástico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corroído por ciertos productos químicos. • SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLÁCELA CUANDO ESTÉ DAÑADA. La acumulación de astillas pequeñas debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte. • UTILICE ÚNICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA ESPECIFICADAS PARA ESTA HERRAMIENTA, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves. • LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrín. Cuando las ranuras de aire del motor están tapadas, la máquina puede recalentarse y, por consiguiente, dañarse y generar un cortocircuito que podría provocar lesiones graves. • MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS LEJOS DE LA HOJA para evitar cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harían que la mano esté a 152 mm (6") de la hoja de la sierra. • NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN “ON” (DE ENCENDIDO). Puede causar lesiones personales graves. • APAGUE LA MÁQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves. • APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS O ANCHAS. La pérdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones. • NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA mientras la herramienta está en funcionamiento. Siempre ensaye con la máquina apagada antes de realizar un corte de acabado para que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otro modo, puede sufrir lesiones personales graves. • ENCONTRARÁ INFORMACIÓN ADICIONAL disponible acerca de la operación correcta y segura de herramientas eléctricas (por ejemplo: un vídeo de seguridad) en el Instituto de Herramientas Eléctricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 441152851 (www.powertoolinstitute.com). Además, encontrará información disponible en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 601433201. Remítase a los Requisitos de Seguridad 01.1 para las máquinas de carpintería del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (American National Standards Institute - ANSI) y a las normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo de los Estados Unidos. ADVERTENCIA: No conecte la unidad a la fuente de energía hasta no haber leído y comprendido todas las instrucciones. ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición. ADVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA GUÍA. ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. El riesgo derivado de estas exposiciones varía, según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la cara y el cuerpo. FIG. 1 DW7080 TUERCAS DE SEGURIDAD PLACA FINAL DW7051 PERILLAS SOPORTE DW7082 DW7053 DW7084 Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia. EN LA CAJA DEL MOTOR: ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA DE INGLETE. AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS. USE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR Y RESPIRATORIA APROPIADA. FIG. 2 SOBRE LOS REBORDES MÓVILES: SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE LA GUÍA ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. AJUSTE LAS PIEZAS PEQUEÑAS ANTES DE CORTAR. CONSULTE EL MANUAL. EN EL PROTECTOR: PELIGRO: MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HOJA. EN EL PROTECTOR SUPERIOR: SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE USAR. FIG. 3 C EN LA MESA: (2 LUGARES) ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA INGLETADORA. MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTÁN ADECUADAMENTE INSTALADOS. VERIFIQUE QUE EL PROTECTOR INFERIOR CIERRE CORRECTAMENTE ANTES DE CADA USO. REALICE SIEMPRE LOS AJUSTES NECESARIOS ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN SIN UTILIZAR LAS MANOS. NUNCA SE ESTIRE PARA ALCANZAR ALGO DETRÁS DE LA HOJA DE LA SIERRA. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. APAGUE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA POR COMPLETO ANTES DE RETIRAR LA PIEZA DE TRABAJO, CAMBIAR LOS AJUSTES O MOVER LAS MANOS. DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE HACERLE EL MANTENIMIENTO O ANTES DE CAMBIAR LA HOJA. A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, REGRESE LA SIERRA A LA POSICIÓN VERTICAL DESPUÉS DE CADA OPERACIÓN. ¡PRESTE ATENCIÓN! PUEDE EVITAR ACCIDENTES. A B E E F EN BASE: (2 LUGARES) G D Conexión eléctrica H Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. 120 voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o más producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT están probadas en fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro de energía. I Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios DEWALT recomendados. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Accesorios opcionales (Fig. 1) Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden resultar útiles. En algunos casos, pueden resultar más apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes longitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos localmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios. Soporte de extensión para piezas de trabajo: DW7080 Se utiliza para apoyar piezas sobresalientes de gran longitud; el soporte para tarea es ensamblado por el usuario. Su base para la sierra está diseñada para aceptar dos soportes para tareas, uno a cada lado. Tope longitudinal regulable: DW7051 Requiere el uso de un soporte de extensión para piezas de trabajo (DW7080) (refiérase a la Figura 1). Se utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma longitud, de 0 cm a 107 cm (0" a 42"). Abrazadera: DW7082 (modelo similar incluido) Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y así lograr cortes de precisión. Bolsa para polvo: DW7053 (incluida en algunos modelos) Equipada con cierre para permitir su práctico vaciado, la bolsa para polvo recoge la mayor parte del aserrín generado. Reborde para molduras de corona: DW7084 Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona. HOJAS DE SIERRA: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 mm (12 pulg.) CON ORIFICIOS DE MANDRIL DE 25,4 mm (1 pulg.) Ó 15,88 mm (5/8 pulg.). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS 4.800 rpm. Nunca use hojas de menor diámetro. No estarán adecuadamente protegidas. Sólo use hojas de corte transversal. No use hojas diseñadas para cortes longitudinales, hojas de combinación u hojas con ángulos de gancho superiores a 7°. DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS APLICACIÓN DIÁMETRO DIENTES HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCIÓN (ranura fina con borde antiadherente) Propósito general 305 mm (12") 40 Excelentes cortes transversales 305 mm (12") 60 HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTERÍA (producen cortes limpios y parejos) Excelentes cortes transversales 305 mm (12") 80 Metales no ferrosos 305 mm (12") 96 NOTA: Para el corte de metales no ferrosos, utilice sólo hojas de sierra con dientes TCG (Triple Chip Grind) diseñados para este propósito. Desembalar la sierra Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido todas las piezas. Además de este manual de instrucciones, la caja debe contener: 1 Sierra ingletadora DWS780 1 Hoja de sierra DEWALT de 305 mm (12") de diámetro En la bolsa: 1 Llave de la hoja 1 Bolsa para polvo DW7053 1 Abrazadera para sujetar los materiales FIG. 4 PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL REGULACIÓN DEL TORNILLO DE SUJECIÓN DE RIELES CUBIERTA DEL MOTOR Especificaciones MANGO DE ELEVACIÓN AGARRADERA DE OPERACIÓN TAPA DE EXTREMO DEL MOTOR PROTECTOR INFERIOR CAPACIDAD DE CORTE 50° de inglete izquierdo, 60° de inglete derecho 49º de bisel a izquierda y derecha ÁNGULO 0° de inglete 45° de inglete 45° de bisel – izquierda 45° de bisel – derecha RIELES PLACA DE CORTE ESCALA DE BISEL BOTÓN CERROJO DE INGLETE PESTILLO DE SEGURIDAD PERILLA DE REGULACIÓN DEL REBORDE (una en cada lado) MESA ASIDERO REBORDE PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE ORIFICIOS DE MONTAJE DE BANCO INTERRUPTOR DISPARADOR TORNILLO DE AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD ADMISIÓN PALANCA DE DEL DUCTO ANULACIÓN DEL DE POLVO CERROJO DE ESCALA INGLETE DE INGLETE CUBIERTA DE LA CORREA Altura 112 mm (4,4") Ancho 231 mm (9,1") Ancho 349 mm (13,75") Altura 76 mm (3,0") Altura 112 mm (4,4") Ancho 147 mm (5,8") Ancho 244 mm (9,6") Altura 76 mm (3,0") Altura 79 mm (3,1") Ancho 290 mm (11,4") Ancho 349 mm (13,75") Altura 43 mm (1,7") Altura 56 mm (2,2") Ancho 290 mm (11,4") Ancho 349 mm (13,75") Altura 28 mm (1,1") Su sierra tiene capacidad para cortar molduras de base retenidas verticalmente de 20 mm (0,8 pulg.) de grosor por 171 mm (6,75 pulg.) de altura sobre un inglete a 45° derecho o izquierdo, al utilizar la palanca de bloqueo deslizante (Fig. 7). NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuración especial, puede cortar. Consulte Cortes especiales. 0° de inglete 1,5 (38 mm) de altura 16,1 (409 mm) de ancho 45° de inglete 1,5 (38 mm) de altura 11,7 (297 mm) de ancho Familiarizarse con la herramienta La sierra ingletadora viene completamente armada en la caja. Abra la caja y retire de ella la sierra utilizando el conveniente mango de elevación, como lo muestra la Figura 2. Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como un banco de trabajo o una mesa fuerte. Observe la Figura 4 para familiarizarse con la sierra y sus diversas piezas. En la sección de will ajustes se describen estas piezas, y es preciso que usted sepa cuáles son y en qué lugar se encuentran. ATENCIÓN: Riesgo de pellizco. Para reducir el riesgo de lesión, mantenga el pulgar debajo de la agarradera de operación al halar la palanca hacia abajo. El protector inferior se moverá hacia arriba a medida que la agarradera de operación es halada hacia abajo, lo que podría provocar pellizcos. La agarradera de operación es colocada cerca del protector para cortes especiales. Oprima ligeramente hacia abajo la agarradera de operación y saque el pestillo de seguridad. Disminuya levemente la presión hacia abajo y sostenga la agarradera de operación, permitiendo que se eleve a su altura máxima. Utilice el pestillo de seguridad al transportar la sierra de un sitio a otro. Utilice siempre el mango de elevación para el transporte de la sierra, o utilice los asideros que se muestran en la Figura 4. Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en la Figura 4. (Los orificios son de dos tamaños diferentes para adaptarse a distintos tamaños de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos.) Siempre monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,7 mm (1/2") de espesor o más, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse. NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegúrese de que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. Al sujetar la sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice únicamente los refuerzos de sujeción donde se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. La sujeción en cualquier otro punto interferirá con el correcto funcionamiento de la sierra. ATENCIÓN: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegúrese de que la superficie de montaje no esté deformada o desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmarla sobre la superficie de montaje. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva (Fig. 3) TOPE DE PROFUNDIDAD TOPE DE BISEL DE 0° PERILLA DE REGULACIÓN DEL REBORDE (una en cada lado) LLAVE DE HOJA PERILLA DE FIJACIÓN DE BISEL BASE FIG. 5 TORNILLO DEL INDICADOR DE INGLETE BOTÓN CERROJO DE INGLETE TORNILLO (4 sitios) ESCALA DE INGLETE PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE INDICADOR DE INGLETE PALANCA DE ANULACIÓN DEL CERROJO DE INGLETE FIG. 6 TORNILLO DEL INDICADOR DE BISEL (uno en cada lado) INDICADOR DE BISEL (uno en cada lado) ESCALA DE BISEL PALANCA DE ANULACIÓN DEL BISEL DE 45° (uno en cada lado) SEGURO DE BISEL DE 22,5° (uno en cada lado) SEGURO DE BISEL DE CORONA (uno en cada lado) TORNILLO DE AJUSTE DEL BISEL DE 45° (uno en cada lado) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. ATENCIÓN: • Nunca oprima el botón de bloqueo del eje mientras la hoja esté en funcionamiento o en marcha por inercia. • No utilice la sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o acero), mampostería o productos de cemento de fibra. Retiro de la hoja (Fig. 3) 1. Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante el protector inferior (A) todo lo que sea posible. 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja (E). El protector inferior permanecerá levantado debido a la posición del tornillo del soporte del protector. 4. Oprima el botón de bloqueo del eje (C) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta enganchar la traba. 5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda) 6. Retire el tornillo de la hoja (E), abrazadera externa de la hoja (F), la hoja (G) y el adaptador de hoja (H), si se utiliza. La abrazadera interna de la hoja (I) pueden dejarse en el eje. NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") (H) no se utiliza en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm (5/8"). Instalación de la hoja (Fig. 3) 1. Desenchufe la sierra. 2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el soporte del protector, coloque la hoja en el eje, sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con orificio de 25,4 mm [1"] de diámetro) y contra la abrazadera interna de la hoja, con los dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra. 3. Monte la arandela de sujeción externa sobre el eje. 4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente con la llave provista (gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda). NOTA: Cuando se utilizan hojas con un diámetro del orificio del disco de 15,88 mm (5/8 pulg.), no se utilizará el adaptador de la hoja y debe conservarse en un lugar seguro para uso futuro. No todos los modelos disponen del adaptador de la hoja. 5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posición original y ajuste firmemente el tornillo del mismo para mantenerlo en lugar. ADVERTENCIA: • El soporte del protector debe ser devuelto a su posición original, y el tornillo del soporte del protector debe ser apretado antes de la activación de la sierra. • Si no se cumple con esta indicación, el protector podría tocar la hoja de la sierra en rotación, provocando daños a la sierra y lesiones personales graves. Transporte de la sierra TORNILLO DE AJUSTE DE CORONA (uno en cada lado) TORNILLO DE AJUSTE DEL BISEL DE 0° FIG. 8 FIG. 7 RESULTADO Montaje en el banco de trabajo INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ APAGADO XPSTM TUERCA DE MARIPOSA CAPACIDAD MÁXIMA DE CORTE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, SIEMPRE bloquee la perilla de bloqueo de riel, la palanquita de bloqueo de inglete, la perilla de fijación de bisel, el pestillo de seguridad y las perillas de regulación del reborde antes de transportar la sierra. Para llevar cómodamente la sierra ingletadora de un lugar a otro, se han incluido una agarradera de elevación en la parte superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como se muestra en la Figura 4. CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. CONTROL DEL INGLETE (FIG. 5) La palanquita de bloqueo de inglete y el botón cerrojo de inglete le permiten hacer ingletes con su sierra a 60° a la derecha y 50° a la izquierda. Para poner en ángulo la sierra de inglete, levante la palanquita de bloqueo de inglete, empuje el botón cerrojo de inglete y ajuste el ángulo de inglete deseado en la escala de inglete. Empuje hacia abajo la palanquita de bloqueo de inglete para bloquear el ángulo de inglete. INTERRUPTOR DE GATILLO (FIG. 4) El interruptor disparador enciende y apaga su sierra. Se provee un orificio en el gatillo para la inserción de un candado a fin de bloquear la sierra. PALANCA DE ANULACIÓN DEL CERROJO DE INGLETE (FIG. 5) La palanca de anulación del cerrojo de inglete le permite anular los ángulos comunes de parada de su sierra. Para anular los ángulos comunes de parada, presione el botón cerrojo de inglete y de vuelta a la palanca de anulación del cerrojo de inglete a la posición vertical. FIG. 10 FIG. 9A PERILLA DE FIJACIÓN DE BISEL (FIG. 4) El bloqueo del bisel permite biselar la sierra 49° a la izquierda o a la derecha. Para fijar el ajuste de biselado, gire la perilla en sentido anti horario. La cabeza de la sierra queda sesgada con facilidad hacia la izquierda o hacia la derecha una vez que se hala la perilla de anulación del bisel de 0°. Para apretar, gire la perilla de fijación de bisel en sentido horario. CORTE CORRECTO PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE FIG. 9B FIG. 11 ANULACIÓN DEL BISEL DE 0° (FIG. 4) La anulación del tope de bisel le permite sesgar la sierra a la derecha más allá de la marca de 0°. Al ser engranada, la sierra se detendrá automáticamente en 0° al ser traída desde la izquierda. Para moverse temporalmente a la derecha más allá de 0°, tire de la perilla de fijación de bisel. Una vez que se suelte la perilla, se engranará la anulación nuevamente. La perilla de fijación de bisel puede ser bloqueada girando la perilla 180°. Cuando esté a 0°, la anulación encaja en su lugar. Para operar la anulación, sesgue la sierra ligeramente hacia la izquierda. ANULACIÓN DEL BISEL DE 45° (FIG. 6) Existen dos palancas de anulación del tope de bisel, una a cada lado de la sierra. Para sesgar la sierra a la izquierda o a la derecha más de 45°, empuje la palanca de anulación de bisel de 45° hacia atrás. Cuando está en la posición hacia atrás, la sierra puede biselar más allá de estos topes. Cuando son necesarios los topes de 45°, tire hacia adelante de la palanca de anulación de bisel de 45°. CORTE INCORRECTO PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE FIG. 15 FIG. 12 SEGUROS PARA BISELADO DE CORONAS (FIG. 6) Al cortar molduras de corona en posición plana, la sierra está equipada para fijar con precisión y rápidamente un tope de corona, a la izquierda o a la derecha (refiérase a Instrucciones para cortar molduras de corona en posición plana y usando las funciones compuestas). El seguro para biselado de coronas se puede girar para que entre en contacto con el tornillo de ajuste de la corona. La sierra ha sido ajustada en fábrica para ser utilizada para las coronas típicas en América del Norte (52/38), pero se puede invertir para cortar coronas atípicas (45/45). Para reversar el seguro para biselado de coronas, retire el tornillo retenedor, el seguro para biselado a 22,5° y el seguro para biselado de coronas a 33,86°. De vuelta al seguro para biselado de coronas de tal modo que el texto a 30° quede mirando hacia arriba. Vuelva a fijar el tornillo para bloquear el seguro para biselado a 22,5° y el seguro para biselado de coronas. El ajuste de precisión no se verá afectado. SEGUROS PARA BISELADO DE 22,5° (FIG. 6) Su sierra está equipada para establecer con precisión y de forma rápida un bisel a 22,5°, a la izquierda o a la derecha. El seguro para biselado de 22,5° se puede girar para que entre en contacto con el tornillo de ajuste de la corona. ÁNGULO “A” BARRA DE BLOQUEO DE INGLETE FIG. 16 TUERCA DE SEGURIDAD TOPE DE PROFUNDIDAD (FIG. 4) El tope de profundidad permite limitar la profundidad de corte de la hoja. El tope es útil para aplicaciones tales como ranurado y cortes verticales altos. Gire el tope de profundidad hacia adelante y ajuste el tornillo de ajuste de la profundidad para fijar la profundidad de corte deseada. Para fijar el ajuste en forma segura, apriete la tuerca de mariposa. El girar el tope de profundidad en la parte trasera de la sierra pasará por alto la característica del tope de profundidad. Si el tornillo de ajuste de la profundidad está demasiado apretado para aflojarlo a mano, la llave proporcionada para la hoja puede ser usada para aflojar el tornillo. FIG. 14 FIG. 13 A CLAVIJA DE BLOQUEO (FIG. 4) ADVERTENCIA: El pestillo de seguridad debería ser utilizado ÚNICAMENTE al transportar o almacenar la sierra. NUNCA utilice el pestillo de seguridad para una operación de corte. Para bloquear la cabeza de la sierra en la posición hacia abajo, empuje la cabeza de la sierra hacia abajo, empuje el pestillo de seguridad y suelte la cabeza de la sierra. Esto mantendrá con seguridad la cabeza de la sierra hacia abajo, para mover la sierra de un lugar a otro. Para soltar, oprima la cabeza de la sierra hacia abajo y extraiga la clavija. B A FIG. 17 PALANCA DE BLOQUEO DESLIZANTE (FIG. 7) La palanca de bloqueo deslizante coloca la sierra en una posición para maximizar el corte de molduras de base, cuando se corta verticalmente como se muestra en la Figura 16. FIG. 18 REBORDE DE MOLDURA LADO INFERIOR DE CORONA DE LA MOLDURA DW7084 LADO SUPERIOR DE LA MOLDURA MESA REBORDE MESA REBORDE MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE LA MESA Y CONTRA EL REBORDE MOLDURA DE CORONA ENTRE REBORDE Y MESA FIG. 19 FIG. 20 FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO La sierra viene equipada con un freno eléctrico automático que detiene la hoja de la sierra dentro de los cinco segundos después de accionar el disparador. El freno no es regulable. En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activación del freno luego de accionar el disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguirá su marcha por inercia hasta detenerse. Si se producen retrasos o “saltos”, apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga reparar la herramienta en un centro de servicio DEWALT autorizado. Asegúrese siempre de que la hoja se haya detenido antes de retirarla de la ranura. El freno no sustituye a los protectores, ni tampoco garantiza su seguridad si usted no presta atención al utilizar la sierra. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. ADVERTENCIA: Siempre utilice protección para los ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme a las normas ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). Enchufe la sierra en cualquier fuente de alimentación doméstica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la herramienta. Asegúrese de que el cable no interfiera con su trabajo. Interruptor de gatillo (Fig. 4) HOJA HOJA REBORDE PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL (FIG. 4) La perilla de bloqueo de riel le permite bloquear con firmeza la cabeza de la sierra para evitar que se deslice sobre los rieles. Esto resulta necesario cuando se realizan determinados cortes o al transportar la sierra. CORRECTO INCORRECTO REBORDE Utilización del sistema de luz de trabajo LED XPSTM (Fig. 4) NOTA: La sierra ingletadora debe estar conectada a una fuente de alimentación. El sistema de luz de trabajo LED XPSTM está equipado con un interruptor de encendido/apagado (Fig. 4). El sistema de luz de trabajo LED XPSTM es independiente del interruptor de gatillo de la sierra ingletadora. La luz no tiene que estar funcionando para poder operar la sierra. Para cortar a través de una línea de lápiz ya existente en un trozo de madera, encienda el sistema XPSTM; a continuación, tire hacia abajo de la agarradera de operación para acercar la hoja de la sierra a la madera. La sombra de la hoja aparecerá sobre la madera. Esta línea de sombra representa el material que la hoja retirará al realizar un corte. Para ubicar correctamente el corte con la línea de lápiz, alinee la línea de lápiz con el borde de la sombra de la hoja. Tenga en cuenta que es posible que tenga que ajustar el inglete o los ángulos de biselado con el fin de coincidir con exactitud con la línea de lápiz. FIG. 22 FIG. 21 Para encender la sierra, apriete el interruptor disparador. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor. Permita que la hoja gire a la velocidad máxima de funcionamiento antes de hacer el corte. Suelte el interruptor disparador y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza de la sierra. No hay ninguna disposición para bloquear el interruptor en encendido, pero hay un orificio en el gatillo para la inserción de un candado a fin de asegurar la sierra. Cortes con la sierra Si no se utiliza la función de deslizamiento, asegúrese de que la cabeza de la sierra esté lo más atrás posible y que la perilla de bloqueo de riel esté ajustada. Esto evitará que la sierra se deslice por los rieles cuando la pieza esté colocada. NOTA: Aunque esta sierra podrá cortar madera y materiales no ferrosos, limitaremos nuestra discusión en detalle solamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERÍA CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas. NOTA: Consulte la sección de Maniobra del protector y la visibilidad en los Ajustes para obtener información importante acerca del protector inferior, antes de cortar. INCORRECTO CORRECTO FIG. 24 FIG. 23 TORNILLOS (dos a cada lado) FIG. 26 FIG. 25 REBORDE DE LA BASE TORNILLOS TORNILLO DE SUJECIÓN CORTES TRANSVERSALES Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier ángulo. Los cortes transversales rectos se realizan con el brazo del inglete en la posición de cero grado. Fije y bloquee el brazo del inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde. Con la perilla de bloqueo de riel apretada, encienda la sierra accionando el interruptor disparador que se muestra en la Figura 4. Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar a través de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Cuando corte algún material más largo de 2 x 8 (51 x 203 mm [2 x 6 (51 x 152 mm) a 45° de inglete]), utilice un movimiento hacia afuera, hacia abajo y hacia atrás con la perilla de bloqueo de riel floja. Traiga la sierra hacia usted, baje la cabeza de la sierra en dirección a la pieza de trabajo y lentamente, empuje la sierra hacia atrás para completar el corte. No permita que la sierra toque la parte superior de la pieza de trabajo mientras la retira. La sierra podría correrse hacia usted, provocándole lesiones personales u ocasionando daños a la pieza de trabajo. No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura siempre que cada pieza esté sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. NOTA: Para brindar una mayor capacidad de cortes transversales con menor carrera, la hoja de la DWS780 se extiende más hacia el centro de la mesa. Como resultado, es posible obtener una mayor fuerza de elevación sobre la pieza de trabajo durante corte. ATENCIÓN: Siempre use una abrazadera para el trabajo a fin de mantener el control y reducir el riesgo de dañar la pieza de trabajo y de lesiones personales, si es obligatorio que sus manos estén a no más de 152 mm (6 pulg.) de la hoja durante el corte. NOTA: La perilla de bloqueo de riel que se muestra en la Figura 4 debe estar floja para permitir que la sierra se deslice a lo largo de los rieles. Los cortes transversales a inglete se hacen con el brazo de los ingletes en un ángulo distinto de cero. Este ángulo suele ser de 45° para formar esquinas, pero se puede fijar en cualquier parte desde cero a 50° a la izquierda o 60° a la derecha. Haga el corte como se describe anteriormente. Al realizar un corte a inglete en piezas de trabajo con una anchura mayor de 2 x 6 que son más cortas en longitud, coloque siempre el lado más largo contra el reborde (Fig. 8). Para cortar siguiendo una línea marcada con lápiz sobre la pieza de madera, haga coincidir el ángulo de la forma más precisa posible. Corte la madera con un largo un poco excesivo y mida la distancia desde la línea marcada con lápiz al borde del corte, para determinar en qué dirección se debe ajustar el ángulo del inglete; luego vuelva a realizar el corte. Este proceso requiere cierta práctica, pero es una técnica muy utilizada. CORTES BISELADOS Un corte en bisel es un corte transversal hecho con la hoja de la sierra inclinada en ángulo con relación a la madera. Con el fin de fijar el bisel, afloje el bloqueo del bisel (Fig. 4), y mueva la sierra hacia la izquierda o la derecha según se desee. (Es necesario mover el reborde para dejar espacio libre.) Una vez que ha sido fijado el ángulo de bisel deseado, apriete el bloqueo del bisel con firmeza. Refiérase a la sección Características y controles para obtener instrucciones detalladas sobre el sistema de biselado. Los ángulos de bisel se pueden fijar desde 49° a la derecha a 49° a la izquierda y se pueden cortar con el brazo del inglete fijo entre 50° a la izquierda o 60° a la derecha. Es posible que haya que retirar el reborde lateral izquierdo o derecho para algunos ángulos extremos. Para quitar el reborde izquierdo o derecho, desenrosque varias vueltas de la perilla de regulación del reborde y retire el reborde. NOTA: Consulte Ajuste de reborde en la sección Ajustes para obtener información importante sobre el ajuste de los rebordes para determinados cortes en bisel. CALIDAD DEL CORTE La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material a cortar, el tipo y filo de la hoja, y la velocidad del corte contribuyen a la calidad. Cuando se necesitan cortes más uniformes para molduras u otros trabajos de precisión, se debe usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte más lenta para lograr los resultados deseados. Asegúrese de que el material no se mueve o se arrastra durante el corte; sujételo firmemente en su lugar. Siempre permita que la hoja se detenga por completo antes de levantar el brazo de la sierra. Si aun así se desprenden pequeñas fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta adhesiva en la madera donde se realizará el corte. Corte con la sierra a través de la cinta y retírela con cuidado cuando termine. Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de hojas recomendadas para su sierra y elija la que más se adapte a sus necesidades. Consulte las Hojas de sierra en Accesorios opcionales. POSICIÓN DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 9A, 9B) La correcta posición del cuerpo y las manos mientras opera la sierra ingletadora ayudará a lograr cortes más fáciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del área de corte. No coloque las manos a menos de 152 mm (6") de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos en posición hasta que el disparador esté liberado y la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS CORTES, A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 9B. Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo del inglete de izquierda a derecha, acompáñelo y párese al costado de la hoja de la sierra. Observe a través de las rejillas protectoras cuando siga una línea de lápiz. SUJECIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse después de finalizar el corte. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada dicha sierra, como una mesa o un banco de trabajo. Al realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegúrese de que la sierra esté atornillada con firmeza a una superficie estable. Pueden ocasionar lesiones personales. ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujetado con la abrazadera por encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del área de trabajo). Asegúrese de que el pie de la abrazadera no esté sujetado al borde de la base de la sierra. ATENCIÓN: Siempre use una abrazadera para el trabajo a fin de mantener el control y reducir el riesgo de dañar la pieza de trabajo y de lesiones personales, si es obligatorio que sus manos estén a no más de 152 mm (6 pulg.) de la hoja durante el corte. Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.), o si su mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeción. Use la abrazadera para sujetar los materiales suministrada con su sierra. Para adquirir la abrazadera para sujetar los materiales, póngase en contacto con su distribuidor local ó centro de servicio DEWALT. También pueden ser apropiados otros accesorios, como las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o las abrazaderas en C, según los diferentes tamaños y formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. Tómese el tiempo para ensayar el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo o derecho se deslizará de lado a lado para facilitar la sujeción. PARA INSTALAR LA ABRAZADERA 1. Introdúzcala en el orificio detrás de la guía. La abrazadera debe estar mirando hacia la parte posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe estar completamente dentro de la base. Asegúrese de que esta ranura esté completamente dentro de la base de la sierra ingletadora. Si la ranura está visible, la abrazadera no estará segura. 2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra ingletadora. 3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera. NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la base al realizar el biselado. SIEMPRE ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGÚRESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA CON LA ACCIÓN DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES. Ajustes ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. Su sierra ingletadora es ajustada completa y exactamente en la fábrica en el momento de la fabricación. Si se requiere el reajuste debido al envío y manejo o por cualquier otro motivo, siga las instrucciones abajo para ajustar su sierra. Una vez realizados, estos ajustes deberían seguir siendo precisos. Tómese un poco de tiempo en este momento para seguir estas instrucciones cuidadosamente a fin de mantener la precisión para la que está capacitada su sierra. AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5, 10) Desbloquee la palanquita de bloqueo de inglete y desplace el brazo de los ingletes hasta que el botón cerrojo de inglete la trabe en la posición de inglete de 0°. No bloquee la palanquita de bloqueo de inglete. Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la sierra, como se muestra. (No toque las puntas de los dientes de la hoja con la escuadra. El hacerlo causará una medición imprecisa). Si la hoja de la sierra no está exactamente perpendicular al reborde, afloje los cuatro tornillos que sujetan la escala de inglete y mueva la palanquita de bloqueo de inglete y la escala a la izquierda o a la derecha hasta que la hoja quede perpendicular al reborde, según lo medido con la escuadra. Apriete de nuevo los cuatro tornillos. No preste atención a la lectura del indicador de inglete en este momento. AJUSTE DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 5) Libere la palanquita de bloqueo de inglete para mover el brazo de los ingletes a la posición cero. Con la palanquita de bloqueo de inglete desbloqueada, permita que el seguro de inglete salte a su lugar a medida que usted gira el brazo de los ingletes a cero. Observe el indicador de inglete y la escala de inglete mostrados en la Figura 5. Si el indicador no señala exactamente cero, afloje el tornillo del indicador de inglete que mantiene el indicador en su lugar, cambie la posición del indicador y apriete el tornillo. AJUSTE DE ESCUADRA DE BISEL A LA MESA (FIG. 4, 6, 11) Para alinear la escuadra de la hoja con la mesa, bloquee el brazo en la posición hacia abajo con la clavija de bloqueo. Coloque una escuadra contra la hoja, asegurándose de que la escuadra no esté en la parte superior de un diente. Afloje la perilla de fijación de bisel y cerciórese de que el brazo quede firmemente contra el tope de bisel de 0°. Gire el tornillo de ajuste del bisel de 0° con la llave para la hoja de 13 mm (1/2 pulg.), lo necesario de tal modo que la hoja quede a un bisel de 0° con relación a la mesa. INDICADORES DE BISEL (FIG. 6) Si los indicadores de bisel no indican cero, afloje los tornillos que sostienen a cada indicador de bisel en su lugar y muévalos según sea necesario. Asegúrese de que el bisel de 0° es correcto y de que los indicadores de bisel estén fijados antes de ajustar otros tornillos de ángulo de bisel. AJUSTE DE TOPE DE BISEL A 45¼ A LA DERECHA Y A LA IZQUIERDA (FIG. 4, 6) Para ajustar el ángulo de bisel de 45° derecho, afloje la perilla de fijación de bisel y hale el tope de bisel de 0° para anular el tope de bisel de 0°. Cuando la sierra esté totalmente a la derecha, si el indicador de bisel no señala exactamente 45°, gire el tornillo de ajuste de de 45° izquierdo con la llave para la hoja de 13 mm (1/2 pulg.) hasta que el indicador de bisel indique 45°. Para ajustar el tope de bisel de 45°, afloje primero la perilla de fijación de bisel e incline el cabezal a la izquierda. Si el indicador de bisel no indica exactamente 45°, gire el tornillo ajuste del bisel de 45° derecho hasta que el indicador de bisel lea 45°. AJUSTE DEL TOPE DE BISEL A 22,5° (Ó 33,86°) (FIG. 4, 6) NOTA: Ajuste los ángulos de bisel sólo después de realizar el ajuste de ángulo de bisel de 0° y el ajuste del indicador de bisel. Para ajustar el ángulo de bisel de 22,5° izquierdo, saque el seguro para biselado de 22,5° izquierdo. Afloje la perilla de fijación de bisel e incline la cabeza completamente a la izquierda. Si el indicador de bisel no indica exactamente 22,5°, gire el tornillo de ajuste de corona en contacto con el seguro con una llave de 10 mm (7/16 pulg.), hasta que el indicador de bisel lea 22,5°. Para ajustar el ángulo de bisel de 22,5° derecho, saque el seguro para biselado de 22,5° derecho. Afloje la perilla de fijación de bisel y hale el tope de bisel de 0° para anular el tope de bisel de 0°. Cuando la sierra esté totalmente a la derecha, si el indicador de bisel no señala exactamente 22,5°, gire el tornillo de ajuste de corona en contacto con el seguro con una llave para la hoja de 10 mm (7/16 pulg.) hasta que el indicador de bisel indique exactamente 22,5°. AJUSTE DE REBORDE (FIG. 4) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. A fin de que la sierra pueda biselar en muchas posiciones de biselado, uno de los rebordes podría necesitar ser ajustado para proporcionar espacio libre. Para ajustar cada reborde, afloje la perilla de regulación del reborde y deslice el reborde hacia el exterior. Ensaye una vez con la sierra apagada y revise el espacio libre. Ajuste el reborde para que quede lo más cerca posible de la hoja como resulte práctico para proporcione un apoyo máximo para la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento arriba y hacia abajo del brazo. Apriete firmemente la perilla de regulación del reborde. Al completar las operaciones de biselado, no se olvide de volver a colocar el reborde. Para ciertos cortes, puede ser deseable acercar los rebordes a la hoja. Para utilizar esta función, devuelva dos vueltas las perillas de regulación del reborde y mueva los rebordes más cerca de la hoja, más allá del límite normal; a continuación, apriete las perillas de ajuste de cerco para mantener los cercos en esta ubicación. Al usar esta función, haga primero un corte en seco para asegurarse de que la hoja no haga contacto con los rebordes. NOTA: Las pistas de los rebordes pueden quedar obstruidas con aserrín. Si usted nota que se están obstruyendo, utilice un cepillo o un poco de aire a baja presión para limpiar los surcos de guía. MANIOBRA DEL PROTECTOR Y VISIBILIDAD (FIG. 4) ATENCIÓN: Riesgo de pellizco. Para reducir el riesgo de lesión, mantenga el pulgar debajo de la agarradera de operación al halar la agarradera hacia abajo. El protector inferior se moverá hacia arriba a medida que la agarradera de operación es halada hacia abajo, lo que podría provocar pellizcos. El protector inferior de su sierra ha sido diseñado para descubrir automáticamente la hoja cuando el brazo se baja y cubrir la hoja cuando el brazo se eleva. El protector se puede levantar a mano al instalar o retirar hojas de sierra o para la inspección de la sierra. NO LEVANTE EL PROTECTOR INFERIOR A MANO A MENOS QUE LA HOJA ESTÉ PARADA. NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tamaño requieren que el usuario eleve el protector. Consulte las Corte de material de gran tamaño en Cortes especiales. La sección frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volátiles, no dejan de ser aberturas en el protector, por lo que se debe usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla. AJUSTE DE LA PLACA DE CORTE (FIG. 4) Para ajustar las placas de corte, afloje los tornillos que mantienen las placas de corte en su lugar. Ajuste de tal modo que las placas de corte estén lo más cerca posible sin interferir con el movimiento de la hoja. Si se desea un ancho de línea de corte de cero, ajuste las placas de corte tan cerca una de la otra como sea posible. Ahora se pueden cortar lentamente con la hoja de la sierra para lograr la más pequeña posible brecha entre la hoja y las placas de corte. AJUSTE DEL RIEL DE GUÍA (FIG. 4) Controle periódicamente los rieles para asegurarse que no haya huelgos ni espacios. El riel derecho se puede regular con el tornillo de sujeción indicado en la Figura 4. Para reducir el espacio libre, utilice una llave hexagonal de 4 mm y gire gradualmente el tornillo de sujeción en el sentido de las agujas del reloj, al tiempo que desliza la cabeza de la sierra hacia adelante y hacia atrás. Reduzca los huelgos manteniendo una mínima fuerza de deslizamiento. AJUSTE DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 12) La varilla de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se puede mover cuando la palanquita de bloqueo de inglete está bloqueada (abajo). Para ajustar el bloqueo del inglete, lleve la palanquita de bloqueo de inglete a la posición desbloqueada (arriba). Utilizando una llave fija de 13 mm (1/2 pulg.) afloje la tuerca de seguridad sobre la varilla de bloqueo de inglete (Fig. 12). Utilizando un destornillador de punta plana, ajuste la varilla de bloqueo de inglete girándola en sentido horario como se muestra en la Figura 12. Gire la varilla de bloqueo hasta que quede ajustada, luego gírela en sentido anti horario una vuelta. Para asegurarse de que el bloqueo de inglete esté funcionando correctamente, vuelva a bloquear el bloqueo de inglete a una medida sin muesca en la escala de inglete – por ejemplo, 34° – y cerciórese de que la mesa no gire. Apriete la tuerca de seguridad. Soporte de piezas largas ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS. Nunca ponga a otra persona como extensión del banco, como punto de apoyo adicional para una pieza de trabajo que es más larga o ancha que el banco básico de la sierra ingletadora, o para que lo ayude a cargar, sostener o empujar la pieza de trabajo. Para obtener los mejores resultados, utilice el soporte de extensión para piezas de trabajo DW7080 para ampliar el ancho de mesa de su sierra; está disponible en su distribuidor a un costo adicional. Utilice algún soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas, como los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremos de la pieza. Corte de marcos para fotos, cajas para exhibir objetos y otros elementos de cuatro lados (Fig. 13, 14) Para comprender mejor cómo se fabrican los elementos aquí enumerados, le sugerimos que intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se acostumbre y domine a la sierra. La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas a inglete, como la que se muestra en la Figura 13. El esquema A de la Figura 14 muestra un empalme hecho con la regulación de bisel para biselar los bordes de dos placas a 45° cada una y obtener una esquina a 90°. Para hacer este empalme, el brazo del inglete se bloqueó en la posición cero y la regulación de bisel se bloqueó a 45°. La madera se ubicó con el lado plano ancho contra la mesa y el borde angosto contra el reborde. El corte también se podría haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha contra el reborde. Corte de molduras de terminación y otros marcos (Fig. 14) El esquema B de la Figura 14 muestra un empalme realizado con la regulación del brazo de inglete a 45°, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90°. Para hacer este tipo de empalme, fije la regulación del bisel en cero y el brazo de inglete a 45°. Nuevamente, ubique la madera con el lado plano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde. Los dos esquemas de la Figura 14 corresponden a objetos de cuatro lados. Si cambia la cantidad de lados, también cambian los ángulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta los ángulos adecuados para diferentes formas. – EJEMPLOS – NÚMERO DE LADOS ÁNGULO DE INGLETE O BISEL 4 45° 5 6 7 8 9 10 36° 30° 25,7° 22,5° 20° 18° En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma longitud. Para las formas que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente fórmula: Divida 180° por la cantidad de lados y obtendrá el ángulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se corta en posición plana). Corte de ingletes compuestos (Fig. 15) Los ingletes compuestos son cortes que se realizan utilizando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel en forma simultánea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas con lados inclinados, como el que se muestra en la Figura 15. NOTA: Si el ángulo de corte varía de corte a corte, compruebe que la perilla de fijación de bisel y la palanquita de bloqueo de inglete estén bien bloqueadas. Estos deben ser bloqueadas después de hacer cualquier cambio en bisel o inglete. El gráfico al final de este manual (Tabla 1) le ayudará a seleccionar los ajustes de bisel o inglete adecuados para los cortes de ingletes compuestos más comunes. Para utilizar este cuadro, seleccione el ángulo deseado A (Fig. 15) del proyecto y ubique ese ángulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga el cuadro en línea recta hacia abajo hasta encontrar el ángulo de bisel correcto y en línea perpendicular, para encontrar el ángulo de inglete correcto. Fije la sierra en los ángulos indicados y efectúe algunos cortes de prueba. Practique empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta cómodo. Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos exteriores de 26° (Ángulo A, Fig. 15), utilice el arco derecho superior. Busque 26° en la escala del arco. Siga la línea de intersección horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulación del ángulo de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la línea de intersección vertical hacia la parte superior o inferior para obtener la regulación de ángulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las regulaciones de la sierra. Corte de molduras de base (Fig. 16) SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE. Cortes rectos de 90°: Ubique la madera contra el reborde y sosténgala en posición, como se muestra en la Figura 16. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad máxima y baje el brazo suavemente a través del corte. CORTE DE MOLDURAS DE BASE DESDE 76 mm HASTA 171 mm (3 pulg. a 6,75 pulg.) DE ALTO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE NOTA: Utilice la palanca de bloqueo deslizante, mostrada en la Figura 7, al cortar molduras de base que midan desde 76 mm hasta 171 mm (3 pulg. hasta 6,75 pulg.) de alto verticalmente contra el reborde. Ubique el material como se muestra en la Figura 16. Todos los cortes deben realizarse con la parte posterior de la moldura contra el reborde y con la parte inferior de la moldura contra la mesa. ESQUINA INTERIOR ESQUINA EXTERNA Lado izquierdo Inglete izquierdo a 45° Conserve el lado izquierdo del corte Inglete derecho a 45° Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho Inglete derecho a 45° Conserve el lado derecho del corte Inglete izquierdo a 45° Conserve el lado derecho del corte Para cortar materiales de hasta 171 mm (6,75"), siga la descripción anterior. Corte de molduras de corona Su sierra ingletadora se adapta bien a la tarea de cortar molduras de corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se deben regular con suma precisión. Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona están en ángulos que, cuando se juntan, forman un ángulo de 90° exactos. La mayoría de las molduras de corona, aunque no todas, tienen un ángulo posterior superior (la sección que encaja plana contra el techo) a 52° y un ángulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38°. La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete preestablecidos a 31,62° a la izquierda y derecha para cortes de molduras de corona del ángulo adecuado, y seguros de tope de bisel a 33,86° a la izquierda y derecha. También hay una marca en la escala de bisel a 33,9°. El cuadro siguiente presenta las regulaciones adecuadas para los cortes de molduras de corona. (Los números de las regulaciones de inglete y bisel son muy precisos y no son fáciles de regular con precisión en la sierra.) Dado que la mayoría de las habitaciones no tienen ángulos exactos a 90°, deberá afinar las regulaciones de todos modos. ¡HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA EN POSICIÓN PLANA Y USANDO LAS FUNCIONES COMPUESTAS 1. La moldura debería quedar plana con la superficie trasera ancha hacia abajo sobre la mesa de la sierra (Fig. 17). 2. Parte superior de la moldura contra el reborde. 3. Los siguientes ajustes corresponden a las molduras de corona estándar (EE.UU) con ángulos de 52° y 38°. ESQUINA INTERIOR ESQUINA EXTERNA Lado izquierdo Bisel izquierdo 33,9° Mesa de inglete fijada a 31,62° derecho Conserve el extremo izquierdo del corte Bisel derecho 33,9° Mesa de inglete fijada a 31,62° izquierdo Conserve el extremo izquierdo del corte Lado derecho Bisel derecho 33,9° Mesa de inglete fijada a 31,62° izquierdo Conserve el extremo derecho del corte Bisel izquierdo 33,9° Mesa de inglete fijada a 31,62° derecho Conserve el extremo derecho del corte Cuando fije los ángulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que: Los ángulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y difíciles de fijar con exactitud. Dado que los ángulos se pueden alterar con facilidad, y dado que pocas habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en molduras de descarte. ¡HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA Coloque la moldura sobre la mesa en ángulo entre el reborde y la mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 18. Se recomienda utilizar el accesorio de reborde para moldura (DW7084), por su grado de precisión y comodidad (Fig. 1). Puede comprar el accesorio de reborde para molduras de corona en el distribuidor de su localidad. La ventaja de cortar molduras de corona con este método es que no requiere ningún corte biselado. Se pueden realizar cambios minuciosos en el ángulo del inglete sin afectar el ángulo de bisel. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90°, la sierra se puede regular rápida y fácilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras de corona para mantener el ángulo en el que estará la moldura sobre la pared. INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE CORONA EN ÁNGULO ENTRE EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES 1. Disponga en ángulo la moldura de tal modo que la parte inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando está instalada) esté contra el reborde y la parte superior de la moldura se apoye sobre la mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 18. 2. Los “planos” en la parte posterior de la moldura deben descansar directamente sobre el reborde y la mesa de la sierra. ESQUINA INTERIOR ESQUINA EXTERNA Lado izquierdo Inglete derecho a 45° Conserve el lado derecho del corte Inglete izquierdo a 45° Conserve el lado derecho del corte Lado derecho Inglete izquierdo a 45° Conserve el lado izquierdo del corte Inglete derecho a 45° Conserve el lado izquierdo del corte Cortes especiales NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL REBORDE. CORTE DE ALUMINIO (FIG. 19, 20) UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPECÍFICAMENTE PARA CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista DEWALT de su localidad o en el centro de servicios DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su tamaño, forma o acabado de superficie pueden requerir el uso de una abrazadera o sujeción para evitar movimientos durante el corte. Ubique al material de manera de cortar la sección más delgada, como se muestra en la Figura 19. La Figura 20 muestra la forma incorrecta de cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando corte aluminio. Aplique el lubricante de corte de cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento. La cera, disponible en la mayoría de las ferreterías y en los comercios de abastecimiento para talleres industriales, ofrece la lubricación adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la hoja. Asegúrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada. Consulte las Hojas para sierras en Accesorios opcionales encontrará la hoja de sierra correcta. MATERIAL CURVADO (FIG. 21, 22) Cuando corte material curvado, siempre colóquelo como se muestra en la Figura 21 y nunca como se muestra en la Figura 22. La colocación incorrecta del material puede provocar que se pellizque la hoja cerca de la finalización del corte. CORTES DE CAÑOS PLÁSTICOS U OTROS MATERIALES REDONDOS Los caños de plástico se pueden cortar fácilmente con la sierra. Se cortan como madera y SE SUJETAN O SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se realizan cortes en ángulo. CORTE DE MATERIAL DE GRAN TAMAÑO (FIG. 23) De vez en cuando se encontrará con un trozo de madera un poco grande para caber debajo del protector inferior. De ser así, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior del protector y enróllelo hacia arriba lo suficiente para despejar la pieza de trabajo según se muestra en la Figura 23. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionará correctamente y realizará el corte más grande. NUNCA ATE, COLOQUE CINTA O MANTENGA ABIERTO EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA. CONFIGURACIÓN ESPECIAL PARA CORTES TRANSVERSALES ANCHOS (FIG. 24, 25) La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de hasta 409 mm [16,1"]) cuando se utiliza una configuración especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas de trabajo, siga los siguientes pasos: 1. Retire de la sierra los dos rebordes correderos, izquierdo y derecho, y póngalos a un lado. Para quitarlos, desenrosque las perillas de regulación del reborde varias vueltas y deslice cada reborde hacia afuera. Ajuste y asegure el control de inglete para que quede a 0° de inglete. 2. Realice una plataforma usando una pieza de 38 mm (1,5") de espesor de una placa de partículas o madera espesa similar plana y fuerte de 38 mm, con las siguientes dimensiones: 368 x 660 mm (14,5" x 26"). La plataforma debe ser plana, de lo contrario el material se podría mover durante el corte y provocar lesiones. 3. Monte la plataforma de 368 x 660 mm en la sierra usando cuatro tornillos para madera de 76,2 mm (3") de largo a través de los orificios en el reborde de la base (Fig. 24). Se deben usar cuatro tornillos para sujetar adecuadamente el material. Cuando se utiliza la configuración especial, la plataforma se cortará en dos piezas. Asegúrese de que los tornillos estén ajustados adecuadamente, de lo contrario el material se aflojará y podría provocar lesiones. Asegúrese de que la plataforma sea plana y esté firme sobre la mesa, contra el reborde y centrada en forma pareja de izquierda arecha. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la sierra esté montada firmemente en una superficie plana estable. De lo contrario, la sierra quedaría inestable y se podría caer, provocando lesiones personales. 4. Coloque la pieza de trabajo a cortar en la parte de arriba de la plataforma montada sobre la mesa. Cerciórese de que la pieza de trabajo repose firmemente contra la parte de atrás del reborde de la base (Fig. 25). 5. Sujete el material antes de cortar. Corte el material lentamente, empleando un movimiento hacia fuera, abajo y hacia atrás. Si el material no está bien sujeto o si no se corta lentamente, se podría aflojar y provocar lesiones. Después de que se hagan varios cortes en ángulos de inglete distintos de 0°, la plataforma se puede debilitar y no podría sustentar adecuadamente el trabajo. Instale una plataforma nueva, sin uso, a la sierra después de pre ajustar el ángulo de inglete deseado. ATENCIÓN: El uso continuado de una plataforma con varios cortes podría resultar en la pérdida del control del material y en posibles lesiones. Retiro y reemplazo de la correa (Fig. 4, 26) La correa está diseñada para durar toda la vida útil de la herramienta. Sin embargo, el abuso de la herramienta podría provocar que falle la correa. Si la hoja no se activa cuando el motor está funcionando, significa que la correa no funciona. Para inspeccionar o reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la correa. Retire la cubierta de la correa. Inspeccione las costillas de la correa para ver si están desgastadas o fallan. Controle la tensión de la correa apretándola como se muestra en la Figura 26. Las mitades de la correa deberían casi tocarse cuando se las aprieta firmemente con el pulgar y el índice. Para ajustar la tensión afloje, pero no retire, los cuatro tornillos de cabeza de estrella mostrados. Luego rote el tornillo de sujeción que está en la parte superior de la placa del motor hasta lograr la tensión adecuada. Apriete los cuatro tornillos firmemente y reemplace la cubierta de la correa. AVISO: Si la correa está excesivamente ajustada, puede provocar la falla prematura del motor. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO toque las partes cortantes de la hoja con los dedos o las manos al realizar tareas de mantenimiento. NO utilice los lubricantes o los limpiadores (particularmente aerosol o aerosol) en la vecindad del protector plástico. El material del polycarbonate usado en el protector está conforme a ataque al lado de ciertos productos químicos. 1. Todos los rodamientos están sellados. Están lubricados de por vida y no necesitan más mantenimiento. 2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se acumula algo de polvo. 3. Los cepillos están diseñados para durar varios años. Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las instrucciones que se brindan en Cepillos o lleve la herramienta a reparar al centro de servicios más cercano. Limpieza de la luz de trabajo Para obtener el mejor rendimiento del la luz de trabajo, realice el siguiente mantenimiento en forma regular. • Quite cuidadosamente el aserrín y los desechos de la lente de la luz de trabajo con hisopos de algodón. • NO utilice solventes de ningún tipo, podrían dañar los lentes. • La acumulación de polvo puede bloquear la luz de trabajo y evitar que indique con precisión la línea de corte. • Siga las instrucciones del manual de la sierra ingletadora para retirar e instalar hojas. • Una vez que ha retirado la hoja de la sierra, quite la resina y la acumulación de polvo de la hoja. La resina y los desechos pueden bloquear la luz de trabajo y evitar que indique con precisión la línea de corte. ESPECIFICACIONES Fuente de luz Potencia de LED Luz de trabajo 3,3 V CC Fuente de alimentación Entrada: 120–240 V CA; 50/60 Hz Salida: 5 V CC; 0.7 A Temperatura de funcionamiento 14 °F a 104 °F (-10 °C a 40 °C) Temperatura de almacenamiento -22 °F a 176 °F (-30 °C a 80 °C) Medio ambiente Resistente al agua Limpieza del ducto de polvo Dependiendo de su medio ambiente de corte, el aserrín puede obstruir el ducto de polvo, puede prevenir que el polvo fluya correctamente hacia fuera de la zona de corte. Con la sierra desconectada y la cabeza de la sierra en su posición más alta, se pueden utilizar aire de baja presión o una barra de pasador de gran diámetro para limpiar el polvo del ducto de polvo. Cepillos ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. Inspeccione regularmente los cepillos de carbono; para hacerlo, desenchufe la herramienta, quite la tapa de extremo del motor (Fig. 4), levante el resorte del cepillo y retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse cómodamente en sus guías. Al reemplazar un cepillo usado, observe la posición en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posición. Si los cepillos están desgastados a aproximadamente 12,7 mm (1/2 pulg.), los resortes ya no ejercen presión y deben ser reemplazados. Utilice solamente cepillos DEWALT idénticos. Es fundamental utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno eléctrico funcione correctamente. En los centros de servicio DEWALT podrá conseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten. El freno eléctrico puede presentar fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos estén adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspección de cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos. Durante el funcionamiento “de prueba” NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR. SOSTÉNGALO ÚNICAMENTE CON LA MANO. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.: ___________________________ Marca: ______________________ Núm. de serie: ________________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ____________________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT). Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Las piezas gastadas de la clavadora, tales como anillos tóricos y hojas del impulsor, no están cubiertas. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT) para conseguir gratuitamente otras de repuesto. Especificaciones DWS780 Tensión de alimentación : Consumo de corriente : Frecuencia de alimentación : Potencia de entrada : Rotación sin carga: SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez 120 V AC 15 A 60 Hz 1 600W 3 800/min Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. (667) 717 89 99 (33) 3825 6978 Guía para solucionar problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROBLEMA La sierra no se enciende ¿QUÉ SUCEDE? 1. La sierra no está enchufada 2. Fusible quemado o interruptor automático activado 3. Cable dañado 4. Cepillos gastados La sierra realiza cortes no satisfactorios QUÉ HACER… 1. Enchufe la sierra. 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático. 3. Haga cambiar el cable por el centro de mantenimiento autorizado. 4. Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento autorizado o reemplácelos usted mismo como se indica en Cepillos. 1. Reemplace la hoja. Consulte Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva. 2. Vire la hoja. Consulte Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva. 3. Retire la hoja y límpiela con lana de acero gruesa y trementina, o limpiador de hornos caseros. 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte Hojas de sierra en Accesorios opcionales. 1. Reemplácelo por un cable de tamaño adecuado. Consulte Consulte las Calibre mínimo para juegos de cables en Instrucciones de seguridad importantes. 1. Hoja sin filo 2. Hoja montada al revés 3. Depósitos de goma o grumos de resina sobre la hoja 4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 1. Cable prolongador demasiado liviano o demasiado largo La hoja no alcanza velocidad 2. Baja corriente en el hogar 1. La sierra no está montada firmemente en el soporte o banco de trabajo 2. El soporte o el banco están sobre un piso desparejo 3. Hoja de sierra dañada 2. Comuníquese con la empresa de energía eléctrica. 1. Apriete todos los tornillos de montaje. Consulte Montaje en el banco de trabajo. No realiza cortes de inglete precisos 1. La escala de inglete no está correctamente regulada 2. La hoja no está en escuadra con el reborde 3. La hoja no está perpendicular a la mesa 4. La pieza de trabajo se mueve El material muerde la hoja 1. Cortes de material curvado 1. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la escala de inglete en Ajustes. 2. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la escala de inglete en Ajustes. 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte las Ajuste de reborde en Ajustes. 4. Sujete la pieza de trabajo al reborde o engome un papel de lija de 120 al reborde con cemento para caucho. 1. Consulte las Material curvado en Cortes especiales. La máquina vibra excesivamente 2. Reubique sobre una superficie de nivel plano. Consulte Familiarizarse con la herramienta. 3. Reemplace la hoja. Consulte Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva. TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE) 10 20 30 JA CA ÁNGULO DEL LADO DE LA CAJA (ÁNGULO A) DA RA AD CU 50 10 20 60 30 CA DE I SE 10 JA 40 S 20 S DO LA 50 30 70 DE 40 JA CA O 50 60 H OC FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA 40 S DO LA 60 70 80 70 80 80 FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DWS780 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario