DeWalt DWS780 TYPE 20 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

f Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivelde gravedad de cada advertencia. Lea elmanual
y preste atenci6n a estos sfmbolos.
A PELIGRO: Indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
_ADVERTENClA: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar lamuerte o lesiones graves
_ ATENCl6N: Indica una situaci6n de peligro potencial que, sino se evita, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resu/tar en da_os a la propiedad.
R J
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE FI:STAU OTRA HERRAMIENTA
DEWALT,LL_,MENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
_ ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el
producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a
continuacidn puede provocar una descarga electrica, un incendio o
lesiones graves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas con aislamiento doble se construyen en todas partes con dos capas
separadas de aislamiento electrico, o una sola capa de aislamiento reforzado, entre el
operador y el sistema electrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este
sistema de aislamiento no requieren conexiOn a tierra. En consecuencia, esta herramienta
est6.equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores
sin tener que preocuparse por mantener la conexiOn a tierra.
NOTA: El aislamiento doble no implica que no se deban tomar las medidas de seguridad
normales al operar esta herramienta. El sistema de aislamiento secundario supone una
protecciOn contra lesiones ocasionadas por una posible falla del aislamiento electrico
primario dentro de la herramienta.
_'_ATENCI(_N: AL REPARAR, S(3LO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS A LAS
ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dahados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es m6.sancha que la otra) se utilizan en los equipos para
reducir el riesgo de descarga electrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de
una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si
aun as[ no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Motor
Motor de 120 voltios
Potencia de entrada: 1 600W
3 800 rpm
Correa en V m01tiple
Freno electrico autom6.tico
Motor de 15 amperios
Engranajes fresados helicoidales
Rodamientos de bolas
Hoja de carburo
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas
i_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice
proteccidn ocular al operar la sierra ingletadora.
MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS.Acost(Jmbrese a verificar
que se hayan retirado del eje las Ilaves de ajuste y las Ilaves de tuercas antes de encender
la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otto tipo de desechos pueden
salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE LA MAQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas elec-
tricas en lugares hdmedos o mojados o bajo la Iluviapuede provocar descargas electricas
o electrocucidn. Mantenga su area de trabajo bien iluminada para evitar tropezones o
poner en peligro brazos, manos y dedos.
MANTENGA A LOS NIIVOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distan-
cia segura del area de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.
PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIIVOS; coloque candados e inter-
ruptores maestros, o retire las I/ayesque accionan las herramientas. Si un niho o un visi-
tante enciende una maquina sin autorizacidn, podrfa producirle lesiones.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor y sera mas segura si la utiliza a la
velocidad para la que rue disehada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios
para realizar tareas para las que no fueron disehados. Usar la herramienta o el accesorio
incorrecto puede causar lesiones personales.
USE ROPA ADECUADA. No Ileve ropas sueltas, guantes, corbatas, anillos, brazaletes
ni otras joyas que puedan engancharse en las piezas mdviles. Se recomienda el uso de
calzado antideslizante. Use una cofia para que el pelo largo quede contenido.
SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Proteccidn para los ojos segdn la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Proteccidn auditiva segdn la norma ANSI $12.6 ($3.19).
Proteccidn respiratoria segdn las normas NIOSH/OSHA/MSHA.
ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tomillo de banco para
sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la gufa, o si su mano corre peligro al estar
cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6"]). Es mas seguro que utilizar su mano y puede
entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento. La
perdida del equilibrio podrfa provocar una lesidn personal
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas
afiladas y Iimpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las maquinas que carecen de
un mantenimiento adecuado pueden dahar adn mas la herramienta o maquina o causar
lesiones.
APAGUE LA MAQUINA Y DESCONE'CTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACI(_N
antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones,
cuando haga reparaciones o cambie la maquina de lugar. Un arranque accidental podrfa
causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el
cable.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegdrese de que el interrup-
tot este en la posicidn "OFF" (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentacidn.
36
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegdrese de que el cable pro-
Iongador este en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cercidrese de
que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de
menor capacidad provocara una disminucidn en el voltaje de la Ifnea, Io cual producira una
perdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta
que debe utilizar segdn la Iongitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada
en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es
el ndmero de calibre, mas grueso es el cable.
Calibre minimo para juegos de cables
Capacidad nominal
en amperios
Desde Hasta
0 6
6 10
10 12
12 16
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
No recomendado
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DANADAS. Antes de volver a utilizar laherramien-
ta, se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza dahada para
asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicacidn
deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineacidn de las piezas mdviles, si hay
piezas dahadas, bloqueos o cualquier otra situacidn que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta. Las guardas u otras piezas dahadas deben set correctamente repara-
dos o reemplazados. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sdlo accesorios recomendados
pot el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden set aptos para
una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra
herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener informacidn acerca de los
accesorios recomendados. La utilizacidn de accesorios inadecuados puede ocasionar
lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si laherramienta se cae o alguien toca
accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCION.
DESCONECTE LA ENERGiA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido
pot completo. Puede causar lesiones graves.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELE'CTRICAS CERCA DE LiQUIDOS INFLAMABLES
0 EN ATMOSFERAS GASEOSAS 0 EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas
originan chispas que pueden encender los vapores.
MANTE'NGASE ALERTA, PONGA ATENCI(_N EN LO QUE ESTA HACIENDO Y USE
EL SENTIDO COMON. NO UTILICE LA MAQUINA SI ESTA CANSADO 0 BAJO EL
EFECTO DE DROGAS 0 ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una herra-
mienta electrica puede provocar lesiones.
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
J_DVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad pot estar familiarizado con la
herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de una
fraccidn de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
NO OPERE ESTA MAQUINA hasta que no este armada e instalada completamente,
segdn las instrucciones. Una maquina montada de manera incorrecta puede provocar
lesiones graves.
SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona
calificada si no esta familiarizado con el funcionamiento de esta maquina. El conocimiento
garantiza la seguridad.
ESTABILIDAD. Cercidrese de que la sierra para cortar ingletes este sujeta a una superfi-
cie de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso.
RESPETE TODOS LOS CODIGOS DE CABLEADO y las conexiones electricas reco-
mendadas para prevenir los riesgos de descargas electricas o electrocucidn. Proteja la
Ifnea de suministro electrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de
accidn retardada de 15 amperios.
ASEGORESE DE QUE LA hoja gire en la direccidn correcta. Los dientes de la hoja
deben apuntar en la direccidn de giro como Io indica la sierra.
AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACI(_N, perillas y palancas antes de operar la
herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir dis-
paradas a alta velocidad.
ASEGORESE DE QUE todas las hojas y abrazaderas de las hojas esten limpias, que los
lados embutidos de las abrazaderas de las hojas esten contra la hoja y que el tomillo del
mandril este bien ajustado. Si lahoja esta floja o no esta bien ajustada, puede dahar la sierra
y provocar lesiones personales.
SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correcta-
mente y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibracidn puede dahar la maquina o provocar
lesiones graves.
NO OPERE CON NINGON VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE
DISEKIADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, dahos a la herramienta y
lesiones personales.
NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La her-
ramienta puede resultar dahada y se pueden producir posibles lesiones personales.
NO FUERCE LA ACCION DE CORTE. La parada total o parcial del motor puede pro-
vocar dahos a la maquina o la hoja, ademas de lesiones graves.
HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar.
Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dahar la maquina o la hoja, ademas de
provocar lesiones graves.
NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mamposterfa.
Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y
causar lesiones graves.
NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partfculas abrasivas que
estos discos generan pueden dahar la sierra y producir lesiones personales.
NUNCA SE UBIQUE DE MODO QUE ALGUNA PARTE DEL CUERPO QUEDE EN
LA MISMA LiNEA QUE EL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. Se produciran
lesiones graves.
NUNCA APLIQUE LUBRICANTE A UNA HOJA EN FUNCIONAMIENTO. AI aplicar el
lubricante, la mano podrfa entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones
graves.
NO coloque las manos en el area de la hoja mientras la sierra este conectada a la fuente
de alimentacidn. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves.
NO REALICE OPERACIONES A MANO ALZADA (es decir, sin que la pieza de trabajo
no este soportada por la mesa y el reborde). Sostenga el trabajo firmemente contra el
reborde y la mesa. Las operaciones a mano alzada en una sierra ingletadora podrfan
provocar que la pieza de trabajo sea lanzada a grandes velocidades y cause lesiones
graves.
NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR 0 POR DETRAS DE LA HOJA DE LA SIERRA.
Una hoja puede provocar lesiones graves.
NO INTENTE ALCANZAR OBJETOS DEBAJO DE LA SIERRA, a menos que este
apagada y desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones person-
ales.
37
FIJE LA MAQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La maquina podrfa
deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibracidn y causar lesiones graves.
UTILICE ONICAMENTE HOJAS PAPA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se
recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores resul-
tados, no use hojas con punta de carburo con el angulo de gancho superior a 7 grados.
No utilice hojas con pasos profundos. Podrfan entrar en contacto con la guarda y desviarla
y de este modo dahar la maquina o provocar lesiones graves.
USE UNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMANO Y TIPO CORRECTOS especificados
para esta herramienta, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves.
REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daho antes de comen-
zar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dahada se parta; los pedazos pueden
salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas con
fisuras o dahadas inmediatamente.
LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a
trabajar.La Iimpiezade la hoja y las abrazaderas de la hoja lepermite verificarsi la hoja o las
abrazaderas se encuentran dahadas. Es posible que una hoja o abrazadera dahadas o con
fisurasse partan y que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen lesiones
graves.
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de
la guarda de plastico. El policarbonato utilizado para el protector puede set corrofdo pot
ciertos productos qufmicos.
SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLACELA CUANDO ESTE
DANADA. La acumulacidn de astillas pequehas debajo de la sierra puede interferir con la
hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte.
UTILICE ONICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA ESPECIFICADAS PAPA
ESTA HERRAMIENTA, a finde prevenir dahos a la maquina o lesionesgraves.
LIMPIE LAS RANUPAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrfn. Cuando
las ranuras de aire del motor estan tapadas, la maquina puede recalentarse y, pot con-
siguiente, daharse y generar un cortocircuito que podrfa provocar lesiones graves.
MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS LEJOS DE LA HOJA
para evitar cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harfan que la mano este a
152 mm (6") de la hoja de la sierra.
NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR EN LA POSICION "ON" (DE ENCENDIDO).
Puede causar lesiones personales graves.
APAGUE LA MAQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar
el brazo y antes de limpiar el area de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la
hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento
puede provocar lesiones graves.
APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS 0 ANCHAS. La per-
dida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA mientras la herramienta esta en
funcionamiento. Siempre ensaye con la maquina apagada antes de realizar un corte de
acabado para que pueda inspeccionar eltrayecto de la hoja o, de otto modo, puede sufrir
lesiones personales graves.
ENCONTRARA INFORMACION ADICIONAL disponible acerca de la operacidn correc-
ta y segura de herramientas electricas (por ejemplo: un vfdeo de seguridad) en el Instituto
de Herramientas Electricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH
44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Ademas, encontrara informacidn disponible
en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive,
Itasca, IL 60143-3201. Remftase a los Requisitos de Seguridad 01.1 para las maquinas
de carpinterfa del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (American National
Standards Institute - ANSI) y a las normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo
de los Estados Unidos.
J_4DVERTENCIA: No conecte la unidad a la fuente de energfa hasta no haber lefdo y
comprendido todas las instrucciones.
_4DVERTENCIA: Durante el use, use siempre proteccion auditiva adecuada que
cumpla con la norma ANSI $12.6 ($3.19). En ciertas circunstancias y seg(Jn el perfodo de
uso, elruido de este producto puede contribuir a la perdida de audicidn.
J_ADVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTEBIEN SUJETO
A LA MESA Y CONTRA LA GU/A.
_AADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas allijar, serrar, esmerilar y taladrar
con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn,
contienen qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos
congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son."
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa, seg(Jn la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a estos productos qufmicos: se recomienda
trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras
para polvo especialmente disehadas para filtrar las partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar, aser-
rat, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use
indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Ev/te que el
polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorcidn de
productos qufmicos nocivos.
_ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use
siempre proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y
Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administracidn de la Salud y Seguridad Ocupacional de
EE.UU.) apropiada para la oxposicidn al polvo. Alojo las partfculas do la cara y ol cuorpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia.
EN LA CAJA DEL MOTOR:
J_ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA DE INGLETE.
AL REPAPAR, S(_LO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS.
USE SIEMPRE PROTECCION OCULAR Y RESPIRATORIA APROPIADA.
SOBRE LOS REBORDES M(_VILES: ..............................................................................AiWAYL_OJUS:r'FENCEPRO_ERLVGEiOREUSEI.................................................................
SIEMPRE REGULE
CORRECTAMENTE
LA GUiA ANTES DE UTILIZAR
LA HERRAMIENTA. AJUSTE LAS
PIEZAS PEQUEKIAS ANTES DE
CORTAR. CONSULTE EL MANUAL.
CLAMPSMALLPIECESBEFOREcuTriNB, SEEMANUAL,
AJUSTE LAGUiA DEDIDAMENTE ANTES DEUTILiZAR LA
HERRAMJENTA,ASEGURELAB PiEZAS PEQUEI_ASANTES DE
CORTADLAS,CDNSULTE ELMANUAL,
TUUJOURS DEGLEDLEGUIDE AVANT _UTILIJSATION. FIXEDLES
PETiTS OBJETS AVANT DE LESSCJER.CONSULTERLEGUIDE
D'UTILISATION.
EN EL PROTECTOR:
PELIGRO: MANTENGASE ALEJADO DE LA HOJA.
EN EL PROTECTOR SUPERIOR:
SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS
TORNILLOS ANTES DE USAR.
EN LA MESA: (2 LUGARES)
AADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPEPAR LA SIERRA
INGLETADORA.
KEEP AWAY
FROM BLADE
MANTEI_ERS ALE3ADO
BE LA HDJA
$'ELMONER BE LA LAME
38
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE
LA SIERRA. NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTAN
ADECUADAMENTE INSTALADOS. VERIFIQUE QUE EL PROTECTOR
INFERIOR CIERRE CORRECTAMENTE ANTES DE CADA USO. REALICE
SIEMPRE LOS AJUSTES NECESARIOS ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA. NO REALICE NINGUNA OPERACION SIN UTILIZAR
LAS MANOS. NUNCA SE ESTIRE PARA ALCANZAR ALGO DETRAS DE LA
HOJA DE LA SIERRA. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA.
APAGUE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA POR
COMPLETO ANTES DE RETIRAR LA PIEZA DE TRABAJO, CAMBIAR LOS
AJUSTES 0 MOVER LAS MANOS. DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES
DE HACERLE EL MANTENIMIENTO 0 ANTES DE CAMBIAR LA HOJA. A FIN
DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, REGRESE LA SIERRA A LA POSICION
VERTICAL DESPUES DE CADA OPERACION. iPRESTE ATENCION! PUEDE
EVITAR ACCIDENTES.
EN BASE: (2 LUGARES)
FIG. 1
DW7080
PLACA FINAL
!TUERCAS DE
SEGURIDAD
DW7051
SOPORTE
Conexi6n eldctrica
Aseg0rese de que el suministro de energia concuerde con Io marcado en la placa. 120
voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si
se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o mO,s producirO, una
perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT estO,n probadas
en fO,brica. Siesta herramienta no funciona, revise el suministro de energ[a.
Accesorios
_ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece DEWALT,el uso de dichos accesorios podrfa set peligroso, Para
reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61olos accesorios DEWALT
recomendados,
Los accesorios que serecomiendan para laherramienta estO,ndisponibles para lacompra en su
distribuidorlocal oenel centro demantenimiento autorizado. Sinecesitaayudaparalocalizaralg0n
accesorio para su herramienta, comun[quese con DEWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, Ilameal 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio
Web: www.dewalt.com.
Accesorios opcionales (Fig. 1)
Los siguientes accesorios, dise_ados para su sierra, pueden resultar 0tiles. En algunos casos,
pueden resultar mO,s apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes Iongitudinales,
abrazaderas, etc. obtenidos Iocalmente. Seacuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios.
Soporte de extensibn para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para apoyar piezas sobresalientes de gran Iongitud; el soporte para tarea
es ensamblado por el usuario. Su base para la sierra estO,dise_ada para aceptar dos
soportes para tareas, uno a cada lado.
Tope longitudinal regulable: DW7051
Requiere el uso de un soporte de extension para piezas de trabajo (DW7080) (refierase a
la Figura 1). Se utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma Iongitud, de 0 cm a 107
cm (0" a 42").
Abrazadera: DW7082 (modelo similar incluido)
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y as[ Iograr
cortes de precision.
DW7082 :_I
t
Bolsa para polvo: DW7053 (incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su practico vaciado, la bolsa para polvo recoge lamayor
parte del aserrin generado
Reborde para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona
HOJAS DE SIERRA: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 mm (12 pulg.) CON
ORIFICIOS DE MANDRIL DE 25,4 mm (1 pulg.) 0 15,88 mm (5/8 pulg.). LA VELOCIDAD
DEBE SER DE AL MENOS 4.800 rpm. Nunca use hojas de menor dib,metro. No estarO,n
adecuadamente protegidas. S01o use hojas de corte transversal. No use hojas dise_adas
para cortes Iongitudinales, hojas de combinaci0n u hojas con 6,ngulos de gancho superiores
a 7°.
39
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS
APLICACION LDIAMETRO 1DIENTES
HOJASDESIERRAPARALA CONSTRUCCION (ranurafinaconbordeant/adherente)
Prop0sitogeneral 305 mm (12") 40
Excelentescortestransversales 305 mm (12") 60
HOJAS DE SIERRA PARACARPINTERJA (producencortestimpiosy parejos)
Excelentescortestransversales 305 mm (12") 80
Metalesnoferrosos 305 mm (12") 96
NOTA: Para el corte de metales no ferrosos, utilice s01ohojas de sierra con
dientes TCG (Triple Chip Grind) diseOados para este prop0sito.
Desembalar la sierra
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido
todas las piezas. Adem6.s de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1 Sierra ingletadora DWS780
1 Hoja de sierra DEWALT de 305 mm (12") de di6.metro
En la bolsa:
1 Llave de la hoja
1 Bolsa para polvo DW7053
1 Abrazadera para sujetar los materiales
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE
50° de inglete izquierdo, 60° de inglete derecho
49° de bisel a izquierda y derecha
ANGULO CAPACIDAD M.,_uXIMADE CORTE RESULTADO
Altura 112 mm (4,4") Ancho 231 mm (9,1")
0° de inglete
Ancho 349 mm (13,75") Altura 76 mm (3,0")
Altura 112 mm (4,4") Ancho 147 mm (5,8")
45° de inglete
Ancho 244 mm (9,6") Altura 76 mm (3,0")
45° de bisel Altura 79 mm (3,1") Ancho 290 mm (11,4")
-izquierda Ancho 349 mm (13,75") Altura 43 mm (1,7")
45° de bisel Altura 56 mm (2,2") Ancho 290 mm (11,4")
-derecha Ancho 349 mm (13,75") Altura 28 mm (1,1")
Su sierra tiene capacidad para cortar molduras de base retenidas verticalmente de 20 mm
(0,8 pulg.) de grosor por 171 mm (6,75 pulg.) de altura sobre un inglete a 45° derecho o
izquierdo, al utilizar la palanca de bloqueo deslizante (Fig. 7).
NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuraci0n especial, puede cortar. Consulte
Cortes especiales.
0° de inglete 1,5 (38 mm) de altura 16,1 (409 mm) de ancho
45° de inglete 1,5 (38 mm) de altura 11,7 (297 mm) de ancho
4O
Familiarizarse con la herramienta
La sierra ingletadora viene completamente FIG.2
armada en la caja. Abra la caja y retire de
ella la sierra utilizando el conveniente
mango de elevaci0n, como Io muestra la
Figura 2.
Coloque la sierra sobre una superficie lisa
y plana, como un banco de trabajo o una
mesa fuerte.
Observe la Figura 4 para familiarizarse
con la sierra y sus diversas piezas. En la
secci0n de will ajustes se describen estas
piezas, y es preciso que usted sepa cu6.1es
son y en que lugar se encuentran.
_TENCI6N: Riesgo de pellizco. Para
reducir el riesgo de lesidn, mantenga el pulgar debajo de la agarradera de operacidn al halar
la palanca hacia abajo. Elprotector inferior se movera hacia arriba a medida que la agarradera
de operacidn es halada hacia abajo, Io que podrfa provocar pellizcos. La agarradera de
operacidn es colocada cerca del protector para cortes especiales.
Oprima ligeramente hacia abajo la agarradera de operaci0n y saque el pestillo de seguridad.
Disminuya levemente la presi0n hacia abajo y sostenga la agarradera de operaci0n,
permitiendo que se eleve a su altura m6.xima. Utilice el pestillo de seguridad al transportar la
sierra de un sitio a otro. Utilice siempre el mango de elevaci0n para el transporte de la sierra,
o utilice los asideros que se muestran en la Figura 4.
Montaje en el banco de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en
la Figura 4. (Los orificios son de dos tamaOos diferentes para adaptarse a distintos tamaOos
de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos.) Siempre
monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar
su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de
12,7 mm (1/2") de espesor o m6.s,que puede asu vez fijarseal soporte de la pieza de trabajo
o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, aseg0rese de
que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera
contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. AI sujetar la
sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice 0nicamente los refuerzos de sujeci0n donde
se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. La sujeci0n en cualquier otro punto
interferir6,con el correcto funcionamiento de la sierra.
_,ATENClON: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegdrese de que la superficie de
montaje no este deformada o desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de trabajo,
coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmarla sobre
la superficie de montaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cambio o instalaci6n de una hoja de sierra nueva
(Fig. 3)
JL4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
AATENCION:
Nunca optima el botdn de bloqueo del ejemientras la hoja este en funcionamiento o
en marcha por inercia.
No utilice la sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o
acero), mamposterfa o productos de cemento de libra.
Retiro de la hoja (Fig. 3)
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posiciOn superior y levante el
protector inferior (A)todo Io que sea posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector
(B) hasta que se pueda levantar suficientemente el
soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja (E).
El protector inferior permanecer6, levantado debido a la
posiciOn del tornillo del soporte del protector.
4. Oprima el botOn de bloqueo del eje (C) mientras gira
cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta
enganchar la traba.
5. Manteniendo el botOn oprimido, utilice la otra mano y la
Ilave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja.
(Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano
izquierda)
6. Retire el tornillo de la hoja (E), abrazadera externa de la
hoja (F),la hoja (G)y el adaptador de hoja (H), si se utiliza.
La abrazadera interna de la hoja (I)pueden dejarse en el
eje.
NOTA" El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") (H)no se utiliza
en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm (5/8").
Instalaci6n de la hoja (Fig. 3)
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el
soporte del protector, coloque la hoja en el eje, sobre
el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con orificio de
25,4 mm [1"] de dib,metro) y contra la abrazadera interna
de la hoja, con los dientes de la parte inferior de la hoja
apuntando hacia la parte trasera de la sierra.
3. Monte laarandela de sujeciOn externa sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo
del eje, ajuste el tornillo firmemente con la Ilave provista
(gire en sentido contrario alas agujas del reloj, roscas de
mano izquierda).
NOTA" Cuando se utilizan hojas con un di6,metro del
orificio del disco de 15,88 mm (5/8 pulg.), no se utilizar6,
el adaptador de la hoja y debe conservarse en un lugar
seguro para uso futuro. No todos los modelos disponen del
adaptador de la hoja.
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posiciOn
original y ajuste firmemente el tornillo del mismo para
mantenerlo en lugar.
_ ADVERTENCIA:
E1 soporte del protector debe ser devuelto a
su posici6n original, y el tornillo del soporte
del protector debe ser apretado antes de la
activaci6n de la sierra.
Si no se cumple con esta indicaci6n, elprotector
podr[a tocar la hoja de la sierra en rotaci6n,
provocando da_os a la sierra y lesiones
personales graves.
Transporte de la sierra
_L4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
J_DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, SIEMPRE bloquee la peri/la de
b/oqueo de tie/,/a pa/anquita de b/oqueo de ing/ete, /a peri//a
de fijacidn de bisel, el pestillo de seguridad y las perillas de
regulacidn del reborde antes de transportar la sierra,
Para Ilevar cOmodamente la sierra ingletadora de un lugar
a otro, se han incluido una agarradera de elevaciOn en la
parte superior del brazo de la sierra y asideros en la base,
como se muestra en la Figura 4.
CARACTERiSTICAS Y CONTROLES
J_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
CONTROL DEL INGLETE (FIG. 5)
La palanquita de bloqueo de inglete y el botOn cerrojo de
inglete le permiten hacer ingletes con su sierra a 60° a la
derecha y 50 ° a la izquierda. Para poner en 6,ngulo la sierra
de inglete, levante la palanquita de bloqueo de inglete,
empuje el bot0n cerrojo de inglete y ajuste el 6,ngulo de
inglete deseado en la escala de inglete. Empuje hacia abajo
la palanquita de bloqueo de inglete para bloquear el 6,ngulo
de inglete.
INTERRUPTOR DE GATILLO (FIG. 4)
El interruptor disparador enciende y apaga su sierra. Se
provee un orificio en el gatillo para la inserciOn de un
candado a fin de bloquear la sierra.
PALANCA DE ANULACION DEL CERROJO DE
INGLETE (FIG. 5)
La palanca de anulaciOn del cerrojo de inglete le permite
anular los 6,ngulos comunes de parada de su sierra. Para
anular los 6,ngulos comunes de parada, presione el botOn
cerrojo de inglete y de vuelta a la palanca de anulaciOn del
cerrojo de inglete a la posiciOn vertical.
PERILLA DE FIJACION DE BISEL (FIG. 4)
El bloqueo del bisel permite biselar la sierra 49° a la
izquierda o a la derecha. Para fijar el ajuste de biselado,
gire la perilla en sentido anti horario. La cabeza de la sierra
queda sesgada con facilidad hacia la izquierda o hacia la
derecha una vez que se hala la perilla de anulaci0n del
bisel de 0°. Para apretar, gire la perilla de fijaciOn de bisel
en sentido horario.
ANULACION DEL BISEL DE 0° (FIG. 4)
La anulaciOn del tope de bisel le permite sesgar la sierra a
la derecha m6,s all6,de la marca de 0°.
FIG. 3
A
B
C
41
FIG.6
TORNILLODELINDICADORDEBISEL
(unoencadalado)
INDICADORDEBISEL
(unoencadalado)
ESCALADEBISEL
TORNILLODEAJUSTEDE
CORONA(unoencadalado)
PALANCADEANULACIONDEL
BISELDE45°
(unoencadalado)
SEGURODEBISELDE22,5°
(unoencadalado)
SEGURODEBISEL
DECORONA
(unoencadalado)
TORNILLODEAJUSTEDELBISELDE45°
(unoencadalado)
TORNILLODEAJUSTEDELBISELDE0°
FIG.7
FIG.8
AI ser engranada, la sierra se detendrO, automO,ticamente en 0° al ser tra[da desde la
izquierda. Para moverse temporalmente a la derecha mO,sallO, de 0°, tire de la perilla de
fijacion de bisel. Una vez que se suelte la perilla, se engranarO,la anulaci0n nuevamente. La
perilla de fijaci0n de bisel puede ser bloqueada girando la perilla 180°.
Cuando este a 0°, la anulacion encaja en su lugar. Para operar la anulaci0n, sesgue la sierra
ligeramente hacia la izquierda.
ANULACION DEL BISEL DE 45 ° (FIG. 6)
Existen dos palancas de anulaci0n del tope de bisel, una a cada lado de la sierra. Para
sesgar la sierra a la izquierda o a la derecha mO,s de 45°, empuje la palanca de anulaci0n
de bisel de 45 ° hacia atrO,s. Cuando estO,en la posici0n hacia atrO,s, la sierra puede biselar
mO,sallO, de estos topes. Cuando son necesarios los topes de 45 °, tire hacia adelante de la
palanca de anulaci0n de bisel de 45°.
SEGUROS PARA BISELADO DE CORONAS (FIG. 6)
AI cortar molduras de corona en posici0n plana, la sierra estO,equipada para fijar con
precision y rO,pidamente un tope de corona, a la izquierda o a la derecha (refierase a
Instrucciones para cortar molduras de corona en posicidn plana y usando las
funciones compuestas). El seguro para biselado de coronas se puede girar para que
entre en contacto con el tornillo de ajuste de la corona. La sierra ha sido ajustada en
fO,brica para ser utilizada para las coronas t[picas en America del Norte (52/38), pero se
puede invertir para cortar coronas at[picas (45/45). Para reversar el seguro para biselado
de coronas, retire el tornillo retenedor, el seguro para biselado a 22,5° y el seguro para
biselado de coronas a 33,9 °. De vuelta al seguro para biselado de coronas de tal modo que
el texto a 30° quede mirando hacia arriba. Vuelva a fijar el tornillo para bloquear el seguro
para biselado a 22,5° y el seguro para biselado de coronas. El ajuste de precision no se
verO,afectado.
SEGUROS PARA BISELADO DE 22,5 ° (FIG. 6)
Su sierra estO,equipada para establecer con precision y de forma rO,pida un bisel a 22,5 °, a
la izquierda o a la derecha. El seguro para biselado de 22,5 ° se puede girar para que entre
en contacto con el tornillo de ajuste de la corona.
PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL (FIG. 4}
La perilla de bloqueo de riel le permite bloquear con firmeza la cabeza de la sierra para evitar
que se deslice sobre los rieles. Esto resulta necesario cuando se realizan determinados
cortes o al transportar la sierra.
TOPE DE PROFUNDIDAD (FIG. 4}
El tope de profundidad permite limitar la profundidad de corte de la hoja. El tope es 0til
para aplicaciones tales como ranurado y cortes verticales altos. Gire el tope de profundidad
hacia adelante y ajuste el tornillo de ajuste de la profundidad para fijar la profundidad de
corte deseada. Para fijar el ajuste en forma segura, apriete la tuerca de mariposa. El girar el
tope de profundidad en la parte trasera de la sierra pasarb,por alto la caracter[stica del tope
de profundidad. Si el tornillo de ajuste de la profundidad estO,demasiado apretado para
aflojarlo a mano, la Ilave proporcionada para la hoja puede ser usada para aflojar el tornillo.
CLAVIJA DE BLOQUEO (FIG. 4}
_L4DVERTENCIA: Elpestillo de seguridad deberfa set utilizado ONICAMENTE al transportar
o almacenar la sierra, NUNCA utilice el pestillo de seguridad para una operacidn de corte,
Para bloquear la cabeza de la sierra en la posicion hacia abajo, empuje la cabeza de la
sierra hacia abajo, empuje el pestillo de seguridad y suelte la cabeza de la sierra. Esto
mantendrO, con seguridad la cabeza de la sierra hacia abajo, para mover la sierra de un
lugar a otro. Para soltar, oprima la cabeza de la sierra hacia abajo y extraiga la clavija.
PALANCA DE BLOQUEO DESLIZANTE (FIG. 7)
La palanca de bloqueo deslizante coloca la sierra en una posici0n para maximizar el corte
de molduras de base, cuando se corta verticalmente como se muestra en la Figura 16.
43
FRENO EL#CTRICO AUTOMATICO
La sierra viene equipada con un freno electrico automO,tico
que detiene la hoja de la sierra dentro de los cinco segundos
despues de accionar el disparador. El freno no es regulable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la
activaciOn del freno luego de accionar eldisparador. En muy
pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en
absoluto, en cuyo caso la hoja seguira su marcha por inercia
hasta detenerse.
Si se producen retrasos o "saltos", apague y encienda la
sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga
reparar la herramienta en un centro de servicio DEWALT
autorizado.
Aseg0rese siempre de que la hoja se haya detenido antes de
retirarla de la ranura. El freno no sustituye a los protectores,
ni tampoco garantiza su seguridad si usted no presta
atenciOn al utilizar lasierra.
OPERACION
_DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
_ADVERTENCIA: Siempre utilice protecciOn para los ojos,
Todos los usuarios y espectadores deben utilizarproteccidn
para los ojos conforme a las normas ANSI Z87,1 (CAN/CSA
Z94,3),
Enchufe la sierra en cualquier fuente de alimentaciOn
dom6stica do 60 Hz. Consulto ol voltajo on la placa do la
herramienta. Aseg0rese de que el cable no interfiera con su
trabajo.
Interruptor de gatillo (Fig. 4)
Para encender la sierra, apriete el interruptor disparador.
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor. Permita
que la hoja gire a la velocidad mO,xima de funcionamiento
antes de hacer el corte. Suelte el interruptor disparador
y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar
la cabeza de la sierra. No hay ninguna disposiciOn para
bloquear el interruptor en encendido, pero hay un orificio en
el gatillo para la inserciOn de un candado a fin de asegurar
la sierra.
Utilizaci6n del sistema de luz de
trabajo LED XPS TM(Fig. 4)
NOTA: La sierra ingletadora debe estar conectada a una
fuente de alimentaciOn.
El sistema de luz de trabajo LED XPSTM esta equipado con
un interruptor de encendido/apagado (Fig. 4). El sistema de
luz de trabajo LED XPSTM es independiente del interruptor
de gatillo de la sierra ingletadora.
La luz no tiene que estar funcionando para poder operar
la sierra.
Para cortar a traves de una Ifnea de Ib,piz ya existente
en un trozo de madera, encienda el sistema XPSTM;
a continuaci6n, tire hacia abajo de la agarradera de
operaciOn para acercar la hoja de la sierra a la madera. La
sombra de la hoja aparecera sobre la madera. Esta linea de
sombra representa el material que la hoja retirara al realizar
un corte. Para ubicar correctamente el corte con la linea de
Ib,piz, alinee la linea de lapiz con el borde de la sombra de la
hoja. Tenga en cuenta que es posible que tenga que ajustar
el inglete o los angulos de biselado con el fin de coincidir
con exactitud con la linea de lapiz.
Cortes con la sierra
Si no se utiliza lafunciOn de deslizamiento, aseg0rese de que
la cabeza de lasierra este Iomas atras posible y que la perilla
de bloqueo de riel este ajustada. Esto evitara que la sierra se
deslice por los rieles cuando la pieza este colocada.
NOTA: Aunque esta sierra podra cortar madera y
materiales no ferrosos, limitaremos nuestra discusiOn en
detalle solamente al corte de madera. Las mismas pautas
se aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES
FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTER|A
CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
NOTA: Consulte la secciOn de Maniobra del protector
y la visibilidad en los Ajustes para obtener informaciOn
importante acerca del protector inferior, antes de cortar.
CORTES TRANSVERSALES
Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la
madera en cualquier angulo. Los cortes transversales rectos
se realizan con el brazo del inglete en la posiciOn de cero
grado. Fije y bloquee el brazo del inglete en cero, sostenga
la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde.
Con la perilla de bloqueo de riel apretada, encienda la sierra
accionando el interruptor disparador que se muestra en la
Figura 4.
Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de
1segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar
a traves de la madera. Espere a que la hoja se detenga por
completo para levantar el brazo.
Cuando corte alg0n material mas largo de 2 x 8 (51 x
203 mm [2 x 6 (51 x 152 mm) a 45° de inglete]), utilice un
movimiento hacia afuera, hacia abajo y hacia atras con la
perilla de bloqueo de riel floja. Traiga la sierra hacia usted,
baje lacabeza de la sierra en direccion a la pieza de trabajo
y lentamente, empuje la sierra hacia atras para completar
el corte. No permita que la sierra toque la parte superior
de la pieza de trabajo mientras la retira. La sierra podr[a
correrse hacia usted, provocandole lesiones personales u
ocasionando daSos a la pieza de trabajo.
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible
hacerlo en forma segura siempre que cada pieza este
sostenida firmemente contra la mesa y el reborde.
NOTA: Para brindar una mayor capacidad de cortes
transversales con menor carrera, la hoja de la DWS780 se
extiende mas hacia el centro de la mesa. Como resultado,
es posible obtener una mayor fuerza de elevaciOn sobre la
pieza de trabajo durante corte.
J_ATENCION: Siempre use una abrazadera para el trabajo
a fin de mantener el control y reducir el riesgo de dahar la
pieza de trabajo y de lesiones personales, si es obligatorio
que sus manos esten a no mas de 152 mm (6pulg,) de la
hoja durante el corte,
NOTA: La perilla de bloqueo de riel que se muestra en la
Figura 4 debe estar floja para permitir que la sierra se deslice
a Io largo de los rieles.
Los cortes transversales a inglete se hacen con el brazo
de los ingletes en un angulo distinto de cero. Este angulo
suele ser de 45 ° para formar esquinas, pero se puede fijar
en cualquier parte desde cero a 50° a la izquierda o 60° a
la derecha. Haga el corte como se describe anteriormente.
AI realizar un corte a inglete en piezas de trabajo con una
anchura mayor de 2 x 6 que son mas cortas en Iongitud,
coloque siempre el lado mas largo contra el reborde (Fig.
8).
Para cortar siguiendo una linea marcada con Ib,piz sobre
la pieza de madera, haga coincidir el angulo de la forma
mas precisa posible. Corte la madera con un largo un poco
excesivo y mida la distancia desde la linea marcada con Ib,piz
al borde del corte, para determinar en que direcciOn se debe
ajustar el angulo del inglete; luego vuelva a realizar el corte.
Este proceso requiere cierta practica, pero es una tecnica
muy utilizada.
CORTES BISELADOS
Un corte en bisel es un corte transversal hecho con la hoja
de la sierra inclinada en _,ngulo con relaciOn a la madera.
Con el fin de fijar el bisel, afloje el bloqueo del bisel (Fig.
4), y mueva la sierra hacia la izquierda o la derecha seg0n
se desee. (Es necesario mover el reborde para dejar
espacio libre.) Una vez que ha sido fijado el angulo de bisel
deseado, apriete el bloqueo del bisel con firmeza. Refierase
a la secciOn Caracteristicas y controles para obtener
instrucciones detalladas sobre el sistema de biselado.
Los angulos de bisel se pueden fijar desde 49° a la derecha
a 49° a la izquierda y se pueden cortar con el brazo del
inglete fijo entre 50° a la izquierda o 60° a la derecha. Es
posible que haya que retirar el reborde lateral izquierdo o
derecho para algunos angulos extremos. Para quitar el
reborde izquierdo o derecho, desenrosque varias vueltas
de la perilla de regulaciOn del reborde y retire el reborde.
NOTA: Consulte Ajuste de reborde en la seccion Ajustes
para obtener informaciOn importante sobre el ajuste de los
rebordes para determinados cortes en bisel.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El
tipo de material a cortar, el tipo y filo de la hoja, y la velocidad
del corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes mas uniformes para molduras
u otros trabajos de precision, se debe usar una hoja afilada
(60 dientes de carburo) y una velocidad de corte mas lenta
para Iograr los resultados deseados.
44
Aseg0rese de que el material no se mueve o se arrastra
durante el corte; sujetelo firmemente en su lugar. Siempre
permita que la hoja se detenga por completo antes de
levantar el brazo de la sierra.
Si aun as[se desprenden peque_as fibras de la parte trasera
de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta adhesiva en
la madera donde se realizarO,el corte. Corte con la sierra a
traves de la cinta y ret[rela con cuidado cuando termine.
Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de
hojas recomendadas para su sierra y elija la que mO,s se
adapte a sus necesidades. Consulte las Hejas de sierra en
Accesorios opcionales.
POSICION DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 9A, 9B)
La correcta posici6n del cuerpo y las manos mientras opera
la sierra ingletadora ayudarO, a Iograr cortes mO,s fO,ciles,
precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del
6,reade corte. No coloque las manos a menos de 152 mm
(6") de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija a
la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos
en posiciOn hasta que el disparador este liberado y la
hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE
(SIN CORRIENTE ELECTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS
CORTES, A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO
DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS, COMO SE
MUESTRA EN LA FIGURA 9B.
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el
equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo del
inglete de izquierda a derecha, acompO,_elo y pO,rese al
costado de la hoja de la sierra. Observe atraves de las rejillas
protectoras cuando siga una linea de 16,piz.
SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO
_}_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
_4DVERTENCIA: Una pieza de trabajo que esta sujetada
con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar
un corte puede desequilibrarse despues de finalizar el
corte. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o
cualquier objeto en el que este instalada dicha sierra, como
una mesa o un banco de trabajo. AI realizar un corte que
puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza
de trabajo y asegdrese de que la sierra este atomillada con
firmeza a una superficie estable. Pueden ocasionar lesiones
personales.
_DVERTENCIA: Elpie de la abrazadera debe permanecer
sujetado con la abrazadera pot encima de la base de la
sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete
la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra
(no a cualquier otra pieza del area de trabajo). Asegdrese de
que el pie de la abrazadera no este sujetado al borde de la
base de la sierra.
AATENCION: Siempre use una abrazadera para el trabajo
a fin de mantener el control y reducir el riesgo de dahar la
FIG. 9A
FIG. 9B
CORTE CORRECTO
CORTEINCORRECTO
pieza de trabajo y de lesiones personales, si es obligatorio
que sus manos esten a no mas de 152 mm (6 pulg.) de la
hoja durante el corte.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la
mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.), o si su mano
quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar
una abrazadera u otro tipo de sujeciOn.
Use la abrazadera para sujetar los materiales suministrada
con su sierra. Para adquirir la abrazadera para sujetar los
materiales, p6ngase en contacto con su distribuidor local 6
centro de servicio DEWALT.
Tambien pueden ser apropiados otros accesorios, como
las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o
las abrazaderas en C, seg0n los diferentes tama_os y
formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas
abrazaderas. T0mese el tiempo para ensayar el corte con
la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo o
derecho se deslizarO,de lado a lado para facilitar la sujeciOn.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA
1. Introd0zcala en elorificio detrO,s de la gu[a. La abrazadera
debe estar mirando hacia la parte posterior de la sierra
ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe
estar completamente dentro de la base. Aseg0rese
de que esta ranura este completamente dentro de la
base de la sierra ingletadora. Si la ranura estO,visible, la
abrazadera no estarO,segura.
2. Gire la abrazadera 180 ° hacia el frente de la sierra
ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o
abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para sostener
con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera.
NOTA. Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la
base al realizar el biselado. SIEMPRE ENSAYE ANTES DE
REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELC:CTRICA)
PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA.
ASEGORESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA
CON LA ACCION DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES.
AJUSTES
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
Su sierra ingletadora es ajustada completa y exactamente
en la fO,brica en el momento de la fabricaciOn. Si se requiere
el reajuste debido al envb y manejo o por cualquier otro
motivo, siga las instrucciones abajo para ajustar su sierra.
Una vez realizados, estos ajustes deberfan seguir siendo
precisos. Tomese un poco de tiempo en este momento
para seguir estas instrucciones cuidadosamente a fin de
mantener la precision para la que estO,capacitada su sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5, 10)
Desbloquee la palanquita de bloqueo de inglete y desplace
el brazo de los ingletes hasta que el botOn cerrojo de
inglete la trabe en la posicion de inglete de 0°. No bloquee
la palanquita de bloqueo de inglete. Coloque una escuadra
contra el reborde y la hoja de la sierra, como se muestra.
(No toque las puntas de los dientes de la hoja con la
escuadra. El hacerlo causarO, una mediciOn imprecisa). Si
la hoja de la sierra no estO,exactamente perpendicular al
reborde, afloje los cuatro tornillos que sujetan la escala de
inglete y mueva la palanquita de bloqueo de inglete y la
escala a la izquierda o a la derecha hasta que lahoja quede
perpendicular al reborde, seg0n Io medido con la escuadra.
Apriete de nuevo los cuatro tornillos. No preste atenciOn a
la lectura del indicador de inglete en este momento.
AJUSTE DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 5)
Libere la palanquita de bloqueo de inglete para mover el
brazo de los ingletes a la posiciOn cero. Con la palanquita
de bloqueo de inglete desbloqueada, permita que el seguro
de inglete salte a su lugar a medida que usted gira el brazo
de los ingletes a cero. Observe el indicador de inglete y la
45
escala de inglete mostrados en la Figura 5. Si el indicador no seflala exactamente cero,
afloje el tornillo del indicador de inglete que mantiene el indicador en su lugar, cambie la
posiciOn del indicador y apriete el tornillo.
AJUSTE DE ESCUADRA DE BISEL A LA MESA (FIG. 4, 6, 11)
Para alinear laescuadra de lahoja con lamesa, bloquee el brazo en laposici6n hacia abajo
con la clavija de bloqueo. Coloque una escuadra contra la hoja, asegur6,ndose de que la
escuadra no este en la parte superior de un diente. Afloje la perilla de fijaciOn de bisel y
cerci0rese de que el brazo quede firmemente contra el tope de bisel de 0°. Gire el tornillo
de ajuste del bisel de 0° con la Ilave para la hoja de 13 mm (1/2 pulg.), Io necesario de tal
modo que la hoja quede a un bisel de 0° con relaciOn a la mesa.
FIG. 10 FIG. 11
PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE
INDICADORES DE BISEL (FIG. 6)
Si los indicadores de bisel no indican cero, afloje los tornillos que sostienen a cada indicador
de bisel en su lugar y muevalos seg0n sea necesario. Aseg0rese de que el bisel de 0° es
correcto y de que los indicadores de bisel esten fijados antes de ajustar otros tornillos de
6,ngulo de bisel.
AJUSTE DE TOPE DE BISEL A 45° A LA DERECHA Y A LA IZQUIERDA (FIG. 4, 6)
Para ajustar el 6,ngulo de bisel de 45° derecho, afloje la perilla de fijaciOn de bisel y hale el
tope de bisel de 0° para anular el tope de bisel de 0°. Cuando la sierra este totalmente a
la derecha, si el indicador de bisel no seflala exactamente 45°, gire el tornillo de ajuste de
de 45° izquierdo con la Ilave para la hoja de 13 mm (1/2 pulg.) hasta que el indicador de
bisel indique 45°.
Para ajustar el tope de bisel de 45°, afloje primero la perilla de fijaciOn de bisel e incline el
cabezal a la izquierda. Si el indicador de bisel no indica exactamente 45°, gire el tornillo
ajuste del bisel de 45 ° derecho hasta que el indicador de bisel lea 45°.
AJUSTE DEL TOPE DE BISEL A 22,5 ° ((5 33,9 °) (FIG. 4, 6)
NOTA: Ajuste los 6,ngulos de bisel s61odespues de realizar el ajuste de 6,ngulo de bisel de
0° y el ajuste del indicador de bisel.
Para ajustar el 6,ngulo de bisel de 22,5° izquierdo, saque el seguro para biselado de
22,5° izquierdo. Afloje la perilla de fijaci0n de bisel e incline la cabeza completamente a
la izquierda. Si el indicador de bisel no indica exactamente 22,5 °, gire el tornillo de ajuste
de corona en contacto con el seguro con una Ilave de 10 mm (7/16 pulg.), hasta que el
indicador de bisel lea 22,5 °.
Para ajustar el 6,ngulo de bisel de 22,5 ° derecho, saque el seguro para biselado de 22,5°
derecho. Afloje la perilla de fijaciOn de bisel y hale el tope de bisel de 0° para anular el tope
de bisel de 0°. Cuando la sierra este totalmente a la derecha, si el indicador de bisel no
seflala exactamente 22,5 °, gire el tornillo de ajuste de corona en contacto con el seguro
con una Ilave para la hoja de 10 mm (7/16 pulg.) hasta que el indicador de bisel indique
exactamente 22,5°.
AJUSTE DE REBORDE (FIG. 4)
_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
A fin de que la sierra pueda biselar en muchas posiciones de biselado, uno de los rebordes
podria necesitar ser ajustado para proporcionar espacio libre. Para ajustar cada reborde,
afloje la perilla de regulaciOn del reborde y deslice el reborde hacia el exterior. Ensaye una
vez con la sierra apagada y revise el espacio libre. Ajuste el reborde para que quede Io m6,s
cerca posible de la hoja como resulte pr6,ctico para proporcione un apoyo m6,ximo para
la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento arriba y hacia abajo del brazo. Apriete
firmemente la perilla de regulaciOn del reborde. AI completar las operaciones de biselado,
no se olvide de volver a colocar el reborde.
Para ciertos cortes, puede ser deseable acercar los rebordes a la hoja. Para utilizar esta
funciOn, devuelva dos vueltas las perillas de regulaciOn del reborde y mueva los rebordes
m6,scerca de la hoja, m6,sall6,del limite normal; a continuaciOn, apriete las perillas de ajuste
de cerco para mantener los cercos en esta ubicaci0n. AI usar esta funciOn, haga primero un
corte en seco para asegurarse de que la hoja no haga contacto con los rebordes.
NOTA: Las pistas de los rebordes pueden quedar obstruidas con aserrin. Si usted nota
que se est6,n obstruyendo, utilice un cepillo o un poco de aire a baja presiOn para limpiar
los surcos de gu[a.
MANIOBRA DEL PROTECTOR Y VISIBILIDAD (FIG. 4)
_LATENCli_N: Riesgo de pe//izco. Para reducir el riesgo de lesidn, mantenga el pu/gar debajo
de la agarradera de operacidn al halar la agarradera hacia abajo, El protector inferior se
movera hacia arriba a medida que la agarradera de operaci6n es halada hacia abajo, Io que
podrfa provocar pellizcos,
El protector inferior de su sierra ha sido diseflado para descubrir autom6,ticamente la hoja
cuando el brazo se baja y cubrir la hoja cuando el brazo se eleva.
El protector se puede levantar a mano al instalar o retirar hojas de sierra o para la inspecci0n
de la sierra. NO LEVANTE EL PROTECTOR INFERIOR A MANO A MENOS QUE LA HOJA
ESTE_PARADA.
NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tamaflo requieren que el usuario
eleve el protector. Consulte las Corte de material de gran tamaho en Cortes especiales.
La secciOn frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante el corte. Si
bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volb,tiles, no dejan de ser aberturas
en el protector, por Io que se debe usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar
por la rejilla.
AJUSTE DE LA PLACA DE CORTE (FIG. 4)
Para ajustar las placas de corte, afloje los tornillos que mantienen las placas de corte en su
lugar. Ajuste de tal modo que las placas de corte esten Io m6,s cerca posible sin interferir
con el movimiento de la hoja.
Si se desea un ancho de linea de corte de cero, ajuste las placas de corte tan cerca una de
la otra como sea posible. Ahora se pueden cortar lentamente con la hoja de la sierra para
Iograr la m6,s pequefla posible brecha entre la hoja y las placas de corte.
AJUSTE DEL RIEL DE GU|A (FIG. 4)
Controle peri0dicamente los rieles para asegurarse que no haya huelgos ni espacios. El riel
derecho se puede regular con el tornillo de sujeciOn indicado en la Figura 4. Para reducir el
espacio libre, utilice una Ilave hexagonal de 4 mm y gire gradualmente el tornillo de sujeciOn
en el sentido de las agujas del reloj, al tiempo que desliza la cabeza de la sierra hacia adelante
y hacia atr6,s. Reduzca los huelgos manteniendo una minima fuerza de deslizamiento.
46
AJUSTE DEL BLOQUEO DE INGLETE
(FIG. 12)
La varilla de bloqueo de inglete debe
ajustarse si la mesa de la sierra se puede
mover cuando la palanquita de bloqueo de
inglete estO,bloqueada (abajo). Para ajustar
el bloqueo del inglete, Ileve la palanquita
de bloqueo de inglete a la posiciOn
desbloqueada (arriba). Utilizando una Ilave
fija de 13 mm (1/2 pulg.) afloje la tuerca de
seguridad sobre la varilla de bloqueo de
inglete (Fig. 12). Utilizando un destornillador
de punta plana, ajuste la varilla de bloqueo
de inglete girO,ndola en sentido horario
como se muestra en la Figura 12. Gire la
FIG. 12
BARRA DE TUERCA DE
BLOQUEO DE SEGURIDAD
INGLETE
varilla de bloqueo hasta que quede ajustada, luego gfrela en sentido anti horario una vuelta.
Para asegurarse de que el bloqueo de inglete este funcionando correctamente, vuelva a
bloquear el bloqueo de inglete a una medida sin muesca en la escala de inglete - por
ejemplo, 34 ° - y cerciOrese de que la mesa no gire. Apriete latuerca de seguridad.
Soporte de piezas largas
_L4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS.
Nunca ponga a otra persona como extension del banco, como punto de apoyo adicional para
una pieza de trabajo que es mO,s larga o ancha que el banco bO,sico de la sierra ingletadora,
o para que Io ayude a cargar, sostener o empujar la pieza de trabajo.
Para obtener los mejores resultados, utilice el soporte de extension para piezas de trabajo
DW7080 para ampliar el ancho de mesa de su sierra; estO,disponible en su distribuidor
a un costo adicional. Utilice alg0n soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo
largas, como los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan
los extremos de la pieza.
Corte de marcos para fotos,
cajas para exhibir objetos y otros
elementos de cuatro lados
(Fig. 13, 14)
Para comprender mejor cOmo se fabrican los elementos
aqu[ enumerados, le sugerimos que intente con algunos
proyectos simples, usando madera de descarte, hasta
que se acostumbre y domine a la sierra.
La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas
a inglete, como la que se muestra en la Figura 13. El
esquema A de la Figura 14 muestra un empalme hecho
con la regulaciOn de bisel para biselar los bordes de
dos placas a 45° cada una y obtener una esquina a
90°. Para hacer este empalme, el brazo del inglete se
bloque6 en la posiciOn cero y la regulaciOn de bisel
se bloqueo a 45°. La madera se ubic6 con el lado
piano ancho contra la mesa y el borde angosto contra
el reborde. El corte tambien se podr[a haber hecho
cortando a inglete de derecha a izquierda, con la
superficie ancha contra el reborde.
FIG.13
FIG. 14
Corte de molduras de terminaci6n y otros marcos
(Fig. 14)
El esquema B de la Figura 14 muestra un empalme realizado con la regulacion del brazo de
inglete a 45°, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90°. Para
hacer este tipo de empalme, fije la regulaciOn del bisel en cero y el brazo de inglete a 45°.
Nuevamente, ubique la madera con el lado piano ancho sobre la mesa y el borde angosto
contra el reborde.
Los dos esquemas de la Figura 14 corresponden a objetos de cuatro lados.
Si cambia la cantidad de lados, tambien cambian los 6,ngulos de bisel e inglete. El siguiente
cuadro presenta los 6,ngulos adecuados para diferentes formas.
- EJEMPLOS -
NOMERO DE LADOS A,NGULO DE INGLETE O BISEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25,7°
8 22,5°
9 20°
10 18°
En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma Iongitud. Para las formas
que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente formula: Divida 180° por la cantidad de lados
y obtendrO, el 6,ngulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (siel material
se corta en posiciOn plana).
Corte de ingletes compuestos (Fig. 15)
Los inglete8 compuesto8 son cortes que 8e realizan FIG.15
utilizando un 6,ngulo de inglete y un 6,ngulo de bisel
en forma simultO,nea. Este tipo de corte se utiliza
para hacer marcos o cajas con lados inclinados,
como el que se muestra en la Figura 15.
NOTA" Si el 6,ngulo de corte var[a de corte a
corte, compruebe que la perilla de fijaciOn de bisel
y la palanquita de bloqueo de inglete esten bien
bloqueadas. Estos deben ser bloqueadas despues
de hacer cualquier cambio en bisel o inglete.
El grO,fico al final de este manual (Tabla 1)le
ayudarb, a seleccionar los ajustes de bisel o inglete adecuados para los cortes de ingletes
compuestos mO,s comunes. Para utilizar este cuadro, seleccione el 6,ngulo deseado A (Fig.
15) del proyecto y ubique ese 6,nguloen el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga
el cuadro en linea recta hacia abajo hasta encontrar el 6,ngulo de bisel correcto y en linea
perpendicular, para encontrar el 6,ngulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los 6,ngulos indicados y efect0e algunos cortes de prueba. Practique
empalmando laspiezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta
cOmodo.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con 6,ngulos exteriores de 26° (A,ngulo A,
Fig. 15), utilice el arco derecho superior. Busque 26° en la escala del arco. Siga la linea de
intersecciOn horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulaciOn del 6,ngulo
de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la linea de intersecciOn vertical hacia
la parte superior o inferior para obtener la regulaciOn de 6,ngulo de bisel en la sierra (18°).
Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las
regulaciones de la sierra.
ANGULO "A"
47
Corte de molduras de base (Fig. 16)
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO
DE CORTE.
Cortes rectos de 90°:
Ubique la madera contra el reborde y sostengala en posiciOn, como se muestra en la
Figura 16. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad maxima y baje el
brazo suavemente a traves del corte.
FIG. 16
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DESDE 76 mm HASTA 171 mm (3 pulg. a
6,75 pulg.) DE ALTO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE
NOTA: Utilice la palanca de bloqueo deslizante, mostrada en la Figura 7, al cortar molduras de
base que midan desde 76 mm hasta 171 mm (3 pulg. hasta 6,75 pulg.) de alto verticalmente
contra el reborde.
Ubique el material como se muestra en la Figura 16.
Todos los cortes deben realizarse con la parte posterior de la moldura contra el reborde y
con la parte inferior de la moldura contra la mesa.
ESQUINA INTERIOR ESQUINA EXTERNA
Lado Inglete izquierdo a 45° Inglete derecho a 45°
izquierdo Conserve el lado izquierdo del corte Conserve el lado izquierdo del corte
Lado Inglete derecho a 45 ° Inglete izquierdo a 45 °
derecho Conserve el lado derecho del corte Conserve el lado derecho del corte
Para cortar materiales de hasta 171 mm (6,75"), siga la descripciOn anterior.
Corte de molduras de corona
Su sierra ingletadora se adapta bien a la tarea de cortar molduras de corona. Para poder
instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se deben regular
con suma precision.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona estan en angulos que, cuando
se juntan, forman un angulo de 90° exactos. La mayoria de las molduras de corona, aunque
no todas, tienen un angulo posterior superior (la secciOn que encaja plana contra el techo) a
52° y un angulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38°.
La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete preestablecidos a 31,62 ° a la izquierda
y derecha para cortes de molduras de corona del angulo adecuado, y seguros de tope de
bisel a 33,9° a la izquierda y derecha. Tambien hay una marca en la escala de bisel a 33,9°.
El cuadro siguiente presenta las regulaciones adecuadas para los cortes de molduras de
corona. (Los nOmeros de las regulaciones de inglete y bisel son muy precisos y no son faciles
de regular con precision en la sierra.) Dado que la mayor[a de las habitaciones no tienen
angulos exactos a 90°, debera afinar las regulaciones de todos modos.
iHACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA EN POSICION PLANA
Y USANDO LAS FUNCIONES COMPUESTAS
1. La moldura deberia quedar plana con la superficie trasera ancha hacia abajo sobre la
mesa de la sierra (Fig. 17).
2. Parte superior de la moldura contra el reborde.
3. Los siguientes ajustes corresponden a las molduras de corona estandar (EE.UU) con
angulos de 52° y 38°.
Lado
izquierdo
ESQUlNA INTERIOR
Bisel izquierdo 33,9 °
Mesa de inglete fijada a 31,62 °
derecho
Conserve el extremo izquierdo
del corte
Bisel derecho 33,9°
Mesa de inglete fijada a 31,62 °
izquierdo
Conserve el extremo derecho
del corte
Lado
derecho
ESQUINA EXTERNA
Bisel derecho 33,9 °
Mesa de inglete fijada a 31,62 °
izquierdo
Conserve el extremo izquierdo
del corte
Bisel izquierdo 33,9 °
Mesa de inglete fijada a 31,62 °
derecho
Conserve elextremo derecho
del corte
Cuando fije los angulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que:
Los angulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y dif[ciles de fijar
con exactitud. Dado que los angulos se pueden alterar con facilidad, y dado que pocas
habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en
molduras de descarte.
REBORDE
MESA
FIG. 17
MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE
LA MESAY CONTRA EL REBORDE
FIG.18
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiii
REBORDE DE
DE LAMOLDURA
MOLDURA
DE CORONA
LADO SUPERIOR DW7084
MESA
REBORDE
1
MOLDURA DE CORONA ENTRE
REBORDEY MESA
48
iHACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
M#TODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA
Coloque la moldura sobre la mesa en angulo entre el reborde y la mesa de la sierra, como
se muestra en la Figura 18. Se recomienda utilizar el accesorio de reborde para moldura
(DW7084), por su grado de precision y comodidad (Fig. 1). Puede comprar el accesorio de
reborde para molduras de corona en el distribuidor de su Iocalidad.
Laventajadecortarmoldurasdecoronaconestemetodoesquenorequierening0ncorte
biselado.Sepuedenrealizarcambiosminuciososenel6,ngulodelingletesinafectarel6,ngulo
debisel.Deestaforma,cuandoseencuentranesquinasquenotienen90°,lasierrasepuede
regularr6,pidayf6,cilmente.Utiliceelaccesorioderebordeparamoldurasdecoronapara
mantenerel6,nguloenelqueestar6,lamoldurasobrelapared.
INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE CORONA EN ANGULO
ENTRE EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES
1. Disponga en 6,ngulo la moldura de tal modo que la parte inferior de la moldura (la que
va contra la pared cuando est6, instalada) este contra el reborde y la parte superior de
la moldura se apoye sobre la mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 18.
2. Los "pianos" en la parte posterior de la moldura deben descansar directamente sobre
el reborde y la mesa de la sierra.
ESQUINA INTERIOR ESQUINA EXTERNA
Lado Inglete derecho a 45° Inglete izquierdo a 45°
izquierdo Conserve el lado derecho Conserve el lado derecho
del corte del corte
Lado Inglete izquierdo a 45° Inglete derecho a 45°
derecho Conserve el lado izquierdo Conserve el lado izquierdo
del corte del corte
Cortes especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTE"BIEN SUJETO A LA MESA
Y CONTRA EL REBORDE.
CORTE DE ALUMINIO (FIG. 19, 20)
UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPEC[FICAMENTE
PARA CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista DEWALT de su
Iocalidad o en el centro de servicios DEWALT.Determinadas piezas de trabajo, debido a su
tama_o, forma o acabado de superficie pueden requerir el uso de una abrazadera o sujecion
para evitar movimientos durante el corte. Ubique al material de manera de cortar la secciOn
m6,s delgada, como se muestra en la Figura 19. La Figura 20 muestra la forma incorrecta
de cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando corte
aluminio. Aplique el lubricante de corte de cera en barra directamente en la hoja de la sierra
antes de cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento.
La cera, disponible en la mayoria de las ferreter[as yen los comercios de abastecimiento
para talleres industriales, ofrece la lubricaciOn adecuada y evita que las rebabas se adhieran
a la hoja.
Aseg0rese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada.
Consulte las Hojas para sierras en Accesorios opcionales encontrar6, la hoja de sierra
correcta.
MATERIAL CURVADO (FIG. 21, 22)
Cuando corte material curvado, siempre colOquelo como se muestra en la Figura 21 y nunca
como se muestra en la Figura 22. La colocacion incorrecta del material puede provocar que
se pellizque la hoja cerca de la finalizaciOn del corte.
CORTES DE CAI_IOS PLASTICOS U OTROS MATERIALES REDONDOS
Los ca_os de plb,stico se pueden cortar f6,cilmentecon la sierra. Se cortan como madera y SE
SUJETAN O SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN.
Esto es muy importante cuando se realizan cortes en 6,ngulo.
CORTE DE MATERIAL DE GRAN TAMAI_IO (FIG. 23)
De vez en cuando se encontrar6, con un trozo de madera un poco grande para caber
debajo del protector inferior. De ser as[, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte
superior del protector y enrOllelo hacia arriba Io suficiente para despejar la pieza de trabajo
FIG. 19
REBORDE
FIG. 21
FIG. 23
CORRECTO
CORRECTO
HOJA
FIG. 20
REBORDE
FIG. 22
FIG. 24
TORNILLOS
(dos a cada lado
INCORRECTO
INCORRECTO
49
seg0n se muestra en la Figura 23. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es
necesario, la sierra funcionarO,correctamente y realizarO,el corte mO,s grande. NUNCA ATE,
COLOQUE CINTA O MANTENGA ABIERTO EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA ESTA
SIERRA.
CONFIGURACION ESPECIAL PARA CORTES TRANSVERSALES ANCHOS
(FIG. 24, 25}
La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de hasta 409 mm [16,1"]) cuando se
utiliza una configuraci0n especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas de trabajo,
siga los siguientes pasos:
1. Retire de la sierra los dos rebordes correderos, izquierdo y derecho, y p0ngalos a un
lado. Para quitarlos, desenrosque las perillas de regulaci0n del reborde varias vueltas
y deslice cada reborde hacia afuera. Ajuste y asegure el control de inglete para que
quede a 0° de inglete.
2. Realice una plataforma usando una pieza de 38 mm (1,5") de espesor de una placa
de part[culas o madera espesa similar plana y fuerte de 38 mm, con las siguientes
dimensiones: 368 x 660 mm (14,5" x 26"). La plataforma debe ser plana, de Io contrario
el material se podria mover durante el corte y provocar lesiones.
3. Monte la plataforma de 368 x 660 mm en la sierra usando cuatro tornillos para madera
de 76,2 mm (3") de largo a traves de los orificios en el reborde de la base (Fig. 24). Se
deben usar cuatro tornillos para sujetar adecuadamente el material. Cuando se utiliza
la configuraci0n especial, la plataforma se cortarO,en dos piezas. Aseg0rese de que los
tornillos esten ajustados adecuadamente, de Io contrario el material se aflojarO,y podr[a
provocar lesiones. Aseg0rese de que la plataforma sea plana y este firme sobre la mesa,
contra el reborde y centrada en forma pareja de izquierda arecha.
_,ADVERTENCIA: Asegdrese de que la sierra este montada firmemente en una superficie
plana estable, De Io contrario, la sierra quedarfa inestable y se podrfa caer, provocando
lesiones personales,
4. Coloque la pieza de trabajo a FIG.25
cortar en la parte de arriba de la
plataforma montada sobre la
mesa. Cerci0rese de que la pieza
de trabajo repose firmemente
contra la parte de atrO,s del
reborde de la base (Fig. 25).
5. Sujete el material antes de cortar.
Corte el material lentamente,
empleando un movimiento hacia
fuera, abajo y hacia atrO,s. Si el
material no estO, bien sujeto o si
no se corta lentamente, se podria
aflojar y provocar lesiones.
Despues de que se hagan varios REBORDEDE LABASE
cortes en 6,ngulos de inglete distintos
de 0°, la plataforma se puede debilitar
y no podrfa sustentar adecuadamente el trabajo. Instale una plataforma nueva, sin uso, a
la sierra despues de pre ajustar el 6,ngulo de inglete deseado.
i_ATENCION: El uso continuado de una plataforma con varios cortes podrfa resultar en la
perdida del control del material yen posibles lesiones,
Retiro y reemplazo de la correa (Fig. 4, 26)
La correa estO,dise_ada para durar toda la vida 0til de la herramienta. Sin embargo, el abuso
de la herramienta podria provocar que falle la correa.
Si la hoja no se activa cuando elmotor estO,funcionando, significa que la correa no funciona.
Para inspeccionar o reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la correa. Retire
la cubierta de la correa. Inspeccione las
costillas de la correa para ver si estO,n
desgastadas o fallan. Controle la tension de
la correa apretO,ndola como se muestra en
la Figura 26. Las mitades de la correa
deberian casi tocarse cuando se las aprieta
firmemente con el pulgar y el [ndice. Para
ajustar la tension afloje, pero no retire, los
cuatro tornillos de cabeza de estrella
mostrados. Luego rote el tornillo de
sujeci0n que estO,en la parte superior de la
placa del motor hasta Iograr la tension
adecuada. Apriete los cuatro tornillos
firmemente y reemplace la cubierta de la
correa.
AVISO: Si la correa esta excesivamente
ajustada, puede provocar lafalla prematura
del motor.
FIG. 26 TORNILLOS TORNILLO DE
SUJECION
MANTENIMIENTO
_L4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO toque
las partes cortantes de la hoja con los dedos o las manes al realizar tareas de
mantenimiento.
NO utilice los lubricantes o los limpiadores (particularmente aerosol o aerosol) en la vecindad
del protector plO,stico. El material del polycarbonate usado en el protector estO,conforme a
ataque al lado de ciertos productos qu[micos.
1. Todos los rodamientos estO,n sellados. EstO,n lubricados de por vida y no necesitan mO,s
mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base
y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se
acumula algo de polvo.
3. Los cepillos estO,n dise_ados para durar varios a_os. Si alguna vez los tiene que
reemplazar, siga las instrucciones que se brindan en Cepillos o Ileve la herramienta a
reparar al centro de servicios mO,s cercano.
Limpieza de la luz de trabajo
Para obtener el mejor rendimiento della luz de trabajo, realice el siguiente mantenimiento en
forma regular.
Quite cuidadosamente el aserrfn y los desechos de la lente de la luz de trabajo con
hisopos de algod0n.
NO utilice solventes de ning0n tipo, podrian da_ar los lentes.
La acumulaci0n de polvo puede bloquear la luz de trabajo y evitar que indique con
precision la linea de corte.
Siga las instrucciones del manual de la sierra ingletadora para retirar e instalar hojas.
Una vez que ha retirado la hoja de la sierra, quite la resina y la acumulaci0n de polvo de
la hoja. La resina y los desechos pueden bloquear la luz de trabajo y evitar que indique
con precision la linea de corte.
5O
ESPECIFICACIONES
Fuente de luz Potencia de LED
Luz de trabajo 3,3 V CC
Fuente de alimentaciOn Entrada: 120-240 V CA; 50/60 Hz
Salida: 5 V CC; 0.7 A
Temperatura de funcionamiento 14 °F a 104 °F (-10 °C a 40 °C)
Temperatura de almacenamiento -22 °F a 176 °F (-30 °C a 80 °C)
Medio ambiente Resistente al agua
Limpieza del ducto de polvo
Dependiendo de su medio ambiente de corte, el aserrin puede obstruir el ducto de polvo,
puede prevenir que el polvo fluya correctamente hacia fuera de la zona de corte. Con la
sierra desconectada y la cabeza de la sierra en su posiciOn m6,salta, se pueden utilizar aire
de baja presiOn o una barra de pasador de gran di6,metro para limpiar el polvo del ducto
de polvo.
Cepillos
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
Inspeccione regularmente los cepillos de carbono; para hacerlo, desenchufe la herramienta,
quite la tapa de extremo del motor (Fig. 4), levante el resorte del cepillo y retire el montaje
de cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse cOmodamente
en sus gu[as. AI reemplazar un cepillo usado, observe la posiciOn en la que se encuentra
en el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posiciOn. Si los cepillos est6,n
desgastados a aproximadamente 12,7 mm (1/2 pulg.), los resortes ya no ejercen presiOn
y deben ser reemplazados. Utilice solamente cepillos DEiWALT identicos. Es fundamental
utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno electrico funcione correctamente.
En los centros de servicio DFWALT podr6, conseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe
dejar que la herramienta funcione a prueba (sincarga) durante diez minutos antes de utilizarla,
para que los cepillos nuevos se asienten. El freno electrico puede presentar fallas en su
funcionamiento hasta que los cepillos esten adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a
colocar la tapa de inspecciOn de cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos.
Durante el funcionamiento "de p,rueba" NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR
DISPARADOR. SOSTI2NGALO UNICAMENTE CON LA MANO.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deber6,n hacerse reparaciones,
mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT
u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
DEiWALTy emplean siempre refacciones legitimas DEiWALT.
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: N0m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto:
Este producto est6, garantizado por un aflo a partir de la fecha de entrega, contra
cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados
para su fabricaciOn. Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposiciOn del producto y/o
componentes sin cargo alguno para elcliente, incluyendo mano de obra, as[como los gastos
de transportaciOn razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y esta pOlizasellada por
el establecimiento comercial donde se adquiriO el producto, de no contar con esta, bastar6,
la factura de compra.
EXCEPClON ES
Esta garant[a no ser6,vb,lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que se acompafla;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrar6, una relaciOn de sucursales de servicio de f6,brica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podr6,hacer efectiva su garant[a
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada por tres ados
DEWALTreparar6,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricacion
del producto, por hasta tres aflos a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre
fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaci0n acerca de reparaciones realizadas bajo
garant[a, vidtenos en www.dewalt.com o 116,menosal 1 800 433-9258 (1-800-4-DEiWALT). Esta
garant[a no aplica a accesorios o a daflos causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legalesespecfficos, adem6,s de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Adems,s de la garant[a, las herramientas DEiWALTests,n cubiertas por:
1 AI_IO DE SERVIClO GRATUlTO
DEWALT mantendr6, la herramienta y reemplazar6, las piezas gastadas por su uso normal,
sin cobro, en cualquier momento durante un aflo a contar de la fecha de compra. Las
piezas gastadas de la clavadora, tales como anillos tOricos y hojas del impulsor, no est6,n
cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no est6, completamente satisfecho con el desempeflo de su m6,quina herramienta, 16,ser
o clavadora DEWALT,cualquiera sea el motivo, podr6, devolverlo hasta 90 dias de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America
Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informacion
de la garant[a especffica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compafl[a local o visitar
el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn.
51
SUSTITUCION GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, Ilameal 1800 433-9258 (1-800-4-DEWALT) para
conseguir gratuitamente otras de repuesto.
PARA REPARAClON Y SERMIClO DE SUS
HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVIClO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Jub.rez
MEXICO, D.F.
Eje Central L_.zaro C_.rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci0n Dfaz MirOn #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
ConstituciOn 516-A - Col. Centro
(667)717 89 99
(33)3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
52
Especificaciones
DWS780
TensiOnde alimentaci0n :
Consumo de corriente :
Frecuencia de alimentaci0n :
Potencia de entrada :
Rotaci0n sin carga:
SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE M[!TXICO:
]MPORTADO POR: DEWAI..:rS.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCION DE BOSQUES DE I..ASLOMAS
DELEGACION CUAJIMALPA,
05120, Mf!!!XICO,D.R
TEL. (52) 555-326--7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio yventas consulte /..... '_
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" S_CII@_
en lasecci6n amarilla. AM!R!!LA
,<,,..,o._o,o,_....
120 VAC*
15A
60 Hz
1 600W
3 800/min
PROBLEMA
La sierra no se enciende
La sierra realiza cortes no
satisfactorios
La hoja no alcanza
velocidad
La maquina vibra
excesivamente
No realiza cortes de inglete
precisos
E1material muerde la hoja
Guia para solucionar problemas
ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
&QU# SUCEDE? QU# HACER...
1: La sierra no esterenchufada 1: Enchufe lasierra.
2. Fusible quemado o interrupter autom6,tico activado 2. Reemplace el fusible o reinicie el interrupter automb,tico.
3. Cable dahado 3. Haga cambiar el cable por el centre de mantenimiento autorizad01
4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos per el centre de mantenimiento autorizado o reempl6,celos
usted mismo come se indica en Cepillos.
t: Hoja sin file t:Reemplacelahoja. ConsulteCambiooinstalacidndeunahejadesierranueva.
2. Hoja montada al reves 2. Vire la hoja. Consulte Cambio o instalacion de una hoja de sierra nueva.
3, DeP6sit0S de goma o grUmos de resina Sobie la hoja 3. Retire la hoja y ![mpiela Con lana de acero giueSa Y trementina, o !impiadoi de hornos
caseros.
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte Hojas de sierra en Acceseries epcienales.
! :Cable pro!Qngador demasiado livianoo demasiado ! ; Reemp!acelo po[un cable de tamaho adecuado. Consulte Consulte las Calibre minimo
largo para juegos de cables en lnstrucciones de seguridad importantes,
2. Baja corriente en el hogar 2. Comun[quese con la empresa de energfa electrica.
!: La sierra no est'. montada firmemente en el soporte 0 ! Apriete t0dos los tornillos de montaje: ConsulteMentaje en el banco de trabajo.
banco de trabajo
2. El soporte o el banco est6,nsobre un piso desparejo 2. Reubique sobre una superficie de nivel plane. Consulte Familiarizarse cen la
herramienta.
3. Hoja de sierra dahada 3. Reemplace la hoja. ConsUlte Oambie e instalacidn de una heja de sierra nueva.
1. La escala de inglete no est6, correctamente regulada 1. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la escala de inglete en Ajustes.
21 La hoja no estb, en eScuadra con el reborde 21verifique y regulel Consulte las Ajuste de la escala de inglete en Ajustes.
3. La hoja no est6,perpendicular a la mesa 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte las Ajuste de reborde en Ajustes.
4:La pieza de trabaj0 se mUeve #i Sujete la pieza de trabajo al reboide o engome un Pape! de iuade120 al reborde c0n
cemento para caucho.
1. Cortes de material curvado 1. Consulte las Material curvado en Cortes especiales.
53

Transcripción de documentos

f Definiciones: Normas Instrucciones de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea elmanual y preste atenci6n a estos sfmbolos. A PELIGRO: Indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. _ADVERTENClA: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves _ ATENCl6N: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resu/tar en da_os a la propiedad. R J SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE FI:STAU OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LL_,MENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}. INSTRUCCIONES _ DE SEGURIDAD Doble IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuacidn puede provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES aislamiento Las herramientas con aislamiento doble se construyen en todas partes con dos capas separadas de aislamiento electrico, o una sola capa de aislamiento reforzado, entre el operador y el sistema electrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no requieren conexiOn a tierra. En consecuencia, esta herramienta est6.equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexiOn a tierra. NOTA: El aislamiento doble no implica que no se deban tomar las medidas de seguridad normales al operar esta herramienta. El sistema de aislamiento secundario supone una protecciOn contra lesiones ocasionadas por una posible falla del aislamiento electrico primario dentro de la herramienta. _'_ATENCI(_N: AL REPARAR, S(3LO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS A LAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dahados. Enchufes polarizados Los enchufes polarizados (una pata es m6.sancha que la otra) se utilizan en los equipos para reducir el riesgo de descarga electrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun as[ no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. Motor Motor de 120 voltios Potencia de entrada: 1 600W 3 800 rpm Correa en V m01tiple Freno electrico autom6.tico de seguridad para todas las herramientas i_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice proteccidn ocular al operar la sierra ingletadora. • MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento. • RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS.Acost(Jmbrese a verificar que se hayan retirado del eje las Ilaves de ajuste y las Ilaves de tuercas antes de encender la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otto tipo de desechos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones. • MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo abarrotados propician accidentes. • NO UTILICE LA MAQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas electricas en lugares hdmedos o mojados o bajo la Iluvia puede provocar descargas electricas o electrocucidn. Mantenga su area de trabajo bien iluminada para evitar tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos. • MANTENGA A LOS NIIVOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del area de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso. • PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIIVOS; coloque candados e interruptores maestros, o retire las I/ayes que accionan las herramientas. Si un niho o un visitante enciende una maquina sin autorizacidn, podrfa producirle lesiones. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor y sera mas segura si la utiliza a la velocidad para la que rue disehada. • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios para realizar tareas para las que no fueron disehados. Usar la herramienta o el accesorio incorrecto puede causar lesiones personales. • USE ROPA ADECUADA. No Ileve ropas sueltas, guantes, corbatas, anillos, brazaletes ni otras joyas que puedan engancharse en las piezas mdviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Use una cofia para que el pelo largo quede contenido. • SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Proteccidn para los ojos segdn la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). • Proteccidn auditiva segdn la norma ANSI $12.6 ($3.19). • Proteccidn respiratoria segdn las normas NIOSH/OSHA/MSHA. • ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tomillo de banco para sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la gufa, o si su mano corre peligro al estar cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6"]). Es mas seguro que utilizar su mano y puede entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta. • NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento. La perdida del equilibrio podrfa provocar una lesidn personal • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas afiladas y Iimpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las maquinas que carecen de un mantenimiento adecuado pueden dahar adn mas la herramienta o maquina o causar lesiones. • APAGUE LA MAQUINA Y DESCONE'CTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACI(_N antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones, cuando haga reparaciones o cambie la maquina de lugar. Un arranque accidental podrfa causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable. • REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegdrese de que el interruptot este en la posicidn "OFF" (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentacidn. Motor de 15 amperios Engranajes fresados helicoidales Rodamientos de bolas Hoja de carburo 36 UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegdrese de que el cable proIongador este en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cercidrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocara una disminucidn en el voltaje de la Ifnea, Io cual producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar segdn la Iongitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el ndmero de calibre, mas grueso es el cable. • • • Calibre minimo para juegos de cables Voltios Largo total del cable en metros (en pies) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Hasta AWG 6 18 16 16 14 10 18 16 14 12 12 16 16 14 12 16 14 12 No recomendado • Capacidad nominal en amperios Desde 0 6 10 12 • • • • • • • • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DANADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza dahada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicacidn deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineacidn de las piezas mdviles, si hay piezas dahadas, bloqueos o cualquier otra situacidn que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Las guardas u otras piezas dahadas deben set correctamente reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sdlo accesorios recomendados pot el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden set aptos para una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener informacidn acerca de los accesorios recomendados. La utilizacidn de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales. NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCION. DESCONECTE LA ENERGiA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido pot completo. Puede causar lesiones graves. NO OPERE HERRAMIENTAS ELE'CTRICAS CERCA DE LiQUIDOS INFLAMABLES 0 EN ATMOSFERAS GASEOSAS 0 EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas originan chispas que pueden encender los vapores. MANTE'NGASE ALERTA, PONGA ATENCI(_N EN LO QUE ESTA HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMON. NO UTILICE LA MAQUINA SI ESTA CANSADO 0 BAJO EL EFECTO DE DROGAS 0 ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una herramienta electrica puede provocar lesiones. Normas de seguridad adicionales para • • • • • • • • • • las sierras • ingletadoras J_DVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad pot estar familiarizado con la herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de una fraccidn de segundo es suficiente para causar lesiones graves. • NO OPERE ESTA MAQUINA hasta que no este armada e instalada completamente, segdn las instrucciones. Una maquina montada de manera incorrecta puede provocar lesiones graves. • • 37 SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona calificada si no esta familiarizado con el funcionamiento de esta maquina. El conocimiento garantiza la seguridad. ESTABILIDAD. Cercidrese de que la sierra para cortar ingletes este sujeta a una superficie de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso. RESPETE TODOS LOS CODIGOS DE CABLEADO y las conexiones electricas recomendadas para prevenir los riesgos de descargas electricas o electrocucidn. Proteja la Ifnea de suministro electrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de accidn retardada de 15 amperios. ASEGORESE DE QUE LA hoja gire en la direccidn correcta. Los dientes de la hoja deben apuntar en la direccidn de giro como Io indica la sierra. AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACI(_N, perillas y palancas antes de operar la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir disparadas a alta velocidad. ASEGORESE DE QUE todas las hojas y abrazaderas de las hojas esten limpias, que los lados embutidos de las abrazaderas de las hojas esten contra la hoja y que el tomillo del mandril este bien ajustado. Si la hoja esta floja o no esta bien ajustada, puede dahar la sierra y provocar lesiones personales. SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibracidn puede dahar la maquina o provocar lesiones graves. NO OPERE CON NINGON VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE DISEKIADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, dahos a la herramienta y lesiones personales. NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La herramienta puede resultar dahada y se pueden producir posibles lesiones personales. NO FUERCE LA ACCION DE CORTE. La parada total o parcial del motor puede provocar dahos a la maquina o la hoja, ademas de lesiones graves. HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar. Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dahar la maquina o la hoja, ademas de provocar lesiones graves. NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mamposterfa. Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y causar lesiones graves. NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partfculas abrasivas que estos discos generan pueden dahar la sierra y producir lesiones personales. NUNCA SE UBIQUE DE MODO QUE ALGUNA PARTE DEL CUERPO QUEDE EN LA MISMA LiNEA QUE EL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. Se produciran lesiones graves. NUNCA APLIQUE LUBRICANTE A UNA HOJA EN FUNCIONAMIENTO. AI aplicar el lubricante, la mano podrfa entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves. NO coloque las manos en el area de la hoja mientras la sierra este conectada a la fuente de alimentacidn. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves. NO REALICE OPERACIONES A MANO ALZADA (es decir, sin que la pieza de trabajo no este soportada por la mesa y el reborde). Sostenga el trabajo firmemente contra el reborde y la mesa. Las operaciones a mano alzada en una sierra ingletadora podrfan provocar que la pieza de trabajo sea lanzada a grandes velocidades y cause lesiones graves. NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR 0 POR DETRAS DE LA HOJA DE LA SIERRA. Una hoja puede provocar lesiones graves. NO INTENTE ALCANZAR OBJETOS DEBAJO DE LA SIERRA, a menos que este apagada y desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales. • • • • • • • • • • • • • • • FIJE LA MAQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La maquina podrfa deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibracidn y causar lesiones graves. UTILICE ONICAMENTE HOJAS PAPA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores resultados, no use hojas con punta de carburo con el angulo de gancho superior a 7 grados. No utilice hojas con pasos profundos. Podrfan entrar en contacto con la guarda y desviarla y de este modo dahar la maquina o provocar lesiones graves. USE UNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMANO Y TIPO CORRECTOS especificados para esta herramienta, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves. REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daho antes de comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dahada se parta; los pedazos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas con fisuras o dahadas inmediatamente. LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a trabajar. La Iimpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificar si la hoja o las abrazaderas se encuentran dahadas. Es posible que una hoja o abrazadera dahadas o con fisuras se partan y que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen lesiones graves. NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de la guarda de plastico. El policarbonato utilizado para el protector puede set corrofdo pot ciertos productos qufmicos. SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLACELA CUANDO ESTE DANADA. La acumulacidn de astillas pequehas debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte. UTILICE ONICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA ESPECIFICADAS PAPA ESTA HERRAMIENTA, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves. LIMPIE LAS RANUPAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrfn. Cuando las ranuras de aire del motor estan tapadas, la maquina puede recalentarse y, pot consiguiente, daharse y generar un cortocircuito que podrfa provocar lesiones graves. MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS LEJOS DE LA HOJA para evitar cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harfan que la mano este a 152 mm (6") de la hoja de la sierra. NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR EN LA POSICION "ON" (DE ENCENDIDO). Puede causar lesiones personales graves. APAGUE LA MAQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el brazo y antes de limpiar el area de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves. APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS 0 ANCHAS. La perdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA mientras la herramienta esta en funcionamiento. Siempre ensaye con la maquina apagada antes de realizar un corte de acabado para que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otto modo, puede sufrir lesiones personales graves. ENCONTRARA INFORMACION ADICIONAL disponible acerca de la operacidn correcta y segura de herramientas electricas (por ejemplo: un vfdeo de seguridad) en el Instituto de Herramientas Electricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Ademas, encontrara informacidn disponible en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Remftase a los Requisitos de Seguridad 01.1 para las maquinas de carpinterfa del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (American National Standards Institute - ANSI) y a las normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo de los Estados Unidos. J_4DVERTENCIA: No conecte la unidad a la fuente de energfa hasta no haber lefdo y comprendido todas las instrucciones. _4DVERTENCIA: Durante el use, use siempre proteccion auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI $12.6 ($3.19). En ciertas circunstancias y seg(Jn el perfodo de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la perdida de audicidn. J_ADVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ES TEBIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA GU/A. _AADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son." • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y • arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente. El riesgo derivado de estas exposiciones varfa, seg(Jn la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a estos productos qufmicos: se recomienda trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para polvo especialmente disehadas para filtrar las partfculas microscdpicas. • Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar, aserrat, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Ev/te que el polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorcidn de productos qufmicos nocivos. _ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administracidn de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la oxposicidn al polvo. Alojo las partfculas do la cara y ol cuorpo. Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia. EN LA CAJA DEL MOTOR: J_ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA DE INGLETE. AL REPAPAR, S(_LO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS. USE SIEMPRE PROTECCION OCULAR Y RESPIRATORIA APROPIADA. SOBRE LOS REBORDES M(_VILES: SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE LA GUiA ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. AJUSTE LAS PIEZAS PEQUEKIAS ANTES DE CORTAR. CONSULTE EL MANUAL. EN EL PROTECTOR: PELIGRO: MANTENGASE .............................................................................. AiWAYL_OJUS:r'FENCEPRO_ERLVGEiOREUSEI ........................................... AJUSTE LA GUiA DEDIDAMENTE ANTES DE UTILiZAR LA HERRAMJENTA,ASEGURELAB PiEZAS PEQUEI_ASANTES DE CORTADLAS,CDNSULTE ELMANUAL, CLAMP SMALLPIECESBEFOREcuTriNB, SEEMANUAL, TUUJOURS DEGLED LEGUIDE AVANT _UTILIJSATION. FIXEDLES PETiTS OBJETS AVANT DE LESSCJER.CONSULTERLE GUIDE D'UTILISATION. ALEJADO DE LA HOJA. KEEP AWAY FROM EN EL PROTECTOR SUPERIOR: SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE TORNILLOS ANTES DE USAR. BLADE MANTEI_ERS ALE3ADO BE LA HDJA CON AMBOS EN LA MESA: (2 LUGARES) AADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPEPAR LA SIERRA INGLETADORA. 38 DE $'ELMONER BE LA LAME MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTAN ADECUADAMENTE INSTALADOS. VERIFIQUE QUE EL PROTECTOR INFERIOR CIERRE CORRECTAMENTE ANTES DE CADA USO. REALICE SIEMPRE LOS AJUSTES NECESARIOS ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. NO REALICE NINGUNA OPERACION SIN UTILIZAR LAS MANOS. NUNCA SE ESTIRE PARA ALCANZAR ALGO DETRAS DE LA HOJA DE LA SIERRA. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. APAGUE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA POR COMPLETO ANTES DE RETIRAR LA PIEZA DE TRABAJO, CAMBIAR LOS AJUSTES 0 MOVER LAS MANOS. DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE HACERLE EL MANTENIMIENTO 0 ANTES DE CAMBIAR LA HOJA. A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, REGRESE LA SIERRA A LA POSICION VERTICAL DESPUES DE CADA OPERACION. iPRESTE ATENCION! PUEDE EVITAR ACCIDENTES. FIG. 1 DW7051 DW7080 ! TUERCAS DE SEGURIDAD SOPORTE EN BASE: (2 LUGARES) PLACA FINAL Conexi6n eldctrica Aseg0rese de que el suministro de energia concuerde con Io marcado en la placa. 120 voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o mO, s producirO, una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT estO,n probadas en fO,brica. Siesta herramienta no funciona, revise el suministro de energ[a. Accesorios _ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT,el uso de dichos accesorios podrfa set peligroso, Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61olos accesorios DEWALT recomendados, Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estO,n disponibles para lacompra en su distribuidorlocal oenel centro de mantenimiento autorizado. Si necesitaayudaparalocalizaralg0n accesorio para su herramienta, comun[quese con DEWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Accesorios opcionales (Fig. DW7082 :_I t 1) Los siguientes accesorios, dise_ados para su sierra, pueden resultar 0tiles. En algunos casos, pueden resultar mO, s apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes Iongitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos Iocalmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios. Soporte de extensibn para piezas de trabajo: DW7080 Se utiliza para apoyar piezas sobresalientes de gran Iongitud; el soporte para tarea es ensamblado por el usuario. Su base para la sierra estO, dise_ada para aceptar dos soportes para tareas, uno a cada lado. Tope longitudinal regulable: DW7051 Requiere el uso de un soporte de extension para piezas de trabajo (DW7080) (refierase a la Figura 1). Se utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma Iongitud, de 0 cm a 107 cm (0" a 42"). Abrazadera: DW7082 (modelo similar incluido) Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y as[ Iograr cortes de precision. Bolsa para polvo: DW7053 (incluida en algunos modelos) Equipada con cierre para permitir su practico vaciado, la bolsa para polvo recoge la mayor parte del aserrin generado Reborde para molduras de corona: DW7084 Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona HOJAS DE SIERRA: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 mm (12 pulg.) CON ORIFICIOS DE MANDRIL DE 25,4 mm (1 pulg.) 0 15,88 mm (5/8 pulg.). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS 4.800 rpm. Nunca use hojas de menor dib,metro. No estarO,n adecuadamente protegidas. S01o use hojas de corte transversal. No use hojas dise_adas para cortes Iongitudinales, hojas de combinaci0n u hojas con 6,ngulos de gancho superiores a 7°. 39 DESCRIPCIONES Familiarizarse DE LAS HOJAS APLICACION LDIAMETRO 1DIENTES HOJAS DE SIERRA PARALA CONSTRUCCION (ranurafina con borde ant/adherente) Prop0sitogeneral 305 mm (12") 40 Excelentescortes transversales 305 mm (12") 60 HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTERJA (producencortes timpiosy parejos) Excelentescortes transversales 305 mm (12") 80 Metales no ferrosos 305 mm (12") 96 NOTA: Para el corte de metales no ferrosos, utilice s01o hojas de sierra con dientes TCG (Triple Chip Grind) diseOados para este prop0sito. Desembalar la sierra Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido todas las piezas. Adem6.s de este manual de instrucciones, la caja debe contener: 1 Sierra ingletadora DWS780 1 Hoja de sierra DEWALT de 305 mm (12") de di6.metro En la bolsa: 1 Llave de la hoja 1 Bolsa para polvo DW7053 1 Abrazadera para sujetar los materiales Especificaciones CAPACIDAD DE CORTE 50 ° de inglete izquierdo, 60 ° de inglete derecho 49° de bisel a izquierda y derecha ANGULO CAPACIDAD Montaje M.,_uXIMADE CORTE 112 mm (4,4") Ancho Ancho 349 mm (13,75") Altura 76 mm (3,0") Altura 112 mm (4,4") Ancho 147 mm (5,8") 231 mm (9,1 ") Ancho 244 mm (9,6") Altura 76 mm (3,0") 45 ° de bisel Altura 79 mm (3,1") Ancho 290 mm (11,4") -izquierda Ancho 349 mm (13,75") Altura 43 mm (1,7") 0° de inglete 45 ° de inglete 45 ° de bisel Altura 56 mm (2,2") Ancho 290 mm (11,4") -derecha Ancho 349 mm (13,75") Altura 28 mm (1,1") Su sierra tiene capacidad para cortar molduras de base retenidas verticalmente de 20 mm (0,8 pulg.) de grosor por 171 mm (6,75 pulg.) de altura sobre un inglete a 45 ° derecho o izquierdo, al utilizar la palanca de bloqueo deslizante (Fig. 7). NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuraci0n especial, puede cortar. Consulte Cortes especiales. 0° de inglete 1,5 (38 mm) de altura 16,1 (409 mm) de ancho 45 ° de inglete 1,5 (38 mm) de altura 11,7 (297 mm) de ancho en el banco de trabajo Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en la Figura 4. (Los orificios son de dos tamaOos diferentes para adaptarse a distintos tamaOos de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos.) Siempre monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,7 mm (1/2") de espesor o m6.s, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse. NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, aseg0rese de que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. AI sujetar la sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice 0nicamente los refuerzos de sujeci0n donde se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. La sujeci0n en cualquier otro punto interferir6, con el correcto funcionamiento de la sierra. _,ATENClON: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegdrese de que la superficie de montaje no este deformada o desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmarla sobre la superficie de montaje. RESULTADO Altura con la herramienta La sierra ingletadora viene completamente FIG.2 armada en la caja. Abra la caja y retire de ella la sierra utilizando el conveniente mango de elevaci0n, como Io muestra la Figura 2. Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como un banco de trabajo o una mesa fuerte. Observe la Figura 4 para familiarizarse con la sierra y sus diversas piezas. En la secci0n de will ajustes se describen estas piezas, y es preciso que usted sepa cu6.1es son y en que lugar se encuentran. _TENCI6N: Riesgo de pellizco. Para reducir el riesgo de lesidn, mantenga el pulgar debajo de la agarradera de operacidn al halar la palanca hacia abajo. El protector inferior se movera hacia arriba a medida que la agarradera de operacidn es halada hacia abajo, Io que podrfa provocar pellizcos. La agarradera de operacidn es colocada cerca del protector para cortes especiales. Oprima ligeramente hacia abajo la agarradera de operaci0n y saque el pestillo de seguridad. Disminuya levemente la presi0n hacia abajo y sostenga la agarradera de operaci0n, permitiendo que se eleve a su altura m6.xima. Utilice el pestillo de seguridad al transportar la sierra de un sitio a otro. Utilice siempre el mango de elevaci0n para el transporte de la sierra, o utilice los asideros que se muestran en la Figura 4. INSTRUCCIONES Cambio (Fig. 3) o instalaci6n DE SEGURIDAD de una hoja IMPORTANTES de sierra nueva JL4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. AATENCION: • Nunca optima el botdn de bloqueo del eje mientras la hoja este en funcionamiento o en marcha por inercia. • No utilice la sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o acero), mamposterfa o productos de cemento de libra. 4O Retiro de la hoja (Fig. Transporte 3) 1. Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posiciOn superior y levante el protector inferior (A) todo Io que sea posible. 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja (E). El protector inferior permanecer6, levantado debido a la posiciOn del tornillo del soporte del protector. 4. Oprima el botOn de bloqueo del eje (C) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta enganchar la traba. 5. Manteniendo el botOn oprimido, utilice la otra mano y la Ilave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda) 6. Retire el tornillo de la hoja (E), abrazadera externa de la hoja (F),la hoja (G)y el adaptador de hoja (H), si se utiliza. La abrazadera interna de la hoja (I)pueden dejarse en el eje. NOTA" El adaptador de hoja de 25,4 mm (1 ") (H) no se utiliza en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm (5/8"). Instalaci6n de la hoja (Fig. 3) 1. Desenchufe la sierra. 2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el soporte del protector, coloque la hoja en el eje, sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con orificio de 25,4 mm [1"] de dib,metro) y contra la abrazadera interna de la hoja, con los dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra. 3. Monte la arandela de sujeciOn externa sobre el eje. 4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente con la Ilave provista (gire en sentido contrario alas agujas del reloj, roscas de mano izquierda). NOTA" Cuando se utilizan hojas con un di6,metro del orificio del disco de 15,88 mm (5/8 pulg.), no se utilizar6, el adaptador de la hoja y debe conservarse en un lugar seguro para uso futuro. No todos los modelos disponen del adaptador de la hoja. 5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posiciOn original y ajuste firmemente el tornillo del mismo para mantenerlo en lugar. _ ADVERTENCIA: • E1 soporte del protector debe ser devuelto a su posici6n original, y el tornillo del soporte del protector debe ser apretado antes de la activaci6n de la sierra. • Si no se cumple con esta indicaci6n, elprotector podr[a tocar la hoja de la sierra en rotaci6n, provocando da_os a la sierra y lesiones personales graves. de la sierra _L4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. J_DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, SIEMPRE bloquee la peri/la de b/oqueo de tie/,/a pa/anquita de b/oqueo de ing/ete, /a peri//a de fijacidn de bisel, el pestillo de seguridad y las perillas de regulacidn del reborde antes de transportar la sierra, Para Ilevar cOmodamente la sierra ingletadora de un lugar a otro, se han incluido una agarradera de elevaciOn en la parte superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como se muestra en la Figura 4. CARACTERiSTICAS FIG. 3 A B Y CONTROLES J_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. CONTROL DEL INGLETE (FIG. 5) La palanquita de bloqueo de inglete y el botOn cerrojo de inglete le permiten hacer ingletes con su sierra a 60 ° a la derecha y 50 ° a la izquierda. Para poner en 6,ngulo la sierra de inglete, levante la palanquita de bloqueo de inglete, empuje el bot0n cerrojo de inglete y ajuste el 6,ngulo de inglete deseado en la escala de inglete. Empuje hacia abajo la palanquita de bloqueo de inglete para bloquear el 6,ngulo de inglete. INTERRUPTOR DE GATILLO (FIG. 4) El interruptor disparador enciende y apaga su sierra. Se provee un orificio en el gatillo para la inserciOn de un candado a fin de bloquear la sierra. PALANCA DE ANULACION DEL CERROJO DE INGLETE (FIG. 5) La palanca de anulaciOn del cerrojo de inglete le permite anular los 6,ngulos comunes de parada de su sierra. Para anular los 6,ngulos comunes de parada, presione el botOn cerrojo de inglete y de vuelta a la palanca de anulaciOn del cerrojo de inglete a la posiciOn vertical. PERILLA DE FIJACION DE BISEL (FIG. 4) El bloqueo del bisel permite biselar la sierra 49 ° a la izquierda o a la derecha. Para fijar el ajuste de biselado, gire la perilla en sentido anti horario. La cabeza de la sierra queda sesgada con facilidad hacia la izquierda o hacia la derecha una vez que se hala la perilla de anulaci0n del bisel de 0°. Para apretar, gire la perilla de fijaciOn de bisel en sentido horario. ANULACION DEL BISEL DE 0° (FIG. 4) La anulaciOn del tope de bisel le permite sesgar la sierra a la derecha m6,s all6, de la marca de 0°. 41 C FIG. 6 TORNILLO DEL INDICADOR DEBISEL (uno encada lado) INDICADOR DEBISEL (uno encada lado) ESCALA DEBISEL TORNILLO DEAJUSTE DE CORONA (uno encada lado) PALANCA DEANULACION DEL BISEL DE45° (uno encada lado) SEGURO DEBISEL DE22,5 ° (uno encada lado) SEGURO DEBISEL DECORONA (uno encada lado) TORNILLO DEAJUSTE DEL BISEL DE45° (uno encada lado) AI ser engranada, la sierra se detendrO, automO,ticamente en 0° al ser tra[da desde la izquierda. Para moverse temporalmente a la derecha mO,sallO, de 0°, tire de la perilla de fijacion de bisel. Una vez que se suelte la perilla, se engranarO, la anulaci0n nuevamente. La perilla de fijaci0n de bisel puede ser bloqueada girando la perilla 180 °. Cuando este a 0°, la anulacion encaja en su lugar. Para operar la anulaci0n, sesgue la sierra ligeramente hacia la izquierda. ANULACION DEL BISEL DE 45 ° (FIG. 6) Existen dos palancas de anulaci0n del tope de bisel, una a cada lado de la sierra. Para sesgar la sierra a la izquierda o a la derecha mO, s de 45 °, empuje la palanca de anulaci0n de bisel de 45 ° hacia atrO,s. Cuando estO,en la posici0n hacia atrO,s, la sierra puede biselar mO,sallO, de estos topes. Cuando son necesarios los topes de 45 °, tire hacia adelante de la palanca de anulaci0n de bisel de 45 °. SEGUROS PARA BISELADO DE CORONAS (FIG. 6) AI cortar molduras de corona en posici0n plana, la sierra estO, equipada para fijar con precision y rO, pidamente un tope de corona, a la izquierda o a la derecha (refierase a Instrucciones para cortar molduras de corona en posicidn plana y usando las funciones compuestas). El seguro para biselado de coronas se puede girar para que entre en contacto con el tornillo de ajuste de la corona. La sierra ha sido ajustada en fO,brica para ser utilizada para las coronas t[picas en America del Norte (52/38), pero se puede invertir para cortar coronas at[picas (45/45). Para reversar el seguro para biselado de coronas, retire el tornillo retenedor, el seguro para biselado a 22,5 ° y el seguro para biselado de coronas a 33,9 °. De vuelta al seguro para biselado de coronas de tal modo que el texto a 30 ° quede mirando hacia arriba. Vuelva a fijar el tornillo para bloquear el seguro para biselado a 22,5 ° y el seguro para biselado de coronas. El ajuste de precision no se verO,afectado. TORNILLO DEAJUSTE DEL BISEL DE0° SEGUROS PARA BISELADO DE 22,5 ° (FIG. 6) Su sierra estO,equipada para establecer con precision y de forma rO,pida un bisel a 22,5 °, a la izquierda o a la derecha. El seguro para biselado de 22,5 ° se puede girar para que entre en contacto con el tornillo de ajuste de la corona. FIG. 8 PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL (FIG. 4} La perilla de bloqueo de riel le permite bloquear con firmeza la cabeza de la sierra para evitar que se deslice sobre los rieles. Esto resulta necesario cuando se realizan determinados cortes o al transportar la sierra. FIG. 7 TOPE DE PROFUNDIDAD (FIG. 4} El tope de profundidad permite limitar la profundidad de corte de la hoja. El tope es 0til para aplicaciones tales como ranurado y cortes verticales altos. Gire el tope de profundidad hacia adelante y ajuste el tornillo de ajuste de la profundidad para fijar la profundidad de corte deseada. Para fijar el ajuste en forma segura, apriete la tuerca de mariposa. El girar el tope de profundidad en la parte trasera de la sierra pasarb, por alto la caracter[stica del tope de profundidad. Si el tornillo de ajuste de la profundidad estO, demasiado apretado para aflojarlo a mano, la Ilave proporcionada para la hoja puede ser usada para aflojar el tornillo. CLAVIJA DE BLOQUEO (FIG. 4} _L4DVERTENCIA: El pestillo de seguridad deberfa set utilizado ONICAMENTE al transportar o almacenar la sierra, NUNCA utilice el pestillo de seguridad para una operacidn de corte, Para bloquear la cabeza de la sierra en la posicion hacia abajo, empuje la cabeza de la sierra hacia abajo, empuje el pestillo de seguridad y suelte la cabeza de la sierra. Esto mantendrO, con seguridad la cabeza de la sierra hacia abajo, para mover la sierra de un lugar a otro. Para soltar, oprima la cabeza de la sierra hacia abajo y extraiga la clavija. PALANCA DE BLOQUEO DESLIZANTE (FIG. 7) La palanca de bloqueo deslizante coloca la sierra en una posici0n para maximizar el corte de molduras de base, cuando se corta verticalmente como se muestra en la Figura 16. 43 FRENO EL#CTRICO AUTOMATICO La sierra viene equipada con un freno electrico automO,tico que detiene la hoja de la sierra dentro de los cinco segundos despues de accionar el disparador. El freno no es regulable. En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activaciOn del freno luego de accionar el disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguira su marcha por inercia hasta detenerse. Si se producen retrasos o "saltos", apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga reparar la herramienta en un centro de servicio DEWALT autorizado. Aseg0rese siempre de que la hoja se haya detenido antes de retirarla de la ranura. El freno no sustituye a los protectores, ni tampoco garantiza su seguridad si usted no presta atenciOn al utilizar la sierra. OPERACION _DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. _ADVERTENCIA: Siempre utilice protecciOn para los ojos, Todos los usuarios y espectadores deben utilizar proteccidn para los ojos conforme a las normas ANSI Z87,1 (CAN/CSA Z94,3), Enchufe la sierra en cualquier fuente de alimentaciOn dom6stica do 60 Hz. Consulto ol voltajo on la placa do la herramienta. Aseg0rese de que el cable no interfiera con su trabajo. Interruptor de gatillo (Fig. 4) Para encender la sierra, apriete el interruptor disparador. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor. Permita que la hoja gire a la velocidad mO,xima de funcionamiento antes de hacer el corte. Suelte el interruptor disparador y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza de la sierra. No hay ninguna disposiciOn para bloquear el interruptor en encendido, pero hay un orificio en el gatillo para la inserciOn de un candado a fin de asegurar la sierra. Utilizaci6n del sistema de luz de trabajo LED XPS TM(Fig. 4) NOTA: La sierra ingletadora debe estar conectada a una fuente de alimentaciOn. El sistema de luz de trabajo LED XPSTM esta equipado con un interruptor de encendido/apagado (Fig. 4). El sistema de luz de trabajo LED XPSTM es independiente del interruptor de gatillo de la sierra ingletadora. La luz no tiene que estar funcionando para poder operar la sierra. Para cortar a traves de una Ifnea de Ib,piz ya existente en un trozo de madera, encienda el sistema XPSTM; a continuaci6n, tire hacia abajo de la agarradera de operaciOn para acercar la hoja de la sierra a la madera. La sombra de la hoja aparecera sobre la madera. Esta linea de sombra representa el material que la hoja retirara al realizar un corte. Para ubicar correctamente el corte con la linea de Ib,piz, alinee la linea de lapiz con el borde de la sombra de la hoja. Tenga en cuenta que es posible que tenga que ajustar el inglete o los angulos de biselado con el fin de coincidir con exactitud con la linea de lapiz. Cortes con la sierra Si no se utiliza la funciOn de deslizamiento, aseg0rese de que la cabeza de lasierra este Io mas atras posible y que la perilla de bloqueo de riel este ajustada. Esto evitara que la sierra se deslice por los rieles cuando la pieza este colocada. NOTA: Aunque esta sierra podra cortar madera y materiales no ferrosos, limitaremos nuestra discusiOn en detalle solamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTER|A CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas. NOTA: Consulte la secciOn de Maniobra del protector y la visibilidad en los Ajustes para obtener informaciOn importante acerca del protector inferior, antes de cortar. CORTES TRANSVERSALES Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier angulo. Los cortes transversales rectos se realizan con el brazo del inglete en la posiciOn de cero grado. Fije y bloquee el brazo del inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde. Con la perilla de bloqueo de riel apretada, encienda la sierra accionando el interruptor disparador que se muestra en la Figura 4. Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar a traves de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Cuando corte alg0n material mas largo de 2 x 8 (51 x 203 mm [2 x 6 (51 x 152 mm) a 45 ° de inglete]), utilice un movimiento hacia afuera, hacia abajo y hacia atras con la perilla de bloqueo de riel floja. Traiga la sierra hacia usted, baje la cabeza de la sierra en direccion a la pieza de trabajo y lentamente, empuje la sierra hacia atras para completar el corte. No permita que la sierra toque la parte superior de la pieza de trabajo mientras la retira. La sierra podr[a correrse hacia usted, provocandole lesiones personales u ocasionando daSos a la pieza de trabajo. No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura siempre que cada pieza este sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. NOTA: Para brindar una mayor capacidad de cortes transversales con menor carrera, la hoja de la DWS780 se extiende mas hacia el centro de la mesa. Como resultado, es posible obtener una mayor fuerza de elevaciOn sobre la pieza de trabajo durante corte. 44 J_ATENCION: Siempre use una abrazadera para el trabajo a fin de mantener el control y reducir el riesgo de dahar la pieza de trabajo y de lesiones personales, si es obligatorio que sus manos esten a no mas de 152 mm (6 pulg,) de la hoja durante el corte, NOTA: La perilla de bloqueo de riel que se muestra en la Figura 4 debe estar floja para permitir que la sierra se deslice a Io largo de los rieles. Los cortes transversales a inglete se hacen con el brazo de los ingletes en un angulo distinto de cero. Este angulo suele ser de 45 ° para formar esquinas, pero se puede fijar en cualquier parte desde cero a 50 ° a la izquierda o 60 ° a la derecha. Haga el corte como se describe anteriormente. AI realizar un corte a inglete en piezas de trabajo con una anchura mayor de 2 x 6 que son mas cortas en Iongitud, coloque siempre el lado mas largo contra el reborde (Fig. 8). Para cortar siguiendo una linea marcada con Ib,piz sobre la pieza de madera, haga coincidir el angulo de la forma mas precisa posible. Corte la madera con un largo un poco excesivo y mida la distancia desde la linea marcada con Ib,piz al borde del corte, para determinar en que direcciOn se debe ajustar el angulo del inglete; luego vuelva a realizar el corte. Este proceso requiere cierta practica, pero es una tecnica muy utilizada. CORTES BISELADOS Un corte en bisel es un corte transversal hecho con la hoja de la sierra inclinada en _,ngulo con relaciOn a la madera. Con el fin de fijar el bisel, afloje el bloqueo del bisel (Fig. 4), y mueva la sierra hacia la izquierda o la derecha seg0n se desee. (Es necesario mover el reborde para dejar espacio libre.) Una vez que ha sido fijado el angulo de bisel deseado, apriete el bloqueo del bisel con firmeza. Refierase a la secciOn Caracteristicas y controles para obtener instrucciones detalladas sobre el sistema de biselado. Los angulos de bisel se pueden fijar desde 49 ° a la derecha a 49 ° a la izquierda y se pueden cortar con el brazo del inglete fijo entre 50 ° a la izquierda o 60 ° a la derecha. Es posible que haya que retirar el reborde lateral izquierdo o derecho para algunos angulos extremos. Para quitar el reborde izquierdo o derecho, desenrosque varias vueltas de la perilla de regulaciOn del reborde y retire el reborde. NOTA: Consulte Ajuste de reborde en la seccion Ajustes para obtener informaciOn importante sobre el ajuste de los rebordes para determinados cortes en bisel. CALIDAD DEL CORTE La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material a cortar, el tipo y filo de la hoja, y la velocidad del corte contribuyen a la calidad. Cuando se necesitan cortes mas uniformes para molduras u otros trabajos de precision, se debe usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte mas lenta para Iograr los resultados deseados. Aseg0rese de que el material no se mueve o se arrastra durante el corte; sujetelo firmemente en su lugar. Siempre permita que la hoja se detenga por completo antes de levantar el brazo de la sierra. Si aun as[ se desprenden peque_as fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta adhesiva en la madera donde se realizarO,el corte. Corte con la sierra a traves de la cinta y ret[rela con cuidado cuando termine. Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de hojas recomendadas para su sierra y elija la que mO,s se adapte a sus necesidades. Consulte las Hejas de sierra en Accesorios opcionales. POSICION DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 9A, 9B) La correcta posici6n del cuerpo y las manos mientras opera la sierra ingletadora ayudarO, a Iograr cortes mO,s fO,ciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del 6,reade corte. No coloque las manos a menos de 152 mm (6") de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos en posiciOn hasta que el disparador este liberado y la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE (SIN CORRIENTE ELECTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS CORTES, A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 9B. Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo del inglete de izquierda a derecha, acompO,_elo y pO,rese al costado de la hoja de la sierra. Observe a traves de las rejillas protectoras cuando siga una linea de 16,piz. SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO _}_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. _4DVERTENCIA: Una pieza de trabajo que esta sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse despues de finalizar el corte. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que este instalada dicha sierra, como una mesa o un banco de trabajo. AI realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegdrese de que la sierra este atomillada con firmeza a una superficie estable. Pueden ocasionar lesiones personales. _DVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujetado con la abrazadera pot encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del area de trabajo). Asegdrese de que el pie de la abrazadera no este sujetado al borde de la base de la sierra. AATENCION: Siempre use una abrazadera para el trabajo a fin de mantener el control y reducir el riesgo de dahar la FIG. 9A CORTE CORRECTO FIG. 9B PARA INSTALAR LA ABRAZADERA 1. Introd0zcala en el orificio detrO,s de la gu[a. La abrazadera debe estar mirando hacia la parte posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe estar completamente dentro de la base. Aseg0rese de que esta ranura este completamente dentro de la base de la sierra ingletadora. Si la ranura estO,visible, la abrazadera no estarO,segura. 2. Gire la abrazadera 180 ° hacia el frente de la sierra ingletadora. 3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera. NOTA. Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la base al realizar el biselado. SIEMPRE ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELC:CTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGORESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA CON LA ACCION DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES. AJUSTES CORTEINCORRECTO pieza de trabajo y de lesiones personales, si es obligatorio que sus manos esten a no mas de 152 mm (6 pulg.) de la hoja durante el corte. Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.), o si su mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeciOn. Use la abrazadera para sujetar los materiales suministrada con su sierra. Para adquirir la abrazadera para sujetar los materiales, p6ngase en contacto con su distribuidor local 6 centro de servicio DEWALT. Tambien pueden ser apropiados otros accesorios, como las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o las abrazaderas en C, seg0n los diferentes tama_os y formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. T0mese el tiempo para ensayar el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo o derecho se deslizarO,de lado a lado para facilitar la sujeciOn. 45 _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacion antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. Su sierra ingletadora es ajustada completa y exactamente en la fO,brica en el momento de la fabricaciOn. Si se requiere el reajuste debido al envb y manejo o por cualquier otro motivo, siga las instrucciones abajo para ajustar su sierra. Una vez realizados, estos ajustes deberfan seguir siendo precisos. Tomese un poco de tiempo en este momento para seguir estas instrucciones cuidadosamente a fin de mantener la precision para la que estO,capacitada su sierra. AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5, 10) Desbloquee la palanquita de bloqueo de inglete y desplace el brazo de los ingletes hasta que el botOn cerrojo de inglete la trabe en la posicion de inglete de 0°. No bloquee la palanquita de bloqueo de inglete. Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la sierra, como se muestra. (No toque las puntas de los dientes de la hoja con la escuadra. El hacerlo causarO, una mediciOn imprecisa). Si la hoja de la sierra no estO, exactamente perpendicular al reborde, afloje los cuatro tornillos que sujetan la escala de inglete y mueva la palanquita de bloqueo de inglete y la escala a la izquierda o a la derecha hasta que la hoja quede perpendicular al reborde, seg0n Io medido con la escuadra. Apriete de nuevo los cuatro tornillos. No preste atenciOn a la lectura del indicador de inglete en este momento. AJUSTE DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 5) Libere la palanquita de bloqueo de inglete para mover el brazo de los ingletes a la posiciOn cero. Con la palanquita de bloqueo de inglete desbloqueada, permita que el seguro de inglete salte a su lugar a medida que usted gira el brazo de los ingletes a cero. Observe el indicador de inglete y la escala de inglete mostrados en la Figura 5. Si el indicador no seflala exactamente cero, afloje el tornillo del indicador de inglete que mantiene el indicador en su lugar, cambie la posiciOn del indicador y apriete el tornillo. seflala exactamente 22,5 °, gire el tornillo de ajuste de corona en contacto con el seguro con una Ilave para la hoja de 10 mm (7/16 pulg.) hasta que el indicador de bisel indique exactamente 22,5 °. AJUSTE DE ESCUADRA DE BISEL A LA MESA (FIG. 4, 6, 11) Para alinear la escuadra de la hoja con la mesa, bloquee el brazo en la posici6n hacia abajo con la clavija de bloqueo. Coloque una escuadra contra la hoja, asegur6,ndose de que la escuadra no este en la parte superior de un diente. Afloje la perilla de fijaciOn de bisel y cerci0rese de que el brazo quede firmemente contra el tope de bisel de 0 °. Gire el tornillo de ajuste del bisel de 0 ° con la Ilave para la hoja de 13 mm (1/2 pulg.), Io necesario de tal modo que la hoja quede a un bisel de 0° con relaciOn a la mesa. AJUSTE DE REBORDE (FIG. 4) _4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. A fin de que la sierra pueda biselar en muchas posiciones de biselado, uno de los rebordes podria necesitar ser ajustado para proporcionar espacio libre. Para ajustar cada reborde, afloje la perilla de regulaciOn del reborde y deslice el reborde hacia el exterior. Ensaye una vez con la sierra apagada y revise el espacio libre. Ajuste el reborde para que quede Io m6,s cerca posible de la hoja como resulte pr6,ctico para proporcione un apoyo m6,ximo para la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento arriba y hacia abajo del brazo. Apriete firmemente la perilla de regulaciOn del reborde. AI completar las operaciones de biselado, no se olvide de volver a colocar el reborde. Para ciertos cortes, puede ser deseable acercar los rebordes a la hoja. Para utilizar esta funciOn, devuelva dos vueltas las perillas de regulaciOn del reborde y mueva los rebordes m6,scerca de la hoja, m6,sall6, del limite normal; a continuaciOn, apriete las perillas de ajuste de cerco para mantener los cercos en esta ubicaci0n. AI usar esta funciOn, haga primero un corte en seco para asegurarse de que la hoja no haga contacto con los rebordes. NOTA: Las pistas de los rebordes pueden quedar obstruidas con aserrin. Si usted nota que se est6,n obstruyendo, utilice un cepillo o un poco de aire a baja presiOn para limpiar los surcos de gu[a. FIG. 10 PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE FIG. 11 MANIOBRA DEL PROTECTOR Y VISIBILIDAD (FIG. 4) _LATENCli_N: Riesgo de pe//izco. Para reducir el riesgo de lesidn, mantenga el pu/gar debajo de la agarradera de operacidn al halar la agarradera hacia abajo, El protector inferior se movera hacia arriba a medida que la agarradera de operaci6n es halada hacia abajo, Io que podrfa provocar pellizcos, El protector inferior de su sierra ha sido diseflado para descubrir autom6,ticamente la hoja cuando el brazo se baja y cubrir la hoja cuando el brazo se eleva. El protector se puede levantar a mano al instalar o retirar hojas de sierra o para la inspecci0n de la sierra. NO LEVANTE EL PROTECTOR INFERIOR A MANO A MENOS QUE LA HOJA ESTE_PARADA. PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE INDICADORES DE BISEL (FIG. 6) Si los indicadores de bisel no indican cero, afloje los tornillos que sostienen a cada indicador de bisel en su lugar y muevalos seg0n sea necesario. Aseg0rese de que el bisel de 0° es correcto y de que los indicadores de bisel esten fijados antes de ajustar otros tornillos de 6,ngulo de bisel. NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tamaflo requieren que el usuario eleve el protector. Consulte las Corte de material de gran tamaho en Cortes especiales. La secciOn frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volb,tiles, no dejan de ser aberturas en el protector, por Io que se debe usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla. AJUSTE DE TOPE DE BISEL A 45 ° A LA DERECHA Y A LA IZQUIERDA (FIG. 4, 6) Para ajustar el 6,ngulo de bisel de 45 ° derecho, afloje la perilla de fijaciOn de bisel y hale el tope de bisel de 0° para anular el tope de bisel de 0 °. Cuando la sierra este totalmente a la derecha, si el indicador de bisel no seflala exactamente 45 °, gire el tornillo de ajuste de de 45 ° izquierdo con la Ilave para la hoja de 13 mm (1/2 pulg.) hasta que el indicador de bisel indique 45 °. Para ajustar el tope de bisel de 45 °, afloje primero la perilla de fijaciOn de bisel e incline el cabezal a la izquierda. Si el indicador de bisel no indica exactamente 45 °, gire el tornillo ajuste del bisel de 45 ° derecho hasta que el indicador de bisel lea 45 °. AJUSTE DE LA PLACA DE CORTE (FIG. 4) Para ajustar las placas de corte, afloje los tornillos que mantienen las placas de corte en su lugar. Ajuste de tal modo que las placas de corte esten Io m6,s cerca posible sin interferir con el movimiento de la hoja. Si se desea un ancho de linea de corte de cero, ajuste las placas de corte tan cerca una de la otra como sea posible. Ahora se pueden cortar lentamente con la hoja de la sierra para Iograr la m6,s pequefla posible brecha entre la hoja y las placas de corte. AJUSTE DEL TOPE DE BISEL A 22,5 ° ((5 33,9 °) (FIG. 4, 6) NOTA: Ajuste los 6,ngulos de bisel s61odespues de realizar el ajuste de 6,ngulo de bisel de 0° y el ajuste del indicador de bisel. Para ajustar el 6,ngulo de bisel de 22,5 ° izquierdo, saque el seguro para biselado de 22,5 ° izquierdo. Afloje la perilla de fijaci0n de bisel e incline la cabeza completamente a la izquierda. Si el indicador de bisel no indica exactamente 22,5 °, gire el tornillo de ajuste de corona en contacto con el seguro con una Ilave de 10 mm (7/16 pulg.), hasta que el indicador de bisel lea 22,5 °. Para ajustar el 6,ngulo de bisel de 22,5 ° derecho, saque el seguro para biselado de 22,5 ° derecho. Afloje la perilla de fijaciOn de bisel y hale el tope de bisel de 0° para anular el tope de bisel de 0°. Cuando la sierra este totalmente a la derecha, si el indicador de bisel no AJUSTE DEL RIEL DE GU|A (FIG. 4) Controle peri0dicamente los rieles para asegurarse que no haya huelgos ni espacios. El riel derecho se puede regular con el tornillo de sujeciOn indicado en la Figura 4. Para reducir el espacio libre, utilice una Ilave hexagonal de 4 mm y gire gradualmente el tornillo de sujeciOn en el sentido de las agujas del reloj, al tiempo que desliza la cabeza de la sierra hacia adelante y hacia atr6,s. Reduzca los huelgos manteniendo una minima fuerza de deslizamiento. 46 FIG. 12 AJUSTE DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 12) La varilla de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se puede mover cuando la palanquita de bloqueo de inglete estO,bloqueada (abajo). Para ajustar el bloqueo del inglete, Ileve la palanquita de bloqueo de inglete a la posiciOn desbloqueada (arriba). Utilizando una Ilave fija de 13 mm (1/2 pulg.) afloje la tuerca de seguridad sobre la varilla de bloqueo de BARRA DE TUERCA DE inglete (Fig. 12). Utilizando un destornillador BLOQUEO DE SEGURIDAD de punta plana, ajuste la varilla de bloqueo INGLETE de inglete girO,ndola en sentido horario como se muestra en la Figura 12. Gire la varilla de bloqueo hasta que quede ajustada, luego gfrela en sentido anti horario una vuelta. Para asegurarse de que el bloqueo de inglete este funcionando correctamente, vuelva a bloquear el bloqueo de inglete a una medida sin muesca en la escala de inglete - por ejemplo, 34 ° - y cerciOrese de que la mesa no gire. Apriete la tuerca de seguridad. Soporte de piezas Corte de molduras (Fig. 14) largas exhibir elementos de cuatro (Fig. 13, objetos marcos 5 6 36 ° 30 ° 7 8 9 25,7 ° 22,5 ° 20° 10 18° En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma Iongitud. Para las formas que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente formula: Divida 180° por la cantidad de lados y obtendrO, el 6,ngulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se corta en posiciOn plana). Corte de ingletes compuestos (Fig. 15) Los inglete8 compuesto8 son cortes que 8e realizan FIG. 15 utilizando un 6,ngulo de inglete y un 6,ngulo de bisel en forma simultO,nea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas con lados inclinados, como el que se muestra en la Figura 15. NOTA" Si el 6,ngulo de corte var[a de corte a corte, compruebe que la perilla de fijaciOn de bisel y la palanquita de bloqueo de inglete esten bien bloqueadas. Estos deben ser bloqueadas despues ANGULO "A" de hacer cualquier cambio en bisel o inglete. El grO,fico al final de este manual (Tabla 1)le ayudarb, a seleccionar los ajustes de bisel o inglete adecuados para los cortes de ingletes compuestos mO,s comunes. Para utilizar este cuadro, seleccione el 6,ngulo deseado A (Fig. 15) del proyecto y ubique ese 6,nguloen el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga el cuadro en linea recta hacia abajo hasta encontrar el 6,ngulo de bisel correcto y en linea perpendicular, para encontrar el 6,ngulo de inglete correcto. Fije la sierra en los 6,ngulos indicados y efect0e algunos cortes de prueba. Practique empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta cOmodo. Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con 6,ngulos exteriores de 26° (A,ngulo A, Fig. 15), utilice el arco derecho superior. Busque 26 ° en la escala del arco. Siga la linea de intersecciOn horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulaciOn del 6,ngulo de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la linea de intersecciOn vertical hacia la parte superior o inferior para obtener la regulaciOn de 6,ngulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las regulaciones de la sierra. y otros lados 14) Para comprender mejor cOmo se fabrican los elementos aqu[ enumerados, le sugerimos que intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se acostumbre y domine a la sierra. La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas a inglete, como la que se muestra en la Figura 13. El esquema A de la Figura 14 muestra un empalme hecho con la regulaciOn de bisel para biselar los bordes de dos placas a 45 ° cada una y obtener una esquina a 90 °. Para hacer este empalme, el brazo del inglete se bloque6 en la posiciOn cero y la regulaciOn de bisel se bloqueo a 45 °. La madera se ubic6 con el lado piano ancho contra la mesa y el borde angosto contra el reborde. El corte tambien se podr[a haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha contra el reborde. y otros El esquema B de la Figura 14 muestra un empalme realizado con la regulacion del brazo de inglete a 45 °, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90 °. Para hacer este tipo de empalme, fije la regulaciOn del bisel en cero y el brazo de inglete a 45 °. Nuevamente, ubique la madera con el lado piano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde. Los dos esquemas de la Figura 14 corresponden a objetos de cuatro lados. Si cambia la cantidad de lados, tambien cambian los 6,ngulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta los 6,ngulos adecuados para diferentes formas. - EJEMPLOS NOMERO DE LADOS A,NGULO DE INGLETE O BISEL 4 45 ° _L4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS. Nunca ponga a otra persona como extension del banco, como punto de apoyo adicional para una pieza de trabajo que es mO,s larga o ancha que el banco bO,sico de la sierra ingletadora, o para que Io ayude a cargar, sostener o empujar la pieza de trabajo. Para obtener los mejores resultados, utilice el soporte de extension para piezas de trabajo DW7080 para ampliar el ancho de mesa de su sierra; estO, disponible en su distribuidor a un costo adicional. Utilice alg0n soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas, como los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremos de la pieza. FIG. 13 Corte de marcos para fotos, cajas para de terminaci6n FIG. 14 47 Corte de molduras de base (Fig. La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete preestablecidos a 31,62 ° a la izquierda y derecha para cortes de molduras de corona del angulo adecuado, y seguros de tope de bisel a 33,9 ° a la izquierda y derecha. Tambien hay una marca en la escala de bisel a 33,9 °. El cuadro siguiente presenta las regulaciones adecuadas para los cortes de molduras de corona. (Los nOmeros de las regulaciones de inglete y bisel son muy precisos y no son faciles de regular con precision en la sierra.) Dado que la mayor[a de las habitaciones no tienen angulos exactos a 90 °, debera afinar las regulaciones de todos modos. 16) SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE. Cortes rectos de 90°: Ubique la madera contra el reborde y sostengala en posiciOn, como se muestra en la Figura 16. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad maxima y baje el brazo suavemente a traves del corte. iHACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA EN POSICION PLANA Y USANDO LAS FUNCIONES COMPUESTAS 1. La moldura deberia quedar plana con la superficie trasera ancha hacia abajo sobre la mesa de la sierra (Fig. 17). 2. Parte superior de la moldura contra el reborde. 3. Los siguientes ajustes corresponden a las molduras de corona estandar (EE.UU) con angulos de 52 ° y 38 °. FIG. 16 ESQUlNA INTERIOR ESQUINA EXTERNA Lado izquierdo Inglete izquierdo a 45 ° Conserve el lado izquierdo del corte Inglete derecho a 45 ° Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho Inglete derecho a 45 ° Conserve el lado derecho del corte Inglete izquierdo a 45 ° Conserve el lado derecho del corte Lado izquierdo Bisel izquierdo 33,9 ° Mesa de inglete fijada a 31,62 ° derecho Conserve el extremo izquierdo del corte Bisel derecho 33,9 ° Mesa de inglete fijada a 31,62 ° izquierdo Conserve el extremo izquierdo del corte Lado derecho Bisel derecho 33,9 ° Mesa de inglete fijada a 31,62 ° izquierdo Conserve el extremo derecho del corte Bisel izquierdo 33,9 ° Mesa de inglete fijada a 31,62 ° derecho Conserve el extremo derecho del corte Cuando fije los angulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que: Los angulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y dif[ciles de fijar con exactitud. Dado que los angulos se pueden alterar con facilidad, y dado que pocas habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en molduras de descarte. CORTE DE MOLDURAS DE BASE DESDE 76 mm HASTA 171 mm (3 pulg. a 6,75 pulg.) DE ALTO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE NOTA: Utilice la palanca de bloqueo deslizante, mostrada en la Figura 7, al cortar molduras de base que midan desde 76 mm hasta 171 mm (3 pulg. hasta 6,75 pulg.) de alto verticalmente contra el reborde. Ubique el material como se muestra en la Figura 16. Todos los cortes deben realizarse con la parte posterior de la moldura contra el reborde y con la parte inferior de la moldura contra la mesa. ESQUINA INTERIOR ESQUINA EXTERNA FIG.18 FIG. 17 iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiii REBORDE DE LAMOLDURA LADO SUPERIOR REBORDE DE MOLDURA DE CORONA DW7084 MESA MESA REBORDE Para cortar materiales de hasta 171 mm (6,75"), siga la descripciOn anterior. Corte de molduras 1 MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE LA MESA Y CONTRA EL REBORDE de corona Su sierra ingletadora se adapta bien a la tarea de cortar molduras de corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se deben regular con suma precision. Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona estan en angulos que, cuando se juntan, forman un angulo de 90 ° exactos. La mayoria de las molduras de corona, aunque no todas, tienen un angulo posterior superior (la secciOn que encaja plana contra el techo) a 52 ° y un angulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38 °. MOLDURA DE CORONA ENTRE REBORDE Y MESA iHACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! M#TODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA Coloque la moldura sobre la mesa en angulo entre el reborde y la mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 18. Se recomienda utilizar el accesorio de reborde para moldura (DW7084), por su grado de precision y comodidad (Fig. 1). Puede comprar el accesorio de reborde para molduras de corona en el distribuidor de su Iocalidad. 48 Laventaja decortarmolduras decorona conestemetodo esquenorequiere ning0n corte biselado. Sepueden realizar cambios minuciosos enel6,ngulo delinglete sinafectar el6,ngulo debisel. Deestaforma, cuando seencuentran esquinas quenotienen 90°,lasierra sepuede regular r6,pida y f6,cilmente. Utilice elaccesorio dereborde paramolduras decorona para mantener el6,ngulo enelqueestar6, lamoldura sobre lapared. INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE CORONA EN ANGULO ENTRE EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES 1. Disponga en 6,ngulo la moldura de tal modo que la parte inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando est6, instalada) este contra el reborde y la parte superior de la moldura se apoye sobre la mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 18. 2. Los "pianos" en la parte posterior de la moldura deben descansar directamente sobre el reborde y la mesa de la sierra. ESQUINA INTERIOR ESQUINA EXTERNA Lado izquierdo Inglete derecho a 45 ° Conserve el lado derecho del corte Inglete izquierdo a 45 ° Conserve el lado derecho del corte Lado derecho Inglete izquierdo a 45 ° Conserve el lado izquierdo del corte Inglete derecho a 45 ° Conserve el lado izquierdo del corte Cortes FIG. 20 FIG. 19 HOJA REBORDE REBORDE CORRECTO FIG. 21 INCORRECTO FIG. 22 especiales NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTE" BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL REBORDE. CORTE DE ALUMINIO (FIG. 19, 20) UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPEC[FICAMENTE PARA CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista DEWALT de su Iocalidad o en el centro de servicios DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su tama_o, forma o acabado de superficie pueden requerir el uso de una abrazadera o sujecion para evitar movimientos durante el corte. Ubique al material de manera de cortar la secciOn m6,s delgada, como se muestra en la Figura 19. La Figura 20 muestra la forma incorrecta de cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando corte aluminio. Aplique el lubricante de corte de cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento. La cera, disponible en la mayoria de las ferreter[as yen los comercios de abastecimiento para talleres industriales, ofrece la lubricaciOn adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la hoja. Aseg0rese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada. Consulte las Hojas para sierras en Accesorios opcionales encontrar6, la hoja de sierra correcta. CORRECTO FIG. 23 INCORRECTO FIG. 24 MATERIAL CURVADO (FIG. 21, 22) Cuando corte material curvado, siempre colOquelo como se muestra en la Figura 21 y nunca como se muestra en la Figura 22. La colocacion incorrecta del material puede provocar que se pellizque la hoja cerca de la finalizaciOn del corte. CORTES DE CAI_IOS PLASTICOS U OTROS MATERIALES REDONDOS TORNILLOS (dos a cada lado Los ca_os de plb,stico se pueden cortar f6,cilmente con la sierra. Se cortan como madera y SE SUJETAN O SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se realizan cortes en 6,ngulo. CORTE DE MATERIAL DE GRAN TAMAI_IO (FIG. 23) De vez en cuando se encontrar6, con un trozo de madera un poco grande para caber debajo del protector inferior. De ser as[, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior del protector y enrOllelo hacia arriba Io suficiente para despejar la pieza de trabajo 49 seg0n se muestra en la Figura 23. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionarO,correctamente y realizarO,el corte mO, s grande. NUNCA ATE, COLOQUE CINTA O MANTENGA ABIERTO EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA. la cubierta de la correa. Inspeccione las costillas de la correa para ver si estO,n desgastadas o fallan. Controle la tension de la correa apretO,ndola como se muestra en la Figura 26. Las mitades de la correa deberian casi tocarse cuando se las aprieta firmemente con el pulgar y el [ndice. Para ajustar la tension afloje, pero no retire, los cuatro tornillos de cabeza de estrella mostrados. Luego rote el tornillo de sujeci0n que estO,en la parte superior de la placa del motor hasta Iograr la tension adecuada. Apriete los cuatro tornillos firmemente y reemplace la cubierta de la correa. AVISO: Si la correa esta excesivamente ajustada, puede provocar la falla prematura del motor. CONFIGURACION ESPECIAL PARA CORTES TRANSVERSALES ANCHOS (FIG. 24, 25} La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de hasta 409 mm [16,1 "]) cuando se utiliza una configuraci0n especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas de trabajo, siga los siguientes pasos: 1. Retire de la sierra los dos rebordes correderos, izquierdo y derecho, y p0ngalos a un lado. Para quitarlos, desenrosque las perillas de regulaci0n del reborde varias vueltas y deslice cada reborde hacia afuera. Ajuste y asegure el control de inglete para que quede a 0° de inglete. 2. Realice una plataforma usando una pieza de 38 mm (1,5") de espesor de una placa de part[culas o madera espesa similar plana y fuerte de 38 mm, con las siguientes dimensiones: 368 x 660 mm (14,5" x 26"). La plataforma debe ser plana, de Io contrario el material se podria mover durante el corte y provocar lesiones. 3. Monte la plataforma de 368 x 660 mm en la sierra usando cuatro tornillos para madera de 76,2 mm (3") de largo a traves de los orificios en el reborde de la base (Fig. 24). Se deben usar cuatro tornillos para sujetar adecuadamente el material. Cuando se utiliza la configuraci0n especial, la plataforma se cortarO, en dos piezas. Aseg0rese de que los tornillos esten ajustados adecuadamente, de Io contrario el material se aflojarO,y podr[a provocar lesiones. Aseg0rese de que la plataforma sea plana y este firme sobre la mesa, contra el reborde y centrada en forma pareja de izquierda arecha. _,ADVERTENCIA: Asegdrese de que la sierra este montada firmemente en una superficie plana estable, De Io contrario, la sierra quedarfa inestable y se podrfa caer, provocando lesiones personales, 4. Coloque la pieza de trabajo a FIG.25 cortar en la parte de arriba de la plataforma montada sobre la mesa. Cerci0rese de que la pieza de trabajo repose firmemente contra la parte de atrO,s del reborde de la base (Fig. 25). 5. Sujete el material antes de cortar. Corte el material lentamente, empleando un movimiento hacia fuera, abajo y hacia atrO,s. Si el material no estO, bien sujeto o si no se corta lentamente, se podria aflojar y provocar lesiones. y reemplazo de la correa TORNILLOS TORNILLO DE SUJECION MANTENIMIENTO _L4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO toque las partes cortantes de la hoja con los dedos o las manes al realizar tareas de mantenimiento. NO utilice los lubricantes o los limpiadores (particularmente aerosol o aerosol) en la vecindad del protector plO,stico. El material del polycarbonate usado en el protector estO,conforme a ataque al lado de ciertos productos qu[micos. 1. Todos los rodamientos estO,n sellados. EstO,n lubricados de por vida y no necesitan mO, s mantenimiento. 2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se acumula algo de polvo. 3. Los cepillos estO,n dise_ados para durar varios a_os. Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las instrucciones que se brindan en Cepillos o Ileve la herramienta a reparar al centro de servicios mO, s cercano. Limpieza de la luz de trabajo Para obtener el mejor rendimiento della luz de trabajo, realice el siguiente mantenimiento en forma regular. • Quite cuidadosamente el aserrfn y los desechos de la lente de la luz de trabajo con hisopos de algod0n. • NO utilice solventes de ning0n tipo, podrian da_ar los lentes. • La acumulaci0n de polvo puede bloquear la luz de trabajo y evitar que indique con precision la linea de corte. • Siga las instrucciones del manual de la sierra ingletadora para retirar e instalar hojas. • Una vez que ha retirado la hoja de la sierra, quite la resina y la acumulaci0n de polvo de la hoja. La resina y los desechos pueden bloquear la luz de trabajo y evitar que indique con precision la linea de corte. Despues de que se hagan varios REBORDEDE LA BASE cortes en 6,ngulos de inglete distintos de 0°, la plataforma se puede debilitar y no podrfa sustentar adecuadamente el trabajo. Instale una plataforma nueva, sin uso, a la sierra despues de pre ajustar el 6,ngulo de inglete deseado. i_ATENCION: El uso continuado de una plataforma con varios cortes podrfa resultar en la perdida del control del material yen posibles lesiones, Retiro FIG. 26 (Fig. 4, 26) La correa estO,dise_ada para durar toda la vida 0til de la herramienta. Sin embargo, el abuso de la herramienta podria provocar que falle la correa. Si la hoja no se activa cuando el motor estO,funcionando, significa que la correa no funciona. Para inspeccionar o reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la correa. Retire 5O Fuente de luz Luz de trabajo 3,3 V CC Fuente de alimentaciOn Entrada: 120-240 V CA; 50/60 Hz Salida: 5 V CC; 0.7 A Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Medio ambiente 14 °F a 104 °F (-10 °C a 40 °C) -22 °F a 176 °F (-30 °C a 80 °C) Resistente al agua Limpieza del ducto Este producto est6, garantizado por un aflo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaciOn. Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposiciOn del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[ como los gastos de transportaciOn razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y esta pOliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiriO el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra. ESPECIFICACIONES Potencia de LED EXC EPClON ES Esta garant[a no ser6,vb,lida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompafla; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrar6, una relaciOn de sucursales de servicio de f6,brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podr6, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. de polvo Dependiendo de su medio ambiente de corte, el aserrin puede obstruir el ducto de polvo, puede prevenir que el polvo fluya correctamente hacia fuera de la zona de corte. Con la sierra desconectada y la cabeza de la sierra en su posiciOn m6,s alta, se pueden utilizar aire de baja presiOn o una barra de pasador de gran di6,metro para limpiar el polvo del ducto de polvo. Cepillos _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. Inspeccione regularmente los cepillos de carbono; para hacerlo, desenchufe la herramienta, quite la tapa de extremo del motor (Fig. 4), levante el resorte del cepillo y retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse cOmodamente en sus gu[as. AI reemplazar un cepillo usado, observe la posiciOn en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posiciOn. Si los cepillos est6,n desgastados a aproximadamente 12,7 mm (1/2 pulg.), los resortes ya no ejercen presiOn y deben ser reemplazados. Utilice solamente cepillos DEiWALT identicos. Es fundamental utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno electrico funcione correctamente. En los centros de servicio DFWALT podr6, conseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten. El freno electrico puede presentar fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos esten adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspecciOn de cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos. Durante el funcionamiento "de p,rueba" NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR. SOSTI2NGALO UNICAMENTE CON LA MANO. Garantia GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS Si no est6, completamente satisfecho con el desempeflo de su m6,quina herramienta, 16,ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podr6, devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informacion de la garant[a especffica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compafl[a local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn. Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deber6,n hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEiWALTy emplean siempre refacciones legitimas DEiWALT. de por tres ados DEWALT mantendr6, la herramienta y reemplazar6, las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un aflo a contar de la fecha de compra. Las piezas gastadas de la clavadora, tales como anillos tOricos y hojas del impulsor, no est6,n cubiertas. Reparaciones P61iza limitada DEWALTreparar6,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricacion del producto, por hasta tres aflos a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaci0n acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.dewalt.com o 116,menos al 1 800 433-9258 (1-800-4-DEiWALT). Esta garant[a no aplica a accesorios o a daflos causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales especfficos, adem6,s de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Adems,s de la garant[a, las herramientas DEiWALTests,n cubiertas por: 1 AI_IO DE SERVIClO GRATUlTO Garantia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: N0m. de serie: (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto: 51 SUSTITUCION GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, Ilame al 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT) para conseguir gratuitamente otras de repuesto. Especificaciones DWS780 TensiOnde alimentaci0n : Consumo de corriente : Frecuencia de alimentaci0n : Potencia de entrada : Rotaci0n sin carga: 120 VAC* 15A 60 Hz 1 600W 3 800/min SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE M[!TXICO: ]MPORTADO POR: DEWAI..:rS.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCION DE BOSQUES DE I..AS LOMAS DELEGACION CUAJIMALPA, 05120, Mf!!!XICO, D.R TEL. (52) 555-326--7100 R.RC.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la secci6n amarilla. PARA REPARAClON Y SERMIClO DE SUS HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVIClO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael ,<,,..,o._ o,o,_.... (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Jub.rez (33)3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central L_.zaro C_.rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (818) 375 23 13 (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio /..... '_ S_CII@_ AM!R!!LA (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongaci0n Dfaz MirOn #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB ConstituciOn 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) 52 Guia para solucionar problemas ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES PROBLEMA La sierra no se enciende La sierra realiza cortes no satisfactorios &QU# SUCEDE? 1: La sierra no ester enchufada DE SEGURIDAD QU# HACER... 1: Enchufe la sierra. 2. Fusible quemado o interrupter autom6,tico activado 3. Cable dahado 2. Reemplace el fusible o reinicie el interrupter automb,tico. 3. Haga cambiar el cable por el centre de mantenimiento autorizad01 4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos per el centre de mantenimiento autorizado o reempl6,celos usted mismo come se indica en Cepillos. t:Reemplacelahoja. ConsulteCambiooinstalacidndeunahejadesierranueva. 2. Vire la hoja. Consulte Cambio o instalacion de una hoja de sierra nueva. 3. Retire la hoja y ![mpiela Con lana de acero giueSa Y trementina, o !impiadoi de hornos caseros. t: Hoja sin file 2. Hoja montada al reves 3, DeP6sit0S de goma o grUmos de resina Sobie la hoja La hoja no alcanza velocidad 4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza ! : Cable pro!Qngador demasiado liviano o demasiado largo 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte Hojas de sierra en Acceseries epcienales. ! ; Reemp!acelo po[un cable de tamaho adecuado. Consulte Consulte las Calibre minimo para juegos de cables en lnstrucciones de seguridad importantes, La maquina vibra excesivamente 2. Baja corriente en el hogar !: La sierra no est'. montada firmemente en el soporte 0 banco de trabajo 2. Comun[quese con la empresa de energfa electrica. ! Apriete t0dos los tornillos de montaje: ConsulteMentaje 2. El soporte o el banco est6,n sobre un piso desparejo 2. Reubique sobre una superficie de nivel plane. Consulte Familiarizarse herramienta. 3. Hoja de sierra dahada 3. Reemplace la hoja. ConsUlte Oambie e instalacidn 1. La escala de inglete no est6, correctamente regulada 21 La hoja no estb, en eScuadra con el reborde 1. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la escala de inglete en Ajustes. 21 verifique y regulel Consulte las Ajuste de la escala de inglete en Ajustes. 3. La hoja no est6, perpendicular a la mesa 4:La pieza de trabaj0 se mUeve 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte las Ajuste de reborde en Ajustes. #i Sujete la pieza de trabajo al reboide o engome un Pape! de iua de120 al reborde c0n cemento para caucho. 1. Consulte las Material curvado en Cortes especiales. No realiza cortes de inglete precisos E1material muerde la hoja 1. Cortes de material curvado 53 en el banco de trabajo. cen la de una heja de sierra nueva.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

DeWalt DWS780 TYPE 20 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para