DeWalt DW717 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(MAY11) Part No. N117646 DW717 Copyright © 2008, 2009, 2011 D
EWALT
Los elementos siguientes son marcas registradas de una o más herramientas eléctricas D
EWALT : el
esquema de colores amarillo y negro, la rejilla de aspiración en forma de “D”, el conjunto de pirámides de
la agarradera, la configuración de la caja del kit y las protuberancias en forma de rombo de la superficie
de la herramienta.
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el
manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse
puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
D
EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el
producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su totalidad con dos capas separadas
o con una capa de doble espesor de aislamiento eléctrico, que protege al usuario del sistema
eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no
requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta está equipada con un enchufe
de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por
mantener la conexión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se deben
tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de protección adicional
contra cualquier lesión resultante de una posible falla eléctrica del sistema de aislamiento interno
de la herramienta.
ATENCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS A LAS
ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dañados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en los equipos para
reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así
no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado.
No cambie el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas
Esta sierra ingletadora es compatible con los suplementos láser y de luz de trabajo DEWALT.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice protección
para los ojos cuando opere la sierra ingletadora.
MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a verificar que se
hayan retirado del eje las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender la herramienta.
Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden salir despedidos a alta
velocidad y provocar lesiones.
MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE LA MÁQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas eléctricas en
lugares húmedos o mojados o bajo la lluvia puede provocar descargas eléctricas o electrocución.
Mantenga su área de trabajo bien iluminada para evitar tropezones o poner en peligro brazos,
manos y dedos.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia
segura del área de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.
PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS; coloque candados e interruptores
maestros, o retire las llaves que accionan las herramientas. Si un niño o un visitante enciende una
máquina sin autorización, podría producirle lesiones.
NO FORZE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad
para la que fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No forze la herramienta o los accesorios para
realizar tareas para las que no fueron diseñados. Usar la herramienta o el accesorio incorrecto
puede causar lesiones personales.
UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas, anillos,
pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas móviles. Se recomienda el
uso de calzado antideslizante. Recójase y cubra el cabello largo. Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. UTILICE
SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la
pieza de trabajo a la mesa y contra la guía, o si su mano corre peligro al estar cerca de la hoja (a
DW717
Sierra ingletadora compuesta deslizante de doble bisel de 254 mm (10")
menos de 152 mm [6pulg.]). Es más seguro que utilizar su mano y puede entonces utilizar ambas
manos para operar la herramienta.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. La pérdida
del equilibrio podría provocar una lesión personal.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas afiladas
y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar
y cambiar los accesorios. Las herramientas y las máquinas que carecen de un mantenimiento
adecuado pueden dañar aún más la herramienta o máquina o causar lesiones.
APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN antes
de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones, cuando haga
reparaciones o cambie la máquina de lugar. Un arranque accidental podría causar lesiones. No
toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición “OFF” (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentación.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese de que el cable prolongador
esté en buenas condiciones. Si su herramienta está equipada con un juego de cables, utilice
solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y
tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta. Cuando utilice un cable
prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto
exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual
producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida
correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada
en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
Calibre mínimo para juegos de cables
Capacidad nominal
en amperios
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Desde Hasta AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta,
se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza dañada para asegurar
el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicación deseada.
Verifique la unidad para comprobar la alineación de las piezas móviles, si hay piezas dañadas,
bloqueos o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Las
guardas u otras piezas dañadas deben ser correctamente reparados o reemplazados. No utilice
la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo accesorios recomendados por
el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para una
herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta.
Consulte el manual de instrucciones para obtener información acerca de los accesorios
recomendados. La utilización de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca
accidentalmente el elemento cortante, podrían producirse lesiones graves.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCIÓN.
DESCONECTE LA ENERGÍA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido por
completo. Puede causar lesiones graves.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES
O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas
originan chispas que pueden encender los vapores.
MANTÉNGASE ALERTA, PONGA ATENCIÓN EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y USE EL
SENTIDO COMÚN. NO UTILICE LA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O BAJO EL EFECTO
DE DROGAS O ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una herramienta eléctrica
puede provocar lesiones.
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
ADVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad por estar familiarizado con la herramienta
(debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de una fracción de
segundo es suficiente para causar lesiones graves.
NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté armada e instalada completamente, según las
instrucciones. Una máquina montada de manera incorrecta puede provocar lesiones graves.
SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona calificada
si no está familiarizado con el funcionamiento de esta máquina. El conocimiento garantiza la
seguridad.
ESTABILIDAD. Cerciórese de que la sierra para cortar ingletes esté sujeta a una superficie de
apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso. Si se instala el juego de movilidad, levante la(s)
rueda(s) movible(s) para que la sierra esté en su posición fija.
RESPETE TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas recomendadas
para prevenir los riesgos de descargas eléctricas o electrocución. Proteja la línea de suministro
eléctrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción retardada de
15amperios.
ASEGÚRESE DE QUE LA hoja gire en la dirección correcta. Los dientes de la hoja deben apuntar
en la dirección de giro como lo indica la sierra.
AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACIÓN, perillas y palancas antes de operar la
herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir disparadas a
alta velocidad.
ASEGÚRESE DE QUE todas las hojas y abrazaderas de las hojas estén limpias, que los lados
embutidos de las abrazaderas de las hojas estén contra la hoja y que el tornillo del mandril esté
bien ajustado. Si la hoja está floja o no está bien ajustada, puede dañar la sierra y provocar lesiones
personales.
SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente y sin
vibrar. Una hoja sin filo o con vibración puede dañar la máquina o provocar lesiones graves.
NO OPERE CON NINGÚN VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE
DISEÑADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, daños a la herramienta y lesiones
personales.
NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La herramienta
puede resultar dañada y se pueden producir posibles lesiones personales.
NO forze la acción de corte. La parada total o parcial del motor puede provocar daños a la
máquina o la hoja, además de lesiones graves.
HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar. Si
comienza a cortar demasiado pronto, puede dañar la máquina o la hoja, además de provocar
lesiones graves.
NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mampostería. Estos
materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y causar lesiones
graves.
NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partículas abrasivas que estos
discos generan pueden dañar la sierra y producir lesiones personales.
NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo quede en la misma línea que el trayecto
de la hoja de la sierra. Se producirán lesiones graves.
NUNCA aplique lubricante a una hoja en funcionamiento. Al aplicar el lubricante, la mano podría
entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves.
NO coloque las manos en el área de la hoja mientras la sierra esté conectada a la fuente de
alimentación. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves.
NO REALICE OPERACIONES SIN UTILIZAR LAS MANOS (cuando la pieza de trabajo no
esté firmemente sujeta contra la guía y la mesa). Sostenga el trabajo firmemente contra la guía y
la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrían hacer que la pieza de trabajo
salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves.
NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR o por detrás de la hoja de la sierra. Una hoja puede provocar
lesiones graves.
NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menos que esté apagada y desenchufada. Si
entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales.
FIJE LA MÁQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La máquina podría
deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibración y causar lesiones graves.
UTILICE ÚNICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se
recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores resultados,
no use hojas con punta de carburo con el ángulo de gancho superior a 7 grados. No utilice
hojas con pasos profundos. Podrían entrar en contacto con la guarda y desviarla y de este modo
dañar la máquina o provocar lesiones graves.
USE ÚNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAÑO Y TIPO CORRECTOS especificados para
esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves.
REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daño antes de comenzar
a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dañada se parta; los pedazos pueden salir
despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas con fisuras o
dañadas inmediatamente.
LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a trabajar. La
limpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificar si la hoja o las abrazaderas se
encuentran dañadas. Es posible que una hoja o abrazadera dañadas o con fisuras se partan y que
los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen lesiones graves.
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de la guarda
de plástico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corroído por ciertos productos
químicos.
SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLÁCELA CUANDO ESTÉ DAÑADA.
La acumulación de astillas pequeñas debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la sierra o
provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte.
UTILICE ÚNICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA especificadas para esta herramienta,
a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrín. Cuando las ranuras
de aire del motor están tapadas, la máquina puede recalentarse y, por consiguiente, dañarse y
generar un cortocircuito que podría provocar lesiones graves.
MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS lejos de la hoja para evitar cortes
graves. Fije todas las piezas de trabajo que harían que la mano esté a 152 mm (6") de la hoja de
la sierra.
NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posición “ON” (de encendido). Puede causar
lesiones personales graves.
APAGUE LA MÁQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el brazo y
antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la hoja, antes de realizar
reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves.
APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS O ANCHAS. La pérdida del
control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.
NUNCA cruce los brazos frente a la hoja mientras la herramienta está en funcionamiento.
Siempre ensaye con la máquina apagada antes de realizar un corte de acabado para que pueda
inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otro modo, puede sufrir lesiones personales graves.
ENCONTRARÁ INFORMACIÓN ADICIONAL disponible acerca de la operación correcta
y segura de herramientas eléctricas (por ejemplo: un vídeo de seguridad) en el Instituto de
Herramientas Eléctricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
(www.powertoolinstitute.com). Además, encontrará información disponible en el Consejo Nacional
de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Remítase a
los Requisitos de Seguridad 01.1 para las máquinas de carpintería del Instituto Estadounidense de
Normas Nacionales (American National Standards Institute - ANSI) y a las normas OSHA 1910.213
del Departamento de Trabajo de los Estados Unidos.
ADVERTENCIA: No conecte la unidad a la fuente de energía hasta no haber leído y comprendido
todas las instrucciones.
ADVERTENCIA: Durante el uso, use SIEMPRE protección auditiva adecuada que
cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el período de uso,
el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO A LA
MESA Y CONTRA LA GUÍA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar
con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen
químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u
otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en
una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar,
esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria
protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en
la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos
químicos nocivos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que
pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre
protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada
para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la cara y el cuerpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia.
EN LA CAJA DEL MOTOR:
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.
EN LAS GUÍAS MÓVILES:
SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE
LA GUÍA ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA. AJUSTE LAS PIEZAS
PEQUEÑAS ANTES DE CORTAR.
CONSULTE EL MANUAL.
EN EL PROTECTOR:
PELIGRO: MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HOJA.
EN EL PROTECTOR SUPERIOR:
SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS
TORNILLOS ANTES DE USAR.
EN LA MESA: (2 LUGARES)
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA INGLETADORA.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA HOJA
DE LA SIERRA.
NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTÁN ADECUADAMENTE
INSTALADOS.
VERIFIQUE QUE EL PROTECTOR INFERIOR CIERRE CORRECTAMENTE ANTES DE
CADA USO.
REALICE SIEMPRE LOS AJUSTES NECESARIOS ANTES DE UTILIZAR
LA HERRAMIENTA. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN SIN UTILIZAR
LAS MANOS.
NUNCA SE ESTIRE PARA ALCANZAR ALGO DETRÁS DE LA HOJA DE LA SIERRA.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. APAGUE LA HERRAMIENTA Y
ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA POR COMPLETO ANTES DE RETIRAR LA
PIEZA DE TRABAJO, CAMBIAR LOS AJUSTES O MOVER LAS MANOS.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE HACERLE EL MANTENIMIENTO O
ANTES DE CAMBIAR LA HOJA.
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, REGRESE LA SIERRA A LA POSICIÓN
VERTICAL DESPUÉS DE CADA OPERACIÓN. ¡PRESTE ATENCIÓN! PUEDE EVITAR
ACCIDENTES.
EN BASE: (2 LUGARES)
Conexión Eléctrica
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. 120 voltios,
CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si se utiliza
corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o más producirá una pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas D
EWALT están probadas en fábrica. Si esta
herramienta no funciona, revise el suministro de energía.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece D
EWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el
riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios D
EWALT recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio para su herramienta, comuníquese con D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web
www.dewalt.com.
ACCESORIOS OPCIONALES (FIG. 1)
Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden resultar útiles. En algunos casos,
pueden resultar más apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes longitudinales,
abrazaderas, etc. obtenidos localmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios.
Sistema de dirección por láser: DW7187
Alimentada por la sierra, la línea brillante del láser ofrece una visibilidad mejorada en lugares
bien y mal iluminados. Fácil de instalar.
Soporte de extensión para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado por el
usuario. La mesa de la sierra está diseñada para dos soportes de piezas de trabajo, uno de
cada lado.
Abrazadera: DW7082 (modelo similar incluido)
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y así lograr cortes
de precisión.
Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su práctico vaciado, la bolsa para polvo recoge la mayor
parte del aserrín generado (no se muestra).
Reborde para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
Sistema de luz de trabajo LED: DWS7085
Iluminación usada para mayor visibilidad y alineación del corte durante la operación. Fácil de
instalar.
DW7080
DW7084
DW7082
DW7187
DWS7085
FIG. 3B
E
F
G
I
C
FIG. 3A
A
B
D
FIG. 3
FIG. 2
PLACA
FINAL
TUERCAS DE
SEGURIDAD
FIG. 4
TAPA DE
EXTREMO
DEL MOTOR
CUBIERTA DEL
MOTOR
MANGO DE
ELEVACIÓN
REGULACIÓN DEL
TORNILLO DE
SUJECIÓN DE RIELES
PERILLA DE BLOQUEO
DE RIEL
TOPE
DESLIZANTE
PALANCA
CERROJO DE
BISEL
(una a cada lado)
ESCALA
DE BISEL
PALANQUITA
DE BLOQUEO
DE BISEL
PESTILLO DE
SEGURIDAD
LLAVE DE
HOJA
PERILLA DE
REBORDE
(una a cada lado)
ORIFICIOS DE
MONTAJE DE BANCO
ESCALA
DE
INGLETE
MESA
PALANCA DE
ANULACIÓN DEL
CERROJO DE
INGLETE
PALANQUITA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
BOTÓN CERROJO
DE INGLETE
PLACA DE
CORTE
BEVEL
LATCH
PLATES
INTERRUPTOR
DISPARADOR
PROTECTOR
DE LA HOJA
TORNILLO DE
AJUSTE
CUBIERTA
DE LA
CORREA
TUBO DE
DESCARGA
DE POLVO
RIELES
TOPE DE
RANURA
REBORDE
ASIDERO
PERILLA DE
REGULACIÓN
DEL REBORDE
(una a cada lado)
FIG. 1
HOJAS PARA SIERRAS: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 254 mm (10") CON
ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 15,9 mm (5/8"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS
5.000 rpm. Nunca use hojas de menor diámetro. No estarán adecuadamente protegidas. Sólo
use hojas de corte transversal. No use hojas diseñadas para cortes longitudinales, hojas de
combinación u hojas con ángulos de gancho superiores a 7.
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS
APLICACIÓN DIÁMETRO DIENTES
Hojas de sierra para la construcción (ranura fina con borde antiadherente)
Propósito general
254mm (10 pulg.) 40
Excelentes cortes transversales
254mm (10 pulg.) 60
Hojas de sierra para carpintería (producen cortes limpios y parejos)
Excelentes cortes transversales
254mm (10 pulg.) 80
Metales no ferrosos
254mm (10 pulg.) 80
NOTA: Para cortar metales no ferrosos, use sólo hojas de sierra con dientes TCG diseñados
para este tipo de trabajo.
NOTA: Las hojas de 60 dientes con la línea de corte delgada sin sordina pueden sonar sin carga
Desembalar la sierra
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido todas
las piezas. Además de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1. Una sierra ingletadora DW717.
2. Una hoja de sierra D
EWALT de 254 mm (10") de diámetro.
3. Una llave de la hoja en estuche, ilustrada en la figura 9.
4. Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos).
5. Una abrazadera para sujetar los materiales.
Especifi caciones
CAPACIDAD DE CORTE
51° de inglete derecho, 60° de inglete izquierdo
48° de bisel a izquierda y derecha
0° de inglete
Altura máxima 89 mm (3,5") Ancho resultante 302 mm (11,9")
Ancho máximo 320 mm (12,6") Altura resultante 76 mm (3,0")
45° de inglete
Altura máxima 89 mm (3,5") Ancho resultante 213 mm (8,4")
Ancho máximo 226 mm (8,9") Altura resultante 76 mm (3,0”)
45° de bisel - izquierda
Altura máxima 58 mm (2,3") Ancho resultante 302 mm (11,9")
Ancho máximo 320 mm (12,6") Altura resultante 50 mm (2,0")
45° de bisel - derecha
Altura máxima 30 mm (1,2") Ancho resultante 302 mm (11,9")
Ancho máximo 320 mm (12,6") Altura resultante 22 mm (0,9")
La sierra puede cortar molduras zócalo de 20 mm (0,8") de espesor por 165 mm (6,5") de alto a 45°
de inglete derecho o izquierdo.
NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuración especial, puede cortar (consulte Cortes
Especiales):
0° de inglete 38 mm de altura (1,5") 391 mm de ancho (15,4")
45° de inglete 38 mm de altura (1,5") 287 mm de ancho (11,3")
MOTOR
Motor de 120 voltios
Motor de 15 amperios Engranajes fresados helicoidales
4 000 rpm Rodamientos de bolas
Correa en V múltiple Hoja de carburo
Freno eléctrico automático
Familiarizarse con la herramienta
La sierra ingletadora viene completamente armada en la caja. Abra la caja y resbale la sierra para
quitar como ilustrado con la figura el 2.
Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como un banco de trabajo o una mesa fuerte.
Observe Figura 4 para familiarizarse con la sierra y sus diversas piezas. En la sección de will ajustes
se describen estas piezas, y es preciso que usted sepa cuáles son y en qué lugar se encuentran.
ATENCIÓN: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar debajo
del mango cuando tire de éste hacia abajo. El protector inferior se moverá hacia arriba al tirar del
mango hacia abajo, lo que podría producir un pellizco. El mango ha sido colocado cerca de la
guarda para los cortes especiales.
Presione suavemente la agarradera de operación y despliegue el pestillo de seguridad. Lentamente,
deje de presionar y permita que el brazo se eleve a la altura máxima. Utilice el pestillo de seguridad
al transportar la sierra de un lugar a otro. Para trasladar la sierra, utilice siempre la agarradera de
transporte o el asidero representados en la Figura. 4.
Montaje en el banco de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en la figura
4. (Los orificios son de dos tamaños diferentes para adaptarse a distintos tamaños de tornillos.
Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos.) Siempre monte la sierra
firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se
puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,7mm (1/2") de espesor
o más, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos
de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegúrese de que los
tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera contrachapada
debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. Al sujetar la sierra a cualquier superficie
de trabajo, utilice únicamente los refuerzos de sujeción donde se encuentran los orificios de
los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es probable que se interfiera con el
funcionamiento adecuado de la sier
ATENCIÓN: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegúrese de que la superficie de montaje
no esté deformada o desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de trabajo, coloque un trozo
delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmarla sobre la superficie de montaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva (Fig. 3)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar
ajustes, excepto como lo indican las instrucciones de ajuste del láser.
ATENCIÓN:
Nunca oprima el botón de bloqueo del eje mientras la hoja esté en funcionamiento o en
marcha por inercia.
No utilice la sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o acero),
mampostería o productos de cemento de fibra.
Retiro de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante el protector inferior (A) todo lo que sea
posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar
suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector inferior
permanecerá levantado debido a la posición del tornillo del soporte del protector.
4. Oprima el botón de bloqueo del eje (C) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra a
mano hasta enganchar la traba.
5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave proporcionada (D) para aflojar el
tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda.)
6. Retire el tornillo de la hoja (E), la abrazadera externa de la hoja (F) y la hoja (G). La abrazadera
interna de la hoja (I) puede dejarse en el eje.
Instalación de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el soporte del protector levantado,
coloque la hoja en el eje, contra la abrazadera interna de la hoja, con los dientes de la parte
inferior de la hoja en dirección a la parte posterior de la sierra.
3. Monte la abrazadera externa de la hoja sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente con
la llave provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda.)
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posición original y ajuste firmemente el tornillo
del mismo para mantenerlo en lugar.
ADVERTENCIA:
Antes de poner en funcionamiento la sierra, se debe volver a
colocar el soporte del protector en su posición original y ajustar
el tornillo.
Si no se cumple con esta indicación, el protector podría tocar
la hoja de la sierra en rotación, provocando daños a la sierra y
lesiones personales graves.
Transporte de la sierra
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de
la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo
como lo indican las instrucciones de ajuste del láser.
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 12
ESCALA DE
INGLETE
INDICADOR DE
INGLETE
FIG. 9
FIG. 10
PERILLA DE REBORDE
(una a cada lado)
LLAVE DE HOJA
BARRA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
TUERCA DE
SEGURIDAD
FIG. 13A
CORTE CORRECTO
FIG. 13B
CORTES
INCORRECTOS
FIG. 7
BOTÓN
CERROJO DE
INGLETE
PALANQUITA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
ANULACIÓN DEL
CERROJO DE
INGLETE
FIG. 8
INDICADOR
DE BISEL
TUERCA DE
SEGURIDAD
DE LA
PLACA
DE BISEL,
DERECHA
BEVEL
PLATE
PLACA DE
BISEL
TUERCA DE
SEGURIDAD
DE LA PLACA
DE BISEL,
IZQUIERDA
FIG. 10A FIG. 11
PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL
TOPE DESLIZANTE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, SIEMPRE bloquee
la perilla de bloqueo del guía, la perilla de bloqueo de la ingleteadora, el pomo de bloqueo del bisel,
el pasador de cierre y las perillas de ajuste del guía antes de transportar la sierra.
Para poder transportarla fácilmente de un lugar a otro, se ha incorporado una agarradera de
transporte en la parte superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como se muestra en
la Figura 4.
AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de
la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo
como lo indican las instrucciones de ajuste del láser.
NOTA: La sierra ingletadora recibe todos los ajustes necesarios y precisos durante el proceso de
fabricación. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envío y la manipulación, o por cualquier otro
motivo, siga los siguientes pasos.
Una vez realizados, estos ajustes no se volverán a desconfigurar. Tómese el tiempo necesario y siga
estas instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precisión de la sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5)
Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la sierra, como se indica. (No toque las puntas
de los dientes de la hoja con la escuadra. Si lo hace, la medición obtenida será imprecisa.) Afloje la
palanquita de bloqueo de inglete y balancee el brazo de inglete hasta que el cerrojo de inglete lo trabe
en la posición de inglete 0°. No ajuste la palanquita de bloqueo. Si la hoja de la sierra no se encuentra
exactamente perpendicular al reborde, afloje los cuatro tornillos que sujetan la escala de inglete a la
base y mueva la escala hacia la izquierda o derecha hasta que la hoja quede perpendicular al reborde,
midiendo con la escuadra. Vuelva a ajustar los cuatro tornillos. Por el momento, no preste atención a
la medida que aparece en el indicador de inglete.
REGULACIÓN DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 6)
Afloje la palanquita de bloqueo de inglete para mover el brazo de inglete a la posición cero.
Una vez que haya aflojado la palanquita de bloqueo de inglete, permita que el cerrojo de inglete
quede en la posición correcta a medida que usted gira el brazo de inglete a la posición cero.
Observe el indicador y la escala de inglete que se muestran en la figura 6. Si el indicador no marca
exactamente cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador, vuelva a posicionarlo y ajuste el tornillo.
AJUSTE DE BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 8)
Para alinear la hoja en escuadra con la mesa, bloquee el brazo en la posición hacia abajo. Coloque
una escuadra contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no toque los dientes de la hoja.
Afloje el mango de bloqueo de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya quedado en la posición
de 0°. Si la hoja de la sierra no se encuentra exactamente perpendicular a la mesa, afloje las
tuercas de seguridad izquierda y derecha de la placa de bisel, las que fijan la placa de bisel a la
mesa. Ajuste para permitir un leve juego entre la placa de bisel y la mesa. Suavemente golpee
la cubierta del motor o la cubierta de la correa para mover la unidad superior de la sierra hasta
que la hoja cuadre con la mesa. Ajuste ambas tuercas de seguridad de la placa de bisel.
INDICADOR DE BISEL (FIG. 8)
Si el indicador de bisel no marca cero, afloje el tornillo que lo sujeta en su lugar y mueva el indicador
según sea necesario.
REGULACIÓN DEL REBORDE (FIG. 9)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de
la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo
como lo indican las instrucciones de ajuste del láser.
Para que la sierra pueda biselar a 48° completos hacia la izquierda o derecha, uno de los rebordes
se puede regular para proporcionar espacio. Para regular los rebordes, afloje la perilla de plástico y
deslice el reborde hacia afuera. Ensaye una vez con la sierra apagada y verifique que haya espacio
suficiente. Regule el reborde para que quede lo más cerca posible de la hoja y proporcione un
máximo soporte a la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento de elevación y descenso del
brazo. Ajuste la perilla firmemente. Al completar las operaciones de biselado, no olvide reubicar el
reborde.
NOTA: La ranura de guía de los rebordes puede obstruirse con aserrín. Si nota que ha comenzado
a obstruirse, utilice un palillo o aire a baja presión para limpiar la ranura de guía.
FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO
La sierra viene equipada con un freno eléctrico automático que detiene la hoja de la sierra dentro
de los cinco segundos después de accionar el disparador. El freno no es regulable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activación del freno luego de accionar el
disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en absoluto, en cuyo
caso la hoja seguirá su marcha por inercia hasta detenerse.
Si se producen retrasos o “saltos”, apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el problema
persiste, haga reparar la herramienta en un centro de servicio D
EWALT autorizado.
Asegúrese siempre de que la hoja se haya detenido antes de retirarla de la ranura. El freno no
sustituye a los protectores, ni tampoco garantiza su seguridad si usted no presta atención al utilizar
la sierra.
ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DEL PROTECTOR
ATENCIÓN: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar debajo
del mango cuando tire de éste hacia abajo. El protector inferior se moverá hacia arriba al tirar del
mango hacia abajo, lo que podría producir un pellizco.
El protector de la hoja de la sierra se eleva automáticamente cuando el brazo desciende, y
desciende sobre la hoja cuando el brazo se eleva.
Al instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones, usted puede elevar el protector en
forma manual. NUNCA ELEVE EL PROTECTOR DE LA HOJA MANUALMENTE A MENOS QUE
LA SIERRA ESTÉ APAGADA.
NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tamaño requieren que el usuario eleve el
protector en forma manual. Consulte las Corte de Materiales Grandes en Cortes Especiales.
La sección frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante el corte. Si bien las
rejillas reducen considerablemente los residuos volátiles, no dejan de ser aberturas en el protector,
por lo que se debe usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla.
REGULACIÓN DE LA PLACA DE CORTE
Para regular las placas de corte, afloje los tornillos que las sujetan. Regúlelas de manera tal que las
placas de corte queden lo más cerca posible de la hoja, sin interferir en su movimiento.
REGULACIÓN DEL RIEL DE GUÍA
Controle periódicamente los rieles para asegurarse que no haya huelgos ni espacios. El riel
derecho se puede regular con el tornillo de sujeción indicado en la Figura 4. Para reducir el espacio
libre, utilice una llave hexagonal de 4 mm y gire gradualmente el tornillo de sujeción en el sentido de
las agujas del reloj, al tiempo que desliza la cabeza de la sierra hacia adelante y hacia atrás. Ajústelo
para que quede la menor distancia posible sin que se produzca una resistencia.
REGULACIÓN DEL BLOQUEO DE INGLETE
La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se mueve cuando la palanquita
de bloqueo de inglete está hacia abajo. Para ajustar la palanquita de bloqueo de inglete, súbala.
Con una llave de boca de 13 mm, afloje la tuerca de seguridad en la barra de bloqueo de inglete
(Fig. 10). Con un destornillador de cabeza plana, ajuste la barra de bloqueo de inglete girándola
en el sentido de las agujas del reloj, como se muestra en la Fig. 10. Gire la barra de bloqueo hasta
que quede ajustada, luego hágala girar una vez en el sentido contrario a las agujas del reloj. Para
asegurarse de que la palanquita de bloqueo de inglete funcione correctamente, vuelva a fijarla en
una medida que no esté bloqueada en la escala de inglete (por ejemplo, 34°) y asegúrese de que
la mesa no gire. Ajuste la tuerca de seguridad.
Cepillos
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de
la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo
como lo indican las instrucciones de ajuste del láser.
Inspeccione regularmente los cepillos de carbono; para hacerlo, desenchufe la herramienta, quite
la tapa de extremo del motor (Fig. 4), levante el resorte del cepillo y retire el montaje de cepillos.
Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse cómodamente en sus guías. Al
reemplazar un cepillo usado, observe la posición en la que se encuentra en el soporte, a fin de
colocar el nuevo cepillo en la misma posición. Los cepillos de carbono tienen diversos símbolos
estampados en sus lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproximadamente 12,7 mm (1/2")
del resorte, dejará de ejercer presión, por lo que habrá que reemplazarlo. Utilice solamente cepillos
D
EWALT idénticos. Es fundamental utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno
eléctrico funcione correctamente. En los centros de servicio D
EWALT podrá conseguir nuevos
montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante
diez minutos antes de utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten. El freno eléctrico puede
presentar fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos estén adecuadamente asentados
(gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspección de cepillos luego de inspeccionar o reparar los
cepillos.
Durante el funcionamiento “de prueba” NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR
DISPARADOR. SOSTÉNGALO ÚNICAMENTE CON LA MANO.
Controles
La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles principales, que serán analizados
brevemente a continuación. Para obtener más información acerca de estos controles, consulte las
secciones anteriores correspondientes.
CONTROL DE INGLETE (FIG. 7)
La palanquita de bloqueo / regulación y disparador de retención de inglete le permiten realizar
cortes angulares de 60° hacia la izquierda y de 51° hacia la derecha. Para regular el inglete de la
sierra, levante la palanquita de bloqueo / regulación de inglete, empuje el botón cerrojo de inglete
y fije el ángulo de inglete que desea en la escala de inglete. Presione la palanquita de bloqueo para
trabar la mesa de la sierra.
INTERRUPTOR DISPARADOR (FIG. 4)
El interruptor disparador enciende y apaga la sierra. El disparador tiene un orificio donde se puede
insertar un candado para asegurar la sierra.
FIG. 14
FIG. 15
A
B
FIG. 16
ANGULO “A”
FIG. 21
CORRECTO
FIG. 22
INCORRECTO
FIG. 23
FIG. 24
TORNILLOS
(dos a cada lado)
FIG. 25
TORNILLOS DEL
REBORDE
POSTERIOR
LOS TORNILLOS
DEL REBORDE
POSTERIOR
SE MUESTRAN
ALMACENADOS
TORNILLO DE
SUJECIÓN
TORNILLOS
FIG. 26
FIG. 20
HOJA
REBORDE
INCORRECTO
FIG. 19
HOJA
REBORDE
CORRECTO
FIG. 17
REBORDE
MESA
MOLDURA DE CORONA
PLANA SOBRE LA MESA
Y CONTRA EL REBORDE
MOLDURA DE CORONA ENTRE
REBORDE Y MESA
MESA
REBORDE
LADO INFERIOR
DE LA MOLDURA
LADO
SUPERIOR DE
LA MOLDURA
FIG. 18
REBORDE
DE MOLDURA
DE CORONA
DW7084
PALANCA DE ANULACIÓN DEL CERROJO DE INGLETE (FIG. 7)
La anulación del cerrojo de inglete permite que la sierra sobrepase los ángulos de tope comunes.
La sierra tiene dos perillas de anulación del cerrojo de inglete, una a cada lado del control de
inglete. Para sobrepasar los ángulos de tope comunes, gire las perillas del cerrojo de inglete hacia
abajo. Si presiona el botón del cerrojo de inglete, las perillas regresarán automáticamente a la
posición de apagado.
CONTROL DE BISEL (FIG. 4, 8)
Las palancas de cerrojo de bisel y la palanquita de bloqueo de bisel le permiten fijar el ángulo de
la sierra a 48° hacia la izquierda y derecha. La sierra cuenta con dos palancas de cerrojo de bisel,
una a cada lado de la cubierta de soporte trasero. Solamente se debe usar una para mover el bisel
hacia cualquiera de las direcciones. La palanquita de bloqueo de bisel se encuentra arriba de la
cubierta de soporte trasero. Para fijar el ángulo de la sierra, afloje la palanquita de bloqueo de bisel.
Levante una de las palancas hasta aproximadamente 45° y fije el ángulo de bisel que necesita en
la escala de bisel. Hay dos escalas de bisel para su comodidad. Trabe la palanquita de bloqueo de
bisel para fijar el bisel. Las palancas cerrojo de bisel se pueden levantar verticalmente para anular
los ángulos comunes de tope.
La palanquita de bloqueo de bisel permite una rotación limitada. La palanquita se puede volver a
orientar para compensar el desgaste normal. Si el bisel de la sierra se mueve mientras la palanquita
de bloqueo de bisel está ajustada, entonces ésta deberá volver a ser orientada. Para ajustar la
palanquita de bloqueo de bisel, quite el tornillo del centro de la palanquita. Cuidadosamente
levante la palanquita con un destornillador de hoja plana. Vuelva a orientar e instalar la palanquita
de forma que soporte el bisel cuando esté apretada. Instale y apriete el tornillo.
TOPE DESLIZANTE (FIG. 10A)
El control de tope deslizante ajusta los rieles de la sierra para que se puedan cortar molduras
verticales lo más largas que sea posible. AJUSTE SIEMPRE LA PERILLA DE BLOQUEO DEL RIEL
CUANDO UTILICE EL TOPE DESLIZANTE, PARA EVITAR QUE EL SISTEMA DESLIZANTE SE
MUEVA INVOLUNTARIAMENTE.
PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL (FIG. 4)
La perilla de bloqueo de riel le permite bloquear la cabeza de la sierra firmemente para evitar
que se deslice sobre los rieles. La cabeza de la sierra tiene que estar bloqueada para realizar
determinados cortes o transportar la sierra.
TOPE DE RANURAS (FIG. 4)
El tope de ranuras le permite cortar ranuras. Moviendo la palanca hacia el frente de la sierra y
apretando el tornillo de ajuste se cambia la profundidad del corte de la ranura. Moviendo la palanca
hacia la parte de atrás de la sierra se desvía el tope de ranuras.
PESTILLO DE SEGURIDAD (FIG. 4)
Para bloquear la cabeza de la sierra en la posición hacia abajo, empuje la cabeza hacia abajo,
presione el pestillo y suelte la cabeza de la sierra. Así se sostendrá la cabeza de la sierra en forma
segura hacia abajo para poder trasladar la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla, presione
la cabeza de la sierra hacia abajo y retire el pestillo.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer
ajustes y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste del láser.
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección para los ojos. Todos los usuarios y espectadores
deben utilizar protección para los ojos conforme a las normas ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Enchufe la sierra en cualquier fuente de alimentación doméstica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la
placa de la herramienta. Asegúrese de que el cable no interfiera con su trabajo.
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador. Para apagarla, suelte el interruptor.
Permita que la hoja alcance la velocidad máxima de rotación (rpm) antes de realizar el corte. Suelte
el interruptor disparador y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza de la
sierra. No hay ningún dispositivo para bloquear el interruptor en encendido, pero en el orificio del
disparador se puede insertar un candado para bloquear la sierra apagada.
CORTES CON LA SIERRA
Si no se utiliza la función de deslizamiento, asegúrese de que la cabeza de la sierra esté lo más
atrás posible y que la perilla de bloqueo de riel esté ajustada. Esto evitará que la sierra se deslice
por los rieles cuando la pieza esté colocada.
NOTA: Aunque esta sierra corta madera y muchos materiales no ferrosos, limitaremos nuestro
análisis solamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales. NO
CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERÍA CON ESTA
SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
CORTES TRANSVERSALES
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura siempre
que cada pieza esté sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. Una vez que la sierra haya
alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar a
través de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo.
Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier ángulo. Los cortes
transversales rectos se realizan con el brazo del inglete en la posición de cero grado. Fije y bloquee
el brazo del inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde.
Con la perilla de bloqueo de riel apretada, encienda la sierra accionando el interruptor disparador
que se muestra en la Fig. 4.
Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo uniforme y
lentamente para cortar a través de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para
levantar el brazo.
Cuando corte algún material más largo de 111.8 mm (4,4") [76.2 mm (3") 45° de inglete], utilice
un movimiento hacia afuera, hacia abajo y hacia atrás con la perilla de bloqueo de riel floja. Traiga
la sierra hacia usted, baje la cabeza de la sierra en dirección a la pieza de trabajo y lentamente,
empuje la sierra hacia atrás para completar el corte. No permita que la sierra toque la parte superior
de la pieza de trabajo mientras la retira. La sierra podría correrse hacia usted, provocándole
lesiones personales u ocasionando daños a la pieza de trabajo.
ATENCIÓN: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener
el control y reducir el riesgo de daños en la pieza o lesiones personales.
NOTA: La perilla de bloqueo de riel que se muestra en la Figura 4 debe estar floja para permitir que
la sierra se deslice a lo largo de los rieles.
Los cortes transversales de inglete se realizan con el brazo de inglete en cualquier otro ángulo que
no sea cero. Este ángulo suele ser de 45° para formar esquinas, pero puede fijarse en cualquier
posición, ya sea a la izquierda o derecha. Realice el corte según la descripción anterior.
Al cortar piezas de trabajo que son más anchas que largas, de más de 51 x 152 mm (2" x 6"),
siempre coloque el lado más largo contra el reborde (Fig. 12).
Para cortar siguiendo una línea marcada con lápiz sobre la pieza de madera, haga coincidir el
ángulo de la forma más precisa posible. Corte la madera con un largo un poco excesivo y mida
la distancia desde la línea marcada con lápiz al borde del corte, para determinar en qué dirección
se debe ajustar el ángulo del inglete; luego vuelva a realizar el corte. Este proceso requiere cierta
práctica, pero es una técnica muy utilizada.
CORTES BISELADOS
Los cortes biselados son cortes transversales que se realizan con la hoja de la sierra en ángulo
con la madera. A fin de fijar el bisel, afloje la palanquita de bloqueo de bisel, levante la palanca
cerrojo de bisel (Fig. 4) y mueva la sierra de izquierda a derecha. (Hay que mover el reborde para
dejar espacio libre). Una vez fijado el ángulo de bisel necesario, apriete firmemente la palanquita
de fijación de bisel.
Los ángulos de bisel se pueden fijar desde 48° a la derecha a 48° a la izquierda y se pueden
cortar con el brazo del inglete fijo entre 50° a la derecha o 60° a la izquierda. Es posible que haya
que retirar el reborde lateral izquierdo o derecho para algunos ángulos extremos. Para retirar el
reborde izquierdo o derecho, desenrosque la perilla de regulación del reborde varias veces y retire
el reborde.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material a cortar, el tipo y filo
de la hoja, y la velocidad del corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes más uniformes para molduras u otros trabajos de precisión, se debe
usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte más lenta para lograr los
resultados deseados.
Asegúrese de que el material no se deslice mientras lo corta; sujételo firmemente. Siempre espere
a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo.
Si aun así se desprenden pequeñas fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo
de cinta adhesiva en la madera donde se realizará el corte. Corte con la sierra a través de la cinta
y retírela con cuidado cuando termine.
Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de hojas recomendadas para su sierra y
elija la que más se adapte a sus necesidades. Consulte las Hojas Para Sierras en Accesorios
opcionales.
POSICIÓN DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 13)
La correcta posición del cuerpo y las manos mientras opera la sierra ingletadora ayudará a lograr
cortes más fáciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del área de corte. No
coloque las manos a menos de 152 mm (6") de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija
a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos en posición hasta que el disparador
esté liberado y la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE (SIN CORRIENTE
ELÉCTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS CORTES, A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO
DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 13B.
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted
mueve el brazo del inglete de izquierda a derecha, acompáñelo y párese al costado de la hoja de
la sierra. Observe a través de las rejillas protectoras cuando siga una línea de lápiz.
SUJECIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer
ajustes y hágalo como lo indican las instrucciones de ajuste del láser.
ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada con la abrazadera, equilibrada y
asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse después de finalizar el corte. Una
carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada dicha sierra,
como una mesa o un banco de trabajo. Al realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga
adecuadamente la pieza de trabajo y asegúrese de que la sierra esté atornillada con firmeza a una
superficie estable. Pueden ocasionar lesiones personales.
ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujetado con la abrazadera por
encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de
trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del área de trabajo).
Asegúrese de que el pie de la abrazadera no esté sujetado al borde de la base de la sierra.
ATENCIÓN: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener
el control y reducir el riesgo de daños en la pieza o lesiones personales.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la mesa y contra el reborde, (forma
irregular, etc.), o si su mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar una
abrazadera u otro tipo de sujeción.
Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera DW7082 fabricada para usar con esta sierra.
Es posible que se proporcione otro tipo de abrazadera con la DW717. Para comprar la DW7082,
comuníquese con el comercio minorista de su localidad o con el centro de servicios D
EWALT.
También pueden ser apropiados otros accesorios, como las abrazaderas de resorte, las
abrazaderas de barra o las abrazaderas en C, según los diferentes tamaños y formas del
material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. Tómese el tiempo para ensayar
el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo o derecho se deslizará
de lado a lado para facilitar la sujeción.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA
1. Introdúzcala en el orificio detrás de la guía. La abrazadera debe estar mirando hacia la
parte posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe estar
completamente dentro de la base. Asegúrese de que esta ranura esté completamente dentro
de la base de la sierra ingletadora.
Si la ranura está visible, la abrazadera no estará segura.
2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina
ajustable para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera.
NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la base al realizar el biselado. SIEMPRE
ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) PARA COMPROBAR
EL TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGÚRESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA CON LA
ACCIÓN DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES.
ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada con la abrazadera, equilibrada y
asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse después de terminarlo. Una carga
desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada la sierra, como
un banco o una mesa de trabajo. Al realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga
adecuadamente la pieza de trabajo y asegúrese de que la sierra esté atornillada con firmeza a una
superficie estable.
ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujeto con la abrazadera por encima
de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de trabajo con
la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del área de trabajo). Asegúrese de
que el pie de la abrazadera no quede sujeto al borde de la base de la sierra.
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de
la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes y hágalo
como lo indican las instrucciones de ajuste del láser.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS.
Nunca ponga a otra persona como extensión del banco, como punto de apoyo adicional para una
pieza de trabajo que es más larga o ancha que el banco básico de la sierra ingletadora, o para que
lo ayude a cargar, sostener o empujar la pieza de trabajo.
Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de extensión para ampliar el ancho de la mesa
de la sierra. Puede conseguirlo en el comercio de su localidad a costo adicional. Utilice algún
soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas, como los caballetes de aserrar u
otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremos de la pieza.
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS Y OTROS
ELEMENTOS DE CUATRO LADOS
Para comprender mejor cómo se fabrican los elementos aquí enumerados, le sugerimos que
intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se acostumbre y
domine a la sierra.
La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas a inglete, como la que se muestra en la
Figura 14. El esquema A de la Figura 15 muestra un empalme hecho con la regulación de bisel
para biselar los bordes de dos placas a 45° cada una y obtener una esquina a 90°. Para hacer este
empalme, el brazo del inglete se bloqueó en la posición cero y la regulación de bisel se bloqueó
a 45°. La madera se ubicó con el lado plano ancho contra la mesa y el borde angosto contra el
reborde. El corte también se podría haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda, con la
superficie ancha contra el reborde.
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACIÓN Y OTROS MARCOS
El esquema B de la figura 15 muestra un empalme realizado con la regulación del brazo de inglete
a 45°, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90°. Para hacer este tipo
de empalme, fije la regulación del bisel en cero y el brazo de inglete a 45°. Nuevamente, ubique la
madera con el lado plano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.
Los dos esquemas de la Figura 15 corresponden a objetos de cuatro lados.
Si cambia la cantidad de lados, también cambian los ángulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro
presenta los ángulos adecuados para diferentes formas.
– EJEMPLOS –
CANTIDAD DE LADOS ÁNGULO DE INGLETE O BISEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25.7°
8 22.5°
9 20°
10 18°
(En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma longitud). Para las formas que no
figuran en el cuadro, utilice la siguiente fórmula: Divida 180° por la cantidad de lados y obtendrá el
ángulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se corta en posición
plana).
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan utilizando un ángulo de inglete y un ángulo
de bisel en forma simultánea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas con lados
inclinados, como el que se muestra en la Figura 16.
NOTA: Si el ángulo de corte varía de corte en corte, controle que la perilla de fijación de bisel y
la perilla de bloqueo de inglete estén bien apretadas. Estas perillas se deben apretar después de
hacer cualquier cambio de bisel o inglete.
El cuadro (Tabla 1) le ayudará a elegir las regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes
de ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione el ángulo deseado “A” (Fig. 16) del
proyecto y ubique ese ángulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga el cuadro
en línea recta hacia abajo hasta encontrar el ángulo de bisel correcto y en línea perpendicular, para
encontrar el ángulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los ángulos indicados y efectúe algunos cortes de prueba. Practique empalmando
las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta cómodo.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos exteriores de 26° (Ángulo A, Figura
16), utilice el arco derecho superior. Busque 26° en la escala del arco. Siga la línea de intersección
horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulación del ángulo de inglete en la
sierra (42°). De la misma manera, siga la línea de intersección vertical hacia la parte superior o
inferior para obtener la regulación de ángulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los cortes
sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las regulaciones de la sierra.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE
CORTE.
Cortes rectos de 90°:
Ubique la madera contra el reborde y sosténgala en posición, como se muestra en la
Figura11. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad máxima y baje el brazo
suavemente a través del corte.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 121 mm (4,75") DE ALTURA EN FORMA
VERTICAL CONTRA EL REBORDE
Ubique el material como se muestra en la Figura 11.
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde y la parte inferior
de la moldura contra la base.
ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45° 1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte 2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho Lado derecho
1. Inglete derecho a 45° 1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte 2. Conserve el lado derecho del corte
Para cortar materiales de hasta 159 mm (6,5"), siga la descripción anterior.
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
La sierra ingletadora es la herramienta más adecuada para las tareas de corte de molduras de
corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos
se deben regular con suma precisión.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona están en ángulos que, cuando
se juntan, forman un ángulo de 90° exactos. La mayoría de las molduras de corona, aunque no
todas, tienen un ángulo posterior superior (la sección que encaja plana contra el techo) a 52° y
un ángulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38°.
La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete preestablecidos a 31,62° a la izquierda
y derecha para cortes de molduras de corona del ángulo adecuado, y seguros de tope de bisel
a 33,85° a la izquierda y derecha. También hay una marca en la escala de bisel a 33,85°.
El cuadro siguiente presenta las regulaciones adecuadas para los cortes de molduras de
corona. (Los números de las regulaciones de inglete y bisel son muy precisos y no son fáciles
de regular con precisión en la sierra.) Dado que la mayoría de las habitaciones no tienen ángulos
exactos a 90°, deberá afinar las regulaciones de todos modos.
¡HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA EN POSICIÓN PLANA Y
USANDO LAS FUNCIONES COMPUESTAS
1. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior hacia abajo plana sobre la mesa de
la sierra (Fig. 17).
2. Los siguientes ajustes corresponden a las molduras de corona estándar (EE.UU) con ángulos
de 52 y 38°.
CONFIGURACIÓN
DE BISEL
TIPO DE CORTE
33,85° izquierda
LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
33,85° derecha
LADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62° izquierda
3. Conserve el extremo derecho del corte
33,85° derecha
LADO IZQUIERDO, ESQUINA EXTERNA:
1. Parte superior de la moldura contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62° izquierda
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
33,85° izquierda
LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha
3. Conserve el extremo derecho del corte
Cuando fije los ángulos de bisel e inglete para todos los ingl etes compuestos, recuerde que:
Los ángulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y difíciles de fijar
con exactitud. Dado que los ángulos se pueden alterar con facilidad, y dado que pocas
habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en
molduras de descarte.
¡HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA
Coloque la moldura sobre la mesa en ángulo entre el reborde y la mesa de la sierra, como se
muestra en la Figura 18. Se recomienda utilizar el accesorio de reborde para moldura (DW7084),
por su grado de precisión y comodidad. Puede comprar el accesorio de reborde para molduras
de corona en el distribuidor de su localidad.
La ventaja de cortar molduras de corona con este método es que no requiere ningún corte
biselado. Se pueden realizar cambios minuciosos en el ángulo del inglete sin afectar el ángulo de
bisel. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90°, la sierra se puede regular
rápida y fácilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras de corona para mantener el
ángulo en el que estará la moldura sobre la pared.
INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE CORONA CON ÁNGULO ENTRE
EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES:
1. Coloque en ángulo la moldura de manera que la parte inferior de la moldura (la que va contra
la pared cuando está instalada) quede contra el reborde y la parte superior de la moldura se
apoye sobre la base de la sierra, como se muestra en la Figura 18.
2. Las “partes planas” anguladas de la parte posterior de la moldura deben apoyarse en escuadra
sobre el reborde y la base de la sierra.
ESQUINA INTERIOR: ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45° 1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte 2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45° 1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte 2. Conserve el lado izquierdo del corte
Cortes especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA Y
CONTRA EL REBORDE.
CORTE DE ALUMINIO
UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPECÍFICAMENTE PARA
CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista D
EWALT de su localidad o
en el centro de servicios D
EWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su tamaño, forma o
acabado de superficie pueden requerir el uso de una abrazadera o sujeción para evitar movimientos
durante el corte. Ubique al material de manera de cortar la sección más delgada, como se muestra
en la Figura 19. La Figura 20 muestra la forma incorrecta de cortar estas extrusiones. Utilice un
lubricante de corte de cera en barra cuando corte aluminio. Aplique el lubricante de corte de cera
en barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique cera en barra en una
hoja en movimiento.
La cera, disponible en la mayoría de las ferreterías y en los comercios de abastecimiento para
talleres industriales, ofrece la lubricación adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la hoja.
Asegúrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada.
Consulte las Hojas Para Sierras en Accesorios Opcionales encontrará la hoja de sierra correcta.
MATERIAL CURVADO
Cuando corte material curvado, siempre colóquelo como se muestra en la Figura 21 y nunca como
se muestra en la Figura 22. La colocación incorrecta del material puede provocar que se pellizque
la hoja cerca de la finalización del corte.
CORTES DE CAÑOS PLÁSTICOS U OTROS MATERIALES REDONDOS
Los caños de plástico se pueden cortar fácilmente con la sierra. SE CORTAN COMO MADERA
Y SE SUJETAN O SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN.
Esto es muy importante cuando se realizan cortes en ángulo.
CORTE DE MATERIALES GRANDES
Puede ocurrir que usted deba cortar una pieza de madera demasiado grande y que no entre
debajo del protector de la hoja. De ser así, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte
superior del protector y enróllelo hacia arriba lo suficiente para despejar la pieza de trabajo según
se muestra en la Figura 23. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario, la
sierra funcionará correctamente y realizará el corte más grande. NUNCA ATE, COLOQUE CINTA
O MANTENGA ABIERTO EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA.
CONFIGURACIÓN ESPECIAL PARA CORTES TRANSVERSALES ANCHOS
La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de hasta 391 mm [15,4"]) cuando se utiliza
una configuración especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas de trabajo, siga los
siguientes pasos:
1. Retire ambos rebordes deslizantes, izquierdo y derecho, de la sierra y déjelos a un lado. Para
retirarlos, desenrosque las perillas del reborde varias veces y deslice cada reborde hacia fuera.
Ajuste y bloquee el control de inglete de manera tal que quede a 0° de inglete.
2. Retire los tornillos del reborde posterior del pie trasero derecho y ajústelos en los orificios para
tornillos del reborde derecho (Fig. 25).
ADVERTENCIA: No corte el material con la configuración especial sin haber antes colocado
correctamente los tornillos del reborde posterior; de lo contrario, el material no quedará ajustado
correctamente y puede causar la pérdida de control del material y posibles lesiones.
3. Realice una plataforma usando una pieza de 38 mm (1,5") de espesor de una placa de
partículas o madera espesa similar plana y fuerte de 38 mm, con las siguientes dimensiones:
368 x 660 mm (14,5" x 26"). La plataforma debe ser plana, de lo contrario el material se podría
mover durante el corte y provocar lesiones.
4. Monte la plataforma de 368 x 660 mm (14,5" x 26") en la sierra usando cuatro tornillos
para madera de tres pulgadas de largo a través de los orificios en el reborde de la base
(Fig. 24). Se deben usar cuatro tornillos para sujetar adecuadamente el material. Cuando se
utiliza la configuración especial, la plataforma se cortará en dos piezas. Asegúrese de que
los tornillos estén ajustados adecuadamente, de lo contrario el material se aflojará y podría
provocar lesiones. Asegúrese de que la plataforma sea plana y esté firme sobre la mesa, contra
el reborde y centrada en forma pareja de izquierda derecha.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la sierra esté montada firmemente en una superficie
plana estable. De lo contrario, la sierra quedaría inestable y se podría caer, provocando lesiones
personales.
5. Coloque la pieza de trabajo que se cortará sobre la plataforma montada en la mesa. Asegúrese
de que la pieza de trabajo esté firme contra los tornillos del reborde posterior. (Fig. 25).
6. Sujete el material antes de cortar. Corte el material lentamente, empleando un movimiento
hacia a fuera, abajo y hacia atrás. Si el material no está bien sujeto o si no se corta lentamente,
se podría aflojar y provocar lesiones.
Una vez que se han hecho varios cortes en otros ángulos de inglete diferentes a 0 grado, la
plataforma puede aflojarse y no soportar adecuadamente el trabajo. Instale una nueva plataforma
sin uso en la sierra después de predeterminar el ángulo de inglete necesario.
ATENCIÓN: El uso continuo de una plataforma con varios cortes podría resultar en la pérdida
del control del material y en posibles lesiones.
Retiro y reemplazo de la correa
La correa está diseñada para durar toda la vida útil de la herramienta. Sin embargo, el abuso de la
herramienta podría provocar que falle la correa.
Si la hoja no se activa cuando el motor está funcionando, significa que la correa no funciona.
Para inspeccionar o reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la correa. Retire la
cubierta de la correa. Inspeccione las costillas de la correa para ver si están desgastadas o fallan.
Controle la tensión de la correa apretándola como se muestra en la Figura 26. Las mitades de
la correa deberían casi tocarse cuando se las aprieta firmemente con el pulgar y el índice. Para
ajustar la tensión, afloje, pero no retire, los cuatro tornillos con cabeza Phillips. Luego rote el tornillo
de sujeción que está en la parte superior de la placa del motor hasta lograr la tensión adecuada.
Apriete los cuatro tornillos firmemente y reemplace la cubierta de la correa.
NOTA: Si la correa está excesivamente ajustada, puede provocar la falla prematura del motor.
MANTENIMIENTO
No utilice los lubricantes o los limpiadores (particularmente aerosol) en la vecindad del protector
plástico. El material del polycarbonate usado en el protector está conforme a ataque al lado de
ciertos productos químicos.
1. Todos los rodamientos están sellados. Están lubricados de por vida y no necesitan más
mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base y la
mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se acumula
algo de polvo.
3. Los cepillos están diseñados para durar varios años. Si alguna vez los tiene que reemplazar,
siga las instrucciones que se brindan o lleve la herramienta a reparar al centro de servicios más
cercano. En el embalaje de la herramienta encontrará el listado de los centros de servicio y sus
direcciones.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _________________________________ Mod./Cat.: ____________________
Marca: ____________________________ Núm. de serie: __________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
____________________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el
establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura
de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas
al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados
y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del
producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre
la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos
en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-D
EWALT). Esta garantía no aplica a
accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del
estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Las piezas
gastadas de la clavadora, tales como anillos tóricos y hojas del impulsor, no están cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina.
Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin
de obtener esa información.
Sustitución gratuita de las etiquetas de advertencia: Si las etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o se pierden, llame al 1 800 433-9258 (1-800-4-D
EWALT) para conseguir gratuitamente
otras de repuesto.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
ESPECIFICACIONES
DW717
Tensión de alimentación: 120 V AC ~
Consumo de corriente: 15 A
Frecuencia de alimentación: 60 Hz
Rotación sin carga: 4 000/min
Guía para solucionar problemas
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROBLEMA: ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
La sierra no se enciende 1. La sierra no está enchufada 1. Enchufe la sierra.
2. Fusible quemado o interruptor automático activado 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático.
3. Cable dañado 3. Haga cambiar el cable por el centro de mantenimiento autorizado.
4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento autorizado o reemplácelos usted
mismo como se indica en Cepillos.
La sierra realiza
cortes no
satisfactorios
1. Hoja sin filo 1. Reemplace la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva.
2. Hoja montada al revés 2. Vire la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva.
3. Depósitos de goma o grumos de resina sobre la hoja 3. Retire la hoja y límpiela con aguarrás y lana de acero gruesa o limpiador para hornos
hogareños.
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte Descripciones De Las Hojas.
La hoja no alcanza
velocidad
1. Cable prolongador demasiado liviano o demasiado largo 1. Reemplácelo por un cable de tamaño adecuado. Consulte Consulte las Utilice el Cable
Prolongador Apropiado en Instrucciones de Seguridad Importantes.
2. Baja corriente en el hogar 2. Comuníquese con la empresa de energía eléctrica.
La máquina vibra
excesivamente
1. La sierra no está montada firmemente en el soporte o
banco de trabajo
1. Apriete todos los tornillos de montaje. Consulte Montaje En El Banco De Trabajo.
2. El soporte o el banco están sobre un piso desparejo 2. Reubique sobre una superficie de nivel plano. Consulte Familiarizarse Con La
Herramienta.
3. Hoja de sierra dañada 3. Reemplace la hoja. Consulte Cambio O Instalación De Una Hoja De Sierra Nueva.
No realiza cortes de inglete
precisos
1. La escala de inglete no está correctamente regulada 1. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la Escala de Inglete en Ajustes.
2. La hoja no está en escuadra con el reborde 2. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la Escala de Inglete en Ajustes.
3. La hoja no está perpendicular a la mesa 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte las Regulación Del Reborde en Ajustes.
4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza de trabajo al reborde o engome un papel de lija de 120 al reborde con
cemento para caucho.
El material muerde la hoja 1. Cortes de material curvado 1. Consulte las Material Curvado en Cortes especiales.
10
10
10
20
20
20
30
30
30
40
40
40
50
50
50
60
60
60
70
70
70
80
80
80
TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO
(UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE)
FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA
CAJA CUADRADA
CAJA DE SEIS LADOS
FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA
CAJA DE OCHO LADOS
ÁNGULO DEL LADO DE LA CAJA (ÁNGULO A)
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
EWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DW717 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario