Sony CMT-VP11 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony CMT-VP11 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Micro HiFi
Component
System
4-227-682-21(2)
©2000 Sony Corporation
FR
ES
CMT-VP11
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
descarga eléctrica, no exponga el aparato
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el mueble.
Solicite asistencia técnica sólo al personal técnico
cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Este aparato se ha clasificado
como un producto LASER DE
CLASE 1. La marca CLASS 1
LASER PRODUCT está
situada en la parte posterior.
Este sistema posee un sistema de reducción de ruidos
de tipo Dolby* B.
* Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble ; son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Este sistema puede
reproducir los
siguientes tipos de
discos
Discos
compactos de
video
Discos
compactos de
audio
Logotipo del
disco
Contenido Audio + Video
(imágenes en
movimiento)
Audio
Tamaño del
disco
12 cm/8 cm 12 cm/8 cm
Tiempo de
reproducción
74 min./20 min. 74 min./20 min.
Nota sobre los discos compactos de
video
Este sistema es compatible con discos compactos de
video desprovistos de las funciones PBC (Vers. 1.1) y
con aquéllos que disponen de dichas funciones (Vers.
2.0) según normas para discos compactos de video.
Es posible realizar dos tipos de reproducción en
función del tipo de disco.
Tipo de disco Permite
Disco compacto de
video sin funciones
PBC
(Discos Vers. 1.1)
Realizar la reproducción de
video (imágenes en
movimiento) así como de
discos compactos de audio.
Disco compacto de
video con funciones
PBC (Discos Vers.
2.0)
Reproducir software
interactivo utilizando
pantallas de menú mostradas
en la pantalla del TV
(reproducción de menú),
además de la función de
reproducción de video de
discos compactos de video sin
funciones PBC.
Además, es posible reproducir
imágenes fijas de calidad
superior o estándar.
* PBC = Control de reproducción
3
ES
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Conexión del sistema................... 4
Paso 2: Ajuste de la hora .......................... 7
Paso 3: Prefijado de emisoras de radio
— Prefijado ........................................ 8
Conexión de equipos opcionales ............... 9
Operaciones básicas
Reproducción de un disco compacto de
video ................................................. 12
Reproducción de disco compacto
— Reproducción normal .................. 13
Grabación de un disco compacto de audio/
de video a una cinta
— Grabación sincronizada de disco
compacto .......................................... 14
Recepción de la radio
— Sintonización prefijada ................ 16
Grabación de la radio .............................. 17
Reproducción de cintas ........................... 19
Canto con acompañamiento musical:
Karaoke ............................................ 20
Reproductor de discos
compactos de video/de audio
Reproducción de discos compactos de video
con funciones PBC (Vers. 2.0)
— Reproducción PBC ...................... 22
Verificación del tiempo de reproducción
remanente ......................................... 23
Utilización de indicaciones en la pantalla ...
24
Reanudación de la reproducción de disco
compacto de video desde el punto en el
que se paró por último
Reanudación de la reproducción ...
27
Reproducción repetida de canciones del
disco compacto de audio/de video
— Reproducción repetida................. 28
Indice
Reproducción de canciones del disco
compacto de audio/de video en orden
aleatorio
— Reproducción al azar ................... 28
Reproducción de canciones del disco
compacto de audio/de video en el orden
favorito
— Reproducción programada........... 29
La platina de cintas
Grabación manual de una cinta ............... 30
Grabación de sus canciones favoritas de
disco compacto de audio/de video en
una cinta
— Edición programada .................... 31
Otras funciones
Ajuste del sonido..................................... 33
Dormirse con la música
— Temporizador para dormir........... 33
Despertarse con la música
— Temporizador diario .................... 34
Grabación activada por temporizador de
programas de la radio
— Temporizador de grabación ......... 35
Información adicional
Precauciones............................................ 37
Localización de averías ........................... 38
Especificaciones ...................................... 40
Glosario ................................................... 42
Identificación de piezas del mando a
distancia ............................................ 42
Indice alfabético ............. Cubierta posterior
4
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Conexión del sistema
Realice los pasos 1 a 6 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando los cables
y accesorios suministrados.
4
2 1
3
6
5
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de altavoz derecho e
izquierdo en los terminales SPEAKER como
en la figura de abajo.
3
#
#
L
3
R
Nota
Mantenga los cables de altavoz alejados de las
antenas para evitar los ruidos.
2 Conecte las antenas de FM y AM.
Prepare la antena de cuadro para AM antes
de conectarla.
FM
75
AM
ANTENNA
U
U
Antena de
cuadro para
AM
Alargue la
antena de
cable de FM
horizontalmente
Inserte en esta
posición
Antena de cuadro para AM
Antena de FM
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
Un solo color (3)
Raya (#)
Procedimientos iniciales
5
ES
3 Conecte la toma VIDEO OUT a la toma
de entrada de video de su televisor con
el cable de conexión de video
suministrado.
VIDEO OUT
Cuando utilice un televisor
Encienda su televisor y ajuste el selector de
entrada a la entrada de video para poder ver las
imágenes del sistema.
4 Ponga SYSTEM SELECT (sistema de
color) en PAL o NTSC según el sistema
de color de su televisor.
AUTO
SYSTEM
SELECT
NTSC PAL
Si el televisor cambia
automáticamente el sistema
de color según la señal de
entrada:
Ajuste SYSTEM SELECT a AUTO.
La señal de video saldrá en el sistema de
color del disco compacto de video que se
está reproduciendo.
Si el sistema de color del
televisor es NTSC:
Ponga SYSTEM SELECT a NTSC.
Cuando se selecciona este sistema, las
imágenes grabadas en el sistema de color
PAL se alargarán verticalmente y las partes
superior e inferior de la imagen quedarán
cortadas.
Si el sistema de color de su
televisor es PAL:
Ponga SYSTEM SELECT en PAL (ajuste de
fábrica).
Cuando se selecciona este sistema, las
imágenes grabadas en el sistema de color
NTSC se alargarán verticalmente y las partes
superior e inferior de la imagen quedarán
cortadas.
Nota
Asegúrese de apagar el sistema antes de cambiar
el ajuste de SYSTEM SELECT.
5 Para los modelos con selector de
voltaje, ajuste el VOLTAGE
SELECTOR a la tensión eléctrica local.
VOLTAGE
SELECTOR
110V~120V
220V~240V
6 Conecte el cable eléctrico a un
tomacorriente.
Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
desenchufe el adaptador de enchufe
suministrado (sólo para los modelos con
adaptador).
continúa
6
ES
Colocación de dos pilas AA (R6)
en el mando a distancia
Consejo
Con el uso normal, la duración de las pilas es de
aproximadamente seis meses. Cambie las dos pilas
por otras nuevas cuando no sea posible controlar el
sistema con el mando a distancia.
Notas sobre las pilas
Asegúrese de que los polos de las pilas (más/
menos) están bien orientados.
No mezcle una pila nueva con otra vieja.
No mezcle distintos tipos de pilas.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, retire las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión.
No utilice una pila que tiene fugas.
Si la pila tiene fugas, limpie el compartimiento de
las pilas y cambie todas las pilas.
No deje el mando a distancia en un lugar muy
caliente o húmedo.
No exponga el mando a distancia a los rayos del sol
o lámparas. Puede provocar un mal funcionamiento.
Encender o apagar el
televisor
Cambiar la entrada de
video del televisor
Cambiar el canal de
televisión
Ajustar el volumen
del altavoz o
altavoces del televisor
Paso 1: Conexión del sistema
(continuación)
Empleo del mando a distancia
Es posible utilizar las teclas sombreadas que se
muestran a continuación para controlar un aparato
de TV de Sony.
+
+
––
TV
VOL
+ / –
TV ?/1
TV/VIDEO
TV CH
+ / –
Para Utilice las teclas
TV ?/1.
TV/VIDEO.
TV CH +/–.
TV VOL +/–.
Procedimientos iniciales
7
ES
5 Pulse ENTER.
El reloj se pone en funcionamiento.
Para volver a ajustar el reloj del
sistema
Se puede volver a ajustar el reloj aunque el
sistema esté conectado o desconectado. Para
volver a ajustar la hora con el sistema conectado,
realice lo siguiente:
1 Pulse TIMER SET.
2 Pulse +/– varias veces hasta que aparezca
“SET CLOCK” y pulse ENTER.
3 Repita los pasos 2 a 5 de “Paso 2: Ajuste de la
hora”.
Consejo
Si comete un error, comience la operación del paso 1.
Paso 2: Ajuste de la
hora
Antes de utilizar las funciones de temporizador del
sistema, ajuste el reloj integrado.
+
#
2
N
Xx
nN
.> z
mM y
1
2,4
3,5
1 Pulse TIMER SET.
Parpadea la indicación de la hora.
AM1200
2 Pulse +/– varias veces para ajustar la
hora.
AM1100
3 Pulse ENTER.
Parpadea la indicación de los minutos.
AM1100
4 Pulse +/– varias veces para ajustar los
minutos.
AM1110
8
ES
2 Pulse TUNER BAND para seleccionar
FM o AM.
3 Pulse TUNING MODE varias veces
hasta que aparezca “AUTO”.
4 Pulse TUNING +/–.
La frecuencia cambia cuando el sistema
busca una emisora. La búsqueda se detiene
automáticamente cuando se sintoniza una
emisora. En este momento aparece
“TUNED” y “STEREO” (sólo para
programas en estéreo).
FM1005
AUTO
STEREO
TUNED
M
H
z
5 Pulse MEMORY en el mando a
distancia.
Parpadea un número prefijado.
1FM1005
STEREO
TUNED
M
H
z
PRESET
6 Pulse ./> en el mando a
distancia varias veces para seleccionar
el número prefijado deseado.
3FM1005
STEREO
TUNED
M
H
z
PRESET
7 Pulse ENTER en el mando a distancia.
La emisora se memoriza en el número
prefijado seleccionado.
8 Repita los pasos 2 a 7 para prefijar otras
emisoras.
Paso 3: Prefijado de
emisoras de radio
— Prefijado
El sistema puede memorizar un total de 30
emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM). Esta
sección describe la sintonización de emisoras y su
prefijado.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
4
1
2
3
+
#
2
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
7
6
5
1 Pulse TUNER.
Aparece “TUNER”.
Procedimientos iniciales
9
ES
Para sintonizar emisoras de
señal débil
En el paso 3, pulse TUNING MODE varias veces
hasta que desaparezca “AUTO” y “PRESET” y
pulse TUNING +/– varias veces para sintonizar la
emisora.
Para cambiar el número
prefijado
Empiece desde el paso 2.
Consejo
Las emisoras prefijadas se conservan en la memoria
del sistema durante unos dos días aunque se
desenchufe el cable eléctrico o se produzca un corte
en el suministro eléctrico.
Para cambiar el intervalo de
sintonización AM (no aplicable al
modelo del Medio Oriente)
El intervalo de sintonización de AM está ajustado de
fábrica a 9 kHz. Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM, sintonice primero una emisora
de AM y, a continuación, desconecte el sistema.
Mientras mantiene pulsado TUNING +, vuelva a
conectar el sistema. Cuando cambie el intervalo, se
borran todas las emisoras de AM prefijadas. Para
restaurar el intervalo original, sintonice primero una
emisora en AM y después desconecte el sistema.
Mantenga pulsado TUNING – y vuelva a conectar el
sistema.
Conexión de equipos
opcionales
Esta sección describe la forma de conectar
distintos equipos a su sistema para darle más
posibilidades. Para más detalles, consulte las
instrucciones que vienen con cada equipo.
Conexión de equipos de audio
Conexión de una grabadora de
minidiscos para grabaciones
analógicas
Conecte una grabadora de minidiscos en el
sistema utilizando cables de audio de venta en los
comercios. Asegúrese de hacer coincidir el color
de los enchufes y de los conectores. Para escuchar
el sonido de la grabadora de minidiscos después
de conectar, pulse MD/VIDEO hasta que aparezca
“MD”.
A las tomas de entrada de
audio en la grabadora de
minidiscos
A las tomas de salida de audio en la
grabadora de minidiscos
continúa
10
ES
Conexión de una grabadora de
minidiscos para grabaciones
digitales
Conecte la grabadora de minidiscos en el sistema
utilizando un cable óptico de venta en los
comercios para hacer grabaciones digitales de un
disco compacto.
Al conector de entrada digital de
grabadora de minidiscos
Nota
No es posible hacer una grabación digital de un
disco compacto de video en una grabadora de
minidiscos mediante un cable óptico. Se puede
hacer una grabación analógica a través de un
audio opcional conectado a las tomas LINE OUT.
(Consulte la “Conexión de una grabadora de
minidiscos para grabaciones analógicas”.)
Conexión de equipos opcionales
(continuación)
Conexión de una videograbadora
Conecte una videograbadora en el sistema con un
cable de audio de venta en los comercios.
Asegúrese de hacer coincidir el color de los
enchufes y de los conectores. Para escuchar el
sonido de la videograbadora después de conectar,
pulse MD/VIDEO hasta que aparezca “VIDEO”.
Mediante la conexión de las tomas de salida de
audio de la videograbadora a las tomas VIDEO IN
con un cable de audio opcional, podrá disfrutar de
un potente sonido estéreo con una reproducción de
video.
Además, si conecta las tomas de entrada de audio
de la videograbadora a las tomas LINE OUT y
conecta la toma de entrada de video de su
videograbadora a la toma VIDEO OUT con el
cable de conexión de video suministrado, podrá
grabar las señales de audio y video de un disco
compacto de video en una cinta de video.
A las tomas de salida de audio en
la videograbadora
A las tomas de
entrada de audio en
la videograbadora
A la toma de entrada
de video en la
videograbadora
Procedimientos iniciales
11
ES
Conexión de auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Z
ux
.
>
m
M
+
Toma PHONES
Conexión de antenas
exteriores
Conecte una antena exterior en su sistema para
obtener la mejor recepción.
Antena de FM
Conecte una antena exterior de FM de venta en los
comercios en los terminales FM ANTENNA tal
como se indica a continuación. Se puede conectar
la antena de TV para el mismo propósito.
FM75
A
M
ANTENNA
U
U
Antena de AM
Para la antena AM, utilice un cable aislado de 6 a
15 metros extendido horizontalmente con un
extremo conectado a los terminales AM
ANTENNA mostrados a continuación. Deje la
antena de cuadro para AM conectada.
FM75
AM
ANTENNA
U
U
Cable aislado
(no incluido)
Cable coaxial de
75 ohmios (no
suministrado)
12
ES
?/1
(Corriente)
Operaciones básicas
Reproducción de un
disco compacto de
video
Podrá reproducir un disco compacto de video sin
funciones PBC (Vers. 1.1) y un disco compacto de
video con funciones PBC (Vers. 2.0).
Podrá disfrutar de dos tipos de reproducción según
el tipo de disco.
Para conectar el sistema, pulse ?/1.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
CD xCD
./>
m/M
5
4
2,3
VOLUME
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
TV ?/1
SLOW y
TV/VIDEO
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada de video.
Para más detalles, consulte las instrucciones
de funcionamiento suministradas con su
televisor.
2 Pulse CD EJECT Z y coloque un disco
compacto de video en la bandeja de
discos.
Se abre la bandeja de discos.
Si un disco no está colocado correctamente,
no se reconocerá.
A
ux
.
>
m
M
+
?/
1
M
D
/V
IDE
O
TU
NE
R
TA
PE
CD
T
U
N
IN
G
M
O
D
E
E
JE
C
T
P
L
A
Y
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
S
T
A
N
D
B
Y
3 Pulse CD EJECT Z otra vez para cerrar
la bandeja de discos.
4 Pulse CD.
Aparece “CD”.
5 Pulse CD u.
Empieza la reproducción.
1 105
Coloque con la
cara de la etiqueta
hacia arriba. Para
reproducir un disco
compacto de video
single (8 cm),
coloque en el
círculo interior de
la bandeja.
Número de
canción
Tiempo de
reproducción
Operaciones básicas
13
ES
Para Realice lo siguiente
*
1
Es posible que la imagen de vídeo se muestre con
cierta inestabilidad.
*
2
Excepto durante la reproducción PBC de un disco
compacto de video (Vers. 2.0). Para más detalles
sobre la reproducción PBC, vea la página 22.
Consejos
Si pulsa CD u cuando la alimentación esté
desconectada, el sistema se conectará
automáticamente y se iniciará la reproducción de un
disco compacto de video si hay uno en la bandeja
del disco. (Reproducción de un toque).
Para cambiar al disco compacto de video mientras
escucha otra fuente, pulse CD u. El disco
compacto de video empezará a reproducir
automáticamente. (Selección automática de fuente).
Aparece “NO DISC” en la pantalla si no hay un
disco compacto de video en la bandeja de discos.
Reproducción de disco
compacto
— Reproducción normal
Realice el siguiente procedimiento para reproducir
un disco compacto empezando por la primera
canción.
Pulse ?/1 para conectar el sistema
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
CD xCD
./>
m/M
4
3
1,2
VOLUME
1 Pulse CD EJECT Z y coloque un disco
compacto en la bandeja de disco.
Se abre la bandeja de disco.
A
ux
.
>
m
M
+
?
/
1
MD/VIDEO
TUNER
TAPE
CD
T
U
N
IN
G
M
O
D
E
EJECT
P
L
A
Y
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
S
T
A
N
D
B
Y
2 Pulse nuevamente CD EJECT Z para
cerrar la bandeja de disco.
?/1
(Corriente)
Coloque con la
cara de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducir un
disco compacto
single (de 8 cm),
coloque en el
círculo interior de
la bandeja.
continúa
Pulse CD x.
Pulse CD u*
1
. Para reanudar
la reproducción, vuelva a
presionarla.
Pulse SLOW y en el mando a
distancia.
Cada ver que pulse este botón, la
velocidad de la reproducción
varias veces:
t
1
/
2
t
1
/
4
t
1
/
8
Pulse varias veces CD > para
avanzar o CD . para
retroceder.
Mantenga pulsado CD m o
CD M durante la reproducción
hasta que el sistema empiece la
búsqueda.
1 Púlsela una vez para iniciar la
búsqueda.
2 Vuelva a pulsarla para
aumentar la velocidad de
búsqueda. Cada vez que pulse
la tecla, la velocidad
cambiará de la forma
siguiente:
1 (lenta) t 2 (normal) t
3 (alta) t 1 (lenta) ...
3 Presione CD u para parar
la búsqueda en el punto
deseado.
Pulse CD EJECT Z.
Gire VOLUME.
detener la
reproducción
realizar una pausa
reproducción lenta
seleccionar una
pista o escena*
2
localizar un punto
deseado de una
canción o escena
(Función de
búsqueda con
bloqueo)
Sacar o colocar el
disco compacto de
video.
ajustar el volumen
14
ES
Grabación de un disco
compacto de audio/de
video a una cinta
— Grabación sincronizada de
disco compacto
La función de grabación sincronizada de disco
compacto facilita la grabación de un disco
compacto de audio/de video a una cinta. Puede
utilizar las cintas de Tipo I (normales) y de Tipo II
(CrO2). Para grabar sólo las pistas deseadas, es
conveniente utilizar la función de edición de
programa (vea la página 31).
Para conectar el sistema, pulse ?/1.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
2,3 54
17
TAPE xTAPE nN
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
DOLBY NR
6
Detener la
reproducción
Pulse CD x.
Consejos
Si pulsa CD u cuando la alimentación está
desconectada, el sistema se conecta
automáticamente y el CD empieza a reproducir
cuando hay un disco compacto en la bandeja de
disco (reproducción de un toque).
Para cambiar el disco compacto mientras escucha
otra fuente, pulse CD u. El disco compacto
empieza a reproducirse automáticamente (selección
automática de fuente).
Aparece “NO DISC” en la indicación si no se ha
colocado un disco compacto en la bandeja de disco.
Reproducción de disco
compacto (continuación)
Realizar una pausa Pulse CD u. Vuelva a
pulsar para reanudar la
reproducción.
Seleccionar una
canción
Durante la reproducción o
pausa, pulse CD . (para
retroceder) o CD > (para
avanzar) hasta encontrar el
punto deseado.
Buscar un punto en
una canción
(función de bloqueo
de búsqueda)
Durante la reproducción,
mantenga pulsado CD m o
CD M hasta que el sistema
empiece la búsqueda. Pulse
CD u para parar la
búsqueda en el punto deseado.
Sacar o colocar el
disco compacto
Pulse CD EJECT Z.
Ajustar el volumen Gire VOLUME.
?/1
(Corriente)
3 Pulse CD.
Aparece “CD”.
4 Pulse CD u.
Empieza a reproducir
1 005
Para Realice lo siguiente
Número de canción
Tiempo de
reproducción
Operaciones básicas
15
ES
1 Pulse TAPE EJECT Z e inserte una
cinta que se pueda grabar en el casetero.
Con el lado a grabar hacia afuera.
Z
bB x
mM
Xz
2 Pulse CD EJECT Z y coloque un disco
compacto de audio/de video en la
bandeja de disco.
A
ux
.
>
m
M
+
?
/
1
MD/VIDEO TUNERTAPE
CD
T
U
N
I
N
G
M
O
D
E
EJECT
P
L
A
Y
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
S
T
A
N
D
B
Y
3 Pulse nuevamente CD EJECT Z para
cerrar la bandeja de disco.
4 Pulse CD.
Aparece “CD”.
5 Pulse CD SYNC.
La cinta está en espera para la grabación y el
disco compacto de video/de audio en espera
para la reproducción.
Aparece “ ” y “B” (o “b”) y se enciende
el indicador CD SYNC.
Coloque con la
cara de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducir un
disco compacto de
audio/de video
single (de 8 cm),
coloque en el
círculo interior de
la bandeja.
6 Pulse DIR MODE en el mando a
distancia varias veces para seleccionar
” para grabar en un lado de la cinta o
” o “ ” para grabar en ambos
lados.
7 Pulse TAPE X.
Empieza la grabación.
Para detener la grabación
Pulse TAPE x.
Consejos
Para grabar con el sistema Dolby NR activado,
pulse DOLBY NR en el mando a distancia antes del
paso 7. Aparece “;”.
Para empezar a grabar en la cara que mira hacia
adentro, después del paso 5, pulse TAPE nN
hasta que “ ” cambie a “ ”.
Nota
No puede escuchar otra fuente durante la grabación
sincronizada de disco compacto.
16
ES
1 Pulse TUNER.
Aparece “TUNER”.
2 Pulse TUNER BAND para seleccionar
FM o AM.
3 Pulse TUNING MODE varias veces
hasta que aparezca “PRESET”.
4 Pulse TUNING +/– varias veces para
que aparezca el número prefijado de la
emisora deseada.
3FM1005
STEREO
TUNED
M
H
z
PRESET
Número prefijado Frecuencia
Para Realice lo siguiente
Apagar la radio Pulse ?/1.
Ajustar el volumen Gire VOLUME.
Para sintonizar emisoras no
prefijadas
En el paso 3, pulse TUNING MODE varias veces
hasta que aparezca “AUTO” y desaparezca
“PRESET”, y pulse TUNING +/– varias veces
para sintonizar la emisora deseada. (Sintonización
manual)
Recepción de la radio
— Sintonización prefijada
El prefijado por adelantado de emisoras de radio
en la memoria del sistema permite sintonizar
fácilmente dichas emisoras en cualquier momento
(vea el “Paso 3: Prefijado de emisoras de radio” en
la página 8).
Para conectar el sistema, pulse ?/1.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
341
2
VOLUME
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
STEREO/
MONO
?/1
(Corriente)
Operaciones básicas
17
ES
Consejos
Si pulsa TUNER BAND con el interruptor
desconectado, el sistema se conecta
automáticamente y se sintoniza la última emisora
recibida (reproducción de un toque).
Para cambiar a la radio mientras escucha otra
fuente, pulse TUNER BAND (Selección automática
de fuente)
Si hay estática durante una transmisión en FM pulse
STEREO/MONO en el mando a distancia hasta que
aparezca “MONO”. Después de que “MONO”
avance en la indicación, aparecerá la frecuencia. La
transmisión dejará de escucharse en estéreo pero
mejorará la recepción. Pulse nuevamente este botón
para volver a escuchar en estéreo.
Para mejorar la recepción, ajuste las antenas
suministradas o conecte una antena exterior (vea la
“Conexión de antenas exteriores” de la página 11).
Grabación de la radio
Realice el procedimiento a continuación para
sintonizar una emisora prefijada (vea la página 16)
y grabe de la radio a una cinta. Puede utilizar las
cintas de Tipo I (normales) y de Tipo II (CrO2).
Para conectar el sistema, pulse ?/1.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
21 3
568
TAPE
nN
TAPE x
4
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
DOLBY NR
7
continúa
?/1
(Corriente)
18
ES
8 Pulse TAPE X.
Empieza la grabación.
Para detener la grabación
Pulse TAPE x.
Consejos
Para grabar un programa en una emisora no
prefijada, pulse TUNING MODE varias veces en el
paso 3 hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET”, y pulse TUNING +/– varias veces para
sintonizar la emisora deseada.
Para grabar con el sistema Dolby NR activado,
pulse DOLBY NR en el mando a distancia antes del
paso 8. Aparece “;”.
Para empezar a grabar en el lado de atrás, después
del paso 6, pulse TAPE nN hasta que “
cambie a “ ”.
Si se escucha estática durante una grabación de un
programa de radio en AM, ajuste la antena AM para
mejorar la recepción.
Grabación de la radio
(continuación)
1 Pulse TUNER.
Aparece “TUNER”.
2 Pulse TUNER BAND para seleccionar
FM o AM.
3 Pulse TUNING MODE varias veces
hasta que aparezca “PRESET”.
4 Pulse TUNING +/– varias veces para
que aparezca el número prefijado de la
emisora deseada.
3FM1005
STEREO
TUNED
M
H
z
PRESET
Número prefijado Frecuencia
5 Pulse TAPE EJECT Z e inserte una
cinta que se pueda grabar en el casetero.
Con el lado a grabar hacia afuera.
Z
bB x
mM
Xz
6 Pulse REC z.
La cinta queda en espera para grabar.
Aparecen “ ” y “B” (o “b”).
7 Pulse DIR MODE en el mando a
distancia varias veces para seleccionar
” para grabar en una cara de la cinta
o “
” o “ ” para grabar en ambas
caras.
Operaciones básicas
19
ES
Reproducción de cintas
El sistema puede reproducir tres tipos de cintas:
Tipo I (normal), Tipo II (CrO2) y Tipo IV (metal).
El sistema detecta automáticamente el tipo de cinta
y no es necesario especificarlo.
Para conectar el sistema, pulse ?/1.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
14
TAPE X TAPE x
2
VOLUME TAPE m/M
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
DOLBY NR
3
1 Pulse TAPE EJECT Z e inserte una
cinta grabada en el casetero.
Con la cara a grabar hacia afuera.
Z
bB x
mM
Xz
2 Pulse TAPE.
Aparece “TAPE”.
3 Pulse DIR MODE en el mando a
distancia varias veces para seleccionar
” para reproducir en una cara de la
cinta “
” para reproducir ambas caras
o “
”* para reproducir en ambos
lados varias veces.
* La cinta de detiene automáticamente después
de reproducir cinco veces.
4 Pulse TAPE nN.
La cinta empieza a reproducir.
Para cambiar el sentido de reproducción,
vuelva a pulsar TAPE nN. Empezará a
reproducir la otra cara.
continúa
?/1
(Corriente)
20
ES
Consejos
Si pulsa TAPE nN cuando la alimentación está
desconectada, el sistema se conecta
automáticamente y la cinta empieza a reproducir
cuando hay una cinta en el casetero (reproducción
de un toque).
Para cambiar la cinta mientras escucha otra fuente,
pulse TAPE nN con la cinta detenida. La cinta
empieza a reproducirse automáticamente (selección
automática de fuente).
Para reproducir una cinta grabada con el sistema
Dolby NR activado, pulse DOLBY NR en el mando
a distancia antes del paso 4. Aparece “;”.
Pulse TAPE EJECT Z.
Detener la
reproducción
Pulse TAPE x.
Ajustar el volumen
Realizar una pausa Pulse TAPE X. Vuelva a
pulsar para reanudar la
reproducción.
Avanzar o rebobinar
rápidamente
Con la cinta parada, pulse
TAPE M o TAPE m.
Sacar o colocar la
cinta
Gire VOLUME.
Para Realice lo siguiente
Reproducción de cintas
(continuación)
Canto con
acompañamiento
musical: Karaoke
Realice el procedimiento a continuación para
eliminar la voz del cantante de cualquier disco
compacto de audio/de video estéreo para cantar
con el acompañamiento. Para ello, debe conectar
un micrófono opcional.
Para conectar el sistema, pulse ?/1.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
1,524
4
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
TV ?/1
TV/VIDEO
KEY
CONTROL
#/2
3
?/1
(Corriente)
Operaciones básicas
21
ES
1 Gire MIC VOL hasta 0 para reducir el
nivel de volumen del micrófono.
2 Conecte un micrófono opcional a
MIC IN.
3 Pulse varias veces K.PON/MPX en el
mando a distancia hasta obtener el
efecto de karaoke deseado.
Cada vez que pulse la tecla, la visualización
cambiará de la forma siguiente:
t K_PON t MPX R t MPX L
STEREO T
Para utilizar la función de Karaoke,
seleccione “K_PON” (KARAOKE PON);
elija “MPX R” o “MPX L” para los discos
compactos de audio/de video multiplex.
4 Comience a reproducir la música y
ajuste el volumen.
5 Ajuste el volumen del micrófono
girando MIC VOL.
Cuando utilice discos
compactos de video
Encienda el televisor y ajústelo en la entrada de
video adecuada.
Para obtener más información, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el televisor.
Cuando haya finalizado
Gire MIC VOL hasta 0 y desconecte el micrófono
de MIC IN, y después pulse varias veces.
K.PON/MPX en el mando a distancia hasta que
aparezca “STEREO” del visualizador.
Nota
Con algunas canciones, el volumen de las voces
puede no eliminarse aunque seleccione “K_PON”.
Ajuste del tono
Mientras canta con un disco compacto de video o
un disco compacto de audio normal, realice lo
siguiente para ajustar la clave apropiada a su gama
vocal.
, Pulse KEY CONTROL #/2 en el
mando a distancia.
Puede ajustar el tono en 17 pasos (2 8~ el
tono original ~ # 8).
Nota
Esta función solamente podrá utilizarse con la platina
de cinta.
22
ES
Reproductor de discos
compactos de video/de
audio
Reproducción de discos
compactos de video con
funciones PBC
(Vers. 2.0)
— Reproducción PBC
Cuando reproduzca un disco compacto de video
con las funciones PBC (Control de reproducción)
podrá utilizar los menús en la pantalla de TV para
disfrutar del software interactivo del disco. El
formato del menú y la estructura serán diferentes
para cada disco, para más detalles, asegúrese de
leer las instrucciones que vienen con el disco.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
RETURN
122
CD x
PREV/NEXT
+
+
––
O
N
Xx
+
+
––
O
N
Xx
1 Comience a reproducir un disco
compacto de video con funciones PBC
(Vers. 2.0).
Los indicadores VCD ON y PBC se
encienden y aparece un menú PBC en su
televisor.
VCD ON: Se enciende durante la
reproducción de un disco compacto de
video.
PBC: Se enciende durante la reproducción
PBC de un disco compacto de video con
funciones PBC (Vers. 2.0).
Cuando no se utilizan las funciones PBC
(vea a continuación), se apaga el PBC.
2 Pulse CD ./> varias veces para
seleccionar el número que desea, en el
menú, y pulse SELECT.
3 Siga las instrucciones del menú para
disfrutar de la reproducción interactiva.
Para Realice lo siguiente
Teclas
numéricas
Indicador PBC
Indicador VCD ON
detener la
reproducción
Pulse CD x.
vaya a la siguiente
escena o canción
Pulse NEXT.
vuelva a la escena o
canción anterior
Pulse PREV.
vuelva al menú
anterior
Pulse RETURN.
Para cancelar la reproducción
PBC de discos compactos de
video con funciones PBC (Vers.
2.0)
Existen dos formas de cancelar las funciones de
PBC.
Antes de empezar a reproducir, seleccione la
canción deseada con CD ./> y pulse
CD u.
Antes de empezar a reproducir, seleccione el
número de canción con las teclas numéricas del
mando a distancia.
El indicador PBC se apaga y empieza a reproducir
la canción seleccionada. No aparecerán las
imágenes fijas, como las pantallas del menú.
Reproductor de discos compactos de video/de audio
23
ES
Consejos
Si aparece en la pantalla del televisor significa
que ha pulsado una, tecla errónea. Pulse el botón
indicado en las instrucciones de la pantalla de
menú.
Si pulsa NEXT mientras aparece la pantalla con el
menú o durante la reproducción de imágenes en
movimiento, aparecerá la siguiente escena en el
disco. Para más detalles, consulte las instrucciones
que vienen con el disco.
Verificación del tiempo
de reproducción
remanente
Realice el siguiente procedimiento para verificar
el tiempo de reproducción remanente en la
canción actual o en todo el disco compacto de
audio/de video.
+
+
––
DISPLAY
, Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulsa este botón la indicación
cambia de la siguiente forma:
Durante la reproducción normal
t Número de canción reproducida y tiempo de
reproducción transcurrido para la canción
r
Número de canción reproducida y tiempo de
reproducción remanente para la canción
r
Tiempo de reproducción remanente para todo
el disco compacto de audio/de video
r
Indicación del reloj
(Disco compacto de video con funciones
PBC (Vers. 2.0))
tiempo de reproducción transcurrido de la
canción actual*
Y
Indicación del reloj
* Puede no aparecer cuando se visualizan
imágenes fijas, etc.
continúa
24
ES
En el modo de parada
t Número total de canciones y tiempo de
reproducción total
r
Indicación del reloj
r
Indicación de fuente reproducida
Nota
Si el disco compacto de audio/de video contiene 20
canciones o más, el tiempo de reproducción
remanente de la canción actual aparecerá como
“ - - . - -” para cada canción a partir de la 20ava.
Utilización de
indicaciones en la
pantalla
Cuando se reproduce o se para un disco compacto
de audio o de video podrá comprobar el estado de
funcionamiento actual y la información de disco
superponiendo la indicación encima de la imagen
de TV.
+
+
––
ON
SCREEN
, Pulse ON SCREEN.
Cada vez que pulse este botón, la indicación
en la pantalla cambia de la siguiente forma:
ON SCREEN ON
Y
ON SCREEN OFF
Información en la pantalla ON
SCREEN ON
Durante la reproducción de un disco
compacto de audio (excepto durante la
reproducción programada)
3 1:26 CD PLAY
CONTINUE
* * 3 4 5
6 7 8 9
REPEAT 1
2
1
4
3
1 Número de canción actual y tiempo de
reproducción transcurrido de la canción
2 Modo de reproducción
3 Modo REPEAT o sin indicación
4 Calendario musical*
* Los números de canciones desaparecen del
calendario musical después de reproducirlas.
Verificación del tiempo de
reproducción remanente
(continuación)
Reproductor de discos compactos de video/de audio
25
ES
Mientras el disco compacto de audio
está parado (excepto durante la
reproducción programada)
9 29:48 CD STOP
CONTINUE
1 2 3 4 5
6 7 8 9
REPEAT 1
2
1
4
3
1 Número total de canciones y tiempo de
reproducción total del disco
2 Modo de reproducción
3 Modo REPEAT o sin indicación
4 Calendario musical*
* Los números de canciones desaparecen del
calendario musical después de reproducirlas.
Durante la reproducción de un disco
compacto de video (excepto durante la
reproducción programada)
3 1:26 VCD PLAY
CONTINUE
PBC OFF 
REPEAT 1
K.PON K.CON #5
2
1
5
4
3
6
1 Número de canción actual y tiempo de
reproducción transcurrido de la canción
2 Modo de reproducción
3 “PBC OFF”
4 Modo REPEAT o sin indicación
5 Modo de Karaoke o sin indicación
6 KEY CONTROL (2 8 ~ 0 ~ # 8)
Mientras el disco compacto de video
está parado (excepto durante la
reproducción programada)
9 29:48 VCD STOP
CONTINUE RESUME
1 2 3 4 5
6 7 8 9
PBC OFF 
REPEAT 1
2
1
6
4
3
5
1 Número total de canciones y tiempo de
reproducción total del disco
2 Modo de reproducción
3 “PBC OFF”
4 Modo REPEAT o sin indicación
5 “RESUME o sin indicación
6 Calendario musical*
* Cuando no se utilizan las funciones PBC, sólo
aparece el calendario musical cuando el disco
compacto de video está parado.
Durante la reproducción de un disco
compacto de audio o de video en la
reproducción programada
2 1:26 CD PLAY
PROGRAM(STEP/TRK)
1/ 1 6/ 8
2/ 3 7/ 4
3/ 5 8/ 7
B
4/ 2 9/ 6
5/ 9
REPEAT 1
2
1
4
3
1 Número de canción actual y tiempo de
reproducción transcurrido de la canción
2 Modo de reproducción
3 Números de canciones programadas*
4 Modo REPEAT o sin indicación
* El número de selección y la canción
programada
continúa
26
ES
Cuando un disco compacto de audio o
de video está parado en la reproducción
programada
9 29:48 CD STOP
PROGRAM(STEP/TRK)
1/ 1 6/ 8
2/ 3 7/ 4
3/ 5 8/ 7
4/ 2 9/ 6
5/ 9
REPEAT 1
2
1
4
3
1 Número total de canciones y tiempo de
reproducción total del disco
2 Modo de reproducción
3 Números de canciones programadas*
4 Modo REPEAT o sin indicación
* El número de selección y la canción
programada
Durante la reproducción de un disco
compacto de video con funciones PBC
4 18:12 VCD PLAY
CONTINUE
PBC ON
2
1
3
1 Número total de canciones y tiempo de
reproducción total del disco
2 Modo de reproducción
3 “PBC ON”*
* Aparece “PBC ON” para un disco compacto
de video con funciones PBC.
Mientras el disco compacto de video
con funciones PBC está parado
9 49:12 VCD STOP
CONTINUE
PBC ON
2
1
3
1 Número total de canciones y tiempo de
reproducción total del disco
2 Modo de reproducción
3 “PBC ON”*
* Aparece “PBC ON” para un disco compacto
de video con funciones PBC.
Pantalla ON SCREEN OFF
No hay imagen en pantalla.
Notas
Normalmente, seleccione el modo de indicación
ajustado a ON SCREEN ON. Cuando seleccione
ON SCREEN OFF, no puede comprobar el estado
de funcionamiento en la pantalla del televisor
mientras utilice el sistema. En este caso, compruebe
la información en la pantalla del panel delantero.
Cuando grabe señales de video reproducidas del
sistema en una cinta de video, (etc.), asegúrese de
seleccionar ON SCREEN OFF. De lo contrario la
información de la pantalla se grabará también en la
cinta de video.
Utilización de indicaciones en la
pantalla (continuación)
Reproductor de discos compactos de video/de audio
27
ES
Reanudación de la
reproducción de disco
compacto de video
desde el punto en el que
se paró por último
Reanudación de la reproducción
Cuando pare la reproducción del disco compacto
de video, el sistema memoriza el punto de parada
para que pueda reanudar la reproducción desde ese
punto. La reanudación de la reproducción no se
cancela cuando desconecte el sistema.
Tenga en cuenta que esta función no puede
utilizarse cuando reproduzca un disco compacto
de audio.
Z
ux
.
>
m
M
+
21
1 Durante la reproducción de un disco
compacto de video, pulse CD x para
parar la reproducción.
Aparece “RESUME” en la pantalla de su
televisor. Si no aparece “RESUME” no
podrá utilizar la reanudación de la
reproducción.
2 Pulse CD u.
Empieza la reproducción desde el punto en el
que haya parado el disco compacto de video
en el paso 1.
Para contemplar desde el
comienzo del disco compacto de
video
Cuando aparezca “RESUME” en la pantalla, pulse
CD x, y después CD u.
Notas
La reanudación de la reproducción no existe en la
reproducción aleatoria o programada o durante la
reproducción PBC de un disco compacto de video
con funciones PBC (Vers. 2.0).
Dependiendo del punto en el que haya parado el
disco compacto de video, el sistema puede reanudar
la reproducción desde un punto diferente.
Según el punto donde se paró el disco compacto de
video, el sistema puede reanudar la reproducción
desde un punto diferente.
se pulsa una tecla numérica en el mando a
distancia, PLAY MODE o CD x.
extraiga el disco compact de video.
se desconecta el cable eléctrico.
28
ES
Reproducción de
canciones del disco
compacto de audio/de
video en orden aleatorio
— Reproducción al azar
Se puede utilizar esta función para reproducir todas
las canciones de un disco compacto de audio/de
video en orden aleatorio. Las funciones PBC del
disco compacto de video (Vers. 2.0) se desactivan
durante la reproducción al azar.
Z
ux
.
>
m
M
+
CD >
2
1
3
1 Pulse CD.
Aparece “CD”.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta
que aparezca “SHUFFLE”.
3 Pulse CD u.
Empieza la reproducción al azar. Aparece
;” mientras se selecciona la siguiente
canción y todas las canciones se reproducen
en orden aleatorio.
Para cancelar la reproducción al azar
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
desaparezca “SHUFFLE”.
Consejos
También puede empezar la reproducción al azar durante
la reproducción al azar seleccionando “SHUFFLE”.
Para saltar una canción, pulse CD >.
Nota
No puede volver a la canción anterior pulsando CD ..
Reproducción repetida de
canciones del disco
compacto de audio/de
video
Reproducción repetida
La función de reproducción repetida permite
reproducir una sola canción o toda las canciones de
un disco compacto de audio/de video varias veces
en el modo de reproducción normal. También
puede utilizar la función de reproducción repetida
en la reproducción al azar o reproducción
programada. Las funciones PBC del disco
compacto de video (Vers. 2.0) se desactivan
durante la reproducción repetida.
Z
ux
.
>
m
M
+
REPEAT
, Pulse REPEAT varias veces durante la
reproducción hasta que aparezca
“REPEAT”. Empieza la reproducción
repetida.
El siguiente cuadro describe dos modos de
repetición.
Para repetir Pulse
Todas las canciones
del disco compacto
de audio/de video
REPEAT varias veces durante
la reproducción hasta que
aparezca “REPEAT”.
Sólo la canción que
se está
reproduciendo
REPEAT varias veces durante
la reproducción hasta que
aparezca “REPEAT 1”.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que
desaparezcan “REPEAT” y “REPEAT 1”.
Reproductor de discos compactos de video/de audio
29
ES
Reproducción de
canciones del disco
compacto de audio/de
video en el orden favorito
— Reproducción programada
Se puede preparar un programa de hasta 20
canciones en un disco compacto de audio/de video
en el orden que desea reproducirlos. Después de
programar el orden, puede hacer una grabación
sincronizada de cinta de las canciones (vea la
página 31).
Las funciones PBC del disco compacto
de video (Vers. 2.0) se desactivan durante la
reproducción programada.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
61
CD x
3 2,4
1 Pulse CD
Aparece “CD”.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta
que aparezca “PGM”.
3 Pulse CD . o CD > varias veces
hasta que aparezca el número de
canción deseado.
3 243
PGM
4 Pulse PLAY MODE.
La canción seleccionada queda programada.
Aparece “STEP” seguido del número de la
selección que acaba de programar.
5 Para programar canciones adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse CD u.
Empieza la reproducción programada. Las
canciones se reproducen en el orden en el
que fueron programadas.
Para cancelar la reproducción
programada
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
desaparezca “PGM”.
Para Realice lo siguiente
Número de canción
seleccionado
Tiempo de
reproducción total
Consejos
El programa preparado permanece en la memoria del
sistema hasta que desconecte el sistema o saque el
disco. Después de terminar el programa, pulse CD u
para reproducir nuevamente el programa.
Cuando el tiempo total de las canciones programadas
supera los 100 minutos, aparece “- - . - -” en la
indicación.
Si trata de programar más de 20 canciones, aparece
“PGM FULL” en la pantalla.
Agregar una
canción al final del
programa
Pasos 3 y 4 con la
reproducción programada
detenida.
Borrar todo el
programa
Pulse CD x con la
reproducción programada
detenida.
30
ES
La platina de cintas
Grabación manual de
una cinta
Realice el procedimiento a continuación para
grabar manualmente de cualquier fuente a una
cinta. Por ejemplo las canciones de un disco
compacto, la radio o cualquiera de los equipos
conectados. Puede grabar sólo las canciones que
desea de un disco compacto de audio/de video.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
532
1
TAPE xTAPE nN
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
DOLBY NR
4
1 Pulse TAPE EJECT Z y coloque una
cinta que pueda grabar.
2 Pulse el botón de la fuente que desea
grabar.
CD: Para grabar del disco compacto de
audio/de video
TUNER: Para grabar de la radio
MD/VIDEO: Para grabar de un equipo
opcional
3 Pulse REC z.
La cinta queda en espera para grabar.
Aparecen “ ” y “B” (o “b”).
4
Pulse DIR MODE en el mando a
distancia varias veces para seleccionar
” para grabar en una cara de la cinta
o “
” o “ ” para grabar en ambas
caras.
5
Pulse TAPE X.
Empieza la grabación.
6 Empiece a reproducir la fuente que
desea grabar.
Para Pulse
detener la reproducción TAPE x.
hacer una pausa de grabación TAPE X.
Consejos
Para grabar con el sistema Dolby NR activado,
pulse DOLBY NR en el mando a distancia antes del
paso 5. Aparece “;”.
Para empezar a grabar en la cara que mira hacia
adentro, después del paso 3, pulse TAPE nN
hasta que “ ” cambie a “ ”.
La platina de cintas
31
ES
Grabación de sus
canciones favoritas de
disco compacto de
audio/de video en una
cinta
— Edición programada
Con la función de edición programada podrá
seleccionar sólo las canciones del disco compacto
de audio/de video que desea utilizando la función
de reproducción programada y grabar las
canciones programadas en una cinta utilizando la
función de grabación sincronizada de disco
compacto. Las funciones PBC del disco compacto
de video (Vers. 2.0) están desactivadas durante la
reproducción programada.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
TAPE
nN
5,7 6
31194
1,2
TAPE x
+
#
2
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
10
DOLBY NR
Tiempo de
reproducción total
Número de canción
seleccionado
continúa
1 Pulse CD EJECT Z y coloque un disco.
2 Vuelva a pulsar CD EJECT Z y cierre
la bandeja de disco.
3 Pulse TAPE EJECT Z y coloque una
cinta que pueda grabar.
4 Pulse CD.
Aparece “CD”.
5 Pulse PLAY MODE varias veces hasta
que aparezca “PGM”.
6 Pulse CD . o CD > varias veces
hasta que aparezca el número de
canción deseado.
3 243
PGM
7 Pulse PLAY MODE.
8 Repita los pasos 6 u 7 para agregar más
canciones a grabar.
32
ES
9 Pulse CD SYNC.
La cinta está en espera para grabar y el disco
compacto de audio/de video está en espera
para reproducir.
Aparece “ ” y “B” (o “b”) y se enciende
el indicador CD SYNC.
10 Pulse DIR MODE en el mando a
distancia varias veces para seleccionar
” para grabar en una cara de la cinta
o “
” o “ ” para grabar en ambas
caras.
11 Pulse TAPE X.
Empieza la grabación.
Para detener la grabación
Pulse TAPE x.
Para cancelar la edición
programada
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
desaparezca “PGM”.
Consejos
Para grabar con el sistema Dolby NR activado,
pulse DOLBY NR en el mando a distancia antes del
paso 11. Aparece “;”.
Para empezar a grabar en la cara que mira hacia
adentro, después del paso 9, pulse TAPE nN
hasta que “ ” cambie a “ ”.
Grabación de sus canciones
favoritas de disco compacto de
audio/de video en una cinta
(continuación)
Otras funciones
33
ES
Dormirse con la música
— Temporizador para dormir
La función del temporizador para dormir permite
especificar la hora para dormirse, después de la
cual el sistema deja de reproducir y se desconecta
automáticamente. Puede dormirse escuchando
música.
+
+
––
SLEEP
, Pulse SLEEP.
Cada vez que pulsa este botón, la hora para
dormir cambia de la siguiente forma:
AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN
Rr
OFF T 10MIN .... T 60MIN
Cuando elija “AUTO”
El sistema se desconecta cuando se termina de
reproducir el disco compacto de audio/de video o
cinta que está escuchando (hasta 100 minutos). El
sistema también se desconecta al detener
manualmente el disco compacto de audio/de video
o cinta.
Para verificar el tiempo
remanente para dormir
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo para
dormir
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca el
tiempo que desea.
Para cancelar la función del
temporizador para dormir
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca
“OFF”.
Otras funciones
Ajuste del sonido
No sólo puede ajustar los graves y agudos sino
que también puede utilizar la función del
generador de sonidos dinámicos (DSG) para
disfrutar un sonido más poderoso.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
DSG
TREBLE
BASS
Generación de sonidos más
dinámicos
, Pulse DSG.
Para cancelar el DSG
Pulse nuevamente DSG.
Ajuste de graves
, Gire BASS.
Se pueden ajustar los graves en 7 niveles (+3
~ 0 ~ –3).
Ajuste de agudos
, Gire TREBLE.
Se pueden ajustar los agudos en 7 niveles (+3
~ 0 ~ –3).
La platina de cintas/Otras funciones
34
ES
Despertarse con la
música
— Temporizador diario
Ajuste el temporizador diario para que el sistema
se conecte y desconecte automáticamente a horas
especificadas. Para utilizar esta función,
compruebe que el reloj del sistema está bien
puesto (vea el “Paso 2: Ajuste de la hora” de la
página 7).
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
5,6,
7,9
2
10
3
TIMER
SELECT
4,6,
7,8
1 Prepare la fuente de música que desea
escuchar cuando se conecta el sistema.
CD/VIDEO CD: Coloque un disco. Para
empezar a reproducir una determinada
canción, prepare un programa (vea
“Reproducción de canciones del disco
compacto de audio/de video en el orden
favorito” de la página 29).
Cinta: Coloque una cinta con el lado que
desea reproducir mirando hacia afuera.
Radio: Sintonice la emisora de radio
prefijada que desea escuchar (vea
“Recepción de la radio” de la página 16).
2 Pulse VOL +/– varias veces para ajustar
el volumen.
3 Pulse TIMER SET.
4 Pulse +/– hasta que aparezca
“SET DAILY”.
“SET DAILY” avanza y aparece
c DAILY” en la indicación.
5 Pulse ENTER.
Aparece “ON TIME” y parpadea la
indicación de la hora.
AM1200
DAILYc
6 Ajuste la hora de inicio.
Pulse +/– varias veces para ajustar la hora y
pulse ENTER.
La indicación de minutos empieza a
parpadear a continuación.
AM 700
DAILYc
Pulse +/– varias veces para ajustar los
minutos y pulse ENTER.
Aparece “OFF TIME” y vuelve a parpadear
la indicación de la hora.
7 Ajuste la hora final repitiendo el paso 6.
8 Pulse +/– varias veces hasta que
aparezca la fuente de música que desea
escuchar.
Cada vez que pulse el botón, la indicación
cambia de la siguiente forma:
t TUNER Tt CD T
t TAPE T
Otras funciones
35
ES
9 Pulse ENTER.
La hora inicial, hora final y la fuente de
música aparecen una después de otra y
vuelve a la indicación original.
10 Pulse ?/1 para desconectar el sistema.
Para verificar los ajustes
Pluse TIMER SELECT varias veces hasta que
aparezca “c DAILY” en la indicación.
Aparecen los puntos programados uno después de
otro.
Para desconectar el
temporizador diario
Pulse TIMER SELECT varias veces hasta que
desaparezca “c DAILY”. Para volver a conectar
el temporizador, pulse TIMER SELECT varias
veces hasta que aparezca “c DAILY” y pulse
?/1 para desconectar el sistema.
Consejo
Cuando ajuste el temporizador diario, los ajustes de la
hora permanecen en la memoria del sistema hasta que
los cambie, aunque desconecte el sistema o el
temporizador diario. Los ajustes utilizados por último
permanecen vigentes al volver a activar el
temporizador.
Notas
El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora
de inicio especificada.
El temporizador no funciona si el tiempo de inicio y
el tiempo final son iguales.
Cuando se ha ajustado el temporizador para dormir,
el temporizador diario no funcionará hasta que el
temporizador para dormir no desconecta el aparato.
No puede hacer funcionar el temporizador diario y
el temporizador de grabación (vea en esta página) al
mismo tiempo.
Grabación activada por
temporizador de
programas de la radio
— Temporizador de grabación
Prepare el temporizador de grabación para que el
sistema empiece a grabar de la emisora de radio
prefijada a la hora especificada (vea el “Paso 3:
Prefijado de emisoras de radio” de la página 8).
Para utilizar esta función, compruebe que el reloj
del sistema está bien puesto (vea el “Paso 2:
Ajuste de la hora” de la página 7).
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
3
5,6,
7
TIMER
SELECT
8
4,6,
7
1 Sintonice la emisora de radio prefijada
que desea grabar (vea “Recepción de la
radio” de la página 16).
2 Coloque una cinta que pueda grabar con
el lado en el que desea grabar hacia
afuera.
3 Pulse TIMER SET.
continúa
36
ES
4 Pulse +/– varias veces hasta que
aparezca “SET REC”.
“SET REC” avanza y aparece “c REC” en
la indicación.
5 Pulse ENTER.
Aparece “ON TIME” y parpadea la
indicación de la hora.
AM1200
REC
c
6 Ajuste la hora de inicio.
Pulse +/– varias veces para ajustar la hora y
pulse ENTER.
La indicación de minutos empieza a
parpadear a continuación.
PM 600
REC
c
Pulse +/– varias veces para ajustar los
minutos y pulse ENTER.
Aparece “OFF TIME” y vuelve a parpadear
la indicación de la hora.
7 Ajuste la hora final repitiendo el paso 6.
La hora inicial, hora final, “TUNER” y la
emisora prefijada aparecen uno después de
otro y vuelve a la indicación original.
8 Pulse ?/1 para desconectar el sistema.
Cuando empieza la grabación, se ajusta
automáticamente el nivel del volumen a su
mínimo.
Para verificar los ajustes
Pulse TIMER SELECT varias veces hasta que
aparezca “c REC” en la indicación.
Aparecen los puntos programados uno después de
otro.
Para desconectar el
temporizador de grabación
Pulse TIMER SELECT varias veces hasta que
desaparezca “c REC”. Para volver a conectar el
temporizador, pulse TIMER SELECT varias veces
hasta que aparezca “c REC” y pulse ?/1 para
desconectar el sistema.
Consejo
Cuando ajuste el temporizador de grabación, los
ajustes de la hora permanecen en la memoria del
sistema hasta que los cambie, aunque desconecte el
sistema o el temporizador de grabación. Los ajustes
utilizados por último permanecen vigentes al volver a
activar el temporizador.
Notas
El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora
de inicio especificada.
Si el interruptor está conectado a la hora de inicio
especificada, no se hará la grabación.
El temporizador no funciona si el tiempo de inicio y
el tiempo final son iguales.
Cuando se ha ajustado el temporizador para dormir,
el temporizador de grabación no funcionará hasta
que el temporizador para dormir no desconecta el
aparato.
No puede hacer funcionar el temporizador diario y
el temporizador de grabación al mismo tiempo.
Grabación activada por
temporizador de programas de la
radio (continuación)
Información adicional
37
ES
Información adicional
Precauciones
Tensión de funcionamiento
Antes de hacer funcionar el sistema, verifique que la
tensión de funcionamiento del sistema coincide con la
del suministro local.
Seguridad
La unidad no está desconectada de la fuente de
alimentación de CA (principal) mientras esté
conectado al tomacorriente, incluso aunque se haya
desconectado el interruptor principal.
Desenchufe el sistema del tomacorriente (principal)
si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable eléctrico, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
sistema, desenchufe el sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualificado antes de
seguir utilizando el aparato.
El cable eléctrico de CA debe cambiarse sólo en
una tienda de servicio cualificada.
Ubicación
Instale el sistema en un lugar donde haya buena
ventilación para evitar que se acumule calor en el
sistema.
No instale el sistema en posición inclinada.
No coloque el sistema en lugares:
Extremadamente calientes o fríos
Polvorientos o sucios
Muy húmedos
Con vibraciones
Expuestos a la luz solar directa
Funcionamiento
Si lleva el sistema de un lugar frío a otro caliente o
si instala en una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en la lente del interior del
tocadiscos de discos compactos de audio/de video.
En este caso, el sistema no funcionará
correctamente. Saque el disco y deje el sistema
conectado durante aproximadamente una hora hasta
que la humedad se evapore.
Cuando mueva el aparato, saque el disco que pueda
estar en la bandeja de disco.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema, consulte
con su tienda de Sony más cercana.
Notas sobre los discos
compactos de audio/de video
Antes de su reproducción, limpie la superficie del
disco compacto/discos compactos de video con un
paño de limpieza. Limpie desde el centro hacia los
bordes.
No reproduzca un disco que tenga cinta, etiquetas o
adhesivos en ninguna de sus superficies ya que
puede dañar el sistema.
No limpie los discos con disolventes, como bencina,
diluyentes, limpiadores de venta en las tiendas del
ramo ni aerosoles antiestética destinados a discos de
vinilo.
No exponga los discos a la luz solar directa, a
fuente de calor como conductos de aire caliente ni
los deje en un coche estacionado bajo la luz solar
directa.
Para mantener
permanentemente las
grabaciones en la cinta
Para evitar borrar por accidente las grabaciones de
una cinta, rompa las lengüetas del casete de la cara A
o cara B como en la figura.
Si desea volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el
orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva. Sin
embargo, tenga cuidado de no cubrir las ranuras de
detección que permiten que la platina de cinta detecte
automáticamente el tipo de cinta.
Antes de colocar un casete en la
platina de cintas
Elimine la flojedad de la cinta. De lo contrario ésta
puede enredarse en el mecanismo de reproducción de
la platina y dañarlo.
Ranuras de
detección
Lengüeta de
la cara B
Lengüeta de
la cara A
Cara A
Rompa la
lengüeta del
casete de la
cara A
Tipo de cinta:
CrO2/METAL
NORMAL
Ranuras de
detección
Otras funciones/Información adicional
continúa
38
ES
Localización de averías
Si surge algún problema al utilizar este sistema,
realice lo siguiente:
1 Asegúrese de que el cable eléctrico y los cables
de altavoces están bien conectados.
2 Busque el problema en la siguiente lista de
comprobación y tome la acción correctora
indicada.
Si el problema no se soluciona a pesar de lo
anterior, consulte con la tienda de Sony más
cercana.
General
No se escucha el sonido por los
altavoces.
Ajuste VOLUME.
Los auriculares están conectados.
Verifique las conexiones de altavoces.
Se produce un zumbido o ruido intenso.
Hay un TV o videograbadora demasiado cerca
del sistema. Aleje el sistema del TV o
videograbadora.
“AM 12:00” parpadea en el reloj.
Se ha producido un corte en el suministro
eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj (vea la
página 7) y el temporizador (vea las páginas
34 y 35).
El temporizador no funciona.
Asegúrese de que el reloj está en hora (vea la
página 7).
No aparecen “c DAILY” y “c REC”
cuando pulsa TIMER SELECT en el mando
a distancia.
Asegúrese de que el temporizador está bien
programado (vea las páginas 34 y 35).
Asegúrese de que el reloj está en hora (vea la
página 7).
Los colores en el televisor están mal.
Aleje los altavoces del TV.
Cuando utilice cintas de más de
90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie frecuentemente
las operaciones de cinta como reproducción,
detención, avance rápido, etc. La cinta puede
enredarse en el mecanismo de reproducción de la
platina de cinta.
Limpieza de cabezales de cinta
Limpie los cabezales de cinta después de cada 10
horas de uso.
Cuando los cabezales de cinta se ensucian
el sonido se escucha distorsionado
el nivel de sonido disminuye
se producen pérdidas de sonido
la cinta no se borra por completo
la cinta no se graba
Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de
realizar una grabación importante o después de
reproducir una cinta vieja. Utilice un casete de
limpieza adquirido por separado, de tipo seco o
húmedo. Para más detalles, consulte las instrucciones
de dicho casete.
Desmagnetización de los
cabezales de cinta
Desmagnetice los cabezales y los componentes
metálicos que estén en contacto con la cinta cada 20 a
30 horas de uso; para ello, emplee un casete
desmagnetizador de venta en los comercios. Para más
detalles, consulte las instrucciones del casete.
Si hay irregularidades de color
en una pantalla de televisor
cercano
Con el sistema de altavoces con blindaje magnético,
es posible instalar éstos cerca de un televisor. Sin
embargo, es posible observar irregularidades del color
en la pantalla del televisor dependiendo del tipo de
televisor.
Si observa irregularidades del
color...
Conecte la alimentación del televisor y vuelva a
encenderlo después de 15 a 30 minutos.
Si sigue observando
irregularidades del color...
Coloque los altavoces más alejados del televisor.
Limpieza del exterior
Limpie el mueble, panel y controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente suave. No utilice ningún tipo de esponja
abrasiva, polvo de cocina o disolvente tales como
diluyente, bencina o alcohol.
Precauciones (continuación)
Información adicional
39
ES
Platina de cintas
No puede grabar.
No hay cinta en el casetero.
Se ha cortado la lengüeta de protección de
grabaciones del casete (vea la página 37).
La cinta ha llegado al final.
La cinta no graba o reproduce o
disminuye el nivel de sonido.
Los cabezales están sucios. Límpielos (vea la
página 38).
Los cabezales de grabación/reproducción
están magnetizados. Desmagnetícelos (vea la
página 38).
La cinta no se borra por completo.
Los cabezales de grabación/reproducción
están magnetizados. Desmagnetícelos (vea la
página 38).
Se produce fluctuación o trémolo
excesivo o pérdidas de sonido.
Los cabrestantes o rodillos compresores están
sucios. Límpielos (vea la página 38).
El ruido aumenta o las frecuencias altas
se pierden.
Los cabezales de grabación/reproducción
están magnetizados. Desmagnetícelos (vea la
página 38).
El mando a distancia no funciona.
Hay un obstáculo entre el mando a distancia y
el aparato.
No está apuntando el mando a distancia hacia
el sensor del aparato.
Las pilas del mando a distancia están
agotadas. Cambie las pilas.
Asegúrese que las pilas están puestas
correctamente.
Altavoces
El sonido sale por un solo canal o los
volúmenes derecho e izquierdo no están
equilibrados.
Verifique las conexiones de altavoces y su
ubicación.
Tocadiscos de disco
compactos de audio/de video
No hay imagen.
Verifique que el sistema está firmemente
conectado.
Asegúrese de que se ha operado
correctamente el televisor.
Asegúrese de que se ha ajustado SYSTEM
SELECT al ajuste correcto para el sistema de
color de su televisor.
Pulse CD para cambiar a la función de disco
compacto de audio/de video.
El disco compacto de audio/de video no
reproduce.
El disco está sucio.
La superficie del disco está rayada. Cambie el
disco.
El disco se ha colocado con la etiqueta hacia
abajo.
Se ha condensado humedad en el sistema.
Saque el disco y deje el sistema conectado
durante una hora hasta que se evapore la
humedad.
La reproducción no empieza desde la
primera canción.
El tocadiscos está en la reproducción
programada o al azar.
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
desaparezcan “PGM” y “SHUFFLE”.
continúa
40
ES
Sintonizador
Se produce un zumbido o ruido intenso
(“TUNED” o “STEREO” parpadea).
Ajuste la antena.
La señal es demasiado débil. Conecte una
antena externa (vea la página 11).
Asegúrese de que la antena está bien
conectada.
No doble o enrolle la antena.
Los dos cables que componen la antena de
FM se han separado más desde que se compró
el sistema. Repare o cambie por uno nuevo.
El cable de antena de AM está soltado del
soporte.
No se puede recibir un programa de FM en
estéreo.
Pulse STEREO/MONO en el mando a
distancia hasta que aparezca “STEREO” en la
indicación.
Reinicialización del sistema
1 Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente.
2 Pulse ?/1 y vuelva a enchufar el cable
eléctrico en el tomacorriente.
El sistema se ha reinicializado a los ajustes de
fábrica. Todos los ajustes anteriores tales como las
emisoras prefijadas, reloj y temporizadores están
borrados y debe volver a poner en hora.
Especificaciones
Sección del amplificador
Las siguientes salidas se miden para ca 230 V, 60 Hz
Salida de potencia DIN (de régimen):
30 + 30 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia):
35 + 35 W
(6 ohm a 1 kHz, distorsión
armónica total de 10%)
Las siguientes salidas se miden para ca 220 V, 60 Hz
Salida de potencia DIN (de régimen):
24 + 24 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia):
27 + 27 W
(6 ohm a 1 kHz, distorsión
armónica total de 10%)
Entrada
MD IN (tomas fonocaptora):
Sensibilidad 500 mV, impedancia
47 kiloohm
VIDEO IN (tomas fonocaptoras):
Sensibilidad 250 mV, impedancia
47 kiloohm
MIC (minitoma): Sensibilidad de 1 mV, impedancia
de 10 kiloohm
Salidas
LINE OUT (tomas fonocaptoras):
Sensibilidad 250 mV, impedancia
1 kiloohm
OPTICAL DIGITAL OUT (disco compacto):
Optica
VIDEO OUT (toma fonográfica):
Nivel de salida máxima 1 Vp-p,
desbalanceada, sincronización
negativa, impedancia de carga de
75 ohm
PHONES (toma fonocaptora estéreo):
Acepta auriculares con una
impedancia de 8 ohm o más
Sección del tocadiscos de discos
compactos de audio/de video
Sistema Discos compactos de audio y video
digital
Láser De semiconductor
(λ=780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser MAX 44,6
µ
W*
* Esta salida es el valor
medido a una distancia de
200 mm de la superficie del
objetivo del bloque captor
óptico con una apertura de
7 mm.
Longitud de onda 780 - 790 nm
Vídeo formato de sistema de color
NTSC, PAL
OPTICAL DIGITAL OUT (disco compacto)
(Conector óptico cuadrado, panel posterior)
Longitud de onda 660 nm
Nivel de salida –18 dBm
Localización de averías
(continuación)
Información adicional
41
ES
Sección de la platina de cintas
Sistema de grabación estéreo de 4 pistas, 2 canales
Respuesta de frecuencia (DOLBY NR OFF)
50 - 13 000 Hz (±3 dB), utilizando
un casete de Sony TIPO I
50 - 14 000 Hz (±3 dB), utilizando
un casete de Sony TIPO II
Fluctuación y trémolo ±0,15% W en el pico (IEC)
0,1% W.RMS (NAB)
±0,2% W en el pico (DIN)
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 - 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohm desbalanceado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelo del Medio Oriente:
531 - 1 602 kHz
(con intervalo de sintonización de
9 kHz)
Otros modelos: 530 - 1 710 kHz
(con intervalo de sintonización de
10 kHz)
531 - 1 602 kHz
(con intervalo de sintonización de
9 kHz)
Antena Antena de cuadro para AM,
terminal de antena exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
Altavoces
Sistema de altavoces Sistema de dos vías, reflejo de
graves, tipo blindado magnético
Unidades de altavoz Altavoz para graves de tipo cono
con diám. 12 cm
Altavoz para agudos de tipo semi-
domo de diám. 2,5 cm
Impedancia de régimen 6 ohm
Dimensiones (an./al./prof.)Aprox. 150 × 252 × 255 mm
Peso Aprox. 2,9 kg neto por altavoz
Generales
Especificaciones eléctricas
ca 110 - 120 V o 220 - 240 V,
50/60 Hz
Ajustable con selector de voltaje
Consumo eléctrico 75 W
Dimensiones (an./al./prof.)Aprox. 190 × 252 × 330 mm
incluyendo las partes salientes y
controles
Peso Aprox. 5,7 kg
Accesorios incluidos Mando a distancia (1)
Antena de cuadro para AM (1)
Antena de cable de FM (1)
Pilas (2)
Cable de conexión de video (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
42
ES
Glosario
Canción
Secciones de una imagen o un tema musical en un
disco.
Cada canción tiene asignada un número para
poder localizar la deseada.
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en los discos compactos de
video (Vers. 2.0) para controlar la reproducción.
Al utilizar pantallas de menú grabadas en los
discos compactos de video con funciones PBC,
puede disfrutar de software interactivo sencillo,
software con funciones de búsqueda, etc.
Cuando seleccione un disco compacto de video
con funciones PBC en este sistema, se iluminará el
indicador PBC.
Disco compacto de video
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los discos compactos de video contienen
información de imágenes comprimida utilizando
el formato MPEG 1, una de las normas mundiales
de tecnología digital compacta. La información de
imágenes se comprime aproximadamente 120
veces. En consecuencia, un disco compacto de
video de 12 cm puede contener hasta 74 minutos
de imágenes en movimiento.
Los discos compactos de video también contienen
información de audio compacta. El sonido
inaudible por el oído humano se comprime,
mientras que el sonido audible no.
Los discos compactos de video tienen seis veces
más capacidad que los discos compactos de audio.
Hay dos versiones de discos compactos de video:
Vers. 1.1 (disco compacto de video sin funciones
PBC):
Sólo pueden reproducirse imágenes en
movimiento y sonido.
Vers. 2.0 (disco compacto de video con funciones
PBC):
Pueden reproducirse imágenes fijas y utilizarse las
funciones PBC.
Este sistema acepta ambas versiones.
Pausa automática
Pausa automática de acuerdo con la señal
codificada en el disco mientras se reproduce un
disco compacto de video. Si el reproductor de
discos compactos/discos compactos de video no
reanuda la reproducción durante un largo período
de tiempo, presione CD u para reanudarla
manualmente.
Reproducción de menú
Reproducción utilizando las pantallas de menú
grabadas en los discos compactos de video con
funciones PBC. Puede disfrutar de un software
interactivo sencillo utilizando la función de
reproducción de menú.
Identificación de piezas
del mando a distancia
Puede hacer funcionar el sistema con el mando a
distancia suministrado.
Los botones marcados con “*” sólo existen en el
mando a distancia.
SINTONIZADOR
Botón(es) del
mando a distancia
Función
TUNER BAND Selecciona FM o AM.
TUNING MODE Selecciona “AUTO”,
“PRESET” o “MANUAL”.
MEMORY* Programa una emisora.
STEREO/MONO* Selecciona “STEREO” o
“MONO”.
./> Explora una emisora o
selecciona una emisora
prefijada.
DISCO COMPACTO DE AUDIO/DE
VIDEO
Botón(es)
del mando
a distancia
Para hacer
funcionar
SELECT/
CD N
Disco compacto
de audio/de video
Disco compacto
de video
x Disco compacto
de audio/de video
X Disco compacto
de audio/de video
./> Disco compacto
de audio/de video
Función
Empieza la
reproducción.
Durante la
reproducción de un
disco compacto de
video con funciones
PBC (Vers. 2.0),
puede utilizar este
botón para
especificar un ítem
de menú.
Para la
reproducción.
Hace una pausa de
reproducción.
Selecciona una
canción (AMS:
Sensor automático
de música).
m/M Disco compacto
de audio/de video
Busca un punto
deseado de una
canción.
RETURN
O
Disco compacto
de video
Vuelva al menú
anterior.
Información adicional
43
ES
Botón(es)
del mando
a distancia
Para hacer
funcionar
Función
Teclas
numéricas*
Disco compacto
de video
Selecciona un
número del menú
durante la
reproducción de un
disco compacto de
video con funciones
PBC (Vers. 2.0).
Para entrar números
de más de 10, pulse
primero >10 y pulse
las teclas
numéricas. Para
entrar 0, utilice la
tecla 10/0.
SLOW y* Disco compacto
de video
Reproducción lenta.
ON
SCREEN*
Disco compacto
de audio/de video
Muestra la
información en la
pantalla.
K.PON/
MPX*
Disco compacto
de audio/de video
Obtiene un efecto
de Karaoke.
KEY
CONTROL*
Disco compacto
de audio/de video
Ajusta el tono.
REPEAT Disco compacto
de audio/de video
Repite la
reproducción.
PLAY
MODE
Disco compacto
de audio/de video
Selecciona la
reproducción
aleatoria,
programada o
normal.
Botón(es) del
mando a distancia
Función
CINTA
DISPLAY* Disco compacto
de audio/de video
Cambia la
indicatión en la
pantalla del panel
delantero.
TAPE n N Empieza la reproducción
Cada vez que pulse este
botón, se invierte el sentido de
la cinta.
x Se para la reproducción.
X Se hace una pausa de la
reproducción.
m/M Avance rápido o rebobinado.
z Graba en la cinta.
DIR MODE* Selecciona “ ”, “ ” o
”.
DOLBY NR* Conecta o desconecta el
sistema Dolby NR.
TEMPORIZADOR
Botón del mando
a distancia
Función
SLEEP* Selecciona la hora para
dormir.
TIMER SET* Ajusta la hora, temporizador
diario o temporizador de
grabación.
TIMER SELECT* Comprueba los ajustes y
conecta o desconecta el
temporizador.
OTROS
Botón(es)
del mando
a distancia
Para hacer
funcionar
Función
?/1 Amplificador Conecta o desconecta
el sistema.
VOL +/– Amplificador Ajusta el volumen.
DSG Amplificador Genera un sonido
más dinámico.
MD Amplificador Selecciona un
grabador de
minidiscos como
fuente de audio.
VIDEO Amplificador Selecciona una
videograbadora
opcional como fuente
de audio.
TELEVISOR
Vea la página 6.
Sony Corporation Printed in Korea
Indice
alfabético
A, B
Ajuste
de agudos 33
de graves 33
el volumen 13, 14, 16, 20
Ajuste de la hora 7
Ajuste del reloj 7
Altavoces 4
Antenas 4, 11
C, D
Conexión, ver Conexiones
Conexiones
cable eléctrico 5
componentes opcionales 9
el sistema 4
la antena 4, 11
E
Edición programada 31
Emisoras de radio
prefijado 8
sintonización 16
F
Funciones PBC 22, 42
G, H
Grabación
disco compacto de audio/de
video especificando el
orden de las canciones
31
grabación activada por
temporizador 35
una cinta manualmente 30
un disco compacto de
audio/de video 14
un programa de radio 17
I, J
Indicaciones en la pantalla 24
K
Karaoke
ajuste del tono 21
cantando con un disco
compacto/disco compacto
de video multiplex
(MPX R/MPX L) 21
eliminación de voces
(KARAOKE PON) 21
L, M, N, O
Localización de averías 38
P, Q
Pilas 6
Platina de cintas 14, 17, 19, 30,
35
Prefijado de emisoras de radio
8
Protección de grabaciones 37
R
Reinicialización del sistema 40
Reproducción
canciones en el orden
deseado (reproducción
programada) 29
canciones en orden
aleatorio (reproducción al
azar) 28
repetición de canciones
(reproducción repetida)
28
una cinta 19
un disco compacto 13
un disco compacto de video
12
Reproducción al azar 28
Reproducción de un toque 13,
14, 17, 20
Reproducción lenta 13
Reproducción normal 13
Reproducción PBC 22
Reproducción programada 29
Reproducción repetida 28
S
Selección automática de fuente
13, 14, 17, 20
Selección del sistema de color
5
Sintonización prefijada 16
Sintonizador 8, 16, 17, 35
T
Temporizador
despertarse con la música
34
dormirse con la música 33
grabación activada por
temporizador 35
Temporizador diario 34
Temporizador para dormir 33
Tocadiscos de discos compactos
de video/de audio 2, 12-15,
20, 22, 31
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de la indicación 23
Utilización del DSG 33
/