Transcripción de documentos
4-230-518-21(2)
Micro HiFi
Component
System
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
CMT-CP1
©1998 by Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
descarga eléctrica, no exponga el sistema a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el mueble.
Solicite asistencia técnica sólo al personal técnico
cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
Este aparato se ha clasificado
como un producto LASER
DE CLASE 1. La marca
CLASS 1 LASER PRODUCT
está situada en la parte
posterior.
Este sistema posee un sistema de reducción de
ruidos de tipo Dolby* B.
* Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble ; son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
2
Indice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Conexión del sistema ............... 4
Paso 2: Ajuste de la hora ...................... 6
Paso 3: Prefijado de emisoras de radio
— Prefijado ....................................... 7
Conexión de equipos opcionales .......... 8
Operaciones básicas
Reproducción de disco compacto
— Reproducción normal .............. 11
Grabación de un disco compacto a una
cinta — Grabación sincronizada de
disco compacto ............................... 12
Recepción de la radio
— Sintonización prefijada ............ 14
Grabación de la radio ........................... 15
Reproducción de cintas ....................... 17
El tocadiscos de discos
compactos
Otras funciones
Generación de sonidos más
dinámicos ........................................ 25
Uso del sistema de datos de radio
(RDS)* .............................................. 25
Dormirse con la música
— Temporizador para dormir ..... 26
Despertarse con la música
— Temporizador diario ................ 26
Grabación activada por temporizador
de programas de la radio
— Temporizador de grabación .... 28
Información adicional
Precauciones .......................................... 30
Localización de averías ........................ 31
Especificaciones .................................... 33
Indice alfabético .................................... 35
ES
* Sólo el modelo europeo
Verificación del tiempo de
reproducción remanente en el disco
compacto ......................................... 18
Reproducción repetida de canciones del
disco compacto
— Reproducción repetida ............ 19
Reproducción de canciones del disco
compacto en orden aleatorio
— Reproducción al azar ............... 20
Reproducción de canciones del disco
compacto en el orden favorito
— Reproducción programada ..... 21
La platina de cintas
Grabación manual de una cinta ......... 22
Grabación de sus canciones favoritas de
disco compacto en una cinta
— Edición programada ................. 23
3
Procedimientos iniciales
Paso 1: Conexión del sistema
Realice los pasos 1 a 4 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando
los cables y accesorios suministrados.
Antena de cuadro para AM
Antena de FM
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
2
1
3
4
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de altavoz derecho e
izquierdo en los terminales SPEAKER
del mismo color.
2 Conecte las antenas de FM y AM.
Prepare la antena de cuadro para AM
antes de conectarla.
Toma de tipo A
3
L
Rojo (3)
#
#
R
Negro (#)
Alargue la antena de
cable de FM
Antena de
horizontalmente cuadro para
AM
A
ENN
ANT
3
Inserte en esta
posición
FM
AM
Nota
Mantenga los cables de altavoz alejados de las
antenas para evitar los ruidos.
4
U
75Ω
Toma de tipo B
e
Alargue la
antena de
Antena de
cable de FM
horizontalmente cuadro para
AM
A
ENN
ANT
FM
75Ω
E
e
E
Consejo
U
AM
Colocación de dos pilas AA (R6) en
el mando a distancia
Con el uso normal, la duración de las pilas es de
aproximadamente seis meses. Cambie las dos pilas
por otras nuevas cuando no sea posible controlar el
sistema con el mando a distancia
U
3 Para los modelos con selector de
voltaje, ajuste el VOLTAGE
SELECTOR a la tensión eléctrica
local.
VOLTAGE
SELECTOR
110V~120V
4 Conecte el cable eléctrico a un
tomacorriente.
Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, desenchufe el adaptador
de enchufe suministrado (sólo para los
modelos con adaptador).
• Asegúrese de que los polos de las pilas (más/
menos) están bien orientados.
• No mezcle una pila nueva con otra vieja.
• No mezcle distintos tipos de pilas.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, retire las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión.
• No utilice una pila que tiene fugas.
• Si la pila tiene fugas, limpie el compartimiento de
las pilas y cambie todas las pilas.
• No deje el mando a distancia en un lugar muy
caliente o húmedo.
• No exponga el mando a distancia a los rayos del
sol o lámparas. Puede provocar un mal
funcionamiento.
Procedimientos iniciales
220V~240V
Notas sobre las pilas
5
Paso 2: Ajuste de la
hora
3
Pulse ENTER.
Parpadea la indicación de los minutos.
1300
Antes de utilizar las funciones de
temporizador del sistema, ajuste el reloj
integrado.
El reloj funciona con un sistema de 24 horas
en el modelo europeo y un sistema de 12
horas en los otros modelos.
4
Pulse l/L varias veces para
ajustar los minutos.
El sistema de 24 horas utilizado aquí es sólo a
modo de ejemplo.
2,4
1310
5
Pulse ENTER.
El reloj se pone en funcionamiento.
Para volver a ajustar el reloj del
sistema
Se puede volver a ajustar el reloj aunque el
sistema esté conectado o desconectado.
1
3,5
1
1 Pulse TIMER SET.
2 Pulse l/L varias veces hasta que
aparezca “SET CLOCK” y pulse ENTER.
3 Repita los pasos 2 a 5 de “Paso 2: Ajuste de
la hora”.
Pulse TIMER SET.
Parpadea la indicación de la hora.
000
2
Pulse l/L varias veces para
ajustar la hora.
1300
6
Consejo
Si comete un error, comience la operación del paso
1.
Paso 3: Prefijado de
emisoras de radio
2
Pulse TUNER BAND (o
TUNER/BAND en el mando a
distancia) para seleccionar FM o
AM.
3
Pulse TUNING MODE (o
TUNING/PLAY MODE en el
mando a distancia) varias veces
hasta que aparezca “AUTO”.
4
Pulse TUNING +/– (o j/J en
el mando a distancia).
— Prefijado
El sistema puede memorizar un total de 30
emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM).
Esta sección describe la sintonización de
emisoras y su prefijado.
1
2
La frecuencia cambia cuando el sistema
busca una emisora. La búsqueda se
detiene automáticamente cuando se
sintoniza una emisora. En este momento
aparece “TUNED” y “STEREO” (sólo
para programas en estéreo).
A
bB
x
m
M
X
z
?/1
AUTO
+
PGM
STEREO
FM1005
–
TUNED
MHz
A
x
>
m
M
5
Pulse MEMORY en el mando a
distancia).
Parpadea un número prefijado.
3
4,6
PRESET
PGM
STEREO
1FM1005
6
TUNER/
BAND
5
7
1
l/L
j/J
TUNING/
PLAY MODE
MHz
Pulse TUNING +/– (o l/L en
el mando a distancia varias veces
para seleccionar el número prefijado
deseado.
PRESET
PGM
STEREO
3FM1005
7
TUNED
Procedimientos iniciales
u
.
TUNED
MHz
Pulse ENTER en el mando a
distancia.
La emisora se memoriza en el número
prefijado seleccionado.
Pulse TUNER.
Aparece “TUNER”.
8
Repita los pasos 2 a 7 para prefijar
otras emisoras.
continúa
7
Paso 3: Prefijado de emisoras de
radio (continuación)
Para sintonizar emisoras de señal
débil
En el paso 3, pulse TUNING MODE (o
TUNING/PLAY MODE en el mando a
distancia) varias veces hasta que desaparezca
“AUTO” y “PRESET” y pulse TUNING +/–
(o j/J en el mando a distancia) varias
veces para sintonizar la emisora.
Para cambiar el número prefijado
Empiece desde el paso 2.
Consejo
Las emisoras prefijadas se conservan en la memoria
del sistema durante unos dos días aunque se
desenchufe el cable eléctrico o se produzca un corte
en el suministro eléctrico.
Para cambiar el intervalo de
sintonización AM (no aplicable
para el modelo europeo)
El intervalo de sintonización de AM está ajustado de
fábrica a 9 kHz (o 10 kHz en el modelo
norteamericano). Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM, sintonice primero una emisora
de AM y, a continuación, desconecte el sistema.
Mientras mantiene pulsado TUNING +, vuelva a
conectar el sistema. Cuando cambie el intervalo, se
borran todas las emisoras de AM prefijadas. Para
restaurar el intervalo original, repita el mismo
procedimiento.
Conexión de equipos
opcionales
Esta sección describe la forma de conectar
distintos equipos a su sistema para darle más
posibilidades. Para más detalles, consulte las
instrucciones que vienen con cada equipo.
Conexión de equipos de
audio
Conexión de una grabadora de
minidiscos para grabaciones
analógicas
Conecte una grabadora de minidiscos en el
sistema utilizando cables de audio de venta
en los comercios. Asegúrese de hacer
coincidir el color de los enchufes y de los
conectores. Para escuchar el sonido de la
grabadora de minidiscos después de conectar,
pulse MD/VIDEO hasta que aparezca “MD”.
A las tomas de entrada de
audio en la grabadora de
minidiscos
A las tomas de salida de audio en
la grabadora de minidiscos
8
Conexión de una grabadora de
minidiscos para grabaciones
digitales
Conexión de auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Conecte la grabadora de minidiscos en el
sistema utilizando un cable óptico de venta
en los comercios para hacer grabaciones
digitales de un disco compacto
A
Al conector de entrada digital de
grabadora de minidiscos
bB
x
m
M
X
z
?/1
+
–
A
u
x
.
>
m
M
Toma PHONES
Conexión de antenas
exteriores
Conecte una videograbadora en el sistema
con un cable de audio de venta en los
comercios. Asegúrese de hacer coincidir el
color de los enchufes y de los conectores. Para
escuchar el sonido de la videograbadora
después de conectar, pulse MD/VIDEO hasta
que aparezca “VIDEO”.
Antena de FM
Conecte una antena exterior de FM de venta
en los comercios en los terminales
FM ANTENNA tal como se indica a
continuación. Se puede conectar la antena de
TV para el mismo propósito.
Toma de tipo A
Procedimientos iniciales
Conexión de una videograbadora
Conecte una antena exterior en su sistema
para obtener la mejor recepción.
Conector de
toma normal IEC
(no suministrado)
ANT
ENN
A
FM
AM
75Ω
U
A las tomas de salida de audio
en la videograbadora
continúa
9
Conexión de equipos opcionales
(continuación)
Toma de tipo B
Cable coaxial de
75 ohmios (no
suministrado)
A
ENN
ANT
75Ω
FM
U
U
AM
Antena de AM
Para la antena AM, utilice un cable aislado de
6 a 15 metros (20 a 50 pies) extendido
horizontalmente con un extremo conectado a
los terminales AM ANTENNA mostrados a
continuación. Deje la antena de cuadro para
AM conectada.
Toma de tipo A
Cable aislado
(no incluido)
A
ENN
ANT
75Ω
FM
U
AM
Toma de tipo B
Cable aislado
(no incluido)
A
ENN
ANT
75Ω
FM
U
AM
10
U
Operaciones básicas
Reproducción de disco
compacto
1
Pulse CD EJECT A y coloque un
disco compacto en la bandeja de
disco compacto.
Se abre la bandeja de disco.
— Reproducción normal
Y
STANDB
TUNING
?/1
Realice el siguiente procedimiento para
reproducir un disco compacto empezando
por la primera canción.
Pulse ?/1 para conectar el sistema
?/1
(Corriente)
3
1,2
VOLUME
A
bB
x
m
M
X
z
Coloque con el
lado de la
etiqueta hacia
arriba.
Cuando reproduce
un disco compacto
single (de 8 cm),
colóquelo en el
círculo interior de
la bandeja.
MD/VIDEO
CD
TAPE
TUNER
+
TUNIN
G MODE
–
EJECT
A
CD
x
u
>
.
m
M
REPEAT
PLAY MODE
PHONES
2
Pulse nuevamente CD EJECT A
para cerrar la bandeja de disco.
3
Pulse CD.
?/1
Aparece “CD”.
+
–
4
A
u
x
.
>
m
M
Pulse CD u (o CD H en el
mando a distancia).
Empieza a reproducir
4
X
CD H
005
CD x
Número de canción
Tiempo de
reproducción
continúa
?/1
x
l/L
j/J
VOL + / –
continúa
Operaciones básicas
Procedimientos
iniciales/Operaciones básicas
1
CD .m/>M
11
Reproducción de disco compacto
(continuación)
Para
Realice lo siguiente
Detener la
reproducción
Pulse CD x (o x en el
mando a distancia).
Realizar una pausa
Pulse CD u (o X en el
mando a distancia). Vuelva
a pulsar para reanudar la
reproducción.
Seleccionar una
canción
Durante la reproducción o
pausa, pulse CD . (o
l en el mando a
distancia) o CD > (o
L en el mando a
distancia) hasta encontrar
el punto deseado.
Buscar un punto en Durante la reproducción,
una canción
pulse CD m (o j en el
mando a distancia) o
CD M (o J en el mando
a distancia) hasta encontrar
el punto deseado.
Sacar o colocar el
disco compacto
Grabación de un disco
compacto a una cinta
— Grabación sincronizada de disco compacto
La función de grabación sincronizada de
disco compacto facilita la grabación de un
disco compacto a una cinta. Puede utilizar las
cintas de Tipo I (normales) y de Tipo II
(CrO2). Para grabar sólo las pistas deseada, es
conveniente utilizar la función de edición de
programa (vea la página 23).
Para conectar el sistema, pulse ?/1.
?/1
(Corriente)
4
1
TAPE x
A
bB
x
m
M
X
z
Pulse CD EJECT A.
?/1
Ajustar el volumen Gire VOLUME (o pulse
VOL +/– en el mando a
distancia).
+
–
A
Consejos
• Si pulsa CD u (o CD H en el mando a
distancia) cuando la alimentación está
desconectada, el sistema se conecta
automáticamente y el CD empieza a reproducir
cuando hay un disco compacto en la bandeja de
disco (reproducción de un toque).
• Para cambiar el disco compacto mientras escucha
otra fuente, pulse CD u (o CD H en el mando a
distancia). El disco compacto empieza a
reproducirse automáticamente (selección
automática de fuente).
• Aparece “NO DISC” en la indicación si no se ha
colocado un disco compacto en la bandeja de
disco.
x
>
m
M
7 2,3
5
?/1
X
x
6
12
u
.
DOLBY NR
1
Pulse TAPE EJECT A e inserte una
cinta que se pueda grabar en el
casetero.
6
Pulse varias veces DIR MODE en el
mando a distancia para seleccionar
“ ” para grabar en un lado de la
” para grabar
cinta o “ ” o “
en ambos lados.
7
Pulse TAPE X (o X en el mando a
distancia).
Con el lado a grabar hacia afuera.
EJECT
A
TAPE
bB
x
m
M
Empieza la grabación.
REC
X
z
CD–SYNC
STANDBY
DSG
VOLUME
Para detener la grabación
TUNER
?/1
BAND
MD/VIDEO TAPE
CD
TUNER
Pulse TAPE x (o x en el mando a distancia).
TUNING
2
Consejo
Pulse CD EJECT A y coloque un
disco compacto en la bandeja de
disco.
Y
STANDB
TUNING
?/1
MD/VIDEO
CD
TAPE
TUNER
+
G MODE
TUNIN
–
No puede escuchar otra fuente durante la grabación
sincronizada de disco compacto.
EJECT
A
CD
x
u
>
.
m
M
REPEAT
PLAY MODE
PHONES
3
Pulse nuevamente CD EJECT A
para cerrar la bandeja de disco.
4
Pulse CD.
Aparece “CD”.
5
Nota
Operaciones básicas
Coloque con el
lado de la etiqueta
hacia arriba.
Cuando reproduce
un disco compacto
single (de 8 cm),
colóquelo en el
círculo interior de
la bandeja.
Para grabar con el sistema Dolby NR activado, pulse
DOLBY NR en el mando a distancia antes del paso
7. Aparece “;”.
Pulse CD-SYNC.
La cinta está en espera para la grabación
y el disco compacto en espera para la
reproducción.
Aparece “ ” y “ ” y se enciende el
indicador CD-SYNC.
13
Recepción de la radio
2
Pulse TUNER BAND (o
TUNER/BAND en el mando a
distancia) para seleccionar FM o
AM.
3
Pulse TUNING MODE (o
TUNING/PLAY MODE en el
mando a distancia) varias veces
hasta que aparezca “PRESET”.
4
Pulse TUNING +/– (o j/J en
el mando a distancia) varias veces
para que aparezca el número
prefijado de la emisora deseada.
— Sintonización prefijada
El prefijado por adelantado de emisoras de
radio en la memoria del sistema permite
sintonizar fácilmente dichas emisoras en
cualquier momento (vea el “Paso 3: Prefijado
de emisoras de radio” en la página 7).
Para conectar el sistema, pulse ?/1.
?/1
(Corriente)
3
1
2
A
bB
x
m
M
X
z
PRESET
STEREO
3FM1005
TUNED
MHz
?/1
Número prefijado Frecuencia
+
–
A
u
x
.
>
m
M
Para
Realice lo siguiente
Apagar la radio
Pulse ?/1.
Ajustar el volumen Gire VOLUME (o pulse
VOL +/– en el mando a
distancia).
4
VOLUME
?/1
TUNER/
BAND
STEREO/
MONO
j/J
TUNING/
PLAY MODE
VOL + / –
1
Pulse TUNER.
Aparece “TUNER”.
14
Para sintonizar emisoras no
prefijadas
En el paso 3, pulse TUNING MODE (o
TUNING/PLAY MODE en el mando a
distancia) varias veces hasta que aparezca
“AUTO” y desaparezca “PRESET”, y pulse
TUNING +/– (o j/J en el mando a
distancia) varias veces para sintonizar la
emisora deseada. (Sintonización manual)
Consejos
• Si pulsa TUNER BAND (o TUNER/BAND en el
mando a distancia) con el interruptor
desconectado, el sistema se conecta
automáticamente y se sintoniza la última emisora
recibida (reproducción de un toque).
• Para cambiar a la radio mientras escucha otra
fuente, pulse TUNER BAND (o TUNER/BAND
en el mando a distancia) (Selección automática de
fuente)
• Si hay estática durante una transmisión en FM
pulse STEREO/MONO en el mando a distancia
hasta que aparezca “MONO”. Después de que
“MONO” aparezca en la indicación, aparecerá la
frecuencia. La transmisión dejará de escucharse en
estéreo pero mejorará la recepción. Pulse
nuevamente este botón para volver a escuchar en
estéreo.
• Para mejorar la recepción, ajuste las antenas
suministradas o conecte una antena exterior (vea
la “Conexión de antenas exteriores” de la página
9).
Grabación de la radio
Realice el procedimiento a continuación para
sintonizar una emisora prefijada (vea la
página 14) y grabe de la radio a una cinta.
Puede utilizar las cintas de Tipo I (normales)
y de Tipo II (CrO2).
Para conectar el sistema, pulse ?/1.
?/1
(Corriente)
8
TAPE x
5
6
A
bB
x
m
M
X
z
?/1
+
–
A
u
x
.
>
m
M
X
4
?/1
x
TUNER/
BAND
7
DOLBY NR
1
j/J
Operaciones básicas
1 2 3
z REC
TUNING/
PLAY MODE
Pulse TUNER.
Aparece “TUNER”.
continúa
15
Grabación de la radio
(continuación)
2
8
Pulse TUNER BAND (o
TUNER/BAND en el mando a
distancia) para seleccionar FM o
AM.
3
Pulse TUNING MODE (o
TUNING/PLAY MODE en el
mando a distancia) varias veces
hasta que aparezca “PRESET”.
4
Pulse TUNING +/– (o j/J en
el mando a distancia) varias veces
para que aparezca el número
prefijado de la emisora deseada.
PRESET
STEREO
3FM1005
TUNED
MHz
Número prefijado Frecuencia
5
Pulse TAPE EJECT A e inserte una
cinta que se pueda grabar en el
casetero.
Con el lado a grabar hacia afuera.
EJECT
A
TAPE
bB
x
m
M
REC
X
z
CD–SYNC
STANDBY
DSG
VOLUME
TUNER
?/1
BAND
MD/VIDEO TAPE
CD
TUNER
TUNING
6
Pulse REC z (o z REC en el mando
a distancia).
La cinta queda en espera para grabar.
Aparecen “ ” y “ ”.
7
16
Pulse varias veces DIR MODE en el
mando a distancia para seleccionar
“ ” para grabar en un lado de la
cinta o “ ” o “
” para grabar
en ambos lados.
Pulse TAPE X (o X en el mando a
distancia).
Empieza la grabación.
Para detener la grabación
Pulse TAPE x (o x en el mando a distancia).
Consejos
• Para grabar un programa en una emisora no
prefijada, pulse TUNING MODE (o TUNING/
PLAY MODE en el mando a distancia) varias
veces en el paso 3 hasta que aparezca “AUTO” y
desaparezca “PRESET”, y pulse TUNING +/– (o
j/J en el mando a distancia) varias veces
para sintonizar la emisora deseada.
• Para grabar con el sistema Dolby NR activado,
pulse DOLBY NR en el mando a distancia antes
del paso 8. Aparece “;”.
• Si se escucha estática durante una grabación de un
programa de radio en AM, ajuste la antena AM
para mejorar la recepción.
1
Reproducción de
cintas
Pulse TAPE EJECT A e inserte una
cinta grabada en el casetero.
Con el lado a grabar hacia afuera.
El sistema puede reproducir tres tipos de
cintas: Tipo I (normal), Tipo II (CrO2) y Tipo
IV (metal). El sistema detecta
automáticamente el tipo de cinta y no es
necesario especificarlo.
EJECT
A
TAPE
bB
x
m
M
REC
X
z
CD–SYNC
Para conectar el sistema, pulse ?/1.
STANDBY
DSG
VOLUME
TUNER
?/1
BAND
MD/VIDEO TAPE
CD
TUNER
TUNING
?/1
(Corriente) TAPE X
4 1
TAPE x
2
bB
x
m
M
X
z
3
?/1
+
–
A
u
x
.
>
m
M
TAPE m/M
?/1
X
x
TAPE hH
3
Pulse TAPE nN (o TAPE hH
en el mando a distancia).
La cinta empieza a reproducir.
Para cambiar el sentido de reproducción,
vuelva a pulsar TAPE nN (o
TAPE hH en el mando a distancia).
Empezará a reproducir el otro lado.
Operaciones básicas
2
Pulse varias veces DIR MODE en el
mando a distancia para seleccionar
“ ” para reproducir en un lado de
la cinta “ ” para reproducir
”* para
ambos lados o “
reproducir en ambos lados varias
veces.
* La cinta de detiene automáticamente
después de reproducir cinco veces.
4
VOLUME
Pulse TAPE.
Aparece “TAPE”.
A
j/J
DOLBY NR
VOL + / –
continúa
17
Reproducción de cintas
(continuación)
Para
Realice lo siguiente
Detener la
reproducción
Pulse TAPE x (o x en el
mando a distancia).
Realizar una pausa Pulse TAPE X (o X en el
mando a distancia). Vuelva
a pulsar para reanudar la
reproducción.
Avanzar o
rebobinar
rápidamente
Con la cinta parada, pulse
TAPE M (o J en el
mando a distancia) o
TAPE m (o j en el
mando a distancia).
Sacar o cambiar la
cinta
Pulse TAPE EJECT A.
El tocadiscos de discos
compactos
Verificación del tiempo de
reproducción remanente
en el disco compacto
Realice el siguiente procedimiento para
verificar el tiempo de reproducción
remanente en la canción actual o en todo el
disco compacto.
DISPLAY
Ajustar el volumen Gire VOLUME (o pulse
VOL +/– en el mando a
distancia).
Consejos
• Si pulsa TAPE nN (o TAPE hH en el mando
a distancia) cuando la alimentación está
desconectada, el sistema se conecta
automáticamente y la cinta empieza a reproducir
cuando hay una cinta en el casetero (reproducción
de un toque).
• Para cambiar la cinta mientras escucha otra fuente,
pulse TAPE nN (o TAPE hH en el mando a
distancia) con la cinta detenida. La cinta empieza a
reproducirse automáticamente (selección
automática de fuente).
• Para reproducir una cinta grabada con el sistema
Dolby NR activado, pulse DOLBY NR en el
mando a distancia antes del paso 4. Aparece “;”.
, Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulsa este botón la
indicación cambia de la siguiente forma:
Durante la reproducción
t Número de canción reproducida y
tiempo de reproducción transcurrido
para la canción
r
Número de canción reproducida y
tiempo de reproducción remanente para
la canción
r
Tiempo de reproducción remanente para
todo el disco compacto
r
Indicación del reloj
Consejo
Cada vez que pulse DISPLAY mientras el disco
compacto (o la cinta) está detenida, la indicación
cambia de la siguiente forma:
t Tiempo de reproducción total
r
Indicación del reloj
r
Indicación de fuente reproducida
Nota
18
Si el disco compacto contiene 25 canciones o más, el
tiempo de reproducción remanente de la canción
actual aparecerá como “- - - . - -” para cada canción a
partir de la 25ava.
Reproducción repetida
de canciones del disco
compacto
— Reproducción repetida
La función de reproducción repetida permite
reproducir una sola canción o toda las
canciones de un disco compacto
repetidamente en el modo de reproducción
normal. También puede utilizar la función de
reproducción repetida en la reproducción al
azar o reproducción programada.
A
bB
x
m
M
X
z
Para repetir
Pulse
Todas las
canciones del
disco compacto
REPEAT (o CD REPEAT en
el mando a distancia)
varias veces durante la
reproducción hasta que
aparezca “REPEAT”.
Sólo la canción
que se está
reproduciendo
REPEAT (o CD REPEAT en
el mando a distancia)
varias veces durante la
reproducción hasta que
aparezca “REPEAT 1”.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT (o CD REPEAT en el mando a
distancia) varias veces hasta que
desaparezcan “REPEAT” y “REPEAT 1”.
?/1
+
–
A
u
x
.
>
m
M
CD REPEAT
Operaciones básicas/
El tocadiscos de discos compactos
REPEAT
, Pulse REPEAT (o CD REPEAT en el
mando a distancia) varias veces
durante la reproducción hasta que
aparezca “REPEAT”. Empieza la
reproducción repetida.
El siguiente cuadro describe dos modos
de repetición.
19
Reproducción de
canciones del disco
compacto en orden
aleatorio
— Reproducción al azar
Se puede utilizar esta función para reproducir
todas las canciones de un disco compacto en
orden aleatorio.
1
bB
x
m
M
X
z
Nota
A
u
x
.
>
m
M
No puede volver a la canción anterior pulsando
CD . (o l en el mando a distancia).
CD >
CD H
L
TUNING/
PLAY MODE
Aparece “CD”.
Empieza la reproducción al azar.
Aparece “;” mientras se selecciona la
siguiente canción y todas las canciones
se reproducen en orden aleatorio.
• También puede empezar la reproducción al azar
durante la reproducción al azar seleccionando
“SHUFFLE”.
• Para saltar una canción, pulse CD > (o L en
el mando a distancia).
–
20
Pulse CD u (o CD H en el
mando a distancia).
Consejos
+
Pulse CD.
3
Pulse PLAY MODE (o TUNING/PLAY
MODE en el mando a distancia) varias veces
hasta que desaparezca “SHUFFLE”.
?/1
1
Pulse PLAY MODE (o TUNING/
PLAY MODE en el mando a
distancia) varias veces hasta que
aparezca “SHUFFLE”.
Para cancelar la reproducción al
azar
3
A
2
2
Reproducción de
canciones del disco
compacto en el orden
favorito
1
Aparece “CD”.
2
Pulse PLAY MODE (o TUNING/
PLAY MODE en el mando a
distancia) varias veces hasta que
aparezca “PGM”.
3
Pulse CD . (o l en el mando
a distancia) o CD > (o L en el
mando a distancia) hasta que
aparezca el número de canción
deseado.
— Reproducción programada
Se puede preparar un programa de hasta 24
canciones en un disco compacto en el orden
que desea reproducirlos. Después de
programar el orden, puede hacer una
grabación sincronizada de cinta de las
canciones (vea la página 23).
1
6
Pulse CD
PGM
3
CD x
243
Número de canción Tiempo de
seleccionado
reproducción total
A
bB
x
m
M
X
z
4
?/1
La canción seleccionada queda
programada. Aparece “Step” seguido del
número de la selección que acaba de
programar.
+
–
A
x
.
>
m
M
3 2,4
5
Para programar canciones
adicionales, repita los pasos 3 y 4.
6
Pulse CD u (o CD H en el
mando a distancia).
Empieza la reproducción programada.
Las canciones se reproducen en el orden
en el que fueron programadas.
CD H
x
l/L
TUNING/
PLAY MODE
Para cancelar la reproducción
programada
Pulse PLAY MODE (o TUNING/PLAY
MODE en el mando a distancia) varias veces
hasta que desaparezca “PGM”.
continúa
El tocadiscos de discos compactos
u
Pulse PLAY MODE (o TUNING/
PLAY MODE en el mando a
distancia).
21
La platina de cintas
Reproducción de canciones del
disco compacto en el orden
favorito (continuación)
Para
Realice lo siguiente
Agregar una
canción al final del
programa
Pasos 3 y 4 con la
reproducción programada
detenida.
Borrar todo el
programa
Pulse CD x (o x en el
mando a distancia) con la
reproducción programada
detenida.
Grabación manual de
una cinta
Realice el procedimiento a continuación para
grabar manualmente de cualquier fuente a
una cinta. Por ejemplo las canciones de un
disco compacto, la radio o cualquiera de los
equipos conectados. Puede grabar sólo las
canciones que desea de un disco compacto.
1
Consejos
• El programa preparado permanece en la memoria
del sistema hasta que desconecte el sistema o
saque el disco compacto. Después de terminar el
programa, pulse CD u (o CD H en el mando a
distancia) para reproducir nuevamente el
programa.
• Cuando el tiempo total de las canciones
programadas supera los 100 minutos, aparece
“- - . - -” en la indicación.
• Si trata de programar más de 24 canciones,
aparece “PGM FULL” en la pantalla.
TAPE x
A
bB
x
m
M
X
z
?/1
+
–
A
2
5
u
x
.
>
m
M
3
X
x
4
z REC
DOLBY NR
22
1
Pulse TAPE EJECT A y coloque una
cinta que pueda grabar.
2
Pulse el botón de la fuente que
desea grabar.
• CD: Para grabar del disco compacto
• TUNER: Para grabar de la radio
• MD/VIDEO: Para grabar de un
equipo opcional
3
Pulse REC z (o z REC en el mando
a distancia).
La cinta queda en espera para grabar.
Aparecen “ ” y “ ”.
4
5
Pulse varias veces DIR MODE en el
mando a distancia para seleccionar
“ ” para grabar en un lado de la
cinta o “ ” o “
” para grabar
en ambos lados.
Pulse TAPE X (o X en el mando a
distancia).
Grabación de sus
canciones favoritas de
disco compacto en una
cinta — Edición programada
Con la función de edición programada podrá
seleccionar sólo las canciones del disco
compacto que desea utilizando la función de
reproducción programada y grabar las
canciones programadas en una cinta
utilizando la función de grabación
sincronizada de disco compacto.
11 13 3
4
TAPE x
A
bB
x
m
M
X
z
?/1
+
Empieza la grabación.
6
–
A
Empiece a reproducir la fuente que
desea grabar.
Pulse
Para detener la
grabación
Pulse TAPE x (o x en el
mando a distancia).
Realizar una pausa
de grabación
Pulse TAPE X (o X en el
mando a distancia).
Consejo
Para grabar con el sistema Dolby NR activado, pulse
DOLBY NR en el mando a distancia antes del paso
5. Aparece “;”.
x
>
m
M
1,2 5,7
9
6
x
l/L
12
TUNING/
PLAY MODE
continúa
El tocadiscos de discos compactos/
La platina de cintas
Para
u
.
23
Grabación de sus canciones favoritas de
disco compacto en una cinta (continuación)
1
Pulse CD EJECT A y coloque un
disco compacto.
2
Vuelva a pulsar CD EJECT A y
cierre la bandeja de disco.
3
Pulse TAPE EJECT A y coloque una
cinta que pueda grabar.
4
Pulse CD.
Aparece “CD”.
5
6
Pulse PLAY MODE (o TUNING/
PLAY MODE en el mando a
distancia) varias veces hasta que
aparezca “PGM”.
seleccionar canciones a grabar en el
lado de la cinta hacia adentro.
11 Pulse CD-SYNC.
La cinta está en espera para grabar y el
disco compacto está en espera para
reproducir.
Aparece “ ” y “ ” y se enciende el
indicador CD-SYNC.
12 Pulse varias veces DIR MODE en el
mando a distancia para seleccionar
“ ” para grabar en un lado de la
” para grabar
cinta o “ ” o “
en ambos lados.
13 Pulse TAPE X (o X en el mando a
distancia).
Empieza la grabación.
Pulse CD . (o l en el mando
a distancia) o CD > (o L en el
mando a distancia) hasta que
aparezca el número de canción
deseado.
PGM
3
243
Número de canción Tiempo de
seleccionado
reproducción total
7
Pulse PLAY MODE (o TUNING/
PLAY MODE en el mando a
distancia).
8
Repita los pasos 6 u 7 para agregar
más canciones a grabar.
9
Pulse X en el mando a distancia
donde desea que el sistema empiece
a grabar en el lado que mira hacia
adentro.
Cuando el sistema detecta este comando,
la cinta entra en pausa, se invierte el
sentido y continúa grabando la siguiente
canción en el lado hacia adentro.
24
10 Repita los pasos 6 y 7 para
Para detener la grabación
Pulse TAPE x (o x en el mando a distancia).
Para cancelar la edición
programada
Pulse PLAY MODE (o TUNING/PLAY
MODE en el mando a distancia) varias veces
hasta que desaparezca “PGM”.
Otras funciones
Generación de sonidos
más dinámicos
Uso del sistema de
datos de radio (RDS)
(Sólo el modelo europeo)
El generador de sonidos dinámicos (DSG) da
más realce a su música para producir
automáticamente un sonido más poderosos.
¿Qué es el sistema de
datos de radio?
DSG
A
bB
x
m
M
X
z
?/1
+
–
A
u
x
.
>
m
M
El sistema de datos de radio (RDS)* es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
adicional junto con la señal de programa
normal.
Nota
El RDS puede no funcionar correctamente si la
emisora sintonizada no transmite la señal RDS de
forma adecuada o si la señal es débil.
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio de RDS ni ofrecen los mismos tipos de
servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, consulte con sus emisoras de radio locales
para más detalles sobre los servicios RDS en la
zona.
DSG
Recepción de
radiodifusiones RDS
, Simplemente seleccione una
emisora de la banda de FM.
Para comprobar la información de
RDS
, Pulse DSG.
Para cancelar el DSG
Pulse nuevamente DSG.
Cada vez que pulsa DISPLAY en el mando a
distancia, la indicación cambia de la siguiente
forma:
Nombre de la emisora*
Y
Frecuencia
La platina de cintas/
Otras funciones
Cuando sintoniza una emisora que
proporciona servicios RDS, el nombre de
la misma aparece en el visor.
* Si las radiodifusiones RDS no se reciben
bien, el nombre de la emisora puede no
aparecer en la indicación.
25
Dormirse con la
música
Despertarse con la
música — Temporizador diario
— Temporizador para dormir
La función del temporizador para dormir
permite especificar la hora para dormirse,
después de la cual el sistema deja de
reproducir y se desconecta automáticamente.
Puede dormirse escuchando música.
Ajuste el temporizador diario para que el
sistema se conecte y desconecte
automáticamente a horas especificadas. Para
utilizar esta función, compruebe que el reloj
del sistema está bien puesto (vea el “Paso 2:
Ajuste de la hora” de la página 6).
10
2
A
bB
x
m
M
X
z
SLEEP
?/1
+
–
A
, Pulse SLEEP.
Cada vez que pulsa este botón, la hora
para dormir cambia de la siguiente
forma:
AUTO t 90min t 80min t 70min
R
r
OFF T 10min .... T 60min
Para verificar el tiempo
remanente para dormir
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo para
dormir
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca
el tiempo que desea.
Para cancelar la función del
temporizador para dormir
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca
“OFF”.
26
x
>
m
M
?/1
Cuando elija AUTO
El sistema se desconecta cuando se termina
de reproducir el disco compacto o cinta que
está escuchando (hasta 100 minutos). El
sistema también se desconecta al detener
manualmente el disco compacto o cinta.
u
.
5,6,
7,9
3
4,6,
7,8
VOL + / –
TIMER
SELECT
1
Prepare la fuente de música que
desea escuchar cuando se conecta el
sistema.
• CD: Coloque un disco compacto. Para
empezar a reproducir una
determinada canción, prepare un
programa (vea “Reproducción de
canciones del disco compacto en el
orden favorito” de la página 21).
• Cinta: Coloque una cinta con el lado
que desea reproducir mirando hacia
afuera.
• Radio: Sintonice la emisora de radio
prefijada que desea escuchar (vea
“Paso 3: Prefijado de emisoras de
radio” de la página 7).
2
Gire el VOLUME (o pulse VOL +/–
en el mando a distancia) para
ajustar el volumen.
3
Pulse TIMER SET en el mando a
distancia.
4
Pulse l o L en el mando a
distancia hasta que aparezca
“SET DAILY”.
Después de que “SET DAILY” avanza
por la indicación, aparece “c DAILY”.
5
Pulse ENTER en el mando a
distancia.
Aparece “ON TIME” y parpadea la
indicación de la hora.
6
Ajuste la hora de inicio.
Pulse l o L en el mando a
distancia varias veces para ajustar la
hora y pulse ENTER en el mando a
distancia.
La indicación de minutos empieza a
parpadear a continuación.
700
c DAILY
Pulse l o L en el mando a
distancia varias veces para ajustar los
minutos y pulse ENTER en el mando a
distancia.
Aparece “OFF TIME” y vuelve a
parpadear la indicación de la hora.
Ajuste la hora final repitiendo el
paso 6.
8
Pulse l o L en el mando a
distancia varias veces hasta que
aparezca la fuente de música que
desea escuchar.
Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambia de la siguiente forma:
t TUNER Tt CD T
t TAPE T
9
Pulse ENTER en el mando a
distancia.
La hora inicial, hora final y la fuente de
música aparecen una después de otra y
vuelve a la indicación original.
10 Pulse ?/1 para desconectar el
sistema.
Para verificar los ajustes
Pulse TIMER SELECT en el mando a
distancia varias veces hasta que desaparezca
“c DAILY” y “c REC” y pulse
TIMER SELECT en el mando a distancia
varias veces hasta que aparezca nuevamente
“c DAILY”.
Aparecen los puntos programados uno
después de otro.
Para desconectar el temporizador
diario
Pulse TIMER SELECT en el mando a
distancia varias veces hasta que desaparezca
“c DAILY”. Para volver a conectar el
temporizador, pulse TIMER SELECT en el
mando a distancia varias veces hasta que
aparezca “c DAILY” y pulse ?/1 para
desconectar el sistema.
Consejo
Cuando ajuste el temporizador diario, los ajustes de
la hora permanecen en la memoria del sistema hasta
que los cambie, aunque desconecte el sistema o el
temporizador diario. Los ajustes utilizados por
último permanecen vigentes al volver a activar el
temporizador.
Otras funciones
000
c DAILY
7
Notas
• El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora
de inicio especificada.
• El temporizador no funciona si el tiempo de inicio
y el tiempo final son iguales.
• Cuando se ha ajustado el temporizador para
dormir, el temporizador diario no funcionará
hasta que el temporizador para dormir no
desconecta el aparato.
• No puede hacer funcionar el temporizador diario
y el temporizador de grabación (vea la página 28)
al mismo tiempo.
27
Grabación activada
por temporizador de
programas de la radio
1
Sintonice la emisora de radio
prefijada que desea grabar (vea
“Recepción de la radio” de la página
14).
— Temporizador de grabación
2
Coloque una cinta que pueda grabar
con el lado en el que desea grabar
hacia afuera.
3
Pulse TIMER SET en el mando a
distancia.
4
Pulse l o L en el mando a
distancia varias veces hasta que
aparezca “SET REC”.
Prepare el temporizador de grabación para
que el sistema empiece a grabar de la emisora
de radio prefijada a la hora especificada (vea
el “Paso 3: Prefijado de emisoras de radio” de
la página 7). Para utilizar esta función,
compruebe que el reloj del sistema está bien
puesto (vea el “Paso 2: Ajuste de la hora” de
la página 6).
Después de que “SET REC” avanza por
la indicación, aparece “c REC”.
8
5
A
bB
x
m
M
X
z
Pulse ENTER en el mando a
distancia.
Aparece “ON TIME” y parpadea la
indicación de la hora.
?/1
000
+
–
c REC
A
u
x
.
>
m
M
6
?/1
Ajuste la hora de inicio.
Pulse l o L en el mando a
distancia varias veces para ajustar la
hora y pulse ENTER en el mando a
distancia.
La indicación de minutos empieza a
parpadear a continuación.
4,6,7
600
c REC
5,6,7
3
TIMER
SELECT
28
Pulse l o L en el mando a
distancia varias veces para ajustar los
minutos y pulse ENTER en el mando a
distancia.
Aparece “OFF TIME” y vuelve a
parpadear la indicación de la hora.
7
Ajuste la hora final repitiendo el
paso 6.
La hora inicial, hora final, “TUNER” y la
emisora prefijada aparecen uno después
de otro y vuelve a la indicación original.
8
Pulse ?/1 para desconectar el
sistema.
Cuando empieza la grabación, se ajusta
automáticamente el nivel del volumen a
su mínimo.
Para verificar los ajustes
Pulse TIMER SELECT en el mando a
distancia varias veces hasta que desaparezca
“c REC” y pulse TIMER SELECT en el
mando a distancia varias veces hasta que
aparezca nuevamente “c REC”.
Aparecen los puntos programados uno
después de otro.
Para desconectar el temporizador
de grabación
Pulse TIMER SELECT en el mando a
distancia varias veces hasta que desaparezca
“c REC”. Para volver a conectar el
temporizador, pulse TIMER SELECT en el
mando a distancia varias veces hasta que
aparezca “c REC” y pulse ?/1 para
desconectar el sistema.
Consejo
Notas
• El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora
de inicio especificada.
• Si el interruptor está conectado a la hora de inicio
especificada, no se hará la grabación.
• El temporizador no funciona si el tiempo de inicio
y el tiempo final son iguales.
• Cuando se ha ajustado el temporizador para
dormir, el temporizador de grabación no
funcionará hasta que el temporizador para dormir
no desconecta el aparato.
• No puede hacer funcionar el temporizador diario
y el temporizador de grabación al mismo tiempo.
Otras funciones
Cuando ajuste el temporizador de grabación, los
ajustes de la hora permanecen en la memoria del
sistema hasta que los cambie, aunque desconecte el
sistema o el temporizador de grabación. Los ajustes
utilizados por último permanecen vigentes al volver
a activar el temporizador.
29
Información adicional
Precauciones
Tensión de funcionamiento
Antes de hacer funcionar el sistema, verifique que la
tensión de funcionamiento del sistema coincide con
la del suministro local.
Seguridad
• La unidad no está desconectada de la fuente de
alimentación de CA (principal) mientras esté
conectado al tomacorriente, incluso aunque se
haya desconectado el interruptor principal.
• Desenchufe el sistema del tomacorriente
(principal) si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. Para desconectar el cable
eléctrico, tire del enchufe, nunca del propio cable.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
sistema, desenchufe el sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualificado antes de
seguir utilizando el aparato.
• El cable eléctrico de CA debe cambiarse sólo en
una tienda de servicio cualificada.
Notas sobre los disco compactos
• Antes de su reproducción, limpie la superficie del
disco compacto con un paño de limpieza. Limpie
desde el centro hacia los bordes.
• No reproduzca un disco compacto que tenga cinta
etiquetas o adhesivos en ninguna de sus
superficies ya que puede dañar el sistema.
• No limpie el disco compacto con disolventes,
como bencina, diluyentes, limpiadores de venta en
las tiendas del ramo ni aerosoles antiestética
destinados a discos de vinilo.
• No exponga los discos compactos a la luz solar
directa, a fuente de calor como conductos de aire
caliente ni lo deje en un coche estacionado bajo la
luz solar directa.
Para mantener permanentemente
las grabaciones en la cinta
Para evitar borrar por accidente las grabaciones de
una cinta, rompa las lengüetas del casete de la cara
A o cara B como en la figura.
Ranuras de
detección
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar donde haya buena
ventilación para evitar que se acumule calor en el
sistema.
• No instale el sistema en posición inclinada.
• No coloque el sistema en lugares:
— Extremadamente calientes o fríos
— Polvorientos o sucios
— Muy húmedos
— Con vibraciones
— Expuestos a la luz solar directa
Funcionamiento
• Si lleva el sistema de un lugar frío a otro caliente o
si instala en una sala muy húmeda, es posible que
se condense humedad en la lente del interior del
tocadiscos de discos compactos. En este caso, el
sistema no funcionará correctamente. Saque el
disco compacto y deje el sistema conectado
durante aproximadamente una hora hasta que la
humedad se evapore.
• Cuando mueva el sistema, saque el disco que
pueda estar en la bandeja de disco.
Lengüeta del
lado B
Lado A
Rompa la
lengüeta del
casete del
lado A
Si desea volver a utilizar la cinta para grabar, cubra
el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva. Sin
embargo, tenga cuidado de no cubrir las ranuras de
detección que permiten que la platina de casetes
detecte automáticamente el tipo de cinta.
Tipo de cinta:
CrO2/METAL
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema,
consulte con su tienda de Sony más cercana.
Ranuras de
detección
30
Lengüeta del
lado A
NORMAL
Antes de colocar un casete en la
platina de cintas
Elimine la flojedad de la cinta. De lo contrario ésta
puede enredarse en el mecanismo de reproducción
de la platina y dañarlo.
Cuando utilice cintas de más de 90
minutos
La cinta es muy elástica. No cambie frecuentemente
las operaciones de cinta como reproducción,
detención, avance rápido, etc. La cinta puede
enredarse en el mecanismo de reproducción de la
platina.
Limpieza de cabezales de cinta
Limpie los cabezales de cinta después de cada 10
horas de uso.
Cuando los cabezales de cinta se ensucian
— el sonido se escucha distorsionado
— el nivel de sonido disminuye
— se producen pérdidas de sonido
— la cinta no se borra por completo
— la cinta no se graba
Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de
realizar una grabación importante o después de
reproducir una cinta vieja. Utilice un casete de
limpieza adquirido por separado, de tipo seco o
húmedo. Para más detalles, consulte las
instrucciones de dicho casete.
Desmagnetización de los
cabezales de cinta
Desmagnetice los cabezales y los componentes
metálicos que estén en contacto con la cinta cada 20
a 30 horas de uso; para ello, emplee un casete
desmagnetizador de venta en los comercios. Para
más detalles, consulte las instrucciones del casete.
Limpieza del exterior
Limpie el mueble, panel y controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente suave. No utilice ningún tipo de esponja
abrasiva, polvo de cocina o disolvente tales como
diluyente, bencina o alcohol.
Localización de
averías
Si surge algún problema al utilizar este
sistema, realice lo siguiente:
1 Asegúrese de que el cable eléctrico y los
cables de altavoces están bien conectados.
2 Busque el problema en la siguiente lista de
comprobación y tome la acción correctora
indicada.
Si el problema no se soluciona a pesar de lo
anterior, consulte con la tienda de Sony más
cercana.
General
No se escucha el sonido por los altavoces.
•Ajuste VOLUME (o pulse VOL + en el
mando a distancia).
•Los auriculares están conectados.
•Verifique las conexiones de altavoces.
Se produce un zumbido o ruido intenso.
•Hay un TV o videograbadora demasiado
cerca del sistema. Aleje el sistema del TV
o videograbadora.
“0:00” (o “AM 12:00”) parpadea en el reloj.
•Se ha producido un corte en el suministro
eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj (vea la
página 6) y el temporizador (vea las
páginas 26 y 28).
El temporizador no funciona.
•Asegúrese de que el reloj está en hora
(vea la página 6).
Los colores en el televisor están mal.
•Aleje los altavoces del TV.
continúa
Información adicional
No aparecen “c DAILY” y “c REC” cuando
pulsa TIMER SELECT en el mando a
distancia.
•Asegúrese de que el temporizador está
bien programado (vea las páginas 26 y
28).
•Asegúrese de que el reloj está en hora
(vea la página 6).
31
Localización de averías
(continuación)
El mando a distancia no funciona.
• Hay un obstáculo entre el mando a
distancia y el sistema.
• No está apuntando el mando a distancia
hacia el sensor del sistema.
• Las pilas del mando a distancia están
agotadas. Cambie las pilas.
• Asegúrese que las pilas están puestas
correctamente.
• No instale el sistema cerca de equipos
que utilizan inversión eléctrica CA a CC.
Altavoces
El sonido sale por un solo canal o los
volúmenes derecho e izquierdo no están
equilibrados.
•Verifique las conexiones de altavoces y su
ubicación.
Tocadiscos de disco
compactos
El disco compacto no reproduce.
• El disco compacto está sucio.
• La superficie del disco compacto está
rayada. Cambie el disco compacto.
• El disco compacto se ha colocado con la
etiqueta hacia abajo.
• Se ha condensado humedad en el
sistema. Saque el disco compacto y deje el
sistema conectado durante una hora hasta
que se evapore la humedad.
La reproducción no empieza desde la
primera canción.
• El tocadiscos está en la reproducción
programada o al azar.
Pulse PLAY MODE (o TUNING/PLAY
MODE en el mando a distancia) varias
veces hasta que desaparezcan “PGM” y
“SHUFFLE”.
32
Platina de cintas
No puede grabar.
• No hay cinta en el casetero.
• Se ha cortado la lengüeta de protección
de grabaciones del casete (vea la página
30).
• La cinta ha llegado al final.
La cinta no graba o reproduce o disminuye
el nivel de sonido.
• Los cabezales están sucios. Límpielos
(vea la página 31).
• Los cabezales de grabación/
reproducción están magnetizados.
Desmagnetícelos (vea la página 31).
La cinta no se borra por completo.
• Los cabezales de grabación/
reproducción están magnetizados.
Desmagnetícelos (vea la página 31).
Se produce fluctuación o trémolo excesivo
o pérdidas de sonido.
• Los cabrestantes o rodillos compresores
están sucios. Límpielos (vea la página 31).
El ruido aumenta o las frecuencias altas se
pierden.
• Los cabezales de grabación/
reproducción están magnetizados.
Desmagnetícelos (vea la página 31).
Sintonizador
Se produce un zumbido o ruido intenso
(“TUNED” o “STEREO” parpadea).
• Ajuste la antena.
• La señal es demasiado débil. Conecte una
antena externa (vea la página 9).
• Asegúrese de que la antena está bien
conectada.
• No doble o enrolle la antena.
• Los dos cables que componen la antena
de FM se han separado más desde que se
compró el sistema. Repare o cambie por
uno nuevo.
• El cable de antena de AM está soltado del
soporte.
No se puede recibir un programa de FM en
estéreo.
• Pulse STEREO/MONO en el mando a
distancia hasta que aparezca “STEREO”
en la indicación.
Reinicialización del sistema
1 Desenchufe el cable eléctrico del
tomacorriente.
2 Pulse ?/1 y vuelva a enchufar el cable
eléctrico en el tomacorriente.
El sistema se ha reinicializado a los ajustes de
fábrica. Todos los ajustes anteriores tales
como las emisoras prefijadas, reloj y
temporizadores están borrados y debe volver
a poner en hora.
Especificaciones
Sección del amplificador
Modelo europeo:
Salida de potencia DIN (de régimen):
20 + 20 W (6 ohmios a
1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia):
25 + 25 W (6 ohmios a
1 kHz, distorsión
armónica total de 10%)
Salida de potencia musical (referencia):
85 + 85 W
Otros modelos:
Las siguientes salidas se miden para CA de 230 V,
60 Hz
Salida de potencia DIN (de régimen):
20 + 20 W (6 ohmios a
1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia):
25 + 25 W (6 ohmios a
1 kHz, distorsión
armónica total de 10%)
Las siguientes salidas se miden para CA de 220 V,
60 Hz
Salida de potencia DIN (de régimen):
18 + 18 W (6 ohmios a
1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia):
23 + 23 W (6 ohmios a
1 kHz, distorsión
armónica total de 10%)
continúa
Información adicional
Entrada
MD IN (tomas fonocaptora):
Sensibilidad 1.000 mV,
impedancia
47 kiloohmios
VIDEO IN (tomas fonocaptoras):
Sensibilidad 500 mV,
impedancia
47 kiloohmios
Salidas
LINE OUT (tomas fonocaptoras):
Sensibilidad 500 mV,
impedancia 1 kiloohmio
OPTICAL DIGITAL OUT (disco compacto):
Optica
PHONES (toma fonocaptora estéreo):
Acepta auriculares con
una impedancia de
8 ohmios o más
SPEAKER:
Sistema de altavoz activo,
6 ohmios
33
Especificaciones (continuación)
Altavoces
Sistema de altavoces
Sección del tocadiscos de disco
compactos
Sistema
Láser
Salida de láser
Longitud de onda
Respuesta de frecuencia
Disco compacto y sistema
de audio digital
Láser semiconductor
(λ = 780 nm)
Duración de emisión:
continua
MAX 44,6 µW*
* Esta salida es el valor
medido a una distancia
de 200 mm de la
superficie del objetivo
en el bloque de
captación ótpica con
apertura de 7 mm
780 - 790 nm
2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)
Sección de la platina de cintas
Sistema de grabación
estéreo de 4 pistas, 2
canales
Respuesta de frecuencia (DOLBY NR OFF)
50 - 13.000 Hz (±3 dB),
utilizando un casete de
Sony TIPO I
50 - 14.000 Hz (±3 dB),
utilizando un casete de
Sony TIPO II
Fluctuación y trémolo
±0,15% W en el pico (IEC)
0,1% W.RMS (NAB)
±0,2% W pico (DIN)
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/
AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización
87,5 - 108,0 MHz (pasos
de 50 kHz)
Antena
Antena de cable de FM
Terminales de antena
75 ohmios desbalanceado
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelo europeo:
531 - 1.602 kHz (con
intervalo de sintonización
de 9 kHz)
Otros modelos:
530 - 1.710 kHz (con
intervalo de sintonización
de 10 kHz)
531 - 1.602 kHz (con
intervalo de sintonización
de 9 kHa)
Antena
Antena de cuadro para
AM, terminal de antena
exterior
Frecuencia intermedia
450 kHz
34
Sistema de dos vías,
reflejo de graves
Unidades de altavoz
Altavoz para graves de
tipo cono con diám.
12 cm
Altavoz para agudos de tipo semi-domo de diám.
2,5 cm
Impedancia de régimen 6 ohmios
Dimensiones (an./al./prof.)
Aprox. 150 × 252 ×
252 mm
Peso
Aprox. 2,6 kg neto por
altavoz
Generales
Especificaciones eléctricas
Modelo europeo:
CA de 230 V, 50/60 Hz
Otros modelos:
CA de 110 - 120 V o 220 240 V, 50/60 Hz
Ajustable con selector de
voltaje
Consumo eléctrico
55 W
Dimensiones (an./al./prof.)
Aprox. 190 × 252 ×
300 mm incluyendo las
partes salientes y
controles
Peso
Aprox. 5,6 kg
Accesorios incluidos
Mando a distancia
RM-SCP1 (1)
Antena de cuadro para
AM (1)
Antena de cable de
FM (1)
Pilas (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Indice
alfabético
L
Localización de averías 31
M, N, O
A, B
Ajuste
el volumen 12, 14, 18
Ajuste de la hora 6
Ajuste del reloj 6
Altavoces 4
AMS 12
Antenas 4, 9, 10
Mantenimiento de
grabaciones 30
P, Q
Pilas 5
Platina de cintas 12, 15, 17,
22, 28
Prefijado de emisoras de
radio 7
Protección de grabaciones
30
C, D
Conexión. vea Conexiones
Conexiones
componentes opcionales
8
el sistema 4
la alimentación 5
la antena 4, 9, 10
E, F
Edición programada 23
Emisoras de radio
prefijado 7
sintonización 14
G, H, I, J, K
Reinicalización del sistema
33
Reproducción
canciones en el orden
deseado (reproducción
programada) 21
canciones en orden
aleatorio (reproducción
al azar) 20
repetición de canciones
(reproducción
repetida) 19
un disco compacto 11
una cinta 17
Reproducción al azar 20
Reproducción de un toque
12, 15, 18
Reproducción normal 11
Reproducción programada
21
Reproducción repetida 19
Selección automática de
fuente 12, 15, 18
Sintonización prefijada 14
Sintonizador 7, 14, 15, 28
T
Temporizador
despertarse con la
música 26
dormirse con la música
26
grabación activada por
temporizador 28
Temporizador diario 26
Temporizador para dormir
26
Tocadiscos de discos
compactos 11, 12, 18
U, V, W, X, Y, Z
Uso de RDS 25
Utilización de la indicación
18
Información adicional
Generación de sonidos más
dinámicos 25
Grabación
disco compactos
especificando el orden
de las canciones 23
grabación activada por
temporizador 28
la radio 15
un disco compacto 12
un programa de radio
22
R
S
35