Sony CMT-VP100 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Micro Hi-Fi
Component
System
© 2001 Sony Corporation
4-233-762-23 (1)
CMT-VP100
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
2
ES
Nombre del producto: Sistema de Micro-Componente
de Alta Fidelidad
Modelo: CMT-VP100
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GALANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el mueble.
Solicite asistencia técnica sólo al personal técnico
cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Este aparato se ha
clasificado como un
producto LASER DE
CLASE 1. La marca
CLASS 1 LASER
PRODUCT está situada en
la parte posterior.
Para evitar un incendio, no cubra las salidas de
circulación de aire del aparato con diarios, manteles,
cortinas, etc. y no coloque velas encendidas encima
del aparato.
Para evitar un incendio o descarga eléctrica, no
coloque floreros sobre el aparato.
No se deshaga de una pila ya que
se trata de un residuo que genera
contaminación.
Este sistema puede
reproducir los siguientes
tipos de discos
Nota sobre los discos compactos de
video
Este sistema es compatible con discos compactos de
video desprovistos de las funciones PBC (Vers. 1.1) y
con aquéllos que disponen de dichas funciones (Vers.
2.0) según normas para discos compactos de video.
Es posible realizar dos tipos de reproducción en
función del tipo de disco.
Tipo de disco Permite
Realizar la reproducción de
video (imágenes en
movimiento) así como de
discos compactos de audio.
Reproducir software
interactivo utilizando
pantallas de menú mostradas
en la pantalla del TV
(reproducción de menú),
además de la función de
reproducción de video de
discos compactos de video
sin funciones PBC.
Además, es posible
reproducir imágenes fijas de
calidad superior o estándar.
* PBC = Control de reproducción
Discos
compactos de
video
Discos
compactos de
audio
Logotipo del
disco
Contenido Audio + Video
(imágenes en
movimiento)
Audio
Tamaño del
disco
12 cm/8 cm 12 cm/8 cm
Tiempo de
reproducción
74 min./20 min. 74 min./20 min.
Disco compacto de
video sin funciones
PBC
(Discos Vers. 1.1)
Disco compacto de
video con funciones
PBC (Discos Vers. 2.0)
3
ES
ES
Identificación de las piezas
Unidad principal .................................... 4
Mando a distancia.................................. 5
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema............................. 6
Colocación de dos pilas AA (R6) en el
mando a distancia ............................ 7
Ajuste de la hora.................................... 8
VCD/CD
Colocando el disco ................................ 9
Reproducción del disco compacto de
video
–– Reproducción normal/
reproducción aleatoria/reproducción
repetida ............................................ 9
Reproducción de discos compactos de
video con funciones PBC (Vers. 2.0)
–– Reproducción PBC................... 10
Reproducción del disco compacto
–– Reproducción normal/
reproducción aleatoria/reproducción
repetida .......................................... 11
Programación de las canciones del
disco compacto/disco compacto
de video
–– Reproducción programada ....... 11
Utilización de la indicación del
disco compacto de video/disco
compacto ....................................... 12
Utilización de las indicaciones en la
pantalla .......................................... 13
Reanudación de la reproducción de
disco compacto de video desde el
punto en el que se paró por último
–– Reanudación de la
reproducción.................................. 13
Sintonizador
Prefijado de emisoras de radio ............ 14
Recepción de la radio
–– Sintonización prefijada............. 14
Cinta
Colocación de una cinta ...................... 16
Reproducción de una cinta .................. 16
Grabación en una cinta
–– Grabación sincronizada de disco
compacto/grabación manual/edición
de programa................................... 17
Programas de radio grabados con
temporizador ................................. 18
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido ................................. 20
Otras funciones
Canto con acompañamiento musical:
Karaoke ......................................... 20
Dormirse con la música
— Temporizador para dormir ....... 21
Despertarse con la música
— Temporizador diario................. 21
Componentes opcionales
Conexión de componentes
opcionales...................................... 23
Información adicional
Precauciones ........................................ 24
Localización de averías ....................... 25
Especificaciones .................................. 27
Glosario ................................. Contratapa
Indice
4
ES
Identificación de las piezas
Los ítems están dispuestos en orden alfabético.
Para más detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis ().
Unidad principal
BASS 3 (20)
CD EJECT Z qj (9~11)
CD SYNC qs (17, 18)
CD u ws (9~13, 28)
CD x qk (9~13, 26)
CD ./> ql (10~12)
CD m/M ql (10, 11)
DSG 5 (20, 23)
FUNCTION wj (9, 11, 12, 14, 16,
17, 23)
Indicador PBC wd (10, 28)
MIC VOL wf (20)
PLAY MODE wa (9, 11, 12, 18)
REPEAT w; (10, 11)
Sensor del mando a distancia 2
TAPE EJECT Z 8 (16)
TAPE REC z 6 (17)
TAPE Y 7 (16~18)
TAPE X qa (16~18)
TAPE x 9 (16~18, 26)
TAPE m/M 0 (16)
Toma MIC IN wg (20)
Toma PHONES wh
TREBLE 4 (20)
TUNER BAND qd (14, 26)
TUNING MODE qg (14, 15)
TUNING +/– qf (14, 15)
VOLUME qh (21)
DESCRIPCIONES DE LOS
BOTONES
@/1 (alimentación eléctrica) 1 (7,
14, 18, 21, 23)
A
Z
Y
?/1
x
m
M
zX
Z
ux
.>
mM
1 2 5 8
9
q;
wj
qd
qf
qg
qj
qk
qa
63 4 7
ql
w;wawdwfwgwh ws
qs
qh
Identificación de las piezas
5
ES
Mando a distancia
`/1
X
O
#
2
y
123
4
5
6
7
8
9
qj
qk
ql
w;
wa
wf
wg
wh
wj
wk
wl
wd
ws
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
Botones numéricos wg (10, 11)
CD ql (9, 11)
CLOCK/TIMER SELECT 4
(19, 22)
CLOCK/TIMER SET 5 (8, 18,
21)
DIR MODE wh (16~18)
DISPLAY wj (12)
ENTER 8 (8, 14, 18, 21)
FUNCTION qj (9, 11, 12, 14, 16,
17, 23)
KEY CONTROL #/2 qh (20)
K.PON/MPX 9 (20)
MEMORY wk (14)
NEXT qa (10)
ON SCREEN 7 (13)
PREV ws (10)
RETURN O qs (10)
SLEEP wl (21)
SLOW y wd (9)
STEREO/MONO 6 (15)
TAPE qk (16)
TUNER BAND qf (14)
TV/VIDEO 1 (7)
TV @/1 2 (7)
VOLUME +/– qg (21)
DESCRIPCIONES DE LOS
BOTONES
N wa (9~13, 16~18, 28)
X w; (9, 11, 16~18)
x qd (9~13, 16~18)
. ws (10~12)
> qa (10~12)
m wf (10, 11, 14~16)
M q; (10, 11, 14~16)
@/1 (alimentación eléctrica) 3 (7,
14, 18, 21)
+ qa (8, 14, 18, 21)
ws (8, 14, 18, 21)
6
ES
2 Conecte las antenas de FM y AM.
Prepare la antena de cuadro para AM antes
de conectarla.
FM75
A
M
ANTENNA
U
U
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema
Realice los pasos 1 a 6 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando los
cables y accesorios suministrados.
6
2
3
4
1
5
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de altavoz derecho e
izquierdo en los terminales SPEAKER tal
como se indica a continnación.
3
L
#
#
R
3
Antena de cuadro para AM
Altavoz izquierdo
Altavoz derecho
Antena de FM
Inserto on esta
posición
Negro (#)
Rojo (3)
Antena de
cuadro
para AM
Alargue la
antena de
cable de FM
horizontalmente
Procedimientos iniciales
7
ES
3 Conecte la toma VIDEO OUT a la toma
de entrada de video de su televisor con
el cable de conexión de video
suministrado.
VIDEO OUT
Cuando utilice un televisor
Encienda su televisor y ajuste el selector de
entrada a la entrada de video para poder ver las
imágenes del sistema.
4 Ponga SYSTEM SELECT (sistema de
color) en PAL o NTSC según el sistema
de color de su televisor.
AUTO
SYSTEM
SELECT
NTSC PAL
El sistema de
color de su TV
AUTO (si su TV
cambia
automáticamente el
sistema de color de
acuerdo con la señal
entrada signal)
NTSC
PAL (el ajuste de
fábrica)
5 Para los modelos con selector de
voltaje, ajuste el VOLTAGE SELECTOR
a la tensión eléctrica local.
110V-120V
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
6 Conecte el cable eléctrico a un
tomacorriente.
Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
desenchufe el adaptador de enchufe
suministrado (sólo para los modelos con
adaptador).
Para conectar el sistema, pulse @/1.
Colocación de dos pilas
AA (R6) en el mando a
distancia
e
E
e
E
Consejo
Cambie las dos pilas por otras nuevas cuando no sea
posible controlar el sistema con el mando a distancia.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, retire las pilas para evitar posibles daños por
fugas y corrosión.
Empleo del mando a distancia
Es posible controlar un aparato de TV de Sony.
Para Pulse
Encender o apagar el
televisor
Cambiar la entrada de
video del televisor
TV @/1.
TV/VIDEO.
Ajuste SYSTEM
SELECT a
AUTO.
NTSC.
PAL.
8
ES
Ajuste de la hora
1 Conecte el sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
Si se ajusta el reloj por primera vez, vaya al
paso 5.
3 Pulse +/– varias veces en el mando a
distancia hasta que aparezca “SET
CLOCK” en la pantalla.
4 Pulse ENTER en el mando a distancia.
Parpadea la indicación de la hora.
5 Pulse +/– en el mando a distancia
varias veces para ajustar la hora.
6 Pulse ENTER en el mando a distancia.
Parpadea la indicación de los minutos.
7 Pulse +/– en el mando a distancia
varias veces para ajustar los minutos.
8 Pulse ENTER.
El reloj se pone en funcionamiento.
Para reponer el reloj del sistema
Vuelva a comenzar del paso 1.
VCD/CD
9
ES
VCD/CD
Colocando el disco
1 Pulse CD EJECT Z.
Se desliza hacia afuera la bandeja de disco.
2 Coloque un disco en la bandeja del
disco.
?/1
Z
u
x
.
>
m
M
3 Pulse nuevamente CD EJECT Z para
cerrar la bandeja de disco.
Notas
El disco no puede verse por la ventana delantera
cuando se coloca un disco compacto/disco
compacto de video single (disco compacto/disco
compacto de video de 8 cm).
Los caracteres impresos en el disco aparecen
invertidos cuando se ve por la ventana delantera.
Reproducción del disco
compacto de video
–– Reproducción normal/
reproducción aleatoria/
reproducción repetida
Puede reproducir ambos discos compactos de
video sin las funciones PBC (ver. 1.1) y discos
compactos de video con las funciones PCB
(Ver. 2.0).
Puede disfrutar de dos tipos de reproducción de
acuerdo con el tipo de disco. Las funciones
PBC de disco compacto de video (Ver. 2.0) se
desactivan durante la reproducción aleatoria y
repetida.
1 105
Coloque con el
lado de la etiqueta
hacia arriba.
Cuando reproduce
un disco
compacto/disco
compacto de video
(single de 8 cm),
colóquelo en el
círculo interior de
la bandeja.
1 Conecte su TV y seleccione la entrada
de vídeo.
2 Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION
varias veces en el mando a distancia)
hasta que aparezca “CD” en la pantalla.
Se enciende el indicador que rodea los
botones CD u y CD x.
Puede cambiar la función disco compacto
pulsando el botón CD en el mando a
distancia.
3 Pulse PLAY MODE varias veces hasta
que el modo deseado aparezca en la
pantalla.
Seleccione To play
Sin indicación
SHUFFLE
PGM
4 Pulse CD u (o N en el mando a
distancia).
Otras operaciones
Para Realice lo siguiente
Detener la
reproducción
Realizar una pausa
Reproducción lenta
El disco compacto de video en el
orden original.
Las canciones en el disco
compacto de video en orden
aleatorio.
Las canciones en el disco
compacto de video en cualquier
orden deseado (de video/disco
compacto vea la “Programación
de las canciones del disco
compacto/disco compacto de
video” de la página 11).
Pulse CD x.
Pulse CD u (o X en el
mando a distancia).*
1
Vuelva a pulsar para
reanudar la reproducción.
Pulse SLOW y varias
veces en el mando a
distancia.
La velocidad de la
reproducción cambia de la
siguiente forma:
1
/
2
t
1
/
4
t
1
/
8
t
1
/
2
t
......
continúa
Número de
canción
Tiempo de
reproducción
10
ES
Seleccionar una
canción o escéna*
2
Buscar un punto de
una canción o escena
(Función de búsqueda
con bloqueo)
Sacar el disco
compacto de video/
disco compacto
Reproducir varias
veces (reproducción
repetida)
*
1
Es posible que la imagen de vídeo se muestre con
cierta inestabilidad.
*
2
Excepto durante la reproducción PBC de un disco
compacto de video (Vers. 2.0). Para más detalles
sobre la reproducción PBC, vea esta página.
Reproducción de discos
compactos de video con
funciones PBC (Vers. 2.0)
–– Reproducción PBC
Puede utilizar los menús en la pantalla de TV
para disfrutar del software interactivo del disco.
El formato del menú y la estructura serán
diferentes para cada disco.
1 Comience a reproducir un disco
compacto de video con funciones PBC
(Vers. 2.0).
El indicador PBC se enciende y aparece un
menú PBC en su televisor.
El indicador se enciende durante la
reproducción PBC de un disco compacto de
video con funciones PBC (Vers. 2.0).
Cuando no se utilizan las funciones PBC
(vea a continuación), se apaga el indicador.
2 Pulse los botones numéricos en el
mando a distancia para seleccionar el
número que desea, en el menú.
3 Siga las instrucciones del menú para
disfrutar de la reproducción interactiva.
Para Realice lo siguiente
Detener la
reproducción
Vaya a la siguiente
escena o canción
Vuelva a la escena
o canción anterior
Vuelva al menú
anterior
Para cancelar la
reproducción de
PBC de un disco
compacto de vídeo
con funciones PBC
(Ver. 2.0)
Pulse CD x.
Pulse NEXT en el mondo a
distancia.
Pulse PREV en el mondo a
distancia.
Pulse RETURN O en el
mando a distancia.
Antes de empezar la
reproducción, seleccione la
canción de desea utilizar con
el CD ./> y pulse CD
u (o N en el mando a
distancia).
Antes de empezar a
reproducir, seleccione el
número de canción con los
botones numéricos en el
mando a distancia.
El indicador PBC se apaga y la
reproducción empieza desde la
canción seleccionada.
No aparecen las imágenes fijas
tales como las pantallas del
menú.
Reproducción del disco compacto de
video (continúación)
Para Realice lo siguiente
Pulse CD ./> hasta
encontrar la canción o
escena deseadas.
Mantenga pulsado CD m/
M durante la
reproducción hasta que el
sistema empiece la
búsqueda.
1Púlsela una vez para
iniciar la búsqueda.
2Vuelva a pulsarla para
aumentar la velocidad de
búsqueda. Cada vez que
pulse la tecla, la
velocidad cambiará de la
forma siguiente:
1 (lenta) t 2 (normal)
t 3 (alta) t 1 (lenta)
t ...
3Pulse CD u (o N en
el mando a distancia)
para parar la búsqueda
en el punto deseado.
Pulse CD EJECT Z.
Pulse REPEAT varias veces
durante la reproducción
hasta que aparezca
“REPEAT” o “REPEAT 1”
en la pantalla.
REPEAT: Para todas las
canciones en el disco
compacto de video.
REPEAT 1: Sólo la canción
que se está reproduciendo
en ese momento.
Para cancelar la
reproducción repetida,
pulse REPEAT varias veces
hasta que “REPEAT” y
“REPEAT 1” desaparezcan
de la pantalla.
VCD/CD
11
ES
Consejo
Cuando aparece en la pantalla de TV, se pulsó un
botón inválido.
Para entrar números de más de
10 (sólo en el mando a distancia)
1 Pulse > 10.
2 Entre las correspondientes cifras.
Para entrar 0, pulse 10/0 en su lugar.
Ejemplo:
Para entrar el número 30, pulse > 10, a continuación
pulse 3 y 10/0.
Reproducción del disco
compacto
–– Reproducción normal/
reproducción aleatoria/
reproducción repetida
Este sistema permite reproducir discos
compactos en diferentes modos de
reproducción.
1 005
1 Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION
varias veces en el mando a distancia)
hasta que aparezca “CD” en la pantalla.
Se enciende el indicador que rodea los
botones CD u y CD x.
Puede cambiar la función disco compacto
pulsando el botón CD en el mando a
distancia.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta
que el modo deseado aparezca en la
pantalla.
Seleccione Para reproducir
Sin indicación
SHUFFLE
PGM
3 Pulse CD u (o CD N en el mando a
distancia).
Otras operaciones
Para Realice lo siguiente
Detener la
reproducción
Realizar una pausa
Seleccionar una
canción
Buscar un punto en
una canción
(Función de
búsqueda con
bloqueo)
Sacar el disco
compacto
Reproducir varias
veces
(reproducción
repetida)
Programación de las
canciones del disco
compacto/disco
compacto de video
–– Reproducción programada
Se puede preparar un programa de hasta 20
canciones en un disco compacto/disco
compacto de video en el orden que desea
reproducirlos.
Las funciones PBC del disco compacto de
vídeo (Ver. 2.0) se desactivan durante la
reproducción programada.
El disco compacto en el orden
original.
Las canciones en el disco
compacto en orden aleatorio.
Las canciones en el disco
compacto en cualquier orden
deseado (vea la “Programación
de las canciones del disco
compacto/disco compacto de
video” en esta página).
Pulse CD x.
Pulse CD u (o X en el mando
a distancia). Vuelva a pulsar
para reanudar la reproducción.
Durante la reproducción, pulse
CD ./> hasta encontrar el
punto deseado.
Durante la reproducción o
pausa, pulse CD m/M hasta
que el sistema empieza la
búsqueda. Pulse CD u (o N
en el mando a distancia) para
parar la búsqueda en el punto
deseado.
Pulse CD EJECT Z.
Pulse REPEAT varias veces
durante la reproducción hasta
que aparezca “REPEAT” o
“REPEAT 1” en la pantalla.
REPEAT: Para todas las
canciones en el disco compacto.
REPEAT 1: Sólo la canción que
se está reproduciendo en ese
momento.
Para cancelar la reproducción
repetida, pulse REPEAT varias
veces hasta que “REPEAT” y
“REPEAT 1” desaparezcan de la
pantalla.
continúa
Número de canción Tiempo de reproducción
12
ES
1 Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION
varias veces en el mando a distancia)
hasta que aparezca “CD” en la pantalla.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta
que aparezca “PGM” en la pantalla.
3 Pulse CD ./> hasta que aparezca
el número de canción deseado.
3 243
PGM
4 Pulse PLAY MODE.
Se programa la canción seleccionada.
Aparece el número de selección en la
pantalla.
5 Para programar canciones adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse CD u (o N en el mando a
distancia).
Para Realice lo siguiente
Cancelar la
reproducción
programada
Agregar una canción
al final del programa
Borrar todo el
programa
Consejos
El programa creado permanece en la memoria al
terminar la reproducción programada. Para volver a
reproducir el programa, cambie la función a CD y
pulse CD u (o N en el mando a distancia).
Aparece “--.--” en la pantalla cuando el tiempo
programado total supera los 100 minutos.
Utilización de la
indicación del disco
compacto de video/disco
compacto
Pulse DISPLAY varias veces en el mando
a distancia.
La pantalla cambia de la siguiente forma:
Durante la reproducción normal
El número de la canción actual y el tiempo de
reproducción transcurrido en la canción t
Número de canción actual y tiempo de
reproducción remanente en la canción t
Tiempo de reproducción remanente de todo el
disco compacto/disco compacto de video t
Indicación del reloj t El número de la
canción actual y el tiempo de reproducción
transcurrido en la canción t ......
(Disco compacto de video con funciones PBC
(Ver. 2.0))
Tiempo de reproducción transcurrido de la
canción actual* y Indicación del reloj
* Esto puede no aparecer cuando se muestran
imágenes fijas, etc.
Cuando el disco compacto de video/
disco compacto está parado
El número total de canciones y tiempo de
reproducción total t Indicación del reloj t
Indicación de fuente actual t El número total
de canciones y tiempo de reproducción total t
......
Nota
Si el disco compacto/disco compacto de video tiene
21 canciones o más, el tiempo de reproducción
remanente de la canción actual aparecerá como
“---.--” para cada canción a partir de la 21ava.
Programación de las canciones del
disco compacto/disco compacto de
video (continúación)
Pulse PLAY MODE varias
veces hasta que desaparezca
“PGM” de la pantalla.
Pasos 3 y 4 con la
reproducción programada
detenida.
Pulse CD x con la
reproducción programada
detenida.
Número de canción
seleccionado
Tiempo de reproducción
total
VCD/CD
13
ES
Utilización de las
indicaciones en la
pantalla
Puede confirmar el estado de funcionamiento
actual y la información de disco de los discos
compactos de vídeo y de audio reproducidos
con el disco compacto de vídeo/disco compacto
parado.
Pulse ON SCREEN en el mando a
distancia.
La indicación en la pantalla cambia de la
siguiente forma:
ON SCREEN ON y ON SCREEN OFF
Pantalla ON SCREEN
9 29:48 VCD STOP
CONTINUE RESUME
1 2 3 4 5
6 7 8 9
PBC OFF 
REPEAT
K.PON K.CON #5
2
1
8
5
4
3
7
6
9
1
Cuando La pantalla muestra
Se para el disco
compacto de vídeo/
disco compacto
Se reproducen los
discos compactos de
video/discos
compactos
2 Modo de reproducción*
* En la reproducción programada, el número de
selección y el número de canción programada
aparecen a continuación.
3 A “PBC ON”*, “PBC OFF” sin indicación
* Aparece “PBC ON” para un disco compacto con
vídeo con las funciones PBC.
4 “REPEAT”, “REPEAT 1” o sin indicación
5 Estado del efecto Karaoke
6
Cuando La pantalla muestra
Se para el disco
compacto de vídeo/
disco compacto
Se reproducen los
discos compactos de
video/discos
compactos
7 “RESUME o sin indicación
8 Calendario musical* o sin indicación
* Los números de canción desaparecen del calendario
musical después de la reproducción.
Cuando no se utilizan las funciones PBC, el
calendario musical aparece sólo mientras el disco
compacto de video está parado.
9 Control de clave (2 8 ~ 0 ~ # 8) o sin
indicación
Consejo
Según las condiciones, algunos ítems aparecen y otros no.
Reanudación de la
reproducción de disco
compacto de video desde
el punto en el que se paró
por último
–– Reanudación de la reproducción
Esta función no puede utilizarse con un disco
compacto de audio.
1 Durante la reproducción de un disco
compacto de video, pulse CD x para
parar la reproducción.
Aparece “RESUME” en la pantalla de su
televisor. Si no aparece “RESUME” no podrá
utilizar la reanudación de la reproducción.
2 Pulse CD u (o N en el mando a
distancia).
Para contemplar desde el comienzo
del disco compacto de video
Cuando aparezca “RESUME” en la pantalla,
pulse CD x, y después CD u (o N en el
mando a distancia).
Notas
La reanudación de la reproducción no existe en la
reproducción aleatoria o programada o durante la
reproducción PBC de un disco compacto de video
con funciones PBC (Vers. 2.0).
Dependiendo del punto en el que haya parado el
disco compacto de video, el sistema puede reanudar
la reproducción desde un punto diferente.
Se cancela la reanudación de la reproducción cuando:
se pulsa una tecla numérica en el mando a
distancia, PLAY MODE o CD x.
extraiga el disco compact de video.
—se desconecta el cable eléctrico.
—se desconecta el sistema.
Número total de canciones
y tiempo de reproducción
total del disco
Número de canción actual y
tiempo de reproducción
transcurrido de la canción.
STOP
PLAY
14
ES
Sintonizador
Prefijado de emisoras de
radio
El sistema puede memorizar un total de 30
emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM).
1
Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION
varias veces en el mando a distancia)
hasta que aparezca “TUNER” en la
pantalla.
Se enciende el indicador que rodea el botón
TUNER BAND.
2 Pulse TUNER BAND para seleccionar
FM o AM.
3
Pulse TUNING MODE varias veces hasta
que aparezca “AUTO” en la pantalla.
4 Pulse TUNING +/– (o m/M en el
mando a distancia).
La frecuencia cambia cuando el sistema
busca una emisora. La búsqueda se detiene
automáticamente cuando se sintoniza una
emisora. En este momento aparece
“TUNED” y “STEREO” (sólo para
programas en estéreo).
5
Pulse MEMORY en el mando a distancia.
Parpadea un número prefijado.
1FM1005
STEREO
TUNED
M
H
z
PRESET
6 Pulse +/– en el mando a distancia
varias veces para seleccionar el
número prefijado deseado.
7 Pulse ENTER en el mando a distancia.
La emisora se memoriza en el número
prefijado seleccionado.
8 Repita los pasos 2 a 7 para prefijar
otras emisoras.
Para sintonizar emisoras de señal
débil
En el paso 3, pulse TUNING MODE varias
veces hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET” de la pantalla y pulse TUNING +/–
(o m/M en el mando a distancia) varias
veces para sintonizar la emisora.
Para cambiar el número prefijado
Empiece desde el paso 2.
Consejo
Las emisoras prefijadas se conservan en la memoria
del sistema durante un día aunque se desenchufe el
cable eléctrico o se produzca un corte en el suministro
eléctrico.
Para cambiar el intervalo de
sintonización AM (no aplicable para
los modelos del Medio Oriente y
Filipinas)
El intervalo de sintonización de AM está ajustado de
fábrica a 9 kHz. Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM, sintonice primero una emisora
de AM y, a continuación, desconecte el sistema.
Mientras mantiene pulsado TUNING +, vuelva a
conectar el sistema. Cuando cambie el intervalo, se
borran todas las emisoras de AM prefijadas. Para
restaurar el intervalo original, sintonice primero una
emisora en AM y desconecte el sistema. Mantenga
pulasado TUNING – y vuelva a conectar el sistema.
Recepción de la radio
–– Sintonización prefijada
El prefijado por adelantado de emisoras de
radio en la memoria del sistema permite
sintonizar fácilmente dichas emisoras en
cualquier momento (vea el “Prefijado de
emisoras de radio” en esta página).
1 Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION
varias veces en el mando a distancia)
hasta que aparezca TUNER en la
pantalla.
2 Pulse TUNER BAND para seleccionar
FM o AM.
3 Pulse TUNING MODE varias veces
hasta que aparezca PRESET en la
pantalla.
4 Pulse TUNING +/ (o m/M en el
mando a distancia) varias veces para
que aparezca el número prefijado de la
emisora deseada.
Para desconectar la radio
Pulse ?/1.
Número prefijado Frecuencia
Sintonizador
15
ES
Para sintonizar una emisora de radio
no prefijada
En el paso 3, pulse TUNING MODE varias
veces hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET” de la pantalla, y pulse TUNING +/–
(o m/M en el mando a distancia) varias
veces para sintonizar la emisora deseada
(Sintonización manual).
Consejos
Si hay estática durante una transmisión en FM pulse
STEREO/MONO en el mando a distancia hasta que
aparezca “MONO” en la pantalla. Después de que
“MONO” aparezca en la indicación, aparecerá la
frecuencia. La transmisión dejará de escucharse en
estéreo pero mejorará la recepción.
Para mejorar la recepción, ajuste las antenas
suministradas o conecte una antena exterior.
16
ES
Cinta
Colocación de una cinta
1 Pulse TAPE EJECT Z.
2 Coloque una cinta grabada/grabable en
el compartimiento de casete.
Z
Y
?/1
x
m
M
zX
Reproducción de una
cinta
Se puede utiliza una cinta de Tipo I (normal).
1 Coloque una cinta grabada en el
compartimiento de casete.
2 Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION
varias veces en el mando a distancia)
hasta que aparezca “TAPE” en la
pantalla.
Se enciende el indicador que rodea los
botones TAPE Y y TAPE x.
Puede cambiar las funciones a TAPE
pulsando el botón TAPE en el mando a
distancia.
3 Pulse DIR MODE varias veces en el
mando a distancia para seleccionar
” para reproducir en un lado de la
cinta, “ ” para reproducir ambos
lados o “ ”* para reproducir en
ambos lados varias veces.
* La cinta se detiene automáticamente después de
reproducir cinco veces.
4 Pulse TAPE Y (o N en el mando a
distancia).
Pulse nuevamente TAPE Y (o N en el
mando a distancia) para reproducir el otro
lado. La cinta empieza a reproducir.
Con el lado a reproducir/
grabar hacia afuera
Otras operaciones
Para Realice lo siguiente
Detener la
reproducción
Realizar una pausa
Avanzar o
rebobinar
rápidamente
Sacar o cambiar la
cinta
Pulse TAPE x.
Pulse TAPE X. Vuelva a
pulsar para reanudar la
reproducción.
Con la cinta parada, pulse
TAPE m/M.
Pulse TAPE EJECT Z.
Cinta
17
ES
Grabación en una cinta
–– Grabación sincronizada de disco compacto/grabación manual/edición de
programa
Se puede grabar de un disco compacto/disco compacto de video, radio o cualquiera de los equipos
conectados. Se puede utiliza una cinta de Tipo I (normal).
continúa
Para parar la grabación.
Pulse TAPE x.
Consejo
Para grabar manualmente:
Para hacer una pausa en al grabación, pulse TAPE X.
Grabación de un disco compacto/disco
compacto de video (grabación
sincronizada de disco compacto)
Grabación manual
Coloque una cinta grabable en el compartimiento de casete.
Coloque un disco en la bandeja de
disco.
Coloque un disco o sintonice la
emisora deseada.
Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION
varias veces en el mando a distancia)
hasta que aparezca “CD” en la pantalla.
Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION
varias veces en el mando a distancia)
para seleccionar la fuente que desea
grabar.
Pulse CD SYNC.
Pulse TAPE REC z.
La cinta está lista para grabar.
Aparecen “
” y “B” (o “b”).
Para empezar a grabar en el lado de abajo, pulse TAPE Y hasta que “
cambie a “ ”.
Pulse DIR MODE varias veces en el mando a distancia para seleccionar “
grabar un lado de la cinta, o “ ” o “ ” para grabar ambos lados.
Pulse TAPE X.
Pasos
2
3
4
5
6
1
Pulse TAPE X y empiece a reproducir
la fuente deseada.
18
ES
Grabación de canciones del
disco compacto video/disco
compacto en su orden
preferido
–– Edición de programa
Las funciones PBC del disco compacto de
vídeo (Ver. 2.0) se desactivan durante la
edición programada.
1 Coloque una cinta grabable en el
compartimiento de casete.
2 Coloque un disco en la bandeja de
disco.
3 Realice los pasos 1 a 5 en la
reproducción programada (consulte la
página 11).
4 Pulse CD SYNC.
La cinta entra en una pausa de grabación y
el disco compacto de video/disco compacto
en pausa de reproducción.
Aparecen “
” y “B” (o “b”) y se
enciende el indicador CD SYNC.
Para empezar a grabar en el lado de abajo,
pulse TAPE Y (o N en el mando a
distancia) hasta que “
” cambie a
”.
5 Pulse DIR MODE varias veces en el
mando a distancia para seleccionar
” para grabar en un lado de la cinta,
o “ ” o “ ” para grabar en ambas
caras.
6 Pulse TAPE X.
Para Realice lo siguiente
Parar la grabación
Cancelar la edición
de programa
Programas de radio
grabados con
temporizador
Para grabar con temporizador, compruebe que
se ha ajustado correctamente el reloj del
sistema (vea el “Ajuste de la hora” en la página
8) y prefije la emisora de radio (vea el
“Prefijado de emisoras de radio” en la página
14).
1 Sintonice la emisora de radio prefijada
deseada (vea “Recepción de la radio”
de la página 14).
2 Coloque una cinta grabable.
3 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
4 Pulse +/– varias veces en el mando a
distancia hasta que aparezca “SET
REC” en la pantalla.
“SET REC” avanza y aparece “c REC” en
la indicación.
5 Pulse ENTER en el mando a distancia.
Aparece “ON TIME” y parpadea la
indicación de la hora.
6 Ajuste la hora de inicio.
Pulse +/– varias veces en el mando a
distancia para ajustar la hora y pulse
ENTER en el mando a distancia.
La indicación de minutos empieza a
parpadear a continuación.
Pulse +/– varias veces en el mando a
distancia para ajustar los minutos y pulse
ENTER en el mando a distancia.
Aparece “OFF TIME” y vuelve a parpadear
la indicación de la hora.
7 Ajuste la hora final repitiendo el paso 6.
La hora inicial, hora final, “TUNER” y la
emisora prefijada aparecen uno después de
otro y vuelve a la indicación original.
8 Pulse @/1 para desconectar el sistema.
Cuando empieza la grabación, se ajusta
automáticamente el nivel del volumen a su
mínimo.
Pulse TAPE x.
Pulse PLAY MODE varias
veces hasta que “PGM”
desaparezca de la pantalla.
Grabación en una cinta
(continúación)
Cinta
19
ES
Para Realice lo siguiente
Comprobar los
ajustes
Desconectar el
temporizador
Consejo
Cuando ajuste el temporizador, los ajustes de la hora
permanecen en la memoria del sistema hasta que los
cambie, aunque desconecte el sistema o el
temporizador. Los ajustes utilizados por último
permanecen vigentes al volver a activar el
temporizador.
Notas
El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora
de inicio especificada.
Si el sistema está conectado cuando llega la hora de
inicio especificada, no se realizará la grabación.
Cuando se ha ajustado el temporizador para dormir,
el temporizador de grabación no funcionará hasta
que el temporizador para dormir no desconecta el
aparato.
Pulse CLOCK/TIMER
SELECT varias veces en el
mando a distancia hasta que
aparezca “c REC” en la
pantalla. Los ítems prefijados
aparecen sucesivamente.
Pulse CLOCK/TIMER
SELECT varias veces en el
mando a distancia hasta que
desaparezca “c REC” de la
pantalla.
20
ES
Otras funciones
Canto con
acompañamiento musical:
Karaoke
Realice el procedimiento a continuación para
eliminar la voz del cantante de cualquier disco
compacto de audio/de video estéreo para cantar
con el acompañamiento.
1 Gire MIC VOL hasta 0 para reducir el
nivel de volumen del micrófono.
2 Conecte un micrófono opcional a
MIC IN.
3 Pulse varias veces K.PON/MPX en el
mando a distancia hasta obtener el
efecto de karaoke deseado.
La tecla, la visualización cambiará de la
forma siguiente:
K_PON t MPX R t MPX L t
STEREO t K_PON t ......
Para utilizar la función de Karaoke,
seleccione “K_PON” (KARAOKE PON);
elija “MPX R” o “MPX L” para los discos
compactos de audio/de video multiplex.
4 Comience a reproducir la música.
5 Ajuste el volumen del micrófono
girando MIC VOL.
Para Realice lo siguiente
Cancelar la función de
Karaoke
Ajustar la clave
Nota
Con algunas canciones, el volumen de las voces
puede no eliminarse aunque seleccione “K_PON”.
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido
Generación de un sonido más
dinámico (Generador de sonido
dinámico)
Pulse DSG.
Para cancelar el DSG, pulse nuevamente DSG.
Ajuste de graves
Gire BASS.
Se pueden ajustar los graves en 7 niveles.
Ajuste de agudos
Gire TREBLE.
Se pueden ajustar los agudos en 7 niveles.
Gire MIC VOL a 0 y
desconecte el micrófono del
MIC IN y pulse K.PON/
MPX varias veces en el
mando a distancia hasta que
aparezca “STEREO”.
Pulse KEY CONTROL #/2
varias veces en el mando a
distancia.
Puede ajustar la clave en 17
pasos.
Ajuste de sonido/Otras funciones
21
ES
Dormirse con la música
— Temporizador para dormir
La función del temporizador para dormir
permite especificar la hora para dormirse,
después de la cual el sistema deja de reproducir
y se desconecta automáticamente. Puede
dormirse escuchando música.
Pulse SLEEP varias veces en el mando a
distancia.
La hora para dormir cambia de la siguiente
forma:
AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t
t 10MIN t OFF t AUTO* t
* El sistema se desconecta cuando se termina de
reproducir el disco compacto/disco compacto de
video o cinta que está escuchando (hasta 100
minutos). El sistema también se desconecta al
detener manualmente el disco compacto de video/
disco compacto o cinta.
Para Presionar
Comprobar el tiempo
remanente para dormir
Cambiar el tiempo
para dormir
Cancelar la función
del temporizador para
dormir
Despertarse con la música
— Temporizador diario
Ajuste el temporizador diario para que el
sistema se conecte y desconecte
automáticamente a horas especificadas. Para
utilizar esta función, compruebe que el reloj del
sistema está bien puesto (vea el “Ajuste de la
hora” de la página 8).
1
Prepare la fuente de música que desea
escuchar cuando se conecta el sistema.
Disco compacto/disco compacto de video:
Coloque un disco.
Cinta: Coloque una cinta con el lado que
desea reproducir mirando hacia afuera.
Radio: Sintonice la emisora de radio
prefijada que desea escuchar (vea la
“Recepción de la radio” de la página 14).
SLEEP una vez en el
mando a distancia.
SLEEP varias veces en el
mando a distancia hasta que
aparezca el tiempo deseado.
SLEEP varias veces en el
mando a distancia hasta que
aparezca “OFF”.
2 Ajuste el volumen.
3 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distencia.
4 Pulse +/– varias veces en el mando a
distancia hasta que aparezca “SET
DAILY” en la pantalla.
“SET DAILY” avanza y aparece
c DAILY” en la indicación.
5 Pulse ENTER en el mando a distancia.
Aparece “ON TIME” y parpadea la
indicación de la hora.
6 Ajuste la hora de inicio.
Pulse +/– varias veces en el mando a
distencia para ajustar la hora y pulse
ENTER.
La indicación de minutos empieza a
parpadear a continuación.
Pulse +/– varias veces en el mando a
distencia para ajustar los minutos y pulse
ENTER en el mando a distancia.
Aparece “OFF TIME” y vuelve a parpadear
la indicación de la hora.
7 Ajuste la hora final repitiendo el paso 6.
8 Pulse +/– varias veces en el mando a
distencia hasta que aparezca la fuente
de música que desea escuchar.
La indicación cambia de la siguiente forma:
t TUNER y CD T
t TAPE T
9 Pulse ENTER en el mando a distancia.
La hora inicial, hora final y la fuente de
música aparecen una después de otra y
vuelve a la indicación original.
10
Pulse @/1 para desconectar el sistema.
continúa
22
ES
Para Realice lo siguiente
Comprobar los
ajustes
Desconectar el
temporizador
Consejo
Cuando ajuste el temporizador, los ajustes de la hora
permanecen en la memoria del sistema hasta que los
cambie, aunque desconecte el sistema o el
temporizador. Los ajustes utilizados por último
permanecen vigentes al volver a activar el
temporizador.
Notas
El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora
de inicio especificada.
Cuando se ha ajustado el temporizador para dormir,
el temporizador diario no funcionará hasta que el
temporizador para dormir no desconecta el aparato.
Pulse CLOCK/TIMER
SELECT varias veces en el
mando a distancia hasta que
aparezca “c DAILY” en la
pantalla. Aparecen
sucesivamente los ítems
prefijados.
Pulse CLOCK/TIMER
SELECT varias veces en el
mando a distancia hasta que
desaparezca “c DAILY” de la
pantalla.
Despertarse con la música
(continúación)
Componentes opcionales
23
ES
Componentes opcionales
Conexión de componentes
opcionales
Se puede conectar una variedad de
componentes a su sistema para darle más
posibilidades. Asegúrese de que el color de los
enchufes coincida con el de los conectores.
* Si la toma está cubierta por una tapa, desmóntela
antes de utilizar.
Para Realice lo siguiente
Hacer una
grabación digital
de un disco
compacto a un
minidisco
Escuchar la
platina de
minidiscos
conectada
Escuchar la
videograbadora
conectada
A las tomas de salida de audio de su
platina de minidiscos/videograbadora
Al conector de entrada digital
de su platina de minidiscos*
Conecte el cable óptico.
Gire FUNCTION (o pulse
FUNCTION varias veces en el
mando a distancia) hasta que
aparezca “MD” en la pantalla.
Gire FUNCTION (o pulse
FUNCTION varias veces en el
mando a distancia) hasta que
aparezca “VIDEO” en la
pantalla.
Nota
No puede hacer una grabación digital de un disco
compacto con vídeo a una platina de minidiscos a
través del cable óptico.
Consejo
Si no puede seleccionar “VIDEO” girando
FUNCTION (o pulsando FUNCTION varias veces en
el mando a distancia), pulse @/1 mientras mantiene
pulsado DSG en el modo de espera. La función
cambiará de “MD” a “VIDEO” y aparecerá “VIDEO”
en la pantalla. Para cambiar de nuevo a “MD”, repita
este procedimiento.
24
ES
Información adicional
Precauciones
Tensión de funcionamiento
Antes de hacer funcionar el sistema, verifique que la
tensión de funcionamiento del sistema coincide con la
del suministro local.
Seguridad
La unidad no está desconectada de la fuente de
alimentación de CA (principal) mientras esté
conectado al tomacorriente, incluso aunque se haya
desconectado el interruptor principal.
Desenchufe el sistema del tomacorriente (principal)
si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable eléctrico, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
sistema, desenchufe el sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualificado antes de
seguir utilizando el aparato.
El cable cléctrico de CA debe cambiarse sólo en
una tienda de servicio cualificada.
Ubicación
No instale el sistema en posición inclinada.
No coloque el sistema en lugares:
— Extremadamente calientes o fríos
— Polvorientos o sucios
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a la luz solar directa
Acerca de la acumulación de calor
Aunque el aparato se calienta durante el
funcionamiento, esto no es una avería.
Coloque el sistema en un lugar con buena
circulación de aire para evitar la acumulación de
calor en el sistema.
Si utiliza continuamente este sistema a un volumen
alto, la temperatura del mueble en su parte superior e
inferior suben mucho. Para no quemarse, no toque el
mueble.
Para evitar una avería, no cubra los orificios de
circulación de aire del ventilador de enfriamiento.
Funcionamiento
Si lleva el sistema de un lugar frío a otro caliente o
si instala en una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en la lente del interior del
tocadiscos de discos compactos de video/discos
compactos. En este caso, el sistema no funcionará
correctamente. Saque el disco y deje el sistema
conectado durante aproximadamente una hora hasta
que la humedad se evapore.
Cuando mueva la unidad, saque el disco que pueda
estar en la bandeja de disco.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema, consulte
con su tienda de Sony más cercana.
Notas sobre los disco compactos/
disco compactos de video
Antes de su reproducción, limpie la superficie del
disco con un paño de limpieza. Limpie desde el
centro hacia los bordes.
No reproduzca un disco que tenga cinta etiquetas o
adhesivos en ninguna de sus superficies ya que
puede dañar el sistema.
No utilice disolventes.
No exponga los discos a la luz solar directa, o
fuente de calor.
No puede reproducir discos con formas no normales
(por ejemplo corazón, cuadrado, estrella) en este
sistema. Si trata de hacerlo, puede dañar el sistema.
No utilice estos discos.
Limpieza del exterior
Limpie el mueble, panel y controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente suave. No utilice ningún tipo de esponja
abrasiva, polvo de cocina o disolvente tales como
diluyente, bencina o alcohol.
Para mantener permanentemente las
grabaciones en la cinta
Para evitar borrar por accidente las grabaciones de
una cinta, rompa las lengüetas del casete del lado A o
lado B como en la figura.
Si desea volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el
orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva.
Antes de colocar un casete en la
platina de cintas
Elimine la flojedad de la cinta. De lo contrario ésta
puede enredarse en el mecanismo de reproducción de
la platina y dañarlo.
Cuando utilice cintas de más de 90
minutos
La cinta es muy elástica. No cambie frecuentemente
las operaciones de cinta como reproducción,
detención, avance rápido, etc. La cinta puede
enredarse en el mecanismo de reproducción de la
platina.
Rompa la
lengüeta del
casete
Información adicional
25
ES
Limpieza de cabezales de cinta
Limpie los cabezales de cinta después de cada 10
horas de uso.
Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de
realizar una grabación importante o después de
reproducir una cinta vieja. Utilice un casete de
limpieza adquirido por separado, de tipo seco o
húmedo. Para más detalles, consulte las instrucciones
de dicho casete.
Desmagnetización de los cabezales
de cinta
Desmagnetice los cabezales y los componentes
metálicos que estén en contacto con la cinta cada 20 a
30 horas de uso; para ello, emplee un casete
desmagnetizador de venta en los comercios. Para más
detalles, consulte las instrucciones del casete.
Si hay irregularidades de color en
una pantalla de televisor cercano
Con el sistema de altavoces con blindaje magnético,
es posible instalar éstos cerca de un televisor. Sin
embargo, es posible observar irregularidades del color
en la pantalla del televisor dependiendo del tipo de
televisor.
Si observa irregularidades del
color...
Conecte la alimentación del televisor y vuelva a
encenderlo después de 15 a 30 minutos.
Si sigue observando irregularidades
del color...
Coloque los altavoces más alejados del televisor.
Localización de averías
Si surge algún problema al utilizar este sistema,
realice lo siguiente:
1 Asegúrese de que el cable eléctrico y los
cables de altavoces están bien conectados.
2 Busque el problema en la siguiente lista de
comprobación y tome la acción correctora
indicada.
Si el problema no se soluciona a pesar de lo
anterior, consulte con la tienda de Sony más
cercana.
General
No se escucha el sonido por los altavoces.
Ajuste volumen.
Los auriculares están conectados.
Verifique las conexiones de altavoces.
Se produce un zumbido o ruido intenso.
Hay un TV o videograbadora demasiado cerca de
la unidad. Aleje la unidad del TV o
videograbadora.
“AM 12:00” parpadea en la pantalla.
Se ha producido un corte en el suministro
eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj (vea la página
8) y el temporizador (vea las páginas 18 y 21).
El temporizador no funciona.
Asegúrese de que el reloj está en hora (vea la
página 8).
No puede hacer funcionar el temporizador diario
y el temporizador de grabación al mismo tiempo.
No aparecen “c DAILY” y “c REC” cuando
pulsa CLOCK/TIMER SELECT en el mando a
distancia.
Asegúrese de que el temporizador está bien
programado (vea las páginas 18 y 21).
Asegúrese de que el reloj está en hora (vea la
página 8).
Los colores en el televisor están mal.
Aleje los altavoces del TV.
El mando a distancia no funciona.
Hay un obstáculo entre el mando a distancia y la
unidad.
No está apuntando el mando a distancia hacia el
sensor del sistema.
Las pilas del mando a distancia están agotadas.
Cambie las pilas.
Asegúrese que las pilas están puestas
correctamente.
Altavoces
El sonido sale por un solo canal o los
volúmenes derecho e izquierdo no están
equilibrados.
Verifique las conexiones de altavoces y su
ubicación.
continúa
26
ES
Tocadiscos de disco compactos
de video/disco compactos
No hay imagen.
Verifique que el sistema está firmemente conectado.
Asegúrese de que se ha operado correctamente el
televisor.
Asegúrese de que se ha ajustado SYSTEM
SELECT al ajuste correcto para el sistema de
color de su televisor.
Gire FUNCTION para cambiar a la función de
disco compacto de audio/de video.
El disco compacto de video/discos de video no
reproduce.
El disco está sucio.
La superficie del disco está rayada. Cambie el disco.
El disco no entra correctamente.
El disco se ha colocado con la etiqueta hacia abajo.
Se ha condensado humedad en el sistema. Saque
el disco y deje el sistema conectado durante una
hora hasta que se evapore la humedad.
La reproducción no empieza desde la primera
canción.
El tocadiscos está en la reproducción programada
o al azar. Pulse PLAY MODE varias veces hasta
que desaparezcan “PGM” y “SHUFFLE”.
Platina de cintas
No puede grabar.
No hay cinta en el casetero.
Se ha cortado la lengüeta de protección de
grabaciones del casete (vea la página 24).
La cinta ha llegado al final.
La cinta no graba o reproduce o disminuye el
nivel de sonido.
Los cabezales están sucios. Límpielos (vea la
página 25).
Los cabezales de grabación/reproducción están
magnetizados. Desmagnetícelos (vea la página 25).
La cinta no se borra por completo.
Los cabezales de grabación/reproducción están
magnetizados. Desmagnetícelos (vea la página 25).
Se produce fluctuación o trémolo excesivo o
pérdidas de sonido.
Los cabrestantes o rodillos compresores están
sucios. Límpielos (vea la página 25).
El ruido aumenta o las frecuencias altas se pierden.
Los cabezales de grabación/reproducción están
magnetizados. Desmagnetícelos (vea la página 25).
Sintonizador
Se produce un zumbido o ruido intenso
(“TUNED” o “STEREO” parpadea).
Ajuste la antena.
La señal es demasiado débil. Conecte una antena
externa.
Asegúrese de que la antena está bien conectada.
No doble o enrolle la antena.
Los dos cables que componen la antena de FM se
han separado más desde que se compró el
sistema. Repare o cambie por uno nuevo.
El cable de antena de AM está soltado del
soporte.
Mantenga las antenas lo más alejado posible de
los cables de altavoz.
No se puede recibir un programa de FM en
estéreo.
Pulse STEREO/MONO en el mando a distancia
hasta que aparezca “STEREO” en la indicación.
Reinicialización del sistema
Con el sistema activado, pulse TAPE x, CD
x y TUNER BAND al mismo tiempo.
El sistema se ha reinicializado a los ajustes de
fábrica. Todos los ajustes anteriores están
borrados y debe volver a poner en hora.
Mensajes
Puede aparecer o parpadear uno de los
siguientes mensajes en la pantalla durante el
funcionamiento.
NO DISC
No hay disco en la bandeja del disco.
PGM FULL
Se trataron de programar 21 canciones o más.
Localización de averías
(continúación)
Información adicional
27
ES
Especificaciones
Sección del amplificador
Las siguientes salidas se miden para ca 230 V,
60 Hz
Salida de potencia DIN (de régimen):
27 + 27 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia):
32 + 32 W
(6 ohm a 1 kHz, distorsión
armónica total de 10%)
Las siguientes salidas se miden para ca 220 V,
60 Hz
Salida de potencia DIN (de régimen):
23 + 23 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia):
26 + 26 W
(6 ohm a 1 kHz, distorsión
armónica total de 10%)
Entradas
AUDIO IN MD (VIDEO) (tomas fonocaptoras):
Sensibilidad 500/250 mV,
impedancia 47 kiloohm
MIC IN (minitoma): Sensibilidad de 1 mV,
impedancia de 10 kiloohm
Salidas
OPTICAL DIGITAL OUT (CD):
Optica
VIDEO OUT (toma fonográfica):
Nivel de salida máxima
1 Vp-p, desbalanceada,
sincronización negativa,
impedancia de carga de
75 ohm
PHONES (minitoma estéreo):
Acepta auriculares con
una impedancia de 8 ohm
o más
Sección del tocadiscos de disco
compactos de video/disco
compactos
Sistema Disco compacto y sistema
de audio y video digital
Láser Láser semiconductor
(λ = 780 nm)
Duración de emisión:
continua
Longitud de onda 780 - 790 nm
Video formato de sistema de color
NTSC, PAL
OPTICAL DIGITAL OUT (disco compacto)
(Conector óptico cuadrado, panel posterior)
Longitud de onda 660 nm
Nivel de salida –18 dBm
Sección de la platina de cintas
Sistema de grabación Estéreo de 4 pistas,
2 canales
Respuesta de frecuencia 50 - 13.000 Hz (±3 dB),
utilizando un casete de
Sony TIPO I
Fluctuación y trémolo ±0,15% W en el pico
(IEC)
0,1% W.RMS (NAB)
±0,2% W en el pico (DIN)
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización 87,5 - 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohm desbalanceado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía 530 - 1.710 kHz
(con intervalo de
sintonización de 10 kHz)
531 - 1.602 kHz
(con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Antena Antena de cuadro para
AM, terminal de antena
exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
Altavoces
Sistema de altavoces Sistema de dos vías,
reflejo de graves, de tipo
blindado magnético
Unidades de altavoz Altavoz para graves de
tipo cono con diám. 12 cm
Altavoz para agudos de
tipo semi-domo de diám.
2,5 cm
Impedancia de régimen 6 ohm
Dimensiones (an./al./prof.) Aprox. 150 × 252 ×
252 mm
Peso Aprox. 2,9 kg neto por
altavoz
continúa
Generales
Especificaciones eléctricas
ca 110 - 120 V o 220 -
240 V, 50/60 Hz
Ajustable con selector de
voltaje
Consumo eléctrico 75 W
Dimensiones (an./al./prof.) Aprox. 190 × 252 ×
345 mm incluyendo las
partes salientes y controles
Peso Aprox. 5,6 kg
Accesorios incluidos Mando a distancia (1)
Antena de cuadro para
AM (1)
Antena de cable de FM (1)
Pilas (2)
Cable de conexión de
video (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Glosario
Canción
Secciones de una imagen o un tema musical en
un disco.
Cada canción tiene asignado un número para
poder localizar la deseada.
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en los discos compactos de
video (Vers. 2.0) para controlar la
reproducción.
Al utilizar pantallas de menú grabadas en los
discos compactos de video con funciones PBC,
puede disfrutar de software interactivo sencillo,
software con funciones de búsqueda, etc.
Cuando seleccione un disco compacto de video
con funciones PBC en este sistema, se
iluminará el indicador PBC.
Disco compacto de video
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los discos compactos de video contienen
información de imágenes comprimida
utilizando el formato MPEG 1, una de las
normas mundiales de tecnología digital
compacta. La información de imágenes se
comprime aproximadamente 120 veces. En
consecuencia, un disco compacto de video de
12 cm puede contener hasta 74 minutos de
imágenes en movimiento.
Los discos compactos de video también
contienen información de audio compacta. El
sonido inaudible por el oído humano se
comprime, mientras que el sonido audible no.
Los discos compactos de video tienen seis
veces más capacidad que los discos compactos
de audio convencionales.
Hay dos versiones de discos compactos de
video:
Vers. 1.1 (disco compacto de video sin
funciones PBC):
Sólo pueden reproducirse imágenes en
movimiento y sonido.
Vers. 2.0 (disco compacto de video con
funciones PBC):
Pueden reproducirse imágenes fijas y utilizarse
las funciones PBC.
Este sistema acepta ambas versiones.
Pausa automática
Pausa automática de acuerdo con la señal
codificada en el disco mientras se reproduce un
disco compacto de video. Si el reproductor de
discos compactos/discos compactos de video
no reanuda la reproducción durante un largo
período de tiempo, presione CD u (o N en
el mando a distancia) para reanudarla
manualmente.
Reproducción de menú
Reproducción utilizando las pantallas de menú
grabadas en los discos compactos de video con
funciones PBC. Puede disfrutar de un software
interactivo sencillo utilizando la función de
reproducción de menú.
Especificaciones (continúación)
Sony Corporation Printed in Korea

Transcripción de documentos

4-233-762-23 (1) Micro Hi-Fi Component System Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES CMT-VP100 © 2001 Sony Corporation Nombre del producto: Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad Modelo: CMT-VP100 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GALANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el mueble. Solicite asistencia técnica sólo al personal técnico cualificado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Este aparato se ha clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La marca CLASS 1 LASER PRODUCT está situada en la parte posterior. Para evitar un incendio, no cubra las salidas de circulación de aire del aparato con diarios, manteles, cortinas, etc. y no coloque velas encendidas encima del aparato. Para evitar un incendio o descarga eléctrica, no coloque floreros sobre el aparato. No se deshaga de una pila ya que se trata de un residuo que genera contaminación. Este sistema puede reproducir los siguientes tipos de discos Discos compactos de video Discos compactos de audio Contenido Audio + Video (imágenes en movimiento) Audio Tamaño del disco 12 cm/8 cm 12 cm/8 cm Tiempo de reproducción 74 min./20 min. 74 min./20 min. Logotipo del disco Nota sobre los discos compactos de video Este sistema es compatible con discos compactos de video desprovistos de las funciones PBC (Vers. 1.1) y con aquéllos que disponen de dichas funciones (Vers. 2.0) según normas para discos compactos de video. Es posible realizar dos tipos de reproducción en función del tipo de disco. Tipo de disco Permite Disco compacto de video sin funciones PBC (Discos Vers. 1.1) Realizar la reproducción de video (imágenes en movimiento) así como de discos compactos de audio. Reproducir software Disco compacto de interactivo utilizando video con funciones PBC (Discos Vers. 2.0) pantallas de menú mostradas en la pantalla del TV (reproducción de menú), además de la función de reproducción de video de discos compactos de video sin funciones PBC. Además, es posible reproducir imágenes fijas de calidad superior o estándar. * PBC = Control de reproducción 2ES Indice Identificación de las piezas Unidad principal .................................... 4 Mando a distancia .................................. 5 Sintonizador Prefijado de emisoras de radio ............ 14 Recepción de la radio –– Sintonización prefijada ............. 14 Procedimientos iniciales Conexión del sistema ............................. 6 Colocación de dos pilas AA (R6) en el mando a distancia ............................ 7 Ajuste de la hora .................................... 8 VCD/CD Colocando el disco ................................ 9 Reproducción del disco compacto de video –– Reproducción normal/ reproducción aleatoria/reproducción repetida ............................................ 9 Reproducción de discos compactos de video con funciones PBC (Vers. 2.0) –– Reproducción PBC ................... 10 Reproducción del disco compacto –– Reproducción normal/ reproducción aleatoria/reproducción repetida .......................................... 11 Programación de las canciones del disco compacto/disco compacto de video –– Reproducción programada ....... 11 Utilización de la indicación del disco compacto de video/disco compacto ....................................... 12 Utilización de las indicaciones en la pantalla .......................................... 13 Reanudación de la reproducción de disco compacto de video desde el punto en el que se paró por último –– Reanudación de la reproducción .................................. 13 Cinta Colocación de una cinta ...................... 16 Reproducción de una cinta .................. 16 Grabación en una cinta –– Grabación sincronizada de disco compacto/grabación manual/edición de programa ................................... 17 Programas de radio grabados con temporizador ................................. 18 ES Ajuste de sonido Ajuste del sonido ................................. 20 Otras funciones Canto con acompañamiento musical: Karaoke ......................................... 20 Dormirse con la música — Temporizador para dormir ....... 21 Despertarse con la música — Temporizador diario ................. 21 Componentes opcionales Conexión de componentes opcionales ...................................... 23 Información adicional Precauciones ........................................ 24 Localización de averías ....................... 25 Especificaciones .................................. 27 Glosario ................................. Contratapa 3ES Identificación de las piezas Los ítems están dispuestos en orden alfabético. Para más detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis (). Unidad principal 1 2 3 4 5 6 78 Z Y x m M z X 9 q; qa qs qd ?/1 A qf wj qg qh qj qk ql Z wh wg wf wd BASS 3 (20) CD EJECT Z qj (9~11) CD SYNC qs (17, 18) CD u ws (9~13, 28) CD x qk (9~13, 26) CD ./> ql (10~12) CD m/M ql (10, 11) DSG 5 (20, 23) FUNCTION wj (9, 11, 12, 14, 16, 17, 23) Indicador PBC wd (10, 28) MIC VOL wf (20) 4ES u x . > m M ws wa w; PLAY MODE wa (9, 11, 12, 18) REPEAT w; (10, 11) Sensor del mando a distancia 2 TAPE EJECT Z 8 (16) TAPE REC z 6 (17) TAPE Y 7 (16~18) TAPE X qa (16~18) TAPE x 9 (16~18, 26) TAPE m/M 0 (16) Toma MIC IN wg (20) Toma PHONES wh TREBLE 4 (20) TUNER BAND qd (14, 26) TUNING MODE qg (14, 15) TUNING +/– qf (14, 15) VOLUME qh (21) DESCRIPCIONES DE LOS BOTONES @/1 (alimentación eléctrica) 1 (7, 14, 18, 21, 23) Mando a distancia 2 3 `/1 4 5 6 7 wl wk wj wh 8 wg 9 wf wd ws wa w; y q; O qa qs qd qf X ql qk # qj 2 qg Identificación de las piezas 1 Botones numéricos wg (10, 11) CD ql (9, 11) CLOCK/TIMER SELECT 4 (19, 22) CLOCK/TIMER SET 5 (8, 18, 21) DIR MODE wh (16~18) DISPLAY wj (12) ENTER 8 (8, 14, 18, 21) FUNCTION qj (9, 11, 12, 14, 16, 17, 23) KEY CONTROL #/2 qh (20) K.PON/MPX 9 (20) MEMORY wk (14) NEXT qa (10) ON SCREEN 7 (13) PREV ws (10) RETURN O qs (10) SLEEP wl (21) SLOW y wd (9) STEREO/MONO 6 (15) TAPE qk (16) TUNER BAND qf (14) TV/VIDEO 1 (7) TV @/1 2 (7) VOLUME +/– qg (21) DESCRIPCIONES DE LOS BOTONES N wa (9~13, 16~18, 28) X w; (9, 11, 16~18) x qd (9~13, 16~18) . ws (10~12) > qa (10~12) m wf (10, 11, 14~16) M q; (10, 11, 14~16) @/1 (alimentación eléctrica) 3 (7, 14, 18, 21) + qa (8, 14, 18, 21) – ws (8, 14, 18, 21) qh 5ES Procedimientos iniciales Conexión del sistema Realice los pasos 1 a 6 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena de cuadro para AM Antena de FM Altavoz derecho Altavoz izquierdo 2 3 4 1 5 6 1 Conecte los altavoces. 2 Conecte las antenas de FM y AM. Conecte los cables de altavoz derecho e izquierdo en los terminales SPEAKER tal como se indica a continnación. 3 R # 3 L Prepare la antena de cuadro para AM antes de conectarla. Rojo (3) # Negro (#) Alargue la antena de Antena de cable de FM cuadro horizontalmente para AM A ENN ANT 75Ω FM U Inserto on esta posición 6ES AM U 3 Conecte la toma VIDEO OUT a la toma de entrada de video de su televisor con el cable de conexión de video suministrado. Colocación de dos pilas AA (R6) en el mando a distancia UT e E e Cuando utilice un televisor E Encienda su televisor y ajuste el selector de entrada a la entrada de video para poder ver las imágenes del sistema. Consejo 4 Ponga SYSTEM SELECT (sistema de color) en PAL o NTSC según el sistema de color de su televisor. SYSTEM SELECT NTSC AUTO PAL El sistema de color de su TV Ajuste SYSTEM SELECT a AUTO (si su TV cambia automáticamente el sistema de color de acuerdo con la señal entrada signal) AUTO. NTSC NTSC. PAL (el ajuste de fábrica) PAL. Procedimientos iniciales VIDEO O Cambie las dos pilas por otras nuevas cuando no sea posible controlar el sistema con el mando a distancia. Nota Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, retire las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión. Empleo del mando a distancia Es posible controlar un aparato de TV de Sony. Para Pulse Encender o apagar el televisor TV @/1. Cambiar la entrada de video del televisor TV/VIDEO. 5 Para los modelos con selector de voltaje, ajuste el VOLTAGE SELECTOR a la tensión eléctrica local. 110V-120V 220V-240V VOLTAGE SELECTOR 6 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, desenchufe el adaptador de enchufe suministrado (sólo para los modelos con adaptador). Para conectar el sistema, pulse @/1. 7ES Ajuste de la hora 1 Conecte el sistema. 2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia. Si se ajusta el reloj por primera vez, vaya al paso 5. 3 Pulse +/– varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “SET CLOCK” en la pantalla. 4 Pulse ENTER en el mando a distancia. Parpadea la indicación de la hora. 5 Pulse +/– en el mando a distancia varias veces para ajustar la hora. 6 Pulse ENTER en el mando a distancia. Parpadea la indicación de los minutos. 7 Pulse +/– en el mando a distancia varias veces para ajustar los minutos. 8 Pulse ENTER. El reloj se pone en funcionamiento. Para reponer el reloj del sistema Vuelva a comenzar del paso 1. 8ES VCD/CD 1 Conecte su TV y seleccione la entrada de vídeo. Colocando el disco 2 Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION varias veces en el mando a distancia) hasta que aparezca “CD” en la pantalla. 1 Pulse CD EJECT Z. Se desliza hacia afuera la bandeja de disco. 2 Coloque un disco en la bandeja del ?/1 Coloque con el lado de la etiqueta hacia arriba. Cuando reproduce un disco compacto/disco compacto de video (single de 8 cm), colóquelo en el círculo interior de la bandeja. Z x u > . M m 3 Pulse nuevamente CD EJECT Z para cerrar la bandeja de disco. 3 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que el modo deseado aparezca en la pantalla. Seleccione To play Sin indicación El disco compacto de video en el orden original. SHUFFLE Las canciones en el disco compacto de video en orden aleatorio. PGM Las canciones en el disco compacto de video en cualquier orden deseado (de video/disco compacto vea la “Programación de las canciones del disco compacto/disco compacto de video” de la página 11). Notas • El disco no puede verse por la ventana delantera cuando se coloca un disco compacto/disco compacto de video single (disco compacto/disco compacto de video de 8 cm). • Los caracteres impresos en el disco aparecen invertidos cuando se ve por la ventana delantera. VCD/CD disco. Se enciende el indicador que rodea los botones CD u y CD x. Puede cambiar la función disco compacto pulsando el botón CD en el mando a distancia. 4 Pulse CD u (o N en el mando a distancia). Reproducción del disco compacto de video –– Reproducción normal/ reproducción aleatoria/ reproducción repetida Puede reproducir ambos discos compactos de video sin las funciones PBC (ver. 1.1) y discos compactos de video con las funciones PCB (Ver. 2.0). Puede disfrutar de dos tipos de reproducción de acuerdo con el tipo de disco. Las funciones PBC de disco compacto de video (Ver. 2.0) se desactivan durante la reproducción aleatoria y repetida. Otras operaciones Para Realice lo siguiente Detener la reproducción Pulse CD x. Realizar una pausa Pulse CD u (o X en el mando a distancia).*1 Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. Reproducción lenta Pulse SLOW y varias veces en el mando a distancia. La velocidad de la reproducción cambia de la siguiente forma: 1 /2 t 1/4 t 1/8 t 1/2 t ...... continúa 1 Número de canción 105 Tiempo de reproducción 9ES Reproducción del disco compacto de video (continúación) Para Realice lo siguiente Seleccionar una canción o escéna*2 Pulse CD ./> hasta encontrar la canción o escena deseadas. –– Reproducción PBC Buscar un punto de una canción o escena (Función de búsqueda con bloqueo) Mantenga pulsado CD m/ M durante la reproducción hasta que el sistema empiece la búsqueda. Puede utilizar los menús en la pantalla de TV para disfrutar del software interactivo del disco. El formato del menú y la estructura serán diferentes para cada disco. 1Púlsela una vez para iniciar la búsqueda. 1 Comience a reproducir un disco 2Vuelva a pulsarla para aumentar la velocidad de búsqueda. Cada vez que pulse la tecla, la velocidad cambiará de la forma siguiente: 1 (lenta) t 2 (normal) t 3 (alta) t 1 (lenta) t ... 3Pulse CD u (o N en el mando a distancia) para parar la búsqueda en el punto deseado. Sacar el disco compacto de video/ disco compacto Reproducir varias veces (reproducción repetida) Pulse CD EJECT Z. compacto de video con funciones PBC (Vers. 2.0). El indicador PBC se enciende y aparece un menú PBC en su televisor. El indicador se enciende durante la reproducción PBC de un disco compacto de video con funciones PBC (Vers. 2.0). Cuando no se utilizan las funciones PBC (vea a continuación), se apaga el indicador. 2 Pulse los botones numéricos en el mando a distancia para seleccionar el número que desea, en el menú. 3 Siga las instrucciones del menú para disfrutar de la reproducción interactiva. Pulse REPEAT varias veces durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1” en la pantalla. REPEAT: Para todas las canciones en el disco compacto de video. REPEAT 1: Sólo la canción que se está reproduciendo en ese momento. Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” y “REPEAT 1” desaparezcan de la pantalla. *1 Es posible que la imagen de vídeo se muestre con cierta inestabilidad. *2 Excepto durante la reproducción PBC de un disco compacto de video (Vers. 2.0). Para más detalles sobre la reproducción PBC, vea esta página. 10ES Reproducción de discos compactos de video con funciones PBC (Vers. 2.0) Para Realice lo siguiente Detener la reproducción Pulse CD x. Vaya a la siguiente escena o canción Pulse NEXT en el mondo a distancia. Vuelva a la escena o canción anterior Pulse PREV en el mondo a distancia. Vuelva al menú anterior Pulse RETURN O en el mando a distancia. Para cancelar la reproducción de PBC de un disco compacto de vídeo con funciones PBC (Ver. 2.0) • Antes de empezar la reproducción, seleccione la canción de desea utilizar con el CD ./> y pulse CD u (o N en el mando a distancia). • Antes de empezar a reproducir, seleccione el número de canción con los botones numéricos en el mando a distancia. El indicador PBC se apaga y la reproducción empieza desde la canción seleccionada. No aparecen las imágenes fijas tales como las pantallas del menú. Consejo Otras operaciones Cuando aparece botón inválido. en la pantalla de TV, se pulsó un Para entrar números de más de 10 (sólo en el mando a distancia) 1 Pulse > 10. Para entrar 0, pulse 10/0 en su lugar. Ejemplo: Para entrar el número 30, pulse > 10, a continuación pulse 3 y 10/0. Reproducción del disco compacto –– Reproducción normal/ reproducción aleatoria/ reproducción repetida Este sistema permite reproducir discos compactos en diferentes modos de reproducción. 1 005 Número de canción Tiempo de reproducción 1 Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION varias veces en el mando a distancia) hasta que aparezca “CD” en la pantalla. Se enciende el indicador que rodea los botones CD u y CD x. Puede cambiar la función disco compacto pulsando el botón CD en el mando a distancia. 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que el modo deseado aparezca en la pantalla. Realice lo siguiente Detener la reproducción Pulse CD x. Realizar una pausa Pulse CD u (o X en el mando a distancia). Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. Seleccionar una canción Durante la reproducción, pulse CD ./> hasta encontrar el punto deseado. Buscar un punto en una canción (Función de búsqueda con bloqueo) Durante la reproducción o pausa, pulse CD m/M hasta que el sistema empieza la búsqueda. Pulse CD u (o N en el mando a distancia) para parar la búsqueda en el punto deseado. Sacar el disco compacto Pulse CD EJECT Z. Reproducir varias veces (reproducción repetida) Pulse REPEAT varias veces durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1” en la pantalla. REPEAT: Para todas las canciones en el disco compacto. REPEAT 1: Sólo la canción que se está reproduciendo en ese momento. Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” y “REPEAT 1” desaparezcan de la pantalla. Programación de las canciones del disco compacto/disco compacto de video Seleccione Para reproducir Sin indicación El disco compacto en el orden original. –– Reproducción programada SHUFFLE Las canciones en el disco compacto en orden aleatorio. PGM Las canciones en el disco compacto en cualquier orden deseado (vea la “Programación de las canciones del disco compacto/disco compacto de video” en esta página). Se puede preparar un programa de hasta 20 canciones en un disco compacto/disco compacto de video en el orden que desea reproducirlos. Las funciones PBC del disco compacto de vídeo (Ver. 2.0) se desactivan durante la reproducción programada. 3 Pulse CD u (o CD N en el mando a distancia). VCD/CD 2 Entre las correspondientes cifras. Para continúa 11ES Programación de las canciones del disco compacto/disco compacto de video (continúación) 1 Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION varias veces en el mando a distancia) hasta que aparezca “CD” en la pantalla. 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “PGM” en la pantalla. 3 Pulse CD ./> hasta que aparezca el número de canción deseado. PGM 3 243 Número de canción Tiempo de reproducción total seleccionado 4 Pulse PLAY MODE. Se programa la canción seleccionada. Aparece el número de selección en la pantalla. 5 Para programar canciones adicionales, repita los pasos 3 y 4. 6 Pulse CD u (o N en el mando a distancia). Para Realice lo siguiente Cancelar la reproducción programada Pulse PLAY MODE varias veces hasta que desaparezca “PGM” de la pantalla. Agregar una canción al final del programa Pasos 3 y 4 con la reproducción programada detenida. Borrar todo el programa Pulse CD x con la reproducción programada detenida. Consejos • El programa creado permanece en la memoria al terminar la reproducción programada. Para volver a reproducir el programa, cambie la función a CD y pulse CD u (o N en el mando a distancia). • Aparece “--.--” en la pantalla cuando el tiempo programado total supera los 100 minutos. 12ES Utilización de la indicación del disco compacto de video/disco compacto Pulse DISPLAY varias veces en el mando a distancia. La pantalla cambia de la siguiente forma: Durante la reproducción normal El número de la canción actual y el tiempo de reproducción transcurrido en la canción t Número de canción actual y tiempo de reproducción remanente en la canción t Tiempo de reproducción remanente de todo el disco compacto/disco compacto de video t Indicación del reloj t El número de la canción actual y el tiempo de reproducción transcurrido en la canción t ...... (Disco compacto de video con funciones PBC (Ver. 2.0)) Tiempo de reproducción transcurrido de la canción actual* y Indicación del reloj * Esto puede no aparecer cuando se muestran imágenes fijas, etc. Cuando el disco compacto de video/ disco compacto está parado El número total de canciones y tiempo de reproducción total t Indicación del reloj t Indicación de fuente actual t El número total de canciones y tiempo de reproducción total t ...... Nota Si el disco compacto/disco compacto de video tiene 21 canciones o más, el tiempo de reproducción remanente de la canción actual aparecerá como “---.--” para cada canción a partir de la 21ava. 7 “RESUME o sin indicación 8 Calendario musical* o sin indicación Utilización de las indicaciones en la pantalla * Los números de canción desaparecen del calendario musical después de la reproducción. Cuando no se utilizan las funciones PBC, el calendario musical aparece sólo mientras el disco compacto de video está parado. Pulse ON SCREEN en el mando a distancia. La indicación en la pantalla cambia de la siguiente forma: ON SCREEN ON y ON SCREEN OFF Pantalla ON SCREEN 1 2 3 9 29:48 CONTINUE 4 5 REPEAT K.PON VCD 1 6 2 7 9 Control de clave (2 8 ~ 0 ~ # 8) o sin indicación Consejo Según las condiciones, algunos ítems aparecen y otros no. Reanudación de la reproducción de disco compacto de video desde el punto en el que se paró por último STOP RESUME 3 4 5 8 9 6 7 8 –– Reanudación de la reproducción K.CON #5 9 1 Durante la reproducción de un disco PBC OFF VCD/CD Puede confirmar el estado de funcionamiento actual y la información de disco de los discos compactos de vídeo y de audio reproducidos con el disco compacto de vídeo/disco compacto parado. Esta función no puede utilizarse con un disco compacto de audio. compacto de video, pulse CD x para parar la reproducción. 1 Cuando La pantalla muestra Se para el disco compacto de vídeo/ disco compacto Número total de canciones y tiempo de reproducción total del disco Se reproducen los discos compactos de video/discos compactos Número de canción actual y tiempo de reproducción transcurrido de la canción. 2 Modo de reproducción* * En la reproducción programada, el número de selección y el número de canción programada aparecen a continuación. 3 A “PBC ON”*, “PBC OFF” sin indicación * Aparece “PBC ON” para un disco compacto con vídeo con las funciones PBC. 4 “REPEAT”, “REPEAT 1” o sin indicación 5 Estado del efecto Karaoke 6 Cuando La pantalla muestra Se para el disco compacto de vídeo/ disco compacto STOP Se reproducen los discos compactos de video/discos compactos PLAY Aparece “RESUME” en la pantalla de su televisor. Si no aparece “RESUME” no podrá utilizar la reanudación de la reproducción. 2 Pulse CD u (o N en el mando a distancia). Para contemplar desde el comienzo del disco compacto de video Cuando aparezca “RESUME” en la pantalla, pulse CD x, y después CD u (o N en el mando a distancia). Notas • La reanudación de la reproducción no existe en la reproducción aleatoria o programada o durante la reproducción PBC de un disco compacto de video con funciones PBC (Vers. 2.0). • Dependiendo del punto en el que haya parado el disco compacto de video, el sistema puede reanudar la reproducción desde un punto diferente. • Se cancela la reanudación de la reproducción cuando: — se pulsa una tecla numérica en el mando a distancia, PLAY MODE o CD x. — extraiga el disco compact de video. —se desconecta el cable eléctrico. —se desconecta el sistema. 13ES Sintonizador Para cambiar el número prefijado Prefijado de emisoras de radio El sistema puede memorizar un total de 30 emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM). 1 Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION varias veces en el mando a distancia) hasta que aparezca “TUNER” en la pantalla. Se enciende el indicador que rodea el botón TUNER BAND. 2 Pulse TUNER BAND para seleccionar FM o AM. 3 Pulse TUNING MODE varias veces hasta que aparezca “AUTO” en la pantalla. 4 Pulse TUNING +/– (o m/M en el Empiece desde el paso 2. Consejo Las emisoras prefijadas se conservan en la memoria del sistema durante un día aunque se desenchufe el cable eléctrico o se produzca un corte en el suministro eléctrico. Para cambiar el intervalo de sintonización AM (no aplicable para los modelos del Medio Oriente y Filipinas) El intervalo de sintonización de AM está ajustado de fábrica a 9 kHz. Para cambiar el intervalo de sintonización de AM, sintonice primero una emisora de AM y, a continuación, desconecte el sistema. Mientras mantiene pulsado TUNING +, vuelva a conectar el sistema. Cuando cambie el intervalo, se borran todas las emisoras de AM prefijadas. Para restaurar el intervalo original, sintonice primero una emisora en AM y desconecte el sistema. Mantenga pulasado TUNING – y vuelva a conectar el sistema. mando a distancia). La frecuencia cambia cuando el sistema busca una emisora. La búsqueda se detiene automáticamente cuando se sintoniza una emisora. En este momento aparece “TUNED” y “STEREO” (sólo para programas en estéreo). 5 Pulse MEMORY en el mando a distancia. Parpadea un número prefijado. PRESET 1FM1005 Número prefijado STEREO TUNED MHz Frecuencia 6 Pulse +/– en el mando a distancia varias veces para seleccionar el número prefijado deseado. 7 Pulse ENTER en el mando a distancia. La emisora se memoriza en el número prefijado seleccionado. 8 Repita los pasos 2 a 7 para prefijar otras emisoras. Para sintonizar emisoras de señal débil 14ES En el paso 3, pulse TUNING MODE varias veces hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET” de la pantalla y pulse TUNING +/– (o m/M en el mando a distancia) varias veces para sintonizar la emisora. Recepción de la radio –– Sintonización prefijada El prefijado por adelantado de emisoras de radio en la memoria del sistema permite sintonizar fácilmente dichas emisoras en cualquier momento (vea el “Prefijado de emisoras de radio” en esta página). 1 Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION varias veces en el mando a distancia) hasta que aparezca “TUNER” en la pantalla. 2 Pulse TUNER BAND para seleccionar FM o AM. 3 Pulse TUNING MODE varias veces hasta que aparezca “PRESET” en la pantalla. 4 Pulse TUNING +/– (o m/M en el mando a distancia) varias veces para que aparezca el número prefijado de la emisora deseada. Para desconectar la radio Pulse ?/1. Para sintonizar una emisora de radio no prefijada En el paso 3, pulse TUNING MODE varias veces hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET” de la pantalla, y pulse TUNING +/– (o m/M en el mando a distancia) varias veces para sintonizar la emisora deseada (Sintonización manual). Consejos Sintonizador • Si hay estática durante una transmisión en FM pulse STEREO/MONO en el mando a distancia hasta que aparezca “MONO” en la pantalla. Después de que “MONO” aparezca en la indicación, aparecerá la frecuencia. La transmisión dejará de escucharse en estéreo pero mejorará la recepción. • Para mejorar la recepción, ajuste las antenas suministradas o conecte una antena exterior. 15ES Cinta Otras operaciones Colocación de una cinta 1 Pulse TAPE EJECT Z. 2 Coloque una cinta grabada/grabable en Para Realice lo siguiente Detener la reproducción Pulse TAPE x. Realizar una pausa Pulse TAPE X. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. Avanzar o rebobinar rápidamente Con la cinta parada, pulse TAPE m/M. Sacar o cambiar la cinta Pulse TAPE EJECT Z. el compartimiento de casete. Con el lado a reproducir/ grabar hacia afuera Z Y x m M z X ?/1 Reproducción de una cinta Se puede utiliza una cinta de Tipo I (normal). 1 Coloque una cinta grabada en el compartimiento de casete. 2 Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION varias veces en el mando a distancia) hasta que aparezca “TAPE” en la pantalla. Se enciende el indicador que rodea los botones TAPE Y y TAPE x. Puede cambiar las funciones a TAPE pulsando el botón TAPE en el mando a distancia. 3 Pulse DIR MODE varias veces en el mando a distancia para seleccionar “ ” para reproducir en un lado de la cinta, “ ” para reproducir ambos lados o “ ”* para reproducir en ambos lados varias veces. * La cinta se detiene automáticamente después de reproducir cinco veces. 4 Pulse TAPE Y (o N en el mando a distancia). Pulse nuevamente TAPE Y (o N en el mando a distancia) para reproducir el otro lado. La cinta empieza a reproducir. 16ES Grabación en una cinta –– Grabación sincronizada de disco compacto/grabación manual/edición de programa Se puede grabar de un disco compacto/disco compacto de video, radio o cualquiera de los equipos conectados. Se puede utiliza una cinta de Tipo I (normal). Pasos Grabación de un disco compacto/disco compacto de video (grabación sincronizada de disco compacto) Grabación manual Coloque una cinta grabable en el compartimiento de casete. 2 Coloque un disco en la bandeja de disco. Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION varias veces en el mando a distancia) para seleccionar la fuente que desea grabar. 3 Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION varias veces en el mando a distancia) hasta que aparezca “CD” en la pantalla. Coloque un disco o sintonice la emisora deseada. 4 Pulse CD SYNC. Pulse TAPE REC z. Cinta 1 La cinta está lista para grabar. Aparecen “ ” y “B” (o “b”). Para empezar a grabar en el lado de abajo, pulse TAPE Y hasta que “ ”. cambie a “ ” 5 Pulse DIR MODE varias veces en el mando a distancia para seleccionar “ grabar un lado de la cinta, o “ ”o“ ” para grabar ambos lados. ” 6 Pulse TAPE X. Pulse TAPE X y empiece a reproducir la fuente deseada. Para parar la grabación. Pulse TAPE x. Consejo Para grabar manualmente: Para hacer una pausa en al grabación, pulse TAPE X. continúa 17ES Grabación en una cinta (continúación) Grabación de canciones del disco compacto video/disco compacto en su orden preferido Programas de radio grabados con temporizador Las funciones PBC del disco compacto de vídeo (Ver. 2.0) se desactivan durante la edición programada. Para grabar con temporizador, compruebe que se ha ajustado correctamente el reloj del sistema (vea el “Ajuste de la hora” en la página 8) y prefije la emisora de radio (vea el “Prefijado de emisoras de radio” en la página 14). 1 Coloque una cinta grabable en el 1 Sintonice la emisora de radio prefijada –– Edición de programa compartimiento de casete. 2 Coloque un disco en la bandeja de disco. 3 Realice los pasos 1 a 5 en la reproducción programada (consulte la página 11). 4 Pulse CD SYNC. La cinta entra en una pausa de grabación y el disco compacto de video/disco compacto en pausa de reproducción. Aparecen “ ” y “B” (o “b”) y se enciende el indicador CD SYNC. Para empezar a grabar en el lado de abajo, pulse TAPE Y (o N en el mando a ” cambie a distancia) hasta que “ “ ”. 5 Pulse DIR MODE varias veces en el mando a distancia para seleccionar “ ” para grabar en un lado de la cinta, o“ ”o“ ” para grabar en ambas caras. 6 Pulse TAPE X. Para Realice lo siguiente Parar la grabación Pulse TAPE x. Cancelar la edición de programa Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “PGM” desaparezca de la pantalla. deseada (vea “Recepción de la radio” de la página 14). 2 Coloque una cinta grabable. 3 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia. 4 Pulse +/– varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “SET REC” en la pantalla. “SET REC” avanza y aparece “c REC” en la indicación. 5 Pulse ENTER en el mando a distancia. Aparece “ON TIME” y parpadea la indicación de la hora. 6 Ajuste la hora de inicio. Pulse +/– varias veces en el mando a distancia para ajustar la hora y pulse ENTER en el mando a distancia. La indicación de minutos empieza a parpadear a continuación. Pulse +/– varias veces en el mando a distancia para ajustar los minutos y pulse ENTER en el mando a distancia. Aparece “OFF TIME” y vuelve a parpadear la indicación de la hora. 7 Ajuste la hora final repitiendo el paso 6. La hora inicial, hora final, “TUNER” y la emisora prefijada aparecen uno después de otro y vuelve a la indicación original. 8 Pulse @/1 para desconectar el sistema. Cuando empieza la grabación, se ajusta automáticamente el nivel del volumen a su mínimo. 18ES Para Realice lo siguiente Comprobar los ajustes Pulse CLOCK/TIMER SELECT varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “c REC” en la pantalla. Los ítems prefijados aparecen sucesivamente. Desconectar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT varias veces en el mando a distancia hasta que desaparezca “c REC” de la pantalla. Consejo Cinta Cuando ajuste el temporizador, los ajustes de la hora permanecen en la memoria del sistema hasta que los cambie, aunque desconecte el sistema o el temporizador. Los ajustes utilizados por último permanecen vigentes al volver a activar el temporizador. Notas • El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora de inicio especificada. • Si el sistema está conectado cuando llega la hora de inicio especificada, no se realizará la grabación. • Cuando se ha ajustado el temporizador para dormir, el temporizador de grabación no funcionará hasta que el temporizador para dormir no desconecta el aparato. 19ES Ajuste de sonido Otras funciones Ajuste del sonido Canto con acompañamiento musical: Karaoke Generación de un sonido más dinámico (Generador de sonido dinámico) Ajuste de graves Realice el procedimiento a continuación para eliminar la voz del cantante de cualquier disco compacto de audio/de video estéreo para cantar con el acompañamiento. Gire BASS. 1 Gire MIC VOL hasta 0 para reducir el Pulse DSG. Para cancelar el DSG, pulse nuevamente DSG. Se pueden ajustar los graves en 7 niveles. Ajuste de agudos Gire TREBLE. Se pueden ajustar los agudos en 7 niveles. nivel de volumen del micrófono. 2 Conecte un micrófono opcional a MIC IN. 3 Pulse varias veces K.PON/MPX en el mando a distancia hasta obtener el efecto de karaoke deseado. La tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente: K_PON t MPX R t MPX L t STEREO t K_PON t ...... Para utilizar la función de Karaoke, seleccione “K_PON” (KARAOKE PON); elija “MPX R” o “MPX L” para los discos compactos de audio/de video multiplex. 4 Comience a reproducir la música. 5 Ajuste el volumen del micrófono girando MIC VOL. Para Realice lo siguiente Cancelar la función de Karaoke Gire MIC VOL a 0 y desconecte el micrófono del MIC IN y pulse K.PON/ MPX varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “STEREO”. Ajustar la clave Pulse KEY CONTROL #/2 varias veces en el mando a distancia. Puede ajustar la clave en 17 pasos. Nota Con algunas canciones, el volumen de las voces puede no eliminarse aunque seleccione “K_PON”. 20ES Dormirse con la música — Temporizador para dormir La función del temporizador para dormir permite especificar la hora para dormirse, después de la cual el sistema deja de reproducir y se desconecta automáticamente. Puede dormirse escuchando música. Pulse SLEEP varias veces en el mando a distancia. La hora para dormir cambia de la siguiente forma: AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t … t 10MIN t OFF t AUTO* t … Para Presionar Comprobar el tiempo remanente para dormir SLEEP una vez en el mando a distancia. Cambiar el tiempo para dormir SLEEP varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca el tiempo deseado. Cancelar la función del temporizador para dormir SLEEP varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “OFF”. a distencia. 4 Pulse +/– varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “SET DAILY” en la pantalla. “SET DAILY” avanza y aparece “c DAILY” en la indicación. 5 Pulse ENTER en el mando a distancia. Aparece “ON TIME” y parpadea la indicación de la hora. 6 Ajuste la hora de inicio. Pulse +/– varias veces en el mando a distencia para ajustar la hora y pulse ENTER. La indicación de minutos empieza a parpadear a continuación. Pulse +/– varias veces en el mando a distencia para ajustar los minutos y pulse ENTER en el mando a distancia. Aparece “OFF TIME” y vuelve a parpadear la indicación de la hora. 7 Ajuste la hora final repitiendo el paso 6. 8 Pulse +/– varias veces en el mando a distencia hasta que aparezca la fuente de música que desea escuchar. La indicación cambia de la siguiente forma: t TUNER y CD T Ajuste de sonido/Otras funciones * El sistema se desconecta cuando se termina de reproducir el disco compacto/disco compacto de video o cinta que está escuchando (hasta 100 minutos). El sistema también se desconecta al detener manualmente el disco compacto de video/ disco compacto o cinta. 2 Ajuste el volumen. 3 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando t TAPE T Despertarse con la música — Temporizador diario Ajuste el temporizador diario para que el sistema se conecte y desconecte automáticamente a horas especificadas. Para utilizar esta función, compruebe que el reloj del sistema está bien puesto (vea el “Ajuste de la hora” de la página 8). 9 Pulse ENTER en el mando a distancia. La hora inicial, hora final y la fuente de música aparecen una después de otra y vuelve a la indicación original. 10 Pulse @/1 para desconectar el sistema. continúa 1 Prepare la fuente de música que desea escuchar cuando se conecta el sistema. • Disco compacto/disco compacto de video: Coloque un disco. • Cinta: Coloque una cinta con el lado que desea reproducir mirando hacia afuera. • Radio: Sintonice la emisora de radio prefijada que desea escuchar (vea la “Recepción de la radio” de la página 14). 21ES Despertarse con la música (continúación) Para Realice lo siguiente Comprobar los ajustes Pulse CLOCK/TIMER SELECT varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “c DAILY” en la pantalla. Aparecen sucesivamente los ítems prefijados. Desconectar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT varias veces en el mando a distancia hasta que desaparezca “c DAILY” de la pantalla. Consejo Cuando ajuste el temporizador, los ajustes de la hora permanecen en la memoria del sistema hasta que los cambie, aunque desconecte el sistema o el temporizador. Los ajustes utilizados por último permanecen vigentes al volver a activar el temporizador. Notas • El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora de inicio especificada. • Cuando se ha ajustado el temporizador para dormir, el temporizador diario no funcionará hasta que el temporizador para dormir no desconecta el aparato. 22ES Componentes opcionales Nota Conexión de componentes opcionales Se puede conectar una variedad de componentes a su sistema para darle más posibilidades. Asegúrese de que el color de los enchufes coincida con el de los conectores. A las tomas de salida de audio de su platina de minidiscos/videograbadora Consejo Si no puede seleccionar “VIDEO” girando FUNCTION (o pulsando FUNCTION varias veces en el mando a distancia), pulse @/1 mientras mantiene pulsado DSG en el modo de espera. La función cambiará de “MD” a “VIDEO” y aparecerá “VIDEO” en la pantalla. Para cambiar de nuevo a “MD”, repita este procedimiento. Componentes opcionales Al conector de entrada digital de su platina de minidiscos* No puede hacer una grabación digital de un disco compacto con vídeo a una platina de minidiscos a través del cable óptico. * Si la toma está cubierta por una tapa, desmóntela antes de utilizar. Para Realice lo siguiente Hacer una grabación digital de un disco compacto a un minidisco Conecte el cable óptico. Escuchar la platina de minidiscos conectada Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION varias veces en el mando a distancia) hasta que aparezca “MD” en la pantalla. Escuchar la videograbadora conectada Gire FUNCTION (o pulse FUNCTION varias veces en el mando a distancia) hasta que aparezca “VIDEO” en la pantalla. 23ES Información adicional Precauciones Tensión de funcionamiento Antes de hacer funcionar el sistema, verifique que la tensión de funcionamiento del sistema coincide con la del suministro local. Seguridad • La unidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (principal) mientras esté conectado al tomacorriente, incluso aunque se haya desconectado el interruptor principal. • Desenchufe el sistema del tomacorriente (principal) si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable eléctrico, tire del enchufe, nunca del propio cable. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, desenchufe el sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizando el aparato. • El cable cléctrico de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio cualificada. Ubicación • No instale el sistema en posición inclinada. • No coloque el sistema en lugares: — Extremadamente calientes o fríos — Polvorientos o sucios — Muy húmedos — Expuestos a vibraciones — Expuestos a la luz solar directa Notas sobre los disco compactos/ disco compactos de video • Antes de su reproducción, limpie la superficie del disco con un paño de limpieza. Limpie desde el centro hacia los bordes. • No reproduzca un disco que tenga cinta etiquetas o adhesivos en ninguna de sus superficies ya que puede dañar el sistema. • No utilice disolventes. • No exponga los discos a la luz solar directa, o fuente de calor. • No puede reproducir discos con formas no normales (por ejemplo corazón, cuadrado, estrella) en este sistema. Si trata de hacerlo, puede dañar el sistema. No utilice estos discos. Limpieza del exterior Limpie el mueble, panel y controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No utilice ningún tipo de esponja abrasiva, polvo de cocina o disolvente tales como diluyente, bencina o alcohol. Para mantener permanentemente las grabaciones en la cinta Para evitar borrar por accidente las grabaciones de una cinta, rompa las lengüetas del casete del lado A o lado B como en la figura. Rompa la lengüeta del casete Acerca de la acumulación de calor • Aunque el aparato se calienta durante el funcionamiento, esto no es una avería. • Coloque el sistema en un lugar con buena circulación de aire para evitar la acumulación de calor en el sistema. Si utiliza continuamente este sistema a un volumen alto, la temperatura del mueble en su parte superior e inferior suben mucho. Para no quemarse, no toque el mueble. Para evitar una avería, no cubra los orificios de circulación de aire del ventilador de enfriamiento. Funcionamiento • Si lleva el sistema de un lugar frío a otro caliente o si instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente del interior del tocadiscos de discos compactos de video/discos compactos. En este caso, el sistema no funcionará correctamente. Saque el disco y deje el sistema conectado durante aproximadamente una hora hasta que la humedad se evapore. • Cuando mueva la unidad, saque el disco que pueda estar en la bandeja de disco. 24ES Si tiene dudas o problemas sobre el sistema, consulte con su tienda de Sony más cercana. Si desea volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva. Antes de colocar un casete en la platina de cintas Elimine la flojedad de la cinta. De lo contrario ésta puede enredarse en el mecanismo de reproducción de la platina y dañarlo. Cuando utilice cintas de más de 90 minutos La cinta es muy elástica. No cambie frecuentemente las operaciones de cinta como reproducción, detención, avance rápido, etc. La cinta puede enredarse en el mecanismo de reproducción de la platina. Limpieza de cabezales de cinta Limpie los cabezales de cinta después de cada 10 horas de uso. Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de realizar una grabación importante o después de reproducir una cinta vieja. Utilice un casete de limpieza adquirido por separado, de tipo seco o húmedo. Para más detalles, consulte las instrucciones de dicho casete. Desmagnetización de los cabezales de cinta Desmagnetice los cabezales y los componentes metálicos que estén en contacto con la cinta cada 20 a 30 horas de uso; para ello, emplee un casete desmagnetizador de venta en los comercios. Para más detalles, consulte las instrucciones del casete. Si hay irregularidades de color en una pantalla de televisor cercano Con el sistema de altavoces con blindaje magnético, es posible instalar éstos cerca de un televisor. Sin embargo, es posible observar irregularidades del color en la pantalla del televisor dependiendo del tipo de televisor. Conecte la alimentación del televisor y vuelva a encenderlo después de 15 a 30 minutos. Si sigue observando irregularidades del color... Coloque los altavoces más alejados del televisor. Localización de averías Si surge algún problema al utilizar este sistema, realice lo siguiente: 1 Asegúrese de que el cable eléctrico y los cables de altavoces están bien conectados. 2 Busque el problema en la siguiente lista de comprobación y tome la acción correctora indicada. • Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj (vea la página 8) y el temporizador (vea las páginas 18 y 21). El temporizador no funciona. • Asegúrese de que el reloj está en hora (vea la página 8). • No puede hacer funcionar el temporizador diario y el temporizador de grabación al mismo tiempo. No aparecen “c DAILY” y “c REC” cuando pulsa CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia. • Asegúrese de que el temporizador está bien programado (vea las páginas 18 y 21). • Asegúrese de que el reloj está en hora (vea la página 8). Los colores en el televisor están mal. • Aleje los altavoces del TV. El mando a distancia no funciona. • Hay un obstáculo entre el mando a distancia y la unidad. • No está apuntando el mando a distancia hacia el sensor del sistema. • Las pilas del mando a distancia están agotadas. Cambie las pilas. • Asegúrese que las pilas están puestas correctamente. Altavoces El sonido sale por un solo canal o los volúmenes derecho e izquierdo no están equilibrados. Información adicional Si observa irregularidades del color... “AM 12:00” parpadea en la pantalla. • Verifique las conexiones de altavoces y su ubicación. continúa Si el problema no se soluciona a pesar de lo anterior, consulte con la tienda de Sony más cercana. General No se escucha el sonido por los altavoces. • Ajuste volumen. • Los auriculares están conectados. • Verifique las conexiones de altavoces. Se produce un zumbido o ruido intenso. • Hay un TV o videograbadora demasiado cerca de la unidad. Aleje la unidad del TV o videograbadora. 25ES Localización de averías (continúación) Tocadiscos de disco compactos de video/disco compactos No hay imagen. • Verifique que el sistema está firmemente conectado. • Asegúrese de que se ha operado correctamente el televisor. • Asegúrese de que se ha ajustado SYSTEM SELECT al ajuste correcto para el sistema de color de su televisor. • Gire FUNCTION para cambiar a la función de disco compacto de audio/de video. El disco compacto de video/discos de video no reproduce. • • • • • El disco está sucio. La superficie del disco está rayada. Cambie el disco. El disco no entra correctamente. El disco se ha colocado con la etiqueta hacia abajo. Se ha condensado humedad en el sistema. Saque el disco y deje el sistema conectado durante una hora hasta que se evapore la humedad. La reproducción no empieza desde la primera canción. • El tocadiscos está en la reproducción programada o al azar. Pulse PLAY MODE varias veces hasta que desaparezcan “PGM” y “SHUFFLE”. Platina de cintas Sintonizador Se produce un zumbido o ruido intenso (“TUNED” o “STEREO” parpadea). • Ajuste la antena. • La señal es demasiado débil. Conecte una antena externa. • Asegúrese de que la antena está bien conectada. • No doble o enrolle la antena. • Los dos cables que componen la antena de FM se han separado más desde que se compró el sistema. Repare o cambie por uno nuevo. • El cable de antena de AM está soltado del soporte. • Mantenga las antenas lo más alejado posible de los cables de altavoz. No se puede recibir un programa de FM en estéreo. • Pulse STEREO/MONO en el mando a distancia hasta que aparezca “STEREO” en la indicación. Reinicialización del sistema Con el sistema activado, pulse TAPE x, CD x y TUNER BAND al mismo tiempo. El sistema se ha reinicializado a los ajustes de fábrica. Todos los ajustes anteriores están borrados y debe volver a poner en hora. Mensajes No puede grabar. • No hay cinta en el casetero. • Se ha cortado la lengüeta de protección de grabaciones del casete (vea la página 24). • La cinta ha llegado al final. La cinta no graba o reproduce o disminuye el nivel de sonido. • Los cabezales están sucios. Límpielos (vea la página 25). • Los cabezales de grabación/reproducción están magnetizados. Desmagnetícelos (vea la página 25). La cinta no se borra por completo. • Los cabezales de grabación/reproducción están magnetizados. Desmagnetícelos (vea la página 25). Se produce fluctuación o trémolo excesivo o pérdidas de sonido. • Los cabrestantes o rodillos compresores están sucios. Límpielos (vea la página 25). El ruido aumenta o las frecuencias altas se pierden. • Los cabezales de grabación/reproducción están magnetizados. Desmagnetícelos (vea la página 25). 26ES Puede aparecer o parpadear uno de los siguientes mensajes en la pantalla durante el funcionamiento. NO DISC • No hay disco en la bandeja del disco. PGM FULL • Se trataron de programar 21 canciones o más. Especificaciones Sección de la platina de cintas Sistema de grabación Respuesta de frecuencia Sección del amplificador Sección del tocadiscos de disco compactos de video/disco compactos Sistema Disco compacto y sistema de audio y video digital Láser Láser semiconductor (λ = 780 nm) Duración de emisión: continua Longitud de onda 780 - 790 nm Video formato de sistema de color NTSC, PAL Fluctuación y trémolo Sección del sintonizador Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM Sección del sintonizador de FM Gama de sintonización Antena Terminales de antena Frecuencia intermedia 87,5 - 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Antena de cable de FM 75 ohm desbalanceado 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía Antena Frecuencia intermedia 530 - 1.710 kHz (con intervalo de sintonización de 10 kHz) 531 - 1.602 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz) Antena de cuadro para AM, terminal de antena exterior 450 kHz Altavoces Sistema de altavoces Sistema de dos vías, reflejo de graves, de tipo blindado magnético Unidades de altavoz Altavoz para graves de tipo cono con diám. 12 cm Altavoz para agudos de tipo semi-domo de diám. 2,5 cm Impedancia de régimen 6 ohm Dimensiones (an./al./prof.) Aprox. 150 × 252 × 252 mm Peso Aprox. 2,9 kg neto por altavoz Información adicional Las siguientes salidas se miden para ca 230 V, 60 Hz Salida de potencia DIN (de régimen): 27 + 27 W (6 ohm a 1 kHz, DIN) Salida de potencia RMS continua (referencia): 32 + 32 W (6 ohm a 1 kHz, distorsión armónica total de 10%) Las siguientes salidas se miden para ca 220 V, 60 Hz Salida de potencia DIN (de régimen): 23 + 23 W (6 ohm a 1 kHz, DIN) Salida de potencia RMS continua (referencia): 26 + 26 W (6 ohm a 1 kHz, distorsión armónica total de 10%) Entradas AUDIO IN MD (VIDEO) (tomas fonocaptoras): Sensibilidad 500/250 mV, impedancia 47 kiloohm MIC IN (minitoma): Sensibilidad de 1 mV, impedancia de 10 kiloohm Salidas OPTICAL DIGITAL OUT (CD): Optica VIDEO OUT (toma fonográfica): Nivel de salida máxima 1 Vp-p, desbalanceada, sincronización negativa, impedancia de carga de 75 ohm PHONES (minitoma estéreo): Acepta auriculares con una impedancia de 8 ohm o más Estéreo de 4 pistas, 2 canales 50 - 13.000 Hz (±3 dB), utilizando un casete de Sony TIPO I ±0,15% W en el pico (IEC) 0,1% W.RMS (NAB) ±0,2% W en el pico (DIN) continúa OPTICAL DIGITAL OUT (disco compacto) (Conector óptico cuadrado, panel posterior) Longitud de onda 660 nm Nivel de salida –18 dBm 27ES Especificaciones (continúación) Generales Especificaciones eléctricas ca 110 - 120 V o 220 240 V, 50/60 Hz Ajustable con selector de voltaje Consumo eléctrico 75 W Dimensiones (an./al./prof.) Aprox. 190 × 252 × 345 mm incluyendo las partes salientes y controles Peso Aprox. 5,6 kg Accesorios incluidos Mando a distancia (1) Antena de cuadro para AM (1) Antena de cable de FM (1) Pilas (2) Cable de conexión de video (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Glosario Disco compacto de video Disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Los discos compactos de video contienen información de imágenes comprimida utilizando el formato MPEG 1, una de las normas mundiales de tecnología digital compacta. La información de imágenes se comprime aproximadamente 120 veces. En consecuencia, un disco compacto de video de 12 cm puede contener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento. Los discos compactos de video también contienen información de audio compacta. El sonido inaudible por el oído humano se comprime, mientras que el sonido audible no. Los discos compactos de video tienen seis veces más capacidad que los discos compactos de audio convencionales. Hay dos versiones de discos compactos de video: Vers. 1.1 (disco compacto de video sin funciones PBC): Sólo pueden reproducirse imágenes en movimiento y sonido. Vers. 2.0 (disco compacto de video con funciones PBC): Pueden reproducirse imágenes fijas y utilizarse las funciones PBC. Este sistema acepta ambas versiones. Pausa automática Canción Secciones de una imagen o un tema musical en un disco. Cada canción tiene asignado un número para poder localizar la deseada. Control de reproducción (PBC) Señales codificadas en los discos compactos de video (Vers. 2.0) para controlar la reproducción. Al utilizar pantallas de menú grabadas en los discos compactos de video con funciones PBC, puede disfrutar de software interactivo sencillo, software con funciones de búsqueda, etc. Cuando seleccione un disco compacto de video con funciones PBC en este sistema, se iluminará el indicador PBC. Sony Corporation Printed in Korea Pausa automática de acuerdo con la señal codificada en el disco mientras se reproduce un disco compacto de video. Si el reproductor de discos compactos/discos compactos de video no reanuda la reproducción durante un largo período de tiempo, presione CD u (o N en el mando a distancia) para reanudarla manualmente. Reproducción de menú Reproducción utilizando las pantallas de menú grabadas en los discos compactos de video con funciones PBC. Puede disfrutar de un software interactivo sencillo utilizando la función de reproducción de menú.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sony CMT-VP100 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas