Sony CMT-VP11 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Micro HiFi
Component
System
4-227-682-21(2)
©2000 Sony Corporation
FR
ES
CMT-VP11
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
descarga eléctrica, no exponga el aparato
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el mueble.
Solicite asistencia técnica sólo al personal técnico
cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Este aparato se ha clasificado
como un producto LASER DE
CLASE 1. La marca CLASS 1
LASER PRODUCT está
situada en la parte posterior.
Este sistema posee un sistema de reducción de ruidos
de tipo Dolby* B.
* Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble ; son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Este sistema puede
reproducir los
siguientes tipos de
discos
Discos
compactos de
video
Discos
compactos de
audio
Logotipo del
disco
Contenido Audio + Video
(imágenes en
movimiento)
Audio
Tamaño del
disco
12 cm/8 cm 12 cm/8 cm
Tiempo de
reproducción
74 min./20 min. 74 min./20 min.
Nota sobre los discos compactos de
video
Este sistema es compatible con discos compactos de
video desprovistos de las funciones PBC (Vers. 1.1) y
con aquéllos que disponen de dichas funciones (Vers.
2.0) según normas para discos compactos de video.
Es posible realizar dos tipos de reproducción en
función del tipo de disco.
Tipo de disco Permite
Disco compacto de
video sin funciones
PBC
(Discos Vers. 1.1)
Realizar la reproducción de
video (imágenes en
movimiento) así como de
discos compactos de audio.
Disco compacto de
video con funciones
PBC (Discos Vers.
2.0)
Reproducir software
interactivo utilizando
pantallas de menú mostradas
en la pantalla del TV
(reproducción de menú),
además de la función de
reproducción de video de
discos compactos de video sin
funciones PBC.
Además, es posible reproducir
imágenes fijas de calidad
superior o estándar.
* PBC = Control de reproducción
3
ES
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Conexión del sistema................... 4
Paso 2: Ajuste de la hora .......................... 7
Paso 3: Prefijado de emisoras de radio
— Prefijado ........................................ 8
Conexión de equipos opcionales ............... 9
Operaciones básicas
Reproducción de un disco compacto de
video ................................................. 12
Reproducción de disco compacto
— Reproducción normal .................. 13
Grabación de un disco compacto de audio/
de video a una cinta
— Grabación sincronizada de disco
compacto .......................................... 14
Recepción de la radio
— Sintonización prefijada ................ 16
Grabación de la radio .............................. 17
Reproducción de cintas ........................... 19
Canto con acompañamiento musical:
Karaoke ............................................ 20
Reproductor de discos
compactos de video/de audio
Reproducción de discos compactos de video
con funciones PBC (Vers. 2.0)
— Reproducción PBC ...................... 22
Verificación del tiempo de reproducción
remanente ......................................... 23
Utilización de indicaciones en la pantalla ...
24
Reanudación de la reproducción de disco
compacto de video desde el punto en el
que se paró por último
Reanudación de la reproducción ...
27
Reproducción repetida de canciones del
disco compacto de audio/de video
— Reproducción repetida................. 28
Indice
Reproducción de canciones del disco
compacto de audio/de video en orden
aleatorio
— Reproducción al azar ................... 28
Reproducción de canciones del disco
compacto de audio/de video en el orden
favorito
— Reproducción programada........... 29
La platina de cintas
Grabación manual de una cinta ............... 30
Grabación de sus canciones favoritas de
disco compacto de audio/de video en
una cinta
— Edición programada .................... 31
Otras funciones
Ajuste del sonido..................................... 33
Dormirse con la música
— Temporizador para dormir........... 33
Despertarse con la música
— Temporizador diario .................... 34
Grabación activada por temporizador de
programas de la radio
— Temporizador de grabación ......... 35
Información adicional
Precauciones............................................ 37
Localización de averías ........................... 38
Especificaciones ...................................... 40
Glosario ................................................... 42
Identificación de piezas del mando a
distancia ............................................ 42
Indice alfabético ............. Cubierta posterior
4
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Conexión del sistema
Realice los pasos 1 a 6 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando los cables
y accesorios suministrados.
4
2 1
3
6
5
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de altavoz derecho e
izquierdo en los terminales SPEAKER como
en la figura de abajo.
3
#
#
L
3
R
Nota
Mantenga los cables de altavoz alejados de las
antenas para evitar los ruidos.
2 Conecte las antenas de FM y AM.
Prepare la antena de cuadro para AM antes
de conectarla.
FM
75
AM
ANTENNA
U
U
Antena de
cuadro para
AM
Alargue la
antena de
cable de FM
horizontalmente
Inserte en esta
posición
Antena de cuadro para AM
Antena de FM
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
Un solo color (3)
Raya (#)
Procedimientos iniciales
5
ES
3 Conecte la toma VIDEO OUT a la toma
de entrada de video de su televisor con
el cable de conexión de video
suministrado.
VIDEO OUT
Cuando utilice un televisor
Encienda su televisor y ajuste el selector de
entrada a la entrada de video para poder ver las
imágenes del sistema.
4 Ponga SYSTEM SELECT (sistema de
color) en PAL o NTSC según el sistema
de color de su televisor.
AUTO
SYSTEM
SELECT
NTSC PAL
Si el televisor cambia
automáticamente el sistema
de color según la señal de
entrada:
Ajuste SYSTEM SELECT a AUTO.
La señal de video saldrá en el sistema de
color del disco compacto de video que se
está reproduciendo.
Si el sistema de color del
televisor es NTSC:
Ponga SYSTEM SELECT a NTSC.
Cuando se selecciona este sistema, las
imágenes grabadas en el sistema de color
PAL se alargarán verticalmente y las partes
superior e inferior de la imagen quedarán
cortadas.
Si el sistema de color de su
televisor es PAL:
Ponga SYSTEM SELECT en PAL (ajuste de
fábrica).
Cuando se selecciona este sistema, las
imágenes grabadas en el sistema de color
NTSC se alargarán verticalmente y las partes
superior e inferior de la imagen quedarán
cortadas.
Nota
Asegúrese de apagar el sistema antes de cambiar
el ajuste de SYSTEM SELECT.
5 Para los modelos con selector de
voltaje, ajuste el VOLTAGE
SELECTOR a la tensión eléctrica local.
VOLTAGE
SELECTOR
110V~120V
220V~240V
6 Conecte el cable eléctrico a un
tomacorriente.
Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
desenchufe el adaptador de enchufe
suministrado (sólo para los modelos con
adaptador).
continúa
6
ES
Colocación de dos pilas AA (R6)
en el mando a distancia
Consejo
Con el uso normal, la duración de las pilas es de
aproximadamente seis meses. Cambie las dos pilas
por otras nuevas cuando no sea posible controlar el
sistema con el mando a distancia.
Notas sobre las pilas
Asegúrese de que los polos de las pilas (más/
menos) están bien orientados.
No mezcle una pila nueva con otra vieja.
No mezcle distintos tipos de pilas.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, retire las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión.
No utilice una pila que tiene fugas.
Si la pila tiene fugas, limpie el compartimiento de
las pilas y cambie todas las pilas.
No deje el mando a distancia en un lugar muy
caliente o húmedo.
No exponga el mando a distancia a los rayos del sol
o lámparas. Puede provocar un mal funcionamiento.
Encender o apagar el
televisor
Cambiar la entrada de
video del televisor
Cambiar el canal de
televisión
Ajustar el volumen
del altavoz o
altavoces del televisor
Paso 1: Conexión del sistema
(continuación)
Empleo del mando a distancia
Es posible utilizar las teclas sombreadas que se
muestran a continuación para controlar un aparato
de TV de Sony.
+
+
––
TV
VOL
+ / –
TV ?/1
TV/VIDEO
TV CH
+ / –
Para Utilice las teclas
TV ?/1.
TV/VIDEO.
TV CH +/–.
TV VOL +/–.
Procedimientos iniciales
7
ES
5 Pulse ENTER.
El reloj se pone en funcionamiento.
Para volver a ajustar el reloj del
sistema
Se puede volver a ajustar el reloj aunque el
sistema esté conectado o desconectado. Para
volver a ajustar la hora con el sistema conectado,
realice lo siguiente:
1 Pulse TIMER SET.
2 Pulse +/– varias veces hasta que aparezca
“SET CLOCK” y pulse ENTER.
3 Repita los pasos 2 a 5 de “Paso 2: Ajuste de la
hora”.
Consejo
Si comete un error, comience la operación del paso 1.
Paso 2: Ajuste de la
hora
Antes de utilizar las funciones de temporizador del
sistema, ajuste el reloj integrado.
+
#
2
N
Xx
nN
.> z
mM y
1
2,4
3,5
1 Pulse TIMER SET.
Parpadea la indicación de la hora.
AM1200
2 Pulse +/– varias veces para ajustar la
hora.
AM1100
3 Pulse ENTER.
Parpadea la indicación de los minutos.
AM1100
4 Pulse +/– varias veces para ajustar los
minutos.
AM1110
8
ES
2 Pulse TUNER BAND para seleccionar
FM o AM.
3 Pulse TUNING MODE varias veces
hasta que aparezca “AUTO”.
4 Pulse TUNING +/–.
La frecuencia cambia cuando el sistema
busca una emisora. La búsqueda se detiene
automáticamente cuando se sintoniza una
emisora. En este momento aparece
“TUNED” y “STEREO” (sólo para
programas en estéreo).
FM1005
AUTO
STEREO
TUNED
M
H
z
5 Pulse MEMORY en el mando a
distancia.
Parpadea un número prefijado.
1FM1005
STEREO
TUNED
M
H
z
PRESET
6 Pulse ./> en el mando a
distancia varias veces para seleccionar
el número prefijado deseado.
3FM1005
STEREO
TUNED
M
H
z
PRESET
7 Pulse ENTER en el mando a distancia.
La emisora se memoriza en el número
prefijado seleccionado.
8 Repita los pasos 2 a 7 para prefijar otras
emisoras.
Paso 3: Prefijado de
emisoras de radio
— Prefijado
El sistema puede memorizar un total de 30
emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM). Esta
sección describe la sintonización de emisoras y su
prefijado.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
4
1
2
3
+
#
2
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
7
6
5
1 Pulse TUNER.
Aparece “TUNER”.
Procedimientos iniciales
9
ES
Para sintonizar emisoras de
señal débil
En el paso 3, pulse TUNING MODE varias veces
hasta que desaparezca “AUTO” y “PRESET” y
pulse TUNING +/– varias veces para sintonizar la
emisora.
Para cambiar el número
prefijado
Empiece desde el paso 2.
Consejo
Las emisoras prefijadas se conservan en la memoria
del sistema durante unos dos días aunque se
desenchufe el cable eléctrico o se produzca un corte
en el suministro eléctrico.
Para cambiar el intervalo de
sintonización AM (no aplicable al
modelo del Medio Oriente)
El intervalo de sintonización de AM está ajustado de
fábrica a 9 kHz. Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM, sintonice primero una emisora
de AM y, a continuación, desconecte el sistema.
Mientras mantiene pulsado TUNING +, vuelva a
conectar el sistema. Cuando cambie el intervalo, se
borran todas las emisoras de AM prefijadas. Para
restaurar el intervalo original, sintonice primero una
emisora en AM y después desconecte el sistema.
Mantenga pulsado TUNING – y vuelva a conectar el
sistema.
Conexión de equipos
opcionales
Esta sección describe la forma de conectar
distintos equipos a su sistema para darle más
posibilidades. Para más detalles, consulte las
instrucciones que vienen con cada equipo.
Conexión de equipos de audio
Conexión de una grabadora de
minidiscos para grabaciones
analógicas
Conecte una grabadora de minidiscos en el
sistema utilizando cables de audio de venta en los
comercios. Asegúrese de hacer coincidir el color
de los enchufes y de los conectores. Para escuchar
el sonido de la grabadora de minidiscos después
de conectar, pulse MD/VIDEO hasta que aparezca
“MD”.
A las tomas de entrada de
audio en la grabadora de
minidiscos
A las tomas de salida de audio en la
grabadora de minidiscos
continúa
10
ES
Conexión de una grabadora de
minidiscos para grabaciones
digitales
Conecte la grabadora de minidiscos en el sistema
utilizando un cable óptico de venta en los
comercios para hacer grabaciones digitales de un
disco compacto.
Al conector de entrada digital de
grabadora de minidiscos
Nota
No es posible hacer una grabación digital de un
disco compacto de video en una grabadora de
minidiscos mediante un cable óptico. Se puede
hacer una grabación analógica a través de un
audio opcional conectado a las tomas LINE OUT.
(Consulte la “Conexión de una grabadora de
minidiscos para grabaciones analógicas”.)
Conexión de equipos opcionales
(continuación)
Conexión de una videograbadora
Conecte una videograbadora en el sistema con un
cable de audio de venta en los comercios.
Asegúrese de hacer coincidir el color de los
enchufes y de los conectores. Para escuchar el
sonido de la videograbadora después de conectar,
pulse MD/VIDEO hasta que aparezca “VIDEO”.
Mediante la conexión de las tomas de salida de
audio de la videograbadora a las tomas VIDEO IN
con un cable de audio opcional, podrá disfrutar de
un potente sonido estéreo con una reproducción de
video.
Además, si conecta las tomas de entrada de audio
de la videograbadora a las tomas LINE OUT y
conecta la toma de entrada de video de su
videograbadora a la toma VIDEO OUT con el
cable de conexión de video suministrado, podrá
grabar las señales de audio y video de un disco
compacto de video en una cinta de video.
A las tomas de salida de audio en
la videograbadora
A las tomas de
entrada de audio en
la videograbadora
A la toma de entrada
de video en la
videograbadora
Procedimientos iniciales
11
ES
Conexión de auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Z
ux
.
>
m
M
+
Toma PHONES
Conexión de antenas
exteriores
Conecte una antena exterior en su sistema para
obtener la mejor recepción.
Antena de FM
Conecte una antena exterior de FM de venta en los
comercios en los terminales FM ANTENNA tal
como se indica a continuación. Se puede conectar
la antena de TV para el mismo propósito.
FM75
A
M
ANTENNA
U
U
Antena de AM
Para la antena AM, utilice un cable aislado de 6 a
15 metros extendido horizontalmente con un
extremo conectado a los terminales AM
ANTENNA mostrados a continuación. Deje la
antena de cuadro para AM conectada.
FM75
AM
ANTENNA
U
U
Cable aislado
(no incluido)
Cable coaxial de
75 ohmios (no
suministrado)
12
ES
?/1
(Corriente)
Operaciones básicas
Reproducción de un
disco compacto de
video
Podrá reproducir un disco compacto de video sin
funciones PBC (Vers. 1.1) y un disco compacto de
video con funciones PBC (Vers. 2.0).
Podrá disfrutar de dos tipos de reproducción según
el tipo de disco.
Para conectar el sistema, pulse ?/1.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
CD xCD
./>
m/M
5
4
2,3
VOLUME
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
TV ?/1
SLOW y
TV/VIDEO
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada de video.
Para más detalles, consulte las instrucciones
de funcionamiento suministradas con su
televisor.
2 Pulse CD EJECT Z y coloque un disco
compacto de video en la bandeja de
discos.
Se abre la bandeja de discos.
Si un disco no está colocado correctamente,
no se reconocerá.
A
ux
.
>
m
M
+
?/
1
M
D
/V
IDE
O
TU
NE
R
TA
PE
CD
T
U
N
IN
G
M
O
D
E
E
JE
C
T
P
L
A
Y
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
S
T
A
N
D
B
Y
3 Pulse CD EJECT Z otra vez para cerrar
la bandeja de discos.
4 Pulse CD.
Aparece “CD”.
5 Pulse CD u.
Empieza la reproducción.
1 105
Coloque con la
cara de la etiqueta
hacia arriba. Para
reproducir un disco
compacto de video
single (8 cm),
coloque en el
círculo interior de
la bandeja.
Número de
canción
Tiempo de
reproducción
Operaciones básicas
13
ES
Para Realice lo siguiente
*
1
Es posible que la imagen de vídeo se muestre con
cierta inestabilidad.
*
2
Excepto durante la reproducción PBC de un disco
compacto de video (Vers. 2.0). Para más detalles
sobre la reproducción PBC, vea la página 22.
Consejos
Si pulsa CD u cuando la alimentación esté
desconectada, el sistema se conectará
automáticamente y se iniciará la reproducción de un
disco compacto de video si hay uno en la bandeja
del disco. (Reproducción de un toque).
Para cambiar al disco compacto de video mientras
escucha otra fuente, pulse CD u. El disco
compacto de video empezará a reproducir
automáticamente. (Selección automática de fuente).
Aparece “NO DISC” en la pantalla si no hay un
disco compacto de video en la bandeja de discos.
Reproducción de disco
compacto
— Reproducción normal
Realice el siguiente procedimiento para reproducir
un disco compacto empezando por la primera
canción.
Pulse ?/1 para conectar el sistema
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
CD xCD
./>
m/M
4
3
1,2
VOLUME
1 Pulse CD EJECT Z y coloque un disco
compacto en la bandeja de disco.
Se abre la bandeja de disco.
A
ux
.
>
m
M
+
?
/
1
MD/VIDEO
TUNER
TAPE
CD
T
U
N
IN
G
M
O
D
E
EJECT
P
L
A
Y
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
S
T
A
N
D
B
Y
2 Pulse nuevamente CD EJECT Z para
cerrar la bandeja de disco.
?/1
(Corriente)
Coloque con la
cara de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducir un
disco compacto
single (de 8 cm),
coloque en el
círculo interior de
la bandeja.
continúa
Pulse CD x.
Pulse CD u*
1
. Para reanudar
la reproducción, vuelva a
presionarla.
Pulse SLOW y en el mando a
distancia.
Cada ver que pulse este botón, la
velocidad de la reproducción
varias veces:
t
1
/
2
t
1
/
4
t
1
/
8
Pulse varias veces CD > para
avanzar o CD . para
retroceder.
Mantenga pulsado CD m o
CD M durante la reproducción
hasta que el sistema empiece la
búsqueda.
1 Púlsela una vez para iniciar la
búsqueda.
2 Vuelva a pulsarla para
aumentar la velocidad de
búsqueda. Cada vez que pulse
la tecla, la velocidad
cambiará de la forma
siguiente:
1 (lenta) t 2 (normal) t
3 (alta) t 1 (lenta) ...
3 Presione CD u para parar
la búsqueda en el punto
deseado.
Pulse CD EJECT Z.
Gire VOLUME.
detener la
reproducción
realizar una pausa
reproducción lenta
seleccionar una
pista o escena*
2
localizar un punto
deseado de una
canción o escena
(Función de
búsqueda con
bloqueo)
Sacar o colocar el
disco compacto de
video.
ajustar el volumen
14
ES
Grabación de un disco
compacto de audio/de
video a una cinta
— Grabación sincronizada de
disco compacto
La función de grabación sincronizada de disco
compacto facilita la grabación de un disco
compacto de audio/de video a una cinta. Puede
utilizar las cintas de Tipo I (normales) y de Tipo II
(CrO2). Para grabar sólo las pistas deseadas, es
conveniente utilizar la función de edición de
programa (vea la página 31).
Para conectar el sistema, pulse ?/1.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
2,3 54
17
TAPE xTAPE nN
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
DOLBY NR
6
Detener la
reproducción
Pulse CD x.
Consejos
Si pulsa CD u cuando la alimentación está
desconectada, el sistema se conecta
automáticamente y el CD empieza a reproducir
cuando hay un disco compacto en la bandeja de
disco (reproducción de un toque).
Para cambiar el disco compacto mientras escucha
otra fuente, pulse CD u. El disco compacto
empieza a reproducirse automáticamente (selección
automática de fuente).
Aparece “NO DISC” en la indicación si no se ha
colocado un disco compacto en la bandeja de disco.
Reproducción de disco
compacto (continuación)
Realizar una pausa Pulse CD u. Vuelva a
pulsar para reanudar la
reproducción.
Seleccionar una
canción
Durante la reproducción o
pausa, pulse CD . (para
retroceder) o CD > (para
avanzar) hasta encontrar el
punto deseado.
Buscar un punto en
una canción
(función de bloqueo
de búsqueda)
Durante la reproducción,
mantenga pulsado CD m o
CD M hasta que el sistema
empiece la búsqueda. Pulse
CD u para parar la
búsqueda en el punto deseado.
Sacar o colocar el
disco compacto
Pulse CD EJECT Z.
Ajustar el volumen Gire VOLUME.
?/1
(Corriente)
3 Pulse CD.
Aparece “CD”.
4 Pulse CD u.
Empieza a reproducir
1 005
Para Realice lo siguiente
Número de canción
Tiempo de
reproducción
Operaciones básicas
15
ES
1 Pulse TAPE EJECT Z e inserte una
cinta que se pueda grabar en el casetero.
Con el lado a grabar hacia afuera.
Z
bB x
mM
Xz
2 Pulse CD EJECT Z y coloque un disco
compacto de audio/de video en la
bandeja de disco.
A
ux
.
>
m
M
+
?
/
1
MD/VIDEO TUNERTAPE
CD
T
U
N
I
N
G
M
O
D
E
EJECT
P
L
A
Y
M
O
D
E
R
E
P
E
A
T
S
T
A
N
D
B
Y
3 Pulse nuevamente CD EJECT Z para
cerrar la bandeja de disco.
4 Pulse CD.
Aparece “CD”.
5 Pulse CD SYNC.
La cinta está en espera para la grabación y el
disco compacto de video/de audio en espera
para la reproducción.
Aparece “ ” y “B” (o “b”) y se enciende
el indicador CD SYNC.
Coloque con la
cara de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducir un
disco compacto de
audio/de video
single (de 8 cm),
coloque en el
círculo interior de
la bandeja.
6 Pulse DIR MODE en el mando a
distancia varias veces para seleccionar
” para grabar en un lado de la cinta o
” o “ ” para grabar en ambos
lados.
7 Pulse TAPE X.
Empieza la grabación.
Para detener la grabación
Pulse TAPE x.
Consejos
Para grabar con el sistema Dolby NR activado,
pulse DOLBY NR en el mando a distancia antes del
paso 7. Aparece “;”.
Para empezar a grabar en la cara que mira hacia
adentro, después del paso 5, pulse TAPE nN
hasta que “ ” cambie a “ ”.
Nota
No puede escuchar otra fuente durante la grabación
sincronizada de disco compacto.
16
ES
1 Pulse TUNER.
Aparece “TUNER”.
2 Pulse TUNER BAND para seleccionar
FM o AM.
3 Pulse TUNING MODE varias veces
hasta que aparezca “PRESET”.
4 Pulse TUNING +/– varias veces para
que aparezca el número prefijado de la
emisora deseada.
3FM1005
STEREO
TUNED
M
H
z
PRESET
Número prefijado Frecuencia
Para Realice lo siguiente
Apagar la radio Pulse ?/1.
Ajustar el volumen Gire VOLUME.
Para sintonizar emisoras no
prefijadas
En el paso 3, pulse TUNING MODE varias veces
hasta que aparezca “AUTO” y desaparezca
“PRESET”, y pulse TUNING +/– varias veces
para sintonizar la emisora deseada. (Sintonización
manual)
Recepción de la radio
— Sintonización prefijada
El prefijado por adelantado de emisoras de radio
en la memoria del sistema permite sintonizar
fácilmente dichas emisoras en cualquier momento
(vea el “Paso 3: Prefijado de emisoras de radio” en
la página 8).
Para conectar el sistema, pulse ?/1.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
341
2
VOLUME
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
STEREO/
MONO
?/1
(Corriente)
Operaciones básicas
17
ES
Consejos
Si pulsa TUNER BAND con el interruptor
desconectado, el sistema se conecta
automáticamente y se sintoniza la última emisora
recibida (reproducción de un toque).
Para cambiar a la radio mientras escucha otra
fuente, pulse TUNER BAND (Selección automática
de fuente)
Si hay estática durante una transmisión en FM pulse
STEREO/MONO en el mando a distancia hasta que
aparezca “MONO”. Después de que “MONO”
avance en la indicación, aparecerá la frecuencia. La
transmisión dejará de escucharse en estéreo pero
mejorará la recepción. Pulse nuevamente este botón
para volver a escuchar en estéreo.
Para mejorar la recepción, ajuste las antenas
suministradas o conecte una antena exterior (vea la
“Conexión de antenas exteriores” de la página 11).
Grabación de la radio
Realice el procedimiento a continuación para
sintonizar una emisora prefijada (vea la página 16)
y grabe de la radio a una cinta. Puede utilizar las
cintas de Tipo I (normales) y de Tipo II (CrO2).
Para conectar el sistema, pulse ?/1.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
21 3
568
TAPE
nN
TAPE x
4
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
DOLBY NR
7
continúa
?/1
(Corriente)
18
ES
8 Pulse TAPE X.
Empieza la grabación.
Para detener la grabación
Pulse TAPE x.
Consejos
Para grabar un programa en una emisora no
prefijada, pulse TUNING MODE varias veces en el
paso 3 hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET”, y pulse TUNING +/– varias veces para
sintonizar la emisora deseada.
Para grabar con el sistema Dolby NR activado,
pulse DOLBY NR en el mando a distancia antes del
paso 8. Aparece “;”.
Para empezar a grabar en el lado de atrás, después
del paso 6, pulse TAPE nN hasta que “
cambie a “ ”.
Si se escucha estática durante una grabación de un
programa de radio en AM, ajuste la antena AM para
mejorar la recepción.
Grabación de la radio
(continuación)
1 Pulse TUNER.
Aparece “TUNER”.
2 Pulse TUNER BAND para seleccionar
FM o AM.
3 Pulse TUNING MODE varias veces
hasta que aparezca “PRESET”.
4 Pulse TUNING +/– varias veces para
que aparezca el número prefijado de la
emisora deseada.
3FM1005
STEREO
TUNED
M
H
z
PRESET
Número prefijado Frecuencia
5 Pulse TAPE EJECT Z e inserte una
cinta que se pueda grabar en el casetero.
Con el lado a grabar hacia afuera.
Z
bB x
mM
Xz
6 Pulse REC z.
La cinta queda en espera para grabar.
Aparecen “ ” y “B” (o “b”).
7 Pulse DIR MODE en el mando a
distancia varias veces para seleccionar
” para grabar en una cara de la cinta
o “
” o “ ” para grabar en ambas
caras.
Operaciones básicas
19
ES
Reproducción de cintas
El sistema puede reproducir tres tipos de cintas:
Tipo I (normal), Tipo II (CrO2) y Tipo IV (metal).
El sistema detecta automáticamente el tipo de cinta
y no es necesario especificarlo.
Para conectar el sistema, pulse ?/1.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
14
TAPE X TAPE x
2
VOLUME TAPE m/M
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
DOLBY NR
3
1 Pulse TAPE EJECT Z e inserte una
cinta grabada en el casetero.
Con la cara a grabar hacia afuera.
Z
bB x
mM
Xz
2 Pulse TAPE.
Aparece “TAPE”.
3 Pulse DIR MODE en el mando a
distancia varias veces para seleccionar
” para reproducir en una cara de la
cinta “
” para reproducir ambas caras
o “
”* para reproducir en ambos
lados varias veces.
* La cinta de detiene automáticamente después
de reproducir cinco veces.
4 Pulse TAPE nN.
La cinta empieza a reproducir.
Para cambiar el sentido de reproducción,
vuelva a pulsar TAPE nN. Empezará a
reproducir la otra cara.
continúa
?/1
(Corriente)
20
ES
Consejos
Si pulsa TAPE nN cuando la alimentación está
desconectada, el sistema se conecta
automáticamente y la cinta empieza a reproducir
cuando hay una cinta en el casetero (reproducción
de un toque).
Para cambiar la cinta mientras escucha otra fuente,
pulse TAPE nN con la cinta detenida. La cinta
empieza a reproducirse automáticamente (selección
automática de fuente).
Para reproducir una cinta grabada con el sistema
Dolby NR activado, pulse DOLBY NR en el mando
a distancia antes del paso 4. Aparece “;”.
Pulse TAPE EJECT Z.
Detener la
reproducción
Pulse TAPE x.
Ajustar el volumen
Realizar una pausa Pulse TAPE X. Vuelva a
pulsar para reanudar la
reproducción.
Avanzar o rebobinar
rápidamente
Con la cinta parada, pulse
TAPE M o TAPE m.
Sacar o colocar la
cinta
Gire VOLUME.
Para Realice lo siguiente
Reproducción de cintas
(continuación)
Canto con
acompañamiento
musical: Karaoke
Realice el procedimiento a continuación para
eliminar la voz del cantante de cualquier disco
compacto de audio/de video estéreo para cantar
con el acompañamiento. Para ello, debe conectar
un micrófono opcional.
Para conectar el sistema, pulse ?/1.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
1,524
4
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
TV ?/1
TV/VIDEO
KEY
CONTROL
#/2
3
?/1
(Corriente)
Operaciones básicas
21
ES
1 Gire MIC VOL hasta 0 para reducir el
nivel de volumen del micrófono.
2 Conecte un micrófono opcional a
MIC IN.
3 Pulse varias veces K.PON/MPX en el
mando a distancia hasta obtener el
efecto de karaoke deseado.
Cada vez que pulse la tecla, la visualización
cambiará de la forma siguiente:
t K_PON t MPX R t MPX L
STEREO T
Para utilizar la función de Karaoke,
seleccione “K_PON” (KARAOKE PON);
elija “MPX R” o “MPX L” para los discos
compactos de audio/de video multiplex.
4 Comience a reproducir la música y
ajuste el volumen.
5 Ajuste el volumen del micrófono
girando MIC VOL.
Cuando utilice discos
compactos de video
Encienda el televisor y ajústelo en la entrada de
video adecuada.
Para obtener más información, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el televisor.
Cuando haya finalizado
Gire MIC VOL hasta 0 y desconecte el micrófono
de MIC IN, y después pulse varias veces.
K.PON/MPX en el mando a distancia hasta que
aparezca “STEREO” del visualizador.
Nota
Con algunas canciones, el volumen de las voces
puede no eliminarse aunque seleccione “K_PON”.
Ajuste del tono
Mientras canta con un disco compacto de video o
un disco compacto de audio normal, realice lo
siguiente para ajustar la clave apropiada a su gama
vocal.
, Pulse KEY CONTROL #/2 en el
mando a distancia.
Puede ajustar el tono en 17 pasos (2 8~ el
tono original ~ # 8).
Nota
Esta función solamente podrá utilizarse con la platina
de cinta.
22
ES
Reproductor de discos
compactos de video/de
audio
Reproducción de discos
compactos de video con
funciones PBC
(Vers. 2.0)
— Reproducción PBC
Cuando reproduzca un disco compacto de video
con las funciones PBC (Control de reproducción)
podrá utilizar los menús en la pantalla de TV para
disfrutar del software interactivo del disco. El
formato del menú y la estructura serán diferentes
para cada disco, para más detalles, asegúrese de
leer las instrucciones que vienen con el disco.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
RETURN
122
CD x
PREV/NEXT
+
+
––
O
N
Xx
+
+
––
O
N
Xx
1 Comience a reproducir un disco
compacto de video con funciones PBC
(Vers. 2.0).
Los indicadores VCD ON y PBC se
encienden y aparece un menú PBC en su
televisor.
VCD ON: Se enciende durante la
reproducción de un disco compacto de
video.
PBC: Se enciende durante la reproducción
PBC de un disco compacto de video con
funciones PBC (Vers. 2.0).
Cuando no se utilizan las funciones PBC
(vea a continuación), se apaga el PBC.
2 Pulse CD ./> varias veces para
seleccionar el número que desea, en el
menú, y pulse SELECT.
3 Siga las instrucciones del menú para
disfrutar de la reproducción interactiva.
Para Realice lo siguiente
Teclas
numéricas
Indicador PBC
Indicador VCD ON
detener la
reproducción
Pulse CD x.
vaya a la siguiente
escena o canción
Pulse NEXT.
vuelva a la escena o
canción anterior
Pulse PREV.
vuelva al menú
anterior
Pulse RETURN.
Para cancelar la reproducción
PBC de discos compactos de
video con funciones PBC (Vers.
2.0)
Existen dos formas de cancelar las funciones de
PBC.
Antes de empezar a reproducir, seleccione la
canción deseada con CD ./> y pulse
CD u.
Antes de empezar a reproducir, seleccione el
número de canción con las teclas numéricas del
mando a distancia.
El indicador PBC se apaga y empieza a reproducir
la canción seleccionada. No aparecerán las
imágenes fijas, como las pantallas del menú.
Reproductor de discos compactos de video/de audio
23
ES
Consejos
Si aparece en la pantalla del televisor significa
que ha pulsado una, tecla errónea. Pulse el botón
indicado en las instrucciones de la pantalla de
menú.
Si pulsa NEXT mientras aparece la pantalla con el
menú o durante la reproducción de imágenes en
movimiento, aparecerá la siguiente escena en el
disco. Para más detalles, consulte las instrucciones
que vienen con el disco.
Verificación del tiempo
de reproducción
remanente
Realice el siguiente procedimiento para verificar
el tiempo de reproducción remanente en la
canción actual o en todo el disco compacto de
audio/de video.
+
+
––
DISPLAY
, Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulsa este botón la indicación
cambia de la siguiente forma:
Durante la reproducción normal
t Número de canción reproducida y tiempo de
reproducción transcurrido para la canción
r
Número de canción reproducida y tiempo de
reproducción remanente para la canción
r
Tiempo de reproducción remanente para todo
el disco compacto de audio/de video
r
Indicación del reloj
(Disco compacto de video con funciones
PBC (Vers. 2.0))
tiempo de reproducción transcurrido de la
canción actual*
Y
Indicación del reloj
* Puede no aparecer cuando se visualizan
imágenes fijas, etc.
continúa
24
ES
En el modo de parada
t Número total de canciones y tiempo de
reproducción total
r
Indicación del reloj
r
Indicación de fuente reproducida
Nota
Si el disco compacto de audio/de video contiene 20
canciones o más, el tiempo de reproducción
remanente de la canción actual aparecerá como
“ - - . - -” para cada canción a partir de la 20ava.
Utilización de
indicaciones en la
pantalla
Cuando se reproduce o se para un disco compacto
de audio o de video podrá comprobar el estado de
funcionamiento actual y la información de disco
superponiendo la indicación encima de la imagen
de TV.
+
+
––
ON
SCREEN
, Pulse ON SCREEN.
Cada vez que pulse este botón, la indicación
en la pantalla cambia de la siguiente forma:
ON SCREEN ON
Y
ON SCREEN OFF
Información en la pantalla ON
SCREEN ON
Durante la reproducción de un disco
compacto de audio (excepto durante la
reproducción programada)
3 1:26 CD PLAY
CONTINUE
* * 3 4 5
6 7 8 9
REPEAT 1
2
1
4
3
1 Número de canción actual y tiempo de
reproducción transcurrido de la canción
2 Modo de reproducción
3 Modo REPEAT o sin indicación
4 Calendario musical*
* Los números de canciones desaparecen del
calendario musical después de reproducirlas.
Verificación del tiempo de
reproducción remanente
(continuación)
Reproductor de discos compactos de video/de audio
25
ES
Mientras el disco compacto de audio
está parado (excepto durante la
reproducción programada)
9 29:48 CD STOP
CONTINUE
1 2 3 4 5
6 7 8 9
REPEAT 1
2
1
4
3
1 Número total de canciones y tiempo de
reproducción total del disco
2 Modo de reproducción
3 Modo REPEAT o sin indicación
4 Calendario musical*
* Los números de canciones desaparecen del
calendario musical después de reproducirlas.
Durante la reproducción de un disco
compacto de video (excepto durante la
reproducción programada)
3 1:26 VCD PLAY
CONTINUE
PBC OFF 
REPEAT 1
K.PON K.CON #5
2
1
5
4
3
6
1 Número de canción actual y tiempo de
reproducción transcurrido de la canción
2 Modo de reproducción
3 “PBC OFF”
4 Modo REPEAT o sin indicación
5 Modo de Karaoke o sin indicación
6 KEY CONTROL (2 8 ~ 0 ~ # 8)
Mientras el disco compacto de video
está parado (excepto durante la
reproducción programada)
9 29:48 VCD STOP
CONTINUE RESUME
1 2 3 4 5
6 7 8 9
PBC OFF 
REPEAT 1
2
1
6
4
3
5
1 Número total de canciones y tiempo de
reproducción total del disco
2 Modo de reproducción
3 “PBC OFF”
4 Modo REPEAT o sin indicación
5 “RESUME o sin indicación
6 Calendario musical*
* Cuando no se utilizan las funciones PBC, sólo
aparece el calendario musical cuando el disco
compacto de video está parado.
Durante la reproducción de un disco
compacto de audio o de video en la
reproducción programada
2 1:26 CD PLAY
PROGRAM(STEP/TRK)
1/ 1 6/ 8
2/ 3 7/ 4
3/ 5 8/ 7
B
4/ 2 9/ 6
5/ 9
REPEAT 1
2
1
4
3
1 Número de canción actual y tiempo de
reproducción transcurrido de la canción
2 Modo de reproducción
3 Números de canciones programadas*
4 Modo REPEAT o sin indicación
* El número de selección y la canción
programada
continúa
26
ES
Cuando un disco compacto de audio o
de video está parado en la reproducción
programada
9 29:48 CD STOP
PROGRAM(STEP/TRK)
1/ 1 6/ 8
2/ 3 7/ 4
3/ 5 8/ 7
4/ 2 9/ 6
5/ 9
REPEAT 1
2
1
4
3
1 Número total de canciones y tiempo de
reproducción total del disco
2 Modo de reproducción
3 Números de canciones programadas*
4 Modo REPEAT o sin indicación
* El número de selección y la canción
programada
Durante la reproducción de un disco
compacto de video con funciones PBC
4 18:12 VCD PLAY
CONTINUE
PBC ON
2
1
3
1 Número total de canciones y tiempo de
reproducción total del disco
2 Modo de reproducción
3 “PBC ON”*
* Aparece “PBC ON” para un disco compacto
de video con funciones PBC.
Mientras el disco compacto de video
con funciones PBC está parado
9 49:12 VCD STOP
CONTINUE
PBC ON
2
1
3
1 Número total de canciones y tiempo de
reproducción total del disco
2 Modo de reproducción
3 “PBC ON”*
* Aparece “PBC ON” para un disco compacto
de video con funciones PBC.
Pantalla ON SCREEN OFF
No hay imagen en pantalla.
Notas
Normalmente, seleccione el modo de indicación
ajustado a ON SCREEN ON. Cuando seleccione
ON SCREEN OFF, no puede comprobar el estado
de funcionamiento en la pantalla del televisor
mientras utilice el sistema. En este caso, compruebe
la información en la pantalla del panel delantero.
Cuando grabe señales de video reproducidas del
sistema en una cinta de video, (etc.), asegúrese de
seleccionar ON SCREEN OFF. De lo contrario la
información de la pantalla se grabará también en la
cinta de video.
Utilización de indicaciones en la
pantalla (continuación)
Reproductor de discos compactos de video/de audio
27
ES
Reanudación de la
reproducción de disco
compacto de video
desde el punto en el que
se paró por último
Reanudación de la reproducción
Cuando pare la reproducción del disco compacto
de video, el sistema memoriza el punto de parada
para que pueda reanudar la reproducción desde ese
punto. La reanudación de la reproducción no se
cancela cuando desconecte el sistema.
Tenga en cuenta que esta función no puede
utilizarse cuando reproduzca un disco compacto
de audio.
Z
ux
.
>
m
M
+
21
1 Durante la reproducción de un disco
compacto de video, pulse CD x para
parar la reproducción.
Aparece “RESUME” en la pantalla de su
televisor. Si no aparece “RESUME” no
podrá utilizar la reanudación de la
reproducción.
2 Pulse CD u.
Empieza la reproducción desde el punto en el
que haya parado el disco compacto de video
en el paso 1.
Para contemplar desde el
comienzo del disco compacto de
video
Cuando aparezca “RESUME” en la pantalla, pulse
CD x, y después CD u.
Notas
La reanudación de la reproducción no existe en la
reproducción aleatoria o programada o durante la
reproducción PBC de un disco compacto de video
con funciones PBC (Vers. 2.0).
Dependiendo del punto en el que haya parado el
disco compacto de video, el sistema puede reanudar
la reproducción desde un punto diferente.
Según el punto donde se paró el disco compacto de
video, el sistema puede reanudar la reproducción
desde un punto diferente.
se pulsa una tecla numérica en el mando a
distancia, PLAY MODE o CD x.
extraiga el disco compact de video.
se desconecta el cable eléctrico.
28
ES
Reproducción de
canciones del disco
compacto de audio/de
video en orden aleatorio
— Reproducción al azar
Se puede utilizar esta función para reproducir todas
las canciones de un disco compacto de audio/de
video en orden aleatorio. Las funciones PBC del
disco compacto de video (Vers. 2.0) se desactivan
durante la reproducción al azar.
Z
ux
.
>
m
M
+
CD >
2
1
3
1 Pulse CD.
Aparece “CD”.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta
que aparezca “SHUFFLE”.
3 Pulse CD u.
Empieza la reproducción al azar. Aparece
;” mientras se selecciona la siguiente
canción y todas las canciones se reproducen
en orden aleatorio.
Para cancelar la reproducción al azar
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
desaparezca “SHUFFLE”.
Consejos
También puede empezar la reproducción al azar durante
la reproducción al azar seleccionando “SHUFFLE”.
Para saltar una canción, pulse CD >.
Nota
No puede volver a la canción anterior pulsando CD ..
Reproducción repetida de
canciones del disco
compacto de audio/de
video
Reproducción repetida
La función de reproducción repetida permite
reproducir una sola canción o toda las canciones de
un disco compacto de audio/de video varias veces
en el modo de reproducción normal. También
puede utilizar la función de reproducción repetida
en la reproducción al azar o reproducción
programada. Las funciones PBC del disco
compacto de video (Vers. 2.0) se desactivan
durante la reproducción repetida.
Z
ux
.
>
m
M
+
REPEAT
, Pulse REPEAT varias veces durante la
reproducción hasta que aparezca
“REPEAT”. Empieza la reproducción
repetida.
El siguiente cuadro describe dos modos de
repetición.
Para repetir Pulse
Todas las canciones
del disco compacto
de audio/de video
REPEAT varias veces durante
la reproducción hasta que
aparezca “REPEAT”.
Sólo la canción que
se está
reproduciendo
REPEAT varias veces durante
la reproducción hasta que
aparezca “REPEAT 1”.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que
desaparezcan “REPEAT” y “REPEAT 1”.
Reproductor de discos compactos de video/de audio
29
ES
Reproducción de
canciones del disco
compacto de audio/de
video en el orden favorito
— Reproducción programada
Se puede preparar un programa de hasta 20
canciones en un disco compacto de audio/de video
en el orden que desea reproducirlos. Después de
programar el orden, puede hacer una grabación
sincronizada de cinta de las canciones (vea la
página 31).
Las funciones PBC del disco compacto
de video (Vers. 2.0) se desactivan durante la
reproducción programada.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
61
CD x
3 2,4
1 Pulse CD
Aparece “CD”.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta
que aparezca “PGM”.
3 Pulse CD . o CD > varias veces
hasta que aparezca el número de
canción deseado.
3 243
PGM
4 Pulse PLAY MODE.
La canción seleccionada queda programada.
Aparece “STEP” seguido del número de la
selección que acaba de programar.
5 Para programar canciones adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse CD u.
Empieza la reproducción programada. Las
canciones se reproducen en el orden en el
que fueron programadas.
Para cancelar la reproducción
programada
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
desaparezca “PGM”.
Para Realice lo siguiente
Número de canción
seleccionado
Tiempo de
reproducción total
Consejos
El programa preparado permanece en la memoria del
sistema hasta que desconecte el sistema o saque el
disco. Después de terminar el programa, pulse CD u
para reproducir nuevamente el programa.
Cuando el tiempo total de las canciones programadas
supera los 100 minutos, aparece “- - . - -” en la
indicación.
Si trata de programar más de 20 canciones, aparece
“PGM FULL” en la pantalla.
Agregar una
canción al final del
programa
Pasos 3 y 4 con la
reproducción programada
detenida.
Borrar todo el
programa
Pulse CD x con la
reproducción programada
detenida.
30
ES
La platina de cintas
Grabación manual de
una cinta
Realice el procedimiento a continuación para
grabar manualmente de cualquier fuente a una
cinta. Por ejemplo las canciones de un disco
compacto, la radio o cualquiera de los equipos
conectados. Puede grabar sólo las canciones que
desea de un disco compacto de audio/de video.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
532
1
TAPE xTAPE nN
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
DOLBY NR
4
1 Pulse TAPE EJECT Z y coloque una
cinta que pueda grabar.
2 Pulse el botón de la fuente que desea
grabar.
CD: Para grabar del disco compacto de
audio/de video
TUNER: Para grabar de la radio
MD/VIDEO: Para grabar de un equipo
opcional
3 Pulse REC z.
La cinta queda en espera para grabar.
Aparecen “ ” y “B” (o “b”).
4
Pulse DIR MODE en el mando a
distancia varias veces para seleccionar
” para grabar en una cara de la cinta
o “
” o “ ” para grabar en ambas
caras.
5
Pulse TAPE X.
Empieza la grabación.
6 Empiece a reproducir la fuente que
desea grabar.
Para Pulse
detener la reproducción TAPE x.
hacer una pausa de grabación TAPE X.
Consejos
Para grabar con el sistema Dolby NR activado,
pulse DOLBY NR en el mando a distancia antes del
paso 5. Aparece “;”.
Para empezar a grabar en la cara que mira hacia
adentro, después del paso 3, pulse TAPE nN
hasta que “ ” cambie a “ ”.
La platina de cintas
31
ES
Grabación de sus
canciones favoritas de
disco compacto de
audio/de video en una
cinta
— Edición programada
Con la función de edición programada podrá
seleccionar sólo las canciones del disco compacto
de audio/de video que desea utilizando la función
de reproducción programada y grabar las
canciones programadas en una cinta utilizando la
función de grabación sincronizada de disco
compacto. Las funciones PBC del disco compacto
de video (Vers. 2.0) están desactivadas durante la
reproducción programada.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
TAPE
nN
5,7 6
31194
1,2
TAPE x
+
#
2
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
10
DOLBY NR
Tiempo de
reproducción total
Número de canción
seleccionado
continúa
1 Pulse CD EJECT Z y coloque un disco.
2 Vuelva a pulsar CD EJECT Z y cierre
la bandeja de disco.
3 Pulse TAPE EJECT Z y coloque una
cinta que pueda grabar.
4 Pulse CD.
Aparece “CD”.
5 Pulse PLAY MODE varias veces hasta
que aparezca “PGM”.
6 Pulse CD . o CD > varias veces
hasta que aparezca el número de
canción deseado.
3 243
PGM
7 Pulse PLAY MODE.
8 Repita los pasos 6 u 7 para agregar más
canciones a grabar.
32
ES
9 Pulse CD SYNC.
La cinta está en espera para grabar y el disco
compacto de audio/de video está en espera
para reproducir.
Aparece “ ” y “B” (o “b”) y se enciende
el indicador CD SYNC.
10 Pulse DIR MODE en el mando a
distancia varias veces para seleccionar
” para grabar en una cara de la cinta
o “
” o “ ” para grabar en ambas
caras.
11 Pulse TAPE X.
Empieza la grabación.
Para detener la grabación
Pulse TAPE x.
Para cancelar la edición
programada
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
desaparezca “PGM”.
Consejos
Para grabar con el sistema Dolby NR activado,
pulse DOLBY NR en el mando a distancia antes del
paso 11. Aparece “;”.
Para empezar a grabar en la cara que mira hacia
adentro, después del paso 9, pulse TAPE nN
hasta que “ ” cambie a “ ”.
Grabación de sus canciones
favoritas de disco compacto de
audio/de video en una cinta
(continuación)
Otras funciones
33
ES
Dormirse con la música
— Temporizador para dormir
La función del temporizador para dormir permite
especificar la hora para dormirse, después de la
cual el sistema deja de reproducir y se desconecta
automáticamente. Puede dormirse escuchando
música.
+
+
––
SLEEP
, Pulse SLEEP.
Cada vez que pulsa este botón, la hora para
dormir cambia de la siguiente forma:
AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN
Rr
OFF T 10MIN .... T 60MIN
Cuando elija “AUTO”
El sistema se desconecta cuando se termina de
reproducir el disco compacto de audio/de video o
cinta que está escuchando (hasta 100 minutos). El
sistema también se desconecta al detener
manualmente el disco compacto de audio/de video
o cinta.
Para verificar el tiempo
remanente para dormir
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo para
dormir
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca el
tiempo que desea.
Para cancelar la función del
temporizador para dormir
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca
“OFF”.
Otras funciones
Ajuste del sonido
No sólo puede ajustar los graves y agudos sino
que también puede utilizar la función del
generador de sonidos dinámicos (DSG) para
disfrutar un sonido más poderoso.
Z
bB x
mM
Xz
Z
ux
.
>
m
M
+
DSG
TREBLE
BASS
Generación de sonidos más
dinámicos
, Pulse DSG.
Para cancelar el DSG
Pulse nuevamente DSG.
Ajuste de graves
, Gire BASS.
Se pueden ajustar los graves en 7 niveles (+3
~ 0 ~ –3).
Ajuste de agudos
, Gire TREBLE.
Se pueden ajustar los agudos en 7 niveles (+3
~ 0 ~ –3).
La platina de cintas/Otras funciones
34
ES
Despertarse con la
música
— Temporizador diario
Ajuste el temporizador diario para que el sistema
se conecte y desconecte automáticamente a horas
especificadas. Para utilizar esta función,
compruebe que el reloj del sistema está bien
puesto (vea el “Paso 2: Ajuste de la hora” de la
página 7).
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
5,6,
7,9
2
10
3
TIMER
SELECT
4,6,
7,8
1 Prepare la fuente de música que desea
escuchar cuando se conecta el sistema.
CD/VIDEO CD: Coloque un disco. Para
empezar a reproducir una determinada
canción, prepare un programa (vea
“Reproducción de canciones del disco
compacto de audio/de video en el orden
favorito” de la página 29).
Cinta: Coloque una cinta con el lado que
desea reproducir mirando hacia afuera.
Radio: Sintonice la emisora de radio
prefijada que desea escuchar (vea
“Recepción de la radio” de la página 16).
2 Pulse VOL +/– varias veces para ajustar
el volumen.
3 Pulse TIMER SET.
4 Pulse +/– hasta que aparezca
“SET DAILY”.
“SET DAILY” avanza y aparece
c DAILY” en la indicación.
5 Pulse ENTER.
Aparece “ON TIME” y parpadea la
indicación de la hora.
AM1200
DAILYc
6 Ajuste la hora de inicio.
Pulse +/– varias veces para ajustar la hora y
pulse ENTER.
La indicación de minutos empieza a
parpadear a continuación.
AM 700
DAILYc
Pulse +/– varias veces para ajustar los
minutos y pulse ENTER.
Aparece “OFF TIME” y vuelve a parpadear
la indicación de la hora.
7 Ajuste la hora final repitiendo el paso 6.
8 Pulse +/– varias veces hasta que
aparezca la fuente de música que desea
escuchar.
Cada vez que pulse el botón, la indicación
cambia de la siguiente forma:
t TUNER Tt CD T
t TAPE T
Otras funciones
35
ES
9 Pulse ENTER.
La hora inicial, hora final y la fuente de
música aparecen una después de otra y
vuelve a la indicación original.
10 Pulse ?/1 para desconectar el sistema.
Para verificar los ajustes
Pluse TIMER SELECT varias veces hasta que
aparezca “c DAILY” en la indicación.
Aparecen los puntos programados uno después de
otro.
Para desconectar el
temporizador diario
Pulse TIMER SELECT varias veces hasta que
desaparezca “c DAILY”. Para volver a conectar
el temporizador, pulse TIMER SELECT varias
veces hasta que aparezca “c DAILY” y pulse
?/1 para desconectar el sistema.
Consejo
Cuando ajuste el temporizador diario, los ajustes de la
hora permanecen en la memoria del sistema hasta que
los cambie, aunque desconecte el sistema o el
temporizador diario. Los ajustes utilizados por último
permanecen vigentes al volver a activar el
temporizador.
Notas
El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora
de inicio especificada.
El temporizador no funciona si el tiempo de inicio y
el tiempo final son iguales.
Cuando se ha ajustado el temporizador para dormir,
el temporizador diario no funcionará hasta que el
temporizador para dormir no desconecta el aparato.
No puede hacer funcionar el temporizador diario y
el temporizador de grabación (vea en esta página) al
mismo tiempo.
Grabación activada por
temporizador de
programas de la radio
— Temporizador de grabación
Prepare el temporizador de grabación para que el
sistema empiece a grabar de la emisora de radio
prefijada a la hora especificada (vea el “Paso 3:
Prefijado de emisoras de radio” de la página 8).
Para utilizar esta función, compruebe que el reloj
del sistema está bien puesto (vea el “Paso 2:
Ajuste de la hora” de la página 7).
+
#
2
+
+
––
O
N
Xx
nN
.> z
mM y
3
5,6,
7
TIMER
SELECT
8
4,6,
7
1 Sintonice la emisora de radio prefijada
que desea grabar (vea “Recepción de la
radio” de la página 16).
2 Coloque una cinta que pueda grabar con
el lado en el que desea grabar hacia
afuera.
3 Pulse TIMER SET.
continúa
36
ES
4 Pulse +/– varias veces hasta que
aparezca “SET REC”.
“SET REC” avanza y aparece “c REC” en
la indicación.
5 Pulse ENTER.
Aparece “ON TIME” y parpadea la
indicación de la hora.
AM1200
REC
c
6 Ajuste la hora de inicio.
Pulse +/– varias veces para ajustar la hora y
pulse ENTER.
La indicación de minutos empieza a
parpadear a continuación.
PM 600
REC
c
Pulse +/– varias veces para ajustar los
minutos y pulse ENTER.
Aparece “OFF TIME” y vuelve a parpadear
la indicación de la hora.
7 Ajuste la hora final repitiendo el paso 6.
La hora inicial, hora final, “TUNER” y la
emisora prefijada aparecen uno después de
otro y vuelve a la indicación original.
8 Pulse ?/1 para desconectar el sistema.
Cuando empieza la grabación, se ajusta
automáticamente el nivel del volumen a su
mínimo.
Para verificar los ajustes
Pulse TIMER SELECT varias veces hasta que
aparezca “c REC” en la indicación.
Aparecen los puntos programados uno después de
otro.
Para desconectar el
temporizador de grabación
Pulse TIMER SELECT varias veces hasta que
desaparezca “c REC”. Para volver a conectar el
temporizador, pulse TIMER SELECT varias veces
hasta que aparezca “c REC” y pulse ?/1 para
desconectar el sistema.
Consejo
Cuando ajuste el temporizador de grabación, los
ajustes de la hora permanecen en la memoria del
sistema hasta que los cambie, aunque desconecte el
sistema o el temporizador de grabación. Los ajustes
utilizados por último permanecen vigentes al volver a
activar el temporizador.
Notas
El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora
de inicio especificada.
Si el interruptor está conectado a la hora de inicio
especificada, no se hará la grabación.
El temporizador no funciona si el tiempo de inicio y
el tiempo final son iguales.
Cuando se ha ajustado el temporizador para dormir,
el temporizador de grabación no funcionará hasta
que el temporizador para dormir no desconecta el
aparato.
No puede hacer funcionar el temporizador diario y
el temporizador de grabación al mismo tiempo.
Grabación activada por
temporizador de programas de la
radio (continuación)
Información adicional
37
ES
Información adicional
Precauciones
Tensión de funcionamiento
Antes de hacer funcionar el sistema, verifique que la
tensión de funcionamiento del sistema coincide con la
del suministro local.
Seguridad
La unidad no está desconectada de la fuente de
alimentación de CA (principal) mientras esté
conectado al tomacorriente, incluso aunque se haya
desconectado el interruptor principal.
Desenchufe el sistema del tomacorriente (principal)
si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable eléctrico, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
sistema, desenchufe el sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualificado antes de
seguir utilizando el aparato.
El cable eléctrico de CA debe cambiarse sólo en
una tienda de servicio cualificada.
Ubicación
Instale el sistema en un lugar donde haya buena
ventilación para evitar que se acumule calor en el
sistema.
No instale el sistema en posición inclinada.
No coloque el sistema en lugares:
Extremadamente calientes o fríos
Polvorientos o sucios
Muy húmedos
Con vibraciones
Expuestos a la luz solar directa
Funcionamiento
Si lleva el sistema de un lugar frío a otro caliente o
si instala en una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en la lente del interior del
tocadiscos de discos compactos de audio/de video.
En este caso, el sistema no funcionará
correctamente. Saque el disco y deje el sistema
conectado durante aproximadamente una hora hasta
que la humedad se evapore.
Cuando mueva el aparato, saque el disco que pueda
estar en la bandeja de disco.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema, consulte
con su tienda de Sony más cercana.
Notas sobre los discos
compactos de audio/de video
Antes de su reproducción, limpie la superficie del
disco compacto/discos compactos de video con un
paño de limpieza. Limpie desde el centro hacia los
bordes.
No reproduzca un disco que tenga cinta, etiquetas o
adhesivos en ninguna de sus superficies ya que
puede dañar el sistema.
No limpie los discos con disolventes, como bencina,
diluyentes, limpiadores de venta en las tiendas del
ramo ni aerosoles antiestética destinados a discos de
vinilo.
No exponga los discos a la luz solar directa, a
fuente de calor como conductos de aire caliente ni
los deje en un coche estacionado bajo la luz solar
directa.
Para mantener
permanentemente las
grabaciones en la cinta
Para evitar borrar por accidente las grabaciones de
una cinta, rompa las lengüetas del casete de la cara A
o cara B como en la figura.
Si desea volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el
orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva. Sin
embargo, tenga cuidado de no cubrir las ranuras de
detección que permiten que la platina de cinta detecte
automáticamente el tipo de cinta.
Antes de colocar un casete en la
platina de cintas
Elimine la flojedad de la cinta. De lo contrario ésta
puede enredarse en el mecanismo de reproducción de
la platina y dañarlo.
Ranuras de
detección
Lengüeta de
la cara B
Lengüeta de
la cara A
Cara A
Rompa la
lengüeta del
casete de la
cara A
Tipo de cinta:
CrO2/METAL
NORMAL
Ranuras de
detección
Otras funciones/Información adicional
continúa
38
ES
Localización de averías
Si surge algún problema al utilizar este sistema,
realice lo siguiente:
1 Asegúrese de que el cable eléctrico y los cables
de altavoces están bien conectados.
2 Busque el problema en la siguiente lista de
comprobación y tome la acción correctora
indicada.
Si el problema no se soluciona a pesar de lo
anterior, consulte con la tienda de Sony más
cercana.
General
No se escucha el sonido por los
altavoces.
Ajuste VOLUME.
Los auriculares están conectados.
Verifique las conexiones de altavoces.
Se produce un zumbido o ruido intenso.
Hay un TV o videograbadora demasiado cerca
del sistema. Aleje el sistema del TV o
videograbadora.
“AM 12:00” parpadea en el reloj.
Se ha producido un corte en el suministro
eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj (vea la
página 7) y el temporizador (vea las páginas
34 y 35).
El temporizador no funciona.
Asegúrese de que el reloj está en hora (vea la
página 7).
No aparecen “c DAILY” y “c REC”
cuando pulsa TIMER SELECT en el mando
a distancia.
Asegúrese de que el temporizador está bien
programado (vea las páginas 34 y 35).
Asegúrese de que el reloj está en hora (vea la
página 7).
Los colores en el televisor están mal.
Aleje los altavoces del TV.
Cuando utilice cintas de más de
90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie frecuentemente
las operaciones de cinta como reproducción,
detención, avance rápido, etc. La cinta puede
enredarse en el mecanismo de reproducción de la
platina de cinta.
Limpieza de cabezales de cinta
Limpie los cabezales de cinta después de cada 10
horas de uso.
Cuando los cabezales de cinta se ensucian
el sonido se escucha distorsionado
el nivel de sonido disminuye
se producen pérdidas de sonido
la cinta no se borra por completo
la cinta no se graba
Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de
realizar una grabación importante o después de
reproducir una cinta vieja. Utilice un casete de
limpieza adquirido por separado, de tipo seco o
húmedo. Para más detalles, consulte las instrucciones
de dicho casete.
Desmagnetización de los
cabezales de cinta
Desmagnetice los cabezales y los componentes
metálicos que estén en contacto con la cinta cada 20 a
30 horas de uso; para ello, emplee un casete
desmagnetizador de venta en los comercios. Para más
detalles, consulte las instrucciones del casete.
Si hay irregularidades de color
en una pantalla de televisor
cercano
Con el sistema de altavoces con blindaje magnético,
es posible instalar éstos cerca de un televisor. Sin
embargo, es posible observar irregularidades del color
en la pantalla del televisor dependiendo del tipo de
televisor.
Si observa irregularidades del
color...
Conecte la alimentación del televisor y vuelva a
encenderlo después de 15 a 30 minutos.
Si sigue observando
irregularidades del color...
Coloque los altavoces más alejados del televisor.
Limpieza del exterior
Limpie el mueble, panel y controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente suave. No utilice ningún tipo de esponja
abrasiva, polvo de cocina o disolvente tales como
diluyente, bencina o alcohol.
Precauciones (continuación)
Información adicional
39
ES
Platina de cintas
No puede grabar.
No hay cinta en el casetero.
Se ha cortado la lengüeta de protección de
grabaciones del casete (vea la página 37).
La cinta ha llegado al final.
La cinta no graba o reproduce o
disminuye el nivel de sonido.
Los cabezales están sucios. Límpielos (vea la
página 38).
Los cabezales de grabación/reproducción
están magnetizados. Desmagnetícelos (vea la
página 38).
La cinta no se borra por completo.
Los cabezales de grabación/reproducción
están magnetizados. Desmagnetícelos (vea la
página 38).
Se produce fluctuación o trémolo
excesivo o pérdidas de sonido.
Los cabrestantes o rodillos compresores están
sucios. Límpielos (vea la página 38).
El ruido aumenta o las frecuencias altas
se pierden.
Los cabezales de grabación/reproducción
están magnetizados. Desmagnetícelos (vea la
página 38).
El mando a distancia no funciona.
Hay un obstáculo entre el mando a distancia y
el aparato.
No está apuntando el mando a distancia hacia
el sensor del aparato.
Las pilas del mando a distancia están
agotadas. Cambie las pilas.
Asegúrese que las pilas están puestas
correctamente.
Altavoces
El sonido sale por un solo canal o los
volúmenes derecho e izquierdo no están
equilibrados.
Verifique las conexiones de altavoces y su
ubicación.
Tocadiscos de disco
compactos de audio/de video
No hay imagen.
Verifique que el sistema está firmemente
conectado.
Asegúrese de que se ha operado
correctamente el televisor.
Asegúrese de que se ha ajustado SYSTEM
SELECT al ajuste correcto para el sistema de
color de su televisor.
Pulse CD para cambiar a la función de disco
compacto de audio/de video.
El disco compacto de audio/de video no
reproduce.
El disco está sucio.
La superficie del disco está rayada. Cambie el
disco.
El disco se ha colocado con la etiqueta hacia
abajo.
Se ha condensado humedad en el sistema.
Saque el disco y deje el sistema conectado
durante una hora hasta que se evapore la
humedad.
La reproducción no empieza desde la
primera canción.
El tocadiscos está en la reproducción
programada o al azar.
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
desaparezcan “PGM” y “SHUFFLE”.
continúa
40
ES
Sintonizador
Se produce un zumbido o ruido intenso
(“TUNED” o “STEREO” parpadea).
Ajuste la antena.
La señal es demasiado débil. Conecte una
antena externa (vea la página 11).
Asegúrese de que la antena está bien
conectada.
No doble o enrolle la antena.
Los dos cables que componen la antena de
FM se han separado más desde que se compró
el sistema. Repare o cambie por uno nuevo.
El cable de antena de AM está soltado del
soporte.
No se puede recibir un programa de FM en
estéreo.
Pulse STEREO/MONO en el mando a
distancia hasta que aparezca “STEREO” en la
indicación.
Reinicialización del sistema
1 Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente.
2 Pulse ?/1 y vuelva a enchufar el cable
eléctrico en el tomacorriente.
El sistema se ha reinicializado a los ajustes de
fábrica. Todos los ajustes anteriores tales como las
emisoras prefijadas, reloj y temporizadores están
borrados y debe volver a poner en hora.
Especificaciones
Sección del amplificador
Las siguientes salidas se miden para ca 230 V, 60 Hz
Salida de potencia DIN (de régimen):
30 + 30 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia):
35 + 35 W
(6 ohm a 1 kHz, distorsión
armónica total de 10%)
Las siguientes salidas se miden para ca 220 V, 60 Hz
Salida de potencia DIN (de régimen):
24 + 24 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia):
27 + 27 W
(6 ohm a 1 kHz, distorsión
armónica total de 10%)
Entrada
MD IN (tomas fonocaptora):
Sensibilidad 500 mV, impedancia
47 kiloohm
VIDEO IN (tomas fonocaptoras):
Sensibilidad 250 mV, impedancia
47 kiloohm
MIC (minitoma): Sensibilidad de 1 mV, impedancia
de 10 kiloohm
Salidas
LINE OUT (tomas fonocaptoras):
Sensibilidad 250 mV, impedancia
1 kiloohm
OPTICAL DIGITAL OUT (disco compacto):
Optica
VIDEO OUT (toma fonográfica):
Nivel de salida máxima 1 Vp-p,
desbalanceada, sincronización
negativa, impedancia de carga de
75 ohm
PHONES (toma fonocaptora estéreo):
Acepta auriculares con una
impedancia de 8 ohm o más
Sección del tocadiscos de discos
compactos de audio/de video
Sistema Discos compactos de audio y video
digital
Láser De semiconductor
(λ=780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser MAX 44,6
µ
W*
* Esta salida es el valor
medido a una distancia de
200 mm de la superficie del
objetivo del bloque captor
óptico con una apertura de
7 mm.
Longitud de onda 780 - 790 nm
Vídeo formato de sistema de color
NTSC, PAL
OPTICAL DIGITAL OUT (disco compacto)
(Conector óptico cuadrado, panel posterior)
Longitud de onda 660 nm
Nivel de salida –18 dBm
Localización de averías
(continuación)
Información adicional
41
ES
Sección de la platina de cintas
Sistema de grabación estéreo de 4 pistas, 2 canales
Respuesta de frecuencia (DOLBY NR OFF)
50 - 13 000 Hz (±3 dB), utilizando
un casete de Sony TIPO I
50 - 14 000 Hz (±3 dB), utilizando
un casete de Sony TIPO II
Fluctuación y trémolo ±0,15% W en el pico (IEC)
0,1% W.RMS (NAB)
±0,2% W en el pico (DIN)
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 - 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohm desbalanceado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelo del Medio Oriente:
531 - 1 602 kHz
(con intervalo de sintonización de
9 kHz)
Otros modelos: 530 - 1 710 kHz
(con intervalo de sintonización de
10 kHz)
531 - 1 602 kHz
(con intervalo de sintonización de
9 kHz)
Antena Antena de cuadro para AM,
terminal de antena exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
Altavoces
Sistema de altavoces Sistema de dos vías, reflejo de
graves, tipo blindado magnético
Unidades de altavoz Altavoz para graves de tipo cono
con diám. 12 cm
Altavoz para agudos de tipo semi-
domo de diám. 2,5 cm
Impedancia de régimen 6 ohm
Dimensiones (an./al./prof.)Aprox. 150 × 252 × 255 mm
Peso Aprox. 2,9 kg neto por altavoz
Generales
Especificaciones eléctricas
ca 110 - 120 V o 220 - 240 V,
50/60 Hz
Ajustable con selector de voltaje
Consumo eléctrico 75 W
Dimensiones (an./al./prof.)Aprox. 190 × 252 × 330 mm
incluyendo las partes salientes y
controles
Peso Aprox. 5,7 kg
Accesorios incluidos Mando a distancia (1)
Antena de cuadro para AM (1)
Antena de cable de FM (1)
Pilas (2)
Cable de conexión de video (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
42
ES
Glosario
Canción
Secciones de una imagen o un tema musical en un
disco.
Cada canción tiene asignada un número para
poder localizar la deseada.
Control de reproducción (PBC)
Señales codificadas en los discos compactos de
video (Vers. 2.0) para controlar la reproducción.
Al utilizar pantallas de menú grabadas en los
discos compactos de video con funciones PBC,
puede disfrutar de software interactivo sencillo,
software con funciones de búsqueda, etc.
Cuando seleccione un disco compacto de video
con funciones PBC en este sistema, se iluminará el
indicador PBC.
Disco compacto de video
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los discos compactos de video contienen
información de imágenes comprimida utilizando
el formato MPEG 1, una de las normas mundiales
de tecnología digital compacta. La información de
imágenes se comprime aproximadamente 120
veces. En consecuencia, un disco compacto de
video de 12 cm puede contener hasta 74 minutos
de imágenes en movimiento.
Los discos compactos de video también contienen
información de audio compacta. El sonido
inaudible por el oído humano se comprime,
mientras que el sonido audible no.
Los discos compactos de video tienen seis veces
más capacidad que los discos compactos de audio.
Hay dos versiones de discos compactos de video:
Vers. 1.1 (disco compacto de video sin funciones
PBC):
Sólo pueden reproducirse imágenes en
movimiento y sonido.
Vers. 2.0 (disco compacto de video con funciones
PBC):
Pueden reproducirse imágenes fijas y utilizarse las
funciones PBC.
Este sistema acepta ambas versiones.
Pausa automática
Pausa automática de acuerdo con la señal
codificada en el disco mientras se reproduce un
disco compacto de video. Si el reproductor de
discos compactos/discos compactos de video no
reanuda la reproducción durante un largo período
de tiempo, presione CD u para reanudarla
manualmente.
Reproducción de menú
Reproducción utilizando las pantallas de menú
grabadas en los discos compactos de video con
funciones PBC. Puede disfrutar de un software
interactivo sencillo utilizando la función de
reproducción de menú.
Identificación de piezas
del mando a distancia
Puede hacer funcionar el sistema con el mando a
distancia suministrado.
Los botones marcados con “*” sólo existen en el
mando a distancia.
SINTONIZADOR
Botón(es) del
mando a distancia
Función
TUNER BAND Selecciona FM o AM.
TUNING MODE Selecciona “AUTO”,
“PRESET” o “MANUAL”.
MEMORY* Programa una emisora.
STEREO/MONO* Selecciona “STEREO” o
“MONO”.
./> Explora una emisora o
selecciona una emisora
prefijada.
DISCO COMPACTO DE AUDIO/DE
VIDEO
Botón(es)
del mando
a distancia
Para hacer
funcionar
SELECT/
CD N
Disco compacto
de audio/de video
Disco compacto
de video
x Disco compacto
de audio/de video
X Disco compacto
de audio/de video
./> Disco compacto
de audio/de video
Función
Empieza la
reproducción.
Durante la
reproducción de un
disco compacto de
video con funciones
PBC (Vers. 2.0),
puede utilizar este
botón para
especificar un ítem
de menú.
Para la
reproducción.
Hace una pausa de
reproducción.
Selecciona una
canción (AMS:
Sensor automático
de música).
m/M Disco compacto
de audio/de video
Busca un punto
deseado de una
canción.
RETURN
O
Disco compacto
de video
Vuelva al menú
anterior.
Información adicional
43
ES
Botón(es)
del mando
a distancia
Para hacer
funcionar
Función
Teclas
numéricas*
Disco compacto
de video
Selecciona un
número del menú
durante la
reproducción de un
disco compacto de
video con funciones
PBC (Vers. 2.0).
Para entrar números
de más de 10, pulse
primero >10 y pulse
las teclas
numéricas. Para
entrar 0, utilice la
tecla 10/0.
SLOW y* Disco compacto
de video
Reproducción lenta.
ON
SCREEN*
Disco compacto
de audio/de video
Muestra la
información en la
pantalla.
K.PON/
MPX*
Disco compacto
de audio/de video
Obtiene un efecto
de Karaoke.
KEY
CONTROL*
Disco compacto
de audio/de video
Ajusta el tono.
REPEAT Disco compacto
de audio/de video
Repite la
reproducción.
PLAY
MODE
Disco compacto
de audio/de video
Selecciona la
reproducción
aleatoria,
programada o
normal.
Botón(es) del
mando a distancia
Función
CINTA
DISPLAY* Disco compacto
de audio/de video
Cambia la
indicatión en la
pantalla del panel
delantero.
TAPE n N Empieza la reproducción
Cada vez que pulse este
botón, se invierte el sentido de
la cinta.
x Se para la reproducción.
X Se hace una pausa de la
reproducción.
m/M Avance rápido o rebobinado.
z Graba en la cinta.
DIR MODE* Selecciona “ ”, “ ” o
”.
DOLBY NR* Conecta o desconecta el
sistema Dolby NR.
TEMPORIZADOR
Botón del mando
a distancia
Función
SLEEP* Selecciona la hora para
dormir.
TIMER SET* Ajusta la hora, temporizador
diario o temporizador de
grabación.
TIMER SELECT* Comprueba los ajustes y
conecta o desconecta el
temporizador.
OTROS
Botón(es)
del mando
a distancia
Para hacer
funcionar
Función
?/1 Amplificador Conecta o desconecta
el sistema.
VOL +/– Amplificador Ajusta el volumen.
DSG Amplificador Genera un sonido
más dinámico.
MD Amplificador Selecciona un
grabador de
minidiscos como
fuente de audio.
VIDEO Amplificador Selecciona una
videograbadora
opcional como fuente
de audio.
TELEVISOR
Vea la página 6.
Sony Corporation Printed in Korea
Indice
alfabético
A, B
Ajuste
de agudos 33
de graves 33
el volumen 13, 14, 16, 20
Ajuste de la hora 7
Ajuste del reloj 7
Altavoces 4
Antenas 4, 11
C, D
Conexión, ver Conexiones
Conexiones
cable eléctrico 5
componentes opcionales 9
el sistema 4
la antena 4, 11
E
Edición programada 31
Emisoras de radio
prefijado 8
sintonización 16
F
Funciones PBC 22, 42
G, H
Grabación
disco compacto de audio/de
video especificando el
orden de las canciones
31
grabación activada por
temporizador 35
una cinta manualmente 30
un disco compacto de
audio/de video 14
un programa de radio 17
I, J
Indicaciones en la pantalla 24
K
Karaoke
ajuste del tono 21
cantando con un disco
compacto/disco compacto
de video multiplex
(MPX R/MPX L) 21
eliminación de voces
(KARAOKE PON) 21
L, M, N, O
Localización de averías 38
P, Q
Pilas 6
Platina de cintas 14, 17, 19, 30,
35
Prefijado de emisoras de radio
8
Protección de grabaciones 37
R
Reinicialización del sistema 40
Reproducción
canciones en el orden
deseado (reproducción
programada) 29
canciones en orden
aleatorio (reproducción al
azar) 28
repetición de canciones
(reproducción repetida)
28
una cinta 19
un disco compacto 13
un disco compacto de video
12
Reproducción al azar 28
Reproducción de un toque 13,
14, 17, 20
Reproducción lenta 13
Reproducción normal 13
Reproducción PBC 22
Reproducción programada 29
Reproducción repetida 28
S
Selección automática de fuente
13, 14, 17, 20
Selección del sistema de color
5
Sintonización prefijada 16
Sintonizador 8, 16, 17, 35
T
Temporizador
despertarse con la música
34
dormirse con la música 33
grabación activada por
temporizador 35
Temporizador diario 34
Temporizador para dormir 33
Tocadiscos de discos compactos
de video/de audio 2, 12-15,
20, 22, 31
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de la indicación 23
Utilización del DSG 33

Transcripción de documentos

4-227-682-21(2) Micro HiFi Component System Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES CMT-VP11 ©2000 Sony Corporation ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descarga eléctrica, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el mueble. Solicite asistencia técnica sólo al personal técnico cualificado. Este sistema puede reproducir los siguientes tipos de discos Discos compactos de video Discos compactos de audio Contenido Audio + Video (imágenes en movimiento) Audio Tamaño del disco 12 cm/8 cm 12 cm/8 cm Tiempo de reproducción 74 min./20 min. 74 min./20 min. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Este aparato se ha clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La marca CLASS 1 LASER PRODUCT está situada en la parte posterior. Este sistema posee un sistema de reducción de ruidos de tipo Dolby* B. * Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la D doble ; son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Logotipo del disco Nota sobre los discos compactos de video Este sistema es compatible con discos compactos de video desprovistos de las funciones PBC (Vers. 1.1) y con aquéllos que disponen de dichas funciones (Vers. 2.0) según normas para discos compactos de video. Es posible realizar dos tipos de reproducción en función del tipo de disco. Tipo de disco Permite Disco compacto de video sin funciones PBC (Discos Vers. 1.1) Realizar la reproducción de video (imágenes en movimiento) así como de discos compactos de audio. Disco compacto de video con funciones PBC (Discos Vers. 2.0) Reproducir software interactivo utilizando pantallas de menú mostradas en la pantalla del TV (reproducción de menú), además de la función de reproducción de video de discos compactos de video sin funciones PBC. Además, es posible reproducir imágenes fijas de calidad superior o estándar. * PBC = Control de reproducción 2 ES Indice Procedimientos iniciales Paso 1: Conexión del sistema ................... 4 Paso 2: Ajuste de la hora .......................... 7 Paso 3: Prefijado de emisoras de radio — Prefijado ........................................ 8 Conexión de equipos opcionales ............... 9 Reproducción de canciones del disco compacto de audio/de video en orden aleatorio — Reproducción al azar ................... 28 Reproducción de canciones del disco compacto de audio/de video en el orden favorito — Reproducción programada ........... 29 Operaciones básicas La platina de cintas Reproducción de un disco compacto de video ................................................. 12 Reproducción de disco compacto — Reproducción normal .................. 13 Grabación de un disco compacto de audio/ de video a una cinta — Grabación sincronizada de disco compacto .......................................... 14 Recepción de la radio — Sintonización prefijada ................ 16 Grabación de la radio .............................. 17 Reproducción de cintas ........................... 19 Canto con acompañamiento musical: Karaoke ............................................ 20 Reproductor de discos compactos de video/de audio Reproducción de discos compactos de video con funciones PBC (Vers. 2.0) — Reproducción PBC ...................... 22 Verificación del tiempo de reproducción remanente ......................................... 23 Utilización de indicaciones en la pantalla ... 24 Reanudación de la reproducción de disco compacto de video desde el punto en el que se paró por último — Reanudación de la reproducción ... 27 Reproducción repetida de canciones del disco compacto de audio/de video — Reproducción repetida ................. 28 Grabación manual de una cinta ............... 30 Grabación de sus canciones favoritas de disco compacto de audio/de video en una cinta — Edición programada .................... 31 ES Otras funciones Ajuste del sonido ..................................... 33 Dormirse con la música — Temporizador para dormir ........... 33 Despertarse con la música — Temporizador diario .................... 34 Grabación activada por temporizador de programas de la radio — Temporizador de grabación ......... 35 Información adicional Precauciones ............................................ 37 Localización de averías ........................... 38 Especificaciones ...................................... 40 Glosario ................................................... 42 Identificación de piezas del mando a distancia ............................................ 42 Indice alfabético ............. Cubierta posterior 3 ES Procedimientos iniciales Paso 1: Conexión del sistema Realice los pasos 1 a 6 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena de cuadro para AM Antena de FM Altavoz derecho 2 Altavoz izquierdo 1 3 4 5 6 1 Conecte los altavoces. Conecte los cables de altavoz derecho e izquierdo en los terminales SPEAKER como en la figura de abajo. 3 R# 2 Conecte las antenas de FM y AM. Prepare la antena de cuadro para AM antes de conectarla. Inserte en esta # L 3 posición AN NA TEN FM U Raya (#) AM Un solo color (3) Nota Mantenga los cables de altavoz alejados de las antenas para evitar los ruidos. 4 ES U 75Ω Alargue la antena de Antena de cable de FM cuadro para horizontalmente AM 3 Conecte la toma VIDEO OUT a la toma VIDEO O UT 5 Para los modelos con selector de voltaje, ajuste el VOLTAGE SELECTOR a la tensión eléctrica local. VOLTAGE SELECTOR 110V~120V 220V~240V Cuando utilice un televisor Encienda su televisor y ajuste el selector de entrada a la entrada de video para poder ver las imágenes del sistema. 4 Ponga SYSTEM SELECT (sistema de color) en PAL o NTSC según el sistema de color de su televisor. 6 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, desenchufe el adaptador de enchufe suministrado (sólo para los modelos con adaptador). Procedimientos iniciales de entrada de video de su televisor con el cable de conexión de video suministrado. SYSTEM SELECT continúa NTSC AUTO PAL Si el televisor cambia automáticamente el sistema de color según la señal de entrada: Ajuste SYSTEM SELECT a AUTO. La señal de video saldrá en el sistema de color del disco compacto de video que se está reproduciendo. Si el sistema de color del televisor es NTSC: Ponga SYSTEM SELECT a NTSC. Cuando se selecciona este sistema, las imágenes grabadas en el sistema de color PAL se alargarán verticalmente y las partes superior e inferior de la imagen quedarán cortadas. Si el sistema de color de su televisor es PAL: Ponga SYSTEM SELECT en PAL (ajuste de fábrica). Cuando se selecciona este sistema, las imágenes grabadas en el sistema de color NTSC se alargarán verticalmente y las partes superior e inferior de la imagen quedarán cortadas. Nota Asegúrese de apagar el sistema antes de cambiar el ajuste de SYSTEM SELECT. 5 ES Paso 1: Conexión del sistema (continuación) Colocación de dos pilas AA (R6) en el mando a distancia Empleo del mando a distancia Es posible utilizar las teclas sombreadas que se muestran a continuación para controlar un aparato de TV de Sony. TV/VIDEO TV ?/1 TV VOL + / – Consejo Con el uso normal, la duración de las pilas es de aproximadamente seis meses. Cambie las dos pilas por otras nuevas cuando no sea posible controlar el sistema con el mando a distancia. Notas sobre las pilas • Asegúrese de que los polos de las pilas (más/ menos) están bien orientados. • No mezcle una pila nueva con otra vieja. • No mezcle distintos tipos de pilas. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, retire las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión. • No utilice una pila que tiene fugas. • Si la pila tiene fugas, limpie el compartimiento de las pilas y cambie todas las pilas. • No deje el mando a distancia en un lugar muy caliente o húmedo. • No exponga el mando a distancia a los rayos del sol o lámparas. Puede provocar un mal funcionamiento. 6 ES + + – – TV CH + / – Para Utilice las teclas Encender o apagar el televisor TV ?/1. Cambiar la entrada de video del televisor TV/VIDEO. Cambiar el canal de televisión TV CH +/–. Ajustar el volumen del altavoz o altavoces del televisor TV VOL +/–. Paso 2: Ajuste de la hora N nN X x . > z m M y 1 # 2 + – 3,5 2,4 Pulse ENTER. El reloj se pone en funcionamiento. Para volver a ajustar el reloj del sistema Se puede volver a ajustar el reloj aunque el sistema esté conectado o desconectado. Para volver a ajustar la hora con el sistema conectado, realice lo siguiente: 1 Pulse TIMER SET. 2 Pulse +/– varias veces hasta que aparezca “SET CLOCK” y pulse ENTER. 3 Repita los pasos 2 a 5 de “Paso 2: Ajuste de la hora”. Consejo Procedimientos iniciales Antes de utilizar las funciones de temporizador del sistema, ajuste el reloj integrado. 5 Si comete un error, comience la operación del paso 1. 1 Pulse TIMER SET. Parpadea la indicación de la hora. AM1200 2 Pulse +/– varias veces para ajustar la hora. AM1100 3 Pulse ENTER. Parpadea la indicación de los minutos. AM1100 4 Pulse +/– varias veces para ajustar los minutos. AM1110 7 ES Paso 3: Prefijado de emisoras de radio — Prefijado El sistema puede memorizar un total de 30 emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM). Esta sección describe la sintonización de emisoras y su prefijado. 1 2 Pulse TUNER BAND para seleccionar FM o AM. 3 Pulse TUNING MODE varias veces hasta que aparezca “AUTO”. 4 Pulse TUNING +/–. La frecuencia cambia cuando el sistema busca una emisora. La búsqueda se detiene automáticamente cuando se sintoniza una emisora. En este momento aparece “TUNED” y “STEREO” (sólo para programas en estéreo). 2 Z AUTO bB x m M X z FM1005 5 + – O 6 7 N nN x . > z m M y # 2 u x . > m M + – 1FM1005 4 6 Pulse TUNER. Aparece “TUNER”. 8 ES STEREO TUNED MHz Pulse ./> en el mando a distancia varias veces para seleccionar el número prefijado deseado. PRESET 3FM1005 7 STEREO TUNED MHz Pulse ENTER en el mando a distancia. La emisora se memoriza en el número prefijado seleccionado. 8 1 Pulse MEMORY en el mando a distancia. PRESET 5 X MHz Parpadea un número prefijado. Z 3 STEREO TUNED Repita los pasos 2 a 7 para prefijar otras emisoras. Para sintonizar emisoras de señal débil Para cambiar el número prefijado Conexión de equipos opcionales Esta sección describe la forma de conectar distintos equipos a su sistema para darle más posibilidades. Para más detalles, consulte las instrucciones que vienen con cada equipo. Empiece desde el paso 2. Consejo Las emisoras prefijadas se conservan en la memoria del sistema durante unos dos días aunque se desenchufe el cable eléctrico o se produzca un corte en el suministro eléctrico. Para cambiar el intervalo de sintonización AM (no aplicable al modelo del Medio Oriente) El intervalo de sintonización de AM está ajustado de fábrica a 9 kHz. Para cambiar el intervalo de sintonización de AM, sintonice primero una emisora de AM y, a continuación, desconecte el sistema. Mientras mantiene pulsado TUNING +, vuelva a conectar el sistema. Cuando cambie el intervalo, se borran todas las emisoras de AM prefijadas. Para restaurar el intervalo original, sintonice primero una emisora en AM y después desconecte el sistema. Mantenga pulsado TUNING – y vuelva a conectar el sistema. Conexión de equipos de audio Conexión de una grabadora de minidiscos para grabaciones analógicas Conecte una grabadora de minidiscos en el sistema utilizando cables de audio de venta en los comercios. Asegúrese de hacer coincidir el color de los enchufes y de los conectores. Para escuchar el sonido de la grabadora de minidiscos después de conectar, pulse MD/VIDEO hasta que aparezca “MD”. Procedimientos iniciales En el paso 3, pulse TUNING MODE varias veces hasta que desaparezca “AUTO” y “PRESET” y pulse TUNING +/– varias veces para sintonizar la emisora. A las tomas de entrada de audio en la grabadora de minidiscos A las tomas de salida de audio en la grabadora de minidiscos continúa 9 ES Conexión de equipos opcionales (continuación) Conexión de una grabadora de minidiscos para grabaciones digitales Conecte la grabadora de minidiscos en el sistema utilizando un cable óptico de venta en los comercios para hacer grabaciones digitales de un disco compacto. Al conector de entrada digital de grabadora de minidiscos Conexión de una videograbadora Conecte una videograbadora en el sistema con un cable de audio de venta en los comercios. Asegúrese de hacer coincidir el color de los enchufes y de los conectores. Para escuchar el sonido de la videograbadora después de conectar, pulse MD/VIDEO hasta que aparezca “VIDEO”. Mediante la conexión de las tomas de salida de audio de la videograbadora a las tomas VIDEO IN con un cable de audio opcional, podrá disfrutar de un potente sonido estéreo con una reproducción de video. Además, si conecta las tomas de entrada de audio de la videograbadora a las tomas LINE OUT y conecta la toma de entrada de video de su videograbadora a la toma VIDEO OUT con el cable de conexión de video suministrado, podrá grabar las señales de audio y video de un disco compacto de video en una cinta de video. A las tomas de entrada de audio en la videograbadora A la toma de entrada de video en la videograbadora Nota No es posible hacer una grabación digital de un disco compacto de video en una grabadora de minidiscos mediante un cable óptico. Se puede hacer una grabación analógica a través de un audio opcional conectado a las tomas LINE OUT. (Consulte la “Conexión de una grabadora de minidiscos para grabaciones analógicas”.) A las tomas de salida de audio en la videograbadora 10 ES Conexión de auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES. – Z u x . > m M Toma PHONES Conexión de antenas exteriores Procedimientos iniciales + Conecte una antena exterior en su sistema para obtener la mejor recepción. Antena de FM Conecte una antena exterior de FM de venta en los comercios en los terminales FM ANTENNA tal como se indica a continuación. Se puede conectar la antena de TV para el mismo propósito. Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) ANT ENN A 75Ω FM U U AM Antena de AM Para la antena AM, utilice un cable aislado de 6 a 15 metros extendido horizontalmente con un extremo conectado a los terminales AM ANTENNA mostrados a continuación. Deje la antena de cuadro para AM conectada. Cable aislado (no incluido) A ENN ANT 75Ω FM U AM U 11 ES Operaciones básicas Reproducción de un disco compacto de video 1 Podrá reproducir un disco compacto de video sin funciones PBC (Vers. 1.1) y un disco compacto de video con funciones PBC (Vers. 2.0). 2 Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con su televisor. Podrá disfrutar de dos tipos de reproducción según el tipo de disco. 4 Pulse CD EJECT Z y coloque un disco compacto de video en la bandeja de discos. Se abre la bandeja de discos. Si un disco no está colocado correctamente, no se reconocerá. Para conectar el sistema, pulse ?/1. ?/1 (Corriente) Encienda el televisor y seleccione la entrada de video. 2,3 VOLUME x m M X z ?/1 MD/VIDEO CD TAPE TUNER + + G MODE TUNIN Coloque con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir un disco compacto de video single (8 cm), coloque en el círculo interior de la bandeja. Z bB Y STANDB – EJECT A x u > . m M REPEAT PLAY MODE – Z u x . > m M 3 Pulse CD EJECT Z otra vez para cerrar la bandeja de discos. 4 Pulse CD. Aparece “CD”. 5 CD x CD ./> m/M + – – Pulse CD u. Empieza la reproducción. TV ?/1 + 5 TV/VIDEO 1 Número de canción O N nN X x . > z m M y # 2 12 ES + – SLOW y 105 Tiempo de reproducción Para Realice lo siguiente detener la reproducción Pulse CD x. realizar una pausa Pulse CD u*1. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarla. seleccionar una pista o escena*2 Pulse varias veces CD > para avanzar o CD . para retroceder. localizar un punto deseado de una canción o escena (Función de búsqueda con bloqueo) Mantenga pulsado CD m o CD M durante la reproducción hasta que el sistema empiece la búsqueda. 1 Púlsela una vez para iniciar la búsqueda. 2 Vuelva a pulsarla para aumentar la velocidad de búsqueda. Cada vez que pulse la tecla, la velocidad cambiará de la forma siguiente: 1 (lenta) t 2 (normal) t 3 (alta) t 1 (lenta) ... 3 Presione CD u para parar la búsqueda en el punto deseado. Sacar o colocar el Pulse CD EJECT Z. disco compacto de video. — Reproducción normal Realice el siguiente procedimiento para reproducir un disco compacto empezando por la primera canción. Pulse ?/1 para conectar el sistema ?/1 (Corriente) Consejos • Si pulsa CD u cuando la alimentación esté desconectada, el sistema se conectará automáticamente y se iniciará la reproducción de un disco compacto de video si hay uno en la bandeja del disco. (Reproducción de un toque). • Para cambiar al disco compacto de video mientras escucha otra fuente, pulse CD u. El disco compacto de video empezará a reproducir automáticamente. (Selección automática de fuente). • Aparece “NO DISC” en la pantalla si no hay un disco compacto de video en la bandeja de discos. 1,2 VOLUME Z bB x m M X z + – Z 4 1 ajustar el volumen Gire VOLUME. *1 Es posible que la imagen de vídeo se muestre con cierta inestabilidad. *2 Excepto durante la reproducción PBC de un disco compacto de video (Vers. 2.0). Para más detalles sobre la reproducción PBC, vea la página 22. 3 Operaciones básicas reproducción lenta Pulse SLOW y en el mando a distancia. Cada ver que pulse este botón, la velocidad de la reproducción varias veces: t 1/2 t 1/4 t 1/8 Reproducción de disco compacto u x . > m M CD x CD ./> m/M Pulse CD EJECT Z y coloque un disco compacto en la bandeja de disco. Se abre la bandeja de disco. Y STANDB ?/1 MD/VIDEO CD TAPE TUNER + TUNIN Coloque con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir un disco compacto single (de 8 cm), coloque en el círculo interior de la bandeja. 2 G MODE – EJECT A x u > . m M REPEAT PLAY MODE Pulse nuevamente CD EJECT Z para cerrar la bandeja de disco. continúa 13 ES Reproducción de disco compacto (continuación) 3 Pulse CD. Aparece “CD”. 4 — Grabación sincronizada de disco compacto Pulse CD u. Empieza a reproducir 1 Número de canción Grabación de un disco compacto de audio/de video a una cinta 005 Tiempo de reproducción Para Realice lo siguiente Detener la reproducción Pulse CD x. Realizar una pausa Pulse CD u. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. La función de grabación sincronizada de disco compacto facilita la grabación de un disco compacto de audio/de video a una cinta. Puede utilizar las cintas de Tipo I (normales) y de Tipo II (CrO2). Para grabar sólo las pistas deseadas, es conveniente utilizar la función de edición de programa (vea la página 31). Para conectar el sistema, pulse ?/1. ?/1 (Corriente) 7 TAPE nN 1 TAPE x Z Seleccionar una canción bB x m M X z Durante la reproducción o pausa, pulse CD . (para retroceder) o CD > (para avanzar) hasta encontrar el punto deseado. + – Z Buscar un punto en una canción (función de bloqueo de búsqueda) Durante la reproducción, mantenga pulsado CD m o CD M hasta que el sistema empiece la búsqueda. Pulse CD u para parar la búsqueda en el punto deseado. Sacar o colocar el disco compacto Pulse CD EJECT Z. Ajustar el volumen Gire VOLUME. 4 2,3 Consejos • Si pulsa CD u cuando la alimentación está desconectada, el sistema se conecta automáticamente y el CD empieza a reproducir cuando hay un disco compacto en la bandeja de disco (reproducción de un toque). • Para cambiar el disco compacto mientras escucha otra fuente, pulse CD u. El disco compacto empieza a reproducirse automáticamente (selección automática de fuente). • Aparece “NO DISC” en la indicación si no se ha colocado un disco compacto en la bandeja de disco. + + – – x . > m M 5 O DOLBY NR 6 N nN X x . > z m M y # 2 14 ES u + – 1 Pulse TAPE EJECT Z e inserte una cinta que se pueda grabar en el casetero. Pulse DIR MODE en el mando a distancia varias veces para seleccionar “ ” para grabar en un lado de la cinta o ” para grabar en ambos “ ”o“ lados. 7 Pulse TAPE X. Con el lado a grabar hacia afuera. Z bB x m M X z Empieza la grabación. Para detener la grabación Pulse TAPE x. 2 Pulse CD EJECT Z y coloque un disco compacto de audio/de video en la bandeja de disco. Y STANDB ?/1 Coloque con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir un disco compacto de audio/de video single (de 8 cm), coloque en el círculo interior de la bandeja. MD/VIDEO CD TAPE TUNER + G MODE TUNIN – EJECT Consejos • Para grabar con el sistema Dolby NR activado, pulse DOLBY NR en el mando a distancia antes del paso 7. Aparece “;”. • Para empezar a grabar en la cara que mira hacia adentro, después del paso 5, pulse TAPE nN hasta que “ ” cambie a “ ”. Operaciones básicas 6 Nota A x u > . m M REPEAT PLAY MODE 3 Pulse nuevamente CD EJECT Z para cerrar la bandeja de disco. 4 Pulse CD. No puede escuchar otra fuente durante la grabación sincronizada de disco compacto. Aparece “CD”. 5 Pulse CD SYNC. La cinta está en espera para la grabación y el disco compacto de video/de audio en espera para la reproducción. Aparece “ ” y “B” (o “b”) y se enciende el indicador CD SYNC. 15 ES Recepción de la radio 1 Pulse TUNER. Aparece “TUNER”. — Sintonización prefijada El prefijado por adelantado de emisoras de radio en la memoria del sistema permite sintonizar fácilmente dichas emisoras en cualquier momento (vea el “Paso 3: Prefijado de emisoras de radio” en la página 8). Para conectar el sistema, pulse ?/1. ?/1 (Corriente) 2 Pulse TUNER BAND para seleccionar FM o AM. 3 Pulse TUNING MODE varias veces hasta que aparezca “PRESET”. 4 Pulse TUNING +/– varias veces para que aparezca el número prefijado de la emisora deseada. 2 VOLUME PRESET Z bB x m M X z 3FM1005 Número prefijado STEREO TUNED MHz Frecuencia + – Para Realice lo siguiente Apagar la radio Pulse ?/1. Ajustar el volumen Gire VOLUME. Z u x . > m M Para sintonizar emisoras no prefijadas 1 3 + + – – 4 O STEREO/ MONO N nN X x . > z m M y # 2 16 ES + – En el paso 3, pulse TUNING MODE varias veces hasta que aparezca “AUTO” y desaparezca “PRESET”, y pulse TUNING +/– varias veces para sintonizar la emisora deseada. (Sintonización manual) Consejos Grabación de la radio Realice el procedimiento a continuación para sintonizar una emisora prefijada (vea la página 16) y grabe de la radio a una cinta. Puede utilizar las cintas de Tipo I (normales) y de Tipo II (CrO2). Para conectar el sistema, pulse ?/1. TAPE x ?/1 (Corriente) TAPE nN 8 5 6 Z bB x m M X z Operaciones básicas • Si pulsa TUNER BAND con el interruptor desconectado, el sistema se conecta automáticamente y se sintoniza la última emisora recibida (reproducción de un toque). • Para cambiar a la radio mientras escucha otra fuente, pulse TUNER BAND (Selección automática de fuente) • Si hay estática durante una transmisión en FM pulse STEREO/MONO en el mando a distancia hasta que aparezca “MONO”. Después de que “MONO” avance en la indicación, aparecerá la frecuencia. La transmisión dejará de escucharse en estéreo pero mejorará la recepción. Pulse nuevamente este botón para volver a escuchar en estéreo. • Para mejorar la recepción, ajuste las antenas suministradas o conecte una antena exterior (vea la “Conexión de antenas exteriores” de la página 11). + – Z u x . > m M 1 2 3 4 + + – – O DOLBY NR 7 N nN X x . > z m M y # 2 + – continúa 17 ES Grabación de la radio (continuación) 8 Pulse TAPE X. Empieza la grabación. 1 Pulse TUNER. Para detener la grabación Aparece “TUNER”. 2 Pulse TAPE x. Pulse TUNER BAND para seleccionar FM o AM. 3 Pulse TUNING MODE varias veces hasta que aparezca “PRESET”. 4 Pulse TUNING +/– varias veces para que aparezca el número prefijado de la emisora deseada. PRESET 3FM1005 Número prefijado 5 STEREO TUNED MHz Frecuencia Pulse TAPE EJECT Z e inserte una cinta que se pueda grabar en el casetero. Con el lado a grabar hacia afuera. Z 6 bB x m M X z Pulse REC z. La cinta queda en espera para grabar. Aparecen “ ” y “B” (o “b”). 7 18 ES Pulse DIR MODE en el mando a distancia varias veces para seleccionar “ ” para grabar en una cara de la cinta ” para grabar en ambas o“ ”o“ caras. Consejos • Para grabar un programa en una emisora no prefijada, pulse TUNING MODE varias veces en el paso 3 hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET”, y pulse TUNING +/– varias veces para sintonizar la emisora deseada. • Para grabar con el sistema Dolby NR activado, pulse DOLBY NR en el mando a distancia antes del paso 8. Aparece “;”. • Para empezar a grabar en el lado de atrás, después del paso 6, pulse TAPE nN hasta que “ ” cambie a “ ”. • Si se escucha estática durante una grabación de un programa de radio en AM, ajuste la antena AM para mejorar la recepción. Reproducción de cintas 1 El sistema puede reproducir tres tipos de cintas: Tipo I (normal), Tipo II (CrO2) y Tipo IV (metal). El sistema detecta automáticamente el tipo de cinta y no es necesario especificarlo. Pulse TAPE EJECT Z e inserte una cinta grabada en el casetero. Con la cara a grabar hacia afuera. ?/1 (Corriente) TAPE X Operaciones básicas Para conectar el sistema, pulse ?/1. Z 4 1 bB x m M X z TAPE x Z bB x m M X z 2 Pulse TAPE. Aparece “TAPE”. 3 + – Z u x . > m M Pulse DIR MODE en el mando a distancia varias veces para seleccionar “ ” para reproducir en una cara de la cinta “ ” para reproducir ambas caras ”* para reproducir en ambos o“ lados varias veces. * La cinta de detiene automáticamente después de reproducir cinco veces. 2 TAPE m/M VOLUME 4 Pulse TAPE nN. La cinta empieza a reproducir. Para cambiar el sentido de reproducción, vuelva a pulsar TAPE nN. Empezará a reproducir la otra cara. + + – – continúa O DOLBY NR 3 N nN X x . > z m M y # 2 + – 19 ES Reproducción de cintas (continuación) Para Realice lo siguiente Detener la reproducción Pulse TAPE x. Realizar una pausa Pulse TAPE X. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. Avanzar o rebobinar rápidamente Con la cinta parada, pulse TAPE M o TAPE m. Sacar o colocar la cinta Pulse TAPE EJECT Z. Ajustar el volumen Gire VOLUME. Canto con acompañamiento musical: Karaoke Realice el procedimiento a continuación para eliminar la voz del cantante de cualquier disco compacto de audio/de video estéreo para cantar con el acompañamiento. Para ello, debe conectar un micrófono opcional. Para conectar el sistema, pulse ?/1. ?/1 (Corriente) 4 Consejos Z • Si pulsa TAPE nN cuando la alimentación está desconectada, el sistema se conecta automáticamente y la cinta empieza a reproducir cuando hay una cinta en el casetero (reproducción de un toque). • Para cambiar la cinta mientras escucha otra fuente, pulse TAPE nN con la cinta detenida. La cinta empieza a reproducirse automáticamente (selección automática de fuente). • Para reproducir una cinta grabada con el sistema Dolby NR activado, pulse DOLBY NR en el mando a distancia antes del paso 4. Aparece “;”. bB x m M X z + – Z 2 1,5 u x . > m M 4 TV ?/1 + + – – TV/VIDEO O N nN X x . > z m M y # 2 3 20 ES + – KEY CONTROL #/2 1 Gire MIC VOL hasta 0 para reducir el nivel de volumen del micrófono. Conecte un micrófono opcional a MIC IN. 3 Pulse varias veces K.PON/MPX en el mando a distancia hasta obtener el efecto de karaoke deseado. Cada vez que pulse la tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente: t K_PON t MPX R t MPX L STEREO T Para utilizar la función de Karaoke, seleccione “K_PON” (KARAOKE PON); elija “MPX R” o “MPX L” para los discos compactos de audio/de video multiplex. 4 Comience a reproducir la música y ajuste el volumen. 5 Ajuste el volumen del micrófono girando MIC VOL. Mientras canta con un disco compacto de video o un disco compacto de audio normal, realice lo siguiente para ajustar la clave apropiada a su gama vocal. , Pulse KEY CONTROL #/2 en el mando a distancia. Puede ajustar el tono en 17 pasos (2 8~ el tono original ~ # 8). Nota Esta función solamente podrá utilizarse con la platina de cinta. Operaciones básicas 2 Ajuste del tono Cuando utilice discos compactos de video Encienda el televisor y ajústelo en la entrada de video adecuada. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. Cuando haya finalizado Gire MIC VOL hasta 0 y desconecte el micrófono de MIC IN, y después pulse varias veces. K.PON/MPX en el mando a distancia hasta que aparezca “STEREO” del visualizador. Nota Con algunas canciones, el volumen de las voces puede no eliminarse aunque seleccione “K_PON”. 21 ES Reproductor de discos compactos de video/de audio 1 Reproducción de discos compactos de video con funciones PBC (Vers. 2.0) Los indicadores VCD ON y PBC se encienden y aparece un menú PBC en su televisor. • VCD ON: Se enciende durante la reproducción de un disco compacto de video. • PBC: Se enciende durante la reproducción PBC de un disco compacto de video con funciones PBC (Vers. 2.0). Cuando no se utilizan las funciones PBC (vea a continuación), se apaga el PBC. — Reproducción PBC Cuando reproduzca un disco compacto de video con las funciones PBC (Control de reproducción) podrá utilizar los menús en la pantalla de TV para disfrutar del software interactivo del disco. El formato del menú y la estructura serán diferentes para cada disco, para más detalles, asegúrese de leer las instrucciones que vienen con el disco. 2 2 1 CD x Comience a reproducir un disco compacto de video con funciones PBC (Vers. 2.0). 2 Pulse CD ./> varias veces para seleccionar el número que desea, en el menú, y pulse SELECT. 3 Siga las instrucciones del menú para disfrutar de la reproducción interactiva. Z bB x m M X z Para Realice lo siguiente detener la reproducción Pulse CD x. vaya a la siguiente escena o canción Pulse NEXT. vuelva a la escena o canción anterior Pulse PREV. vuelva al menú anterior Pulse RETURN. + – Z u x . > m M Indicador PBC RETURN Indicador VCD ON PREV/NEXT Para cancelar la reproducción PBC de discos compactos de video con funciones PBC (Vers. 2.0) Existen dos formas de cancelar las funciones de PBC. + + – – Teclas numéricas O N 22 ES X x • Antes de empezar a reproducir, seleccione la canción deseada con CD ./> y pulse CD u. • Antes de empezar a reproducir, seleccione el número de canción con las teclas numéricas del mando a distancia. El indicador PBC se apaga y empieza a reproducir la canción seleccionada. No aparecerán las imágenes fijas, como las pantallas del menú. Consejos • Si aparece en la pantalla del televisor significa que ha pulsado una, tecla errónea. Pulse el botón indicado en las instrucciones de la pantalla de menú. • Si pulsa NEXT mientras aparece la pantalla con el menú o durante la reproducción de imágenes en movimiento, aparecerá la siguiente escena en el disco. Para más detalles, consulte las instrucciones que vienen con el disco. Verificación del tiempo de reproducción remanente + + – – DISPLAY , Pulse DISPLAY. Cada vez que pulsa este botón la indicación cambia de la siguiente forma: Durante la reproducción normal t Número de canción reproducida y tiempo de reproducción transcurrido para la canción r Número de canción reproducida y tiempo de reproducción remanente para la canción r Tiempo de reproducción remanente para todo el disco compacto de audio/de video r Indicación del reloj (Disco compacto de video con funciones PBC (Vers. 2.0)) tiempo de reproducción transcurrido de la canción actual* Reproductor de discos compactos de video/de audio Realice el siguiente procedimiento para verificar el tiempo de reproducción remanente en la canción actual o en todo el disco compacto de audio/de video. Y Indicación del reloj * Puede no aparecer cuando se visualizan imágenes fijas, etc. continúa 23 ES Verificación del tiempo de reproducción remanente (continuación) En el modo de parada t Número total de canciones y tiempo de reproducción total r Indicación del reloj r Indicación de fuente reproducida Utilización de indicaciones en la pantalla Cuando se reproduce o se para un disco compacto de audio o de video podrá comprobar el estado de funcionamiento actual y la información de disco superponiendo la indicación encima de la imagen de TV. Nota Si el disco compacto de audio/de video contiene 20 canciones o más, el tiempo de reproducción remanente de la canción actual aparecerá como “ - - . - -” para cada canción a partir de la 20ava. + + – – ON SCREEN , Pulse ON SCREEN. Cada vez que pulse este botón, la indicación en la pantalla cambia de la siguiente forma: ON SCREEN ON Y ON SCREEN OFF Información en la pantalla ON SCREEN ON • Durante la reproducción de un disco compacto de audio (excepto durante la reproducción programada) 1 3 1:26 CONTINUE 3 CD * 6 2 PLAY * 7 3 8 4 9 5 4 REPEAT 1 1 Número de canción actual y tiempo de reproducción transcurrido de la canción 2 Modo de reproducción 3 Modo REPEAT o sin indicación 4 Calendario musical* * Los números de canciones desaparecen del calendario musical después de reproducirlas. 24 ES • Mientras el disco compacto de audio está parado (excepto durante la reproducción programada) 1 9 29:48 CONTINUE 1 6 2 3 CD STOP 2 7 3 8 4 9 5 4 REPEAT 1 * Los números de canciones desaparecen del calendario musical después de reproducirlas. • Durante la reproducción de un disco compacto de video (excepto durante la reproducción programada) 1 2 3 3 1:26 CONTINUE 4 5 REPEAT 1 K.PON VCD 1 2 3 9 29:48 CONTINUE 4 REPEAT 1 VCD 1 6 2 7 3 8 STOP RESUME 4 5 9 5 6 PBC OFF 1 Número total de canciones y tiempo de reproducción total del disco 2 Modo de reproducción 3 “PBC OFF” 4 Modo REPEAT o sin indicación 5 “RESUME o sin indicación 6 Calendario musical* * Cuando no se utilizan las funciones PBC, sólo aparece el calendario musical cuando el disco compacto de video está parado. • Durante la reproducción de un disco compacto de audio o de video en la reproducción programada PLAY PBC OFF K.CON #5 6 1 Número de canción actual y tiempo de reproducción transcurrido de la canción 2 Modo de reproducción 3 “PBC OFF” 4 Modo REPEAT o sin indicación 5 Modo de Karaoke o sin indicación 6 KEY CONTROL (2 8 ~ 0 ~ # 8) 1 2 3 4 2 1:26 CD PROGRAM(STEP/TRK) 1/ 1 6/ 8 2/ 3 7/ 4 3/ 5 8/ 7 B4 / 2 9/ 6 5/ 9 REPEAT 1 PLAY 1 Número de canción actual y tiempo de reproducción transcurrido de la canción 2 Modo de reproducción 3 Números de canciones programadas* 4 Modo REPEAT o sin indicación Reproductor de discos compactos de video/de audio 1 Número total de canciones y tiempo de reproducción total del disco 2 Modo de reproducción 3 Modo REPEAT o sin indicación 4 Calendario musical* • Mientras el disco compacto de video está parado (excepto durante la reproducción programada) * El número de selección y la canción programada continúa 25 ES Utilización de indicaciones en la pantalla (continuación) • Cuando un disco compacto de audio o de video está parado en la reproducción programada 1 2 3 4 9 29:48 CD PROGRAM(STEP/TRK) 1/ 1 6/ 8 2/ 3 7/ 4 3/ 5 8/ 7 4/ 2 9/ 6 5/ 9 REPEAT 1 * El número de selección y la canción programada • Durante la reproducción de un disco compacto de video con funciones PBC 4 18:12 CONTINUE VCD PLAY PBC ON 1 Número total de canciones y tiempo de reproducción total del disco 2 Modo de reproducción 3 “PBC ON”* * Aparece “PBC ON” para un disco compacto de video con funciones PBC. 26 ES 1 2 3 9 49:12 CONTINUE VCD STOP PBC ON STOP 1 Número total de canciones y tiempo de reproducción total del disco 2 Modo de reproducción 3 Números de canciones programadas* 4 Modo REPEAT o sin indicación 1 2 3 • Mientras el disco compacto de video con funciones PBC está parado 1 Número total de canciones y tiempo de reproducción total del disco 2 Modo de reproducción 3 “PBC ON”* * Aparece “PBC ON” para un disco compacto de video con funciones PBC. Pantalla ON SCREEN OFF No hay imagen en pantalla. Notas • Normalmente, seleccione el modo de indicación ajustado a ON SCREEN ON. Cuando seleccione ON SCREEN OFF, no puede comprobar el estado de funcionamiento en la pantalla del televisor mientras utilice el sistema. En este caso, compruebe la información en la pantalla del panel delantero. • Cuando grabe señales de video reproducidas del sistema en una cinta de video, (etc.), asegúrese de seleccionar ON SCREEN OFF. De lo contrario la información de la pantalla se grabará también en la cinta de video. Reanudación de la reproducción de disco compacto de video desde el punto en el que se paró por último Cuando pare la reproducción del disco compacto de video, el sistema memoriza el punto de parada para que pueda reanudar la reproducción desde ese punto. La reanudación de la reproducción no se cancela cuando desconecte el sistema. Tenga en cuenta que esta función no puede utilizarse cuando reproduzca un disco compacto de audio. + – Z 2 1 u x . > m M 1 Durante la reproducción de un disco compacto de video, pulse CD x para parar la reproducción. • La reanudación de la reproducción no existe en la reproducción aleatoria o programada o durante la reproducción PBC de un disco compacto de video con funciones PBC (Vers. 2.0). • Dependiendo del punto en el que haya parado el disco compacto de video, el sistema puede reanudar la reproducción desde un punto diferente. • Según el punto donde se paró el disco compacto de video, el sistema puede reanudar la reproducción desde un punto diferente. — se pulsa una tecla numérica en el mando a distancia, PLAY MODE o CD x. — extraiga el disco compact de video. — se desconecta el cable eléctrico. Reproductor de discos compactos de video/de audio — Reanudación de la reproducción Notas Aparece “RESUME” en la pantalla de su televisor. Si no aparece “RESUME” no podrá utilizar la reanudación de la reproducción. 2 Pulse CD u. Empieza la reproducción desde el punto en el que haya parado el disco compacto de video en el paso 1. Para contemplar desde el comienzo del disco compacto de video Cuando aparezca “RESUME” en la pantalla, pulse CD x, y después CD u. 27 ES Reproducción repetida de canciones del disco compacto de audio/de video Reproducción de canciones del disco compacto de audio/de video en orden aleatorio — Reproducción repetida — Reproducción al azar La función de reproducción repetida permite reproducir una sola canción o toda las canciones de un disco compacto de audio/de video varias veces en el modo de reproducción normal. También puede utilizar la función de reproducción repetida en la reproducción al azar o reproducción programada. Las funciones PBC del disco compacto de video (Vers. 2.0) se desactivan durante la reproducción repetida. Se puede utilizar esta función para reproducir todas las canciones de un disco compacto de audio/de video en orden aleatorio. Las funciones PBC del disco compacto de video (Vers. 2.0) se desactivan durante la reproducción al azar. + – Z u x . > m M + – Z u x . > m M 1 1 3 2 CD > Pulse CD. Aparece “CD”. REPEAT 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “SHUFFLE”. 3 Pulse CD u. , Pulse REPEAT varias veces durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT”. Empieza la reproducción repetida. El siguiente cuadro describe dos modos de repetición. Empieza la reproducción al azar. Aparece “;” mientras se selecciona la siguiente canción y todas las canciones se reproducen en orden aleatorio. Para repetir Pulse Para cancelar la reproducción al azar Todas las canciones del disco compacto de audio/de video REPEAT varias veces durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT”. Pulse PLAY MODE varias veces hasta que desaparezca “SHUFFLE”. Sólo la canción que se está reproduciendo REPEAT varias veces durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT 1”. • También puede empezar la reproducción al azar durante la reproducción al azar seleccionando “SHUFFLE”. • Para saltar una canción, pulse CD >. Consejos Nota No puede volver a la canción anterior pulsando CD .. Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT varias veces hasta que desaparezcan “REPEAT” y “REPEAT 1”. 28 ES Reproducción de canciones del disco compacto de audio/de video en el orden favorito 4 5 Para programar canciones adicionales, repita los pasos 3 y 4. — Reproducción programada 6 Pulse CD u. 1 6 CD x Z bB x m M X z Z 3 1 x > m M Para cancelar la reproducción programada Pulse PLAY MODE varias veces hasta que desaparezca “PGM”. Para Realice lo siguiente Agregar una canción al final del programa Pasos 3 y 4 con la reproducción programada detenida. Borrar todo el programa Pulse CD x con la reproducción programada detenida. • El programa preparado permanece en la memoria del sistema hasta que desconecte el sistema o saque el disco. Después de terminar el programa, pulse CD u para reproducir nuevamente el programa. • Cuando el tiempo total de las canciones programadas supera los 100 minutos, aparece “- - . - -” en la indicación. • Si trata de programar más de 20 canciones, aparece “PGM FULL” en la pantalla. – u Empieza la reproducción programada. Las canciones se reproducen en el orden en el que fueron programadas. Consejos + . La canción seleccionada queda programada. Aparece “STEP” seguido del número de la selección que acaba de programar. 2,4 Reproductor de discos compactos de video/de audio Se puede preparar un programa de hasta 20 canciones en un disco compacto de audio/de video en el orden que desea reproducirlos. Después de programar el orden, puede hacer una grabación sincronizada de cinta de las canciones (vea la página 31). Las funciones PBC del disco compacto de video (Vers. 2.0) se desactivan durante la reproducción programada. Pulse PLAY MODE. Pulse CD Aparece “CD”. 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “PGM”. 3 Pulse CD . o CD > varias veces hasta que aparezca el número de canción deseado. PGM 3 243 Número de canción Tiempo de seleccionado reproducción total 29 ES La platina de cintas Grabación manual de una cinta 1 Pulse TAPE EJECT Z y coloque una cinta que pueda grabar. 2 Pulse el botón de la fuente que desea grabar. Realice el procedimiento a continuación para grabar manualmente de cualquier fuente a una cinta. Por ejemplo las canciones de un disco compacto, la radio o cualquiera de los equipos conectados. Puede grabar sólo las canciones que desea de un disco compacto de audio/de video. 1 TAPE nN TAPE x • CD: Para grabar del disco compacto de audio/de video • TUNER: Para grabar de la radio • MD/VIDEO: Para grabar de un equipo opcional 3 La cinta queda en espera para grabar. Aparecen “ ” y “B” (o “b”). Z bB x m M X z 4 Pulse DIR MODE en el mando a distancia varias veces para seleccionar “ ” para grabar en una cara de la cinta ” para grabar en ambas o“ ”o“ caras. 5 Pulse TAPE X. + – Z u x . > m M Empieza la grabación. 6 2 5 + + – – 3 DOLBY NR N nN X x . > z m M y # 2 30 ES Empiece a reproducir la fuente que desea grabar. Para Pulse detener la reproducción TAPE x. hacer una pausa de grabación TAPE X. Consejos O 4 Pulse REC z. + – • Para grabar con el sistema Dolby NR activado, pulse DOLBY NR en el mando a distancia antes del paso 5. Aparece “;”. • Para empezar a grabar en la cara que mira hacia adentro, después del paso 3, pulse TAPE nN ” cambie a “ ”. hasta que “ Grabación de sus canciones favoritas de disco compacto de audio/de video en una cinta — Edición programada Pulse CD EJECT Z y coloque un disco. 2 Vuelva a pulsar CD EJECT Z y cierre la bandeja de disco. 3 Pulse TAPE EJECT Z y coloque una cinta que pueda grabar. 4 Pulse CD. Aparece “CD”. 5 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “PGM”. 6 Pulse CD . o CD > varias veces hasta que aparezca el número de canción deseado. TAPE nN 4 9 11 PGM 3 3 TAPE x Número de canción seleccionado Z bB x m M X z + – 5,7 Tiempo de reproducción total 7 Pulse PLAY MODE. 8 Repita los pasos 6 u 7 para agregar más canciones a grabar. continúa Z 1,2 243 La platina de cintas Con la función de edición programada podrá seleccionar sólo las canciones del disco compacto de audio/de video que desea utilizando la función de reproducción programada y grabar las canciones programadas en una cinta utilizando la función de grabación sincronizada de disco compacto. Las funciones PBC del disco compacto de video (Vers. 2.0) están desactivadas durante la reproducción programada. 1 u x . > m M 6 O DOLBY NR 10 N nN X x . > z m M y # 2 + – 31 ES Grabación de sus canciones favoritas de disco compacto de audio/de video en una cinta (continuación) 9 Pulse CD SYNC. La cinta está en espera para grabar y el disco compacto de audio/de video está en espera para reproducir. Aparece “ ” y “B” (o “b”) y se enciende el indicador CD SYNC. 10 Pulse DIR MODE en el mando a distancia varias veces para seleccionar “ ” para grabar en una cara de la cinta ” para grabar en ambas o“ ”o“ caras. 11 Pulse TAPE X. Empieza la grabación. Para detener la grabación Pulse TAPE x. Para cancelar la edición programada Pulse PLAY MODE varias veces hasta que desaparezca “PGM”. Consejos • Para grabar con el sistema Dolby NR activado, pulse DOLBY NR en el mando a distancia antes del paso 11. Aparece “;”. • Para empezar a grabar en la cara que mira hacia adentro, después del paso 9, pulse TAPE nN hasta que “ ” cambie a “ ”. 32 ES Otras funciones Ajuste del sonido Dormirse con la música No sólo puede ajustar los graves y agudos sino que también puede utilizar la función del generador de sonidos dinámicos (DSG) para disfrutar un sonido más poderoso. BASS DSG TREBLE — Temporizador para dormir La función del temporizador para dormir permite especificar la hora para dormirse, después de la cual el sistema deja de reproducir y se desconecta automáticamente. Puede dormirse escuchando música. Z bB x m M X z SLEEP + + – – – Z u x . > m M , Pulse SLEEP. Cada vez que pulsa este botón, la hora para dormir cambia de la siguiente forma: Generación de sonidos más dinámicos AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN R r OFF T 10MIN .... T 60MIN Cuando elija “AUTO” , Pulse DSG. Para cancelar el DSG Pulse nuevamente DSG. Ajuste de graves El sistema se desconecta cuando se termina de reproducir el disco compacto de audio/de video o cinta que está escuchando (hasta 100 minutos). El sistema también se desconecta al detener manualmente el disco compacto de audio/de video o cinta. Otras La platina funciones de cintas/Otras funciones + Para verificar el tiempo remanente para dormir Pulse SLEEP una vez. , Gire BASS. Se pueden ajustar los graves en 7 niveles (+3 ~ 0 ~ –3). Para cambiar el tiempo para dormir Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca el tiempo que desea. Ajuste de agudos , Gire TREBLE. Se pueden ajustar los agudos en 7 niveles (+3 ~ 0 ~ –3). Para cancelar la función del temporizador para dormir Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca “OFF”. 33 ES Despertarse con la música — Temporizador diario Ajuste el temporizador diario para que el sistema se conecte y desconecte automáticamente a horas especificadas. Para utilizar esta función, compruebe que el reloj del sistema está bien puesto (vea el “Paso 2: Ajuste de la hora” de la página 7). 2 Pulse VOL +/– varias veces para ajustar el volumen. 3 Pulse TIMER SET. 4 Pulse +/– hasta que aparezca “SET DAILY”. “SET DAILY” avanza y aparece “c DAILY” en la indicación. 5 Aparece “ON TIME” y parpadea la indicación de la hora. 10 + + – – Pulse ENTER. AM1200 c DAILY 6 O 4,6, 7,8 3 N nN X x . > z m M y # 2 + – Ajuste la hora de inicio. Pulse +/– varias veces para ajustar la hora y pulse ENTER. La indicación de minutos empieza a parpadear a continuación. 5,6, 7,9 2 AM 700 c DAILY TIMER SELECT 1 Prepare la fuente de música que desea escuchar cuando se conecta el sistema. • CD/VIDEO CD: Coloque un disco. Para empezar a reproducir una determinada canción, prepare un programa (vea “Reproducción de canciones del disco compacto de audio/de video en el orden favorito” de la página 29). • Cinta: Coloque una cinta con el lado que desea reproducir mirando hacia afuera. • Radio: Sintonice la emisora de radio prefijada que desea escuchar (vea “Recepción de la radio” de la página 16). 34 ES Pulse +/– varias veces para ajustar los minutos y pulse ENTER. Aparece “OFF TIME” y vuelve a parpadear la indicación de la hora. 7 Ajuste la hora final repitiendo el paso 6. 8 Pulse +/– varias veces hasta que aparezca la fuente de música que desea escuchar. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambia de la siguiente forma: t TUNER Tt CD T t TAPE T 9 Pulse ENTER. La hora inicial, hora final y la fuente de música aparecen una después de otra y vuelve a la indicación original. 10 Pulse ?/1 para desconectar el sistema. Para verificar los ajustes Pluse TIMER SELECT varias veces hasta que aparezca “c DAILY” en la indicación. Aparecen los puntos programados uno después de otro. — Temporizador de grabación Prepare el temporizador de grabación para que el sistema empiece a grabar de la emisora de radio prefijada a la hora especificada (vea el “Paso 3: Prefijado de emisoras de radio” de la página 8). Para utilizar esta función, compruebe que el reloj del sistema está bien puesto (vea el “Paso 2: Ajuste de la hora” de la página 7). Pulse TIMER SELECT varias veces hasta que desaparezca “c DAILY”. Para volver a conectar el temporizador, pulse TIMER SELECT varias veces hasta que aparezca “c DAILY” y pulse ?/1 para desconectar el sistema. 8 + + – – Consejo Cuando ajuste el temporizador diario, los ajustes de la hora permanecen en la memoria del sistema hasta que los cambie, aunque desconecte el sistema o el temporizador diario. Los ajustes utilizados por último permanecen vigentes al volver a activar el temporizador. Notas • El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora de inicio especificada. • El temporizador no funciona si el tiempo de inicio y el tiempo final son iguales. • Cuando se ha ajustado el temporizador para dormir, el temporizador diario no funcionará hasta que el temporizador para dormir no desconecta el aparato. • No puede hacer funcionar el temporizador diario y el temporizador de grabación (vea en esta página) al mismo tiempo. Otras funciones Para desconectar el temporizador diario Grabación activada por temporizador de programas de la radio O 4,6, 7 3 N nN X x . > z m M y # 2 5,6, 7 + – TIMER SELECT 1 Sintonice la emisora de radio prefijada que desea grabar (vea “Recepción de la radio” de la página 16). 2 Coloque una cinta que pueda grabar con el lado en el que desea grabar hacia afuera. 3 Pulse TIMER SET. continúa 35 ES Grabación activada por temporizador de programas de la radio (continuación) 4 Pulse TIMER SELECT varias veces hasta que aparezca “c REC” en la indicación. Aparecen los puntos programados uno después de otro. Pulse +/– varias veces hasta que aparezca “SET REC”. “SET REC” avanza y aparece “c REC” en la indicación. 5 Para verificar los ajustes Pulse ENTER. Aparece “ON TIME” y parpadea la indicación de la hora. Para desconectar el temporizador de grabación Pulse TIMER SELECT varias veces hasta que desaparezca “c REC”. Para volver a conectar el temporizador, pulse TIMER SELECT varias veces hasta que aparezca “c REC” y pulse ?/1 para desconectar el sistema. Consejo AM1200 c REC 6 Ajuste la hora de inicio. Pulse +/– varias veces para ajustar la hora y pulse ENTER. La indicación de minutos empieza a parpadear a continuación. PM 600 c REC Pulse +/– varias veces para ajustar los minutos y pulse ENTER. Aparece “OFF TIME” y vuelve a parpadear la indicación de la hora. 7 Ajuste la hora final repitiendo el paso 6. La hora inicial, hora final, “TUNER” y la emisora prefijada aparecen uno después de otro y vuelve a la indicación original. 8 Pulse ?/1 para desconectar el sistema. Cuando empieza la grabación, se ajusta automáticamente el nivel del volumen a su mínimo. 36 ES Cuando ajuste el temporizador de grabación, los ajustes de la hora permanecen en la memoria del sistema hasta que los cambie, aunque desconecte el sistema o el temporizador de grabación. Los ajustes utilizados por último permanecen vigentes al volver a activar el temporizador. Notas • El sistema se conecta 15 segundos antes de la hora de inicio especificada. • Si el interruptor está conectado a la hora de inicio especificada, no se hará la grabación. • El temporizador no funciona si el tiempo de inicio y el tiempo final son iguales. • Cuando se ha ajustado el temporizador para dormir, el temporizador de grabación no funcionará hasta que el temporizador para dormir no desconecta el aparato. • No puede hacer funcionar el temporizador diario y el temporizador de grabación al mismo tiempo. Información adicional Precauciones Tensión de funcionamiento Antes de hacer funcionar el sistema, verifique que la tensión de funcionamiento del sistema coincide con la del suministro local. Seguridad • Antes de su reproducción, limpie la superficie del disco compacto/discos compactos de video con un paño de limpieza. Limpie desde el centro hacia los bordes. • No reproduzca un disco que tenga cinta, etiquetas o adhesivos en ninguna de sus superficies ya que puede dañar el sistema. • No limpie los discos con disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores de venta en las tiendas del ramo ni aerosoles antiestética destinados a discos de vinilo. • No exponga los discos a la luz solar directa, a fuente de calor como conductos de aire caliente ni los deje en un coche estacionado bajo la luz solar directa. Para mantener permanentemente las grabaciones en la cinta Para evitar borrar por accidente las grabaciones de una cinta, rompa las lengüetas del casete de la cara A o cara B como en la figura. Ubicación • Instale el sistema en un lugar donde haya buena ventilación para evitar que se acumule calor en el sistema. • No instale el sistema en posición inclinada. • No coloque el sistema en lugares: — Extremadamente calientes o fríos — Polvorientos o sucios — Muy húmedos — Con vibraciones — Expuestos a la luz solar directa Ranuras de detección Lengüeta de la cara B Cara A Rompa la lengüeta del casete de la cara A Funcionamiento • Si lleva el sistema de un lugar frío a otro caliente o si instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente del interior del tocadiscos de discos compactos de audio/de video. En este caso, el sistema no funcionará correctamente. Saque el disco y deje el sistema conectado durante aproximadamente una hora hasta que la humedad se evapore. • Cuando mueva el aparato, saque el disco que pueda estar en la bandeja de disco. Lengüeta de la cara A Si desea volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva. Sin embargo, tenga cuidado de no cubrir las ranuras de detección que permiten que la platina de cinta detecte automáticamente el tipo de cinta. Tipo de cinta: CrO2/METAL NORMAL Información Otras funciones/Información adicional adicional • La unidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (principal) mientras esté conectado al tomacorriente, incluso aunque se haya desconectado el interruptor principal. • Desenchufe el sistema del tomacorriente (principal) si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable eléctrico, tire del enchufe, nunca del propio cable. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, desenchufe el sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizando el aparato. • El cable eléctrico de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio cualificada. Notas sobre los discos compactos de audio/de video Si tiene dudas o problemas sobre el sistema, consulte con su tienda de Sony más cercana. Ranuras de detección Antes de colocar un casete en la platina de cintas Elimine la flojedad de la cinta. De lo contrario ésta puede enredarse en el mecanismo de reproducción de la platina y dañarlo. continúa 37 ES Precauciones (continuación) Cuando utilice cintas de más de 90 minutos La cinta es muy elástica. No cambie frecuentemente las operaciones de cinta como reproducción, detención, avance rápido, etc. La cinta puede enredarse en el mecanismo de reproducción de la platina de cinta. Limpieza de cabezales de cinta Limpie los cabezales de cinta después de cada 10 horas de uso. Cuando los cabezales de cinta se ensucian — el sonido se escucha distorsionado — el nivel de sonido disminuye — se producen pérdidas de sonido — la cinta no se borra por completo — la cinta no se graba Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de realizar una grabación importante o después de reproducir una cinta vieja. Utilice un casete de limpieza adquirido por separado, de tipo seco o húmedo. Para más detalles, consulte las instrucciones de dicho casete. Desmagnetización de los cabezales de cinta Desmagnetice los cabezales y los componentes metálicos que estén en contacto con la cinta cada 20 a 30 horas de uso; para ello, emplee un casete desmagnetizador de venta en los comercios. Para más detalles, consulte las instrucciones del casete. Si hay irregularidades de color en una pantalla de televisor cercano Con el sistema de altavoces con blindaje magnético, es posible instalar éstos cerca de un televisor. Sin embargo, es posible observar irregularidades del color en la pantalla del televisor dependiendo del tipo de televisor. Si observa irregularidades del color... Conecte la alimentación del televisor y vuelva a encenderlo después de 15 a 30 minutos. Si sigue observando irregularidades del color... Coloque los altavoces más alejados del televisor. Limpieza del exterior Limpie el mueble, panel y controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No utilice ningún tipo de esponja abrasiva, polvo de cocina o disolvente tales como diluyente, bencina o alcohol. 38 ES Localización de averías Si surge algún problema al utilizar este sistema, realice lo siguiente: 1 Asegúrese de que el cable eléctrico y los cables de altavoces están bien conectados. 2 Busque el problema en la siguiente lista de comprobación y tome la acción correctora indicada. Si el problema no se soluciona a pesar de lo anterior, consulte con la tienda de Sony más cercana. General No se escucha el sonido por los altavoces. • Ajuste VOLUME. • Los auriculares están conectados. • Verifique las conexiones de altavoces. Se produce un zumbido o ruido intenso. • Hay un TV o videograbadora demasiado cerca del sistema. Aleje el sistema del TV o videograbadora. “AM 12:00” parpadea en el reloj. • Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj (vea la página 7) y el temporizador (vea las páginas 34 y 35). El temporizador no funciona. • Asegúrese de que el reloj está en hora (vea la página 7). No aparecen “c DAILY” y “c REC” cuando pulsa TIMER SELECT en el mando a distancia. • Asegúrese de que el temporizador está bien programado (vea las páginas 34 y 35). • Asegúrese de que el reloj está en hora (vea la página 7). Los colores en el televisor están mal. • Aleje los altavoces del TV. El mando a distancia no funciona. • Hay un obstáculo entre el mando a distancia y el aparato. • No está apuntando el mando a distancia hacia el sensor del aparato. • Las pilas del mando a distancia están agotadas. Cambie las pilas. • Asegúrese que las pilas están puestas correctamente. Altavoces El sonido sale por un solo canal o los volúmenes derecho e izquierdo no están equilibrados. • Verifique las conexiones de altavoces y su ubicación. No hay imagen. • Verifique que el sistema está firmemente conectado. • Asegúrese de que se ha operado correctamente el televisor. • Asegúrese de que se ha ajustado SYSTEM SELECT al ajuste correcto para el sistema de color de su televisor. • Pulse CD para cambiar a la función de disco compacto de audio/de video. No puede grabar. • No hay cinta en el casetero. • Se ha cortado la lengüeta de protección de grabaciones del casete (vea la página 37). • La cinta ha llegado al final. La cinta no graba o reproduce o disminuye el nivel de sonido. • Los cabezales están sucios. Límpielos (vea la página 38). • Los cabezales de grabación/reproducción están magnetizados. Desmagnetícelos (vea la página 38). La cinta no se borra por completo. • Los cabezales de grabación/reproducción están magnetizados. Desmagnetícelos (vea la página 38). Se produce fluctuación o trémolo excesivo o pérdidas de sonido. • Los cabrestantes o rodillos compresores están sucios. Límpielos (vea la página 38). El ruido aumenta o las frecuencias altas se pierden. • Los cabezales de grabación/reproducción están magnetizados. Desmagnetícelos (vea la página 38). Información adicional Tocadiscos de disco compactos de audio/de video Platina de cintas continúa El disco compacto de audio/de video no reproduce. • El disco está sucio. • La superficie del disco está rayada. Cambie el disco. • El disco se ha colocado con la etiqueta hacia abajo. • Se ha condensado humedad en el sistema. Saque el disco y deje el sistema conectado durante una hora hasta que se evapore la humedad. La reproducción no empieza desde la primera canción. • El tocadiscos está en la reproducción programada o al azar. Pulse PLAY MODE varias veces hasta que desaparezcan “PGM” y “SHUFFLE”. 39 ES Localización de averías (continuación) Sintonizador Se produce un zumbido o ruido intenso (“TUNED” o “STEREO” parpadea). • Ajuste la antena. • La señal es demasiado débil. Conecte una antena externa (vea la página 11). • Asegúrese de que la antena está bien conectada. • No doble o enrolle la antena. • Los dos cables que componen la antena de FM se han separado más desde que se compró el sistema. Repare o cambie por uno nuevo. • El cable de antena de AM está soltado del soporte. No se puede recibir un programa de FM en estéreo. • Pulse STEREO/MONO en el mando a distancia hasta que aparezca “STEREO” en la indicación. Reinicialización del sistema 1 Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente. 2 Pulse ?/1 y vuelva a enchufar el cable eléctrico en el tomacorriente. El sistema se ha reinicializado a los ajustes de fábrica. Todos los ajustes anteriores tales como las emisoras prefijadas, reloj y temporizadores están borrados y debe volver a poner en hora. Especificaciones Sección del amplificador Las siguientes salidas se miden para ca 230 V, 60 Hz Salida de potencia DIN (de régimen): 30 + 30 W (6 ohm a 1 kHz, DIN) Salida de potencia RMS continua (referencia): 35 + 35 W (6 ohm a 1 kHz, distorsión armónica total de 10%) Las siguientes salidas se miden para ca 220 V, 60 Hz Salida de potencia DIN (de régimen): 24 + 24 W (6 ohm a 1 kHz, DIN) Salida de potencia RMS continua (referencia): 27 + 27 W (6 ohm a 1 kHz, distorsión armónica total de 10%) Entrada MD IN (tomas fonocaptora): Sensibilidad 500 mV, impedancia 47 kiloohm VIDEO IN (tomas fonocaptoras): Sensibilidad 250 mV, impedancia 47 kiloohm MIC (minitoma): Sensibilidad de 1 mV, impedancia de 10 kiloohm Salidas LINE OUT (tomas fonocaptoras): Sensibilidad 250 mV, impedancia 1 kiloohm OPTICAL DIGITAL OUT (disco compacto): Optica VIDEO OUT (toma fonográfica): Nivel de salida máxima 1 Vp-p, desbalanceada, sincronización negativa, impedancia de carga de 75 ohm PHONES (toma fonocaptora estéreo): Acepta auriculares con una impedancia de 8 ohm o más Sección del tocadiscos de discos compactos de audio/de video Sistema Discos compactos de audio y video digital Láser De semiconductor (λ=780 nm) Duración de la emisión: continua Salida de láser MAX 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque captor óptico con una apertura de 7 mm. Longitud de onda 780 - 790 nm Vídeo formato de sistema de color NTSC, PAL 40 ES OPTICAL DIGITAL OUT (disco compacto) (Conector óptico cuadrado, panel posterior) Longitud de onda 660 nm Nivel de salida –18 dBm Sección de la platina de cintas Generales Sistema de grabación estéreo de 4 pistas, 2 canales Respuesta de frecuencia (DOLBY NR OFF) 50 - 13 000 Hz (±3 dB), utilizando un casete de Sony TIPO I 50 - 14 000 Hz (±3 dB), utilizando un casete de Sony TIPO II Fluctuación y trémolo ±0,15% W en el pico (IEC) 0,1% W.RMS (NAB) ±0,2% W en el pico (DIN) Especificaciones eléctricas Sección del sintonizador Peso Aprox. 5,7 kg Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM Accesorios incluidos Mando a distancia (1) Antena de cuadro para AM (1) Antena de cable de FM (1) Pilas (2) Cable de conexión de video (1) Sección del sintonizador de FM Gama de sintonía 87,5 - 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Antena Antena de cable de FM Terminales de antena 75 ohm desbalanceado Frecuencia intermedia 10,7 MHz Consumo eléctrico 75 W Dimensiones (an./al./prof.) Aprox. 190 × 252 × 330 mm incluyendo las partes salientes y controles El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Información adicional Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía Modelo del Medio Oriente: 531 - 1 602 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz) Otros modelos: 530 - 1 710 kHz (con intervalo de sintonización de 10 kHz) 531 - 1 602 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz) Antena Antena de cuadro para AM, terminal de antena exterior Frecuencia intermedia 450 kHz ca 110 - 120 V o 220 - 240 V, 50/60 Hz Ajustable con selector de voltaje Altavoces Sistema de altavoces Sistema de dos vías, reflejo de graves, tipo blindado magnético Unidades de altavoz Altavoz para graves de tipo cono con diám. 12 cm Altavoz para agudos de tipo semidomo de diám. 2,5 cm Impedancia de régimen 6 ohm Dimensiones (an./al./prof.) Aprox. 150 × 252 × 255 mm Peso Aprox. 2,9 kg neto por altavoz 41 ES Glosario Canción Secciones de una imagen o un tema musical en un disco. Cada canción tiene asignada un número para poder localizar la deseada. Control de reproducción (PBC) Puede hacer funcionar el sistema con el mando a distancia suministrado. Los botones marcados con “*” sólo existen en el mando a distancia. Señales codificadas en los discos compactos de video (Vers. 2.0) para controlar la reproducción. Al utilizar pantallas de menú grabadas en los discos compactos de video con funciones PBC, puede disfrutar de software interactivo sencillo, software con funciones de búsqueda, etc. Cuando seleccione un disco compacto de video con funciones PBC en este sistema, se iluminará el indicador PBC. SINTONIZADOR Disco compacto de video Disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Los discos compactos de video contienen información de imágenes comprimida utilizando el formato MPEG 1, una de las normas mundiales de tecnología digital compacta. La información de imágenes se comprime aproximadamente 120 veces. En consecuencia, un disco compacto de video de 12 cm puede contener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento. Los discos compactos de video también contienen información de audio compacta. El sonido inaudible por el oído humano se comprime, mientras que el sonido audible no. Los discos compactos de video tienen seis veces más capacidad que los discos compactos de audio. Hay dos versiones de discos compactos de video: Vers. 1.1 (disco compacto de video sin funciones PBC): Sólo pueden reproducirse imágenes en movimiento y sonido. Vers. 2.0 (disco compacto de video con funciones PBC): Pueden reproducirse imágenes fijas y utilizarse las funciones PBC. Este sistema acepta ambas versiones. Pausa automática Pausa automática de acuerdo con la señal codificada en el disco mientras se reproduce un disco compacto de video. Si el reproductor de discos compactos/discos compactos de video no reanuda la reproducción durante un largo período de tiempo, presione CD u para reanudarla manualmente. Reproducción de menú 42 ES Identificación de piezas del mando a distancia Reproducción utilizando las pantallas de menú grabadas en los discos compactos de video con funciones PBC. Puede disfrutar de un software interactivo sencillo utilizando la función de reproducción de menú. Botón(es) del Función mando a distancia TUNER BAND Selecciona FM o AM. TUNING MODE Selecciona “AUTO”, “PRESET” o “MANUAL”. MEMORY* Programa una emisora. STEREO/MONO* Selecciona “STEREO” o “MONO”. ./> Explora una emisora o selecciona una emisora prefijada. DISCO COMPACTO DE AUDIO/DE VIDEO Botón(es) Para hacer del mando funcionar a distancia SELECT/ CD N Función Disco compacto Empieza la de audio/de video reproducción. Disco compacto de video Durante la reproducción de un disco compacto de video con funciones PBC (Vers. 2.0), puede utilizar este botón para especificar un ítem de menú. x Disco compacto Para la de audio/de video reproducción. X Disco compacto Hace una pausa de de audio/de video reproducción. ./> Disco compacto Selecciona una de audio/de video canción (AMS: Sensor automático de música). m/M Disco compacto Busca un punto de audio/de video deseado de una canción. RETURN O Disco compacto de video Vuelva al menú anterior. TEMPORIZADOR Botón(es) Para hacer del mando funcionar a distancia Función Teclas numéricas* Selecciona un número del menú durante la reproducción de un disco compacto de video con funciones PBC (Vers. 2.0). Para entrar números de más de 10, pulse primero >10 y pulse las teclas numéricas. Para entrar 0, utilice la tecla 10/0. Disco compacto de video Botón del mando a distancia Función SLEEP* Selecciona la hora para dormir. TIMER SET* Ajusta la hora, temporizador diario o temporizador de grabación. TIMER SELECT* Comprueba los ajustes y conecta o desconecta el temporizador. OTROS Función Disco compacto Muestra la de audio/de video información en la pantalla. ?/1 Amplificador Conecta o desconecta el sistema. VOL +/– Amplificador Ajusta el volumen. Disco compacto Obtiene un efecto de audio/de video de Karaoke. DSG Amplificador Genera un sonido más dinámico. MD Amplificador Selecciona un grabador de minidiscos como fuente de audio. Amplificador Selecciona una videograbadora opcional como fuente de audio. Disco compacto de video ON SCREEN* K.PON/ MPX* Reproducción lenta. KEY Disco compacto Ajusta el tono. CONTROL* de audio/de video REPEAT Disco compacto Repite la de audio/de video reproducción. PLAY MODE Disco compacto Selecciona la de audio/de video reproducción aleatoria, programada o normal. VIDEO DISPLAY* Disco compacto Cambia la de audio/de video indicatión en la pantalla del panel delantero. TELEVISOR Información adicional Botón(es) Para hacer del mando funcionar a distancia SLOW y* Vea la página 6. CINTA Botón(es) del Función mando a distancia TAPE n N Empieza la reproducción Cada vez que pulse este botón, se invierte el sentido de la cinta. x Se para la reproducción. X Se hace una pausa de la reproducción. m/M Avance rápido o rebobinado. z Graba en la cinta. DIR MODE* Selecciona “ ”. DOLBY NR* Conecta o desconecta el sistema Dolby NR. ”, “ ”o 43 ES Indice alfabético A, B Ajuste de agudos 33 de graves 33 el volumen 13, 14, 16, 20 Ajuste de la hora 7 Ajuste del reloj 7 Altavoces 4 Antenas 4, 11 G, H Grabación disco compacto de audio/de video especificando el orden de las canciones 31 grabación activada por temporizador 35 una cinta manualmente 30 un disco compacto de audio/de video 14 un programa de radio 17 I, J Indicaciones en la pantalla 24 C, D Conexión, ver Conexiones Conexiones cable eléctrico 5 componentes opcionales 9 el sistema 4 la antena 4, 11 E Edición programada 31 Emisoras de radio prefijado 8 sintonización 16 K Karaoke ajuste del tono 21 cantando con un disco compacto/disco compacto de video multiplex (MPX R/MPX L) 21 eliminación de voces (KARAOKE PON) 21 L, M, N, O Localización de averías 38 P, Q F Funciones PBC 22, 42 Pilas 6 Platina de cintas 14, 17, 19, 30, 35 Prefijado de emisoras de radio 8 Protección de grabaciones 37 R Reinicialización del sistema 40 Reproducción canciones en el orden deseado (reproducción programada) 29 canciones en orden aleatorio (reproducción al azar) 28 repetición de canciones (reproducción repetida) 28 una cinta 19 un disco compacto 13 un disco compacto de video 12 Reproducción al azar 28 Reproducción de un toque 13, 14, 17, 20 Reproducción lenta 13 Reproducción normal 13 Reproducción PBC 22 Reproducción programada 29 Reproducción repetida 28 S Selección automática de fuente 13, 14, 17, 20 Selección del sistema de color 5 Sintonización prefijada 16 Sintonizador 8, 16, 17, 35 T Temporizador despertarse con la música 34 dormirse con la música 33 grabación activada por temporizador 35 Temporizador diario 34 Temporizador para dormir 33 Tocadiscos de discos compactos de video/de audio 2, 12-15, 20, 22, 31 U, V, W, X, Y, Z Utilización de la indicación 23 Utilización del DSG 33 Sony Corporation Printed in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Sony CMT-VP11 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas