Transcripción de documentos
4-739-026-12(1)
FM/AM
CD Bluetooth®
Marine Audio
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the
bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No. MEX-M72BT
Serial No.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see
page 23.
To switch the FM/AM tuning step, see page 10.
For the connection/installation, see page 39.
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO),
reportez-vous à la page 25.
Pour commuter l’intervalle de syntonisation FM/AM,
reportez-vous à la page 9.
Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à
la page 43.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO),
consulte la página 24.
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM,
consulte la página 9.
Para la conexión/instalación, consulte la página 41.
MEX-M72BT
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones ES
For safety, be sure to install this unit in the
dashboard of the boat as the rear side of
the unit becomes hot during use.
For details, see “Connection/Installation”
(page 39).
This product is classified as a Class 1 Laser
product under IEC/EN 60825-1:2007 and IEC/
EN 60825-1:2014 and Class I Laser product
under 21 CFR Part 1040.10.
Emission Duration: Continuous
Laser Output: Less than 55.8 μW
Wavelength: 775 nm to 800 nm
The nameplate indicating operating voltage,
etc., is located on the bottom of the chassis.
Warning
FOR THE CUSTOMERS IN THE USA.
NOT APPLICABLE IN CANADA,
INCLUDING IN THE PROVINCE OF
QUEBEC.
POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS.
NON APPLICABLE AU CANADA, Y
COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC.
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving
antenna.
– Increase the separation between the
equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to
operate this equipment.
2GB
This device complies with part 15 of FCC
Rules and Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt
RSS(s). Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any interference
received,
including interference that may cause
undesired operation.
This transmitter must not be co-located or
operated in conjunction with any other
antenna or transmitter.
For the State of California, USA only
Under Industry Canada regulations, this
radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser)
gain approved for the transmitter by
Industry Canada. To reduce potential radio
interference to other users, the antenna type
and its gain should be so chosen that the
equivalent isotropically radiated power
(e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
This equipment complies with FCC/ISED
radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets the
FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines and RSS-102 of the ISED radio
frequency (RF) Exposure rules. This
equipment has very low levels of RF energy
that is deemed to comply without maximum
permissive exposure evaluation (MPE).
If you have any questions about this
product:
Visit: www.sony.com/support
Contact: Sony Customer Information Service
Center at 1-800-222-7669
Write: Sony Customer Information Service
Center 12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL
33913
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: MEX-M72BT
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC
rules. Operation is subject to the following
two conditions:
CAUTION
The use of optical instruments with this
product will increase eye hazard.
Perchlorate Material – special handling may
apply, See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
Made in Thailand
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally
enforced, mainly in the countries EEA
(European Economic Area) and Switzerland.
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following
internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU Directives
This product has been manufactured by or
on behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to
product compliance in Europe should be
sent to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgium.
3GB
Disposal of waste batteries
and electrical and electronic
equipment (applicable in
the European Union and
other countries with
separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or
on the packaging indicates that the product
and the battery shall not be treated as
household waste. On certain batteries this
symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbol for
lead (Pb) is added if the battery contains
more than 0.004% lead. By ensuring that
these products and batteries are disposed of
correctly, you will help to prevent potentially
negative consequences for the environment
and human health which could be caused by
inappropriate waste handling. The recycling
of the materials will help to conserve natural
resources. In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only. To
ensure that the battery and the electrical
and electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at endof-life to the appropriate collection point for
the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries, please
view the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand the
battery over to the appropriate collection
point for the recycling of waste batteries. For
more detailed information about recycling of
this product or battery, please contact your
local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product or battery.
WARNING: Do not ingest
battery, Chemical Burn Hazard.
The remote commander contains a
coin/button cell battery. If the coin/button
cell battery is swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can lead to
death.
Keep new and used batteries away from
children. If the battery compartment does
not close securely, stop using the product
and keep it away from children.
If you think batteries might have been
swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
Note on the lithium battery
Do not expose the battery to excessive heat
such as direct sunlight, fire or the like.
CAUTION
The following frequency 1,606.5 – 1,710 kHz
range is not allocated to sound broadcasting
in the European Common Allocations table
and cannot be used in Europe.
Warning if your boat’s ignition has no
ACC position
Be sure to set the AUTO OFF function
(page 23). The unit will shut off
completely and automatically in the set
time after the unit is turned off and the
clock is displayed (i.e. press and hold OFF
for 1 second), which prevents battery
drain. If you do not set the AUTO OFF
function, press and hold OFF until the
display disappears each time you turn the
ignition off.
Disclaimer regarding services offered
by third parties
Services offered by third parties may be
changed, suspended, or terminated without
prior notice. Sony does not bear any
responsibility in these sorts of situations.
4GB
Important notice
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER
DAMAGES INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF
THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED
EQUIPMENT, DOWNTIME, AND PURCHASER’S
TIME RELATED TO OR ARISING OUT OF THE
USE OF THIS PRODUCT, ITS HARDWARE
AND/OR ITS SOFTWARE.
Dear customer, this product includes a radio
transmitter.
According to UNECE Regulation no. 10,
vessel manufacturers may impose specific
conditions for installation of radio
transmitters into boats. Please check your
boat’s operation manual or contact the
manufacturer or your boat dealer, before
you install this product.
This unit supports security capabilities that
comply with the BLUETOOTH standard to
provide a secure connection when the
BLUETOOTH wireless technology is used,
but security may not be enough
depending on the setting. Be careful when
communicating using BLUETOOTH wireless
technology.
We do not take any responsibility for the
leakage of information during BLUETOOTH
communication.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, consult your nearest Sony
dealer.
Emergency calls
This BLUETOOTH boat handsfree and the
electronic device connected to the
handsfree operate using radio signals,
cellular, and landline networks as well as
user-programmed function, which cannot
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any
electronic device for essential
communications (such as medical
emergencies).
On BLUETOOTH communication
Microwaves emitting from a BLUETOOTH
device may affect the operation of
electronic medical devices. Turn off this
unit and other BLUETOOTH devices in the
following locations, as it may cause an
accident.
– where inflammable gas is present, in a
hospital, train, airplane, or petrol station
– near automatic doors or a fire alarm
5GB
Settings
Table of Contents
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guide to Parts and Controls. . . . . . . . . . . . . 7
Getting Started
Detaching the Front Panel . . . . . . . . . . . . . . 9
Resetting the Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Switching the FM/AM Tuning Step . . . . . . 10
Setting the Clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Checking the Battery Voltage . . . . . . . . . . 10
Preparing a BLUETOOTH Device . . . . . . . . 10
Connecting a USB Device. . . . . . . . . . . . . . 13
Connecting Other Portable Audio
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Listening to the Radio
Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Using Radio Data System (RDS). . . . . . . . . 14
Listening to the SiriusXM Radio
(US/Canada only) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Playback
Playing a Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playing a USB Device . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playing a BLUETOOTH Device . . . . . . . . . .
Searching and Playing Tracks . . . . . . . . . .
16
16
16
17
Listening to Pandora®
Setting up Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Streaming Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Available Operations in Pandora® . . . . . . . 18
Handsfree Calling (via
BLUETOOTH only)
Receiving a Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Making a Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Available Operations During Call . . . . . . . 20
Useful Functions
“Sony | Music Center” with iPhone/
Android™ Smartphone . . . . . . . . . . . . 21
Using Voice Recognition (Android
Smartphone only). . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Using “Siri Eyes Free” . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6GB
Canceling the DEMO Mode . . . . . . . . . . . .
Basic Setting Operation . . . . . . . . . . . . . . .
General Setup (GENERAL) . . . . . . . . . . . . .
Sound Setup (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . .
Display Setup (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . .
BLUETOOTH Setup (BLUETOOTH) . . . . . . .
“Sony | Music Center” Setup
(SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
23
24
25
25
26
Additional Information
Updating the Firmware . . . . . . . . . . . . . . . 26
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connection/Installation
Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts List for Installation . . . . . . . . . . . . . .
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
39
40
42
Guide to Parts and Controls
Main unit
PTY (program type)
Select PTY in RDS.
VOICE (page 20, 22)
Press and hold for more than 2 seconds
to activate voice dial, voice recognition
(Android smartphone only), or the Siri
function (iPhone only).
(browse) (page 15, 17, 18)
Enter the browse mode during playback.
(Not available when a USB device in
Android mode or iPod is connected.)
N-Mark
Touch the control dial with Android
smartphone to make BLUETOOTH
connection.
Front panel release button
SRC (source)
Turn on the power.
Change the source.
OFF
Press and hold for 1 second to turn the
source off and display the clock.
Press and hold for more than 2 seconds
to turn off the power and the display.
If the unit is turned off and the display
disappears, operation by the remote
commander is not available.
Control dial
Rotate to adjust the volume.
PUSH ENTER
Enter the selected item.
Press SRC, rotate then press to change
the source (timeout in 2 seconds).
MENU
Open the setup menu.
Disc slot
Display window
USB port
(disc eject)
/
(SEEK –/+)
Tune in radio stations automatically.
Press and hold to tune manually.
/ (prev/next)
/ (fast-reverse/fast-forward)
(back)
Return to the previous display.
MODE (page 13)
CALL
Enter the call menu. Receive/end a call.
Press and hold for more than 2 seconds
to switch the BLUETOOTH signal.
Receptor for the remote commander
7GB
Number buttons (1 to 6)
Receive stored radio stations. Press and
hold to store stations.
ALBUM /
Skip an album for audio device. Press and
hold to skip albums continuously.
(Not available when a USB device in
Android mode or iPod is connected.)
Press to thumbs up, or to thumbs
down in Pandora® (page 18).
RM-X232 Remote commander
(repeat)
(Not available when a USB device in
Android mode is connected.)
(shuffle)
(Not available when a USB device in
Android mode is connected.)
MIC (page 20)
(play/pause)
EXTRA BASS
Reinforces bass sound in synchronization
with the volume level. Press to change
the EXTRA BASS setting: [1], [2], [OFF].
AUX input jack
DSPL (display)
Press to change display items.
SCRL (scroll)
Press and hold to scroll a display item.
The VOL (volume) + button has a tactile dot.
SOUND
Open the SOUND menu directly.
MENU
Press and hold to open the setup menu.
///
Select a setup item, etc.
ENTER
Enter the selected item.
Press and hold for more than 2 seconds
to establish or terminate the “Sony |
Music Center” function.
/ (prev/next)
+/– (album +/–)
VOL (volume) +/–
Remove the insulation film before use.
8GB
RM-X11M Marine remote
commander (not supplied)
ȼ
ȫ
Getting Started
Detaching the Front Panel
Ȳ
ȱ
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
1
ȫ
Press and hold OFF until the unit
turns off, press the front panel
release button , then pull the panel
towards you to remove.
Ƚ
VOL (volume) +/–
GP (group)/ALBM (album) +/–
Receive stored stations.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel,
the caution alarm will sound for a few
seconds. The alarm will only sound if the
built-in amplifier is used.
Serial numbers
Make sure the serial numbers on the bottom
of the unit and the back of the front panel
are matched correctly. Otherwise you cannot
make BLUETOOTH pairing, connection and
disconnection by NFC.
Attaching the front panel
9GB
Resetting the Unit
Before operating the unit for the first time,
after replacing the boat battery, or changing
the connections, you must reset the unit.
1
Press DSPL and CALL for more than
2 seconds.
Note
Resetting the unit will erase the clock setting and
some stored contents.
To set the clock automatically
Select [AUTO <RDS>] in step 3.
Checking the Battery
Voltage
You can check the current battery voltage.
(Not available while the source is off and the
clock is displayed.)
1
Switching the FM/AM
Tuning Step
Set the FM/AM tuning step of your country.
This setting appears only while the source
is off and the clock is displayed.
1
Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
2
Rotate the control dial to select [SET
TUNER-STP], then press it.
3
Rotate the control dial to select from
[SET 50K/9K], [SET 100K/10K] or [SET
200K/10K], then press it.
Setting the Clock
1
Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
2
Rotate the control dial to select [SET
CLOCK], then press it.
3
Rotate the control dial to select
[MANUAL], then press it.
The hour indication flashes.
4
Rotate the control dial to set the hour
and minute.
To move the digital indication, press
/ (SEEK –/+).
5
After setting the minute, press MENU.
The setup is complete and the clock
starts.
To display the clock
Press DSPL.
10GB
Press DSPL repeatedly until the
battery voltage display appears.
Preparing a BLUETOOTH
Device
You can enjoy music, or perform handsfree
calling depending on the BLUETOOTH
compatible device such as a smartphone,
cellular phone and audio device (hereafter
“BLUETOOTH device” if not otherwise
specified). For details on connecting, refer to
the operating instructions supplied with the
device.
Before connecting the device, turn down the
volume of this unit; otherwise, loud sound
may result.
Connecting with a Smartphone
using One-touch connection (NFC)
By touching the control dial on the unit with
an NFC* compatible smartphone, the unit is
paired and connected with the smartphone
automatically.
* NFC (Near Field Communication) is a technology
enabling short-range wireless communication
between various devices, such as mobile phones
and IC tags. Thanks to the NFC function, data
communication can be achieved easily just by
touching the relevant symbol or designated
location on NFC compatible devices.
For a smartphone with Android OS 4.0 or
lower installed, downloading the app “NFC
Easy Connect” available on Google Play is
required. The app may not be downloadable
in some countries/regions.
1
Activate the NFC function on the
smartphone.
4
For details, refer to the operating
instructions supplied with the
smartphone.
2
Touch the N-Mark part of the unit
with the N-Mark part of the
smartphone.
Rotate the control dial to select [SET
DEVICE 1]* or [SET DEVICE 2]*, then
press it.
flashes while the unit is in pairing
standby mode.
* [SET DEVICE 1] or [SET DEVICE 2] will be
changed to the paired device name after
pairing is complete.
5
Perform pairing on the BLUETOOTH
device so it detects this unit.
6
Select [MEX-M72BT] shown in the
display of the BLUETOOTH device.
If your model name does not appear,
repeat from step 2.
Make sure that
of the unit.
lights up on the display
MEX-M72BT
To disconnect using NFC
Touch the N-Mark part of the unit with the
N-Mark part of the smartphone again.
Notes
• When making the connection, handle the
smartphone carefully to prevent scratches.
• One-touch connection is not possible when the
unit is already connected to two NFC compatible
devices. In this case, disconnect either device, and
make connection with the smartphone again.
7
If passkey* input is required on the
BLUETOOTH device, input [0000].
* Passkey may be called “Passcode,” “PIN code,”
“PIN number” or “Password,” etc., depending
on the device.
Pairing and connecting with a
BLUETOOTH device
Input passkey
[0000]
When connecting a BLUETOOTH device for
the first time, mutual registration (called
“pairing”) is required. Pairing enables this
unit and other devices to recognize each
other. This unit can connect two BLUETOOTH
devices (two cellular phones, or a cellular
phone and an audio device).
When pairing is made,
8
stays lit.
Select this unit on the BLUETOOTH
device to establish the BLUETOOTH
connection.
or
made.
lights up when the connection is
Note
1
Place the BLUETOOTH device within
1 m (3 ft) of this unit.
2
Press MENU, rotate the control dial to
select [BLUETOOTH], then press it.
3
Rotate the control dial to select [SET
PAIRING], then press it.
While connecting to a BLUETOOTH device, this unit
cannot be detected from another device. To enable
detection, enter the pairing mode and search for
this unit from another device.
To start playback
For details, see “Playing a BLUETOOTH
Device” (page 16).
11GB
To disconnect the paired device
Tip
Perform steps 2 to 4 to disconnect after this
unit and the BLUETOOTH device are paired.
With BLUETOOTH signal on: when the ignition is
turned to on, this unit reconnects automatically to
the last-connected cellular phone.
Connecting with a paired
BLUETOOTH device
To use a paired device, connection with this
unit is required. Some paired devices will
connect automatically.
1
Press MENU, rotate the control dial to
select [BLUETOOTH], then press it.
2
Rotate the control dial to select [SET
BT SIGNL], then press it.
Make sure that
lights up.
3
Activate the BLUETOOTH function on
the BLUETOOTH device.
4
Operate the BLUETOOTH device to
connect to this unit.
or
To install the microphone
For details, see “Installing the microphone”
(page 42).
Connecting with an iPhone/iPod
(BLUETOOTH Auto Pairing)
When an iPhone/iPod with iOS5 or later
installed is connected to the USB port, the
unit is paired and connected with the
iPhone/iPod automatically.
To enable BLUETOOTH Auto Pairing, make
sure [SET AUTOPAIR] in [BLUETOOTH] is set
to [ON] (page 25).
1
Activate the BLUETOOTH function on
the iPhone/iPod.
2
Connect an iPhone/iPod to the USB
port.
lights up.
Icons in the display:
Lights up when handsfree calling is
available by enabling the HFP
(Handsfree Profile).
Lights up when the audio device is
playable by enabling the A2DP
(Advanced Audio Distribution
Profile).
To connect the last-connected device
from this unit
Activate the BLUETOOTH function on the
BLUETOOTH device.
To connect with the audio device, press SRC
to select [BT AUDIO] and press (play/
pause).
To connect with the cellular phone, press
CALL.
Note
While streaming BLUETOOTH audio, you cannot
connect from this unit to the cellular phone.
Connect from the cellular phone to this unit instead.
12GB
Make sure that
of the unit.
lights up on the display
Notes
• BLUETOOTH Auto Pairing is not possible if the unit
is already connected to two BLUETOOTH devices.
In this case, disconnect either device, then
connect the iPhone/iPod again.
• If BLUETOOTH Auto Pairing is not established, see
“Preparing a BLUETOOTH Device” (page 10).
Connecting a USB Device
1
2
Listening to the Radio
Turn down the volume on the unit.
Connect the USB device to the unit.
To connect an iPod/iPhone, use the USB
connection cable for iPod (not supplied).
Listening to the Radio
Tuning step setting is required (page 10).
To listen to the radio, press SRC to select
[TUNER].
Storing automatically (BTM)
Connecting Other Portable
Audio Device
1
2
3
1
Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3, AM1 or AM2).
2
Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
3
Rotate the control dial to select [SET
BTM], then press it.
The unit stores stations in order of
frequency on the number buttons.
Turn off the portable audio device.
Turn down the volume on the unit.
Connect the portable audio device to
the AUX input jack (stereo mini jack)
on the unit with a connecting cord
(not supplied)*.
* Be sure to use a straight type plug.
Tuning
1
Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3, AM1 or AM2).
2
Perform tuning.
To tune manually
Press and hold / (SEEK –/+) to
locate the approximate frequency, then
press / (SEEK –/+) repeatedly to
finely adjust to the desired frequency.
4
To tune automatically
Press / (SEEK –/+).
Scanning stops when the unit receives a
station.
Press SRC to select [AUX].
To match the volume level of the
connected device to other sources
Start playback of the portable audio device
at a moderate volume, and set your usual
listening volume on the unit.
Press MENU, then select [SOUND] [SET AUX
VOL] (page 24).
Storing manually
1
While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button (1 to 6) until [MEM]
appears.
Receiving the stored stations
1
Select the band, then press a number
button (1 to 6).
13GB
Using Radio Data System
(RDS)
Selecting program types (PTY)
1
2
Press PTY during FM reception.
Rotate the control dial until the
desired program type appears, then
press it.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
Type of programs (tuner step: 200 kHz/
10 kHz)
NEWS (News), INFORM (Information), SPORTS
(Sports), TALK (Talk), ROCK (Rock), CLS ROCK
(Classic Rock), ADLT HIT (Adult Hits), SOFT RCK
(Soft Rock), TOP 40 (Top 40), COUNTRY
(Country), OLDIES (Oldies), SOFT (Soft),
NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL
(Classical), R & B (Rhythm and Blues), SOFT R&B
(Soft Rhythm and Blues), LANGUAGE (Foreign
Language), REL MUSC (Religious Music), REL
TALK (Religious Talk), PERSNLTY (Personality),
PUBLIC (Public), COLLEGE (College), HABL ESP
(Spanish Talk), MUSC ESP (Spanish Music), HIP
HOP (Hip-Hop), WEATHER (Weather)
Listening to the SiriusXM
Radio (US/Canada only)
Activating your SiriusXM
Subscription
Only SiriusXM brings you more of what you
love to listen to, all in one place. Get over
140 channels, including commercial-free
music plus the best sports, news, talk,
comedy and entertainment. Welcome to the
world of satellite radio. A SiriusXM Connect
Vehicle Tuner and Subscription are required.
For more information, visit
www.siriusxm.com
After installing your SiriusXM Connect
Vehicle Tuner and antenna, press SRC to
select [SIRIUSXM]. You should be able to
hear the SiriusXM preview channel on
Channel 1. After verifying that you can hear
the preview channel, select Channel 0 to
find the Radio ID of your tuner. In addition,
the Radio ID is located on the bottom of the
SiriusXM Connect Vehicle Tuner and its
packaging. You will need this number to
activate your subscription. Write the number
down for reference.
Type of programs (tuner step: 100 kHz/
10 kHz, 50 kHz/9 kHz)
Note
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO
(Information), SPORT (Sports), EDUCATE
(Education), DRAMA (Drama), CULTURE
(Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied),
POP M (Pop Music), ROCK M (Rock Music),
EASY M (Easy Listening), LIGHT M (Light
classical), CLASSICS (Serious classical), OTHER
M (Other Music), WEATHER (Weather), FINANCE
(Finance), CHILDREN (Children’s program),
SOCIAL (Social Affairs), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE
(Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY (Country
Music), NATION M (National Music), OLDIES
(Oldies Music), FOLK M (Folk Music),
DOCUMENT (Documentary)
In the USA, you can activate online or by
calling SiriusXM Listener Care:
• Online: Visit www.siriusxm.com/
activatenow
• Phone: Call 1-866-635-2349
14GB
The SiriusXM Radio ID does not include the letters I,
O, S or F.
In Canada, you can activate online or by
calling SiriusXM Listener Care:
• Online: Visit www.siriusxm.ca/activatexm
• Phone: Call 1-877-438-9677
As part of the activation process, the
SiriusXM satellites will send an activation
message to your tuner. When your radio
detects that the tuner has received the
activation message, your radio will display:
[SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO
CONTINUE]. Once subscribed, you can tune
to channels in your subscription plan.
3 Enter the passcode by rotating the control
Notes
• The activation process usually takes 10 to 15
minutes, but may take up to an hour.
• Your radio will need to be turned on and receiving
the SiriusXM signal to receive the activation
message.
Selecting channels for SiriusXM
1
2
Press
3
Rotate the control dial to select the
desired channel, then press it.
(browse).
Rotate the control dial to select
[CHANNEL], then press it.
To select channels with rapid browse
mode
dial on the unit or pressing / on the
remote commander.
To move the entry position, press /
(SEEK –/+) on the unit or / on the remote
commander.
The initial passcode is [0000].
4 After entering the passcode, press ENTER.
To unlock the channels, select [LOCK-OFF].
To change the passcode
1 Press MENU and rotate the control dial.
2 Select [GENERAL] [SXM PARENTAL]
[CODE EDIT].
3 Enter the current passcode on the current
passcode input display, then press ENTER.
The initial passcode is [0000].
Press and hold or of remote
commander more than 2 seconds after
[CHANNEL] selected, then press ENTER.
4 Enter your new 4-digit passcode on the new
To select channels from categories
1 Press
(browse).
2 Rotate the control dial to select [CATEGORY],
Press DSPL to change as follows:
Channel Number (Default) Channel Name
Artist Name Song Title Content Info
Category Name Clock Battery Voltage
then press it.
passcode input display, then press ENTER.
To change display items
3 Rotate the control dial to select the desired
category, then press it.
The channel list appears.
4 Rotate the control dial to select the desired
channel, then press it.
To store channels
1 While receiving the channel that you want to
store, press and hold a number button (1 to
6) until [MEM] appears.
To receive the stored channel, press MODE
to select the Band you want ([SX1], [SX2] or
[SX3]), then press a number button (1 to 6).
(Each Band can store up to 6 channels.)
To set a parental control
The parental control feature allows you to
limit access to SiriusXM channels with
mature content. When enabled, the parental
control feature requires you to enter a
passcode to tune to the locked channels.
Information on setting up the passcode and
locking channels can be found below.
1 Press MENU and rotate the control dial.
2 Select [GENERAL] [SXM PARENTAL]
[LOCK SELECT] [LOCK-ON].
15GB
• Playback of the following files is not supported.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
– copyright-protected files
– DRM (Digital Rights Management) files
– Multi-channel audio files
Playback
MP3/WMA/AAC:
Playing a Disc
1
Insert the disc (label side up).
– lossless compression files
Before making a connection, select the USB
mode (Android mode or MSC/MTP mode)
depending on the USB device (page 23).
1
Playback starts.
If a device is already connected, to start
playback, press SRC to select [USB] ([IPD]
appears in the display when the iPod is
recognized).
Playback starts automatically.
2
Playing a USB Device
In these Operating Instructions, “iPod” is
used as a general reference for the iPod
functions on an iPod and iPhone, unless
otherwise specified by the text or
illustrations.
For details on the compatibility of your iPod,
see “About iPod” (page 27) or visit the
support site on the back cover.
AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC
(Mass Storage Class) and MTP (Media
Transfer Protocol) type USB devices*
compliant with the USB standard can be
used. Depending on the USB device, the
Android mode or MSC/MTP mode can be
selected on the unit.
Some digital media players or Android
smartphones may require setting to MTP
mode.
Connect a USB device to the USB port
(page 13).
Adjust the volume on this unit.
To stop playback
Press and hold OFF for 1 second.
To remove the device
Stop playback, then remove the device.
Caution for iPhone
When you connect an iPhone via USB,
phone call volume is controlled by the
iPhone, not the unit. Do not inadvertently
increase the volume on the unit during a
call, as a sudden loud sound may result
when the call ends.
Playing a BLUETOOTH Device
You can play contents on a connected
device that supports BLUETOOTH A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
* e.g., a USB flash drive, digital media player,
Android smartphone
Notes
• For details on the compatibility of your USB device,
visit the support site on the back cover.
• Smartphones with Android OS 4.1 or higher
installed support Android Open Accessory 2.0
(AOA 2.0). However, some smartphones may not
fully support AOA 2.0 even if Android OS 4.1 or
higher is installed.
For details on the compatibility of your Android
smartphone, visit the support site on the back
cover.
16GB
1
Make BLUETOOTH connection with
the audio device (page 10).
To select the audio device, press MENU,
then select [BLUETOOTH] [SET
AUDIODEV] (page 25).
2
3
Press SRC to select [BT AUDIO].
Operate the audio device to start
playback.
4
Adjust the volume on this unit.
2
Rotate the control dial to select the
desired search category, then press it
to confirm.
3
Repeat step 2 to search the desired
track.
Notes
• Depending on the audio device, information such
as title, track number/time and playback status
may not be displayed on this unit.
• Even if the source is changed on this unit,
playback of the audio device does not stop.
• [BT AUDIO] does not appear in the display while
running the “Sony | Music Center” application via
the BLUETOOTH function.
To match the volume level of the
BLUETOOTH device to other sources
Start playback of the BLUETOOTH audio
device at a moderate volume, and set your
usual listening volume on the unit.
Press MENU, then select [SOUND] [SET BTA
VOL] (page 24).
Searching and Playing
Tracks
Playback starts.
To exit the “Quick-BrowZer” mode
Press
Searching by skipping items
(Jump mode)
Not available when a USB device in Android
mode or iPod is connected.
1
During CD or USB playback, press
(browse).
2
3
Press (SEEK +).
1
During playback, press
(repeat) or
(shuffle) repeatedly to select the
desired play mode.
Playback in the selected play mode may
take time to start.
Rotate the control dial to select the
item.
The list is jumped in steps of 10% of the
total number of items.
Repeat play and shuffle play
Not available when a USB device in Android
mode is connected.
(browse).
4
Press ENTER to return to the “QuickBrowZer” mode.
The selected item appears.
5
Rotate the control dial to select the
desired item, then press it.
Playback starts.
Available play modes differ depending on
the selected sound source.
Searching a track by name
(“Quick-BrowZer™”)
Not available when a USB device in Android
mode or iPod is connected.
1
During CD or USB playback, press
(browse)* to display the list of search
categories.
When the track list appears, press
(back) repeatedly to display the desired
search category.
* During USB playback, press
(browse) for
more than 2 seconds to directly return to the
beginning of the category list.
17GB
When activating the BLUETOOTH
function
Listening to Pandora®
You can adjust the volume level.
Press MENU, then select [SOUND] [SET BTA
VOL] (page 24).
Pandora® is available to stream music
through your iPhone. You can control
Pandora® on a BLUETOOTH connected
iPhone/Android smartphone from this unit.
Pandora® is only available in certain
countries. Please visit
http://www.pandora.com/legal
for more information.
Available Operations in
Pandora®
Setting up Pandora®
“Thumbs Up” or “Thumbs Down” feedback
allows you to personalize stations.
1
Check the compatibility of your
mobile device by visiting the support
site on the back cover.
1
2
Download the latest version of the
Pandora® application from your
smartphone’s app store. A list of
compatible devices can be found at
www.pandora.com/everywhere/
mobile
Streaming Pandora®
1
“Thumbs” feedback
Using the station list
The station list allows you to easily select a
desired station.
1
2
During playback, press
3
Rotate the control dial to select the
desired station, then press it.
Make BLUETOOTH connection with
the audio device (page 10).
To select the audio device, press MENU,
then select [BLUETOOTH] [AUDIODEV]
(page 25).
2
3
Press SRC to select [PANDORA].
4
Press (play/pause) to start
playback.
Launch Pandora® application on your
mobile device.
If the device number appears
Make sure that the same numbers are
displayed (e.g., 123456) in this unit and the
mobile device, then press ENTER on this unit
and select [Yes] on the mobile device.
18GB
During playback, press (Thumbs
Up) or (Thumbs Down).
(browse).
Press (SEEK +) to select the
sorting order [BY DATE] or [A TO Z].
Playback starts.
Bookmarking
The track currently being played can be
bookmarked and stored in your Pandora®
account.
1
During playback, press MODE.
Handsfree Calling (via
BLUETOOTH only)
To use a cellular phone, connect it with this
unit. You can connect two cellular phones to
the unit. For details, see “Preparing a
BLUETOOTH Device” (page 10).
3
Rotate the control dial to select an
initial from the initial list, then press
it.
4
Rotate the control dial to select a
name from the name list, then press
it.
5
Rotate the control dial to select a
number from the number list, then
press it.
The phone call starts.
From the call history
1
When two cellular phones are connected
to the unit, rotate the control dial to
select either phone, then press it.
Receiving a Call
1
Press CALL when a call is received
with a ringtone.
2
The phone call starts.
Rotate the control dial to select
[RECENT CALL], then press it.
A list of the call history appears.
Note
The ringtone and talker’s voice are output from the
front speakers. To select the speakers for handsfree
calling, press MENU, then select [BLUETOOTH]
[SET VOICE-OUT] (page 26).
Press CALL.
3
Rotate the control dial to select a
name or phone number from the call
history, then press it.
The phone call starts.
To reject the call
Press and hold OFF for 1 second.
To end the call
Press CALL again.
Making a Call
You can make a call from the phonebook or
call history when a cellular phone
supporting PBAP (Phone Book Access
Profile) is connected.
When two cellular phones are connected to
the unit, select either phone.
From the phonebook
1
Press CALL.
By phone number input
1
Press CALL.
When two cellular phones are connected
to the unit, rotate the control dial to
select either phone, then press it.
2
Rotate the control dial to select [DIAL
NUMBER], then press it.
3
Rotate the control dial to enter the
phone number, and lastly select [ ]
(space), then press ENTER*.
The phone call starts.
* To move the digital indication, press /
(SEEK –/+).
Note
[_] appears instead of [#] on the display.
When two cellular phones are connected
to the unit, rotate the control dial to
select either phone, then press it.
2
Rotate the control dial to select
[PHONE BOOK], then press it.
19GB
By redial
1
Press CALL.
When two cellular phones are connected
to the unit, rotate the control dial to
select either phone, then press it.
2
Rotate the control dial to select
[REDIAL], then press it.
The phone call starts.
To reduce echo and noise (Echo
Canceler/Noise Canceler Mode)
Press and hold MIC.
Settable mode: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
To switch between handsfree mode
and handheld mode
During a call, press MODE to switch the
phone call audio between the unit and
cellular phone.
Note
By voice tags
You can make a call by saying the voice tag
stored in a connected cellular phone that
has a voice dialing function.
1
Press CALL.
When two cellular phones are connected
to the unit, rotate the control dial to
select either phone, then press it.
2
Rotate the control dial to select
[VOICE DIAL], then press it.
Alternatively, press and hold VOICE for
more than 2 seconds.
3
Say the voice tag stored on the
cellular phone.
Your voice is recognized, and the call is
made.
To cancel voice dialing
Press VOICE.
Available Operations During
Call
To adjust the ringtone volume
Rotate the control dial while receiving a call.
To adjust the talker’s voice volume
Rotate the control dial during a call.
To adjust the volume for the other party
(Mic gain adjustment)
Press MIC.
Adjustable volume levels: [MIC-LOW], [MICMID], [MIC-HI].
20GB
Depending on the cellular phone, this operation
may not be available.
If the device number appears
Useful Functions
Make sure that the number is displayed
(e.g., 123456), then select [Yes] on the
iPhone/Android smartphone.
“Sony | Music Center” with
iPhone/Android™
Smartphone
To terminate connection
Downloading the latest version of “Sony |
Music Center” application is required from
the App Store for iPhone or from available
on Google Play for Android smartphone.
You can operate to select the desired source
or application on iPhone/Android
smartphone.
Notes
To select the source
• For your safety, follow your local waterways laws
and regulations, and do not operate the
application while driving.
• “Sony | Music Center” is an app for controlling
Sony audio devices which are compatible with
“Sony | Music Center”, by your iPhone/Android
smartphone.
• What you can control with “Sony | Music Center”
varies depending on the connected device.
• To make use of “Sony | Music Center” features, see
the details on your iPhone/Android smartphone.
• For further details on “Sony | Music Center,” visit
the following URL: http://www.sony.net/smcqa/
• Visit the website below and check the compatible
iPhone/Android smartphone models.
For iPhone: visit the App Store
For Android smartphone: visit Google Play
Establishing the “Sony | Music
Center” connection
1
Make the BLUETOOTH connection
with iPhone/Android smartphone
(page 10).
To select the audio device, press MENU,
then select [BLUETOOTH] [SET
AUDIODEV] (page 25).
Press MENU, rotate the control dial to select
[SONY APP], then press it.
Selecting the source or application
Press SRC repeatedly. Alternatively, press
SRC, rotate the control dial to select the
desired source, then press ENTER.
To display the source list
Press SRC.
Announcement of SMS by voice
guide (Android smartphone only)
Messages of SMS are automatically read out
through the boat’s speakers when they are
received.
For details on settings, refer to the help of
the application.
Replying a message of SMS
(Android smartphone only)
You can reply a message by touching the
reply icon.
1 Activate the “Sony | Music Center”
application, then touch the [Reply] (reply)
icon.
The message input display appears on the
“Sony | Music Center” application.
2
Launch the “Sony | Music Center”
application.
2 Input a reply message by voice recognition.
3
Press MENU, rotate the control dial to
select [SONY APP], then press it.
3 Rotate the control dial to select the desired
Connection to iPhone/Android
smartphone starts.
For details on the operations on iPhone/
Android smartphone, see the help of the
application.
The list of message candidates appears on the
“Sony | Music Center” application.
message, then press it.
The message is sent out.
21GB
Making sound and display settings
1
You can adjust the settings relating to sound
and display via iPhone/Android
smartphone.
For details on settings, refer to the help of
the application.
For details, refer to the operating
instructions supplied with the iPhone.
2
1
Press and hold VOICE to activate
voice recognition.
2
Say the desired voice command into
the microphone.
To deactivate voice recognition
Press VOICE.
Notes
• Voice recognition may not be available in some
cases.
• Voice recognition may not work properly
depending on the performance of the connected
Android smartphone.
• Operate under conditions where noise such as
engine sound is minimized during voice
recognition.
Using “Siri Eyes Free”
“Siri Eyes Free” allows you to use an iPhone
handsfree by simply speaking into the
microphone. This function requires you to
connect an iPhone to the unit via
BLUETOOTH. Availability is limited to iPhone
4s or later. Make sure that your iPhone is
running the latest iOS version.
You must complete BLUETOOTH registration
and connection configurations for the
iPhone with the unit in advance. For details,
see “Preparing a BLUETOOTH Device”
(page 10). To select the iPhone, press MENU,
then select [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(page 25).
22GB
Press and hold VOICE for more than
2 seconds.
The voice command display appears.
3
Using Voice Recognition
(Android Smartphone only)
Activate the Siri function on the
iPhone.
After the iPhone beeps, speak into
the microphone.
The iPhone beeps again, then Siri starts
responding.
To deactivate “Siri Eyes Free”
Press VOICE.
Notes
• The iPhone may not recognize your voice
depending on usage conditions. (For example, if
you are in a moving boat.)
• “Siri Eyes Free” may not function properly, or the
response time may lag in locations where iPhone
signals are difficult to receive.
• Depending on the iPhone’s operating condition,
“Siri Eyes Free” may not function properly, or may
quit.
• If you play a track with an iPhone using the
BLUETOOTH audio connection, when the track
starts playback via BLUETOOTH, “Siri Eyes Free”
automatically quits and the unit switches to the
BLUETOOTH audio source.
• When “Siri Eyes Free” is activated during audio
playback, the unit may switch to the BLUETOOTH
audio source even if you do not specify a track to
play.
• When connecting the iPhone to the USB port, “Siri
Eyes Free” may not function properly, or may quit.
• When connecting the iPhone to the unit via USB,
do not activate Siri with the iPhone. “Siri Eyes Free”
may not function properly, or may quit.
• There is no audio sound while “Siri Eyes Free” is
activated.
General Setup (GENERAL)
Settings
Canceling the DEMO Mode
You can cancel the demonstration display
which appears when the source is off and
the clock is displayed.
1
Press MENU, rotate the control dial to
select [GENERAL], then press it.
2
Rotate the control dial to select [SET
DEMO], then press it.
3
Rotate the control dial to select [SET
DEMO-OFF], then press it.
The setting is complete.
4
Press
(back) twice.
The display returns to normal reception/
play mode.
Basic Setting Operation
You can set items in the following setup
categories:
General setup (GENERAL), Sound setup
(SOUND), Display setup (DISPLAY),
BLUETOOTH setup (BLUETOOTH), “Sony |
Music Center” setup (SONY APP)
1
2
Press MENU.
Rotate the control dial to select the
setup category, then press it.
The items that can be set differ
depending on the source and settings.
3
Rotate the control dial to select the
options, then press it.
To return to the previous display
Press
(back).
DEMO (demonstration)
Activates the demonstration: [ON], [OFF].
CLOCK (clock) (page 10)
Sets the clock: [AUTO <RDS>], [MANUAL].
TUNER-STP (tuner step) (page 10)
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)
CAUT ALM (caution alarm)
Activates the caution alarm: [ON], [OFF]
(page 9).
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)
BEEP (beep)
Activates the beep sound: [ON], [OFF].
AUTO OFF (auto off)
Shuts off automatically after a certain
time when the unit is turned off and the
clock is displayed (i.e. press and hold OFF
for 1 second): [ON] (30 minutes), [OFF].
USB MODE (USB mode)
Changes the USB mode: [ANDROID],
[MSC/MTP].
(Available only when the USB source is
selected.)
BTM (best tuning memory) (page 13)
(Available only when the tuner is
selected.)
SXM PARENTAL (SiriusXM parental)
Sets the parental lock to [ON], [OFF], and
edits the passcode (page 15).
(Available only when SiriusXM is
selected.)
SXM SIGNAL (SiriusXM signal)
Displays the current status of the SiriusXM
signal strength: [NO SIGNAL] (signal level
0), [WEAK] (signal level 1), [GOOD] (signal
level 2), [EXCELLENT] (signal level 3).
(Available only when SiriusXM is
selected.)
23GB
SXM RESET (SiriusXM reset)
Initializes the SiriusXM Connect Vehicle
Tuner settings (preset channels/parental
lock): [YES], [NO].
(Available only when SiriusXM is
selected.)
FIRMWARE (firmware)
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)
Checks/updates the firmware version. For
details, visit the support site on the back
cover.
FW VERSION (firmware version)
Displays current firmware version.
FW UPDATE (firmware update)
Enters firmware update process: [YES],
[NO].
Updating the firmware takes a few
minutes to complete. During the update,
do not turn the ignition to the OFF
position, nor remove the USB device.
Sound Setup (SOUND)
This setup menu is not available when the
source is off and the clock is displayed.
EQ10 PRESET (EQ10 preset)
Selects an equalizer curve from 10
equalizer curves or off:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[EDM], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
The equalizer curve setting can be
memorized for each source.
* [KARAOKE] reduces the vocal sound but
cannot fully remove it during playback. Also,
using a microphone is not supported.
EQ10 CUSTOM (EQ10 custom)
Sets [CUSTOM] of EQ10.
Setting the equalizer curve: [BAND1] –
[BAND10] (32 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz,
500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz).
The volume level is adjustable in 1 dB
steps, from -6 dB to +6 dB.
24GB
BALANCE (balance)
Adjusts the sound balance: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER (fader)
Adjusts the relative level: [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (subwoofer level)
Adjusts the subwoofer volume level:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] is displayed at the lowest setting.)
SW PHASE (subwoofer phase)
Selects the subwoofer phase: [SUB
NORM], [SUB REV].
LPF FREQ (low pass filter frequency)
Selects the subwoofer cut-off frequency:
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (high pass filter frequency)
Selects the front/rear speaker cut-off
frequency: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (AUX volume)
Adjusts the volume level for each
connected auxiliary device:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
This setting negates the need to adjust
the volume level between sources.
(Available only when the AUX is selected.)
BTA VOL (BLUETOOTH audio volume)
Adjusts the volume level for each
connected BLUETOOTH device: [+6 dB] –
[0 dB] – [-6 dB].
This setting negates the need to adjust
the volume level between sources.
(Available only when the BT audio,
application or Pandora® is selected.)
Display Setup (DISPLAY)
DIMMER (dimmer)
Change the display brightness:
[OFF], [ON], [AT] (auto), [CLK] (clock).
([AT] is available only when the
illumination control lead is connected,
and the head light is turned on.)
To set this function to be active only
during a fixed period, select [CLK], then
set the start and end times.
– To set the brightness when the dimmer
function is activated:
Set [DIMMER] to [ON], then adjust
[BRIGHTNESS].
– To set the brightness when the dimmer
function is deactivated:
Set [DIMMER] to [OFF], then adjust
[BRIGHTNESS].
The brightness setting is stored and
applied when the dimmer function is
activated or deactivated.
BRIGHTNESS (brightness)
Adjusts the display brightness. The
brightness level is adjustable: [1] – [10].
BUTTON-C (button color)
Sets a preset color or customized color for
the buttons.
COLOR (color)
Selects from 15 presets colors, 1
customized color.
CUSTOM-C (custom color)
Registers a customized color for the
buttons.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Adjustable color range: [0] – [32] ([0]
cannot be set for all color ranges).
DSPL-C (display color)
Sets a preset color or customized color for
the display.
COLOR (color)
Selects from 15 presets colors, 1
customized color.
CUSTOM-C (custom color)
Registers a customized color for the
display.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Adjustable color range: [0] – [32] ([0]
cannot be set for all color ranges).
SND SYNC (sound synchronization)
Activates the synchronization of the
illumination with the sound: [ON], [OFF].
(Not available when no source is selected
and the clock is displayed.)
AUTO SCR (auto scroll)
Scrolls long items automatically: [ON],
[OFF].
(Not available when the AUX or tuner is
selected.)
BLUETOOTH Setup
(BLUETOOTH)
PAIRING (pairing) (page 11)
Connects up to two BLUETOOTH devices:
[DEVICE 1], [DEVICE 2].
[DEVICE 1] or [DEVICE 2] will be changed to
the paired device name after pairing is
complete.
AUDIODEV (audio device)
Selects the audio device.
[*] appears on the device paired with
[DEVICE 1] or the current A2DP compatible
audio device.
RINGTONE (ringtone)
Selects whether this unit or the connected
cellular phone outputs the ringtone: [1]
(this unit), [2] (cellular phone).
AUTO ANS (auto answer)
Sets this unit to answer an incoming call
automatically: [OFF], [1] (about 3
seconds), [2] (about 10 seconds).
AUTOPAIR (auto pairing)
Starts BLUETOOTH pairing automatically
when iOS device version 5.0 or later is
connected via USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (BLUETOOTH signal) (page 12)
Activates/deactivates the BLUETOOTH
function.
25GB
BT INIT (BLUETOOTH initialize)
Initializes all the BLUETOOTH related
settings (pairing information, device
information, etc.): [YES], [NO].
When disposing the unit, initialize all the
settings.
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)
VOICE-OUT (voice output)
Selects the speakers for handsfree calling:
[VOICE FRONT] (front speakers), [VOICE
REAR] (rear speakers), [VOICE ALL] (all
speakers).
(Available only while the source is off and
the clock is displayed.)
“Sony | Music Center” Setup
(SONY APP)
Establish and terminate “Sony | Music
Center” function (connection).
Additional Information
Updating the Firmware
To update the firmware, visit the support site
on the back cover, then follow the online
instructions.
Note
During the update, do not remove the USB device.
Precautions
• Do not leave the front panel or audio
devices brought in inside the boat.
• When the unit is turned on, the power
antenna (aerial) extends automatically.
• Do not splash liquid onto the unit.
Moisture condensation
Do not splash liquid onto the discs. When
moisture condensation occur inside the unit,
remove the disc and wait for about an hour
for it to dry out; otherwise the unit will not
operate properly.
Notes on discs
• Do not expose discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air ducts, nor
leave it in a boat moored in direct sunlight.
• Wipe the discs with a
cleaning cloth from the
center out. Do not use
solvents such as
benzine, thinner,
commercially available
cleaners.
• This unit is designed to
play discs that conform
to the Compact Disc (CD) standard.
DualDiscs and some of the music discs
encoded with copyright protection
technologies do not conform to the
Compact Disc (CD) standard, therefore,
these discs may not be playable by this
unit.
26GB
• Discs that this unit CANNOT play
– Discs with labels, stickers, or sticky tape
or paper attached. Doing so may cause a
malfunction, or may ruin the disc.
– Discs with non-standard shapes (e.g.,
heart, square, star). Attempting to do so
may damage the unit.
– 8 cm (3 1/4 in) discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• If the multi-session disc begins with a CDDA session, it is recognized as a CD-DA
disc, and other sessions are not played.
• Discs that this unit CANNOT play
– CD-R/CD-RW of poor recording quality.
– CD-R/CD-RW recorded with an
incompatible recording device.
– CD-R/CD-RW which is finalized
incorrectly.
– CD-R/CD-RW other than those recorded
in music CD format or MP3 format
conforming to ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo or multi-session.
Playback order of audio files
Folder (album)
Audio file (track)
About iPod
• You can connect to the following iPod
models. Update your iPod devices to the
latest software before use.
Compatible iPhone/iPod models
Compatible
Model
Bluetooth®
USB
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch
(6th generation)
iPod touch
(5th generation)
iPod nano
(7th generation)
• Use of the Made for Apple badge means
that an accessory has been designed to
connect specifically to the Apple product(s)
identified in the badge, and has been
certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and
regulatory standards.
Please note that the use of this accessory
with an Apple product may affect wireless
performance.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, consult your nearest Sony
dealer.
27GB
Maintenance
Specifications
Replacing the lithium battery (CR2025)
of the remote commander
FOR THE CUSTOMERS IN THE USA. NOT
APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN
THE PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS.
NON APPLICABLE AU CANADA, Y
COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC.
When the battery becomes weak, the range
of the remote commander becomes shorter.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
Lithium battery (CR2025)
+ side up
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
CTA2006 Standard
Power Output: 20 Watts RMS × 4
at 4 Ohms < 1% THD+N
SN Ratio: 80 dBA
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)
Tuner section
Note on the lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
Cleaning the connectors
Avoid touching the connectors directly. The
unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
detach the front panel (page 9) and clean
the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the
connectors may be damaged.
FM
Tuning range:
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 108.0 MHz (at 100 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
FM tuning step:
50 kHz/100 kHz/200 kHz switchable
Usable sensitivity: 7 dBf
Signal-to-noise ratio: 73 dB
Separation: 50 dB at 1 kHz
AM
Tuning range:
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
AM tuning step:
9 kHz/10 kHz switchable
Sensitivity: 26 μV
CD Player section
Note
For safety, do not remove the front panel while
driving.
Signal-to-noise ratio: 95 dB
Frequency response: 20 Hz – 20,000 Hz
Maximum number*1 of:
Folders (albums)*2: 150
Files (tracks) and folders*3: 300
Displayable characters for a folder/file
name: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Corresponding codec: MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a)
*1 CD-R/CD-RW only
*2 including the root folder
*3 may be less than the measured value if folder/
file names contain many characters
28GB
USB Player section
Interface: USB (Full speed)
Maximum current: 1 A
Maximum number of recognizable folders
and files:
Folders (albums): 256
Files (tracks) per folder: 256
Compatible Android Open Accessory
protocol (AOA): 2.0
Corresponding codec:
MP3 (.mp3)
Bit rate: 8 kbps – 320 kbps (Supports
VBR (Variable Bit Rate))
Sampling rate: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bit rate: 32 kbps – 192 kbps (Supports
VBR (Variable Bit Rate))
Sampling rate: 32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Bit rate: 16 kbps – 320 kbps (stereo)
Sampling rate: 8 kHz – 48 kHz
FLAC (.flac)
Bit depth: 16 bit, 24 bit
Sampling rate: 44.1 kHz, 48 kHz
Supported file system: FAT16, FAT32
Wireless Communication
Communication System:
BLUETOOTH Standard version 3.0
Output:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
(Max. Conducted +1 dBm)
Maximum communication range*1:
Line of sight approx. 10 m (33 ft)
Frequency band:
2.4 GHz band
(2.4000 GHz – 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible BLUETOOTH Profiles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Corresponding codec:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 The actual range will vary depending on factors
such as obstacles between devices, magnetic
fields around a microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, antenna (aerial)’s
performance, operating system, software
application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the
purpose of BLUETOOTH communication between
devices.
NFC Communication
Frequency band: 13.56 MHz
Power amplifier section
Output: Speaker outputs
Speaker impedance: 4 Ω – 8 Ω
Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 Ω)
General
Power requirements: 12 V DC boat battery
(negative ground (earth))
Rated current consumption: 10 A
Dimensions:
Approx. 178 mm × 50 mm × 176 mm
(7 1/8 in × 2 in × 7 in) (w/h/d)
Mounting dimensions:
Approx. 182 mm × 53 mm × 159 mm
(7 1/4 in × 2 1/8 in × 6 3/8 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Package contents:
Main unit (1)
Remote commander (1): RM-X232
Microphone (1)
Parts for installation and connections
(1 set)
Optional accessories/equipment*:
SiriusXM Connect Vehicle Tuner: SXV100,
SXV200, SXV300
Marine remote commander: RM-X11M
* Accessories/equipment other than the marine
remote commander RM-X11M are not waterproof.
Do not subject them to water.
Ask the dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to
change without notice.
29GB
Copyrights
SiriusXM Connect Vehicle Tuner and Subscription
sold separately.
www.siriusxm.com
Sirius, XM and all related marks and logos are
trademarks of Sirius XM Radio Inc. All rights
reserved.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Sony Corporation is under
license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
The N-Mark is a trademark or registered trademark
of NFC Forum, Inc. in the United States and in other
countries.
Windows Media is either a registered trademark or
trademark of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual
property rights of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology outside of this
product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, and Siri
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries. App Store is a service mark of
Apple Inc.
IOS is a trademark or registered trademark of Cisco
in the U.S. and other countries and is used under
license.
Pandora®, the Pandora® logo, and the Pandora®
trade dress are trademarks or registered trademarks
of Pandora Media, Inc., used with permission.
Google, Google Play and Android are trademarks of
Google LLC.
30GB
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the
distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation nor
the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below,
check the connection and operating
procedures.
For details on using the fuse and removing
the unit from the dashboard, see
“Connection/Installation” (page 39).
If the problem is not solved, visit the support
site on the back cover.
General
No power is being supplied to the unit.
If the unit is turned off and the display
disappears, the unit cannot be operated
with the remote commander.
– Turn on the unit.
No sound or the sound is very low.
The position of the fader control [FADER]
is not set for a 2-speaker system.
The volume of the unit and/or connected
device is very low.
– Increase the volume of the unit and
connected device.
No beep sound.
An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in
amplifier.
Stored stations and correct time are
erased.
The fuse has blown.
Makes a noise when the position of the
ignition is switched.
The leads are not matched correctly with
the boat’s accessory power connector.
During playback or reception, the
demonstration mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes
with [DEMO-ON] set, the demonstration
mode starts.
– Set [DEMO-OFF] (page 23).
The display/illumination flashes.
The power supply is not sufficient.
– Check that the boat battery supplies
enough power to the unit. (The power
requirement is 12 V DC.)
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
The connection is not correct.
– Press DSPL and CALL for more than
2 seconds to reset the unit.
The contents stored in memory are
erased.
The clock set automatically is not accurate.
The clock data on radio waves is not
accurate.
– Set the clock manually (page 10).
Radio reception
The radio reception is poor.
Static noise occurs.
Connect the antenna (aerial) firmly.
The stations cannot be received.
The tuning step setting has been erased.
– Set the tuning step again (page 10).
RDS
PTY displays [- - - - - - - -].
The current station is not an RDS station,
or the radio reception is poor.
CD playback
The disc does not play.
Defective or dirty disc.
The CD-R/CD-RW is not for audio use
(page 27).
MP3/WMA/AAC files cannot be played.
The disc is incompatible with the MP3/
WMA/AAC format and version. For details
on playable discs and formats, visit the
support site on the back cover.
The display disappears from/does not
appear in the display window.
The connectors are dirty (page 28).
31GB
MP3/WMA/AAC files take longer to play
than others.
The following discs take a longer time to
start playback.
– A disc recorded with a complicated tree
structure.
– A disc recorded in Multi Session.
– A disc to which data can be added.
USB device playback
A USB device takes longer to play.
The USB device contains files with a
complicated tree structure.
The audio file cannot be played.
For details on supported formats, see
“Specifications” (page 28).
If the audio file still cannot be played, refer
to the operating instructions supplied with
the USB device, or contact the
manufacturer of the USB device.
Operations for skipping an album,
skipping items (Jump mode), and
searching a track by name (“QuickBrowZer”) cannot be performed.
Set [USB MODE] to [MSC/MTP] (page 23).
The sound cannot be output during
playback in Android mode.
Check the status of the audio playback
application on the Android smartphone.
NFC function
One-touch connection (NFC) is not
possible.
If the smartphone does not respond to the
touching.
– Check that the NFC function of the
smartphone is turned on.
– Move the N-Mark part of the
smartphone closer to the N-Mark part
on this unit.
– If the smartphone is in a case, remove it.
NFC receiving sensitivity depends on the
device.
If One-touch connection with the
smartphone fails several times, make
BLUETOOTH connection manually.
32GB
BLUETOOTH function
The connecting device cannot detect this
unit.
Before the pairing is made, set this unit to
pairing standby mode.
While connected to two BLUETOOTH
devices, this unit cannot be detected from
another device.
– Disconnect either connection and search
for this unit from another device.
When the device pairing is made, set the
BLUETOOTH signal output to on (page 12).
Connection is not possible.
The connection is controlled from one side
(this unit or BLUETOOTH device), but not
both.
– Connect to this unit from a BLUETOOTH
device or vice versa.
The name of the detected device does not
appear.
Depending on the status of the other
device, it may not be possible to obtain
the name.
No ringtone.
Adjust the volume by rotating the control
dial while receiving a call.
Depending on the connecting device, the
ringtone may not be sent properly.
– Set [RINGTONE] to [1] (page 25).
The speakers are not connected to the
unit.
– Connect the speakers to the unit. To
select the speakers for ringtone, press
MENU, then select [BLUETOOTH] [SET
VOICE-OUT] (page 26).
The talker’s voice cannot be heard.
The speakers are not connected to the
unit.
– Connect the speakers to the unit. To
select the speakers for talker’s voice,
press MENU, then select [BLUETOOTH]
[SET VOICE-OUT] (page 26).
A call partner says that the volume is too
low or high.
Adjust the volume accordingly using Mic
gain adjustment (page 20).
Echo or noise occurs in phone call
conversations.
Lower the volume.
Set EC/NC Mode to [EC/NC-1] or [EC/NC-2]
(page 20).
If the ambient noise other than the phone
call sound is loud, try reducing this noise.
E.g.: If a window is open and outside
noise, etc., is loud, shut the window. If an
air conditioner is loud, lower the air
conditioner.
The phone is not connected.
When BLUETOOTH audio is played, the
phone is not connected even if you press
CALL.
– Connect from the phone.
The phone sound quality is poor.
Phone sound quality depends on
reception conditions of cellular phone.
– Move your boat to a place where you
can enhance the cellular phone’s signal
if the reception is poor.
The volume of the connected audio device
is low (high).
Volume level will differ depending on the
audio device.
– Adjust the volume of the connected
audio device or this unit (page 24).
The sound skips during playback of a
BLUETOOTH audio device.
Reduce the distance between the unit and
the BLUETOOTH audio device.
If the BLUETOOTH audio device is stored in
a case which interrupts the signal, remove
the audio device from the case during use.
Several BLUETOOTH devices or other
devices which emit radio waves are in use
nearby.
– Turn off the other devices.
– Increase the distance from the other
devices.
The playback sound stops momentarily
when the connection between this unit
and the cellular phone is being made. This
is not a malfunction.
The connected BLUETOOTH audio device
cannot be controlled.
Check that the connected BLUETOOTH
audio device supports AVRCP.
Some functions do not work.
Check if the connecting device supports
the functions in question.
A call is answered unintentionally.
The connecting phone is set to answer a
call automatically.
Pairing failed due to a timeout.
Depending on the connecting device, the
time limit for pairing may be short.
– Try completing the pairing within the
time.
Cannot pair.
The unit may not be able to pair with a
previously paired BLUETOOTH device after
initializing the unit if the pairing
information of the unit is on the
BLUETOOTH device. In this case, delete
the pairing information of the unit from
the BLUETOOTH device, and then pair
them again.
BLUETOOTH function cannot operate.
Turn off the unit by pressing OFF for more
than 2 seconds, then turn the unit on
again.
No sound is output from the boat
speakers during handsfree call.
If the sound is output from the cellular
phone, set the cellular phone to output
the sound from the boat speakers.
“Siri Eyes Free” is not activated.
Perform the handsfree registration for an
iPhone that supports “Siri Eyes Free”.
Set the Siri function on the iPhone to on.
Cancel the BLUETOOTH connection with
the iPhone and the unit, and reconnect.
33GB
“Sony | Music Center” operation
Application name is mismatched with the
actual application in “Sony | Music
Center”.
Launch the application again from the
“Sony | Music Center” application.
While running the “Sony | Music Center”
application via BLUETOOTH, the display
automatically switches to [BT AUDIO].
The “Sony | Music Center” application or
BLUETOOTH function has failed.
Run the application again.
The “Sony | Music Center” application is
automatically disconnected when the
display switches to [IPD].
The “Sony | Music Center” application on
iPhone/iPod does not support iPod
playback.
– Change the source of the unit to other
than [IPD], then establish the “Sony |
Music Center” connection (page 21).
The “Sony | Music Center” connection is
automatically disconnected when the USB
mode of the unit is changed to
[ANDROID].
The Android smartphone is not
supporting playback in Android mode.
– Set the USB mode of the unit to [MSC/
MTP], then establish the “Sony | Music
Center” connection (page 21).
Pandora® operation
Pandora® connection is not possible.
Shut down the Pandora® application on
the mobile device, and then launch it
again.
Messages
The following messages may appear or flash
during operation.
INVALID: The selected operation could be
invalid.
READ
Wait until reading is complete and
playback starts automatically. This may
take some time depending on the file
organization.
(underscore): The character cannot be
displayed.
For CD playback:
CD ERROR
Clean or insert the disc correctly, or make
sure the disc is not blank or defective.
CD NO DISC
Insert a disc containing playable files
(page 28).
CD NO MUSIC
Insert a disc containing playable files
(page 28).
CD PUSH EJT: The disc could not be ejected
properly.
Press (eject).
or
: The beginning or the end
of the disc has been reached.
For USB device playback:
HUB NO SUPRT: USB hubs are not
supported.
IPD STOP: iPod playback has finished.
Operate your iPod/iPhone to start
playback.
34GB
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
A USB device not supporting AOA
(Android Open Accessory) 2.0 is
connected to the unit while [USB MODE] is
set to [ANDROID].
– Set [USB MODE] to [MSC/MTP] (page 23).
USB ERROR
Connect the USB device again.
USB NO DEV
Make sure the USB device or USB cable is
securely connected.
USB NO MUSIC
Connect a USB device containing playable
files (page 29).
USB NO SUPRT
For details on the compatibility of your
USB device, visit the support site on the
back cover.
USB OVERLOAD: The USB device is
overloaded.
Disconnect the USB device, then press SRC
to select another source.
The USB device has a fault, or an
unsupported device is connected.
For BLUETOOTH function:
BTA NO DEV: The BLUETOOTH device is not
connected or recognized.
Make sure the BLUETOOTH device is
securely connected, or the BLUETOOTH
connection is established with the
BLUETOOTH device.
ERROR: The selected operation could not be
performed.
Wait for a while, then try again.
UNKNOWN: A name or phone number
cannot be displayed.
WITHHELD: The phone number is hidden by
the caller.
For “Sony | Music Center” operation:
APP ––––––––: A connection with the
application is not established.
Make the “Sony | Music Center”
connection again (page 21).
APP DISCNCT: The application is
disconnected.
Make the “Sony | Music Center”
connection (page 21).
APP DISPLAY: A screen setting display of
the application is open.
Exit the screen setting display of the
application to enable button operation.
APP LIST: The contents list of the USB is
open.
Exit the list of the application to enable
button operation.
APP MENU: A setting display of the
application is open.
Exit the setting display of the application
to enable button operation.
APP NO DEV: The device with the
application installed is not connected or
recognized.
Make the BLUETOOTH connection and
establish the “Sony | Music Center”
connection again (page 21).
APP SOUND: A sound setting display of the
application is open.
Exit the sound setting display of the
application to enable button operation.
OPEN APP: The “Sony | Music Center”
application is not running.
Launch the application.
35GB
For Pandora® operation:
BAD NETWORK: The network connection is
unstable or lost.
Make the network connection again on
the device, or wait until the network
connection is established.
BOOKMARK - ERROR: Bookmarking failed.
Wait for a while, then try again.
ERROR: The selected operation could not be
performed./The Pandora® server is under
maintenance.
Wait for a while, then try again.
LOG IN ERROR: You are not logged into your
Pandora® account.
Disconnect the device, log into your
Pandora® account, then connect the
device again.
NO DEVICE: The BLUETOOTH device is not
connected or recognized.
Make sure the BLUETOOTH device is
securely connected, or the BLUETOOTH
connection is established with the
BLUETOOTH device. Then, select the
Pandora® source again.
NO STATIONS: No stations on your account.
Create the station on the mobile device.
NOT ALLOWED: The selected operation is
not allowed.
“Thumbs” feedback is not allowed.
Wait until the commercial ends.
Some functions, such as Shared Station,
do not permit feedback. Wait until the
next track begins, or select another
station on the list.
Bookmark is not allowed.
Wait until the commercial ends.
Select another track or station, then try
it again.
NOT FOUND: Pandora® is not running.
Launch the Pandora® application on the
iPhone.
36GB
SKIP LIMIT: Skipping tracks is not allowed.
Wait until the commercial ends, next track
begins, or select another station on the
list. Pandora® limits the number of skips
allowed on their service.
THUMB ERROR: “Thumbs” feedback failed.
Wait for a while, then try again.
UNAVAILABLE: Pandora® is not available
outside your country.
UPDATE APP: An old version of Pandora® is
connected.
Update the Pandora® application to the
latest version.
For SiriusXM operation:
CH LOCKED
The channel that you have requested is
locked by the radio parental control
feature.
See “To set a parental control” (page 15)
for more information on the parental
control feature and how to access locked
channels.
CH UNAVAIL
The channel that you have requested is
not a valid SiriusXM channel or the
channel that you were listening to is no
longer available.
You may also see this message briefly
when first connecting a new SiriusXM
Connect Vehicle Tuner.
Visit www.siriusxm.com in the USA or
www.siriusxm.ca in Canada for SiriusXM
channel lineup information.
CHAN UNSUB
The channel that you have requested is
not included in your SiriusXM subscription
package or the channel that you were
listening to is no longer included in your
SiriusXM subscription package.
If you have questions about your
subscription package or would like to
subscribe to this channel, please contact
SiriusXM.
In the USA, visit www.siriusxm.com or call
1-866-635-2349.
In Canada, visit www.siriusxm.ca or call
1-877-438-9677.
CHECK TUNER
The radio is having difficulty
communicating with the SiriusXM Connect
Vehicle Tuner.
The tuner may be disconnected or
damaged.
Verify that the SiriusXM Connect Vehicle
Tuner cable is securely connected to the
radio.
CHK ANT
The radio has detected a fault with the
SiriusXM antenna.
The antenna cable may be either
disconnected or damaged.
Verify that the antenna cable is
connected to the SiriusXM Connect
Vehicle Tuner.
Inspect the antenna cable for damage
and kinks.
Replace the antenna if the cable is
damaged. SiriusXM products are
available at your local boat audio
retailer or online at
www.shop.siriusxm.com
NO SIGNAL
SiriusXM Connect Vehicle Tuner is having
difficulty receiving the SiriusXM satellite
signal.
Verify that your boat is outdoors with a
clear view of the sky.
Verify that the SiriusXM magnetic
mount antenna is mounted on a metal
surface on the outside of the boat.
Move the SiriusXM antenna away from
any obstructions.
Inspect the antenna cable for damage
and kinks.
Consult the SiriusXM Connect Vehicle
Tuner installation manual for more
information on antenna installation.
Replace the antenna if the cable is
damaged. SiriusXM products are
available at your local boat audio
retailer or online at
www.shop.siriusxm.com
SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO
CONTINUE
The radio has detected a change in your
SiriusXM subscription status.
Press ENTER to clear the message.
If you have questions about your
subscription, please contact SiriusXM.
In the USA, visit www.siriusxm.com or
call
1-866-635-2349.
In Canada, visit www.siriusxm.ca or call
1-877-438-9677.
CODE ERROR
The entered passcode is incorrect.
Enter the correct passcode.
If you forget your passcode, perform
[SXM RESET] in [GENERAL] (page 24).
Note that performing [SXM RESET] will
initialize all the SiriusXM settings and
stored contents in the SiriusXM Connect
Vehicle Tuner.
37GB
For firmware update operation:
FILE ERROR: The updater is not stored in the
USB device.
Store the updater in the USB device, then
try again (page 26).
UPDATE ERROR - PRESS ENTER: Firmware
update is not completed properly.
Press ENTER to clear the message, then try
again.
During the update, do not turn the
ignition to the OFF position, nor remove
the USB device (page 26).
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of
device playback trouble, bring the device
that was used at the time the problem
began.
38GB
Connection/Installation
Parts List for Installation
Cautions
• Run all ground (earth) leads to a
common ground (earth) point.
• Do not get the leads trapped under a
screw, or caught in moving parts (e.g., seat
railing).
• Before making connections, turn the boat’s
ignition off to avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power supply
leads only after all other leads have been
connected.
• Be sure to insulate any loose unconnected
leads with electrical tape for safety.
×2
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 in)
×4
Precautions
• Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
boating or car driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperature, such as in direct sunlight or
near heater ducts.
• Select carefully the mounting location to
avoid internal damage by water entering
the unit. Areas subject to water splashes
should be avoided. The Waterproof Car
Stereo Cover (not supplied) is
recommended.
• Use only the supplied mounting hardware
for a safe and secure installation.
Max. size M4 × 6 mm
(1/4 in)
Note on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with
other stereo components, the amperage rating of
the boat circuit to which the unit is connected must
be higher than the sum of each component’s fuse
amperage rating.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 30°.
• This parts list does not include all the
package contents.
• The bracket and the protection collar
are attached to the unit before shipping.
Before mounting the unit, use the release
keys to remove the bracket from the
unit. For details, see “Removing the
protection collar and the bracket”
(page 42).
• Keep the release keys for future use as
they are also necessary if you remove the
unit from your boat.
39GB
Connection
Subwoofer*1*9
*3
*3
*3
Power amplifier*1*9
Satellite radio tuner
(SiriusXM)*1*9
White
White/black striped
Front speaker*1*2*9
Gray
Gray/black striped
Green
Green/black striped
Rear speaker*1*2*9
Purple
Purple/black striped
Black
Yellow
Red
For details, see “Making
connections” (page 41).
Blue/white striped
Orange/white striped
*4*8
Marine remote commander
RM-X11M*1
*5*6*9
from a boat antenna (aerial)*7
40GB
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
Not supplied
Speaker impedance: 4 Ω – 8 Ω × 4
RCA pin cord (not supplied)
Depending on the type of boat, use an adaptor
for a wired remote control (not supplied).
Whether in use or not, route the microphone
input cord such that it does not interfere with
driving operations. Secure the cord with a clamp,
etc., if it is installed around your feet.
For details on installing the microphone, see
“Installing the microphone” (page 42).
Depending on the type of boat, use an adaptor
(not supplied) if the antenna (aerial) connector
does not fit.
Supplied with the marine remote commander.
Not waterproof
Making connections
To a common ground (earth) point
First connect the black ground (earth)
lead, then connect the yellow and red
power supply leads.
To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to first connect the black ground
(earth) lead to a common ground (earth)
point.
To the +12 V power terminal which is
energized when the ignition switch is
set to the accessory position
If there is no accessory position, connect
to the +12 V power (battery) terminal
which is energized at all times.
Be sure to first connect the black ground
(earth) lead to a common ground (earth)
point.
Subwoofer Easy Connection
You can use a subwoofer without a power
amplifier when it is connected to a rear
speaker lead.
Front speaker
Subwoofer
Note
Use a subwoofer with an impedance of 4 Ω to 8 Ω,
and with adequate power handling capacities to
avoid damage.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is
connected, power will always be supplied to
the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the
unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 Ω to
8 Ω, and with adequate power handling
capacities to avoid damage.
To the power antenna (aerial) control
lead or the power supply lead of the
antenna (aerial) booster
It is not necessary to connect this lead if
there is no power antenna (aerial) or
antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna
(aerial).
To AMP REMOTE IN of an optional
power amplifier
This connection is only for amplifiers and
a power antenna (aerial). Connecting any
other system may damage the unit.
To a boat’s illumination signal
Be sure to first connect the black ground
(earth) lead to a common ground (earth)
point.
41GB
Installing the microphone
To capture your voice during handsfree
calling, you need to install the microphone
.
Installation
Removing the protection collar
and the bracket
Before installing the unit, remove the
protection collar and the bracket from
the unit.
1
Pinch both edges of the protection
collar , then pull it out.
Clip (not supplied)
Cautions
Note
Before attaching the double-sided tape , clean
the surface of the dashboard with a dry cloth.
2
Insert both release keys until they
click, and pull down the bracket ,
then pull up the unit to separate.
• It is extremely dangerous if the cord
becomes wound around the steering
column or gearstick. Be sure to keep it and
other parts from interfering with your
driving operations.
• If any other shock-absorbing equipment is
in your boat, contact the store where you
purchased this unit, or the boat dealer,
before installation.
Face the hook inwards.
42GB
Mounting the unit in the
dashboard or the cutout hole on
boat
• Before installing, make sure the catches on
both sides of the bracket are bent
inwards 2 mm (3/32 in).
• For Japanese cars, see “Mounting the unit
in a Japanese car” (page 43).
1
Mounting the unit in a Japanese car
You may not be able to install this unit in
some makes of Japanese cars. In such a
case, consult your Sony dealer.
TOYOTA
to dashboard/center console
Position the bracket inside the
dashboard, then bend the claws
outward for a tight fit.
Bracket
Bracket
182 mm (7 1/4 in)
53 mm (2 1/8 in)
Existing parts supplied
with your car
NISSAN
2
Catch
to dashboard/center console
Mount the unit onto the bracket ,
then attach the protection collar .
Bracket
Inner console panel
Bracket
Existing parts supplied
with your car
Note
To prevent malfunction, install only with the
supplied screws .
Notes
• If the catches are straight or bent outwards, the
unit will not be installed securely and may spring
out.
• Make sure the 4 catches on the protection collar
are properly engaged in the slots of the unit.
43GB
Detaching and attaching the front
panel
For details, see “Detaching the Front Panel”
(page 9).
Resetting the unit
For details, see “Resetting the Unit”
(page 10).
Fuse replacement
When replacing the fuse,
Fuse (10 A)
be sure to use one
matching the amperage
rating stated on the
original fuse. If the fuse
blows, check the power
connection and replace the
fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your
nearest Sony dealer.
44GB
Pour plus de sécurité, installez cet
appareil dans le tableau de bord du
bateau, car la partie gauche de l’appareil
devient chaude en cours de
fonctionnement.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Raccordement/Installation »
(page 43).
Ce produit est classé comme étant un
produit Laser de Classe 1 conformément aux
normes IEC/EN 60825-1:2007 et IEC/EN
60825-1:2014 et un produit Laser de Classe I
conformément à la norme 21 CFR Part
1040.10.
Durée d’émission : Continue
Puissance laser : Inférieure à 55,8 μW
Longueur d’onde : 775 nm à 800 nm
La plaque signalétique indiquant la tension
d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous
du châssis.
Avertissement
Le présent appareil est conforme à la partie
15 des règles de la FCC et aux normes des
CNR d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage
subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement ne doit pas être placé au
même endroit ni utilisé avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
Conformément à la réglementation
d’Industrie Canada, le présent émetteur
radio peut fonctionner avec une antenne
d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur)
approuvé pour l’émetteur par Industrie
Canada. Dans le but de réduire les risques
de brouillage radioélectrique à l’intention
des autres utilisateurs, il faut choisir le type
d’antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnée équivalente
2FR
(p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité
nécessaire à l’établissement d’une
communication satisfaisante.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles les radioélectriques (RF)
de la FCC lignes directrices d’exposition et
d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ISDE. Cet
équipement émet une énergie RF très faible
qui est considérée comme conforme sans
évaluation de l’exposition maximale
autorisée.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
Fabriqué en Thaïlande
La validité du marquage CE est uniquement
limitée aux pays où la loi l’impose,
principalement dans les pays de l’EEE
(Espace économique européen) et en Suisse.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que
cet équipement est conforme à la Directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse
internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives
à la conformité des produits doivent être
adressées au mandataire : Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Elimination des piles et
accumulateurs et des
équipements électriques et
électroniques usagés
(applicable dans les pays de
l’Union Européenne et dans les autres
pays disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce
symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Le symbole pour le
plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles
contiennent plus de 0,004 % de plomb. En
vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour les produits qui, pour des
raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité des données, nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur intégré(e), il conviendra de
vous rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les
piles et accumulateurs en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur intégré sera traité
correctement. Pour tous les autres cas de
figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage. Pour
toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce
produit.
AVERTISSEMENT : Ne pas
ingérer la pile – risque de
brûlure chimique.
La télécommande contient une pile de type
bouton/en forme de pièce de monnaie.
L’ingestion de la pile de type bouton/en
forme de pièce de monnaie peut causer en
seulement 2 heures des brûlures internes
très graves risquant de provoquer la mort.
Gardez les piles neuves et usées hors de la
portée des enfants. Si le compartiment de
pile ne se ferme pas correctement, cessez
d’utiliser le produit et gardez-le hors de la
portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu être
avalées ou placées dans une partie du corps
quelconque, demandez des soins médicaux
sans tarder.
Remarque sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur
excessive comme à la lumière directe du
soleil, au feu ou autre.
ATTENTION
La plage de fréquences suivante 1 606,5 –
1 710 kHz n’est pas affectée à la diffusion du
son dans la table des affectations
communes européennes et ne peut pas être
utilisée en Europe.
Avertissement si le contact de votre
bateau ne comporte pas de position
ACC
Veillez à régler la fonction AUTO OFF
(page 26). L’appareil s’éteint
complètement et automatiquement après
le laps de temps choisi une fois l’appareil
arrêté et l’horloge affichée (c.-à-d. en
maintenant enfoncée la touche OFF
pendant 1 seconde) afin d’éviter que la
batterie ne se décharge. Si vous ne réglez
pas la fonction AUTO OFF, appuyez sur la
touche OFF et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage disparaisse
chaque fois que vous coupez le contact.
Avis d’exclusion de responsabilité
relatif aux services proposés par des
tiers
Les services proposés par des tiers peuvent
être modifiés, suspendus ou clôturés sans
avis préalable. Sony n’assume aucune
responsabilité dans ce genre de situation.
3FR
Avis important
Mise en garde
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT OU CONSÉCUTIF OU DE TOUT
AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, TOUTE PERTE DE PROFITS, DE
REVENU, DE DONNÉES, D’UTILISATION DU
PRODUIT OU DE TOUT APPAREIL ASSOCIÉ,
DE DISPONIBILITÉ ET DE TEMPS DE
L’UTILISATEUR LIÉE À OU DÉCOULANT DE
L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MATÉRIEL ET/
OU LOGICIEL.
Cher client, ce produit comprend un
émetteur radio.
Conformément à la réglementation UNECE
n° 10, les constructeurs de navire peuvent
imposer des conditions spécifiques pour
l’installation d’émetteurs radio dans les
bateaux. Veuillez consulter le mode
d’emploi de votre bateau ou contacter le
constructeur ou le concessionnaire de votre
bateau avant d’installer ce produit.
Communication BLUETOOTH
Les émissions d’hyperfréquences d’un
périphérique BLUETOOTH peuvent
perturber le fonctionnement des appareils
médicaux électroniques. Pour éviter de
causer un accident, éteignez cet appareil
et les autres périphériques BLUETOOTH
dans les endroits suivants.
– endroits où du gaz inflammable est
présent, dans un hôpital, un train, un
avion ou une station-service
– à proximité de portes automatiques ou
d’un avertisseur d’incendie
Cet appareil prend en charge les capacités
de sécurité conformes à la norme
BLUETOOTH pour offrir une connexion
sécurisée lors de l’utilisation de la
technologie BLUETOOTH sans fil;
cependant, la sécurité peut être
insuffisante selon le réglage. Soyez
prudent lorsque vous communiquez au
moyen de la technologie BLUETOOTH sans
fil.
Nous ne pouvons être tenus responsables
de la fuite d’informations lors d’une
communication BLUETOOTH.
Appels d’urgence
Cet appareil mains libres BLUETOOTH pour
bateau et l’appareil électronique connecté
au système mains libres fonctionnent grâce
à des signaux radio, des réseaux cellulaires
et terrestres, ainsi que des fonctions
programmées par l’utilisateur, qui ne
peuvent garantir la connexion dans toutes
les conditions.
Par conséquent, ne vous fiez pas
uniquement sur les périphériques
électroniques pour vos communications
importantes (telles que les urgences
médicales).
4FR
Si vous avez des questions ou des
problèmes concernant cet appareil qui ne
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre détaillant Sony le plus
proche.
Fonctions pratiques
Table des matières
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guide des pièces et commandes . . . . . . . . 6
Préparation
Retrait de la façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . 9
Commutation de l’intervalle de
syntonisation FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vérification de la tension de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Préparation d’un périphérique
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement d’un périphérique USB . . . 13
Raccordement d’un autre appareil audio
portatif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
« Sony | Music Center » avec iPhone/
téléphone intelligent Android™ . . . . . 23
Utilisation de la reconnaissance vocale
(téléphone intelligent Android
uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation de « Siri Eyes Free » . . . . . . . . . 24
Réglages
Annulation du mode DEMO . . . . . . . . . . .
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration générale (GENERAL). . . . . .
Configuration sonore (SOUND) . . . . . . . . .
Configuration d’affichage (DISPLAY) . . . .
Configuration BLUETOOTH
(BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration « Sony | Music Center »
(SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
27
27
28
29
Écoute de la radio
Informations complémentaires
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du RDS (système de
radiocommunication de données) . . . 14
Écoute de la radio SiriusXM (États-Unis/
Canada uniquement) . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . 29
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 32
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lecture
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d’un périphérique USB . . . . . . . . .
Lecture d’un périphérique
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche et lecture des plages . . . . . . . .
17
17
18
18
Raccordement/Installation
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces nécessaires à
l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
44
46
Écoute de Pandora®
Configuration de Pandora® . . . . . . . . . . . . 19
Transmission en continu Pandora® . . . . . . 19
Opérations disponibles dans
Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Appel en mains libres (via
BLUETOOTH uniquement)
Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Faire un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opérations disponibles en cours
d’appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5FR
Guide des pièces et commandes
Appareil principal
PTY (type d’émission)
Permet de sélectionner PTY en mode
RDS.
(navigation) (page 16, 18, 19, 20)
Permet d’accéder au mode de navigation
pendant la lecture.
(Non disponible lorsqu’un périphérique
USB en mode Android ou un iPod est
raccordé.)
Touche de déverrouillage de la façade
SRC (source)
Permet de mettre l’appareil en marche.
Permet de changer la source.
OFF
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde pour
désactiver la source et afficher l’horloge.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour éteindre l’appareil et l’affichage.
Si l’appareil est éteint et que l’affichage
disparaît, le fonctionnement par
télécommande est désactivé.
Molette de réglage
Tournez pour régler le volume.
PUSH ENTER
Permet d’entrer l’élément sélectionné.
Appuyez sur SRC, tournez la molette, puis
appuyez sur celle-ci pour changer la
source (dans un délai de 2 secondes).
MENU
Permet d’ouvrir le menu de
configuration.
VOICE (page 22, 24)
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour activer la composition vocale, la
reconnaissance vocale (téléphone
intelligent Android uniquement) ou la
fonction Siri (iPhone uniquement).
Symbole N
Touchez à la molette de réglage avec un
téléphone intelligent Android pour établir
une connexion BLUETOOTH.
Fente d’insertion des disques
Fenêtre d’affichage
Port USB
(éjection du disque)
6FR
/
(SEEK –/+)
Permet de syntoniser automatiquement
des stations de radio. Appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée pour
syntoniser des stations manuellement.
/ (précédente/suivante)
/ (retour rapide/avance rapide)
(retour)
Permet de retourner à l’écran précédent.
MODE (page 14)
CALL
Permet d’accéder au menu d’appel.
Permet de recevoir/terminer un appel.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour sélectionner le signal BLUETOOTH.
Prise d’entrée AUX
DSPL (affichage)
Appuyez sur la touche pour changer les
éléments d’affichage.
SCRL (défilement)
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour faire défiler un élément
d’affichage.
Récepteur de télécommande
Touches numériques (1 à 6)
Permettent de capter des stations de
radio mémorisées. Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pour
mémoriser des stations.
ALBUM /
Permet de sauter un album sur un
appareil audio. Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour sauter des
albums en continu.
(Non disponible lorsqu’un périphérique
USB en mode Android ou un iPod est
raccordé.)
Appuyez sur pour laisser une
appréciation positive ou sur pour
laisser une appréciation négative dans
Pandora® (page 20).
(répétition)
(Non disponible lorsqu’un périphérique
USB en mode Android est raccordé.)
(aléatoire)
(Non disponible lorsqu’un périphérique
USB en mode Android est raccordé.)
MIC (page 22)
(lecture/pause)
EXTRA BASS
Permet d’accentuer les graves en
synchronisation avec le niveau de
volume. Appuyez sur la touche pour
modifier le réglage EXTRA BASS : [1], [2],
[OFF].
7FR
Télécommande RM-X232
Retirez la feuille de protection avant
l’utilisation.
Télécommande marine RM-X11M
(non fournie)
ȼ
ȫ
Ȳ
ȱ
ȫ
La touche VOL (volume) + comporte un point
tactile.
SOUND
Permet d’ouvrir le menu SOUND
directement.
MENU
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour ouvrir le menu de
configuration.
///
Permet de sélectionner un élément de
configuration, etc.
ENTER
Permet d’entrer l’élément sélectionné.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour activer ou désactiver la fonction
« Sony | Music Center ».
/ (précédente/suivante)
+/– (album +/–)
VOL (volume) +/–
8FR
Ƚ
VOL (volume) +/–
GP (groupe)/ALBM (album) +/–
Permettent de capter des stations
mémorisées.
Préparation
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil
pour le protéger du vol.
1
Appuyez sur la touche OFF et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’appareil s’éteigne. Appuyez sur
la touche de déverrouillage de la
façade , puis retirez la façade en la
tirant vers vous.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première utilisation de l’appareil ou
après avoir remplacé la batterie du bateau
ou modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
1
Appuyez sur DSPL et CALL pendant
plus de 2 secondes.
Remarque
La réinitialisation de l’appareil efface le réglage de
l’heure et certaines informations mémorisées.
Commutation de l’intervalle
de syntonisation FM/AM
Réglez l’intervalle de syntonisation FM/AM
en fonction de votre pays. Ce réglage
apparaît uniquement lorsque la source est
désactivée et que l’horloge est affichée.
1
Si vous mettez la clé de contact en position
OFF sans retirer la façade, l’alarme
d’avertissement retentit pendant quelques
secondes. L’alarme retentit uniquement
lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET TUNER-STP], puis
appuyez dessus.
Numéros de série
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET 50K/9K], [SET 100K/
10K] ou [SET 200K/10K], puis appuyez
dessus.
Alarme d’avertissement
Assurez-vous que le numéro de série
indiqué sous l’appareil correspond bien à
celui indiqué à l’arrière de la façade. Sinon,
vous ne pourrez pas établir le pairage
BLUETOOTH ou effectuer la connexion et la
déconnexion à l’aide de la fonction NFC.
Installation de la façade
Réglage de l’horloge
1
Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET CLOCK], puis
appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [MANUAL], puis appuyez
dessus.
L’indication des heures clignote.
4
Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur / (SEEK –/+) pour
déplacer l’indication numérique.
9FR
5
Appuyez sur MENU après avoir réglé
les minutes.
Le réglage est terminé et l’horloge
démarre.
Affichage de l’horloge
Appuyez sur la touche DSPL.
Pour régler l’horloge automatiquement
Sélectionnez [AUTO <RDS>] à l’étape 3.
Vérification de la tension de
la batterie
Vous pouvez vérifier la tension actuelle de la
batterie. (Non disponible lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est affichée.)
1
Appuyez plusieurs fois sur DSPL
jusqu’à ce que l’affichage de tension
de la batterie apparaisse.
Préparation d’un
périphérique BLUETOOTH
Vous pouvez écouter de la musique ou
effectuer un appel en mains libres selon le
périphérique compatible BLUETOOTH, tel
que téléphone intelligent, téléphone
cellulaire ou périphérique audio (ci-après
nommé « périphérique BLUETOOTH », sauf
en cas d’indication différente). Pour plus de
détails sur la connexion, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le périphérique.
Avant de connecter le périphérique,
diminuez le volume de cet appareil; sinon,
une accentuation du volume pourrait se
produire.
Connexion avec un téléphone
intelligent par simple contact
(NFC)
Lorsque vous touchez la molette de réglage
de l’appareil avec un téléphone intelligent
compatible NFC*, l’appareil est
automatiquement jumelé et connecté avec
le téléphone intelligent.
* La technologie NFC (Near Field Communication –
Communication en champ proche) permet
d’établir une communication sans fil à courte
portée entre différents périphériques, tels que des
téléphones cellulaires et des étiquettes CI. Grâce à
la fonction NFC, la communication des données
peut être réalisée en touchant simplement le
symbole correspondant ou la zone spécifiée sur
les périphériques compatibles NFC.
Pour les téléphones intelligents avec
Android OS 4.0 ou version antérieure, le
téléchargement de l’application « NFC Easy
Connect » disponible sur Google Play est
requis. Il est possible que l’application ne
soit pas disponible en téléchargement dans
certains pays/certaines régions.
1
Activez la fonction NFC sur le
téléphone intelligent.
Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le téléphone
intelligent.
2
Touchez le symbole N de l’appareil
avec le symbole N du téléphone
intelligent.
Assurez-vous que
s’allume dans la
fenêtre d’affichage de l’appareil.
Pour effectuer la déconnexion avec NFC
Touchez de nouveau le symbole N de
l’appareil avec le symbole N du téléphone
intelligent.
10FR
Remarques
6
• Pendant que vous établissez la connexion,
manipulez le téléphone intelligent avec soin pour
éviter de l’égratigner.
• Il n’est pas possible d’établir la connexion par
simple contact lorsque l’appareil est déjà connecté
à deux périphériques compatibles NFC. En pareil
cas, déconnectez l’un des périphériques, puis
établissez de nouveau la connexion avec le
téléphone intelligent.
Si le nom de votre modèle n’apparaît pas,
recommencez la procédure à partir de
l’étape 2.
MEX-M72BT
Pairage et connexion avec un
périphérique BLUETOOTH
Lorsque vous connectez un périphérique
BLUETOOTH pour la première fois, un
enregistrement mutuel (nommé « pairage »)
est nécessaire. Le pairage permet à cet
appareil et aux autres périphériques de se
reconnaître entre eux. Cet appareil peut se
connecter à deux périphériques BLUETOOTH
(deux téléphones cellulaires ou un
téléphone cellulaire et un périphérique
audio).
Sélectionnez [MEX-M72BT] sur
l’affichage du périphérique
BLUETOOTH.
7
Si la saisie d’un code
d’authentification* est requise sur le
périphérique BLUETOOTH, saisissez
[0000].
* Le code d’authentification peut également
être nommé « clé d’authentification », « code
NIP », « numéro NIP » ou « mot de passe »,
etc., en fonction du périphérique.
Entrez le code d’authentification
[0000]
1
Placez le périphérique BLUETOOTH à
1 mètre (3 pieds) maximum de cet
appareil.
2
Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[BLUETOOTH], puis appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET PAIRING], puis
appuyez dessus.
4
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEVICE 1]* ou [SET
DEVICE 2]*, puis appuyez dessus.
clignote pendant que l’appareil est en
mode de veille de pairage.
* [SET DEVICE 1] ou [SET DEVICE 2] sera remplacé
par le nom du périphérique jumelé une fois le
pairage effectué.
5
Une fois le pairage effectué,
allumé.
8
demeure
Sélectionnez cet appareil sur le
périphérique BLUETOOTH pour établir
la connexion BLUETOOTH.
ou
s’allume lorsque la connexion
est établie.
Remarque
Pendant la connexion à un périphérique
BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être détecté
par un autre périphérique. Pour permettre la
détection, accédez au mode de pairage et
recherchez cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
Pour démarrer la lecture
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Lecture d’un périphérique
BLUETOOTH » (page 18).
Procédez au pairage sur le
périphérique BLUETOOTH afin qu’il
détecte cet appareil.
11FR
Pour déconnecter le périphérique
jumelé
Connexion au dernier périphérique
connecté à partir de cet appareil
Effectuez les étapes 2 à 4 pour procéder à la
déconnexion après avoir jumelé cet appareil
et le périphérique BLUETOOTH.
Activez la fonction BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
Pour connecter l’appareil au périphérique
audio, appuyez sur SRC pour sélectionner
[BT AUDIO] et appuyez sur (lecture/
pause).
Pour connecter l’appareil au téléphone
cellulaire, appuyez sur CALL.
Connexion avec un périphérique
BLUETOOTH jumelé
Pour utiliser le périphérique une fois le
pairage effectué, établissez la connexion à
cet appareil. Certains périphériques jumelés
se connectent automatiquement.
Remarque
Pendant la transmission BLUETOOTH audio en
continu, vous ne pouvez pas établir la connexion au
téléphone cellulaire à partir de cet appareil.
Établissez plutôt la connexion à cet appareil à partir
du téléphone cellulaire.
Conseil
1
Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[BLUETOOTH], puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET BT SIGNL], puis
appuyez dessus.
Vérifiez que
Activez la fonction BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
4
Réglez le périphérique BLUETOOTH
afin qu’il se connecte à cet appareil.
s’allume.
Icônes dans la fenêtre d’affichage :
S’allume lorsque la fonction d’appel
en mains libres est disponible grâce
à l’activation du profil HFP
(Handsfree Profile).
S’allume lorsque la lecture du
périphérique audio est possible
grâce à l’activation du profil A2DP
(Advanced Audio Distribution
Profile).
12FR
Pour installer le microphone
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Installation du microphone »
(page 46).
s’allume.
3
ou
Avec le signal BLUETOOTH activé : lorsque la clé de
contact est tournée à la position d’activation, cet
appareil se reconnecte automatiquement au
dernier téléphone cellulaire connecté.
Raccordement d’un iPhone/iPod
(pairage BLUETOOTH
automatique)
Lorsqu’un iPhone/iPod muni d’iOS5 ou
version ultérieure est raccordé au port USB,
l’appareil se connecte automatiquement au
iPhone/iPod.
Pour permettre le pairage BLUETOOTH
automatique, assurez-vous de régler [SET
AUTOPAIR] dans [BLUETOOTH] à [ON]
(page 28).
1
Activez la fonction BLUETOOTH sur le
iPhone/iPod.
2
Raccordez le iPhone/iPod au port
USB.
Raccordement d’un autre
appareil audio portatif
1
2
3
Assurez-vous que
s’allume dans la
fenêtre d’affichage de l’appareil.
Éteignez l’appareil audio portatif.
Réduisez le volume de l’appareil.
Raccordez l’appareil audio portatif à
la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil à l’aide d’un
câble de raccordement (non fourni)*.
* Veillez à utiliser une fiche droite.
Remarques
• Le pairage BLUETOOTH automatique ne démarrera
pas si l’appareil est déjà raccordé à deux appareils
BLUETOOTH. Dans ce cas, déconnectez l’un des
appareils, puis raccordez à nouveau le iPhone/
iPod.
• Si le pairage BLUETOOTH automatique n’est pas
établi, consultez « Préparation d’un périphérique
BLUETOOTH » (page 10).
Raccordement d’un
périphérique USB
1
2
Réduisez le volume de l’appareil.
Raccordez le périphérique USB à
l’appareil.
Pour raccorder un iPod/iPhone, utilisez le
câble de raccordement USB pour iPod
(non fourni).
4
Appuyez sur SRC pour sélectionner
[AUX].
Pour faire correspondre le niveau de
volume de l’appareil raccordé à celui
des autres sources
Démarrez la lecture sur l’appareil audio
portatif avec un niveau de volume modéré,
puis réglez votre appareil sur le volume
d’écoute habituel.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[SOUND] [SET AUX VOL] (page 27).
13FR
Mémorisation manuelle
Écoute de la radio
1
Écoute de la radio
Le réglage de l’intervalle de syntonisation
est requis (page 9).
Pour écouter la radio, appuyez sur SRC pour
sélectionner [TUNER].
Mémorisation automatique (BTM)
1
Appuyez sur MODE pour changer de
bande (FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2).
2
Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET BTM], puis appuyez
dessus.
L’appareil mémorise les stations sur les
touches numériques en respectant
l’ordre des fréquences.
Syntonisation
1
Appuyez sur MODE pour changer de
bande (FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2).
2
Réglez la fréquence.
Pour syntoniser des stations
manuellement
Appuyez sur la touche /
(SEEK –/+) et maintenez-la enfoncée pour
localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez
plusieurs fois sur / (SEEK –/+)
pour régler la fréquence souhaitée avec
précision.
Pour syntoniser des stations
automatiquement
Appuyez sur / (SEEK –/+).
Le balayage s’interrompt lorsque
l’appareil capte une station.
14FR
Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique (1 à 6) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que [MEM] apparaisse.
Réception des stations
mémorisées
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique (1 à 6).
Utilisation du RDS (système
de radiocommunication de
données)
Sélection des types d’émission
(PTY)
1
Appuyez sur PTY pendant la
réception FM.
2
Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que le type d’émission souhaité
apparaisse, puis appuyez dessus.
L’appareil commence à chercher une
station diffusant le type d’émission
sélectionné.
Type d’émission (intervalle de
syntonisation : 200 kHz/10 kHz)
NEWS (nouvelles), INFORM (information),
SPORTS (sports), TALK (infovariétés), ROCK
(rock), CLS ROCK (rock classique), ADLT HIT
(succès adultes), SOFT RCK (rock détente), TOP
40 (palmarès), COUNTRY (country), OLDIES
(anciens succès), SOFT (détente), NOSTALGA
(nostalgie), JAZZ (jazz), CLASSICL (classique),
R & B (rhythm and blues), SOFT R&B (rhythm
and blues léger), LANGUAGE (langue
étrangère), REL MUSC (musique religieuse), REL
TALK (infovariétés religieuses), PERSNLTY
(personnalités), PUBLIC (publique), COLLEGE
(collège), HABL ESP (infovariétés espagnoles),
MUSC ESP (musique espagnole), HIP HOP (hiphop), WEATHER (météo)
Type d’émission (intervalle de
syntonisation : 100 kHz/10 kHz, 50 kHz/
9 kHz)
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers
d’actualité), INFO (information), SPORT (sports),
EDUCATE (programmes éducatifs), DRAMA
(théâtre), CULTURE (culture), SCIENCE (science),
VARIED (divers), POP M (musique pop), ROCK
M (musique rock), EASY M (musique
d’ambiance), LIGHT M (musique classique
légère), CLASSICS (musique classique sérieuse),
OTHER M (autre musique), WEATHER (météo),
FINANCE (finance), CHILDREN (émissions pour
enfant), SOCIAL (affaires sociales), RELIGION
(religion), PHONE IN (émissions ligne ouverte),
TRAVEL (voyage), LEISURE (loisirs), JAZZ
(musique jazz), COUNTRY (musique country),
NATION M (musique nationale), OLDIES
(musique d’autrefois), FOLK M (musique Folk),
DOCUMENT (documentaires)
Écoute de la radio SiriusXM
(États-Unis/Canada
uniquement)
Activation de votre abonnement
SiriusXM
Seule la radio SiriusXM vous permet
d’écouter encore plus de canaux que vous
aimez, le tout au même endroit. Obtenez
plus de 140 canaux, y compris des chaînes
musicales exemptes de publicité, ainsi que
les meilleures émissions de sports, de
nouvelles, d’infovariétés, d’humour et de
divertissement. Bienvenue dans le monde
de la radio satellite. Un récepteur SiriusXM
Connect Voiture et un abonnement sont
requis. Pour plus d’informations, visitez
www.siriusxm.com
Après l’installation du récepteur SiriusXM
Connect Voiture et de l’antenne, appuyez
sur SRC pour sélectionner [SIRIUSXM]. Vous
devriez être en mesure d’écouter le canal
d’aperçu de SiriusXM au Canal 1. Après avoir
vérifié qu’il est possible d’écouter le canal
d’aperçu, sélectionnez le Canal 0 pour
obtenir l’identifiant de radio de votre
récepteur. L’identifiant de radio est
également indiqué sur la partie inférieure du
récepteur SiriusXM Connect Voiture et son
emballage. Vous aurez besoin de ce numéro
pour activer votre abonnement. Notez le
numéro pour référence ultérieure.
Remarque
L’identifiant de radio SiriusXM n’inclut pas les lettres
I, O, S ou F.
Aux États-Unis, vous pouvez effectuer
l’activation en ligne ou en appelant le
service à l’auditoire de SiriusXM :
• En ligne : Visitez www.siriusxm.com/
activatenow
• Téléphone : Composez le 1-866-635-2349
Au Canada, vous pouvez effectuer
l’activation en ligne ou en appelant le
service à l’auditoire de SiriusXM :
• En ligne : Visitez www.siriusxm.ca/
activatexm
• Téléphone : Composez le 1-877-438-9677
Dans le cadre du processus d’activation, les
satellites SiriusXM envoient un message
d’activation à votre récepteur. Lorsque votre
radio détecte que le récepteur a reçu le
message d’activation, elle affiche :
[SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO
CONTINUE]. Une fois abonné, vous pouvez
syntoniser les canaux offerts dans votre plan
d’abonnement.
Remarques
• Le processus d’activation prend normalement de
10 à 15 minutes, mais peut parfois prendre jusqu’à
une heure.
• Votre radio doit être allumée et syntonisée sur le
signal SiriusXM pour recevoir le message
d’activation.
15FR
Sélection des canaux pour
SiriusXM
1
2
Appuyez sur
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le canal de votre choix,
puis appuyez dessus.
(navigation).
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [CHANNEL], puis
appuyez dessus.
Pour sélectionner des canaux en mode
de navigation rapide
Pour régler le contrôle parental
La fonction de contrôle parental vous
permet de limiter l’accès aux canaux
SiriusXM proposant un contenu destiné aux
adultes. Lorsqu’elle est activée, la fonction
de contrôle parental vous demande d’entrer
un mot de passe pour syntoniser les canaux
verrouillés. Vous trouverez ci-dessous les
informations relatives au réglage du mot de
passe et au verrouillage des canaux.
1 Appuyez sur MENU et tournez la molette de
réglage.
2 Sélectionnez [GENERAL] [SXM PARENTAL]
[LOCK SELECT] [LOCK-ON].
Appuyez sur la touche ou de la
télécommande et maintenez-la enfoncée
pendant plus de 2 secondes après la
sélection de [CHANNEL], puis appuyez sur
ENTER.
3 Entrez le mot de passe en tournant la
Pour sélectionner des canaux à partir
des catégories
(navigation).
1 Appuyez sur
2 Tournez la molette de réglage pour
4 Après avoir entré le mot de passe, appuyez
sélectionner [CATEGORY], puis appuyez
dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de votre choix, puis
appuyez dessus.
La liste des canaux s’affiche.
4 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le canal de votre choix, puis
appuyez dessus.
Pour mémoriser des canaux
1 Lorsque vous captez le canal que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur une
touche numérique (1 à 6) et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que [MEM] apparaisse.
Pour capter le canal mémorisé, appuyez sur
MODE pour sélectionner la bande souhaitée
([SX1], [SX2] ou [SX3]), puis appuyez sur une
touche numérique (1 à 6). (Chaque bande
permet de mémoriser jusqu’à 6 canaux.)
16FR
molette de réglage de l’appareil ou en
appuyant sur / sur la télécommande.
Pour déplacer la position de saisie, appuyez sur
/ (SEEK –/+) sur l’appareil ou / sur
la télécommande.
Le mot de passe initial est [0000].
sur ENTER.
Pour déverrouiller les canaux, sélectionnez
[LOCK-OFF].
Pour modifier le mot de passe
1 Appuyez sur MENU et tournez la molette de
réglage.
2 Sélectionnez [GENERAL] [SXM PARENTAL]
[CODE EDIT].
3 Entrez le mot de passe actuel sur l’affichage
d’entrée du mot de passe actuel, puis
appuyez sur ENTER.
Le mot de passe initial est [0000].
4 Entrez votre nouveau mot de passe à
4 chiffres sur l’affichage d’entrée du
nouveau mot de passe, puis appuyez sur
ENTER.
Pour changer les éléments d’affichage
Appuyez sur DSPL pour les changer comme
suit :
Numéro de canal (par défaut) Nom de
canal Nom de l’artiste Titre de chanson
Informations de contenu Nom de
catégorie Horloge Tension de batterie
Remarques
Lecture
Lecture d’un disque
1
Insérez le disque (côté imprimé vers
le haut).
• Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez notre site d’assistance à
l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
• Les téléphones intelligents avec Android OS 4.1 ou
supérieur installé prennent en charge Android
Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Toutefois, certains
téléphones intelligents pourraient ne pas
entièrement prendre en charge AOA 2.0, même si
Android OS 4.1 ou supérieur est installé.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
téléphone intelligent Android, visitez notre site
d’assistance à l’adresse indiquée sur la couverture
arrière.
• La lecture des fichiers suivants n’est pas prise en
charge.
MP3/WMA/AAC/FLAC :
– fichiers avec protection des droits d’auteur
– fichiers DRM (Gestion des droits numériques)
– fichiers audio multicanal
MP3/WMA/AAC :
La lecture démarre automatiquement.
Lecture d’un périphérique
USB
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé
comme référence générale pour des
fonctions iPod sur les iPod et iPhone, sauf
mention contraire dans le texte ou les
illustrations.
Pour plus de détails sur la compatibilité de
votre iPod, reportez-vous à la section « À
propos du iPod » (page 30) ou visitez notre
site d’assistance à l’adresse indiquée sur la
couverture arrière.
Vous pouvez utiliser des périphériques USB*
de type AOA (Android Open Accessory) 2.0,
MSC (stockage de masse) et MTP (protocole
de transfert des médias) conformes à la
norme USB. Selon le périphérique USB, le
mode Android ou le mode MSC/MTP peut
être sélectionné sur l’appareil.
Certains lecteurs média numériques ou
téléphones intelligents Android peuvent
nécessiter le réglage au mode MTP.
* par exemple, mémoire flash USB, lecteur média
numérique, téléphone intelligent Android
– fichiers avec compression sans perte
Avant d’effectuer un raccordement,
sélectionnez le mode USB (mode Android ou
mode MSC/MTP), selon le périphérique USB
(page 26).
1
Raccordez un périphérique USB au
port USB (page 13).
La lecture commence.
Si un périphérique est déjà raccordé,
appuyez sur SRC pour sélectionner [USB]
afin de lancer la lecture ([IPD] apparaît
dans l’affichage lorsque le iPod est
reconnu).
2
Réglez le volume sur cet appareil.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde.
Pour retirer le périphérique
Arrêtez la lecture, puis retirez le
périphérique.
Précaution relative au iPhone
Lorsque vous raccordez un iPhone via un
câble USB, le volume de l’appel
téléphonique est contrôlé par le iPhone
plutôt que par l’appareil. N’augmentez pas
le volume de l’appareil par inadvertance
pendant un appel téléphonique, car cela
causerait une accentuation soudaine du
volume après l’appel.
17FR
Lecture d’un périphérique
BLUETOOTH
Vous pouvez lire les contenus d’un
périphérique connecté qui prend en charge
le profil BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
Recherche et lecture des
plages
Lecture répétée et lecture
aléatoire
Non disponible lorsqu’un périphérique USB
en mode Android est raccordé.
1
1
Établissez une connexion BLUETOOTH
avec le périphérique audio (page 10).
Pour sélectionner le périphérique audio,
appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(page 28).
2
Appuyez sur SRC pour sélectionner
[BT AUDIO].
3
Faites fonctionner le périphérique
audio pour démarrer la lecture.
4
Réglez le volume sur cet appareil.
Remarques
• Selon le périphérique audio utilisé, les
informations telles que le titre, le numéro de
plage/la durée et l’état de lecture peuvent ne pas
s’afficher sur cet appareil.
• Même si vous changez la source sur cet appareil,
la lecture ne s’interrompt pas sur le périphérique
audio.
• [BT AUDIO] ne s’affiche pas pendant l’utilisation
de l’application « Sony | Music Center » via la
fonction BLUETOOTH.
La lecture dans le mode de lecture
sélectionné peut prendre un instant à
démarrer.
Les modes de lecture disponibles diffèrent
selon la source sonore sélectionnée.
Recherche d’une plage par nom
(« Quick-BrowZer™ »)
Non disponible lorsqu’un périphérique USB
en mode Android ou un iPod est raccordé.
1
En cours de lecture CD ou USB,
appuyez sur
(navigation)* pour
afficher la liste des catégories de
recherche.
Lorsque la liste de plages apparaît,
appuyez plusieurs fois sur
(retour)
pour afficher la catégorie de recherche
souhaitée.
Pour faire correspondre le niveau de
volume du périphérique BLUETOOTH à
celui des autres sources
Démarrez la lecture sur le périphérique
audio BLUETOOTH avec un niveau de
volume modéré, puis réglez votre appareil
sur le volume d’écoute habituel.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[SOUND] [SET BTA VOL] (page 27).
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur
(répétition) ou
(aléatoire) pour sélectionner le
mode de lecture souhaité.
* En cours de lecture USB, appuyez sur
(navigation) pendant plus de 2 secondes
pour retourner directement au début de la liste
des catégories.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de
recherche de votre choix, puis
appuyez pour valider.
3
Répétez l’étape 2 pour rechercher la
plage souhaitée.
La lecture commence.
Pour quitter le mode « Quick-BrowZer »
Appuyez sur
18FR
(navigation).
Recherche d’éléments par saut
(Mode Saut)
Non disponible lorsqu’un périphérique USB
en mode Android ou un iPod est raccordé.
1
En cours de lecture CD ou USB,
appuyez sur
(navigation).
2
3
Appuyez sur (SEEK +).
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément.
L’appareil effectue des sauts dans la liste
par incréments de 10 % du nombre total
d’éléments.
4
Appuyez sur ENTER pour retourner au
mode « Quick-BrowZer ».
L’élément sélectionné apparaît.
5
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément de votre choix,
puis appuyez dessus.
Écoute de Pandora®
Pandora® est disponible pour la
transmission de musique en continu à l’aide
de votre iPhone. Vous pouvez commander
Pandora® sur un iPhone/téléphone
intelligent Android connecté via BLUETOOTH
à partir de cet appareil.
Pandora® est disponible uniquement dans
certains pays. Veuillez visiter
http://www.pandora.com/legal
pour plus d’informations.
Configuration de Pandora®
1
Vérifiez la compatibilité de votre
périphérique mobile en visitant le site
d’assistance à l’adresse indiquée sur
la couverture arrière.
2
Téléchargez la plus récente version
de l’application Pandora® à partir de
la boutique d’applications de votre
téléphone intelligent. Pour obtenir
une liste de périphériques
compatibles, visitez le site
www.pandora.com/everywhere/
mobile
La lecture commence.
Transmission en continu
Pandora®
1
Établissez une connexion BLUETOOTH
avec le périphérique audio (page 10).
Pour sélectionner le périphérique audio,
appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[BLUETOOTH] [AUDIODEV] (page 28).
2
Appuyez sur SRC pour sélectionner
[PANDORA].
3
Démarrez l’application Pandora® sur
le périphérique mobile.
4
Appuyez sur (lecture/pause) pour
démarrer la lecture.
19FR
Si le numéro de périphérique s’affiche
Assurez-vous que les mêmes numéros
s’affichent (par exemple, 123456) sur cet
appareil et le périphérique mobile, puis
appuyez sur la touche ENTER de cet appareil
et sélectionnez [Oui] sur le périphérique
mobile.
Lors de l’activation de la fonction
BLUETOOTH
Vous pouvez régler le niveau de volume.
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[SOUND] [SET BTA VOL] (page 27).
Opérations disponibles
dans Pandora®
Appréciation positive ou négative
L’appréciation positive ou négative vous
permet de personnaliser les stations.
1
En cours de lecture, appuyez sur
(appréciation positive) ou
(appréciation négative).
Utilisation de la liste des stations
La liste des stations vous permet de
sélectionner facilement la station souhaitée.
1
En cours de lecture, appuyez sur
(navigation).
2
Appuyez sur (SEEK +) pour
sélectionner l’ordre de tri [BY DATE]
ou [A TO Z].
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la station de votre choix,
puis appuyez dessus.
La lecture commence.
Mise en signet
La plage en cours de lecture peut être mise
en signet et mémorisée dans votre compte
Pandora®.
1
En cours de lecture, appuyez sur
MODE.
20FR
Appel en mains libres (via
BLUETOOTH uniquement)
Pour utiliser un téléphone cellulaire,
connectez-le à cet appareil. Vous pouvez
connecter deux téléphones cellulaires à
l’appareil. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Préparation d’un
périphérique BLUETOOTH » (page 10).
Réception d’un appel
1
Appuyez sur CALL lors de la réception
d’un appel avec une sonnerie.
L’appel téléphonique commence.
Remarque
La sonnerie et la voix de l’appelant sont émises par
les haut-parleurs avant. Pour sélectionner les hautparleurs utilisés pour un appel en mains libres,
appuyez sur MENU, puis sélectionnez [BLUETOOTH]
[SET VOICE-OUT] (page 29).
Pour refuser l’appel
Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde.
Pour terminer l’appel
Appuyez sur CALL à nouveau.
Faire un appel
Lorsque vous connectez un téléphone
cellulaire qui prend en charge le profil PBAP
(Phone Book Access Profile), vous pouvez
faire un appel à partir du répertoire ou de
l’historique des appels.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont
connectés à l’appareil, sélectionnez l’un des
téléphones.
3
L’appel téléphonique commence.
Par saisie du numéro de
téléphone
1
Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont
connectés à l’appareil, tournez la molette
de réglage pour sélectionner l’un des
téléphones, puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [PHONE BOOK], puis
appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner une initiale dans la liste
des initiales, puis appuyez dessus.
4
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un nom dans la liste des
noms, puis appuyez dessus.
5
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un numéro dans la liste
des numéros, puis appuyez dessus.
L’appel téléphonique commence.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [DIAL NUMBER], puis
appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
entrer le numéro de téléphone,
sélectionnez [ ] (espace), puis
appuyez sur ENTER*.
L’appel téléphonique commence.
* Appuyez sur / (SEEK –/+) pour
déplacer l’indication numérique.
Remarque
[_] s’affiche à la place de [#] dans la fenêtre
d’affichage.
Par recomposition
1
Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont
connectés à l’appareil, tournez la molette
de réglage pour sélectionner l’un des
téléphones, puis appuyez dessus.
2
Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont
connectés à l’appareil, tournez la molette
de réglage pour sélectionner l’un des
téléphones, puis appuyez dessus.
À partir de l’historique des appels
1
Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont
connectés à l’appareil, tournez la molette
de réglage pour sélectionner l’un des
téléphones, puis appuyez dessus.
À partir du répertoire
1
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un nom ou un numéro
de téléphone à partir de l’historique
des appels, puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [REDIAL], puis appuyez
dessus.
L’appel téléphonique commence.
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [RECENT CALL], puis
appuyez dessus.
Une liste de l’historique des appels
apparaît.
21FR
À l’aide de repères vocaux
Vous pouvez effectuer un appel en
prononçant le repère vocal mémorisé sur un
téléphone cellulaire connecté muni d’une
fonction de composition vocale.
1
Appuyez sur CALL.
Lorsque deux téléphones cellulaires sont
connectés à l’appareil, tournez la molette
de réglage pour sélectionner l’un des
téléphones, puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [VOICE DIAL], puis
appuyez dessus.
Vous pouvez également appuyer sur la
touche VOICE et la maintenir enfoncée
pendant plus de 2 secondes.
3
Prononcez le repère vocal mémorisé
sur le téléphone cellulaire.
Votre voix est reconnue et l’appel est
effectué.
Pour annuler la composition vocale
Appuyez sur VOICE.
Opérations disponibles en
cours d’appel
Réglage du volume de la sonnerie
Tournez la molette de réglage pendant la
réception d’un appel.
Réglage du volume de la voix du
correspondant
Tournez la molette de réglage pendant un
appel.
Réglage du volume pour le
correspondant (Réglage de gain de
micro)
Appuyez sur MIC.
Niveaux de volume réglables : [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Pour atténuer l’écho et les bruits (Mode
Correcteur d’écho/Correcteur de bruits)
Appuyez sur la touche MIC et maintenez-la
enfoncée.
Modes disponibles : [EC/NC-1], [EC/NC-2].
22FR
Pour alterner entre le mode mains
libres et le mode téléphone cellulaire
Pendant un appel, appuyez sur MODE pour
faire passer le son de l’appel téléphonique
entre l’appareil et le téléphone cellulaire.
Remarque
Selon le téléphone cellulaire utilisé, cette opération
pourrait ne pas être disponible.
3
Fonctions pratiques
« Sony | Music Center » avec
iPhone/téléphone
intelligent Android™
Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[SONY APP], puis appuyez dessus.
La connexion au iPhone/téléphone
intelligent Android démarre.
Pour plus de détails sur le
fonctionnement du iPhone/téléphone
intelligent Android, consultez la section
d’aide de l’application.
Le téléchargement de la plus récente version
de l’application « Sony | Music Center » est
requis à partir de la boutique App Store pour
le iPhone ou sur Google Play pour le
téléphone intelligent Android.
Si le numéro de périphérique s’affiche
Remarques
Appuyez sur MENU, tournez la molette de
réglage pour sélectionner [SONY APP], puis
appuyez dessus.
• Pour votre sécurité, respectez les réglementations
et lois locales relatives aux voies navigables et
n’utilisez pas l’application pendant la conduite.
• « Sony | Music Center » est une application
permettant de contrôler des périphériques audio
Sony compatibles avec « Sony | Music Center » à
l’aide de votre iPhone/téléphone intelligent
Android.
• Les options qu’il est possible de contrôler à l’aide
de « Sony | Music Center » varient selon le
périphérique connecté.
• Pour utiliser les fonctions de « Sony | Music
Center », consultez les détails sur votre iPhone/
téléphone intelligent Android.
• Pour plus de détails sur « Sony | Music Center »,
visitez l’adresse URL suivante :
http://www.sony.net/smcqa/
• Visitez le site Web ci-dessous pour vérifier la
compatibilité des modèles de iPhone/téléphone
intelligent Android.
Pour un iPhone : visitez la boutique App Store
Pour un téléphone intelligent Android :
visitez Google Play
Établissement de la connexion
« Sony | Music Center »
1
2
Assurez-vous que le numéro s’affiche (par
exemple, 123456), puis sélectionnez [Oui]
sur le iPhone/téléphone intelligent Android.
Pour mettre fin à la connexion
Sélection de la source ou de
l’application
Vous pouvez utiliser l’appareil pour
sélectionner la source ou l’application
souhaitée sur le iPhone/téléphone
intelligent Android.
Pour sélectionner la source
Appuyez plusieurs fois sur SRC. Vous pouvez
également appuyer sur SRC, tourner la
molette de réglage pour sélectionner la
source souhaitée, puis appuyer sur ENTER.
Pour afficher la liste des sources
Appuyez sur SRC.
Annonce de la réception de SMS
par commande vocale (téléphone
intelligent Android uniquement)
Établissez la connexion BLUETOOTH
avec le iPhone/téléphone intelligent
Android (page 10).
La lecture des messages SMS s’effectue
automatiquement à l’aide des haut-parleurs
du bateau lors de leur réception.
Pour sélectionner le périphérique audio,
appuyez sur MENU, puis sélectionnez
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(page 28).
Pour plus de détails sur les réglages,
consultez la section d’aide de l’application.
Démarrez l’application « Sony | Music
Center ».
23FR
Réponse à un message SMS
(téléphone intelligent Android
uniquement)
Vous pouvez répondre à un message en
touchant l’icône de réponse.
1 Activez l’application « Sony | Music Center »,
puis touchez l’icône [Reply] (répondre).
L’affichage d’entrée de message apparaît sur
l’application « Sony | Music Center ».
2 Entrez un message de réponse à l’aide de la
reconnaissance vocale.
La liste de messages disponibles apparaît sur
l’application « Sony | Music Center ».
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le message de votre choix, puis
appuyez dessus.
Le message est envoyé.
Réglages du son et de l’affichage
Vous pouvez ajuster les réglages reliés au
son et à l’affichage via le iPhone/téléphone
intelligent Android.
Pour plus de détails sur les réglages,
consultez la section d’aide de l’application.
Utilisation de « Siri Eyes
Free »
« Siri Eyes Free » vous permet d’utiliser un
iPhone en mains libres en parlant
simplement dans le microphone. Cette
fonction nécessite la connexion d’un iPhone
à l’appareil via BLUETOOTH. La disponibilité
est limitée aux iPhone 4s ou modèles
ultérieurs. Assurez-vous que votre iPhone
utilise la plus récente version d’iOS.
Vous devez effectuer préalablement les
configurations d’enregistrement et de
connexion BLUETOOTH avec l’appareil pour
le iPhone. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Préparation d’un
périphérique BLUETOOTH » (page 10). Pour
sélectionner le iPhone, appuyez sur MENU,
puis sélectionnez [BLUETOOTH] [SET
AUDIODEV] (page 28).
1
Activez la fonction Siri sur le iPhone.
Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le iPhone.
2
Appuyez sur la touche VOICE et
maintenez-la enfoncée pendant plus
de 2 secondes.
Utilisation de la
reconnaissance vocale
(téléphone intelligent
Android uniquement)
3
1
Pour désactiver « Siri Eyes Free »
2
Appuyez sur la touche VOICE et
maintenez-la enfoncée pour activer la
reconnaissance vocale.
Énoncez la commande vocale
souhaitée dans le microphone.
Pour désactiver la reconnaissance
vocale
Appuyez sur VOICE.
Remarques
• La reconnaissance vocale pourrait ne pas être
disponible dans certains cas.
• La reconnaissance vocale pourrait ne pas
fonctionner correctement selon le niveau de
performance du téléphone intelligent Android
connecté.
• Utilisez cette fonction dans des conditions où les
bruits tels que les sons du moteur sont réduits
pendant la reconnaissance vocale.
24FR
L’affichage de commande vocale
apparaît.
Après le bip émis par le iPhone,
parlez dans le microphone.
Le iPhone émet un bip à nouveau, puis
Siri commence à répondre.
Appuyez sur VOICE.
Remarques
• Le iPhone pourrait ne pas reconnaître votre voix,
selon les conditions d’utilisation. (Par exemple, si
vous êtes dans un bateau en mouvement.)
• « Siri Eyes Free » pourrait ne pas fonctionner
correctement ou le temps de réponse pourrait
présenter un décalage dans les endroits où les
signaux du iPhone sont difficiles à recevoir.
• Selon les conditions d’utilisation du iPhone, la
fonction « Siri Eyes Free » pourrait ne pas
fonctionner correctement ou être désactivée.
• Si vous effectuez la lecture d’une plage avec un
iPhone en utilisant la connexion audio
BLUETOOTH, lors du démarrage de la lecture via
BLUETOOTH, « Siri Eyes Free » est
automatiquement désactivée et l’appareil passe à
la source audio BLUETOOTH.
• Lorsque la fonction « Siri Eyes Free » est activée
pendant la lecture audio, l’appareil pourrait passer
à la source audio BLUETOOTH même si vous ne
spécifiez aucune plage pour la lecture.
• Lors du raccordement du iPhone au port USB, la
fonction « Siri Eyes Free » pourrait ne pas
fonctionner correctement ou être désactivée.
• Lors du raccordement du iPhone à l’appareil via
USB, n’activez pas Siri avec le iPhone. La fonction
« Siri Eyes Free » pourrait ne pas fonctionner
correctement ou être désactivée.
• Aucun son n’est audible pendant que la fonction
« Siri Eyes Free » est activée.
Réglages
Annulation du mode DEMO
Vous pouvez désactiver l’affichage de
démonstration qui apparaît lorsque la
source est désactivée et que l’horloge est
affichée.
1
Appuyez sur MENU, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[GENERAL], puis appuyez dessus.
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEMO], puis
appuyez dessus.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEMO-OFF], puis
appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4
Appuyez deux fois sur
(retour).
La fenêtre d’affichage retourne au mode
de réception/lecture normal.
Configuration de base
Vous pouvez configurer des paramètres
dans les catégories de configuration
suivantes :
Configuration générale (GENERAL),
Configuration sonore (SOUND),
Configuration d’affichage (DISPLAY),
Configuration BLUETOOTH (BLUETOOTH),
Configuration « Sony | Music Center » (SONY
APP)
1
2
Appuyez sur MENU.
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de
configuration, puis appuyez dessus.
Les paramètres peuvent être réglés selon
la source et le réglage.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner les options, puis
appuyez dessus.
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur
(retour).
25FR
Configuration générale
(GENERAL)
DEMO (démonstration)
Permet d’activer le mode de
démonstration : [ON], [OFF].
CLOCK (horloge) (page 9)
Permet de régler l’horloge :
[AUTO <RDS>], [MANUAL].
TUNER-STP (intervalle de syntonisation)
(page 9)
(Disponible uniquement lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est
affichée.)
CAUT ALM (alarme d’avertissement)
Permet d’activer l’alarme
d’avertissement : [ON], [OFF] (page 9).
(Disponible uniquement lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est
affichée.)
BEEP (bip)
Permet d’activer le bip : [ON], [OFF].
AUTO OFF (désactivation automatique)
Permet d’éteindre automatiquement
après un certain temps lorsque l’appareil
est arrêté et que l’horloge est affichée
(c.-à-d. en maintenant enfoncée la
touche OFF pendant 1 seconde) :
[ON] (30 minutes), [OFF].
USB MODE (mode USB)
Permet de modifier le mode USB :
[ANDROID], [MSC/MTP].
(Disponible uniquement lorsque la source
USB est sélectionnée.)
BTM (mémorisation des meilleurs accords)
(page 14)
(Disponible uniquement lorsque le
récepteur est sélectionné.)
SXM PARENTAL (verrouillage parental
SiriusXM)
Permet de régler le verrouillage parental à
[ON] ou [OFF] et de modifier le mot de
passe (page 16).
(Disponible uniquement lorsque SiriusXM
est sélectionné.)
26FR
SXM SIGNAL (signal SiriusXM)
Permet d’afficher l’état actuel de
l’intensité du signal SiriusXM :
[NO SIGNAL] (niveau de signal 0), [WEAK]
(niveau de signal 1), [GOOD] (niveau de
signal 2), [EXCELLENT] (niveau de signal
3).
(Disponible uniquement lorsque SiriusXM
est sélectionné.)
SXM RESET (réinitialisation SiriusXM)
Permet d’initialiser les réglages du
récepteur SiriusXM Connect Voiture
(canaux présélectionnés/verrouillage
parental) : [YES], [NO].
(Disponible uniquement lorsque SiriusXM
est sélectionné.)
FIRMWARE (micrologiciel)
(Disponible uniquement lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est
affichée.)
Permet de vérifier/mettre à jour la version
du micrologiciel. Pour plus de détails,
visitez le site d’assistance à l’adresse
indiquée sur la couverture arrière.
FW VERSION (version du micrologiciel)
Affiche la version de micrologiciel
actuelle.
FW UPDATE (mise à jour du micrologiciel)
Permet d’accéder au processus de mise à
jour du micrologiciel : [YES], [NO].
La mise à jour du micrologiciel prend
quelques minutes. Pendant la mise à jour,
ne mettez pas la clé de contact en
position OFF et ne retirez pas le
périphérique USB.
Configuration sonore
(SOUND)
Ce menu de configuration n’est pas
disponible lorsque la source est désactivée
et que l’horloge est affichée.
EQ10 PRESET (EQ10 présélectionné)
Permet de sélectionner une courbe
d’égaliseur parmi 10 courbes d’égaliseur
ou de désactiver la fonction :
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[EDM], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
Le réglage de courbe d’égaliseur peut
être mémorisé pour chaque source.
* [KARAOKE] réduit le son de la voix, mais ne
peut pas le supprimer entièrement pendant la
lecture. De plus, l’utilisation d’un microphone
n’est pas prise en charge.
EQ10 CUSTOM (EQ10 personnalisé)
Permet de sélectionner l’option [CUSTOM]
de la fonction EQ10.
Réglage de la courbe d’égaliseur :
[BAND1] – [BAND10] (32 Hz, 63 Hz, 125 Hz,
250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz,
16 kHz).
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de -6 dB à +6 dB.
BALANCE (équilibre)
Permet de régler l’équilibre du son :
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER (équilibre avant/arrière)
Permet de régler le niveau relatif :
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (caisson de graves)
SW LEVEL (niveau du caisson de graves)
Permet de régler le volume du caisson de
graves : [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] est affiché au réglage le plus bas.)
SW PHASE (phase du caisson de graves)
Permet de sélectionner la phase du
caisson de graves : [SUB NORM], [SUB
REV].
LPF FREQ (fréquence de filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de
coupure du caisson de graves :
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (fréquence de filtre passe-haut)
Permet de sélectionner la fréquence de
coupure du haut-parleur avant/arrière :
[OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (volume AUX)
Permet de régler le niveau de volume de
chaque périphérique auxiliaire raccordé :
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Ce réglage évite de régler le niveau de
volume entre les sources.
(Disponible uniquement lorsque AUX est
sélectionné.)
BTA VOL (volume du périphérique audio
BLUETOOTH)
Permet de régler le niveau de volume de
chaque périphérique BLUETOOTH
connecté : [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Ce réglage évite de régler le niveau de
volume entre les sources.
(Disponible uniquement lorsqu’une
source BT audio, une application ou
Pandora® est sélectionnée.)
Configuration d’affichage
(DISPLAY)
DIMMER (gradateur)
Permet de modifier la luminosité de la
fenêtre d’affichage : [OFF], [ON],
[AT] (automatique), [CLK] (horloge).
([AT] est disponible uniquement lorsque
le câble de commande d’éclairage est
raccordé et que les phares sont allumés.)
Pour régler cette fonction afin de l’activer
uniquement pendant une période
déterminée, sélectionnez [CLK], puis
réglez les heures de début et de fin.
– Pour régler la luminosité utilisée lorsque
la fonction de gradateur est activée :
Réglez [DIMMER] à [ON], puis réglez
[BRIGHTNESS].
– Pour régler la luminosité utilisée lorsque
la fonction de gradateur est désactivée :
Réglez [DIMMER] à [OFF], puis réglez
[BRIGHTNESS].
Le réglage de luminosité est mémorisé et
appliqué lorsque la fonction de gradateur
est activée ou désactivée.
27FR
BRIGHTNESS (luminosité)
Permet de régler la luminosité de la
fenêtre d’affichage. Le niveau de
luminosité est réglable : [1] – [10].
Configuration BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
BUTTON-C (couleur de touche)
Permet de sélectionner une couleur
préréglée ou personnalisée pour les
touches.
COLOR (couleur)
Permet de sélectionner 15 couleurs
préréglées ou 1 couleur personnalisée.
CUSTOM-C (couleur personnalisée)
Permet d’enregistrer une couleur
personnalisée pour les touches.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamme de couleur réglable : [0] – [32]
([0] ne peut pas être sélectionné pour
toutes les gammes de couleur).
PAIRING (pairage) (page 11)
Permet de connecter jusqu’à deux
périphériques BLUETOOTH : [DEVICE 1],
[DEVICE 2].
[DEVICE 1] ou [DEVICE 2] sera remplacé
par le nom du périphérique jumelé une
fois le pairage effectué.
DSPL-C (couleur de la fenêtre d’affichage)
Permet de sélectionner une couleur
préréglée ou personnalisée pour la
fenêtre d’affichage.
COLOR (couleur)
Permet de sélectionner 15 couleurs
préréglées ou 1 couleur personnalisée.
CUSTOM-C (couleur personnalisée)
Permet d’enregistrer une couleur
personnalisée pour la fenêtre d’affichage.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamme de couleur réglable : [0] – [32]
([0] ne peut pas être sélectionné pour
toutes les gammes de couleur).
SND SYNC (synchronisation sonore)
Permet d’activer la synchronisation de
l’éclairage avec le son : [ON], [OFF].
(Non disponible lorsqu’aucune source
n’est sélectionnée et que l’horloge est
affichée.)
AUTO SCR (défilement automatique)
Permet de faire défiler automatiquement
les éléments longs : [ON], [OFF].
(Non disponible lorsque AUX ou le
récepteur est sélectionné.)
28FR
AUDIODEV (périphérique audio)
Permet de sélectionner le périphérique
audio.
[*] apparaît sur le périphérique jumelé
avec [DEVICE 1] ou le périphérique audio
compatible A2DP actuel.
RINGTONE (sonnerie)
Permet de sélectionner la sonnerie de cet
appareil ou du téléphone cellulaire
connecté : [1] (cet appareil), [2] (téléphone
cellulaire).
AUTO ANS (réponse automatique)
Permet de configurer cet appareil pour
répondre automatiquement aux appels
reçus : [OFF], [1] (environ 3 secondes), [2]
(environ 10 secondes).
AUTOPAIR (pairage automatique)
Permet de démarrer le pairage
BLUETOOTH automatiquement lorsqu’un
périphérique avec iOS version 5.0 ou
ultérieure est raccordé via USB : [ON],
[OFF].
BT SIGNL (signal BLUETOOTH) (page 12)
Permet d’activer/de désactiver la fonction
BLUETOOTH.
BT INIT (initialisation BLUETOOTH)
Permet d’initialiser tous les réglages
BLUETOOTH (informations de pairage,
informations sur le périphérique, etc.) :
[YES], [NO].
Avant de mettre l’appareil au rebut,
initialisez tous les réglages.
(Disponible uniquement lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est
affichée.)
VOICE-OUT (émission de la voix)
Permet de sélectionner les haut-parleurs
utilisés pour un appel en mains libres :
[VOICE FRONT] (haut-parleurs avant),
[VOICE REAR] (haut-parleurs arrière),
[VOICE ALL] (tous les haut-parleurs).
(Disponible uniquement lorsque la source
est désactivée et que l’horloge est
affichée.)
Informations complémentaires
Mise à jour du micrologiciel
Pour mettre à jour le micrologiciel, visitez le
site d’assistance à l’adresse indiquée sur la
couverture arrière, puis suivez les
instructions en ligne.
Remarque
Configuration « Sony | Music
Center » (SONY APP)
Cette configuration permet d’activer et de
désactiver la fonction « Sony | Music
Center » (connexion).
Pendant la mise à jour, ne retirez pas le
périphérique USB.
Précautions
• Ne laissez pas la façade ou les appareils
audio à l’intérieur du bateau.
• Lors de la mise en marche de l’appareil,
l’antenne électrique se déploie
automatiquement.
• Ne renversez pas de liquide sur l’appareil.
Condensation
Ne renversez pas de liquide sur les disques.
Lorsque de la condensation se forme dans
l’appareil, retirez le disque et attendez
environ une heure pour que l’appareil puisse
sécher; sinon, il ne fonctionnera pas
correctement.
Remarques sur les disques
• N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
telles que des conduits d’air chaud, et ne
les laissez pas dans un bateau amarré en
plein soleil.
• Essuyez les disques
avec un chiffon de
nettoyage en partant
du centre vers
l’extérieur. N’utilisez
pas de solvants tels
que de l’essence, du
diluant ou des
nettoyants disponibles
sur le marché.
29FR
• Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques conformes à la norme Compact
Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques
de musique encodés avec des
technologies de protection des droits
d’auteur ne sont pas conformes à la norme
Compact Disc (CD). Par conséquent, il est
possible que ces disques ne soient pas lus
par cet appareil.
• Disques ne pouvant PAS être lus sur cet
appareil
– Les disques sur lesquels sont collés des
étiquettes, des autocollants, du ruban
adhésif ou du papier. De tels disques
peuvent provoquer des problèmes de
fonctionnement ou être endommagés.
– Les disques de forme non standard
(notamment en forme de cœur, de carré
ou d’étoile). Vous risquez d’endommager
votre appareil si vous essayez de lire ces
types de disques.
– Les disques de 8 cm (3 1/4 po).
Remarques sur les disques CD-R/CDRW
• Si le disque multisession commence avec
une session CD-DA, il est reconnu comme
un disque CD-DA et les autres sessions ne
sont pas lues.
• Disques ne pouvant PAS être lus sur cet
appareil
– CD-R/CD-RW dont la qualité
d’enregistrement est mauvaise.
– CD-R/CD-RW enregistrés avec un
appareil d’enregistrement non
compatible.
– CD-R/CD-RW n’ayant pas été finalisés
correctement.
– CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
au format CD audio ou MP3
conformément à la norme ISO9660
Level 1/Level 2, Joliet/Romeo ou
multisession.
30FR
Ordre de lecture des fichiers
audio
Dossier (album)
Fichier audio (plage)
À propos du iPod
• Cet appareil peut être raccordé aux
modèles de iPod suivants. Mettez à jour
vos iPod avec la dernière version logicielle
avant de les utiliser.
Modèles de iPhone/iPod compatibles
Modèle
compatible
Bluetooth®
USB
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch
(6ème génération)
iPod touch
(5ème génération)
Modèle
compatible
iPod nano
(7ème génération)
Bluetooth®
USB
• L’utilisation du badge Made for Apple
signifie qu’un accessoire a été conçu pour
être raccordé spécifiquement au produit ou
aux produits Apple identifiés dans le
badge, et a été certifié par le constructeur
pour satisfaire les normes de performance
d’Apple. Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité avec les consignes et normes
de sécurité.
Veuillez noter que l’utilisation de cet
accessoire avec un produit Apple peut
avoir un effet adverse sur les performances
sans fil.
Si vous avez des questions ou des
problèmes concernant cet appareil qui ne
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre détaillant Sony le plus
proche.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
(CR2025) de la télécommande
Lorsque la pile est faible, la portée de la
télécommande diminue.
ATTENTION
La pile pourrait exploser si elle n’est pas
remplacée correctement. Remplacez-la
uniquement avec le même type de pile ou
un type équivalent.
Pile au lithium (CR2025)
Pôle + vers le haut
Remarque sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Nettoyage des connecteurs
Évitez de toucher les connecteurs
directement. L’appareil peut ne pas
fonctionner correctement si les connecteurs
entre l’appareil et la façade sont sales. Pour
éviter cette situation, retirez la façade
(page 9) et nettoyez les connecteurs avec un
coton-tige. N’exercez pas une pression trop
forte, car vous pourriez endommager les
connecteurs.
Remarque
Pour votre sécurité, ne retirez pas la façade pendant
la conduite.
31FR
Caractéristiques techniques
Radio
FM
Plage de syntonisation :
87,5 à 108,0 MHz (avec intervalle de
50 kHz)
87,5 à 108,0 MHz (avec intervalle de
100 kHz)
87,5 à 107,9 MHz (avec intervalle de
200 kHz)
Intervalle de syntonisation FM :
Commutable 50 kHz/100 kHz/200 kHz
Sensibilité utile : 7 dBf
Rapport signal/bruit : 73 dB
Séparation : 50 dB à 1 kHz
AM
Plage de syntonisation :
531 à 1 602 kHz (avec intervalle de 9 kHz)
530 à 1 710 kHz (avec intervalle de 10 kHz)
Intervalle de syntonisation AM :
Commutable 9 kHz/10 kHz
Sensibilité : 26 μV
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 95 dB
Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 000 Hz
Nombre maximal*1 de :
Dossiers (albums)*2 : 150
Fichiers (plages) et dossiers*3 : 300
Caractères affichables pour un nom de
dossier/fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Codecs correspondants : MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a)
*1 CD-R/CD-RW uniquement
*2 y compris le dossier racine
*3 peut être inférieur à la valeur mesurée lorsque
les noms de dossier/fichier contiennent un
grand nombre de caractères
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse)
Courant maximal : 1 A
Nombre maximal de dossiers et fichiers
reconnaissables :
Dossiers (albums) : 256
Fichiers (plages) par dossier : 256
Protocole Android Open Accessory (AOA)
compatible : 2.0
32FR
Codecs correspondants :
MP3 (.mp3)
Débit binaire : 8 kbits/s à 320 kbits/s
(Prise en charge du débit binaire
variable (VBR))
Fréquence d’échantillonnage :
16 kHz à 48 kHz
WMA (.wma)
Débit binaire : 32 kbits/s à 192 kbits/s
(Prise en charge du débit binaire
variable (VBR))
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Débit binaire : 16 kbits/s à 320 kbits/s
(stéréo)
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à
48 kHz
FLAC (.flac)
Résolution : 16 bits, 24 bits
Fréquence d’échantillonnage :
44,1 kHz, 48 kHz
Systèmes de fichier pris en charge : FAT16,
FAT32
Communication sans fil
Système de communication :
Norme BLUETOOTH version 3.0
Sortie :
Norme BLUETOOTH Power Class 2
(max. +1 dBm par conduction)
Portée de communication maximale*1 :
En ligne directe, environ 10 m (33 pi)
Bande de fréquence :
Bande 2,4 GHz
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles*2 :
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Codecs correspondants :
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux
facteurs, tels que la présence d’obstacles entre
les périphériques, les champs magnétiques
autour des fours à micro-ondes, l’électricité
statique, la sensibilité de la réception, les
performances de l’antenne, le système
d’exploitation, les applications logicielles, etc.
*2 Les profils standard BLUETOOTH sont destinés à
la communication BLUETOOTH entre les
périphériques.
Communication NFC
Bande de fréquence : 13,56 MHz
Amplificateur de puissance
Sorties : Sorties de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs : 4 Ω à 8 Ω
Puissance de sortie maximale : 55 W × 4
(à 4 Ω)
Généralités
Alimentation requise : Batterie de bateau
12 V CC (masse négative)
Consommation de courant nominale : 10 A
Dimensions :
Environ 178 mm × 50 mm × 176 mm
(7 1/8 po × 2 po × 7 po) (l/h/p)
Dimensions de montage :
Environ 182 mm × 53 mm × 159 mm
(7 1/4 po × 2 1/8 po × 6 3/8 po) (l/h/p)
Poids : Environ 1,2 kg (2 lb 11 oz)
Contenu de l’emballage :
Appareil principal (1)
Télécommande (1) : RM-X232
Microphone (1)
Composants destinés à l’installation et
aux raccordements (1 jeu)
Accessoires/appareils en option* :
Récepteur SiriusXM Connect Voiture :
SXV100, SXV200, SXV300
Télécommande marine : RM-X11M
* Les accessoires/appareils autres que la
télécommande marine RM-X11M ne sont pas
étanches. Ne les exposez pas à l’eau.
Droits d’auteur
Récepteur SiriusXM Connect Voiture et abonnement
et frais d’activation requis.
www.siriusxm.com
Sirius, XM et tous les autres logos et marques
connexes sont des marques de commerce de Sirius
XM Radio Inc. Tous droits réservés.
La marque et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. qui sont
utilisées sous licence uniquement par Sony
Corporation. Les autres marques de commerce et
noms de commerce appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Le symbole N est une marque de commerce de NFC
Forum, Inc. déposée ou non, aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Windows Media est une marque déposée ou une
marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou une
filiale autorisée de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch et Siri
sont des marques de Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays/régions. App Store
est une marque de service de Apple Inc.
IOS est une marque de commerce ou une marque
déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres
pays, qui est utilisée sous licence.
Pandora®, le logo Pandora® et la présentation
Pandora® sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Pandora Media, Inc., utilisées
avec permission.
Google, Google Play et Android sont des marques
de Google LLC.
Adressez-vous au détaillant pour tout
renseignement complémentaire.
La conception et les caractéristiques
techniques sont sujettes à modification sans
préavis.
33FR
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Fondation Xiph.Org
La redistribution et l’utilisation sous formes binaire
et source, avec ou sans modification, sont permises
sous réserve des conditions suivantes :
– Les redistributions du code source doivent
conserver l’avis de droit d’auteur ci-dessus, cette
liste de conditions et la renonciation suivante.
– Les redistributions sous forme binaire doivent
reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus, cette
liste de conditions et la renonciation suivante
dans la documentation et/ou tout autre matériel
fourni lors de la distribution.
– Ni le nom de la Fondation Xiph.org ni les noms de
ses contributeurs ne doivent être utilisés pour
endosser ou promouvoir les produits dérivés de
ce logiciel sans autorisation écrite préalable.
CE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL » PAR LES
DÉTENTEURS DE DROITS D’AUTEUR ET
CONTRIBUTEURS, ET TOUTES LES GARANTIES
EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS EN
EXCLURE D’AUTRES, LES GARANTIES IMPLICITES DE
VALEUR MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER SONT DÉCLINÉES. LA
FONDATION OU LES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU CONSÉCUTIFS (Y
COMPRIS, SANS EN EXCLURE D’AUTRES,
L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS OU DE SERVICES
DE REMPLACEMENT; LA PERTE D’UTILISATION, DE
DONNÉES OU DE PROFITS; OU L’INTERRUPTION
D’ACTIVITÉS COMMERCIALES) QUELLES QU’EN
SOIENT LA CAUSE ET LA THÉORIE DE
RESPONSABILITÉ, PAR CONTRAT, RESPONSABILITÉ
ABSOLUE OU CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE OU
AUTRE) SURVENANT DE QUELQUE FAÇON QUI SOIT
DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI AVERTIS
DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Dépannage
La liste de vérification suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste ci-dessous,
vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Pour plus de détails sur l’utilisation du
fusible et le retrait de l’appareil du tableau
de bord, reportez-vous à « Raccordement/
Installation » (page 43).
Si vous ne parvenez pas à régler le
problème, visitez le site d’assistance à
l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
Si l’appareil est éteint et que l’affichage
disparaît, il est impossible de commander
l’appareil avec la télécommande.
– Mettez l’appareil en marche.
Aucun son n’est émis ou le son est très
faible.
La position de la commande d’équilibre
avant/arrière [FADER] n’est pas réglée
pour un système à 2 haut-parleurs.
Le volume de l’appareil et/ou du
périphérique connecté est très faible.
– Augmentez le volume de l’appareil et du
périphérique connecté.
Aucun bip n’est émis.
Un amplificateur de puissance en option
est raccordé et vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré.
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Le fusible est grillé.
Émission d’un bruit lorsque la position de
la clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés
correctement au connecteur
d’alimentation du bateau destiné aux
accessoires.
34FR
Pendant la lecture ou la réception, l’écran
du mode de démonstration apparaît.
Si aucune opération n’est effectuée
pendant 5 minutes alors que le réglage
[DEMO-ON] est sélectionné, l’écran du
mode de démonstration apparaît.
– Sélectionnez le réglage [DEMO-OFF]
(page 26).
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou il n’apparaît pas.
Les connecteurs sont sales (page 31).
L’affichage/éclairage clignote.
L’alimentation est insuffisante.
– Vérifiez que la batterie du bateau fournit
une alimentation suffisante à l’appareil.
(L’alimentation requise est 12 V CC.)
Les touches de commande ne
fonctionnent pas.
Impossible d’éjecter le disque.
Le raccordement est incorrect.
– Appuyez sur DSPL et CALL pendant plus
de 2 secondes pour réinitialiser
l’appareil.
Les contenus de la mémoire sont
effacés.
Le réglage automatique de l’horloge n’est
pas précis.
Les données d’horloge des ondes radio ne
sont pas précises.
– Réglez l’horloge manuellement
(page 9).
Réception radio
La réception radio est mauvaise.
Présence de bruits parasites.
Raccordez l’antenne fermement.
Impossible de capter des stations.
Le réglage de l’intervalle de syntonisation
a été effacé.
– Réglez à nouveau l’intervalle de
syntonisation (page 9).
RDS
PTY affiche [- - - - - - - -].
La station captée n’est pas une station
RDS ou la réception radio est mauvaise.
Lecture de CD
La lecture du disque ne commence pas.
Le disque est défectueux ou sale.
Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à
un usage audio (page 30).
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA/
AAC.
Le disque n’est pas compatible avec le
format et la version MP3/WMA/AAC. Pour
plus de détails sur les formats et disques
pouvant être lus, visitez le site
d’assistance à l’adresse indiquée sur la
couverture arrière.
Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent
un délai plus long que d’autres avant le
début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants
exige un délai de démarrage plus long.
– Disques comportant une hiérarchie de
dossiers complexe.
– Disques enregistrés en multisession.
– Disques auxquels il est possible
d’ajouter des données.
Lecture de périphérique USB
La lecture sur un périphérique USB exige
un délai de démarrage plus long.
Le périphérique USB contient des fichiers
avec une hiérarchie de dossiers complexe.
Impossible de lire le fichier audio.
Pour plus de détails sur les formats pris en
charge, reportez-vous à la section
« Caractéristiques techniques » (page 32).
S’il est toujours impossible de lire le fichier
audio, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le périphérique USB ou
communiquez avec le fabricant du
périphérique USB.
Des opérations de saut d’un album, de
saut d’éléments (mode Saut) et de
recherche d’une piste par nom (« QuickBrowZer ») ne peuvent pas être
effectuées.
Réglez [USB MODE] à [MSC/MTP]
(page 26).
35FR
Le son n’est pas émis pendant la lecture
en mode Android.
Vérifiez l’état de l’application de lecture
audio sur le téléphone intelligent Android.
Fonction NFC
Impossible d’établir la connexion par
simple contact (NFC).
Si le téléphone intelligent ne répond pas
au contact.
– Vérifiez que la fonction NFC du
téléphone intelligent est activée.
– Rapprochez le symbole N du téléphone
intelligent du symbole N de cet appareil.
– Si le téléphone intelligent est placé dans
un étui, retirez ce dernier.
La sensibilité de réception NFC varie en
fonction du périphérique.
Si la connexion par simple contact avec le
téléphone intelligent échoue à plusieurs
reprises, établissez la connexion
BLUETOOTH manuellement.
Fonction BLUETOOTH
Le périphérique à connecter ne détecte
pas cet appareil.
Avant d’effectuer le pairage, réglez cet
appareil en mode de veille de pairage.
Pendant la connexion avec deux
périphériques BLUETOOTH, cet appareil ne
peut pas être détecté par un autre
périphérique.
– Désactivez l’une des connexions et
recherchez cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
Une fois le pairage du périphérique
effectué, activez la transmission du signal
BLUETOOTH (page 12).
Impossible d’établir la connexion.
La connexion est contrôlée à partir d’un
côté (cet appareil ou le périphérique
BLUETOOTH), mais pas des deux.
– Établissez la connexion à cet appareil à
partir d’un périphérique BLUETOOTH ou
vice versa.
Le nom du périphérique détecté ne
s’affiche pas.
Selon l’état de l’autre périphérique, il peut
être impossible d’obtenir un nom.
36FR
Pas de sonnerie.
Réglez le volume en tournant la molette
de réglage pendant la réception d’un
appel.
Selon le périphérique à connecter, la
sonnerie peut ne pas être émise
correctement.
– Réglez [RINGTONE] sur [1] (page 28).
Les haut-parleurs ne sont pas raccordés à
l’appareil.
– Raccordez les haut-parleurs à l’appareil.
Pour sélectionner les haut-parleurs
utilisés pour la sonnerie, appuyez sur
MENU, puis sélectionnez [BLUETOOTH]
[SET VOICE-OUT] (page 29).
La voix de l’appelant est inaudible.
Les haut-parleurs ne sont pas raccordés à
l’appareil.
– Raccordez les haut-parleurs à l’appareil.
Pour sélectionner les haut-parleurs
utilisés pour émettre la voix de
l’appelant, appuyez sur MENU, puis
sélectionnez [BLUETOOTH] [SET
VOICE-OUT] (page 29).
Un interlocuteur trouve le volume trop
faible ou trop élevé.
Réglez le volume en conséquence à l’aide
du réglage de gain de micro (page 22).
Il y a de l’écho ou des parasites pendant
les conversations téléphoniques.
Réduisez le volume.
Réglez le mode EC/NC sur [EC/NC-1] ou
[EC/NC-2] (page 22).
Si le niveau de bruit environnant est plus
élevé que celui de l’appel téléphonique,
essayez de réduire ce bruit.
Par exemple, si une fenêtre est ouverte et
que le niveau de bruit extérieur, etc., est
élevé, fermez la fenêtre. Si la climatisation
produit beaucoup de bruit, réduisez son
intensité.
Le téléphone n’est pas connecté.
Pendant la lecture d’un périphérique
audio BLUETOOTH, le téléphone n’est pas
connecté, même si vous appuyez sur
CALL.
– Établissez la connexion à partir du
téléphone.
La qualité sonore du téléphone est
mauvaise.
La qualité sonore du téléphone dépend
des conditions de réception du téléphone
cellulaire.
– Si la réception est mauvaise, déplacez
votre bateau dans un endroit
permettant d’améliorer la réception du
signal.
Le volume du périphérique audio
connecté est faible (ou élevé).
Le niveau de volume varie d’un
périphérique audio à l’autre.
– Réglez le volume du périphérique audio
connecté ou de cet appareil (page 27).
Le son est saccadé pendant la lecture d’un
périphérique audio BLUETOOTH.
Réduisez la distance entre l’appareil et le
périphérique audio BLUETOOTH.
Si le périphérique audio BLUETOOTH est
rangé dans un étui qui interrompt le
signal, sortez-le de cet étui pendant
l’utilisation.
Plusieurs périphériques BLUETOOTH ou
autres périphériques qui émettent des
ondes radio sont utilisés à proximité.
– Éteignez les autres périphériques.
– Augmentez la distance des autres
périphériques.
Le son de la lecture s’interrompt
momentanément lorsque la connexion
entre cet appareil et le téléphone
cellulaire est en cours. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
Impossible de commander le périphérique
audio BLUETOOTH connecté.
Assurez-vous que le périphérique audio
BLUETOOTH connecté soit compatible
avec le profil AVRCP.
Échec du pairage dans le temps alloué.
Selon le périphérique à connecter, le
temps alloué pour le pairage peut être
court.
– Essayez de terminer le pairage dans le
temps alloué.
Pairage impossible.
L’appareil pourrait être incapable de se
jumeler à un périphérique BLUETOOTH
jumelé précédemment après
l’initialisation de l’appareil si les
informations de pairage de l’appareil se
trouvent sur le périphérique BLUETOOTH.
En pareil cas, supprimez les informations
de pairage de l’appareil du périphérique
BLUETOOTH, puis jumelez-les de
nouveau.
La fonction BLUETOOTH est inopérante.
Appuyez sur OFF pendant plus de
2 secondes pour éteindre l’appareil, puis
rallumez-le.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs
du bateau lors d’un appel en mains libres.
Si le son est émis par le téléphone
cellulaire, réglez ce dernier de façon à ce
qu’il émette le son au moyen des hautparleurs du bateau.
La fonction « Siri Eyes Free » n’est pas
activée.
Procédez à l’enregistrement mains libres
d’un iPhone prenant en charge « Siri Eyes
Free ».
Activez la fonction Siri sur le iPhone.
Annulez la connexion BLUETOOTH entre le
iPhone et l’appareil, puis rétablissez la
connexion.
Certaines fonctions sont inopérantes.
Assurez-vous que le périphérique à
connecter soit compatible avec les
fonctions en question.
Un appel commence involontairement.
Le téléphone à connecter est réglé pour
répondre à un appel automatiquement.
37FR
Utilisation de « Sony | Music
Center »
Le nom d’application ne correspond pas à
l’application actuelle dans « Sony | Music
Center ».
Démarrez l’application à nouveau à partir
de l’application « Sony | Music Center ».
Pendant l’utilisation de l’application
« Sony | Music Center » via BLUETOOTH,
l’affichage passe automatiquement à
[BT AUDIO].
L’application « Sony | Music Center » ou la
fonction BLUETOOTH n’a pas fonctionné
adéquatement.
Redémarrez l’application.
L’application « Sony | Music Center » est
déconnectée automatiquement lorsque
l’affichage passe à [IPD].
L’application « Sony | Music Center » sur
iPhone/iPod ne prend pas en charge la
lecture iPod.
– Changez la source de l’appareil en
sélectionnant une option autre que
[IPD], puis établissez la connexion
« Sony | Music Center » (page 23).
La connexion « Sony | Music Center » est
automatiquement déconnectée lorsque le
mode USB de l’appareil passe à
[ANDROID].
Le téléphone intelligent Android ne prend
pas en charge la lecture en mode Android.
– Réglez le mode USB de l’appareil à
[MSC/MTP], puis établissez la connexion
« Sony | Music Center » (page 23).
Fonctionnement de Pandora®
Impossible d’établir la connexion
Pandora®.
Fermez l’application Pandora® sur le
périphérique mobile, puis redémarrez-la.
38FR
Messages
Les messages suivants peuvent apparaître
ou clignoter pendant le fonctionnement.
INVALID : L’opération sélectionnée pourrait
être invalide.
READ
Attendez que la lecture soit terminée et la
lecture commence automatiquement.
Selon l’organisation des fichiers, cette
opération peut prendre quelques instants.
(trait de soulignement) : Impossible
d’afficher le caractère.
Pour la lecture de CD :
CD ERROR
Nettoyez le disque ou insérez-le
correctement. Assurez-vous que le disque
est exempt de défaut et qu’il n’est pas
vierge.
CD NO DISC
Insérez un disque avec des fichiers lisibles
(page 32).
CD NO MUSIC
Insérez un disque avec des fichiers lisibles
(page 32).
CD PUSH EJT : Le disque n’a pas pu être
éjecté correctement.
Appuyez sur (éjecter).
ou
: La fin du disque ou le
début a été atteint.
Pour la lecture de périphérique USB :
Pour la fonction BLUETOOTH :
HUB NO SUPRT : Les concentrateurs USB ne
sont pas pris en charge.
BTA NO DEV : Le périphérique BLUETOOTH
n’est pas raccordé ni reconnu.
Assurez-vous que le périphérique
BLUETOOTH est solidement raccordé ou
que la connexion BLUETOOTH est établie
avec le périphérique BLUETOOTH.
IPD STOP : La lecture iPod est terminée.
Faites fonctionner le iPod/iPhone pour
démarrer la lecture.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Un périphérique USB ne prenant pas en
charge AOA (Android Open Accessory) 2.0
est raccordé à l’appareil pendant que [USB
MODE] est réglé à [ANDROID].
– Réglez [USB MODE] à [MSC/MTP]
(page 26).
ERROR : La fonction sélectionnée n’a pas pu
être exécutée.
Attendez un instant, puis essayez à
nouveau.
USB ERROR
Raccordez le périphérique USB de
nouveau.
WITHHELD : Le numéro de téléphone est
caché par l’appelant.
USB NO DEV
Assurez-vous que le périphérique USB ou
le câble USB est solidement raccordé.
Pour l’utilisation de « Sony | Music
Center » :
UNKNOWN : Un nom ou numéro de
téléphone ne peut pas être affiché.
USB NO MUSIC
Raccordez un périphérique USB avec des
fichiers lisibles (page 32).
APP –––––––– : Aucune connexion n’est
établie avec l’application.
Établissez de nouveau la connexion
« Sony | Music Center » (page 23).
USB NO SUPRT
Pour plus de détails sur la compatibilité de
votre périphérique USB, visitez notre site
d’assistance à l’adresse indiquée sur la
couverture arrière.
APP DISCNCT : L’application est
déconnectée.
Établissez la connexion « Sony | Music
Center » (page 23).
USB OVERLOAD : Le périphérique USB est
saturé.
Débranchez le périphérique USB, puis
changez la source en appuyant sur SRC.
Le périphérique USB présente une
défaillance ou un périphérique non pris en
charge est raccordé.
APP DISPLAY : Un affichage de réglage
d’écran de l’application est ouvert.
Quittez l’affichage de réglage d’écran de
l’application pour permettre le
fonctionnement à l’aide des touches.
APP LIST : La liste de contenus de la
fonction USB est ouverte.
Quittez la liste de l’application pour
permettre le fonctionnement à l’aide des
touches.
APP MENU : Un affichage de réglage de
l’application est ouvert.
Quittez l’affichage de réglage de
l’application pour permettre le
fonctionnement à l’aide des touches.
39FR
APP NO DEV : Le périphérique avec
l’application installée n’est pas connecté ou
reconnu.
Effectuez la connexion BLUETOOTH et
établissez de nouveau la connexion
« Sony | Music Center » (page 23).
APP SOUND : Un affichage de réglage
sonore de l’application est ouvert.
Quittez l’affichage de réglage sonore de
l’application pour permettre le
fonctionnement à l’aide des touches.
OPEN APP : L’application « Sony | Music
Center » ne fonctionne pas actuellement.
Démarrez l’application.
Pour l’utilisation de Pandora® :
BAD NETWORK : La connexion au réseau est
instable ou perdue.
Établissez de nouveau la connexion entre
le réseau et le périphérique ou attendez
l’établissement d’une connexion réseau.
BOOKMARK - ERROR : Vous n’avez pas
réussi à utiliser la mise en signet.
Attendez un instant, puis essayez à
nouveau.
ERROR : La fonction sélectionnée n’a pas pu
être exécutée./Le serveur Pandora® est en
cours d’entretien.
Attendez un instant, puis essayez à
nouveau.
LOG IN ERROR : Aucune session n’est
ouverte à votre compte Pandora®.
Débranchez le périphérique, ouvrez une
session à votre compte Pandora®, puis
raccordez-le de nouveau.
NO DEVICE : Le périphérique BLUETOOTH
n’est pas raccordé ni reconnu.
Assurez-vous que le périphérique
BLUETOOTH est solidement raccordé ou
que la connexion BLUETOOTH est établie
avec le périphérique BLUETOOTH. Ensuite,
sélectionnez la source Pandora® de
nouveau.
40FR
NO STATIONS : Votre compte ne contient
aucune station.
Créez la station sur votre périphérique
mobile.
NOT ALLOWED : La fonction sélectionnée
est interdite.
Il n’est pas permis de laisser une
appréciation.
Attendez que le message publicitaire se
termine.
Certaines fonctions, telles que la station
partagée, ne permettent pas de laisser
une appréciation. Attendez le début de
la plage suivante ou sélectionnez une
autre station dans la liste.
La mise en signet n’est pas permise.
Attendez que le message publicitaire se
termine.
Sélectionnez une autre plage ou station,
puis essayez à nouveau.
NOT FOUND : L’application Pandora® ne
fonctionne pas actuellement.
Démarrez l’application Pandora® sur le
iPhone.
SKIP LIMIT : Le saut des plages n’est pas
permis.
Attendez la fin du message publicitaire ou
le début de la plage suivante ou
sélectionnez une autre station dans la
liste. Pandora® limite le nombre de sauts
permis sur leur service.
THUMB ERROR : Vous n’avez pas réussi à
laisser une appréciation.
Attendez un instant, puis essayez à
nouveau.
UNAVAILABLE : Pandora® n’est pas offert à
l’extérieur de votre pays.
UPDATE APP : L’application Pandora®
fonctionne avec une ancienne version.
Mettez à jour l’application Pandora® à la
dernière version.
Pour l’utilisation de SiriusXM :
CH LOCKED
Le canal que vous avez syntonisé est
verrouillé par la fonction de contrôle
parental de la radio.
Reportez-vous à la section « Pour régler le
contrôle parental » (page 16) pour plus
d’informations sur la fonction de contrôle
parental et la manière d’accéder aux
canaux verrouillés.
CH UNAVAIL
Le canal que vous avez syntonisé n’est pas
un canal SiriusXM valide ou le canal que
vous écoutiez n’est plus disponible.
Ce message pourrait s’afficher brièvement
lorsque vous raccordez pour la première
fois un récepteur SiriusXM Connect
Voiture.
Visitez www.siriusxm.com aux États-Unis
ou www.siriusxm.ca au Canada pour
obtenir plus d’informations sur la gamme
de canaux SiriusXM.
CHAN UNSUB
Le canal que vous avez syntonisé n’est pas
inclus dans votre forfait d’abonnement
SiriusXM ou le canal que vous écoutiez
n’est plus inclus dans votre forfait
d’abonnement SiriusXM.
Si vous avez des questions au sujet de
votre forfait d’abonnement ou si vous
souhaitez vous abonner à ce canal,
veuillez contacter SiriusXM.
Aux États-Unis, visitez www.siriusxm.com
ou composez le
1-866-635-2349.
Au Canada, visitez www.siriusxm.ca ou
composez le
1-877-438-9677.
CHECK TUNER
La radio éprouve de la difficulté à
communiquer avec le récepteur SiriusXM
Connect Voiture.
Le récepteur pourrait être déconnecté ou
endommagé.
Vérifiez que le câble du récepteur
SiriusXM Connect Voiture est
solidement raccordé à la radio.
CHK ANT
La radio a détecté une défaillance de
l’antenne SiriusXM.
Le câble d’antenne pourrait être
déconnecté ou endommagé.
Vérifiez que le câble d’antenne est
raccordé au récepteur SiriusXM Connect
Voiture.
Inspectez le câble d’antenne pour
vérifier s’il est endommagé ou
entortillé.
Remplacez l’antenne si le câble est
endommagé. Les produits SiriusXM sont
disponibles auprès de votre détaillant
local de systèmes audio pour bateau ou
en ligne sur le site
www.shop.siriusxm.com
CODE ERROR
Le mot de passe entré est incorrect.
Entrez le mot de passe correctement.
Si vous oubliez votre mot de passe,
exécutez [SXM RESET] dans [GENERAL]
(page 26).
Veuillez noter que l’exécution de [SXM
RESET] initialisera tous les réglages
SiriusXM et contenus enregistrés dans le
récepteur SiriusXM Connect Voiture.
41FR
NO SIGNAL
Le récepteur SiriusXM Connect Voiture
éprouve de la difficulté à recevoir le signal
satellite SiriusXM.
Vérifiez que votre bateau se trouve à
l’extérieur, avec une vue dégagée du
ciel.
Vérifiez que l’antenne à monture
magnétique SiriusXM est installée sur
une surface métallique à l’extérieur du
bateau.
Éloignez l’antenne SiriusXM de tout
obstacle.
Inspectez le câble d’antenne pour
vérifier s’il est endommagé ou
entortillé.
Consultez le manuel d’installation du
récepteur SiriusXM Connect Voiture
pour obtenir plus d’informations sur
l’installation de l’antenne.
Remplacez l’antenne si le câble est
endommagé. Les produits SiriusXM sont
disponibles auprès de votre détaillant
local de systèmes audio pour bateau ou
en ligne sur le site
www.shop.siriusxm.com
SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO
CONTINUE
La radio a détecté une modification dans
les conditions de votre abonnement
SiriusXM.
Appuyez sur ENTER pour effacer le
message.
Si vous avez des questions au sujet de
votre abonnement, veuillez contacter
SiriusXM.
Aux États-Unis, visitez
www.siriusxm.com ou composez le
1-866-635-2349.
Au Canada, visitez
www.siriusxm.ca ou composez le
1-877-438-9677.
42FR
Pour la mise à jour du micrologiciel :
FILE ERROR : Le logiciel de mise à jour n’est
pas enregistré sur le périphérique USB.
Enregistrez le logiciel de mise à jour sur le
périphérique USB, puis essayez de
nouveau (page 29).
UPDATE ERROR - PRESS ENTER : La mise à
jour du micrologiciel n’est pas effectuée
correctement.
Appuyez sur ENTER pour effacer le
message, puis essayez de nouveau.
Pendant la mise à jour, ne mettez pas la
clé de contact en position OFF et ne retirez
pas le périphérique USB (page 29).
Si ces solutions ne permettent pas
d’améliorer la situation, contactez votre
détaillant Sony le plus proche.
Si vous devez faire réparer l’appareil en
raison d’un problème de lecture de
périphérique, apportez le périphérique
utilisé au moment où le problème s’est
produit.
Raccordement/Installation
Mises en garde
• Rassemblez tous les câbles de mise à la
masse en un point de masse commun.
• Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de
coincer ceux-ci dans les pièces mobiles
(par exemple, le rail du siège).
• Avant d’effectuer les raccordements,
coupez le contact du bateau pour éviter un
court-circuit.
• Raccordez les câbles d’alimentation jaune
et rouge seulement après avoir terminé le
raccordement de tous les autres câbles.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler
avec du ruban isolant tout câble libre non
raccordé.
Liste des pièces nécessaires
à l’installation
×2
5 × max. 8 mm
(7/32 × max. 5/16 po)
×4
Précautions
• Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation pour que l’appareil ne gêne
pas la conduite du bateau ou de la voiture.
• Évitez d’installer l’appareil à un endroit
exposé à la poussière, à la saleté, à des
vibrations excessives ou à des
températures élevées comme en plein
soleil ou à proximité de conduits de
chauffage.
• Sélectionnez soigneusement
l’emplacement de montage pour éviter les
dommages internes causés par une
infiltration d’eau à l’intérieur de l’appareil.
Évitez les zones sujettes aux éclaboussures
d’eau. La housse imperméable pour chaîne
stéréo de voiture (non fournie) est
recommandée.
• Pour garantir un montage sûr, n’utilisez
que la quincaillerie fournie.
Remarque concernant le câble d’alimentation
(jaune)
Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres
éléments stéréo, la valeur nominale du circuit du
bateau sur lequel l’appareil sera raccordé doit être
supérieure à la somme des fusibles de chaque
élément.
Réglage de l’angle de montage
Réglez l’inclinaison à un angle inférieur à
30 degrés.
Dimension max.
M4 × 6 mm (1/4 po)
• Cette liste de pièces ne comprend pas tout
le contenu de l’emballage.
• Le support et le tour de protection
sont fixés en usine. Avant l’installation de
l’appareil, utilisez les clés de déblocage
pour détacher le support de l’appareil.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Retrait du tour de protection et
du support » (page 46).
• Conservez les clés de déblocage pour
une utilisation ultérieure, car vous en aurez
également besoin pour retirer l’appareil du
bateau.
43FR
Raccordement
Caisson de graves*1*9
*3
*3
*3
Amplificateur de
puissance*1*9
Récepteur radio satellite
(SiriusXM)*1*9
Blanc
Rayé blanc/noir
Haut-parleur avant*1*2*9
Gris
Rayé gris/noir
Vert
Rayé vert/noir
Haut-parleur arrière*1*2*9
Violet
Rayé violet/noir
Noir
Jaune
Pour plus de détails, reportezvous à la section
« Raccordements » (page 45).
Rouge
Rayé bleu/blanc
Rayé orange/blanc
*4*8
Télécommande marine
RM-X11M*1
*5*6*9
d’une antenne de bateau*7
44FR
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
Non fourni
Impédance des haut-parleurs : 4 Ω à 8 Ω × 4
Cordon à broche RCA (non fourni)
Selon le type de bateau, utilisez un adaptateur
pour une télécommande filaire (non fourni).
Qu’il soit utilisé ou non, faites passer le cordon
d’entrée du microphone de manière à ce qu’il ne
gêne pas la conduite. Fixez le cordon avec un
serre-câbles, etc., s’il se trouve au niveau de vos
pieds.
Pour plus de détails sur l’installation du
microphone, reportez-vous à la section
« Installation du microphone » (page 46).
Selon le type de bateau, utilisez un adaptateur
(non fourni) si le connecteur d’antenne ne
s’insère pas.
Fourni avec la télécommande marine.
Non étanche
Vers le signal d’éclairage du bateau
Raccordez d’abord le câble de mise à la
masse noir à un point de mise à la masse
commun.
Raccordement facile d’un caisson
de graves
Vous pouvez utiliser un caisson de graves
sans amplificateur de puissance lorsque
vous effectuez le raccordement au câble de
haut-parleur arrière.
Haut-parleur
avant
Raccordements
À un point de mise à la masse commun
Raccordez d’abord le câble de mise à la
masse noir et ensuite les câbles
d’alimentation jaune et rouge.
À la borne d’alimentation +12 V qui est
alimentée en permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la
masse noir à un point de mise à la masse
commun.
À la borne d’alimentation +12 V qui est
alimentée lorsque la clé de contact est
à la position accessoires
S’il n’y a pas de position accessoires,
raccordez à la borne d’alimentation
(batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la
masse noir à un point de mise à la masse
commun.
Caisson de
graves
Remarque
Utilisez un caisson de graves avec une impédance
de 4 Ω à 8 Ω avec une capacité électrique adéquate
pour éviter de l’endommager.
Raccordement pour la conservation
de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est
raccordé, le circuit de la mémoire est
alimenté en permanence même si la clé de
contact est à la position d’arrêt.
Raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs,
éteignez l’appareil.
• Utilisez des haut-parleurs avec une
impédance de 4 Ω à 8 Ω avec une capacité
électrique adéquate pour éviter de les
endommager.
Au câble de commande d’antenne
électrique ou au câble d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce
câble s’il n’y a pas d’antenne électrique ni
d’amplificateur d’antenne ou avec une
antenne télescopique manuelle.
Au niveau de AMP REMOTE IN de
l’amplificateur de puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement
aux amplificateurs et à une antenne
électrique. Le raccordement de tout autre
système risque d’endommager l’appareil.
45FR
Installation du microphone
Pour capter votre voix pendant les appels en
mains libres, vous devez installer le
microphone .
Installation
Retrait du tour de protection et du
support
Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de
protection et le support de l’appareil.
1
Pincez les deux bords du tour de
protection , puis sortez-le.
Clip (non fourni)
Mises en garde
Remarque
2
Insérez les clés de déblocage en
même temps jusqu’au déclic. Tirez le
support vers le bas, puis tirez sur
l’appareil vers le haut pour les
séparer.
• Il est extrêmement dangereux de laisser le
cordon s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesses. Assurezvous de placer le cordon et les autres
pièces de manière à ce qu’ils ne gênent
pas la conduite.
• Si d’autres équipements amortisseurs sont
installés dans votre bateau, contactez le
magasin où vous avez acheté cet appareil
ou le concessionnaire du bateau avant
l’installation.
Avant de fixer l’adhésif double face , nettoyez la
surface du tableau de bord avec un chiffon sec.
Tourner le crochet vers l’intérieur.
46FR
Montage de l’appareil dans le
tableau de bord ou la découpe du
bateau
• Avant l’installation, assurez-vous que les
loquets des deux côtés du support sont
bien pliés de 2 mm (3/32 po) vers l’intérieur.
• Pour les véhicules japonais, consultez
« Installation de l’appareil dans un véhicule
japonais » (page 47).
1
Installation de l’appareil dans un
véhicule japonais
Cet appareil ne peut pas être installé dans
certaines voitures japonaises. Dans ce cas,
consultez votre détaillant Sony.
TOYOTA
vers le tableau de bord/la
console centrale
Positionnez le support à l’intérieur
du tableau de bord, puis pliez les
griffes vers l’extérieur pour assurer
une prise correcte.
Support
Support
182 mm (7 1/4 po)
Pièces existantes
fournies avec la voiture
53 mm (2 1/8 po)
NISSAN
2
vers le tableau de bord/la
console centrale
Loquet
Insérez l’appareil dans le support ,
puis fixez le tour de protection .
Support
Panneau de console interne
Support
Pièces existantes
fournies avec la voiture
Remarque
Pour éviter tout problème de fonctionnement,
utilisez uniquement les vis fournies pour
l’installation.
Remarques
• Si les loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur,
l’appareil ne peut pas être fixé solidement et peut
se détacher.
• Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour
de protection sont correctement engagés dans
les fentes de l’appareil.
47FR
Retrait et fixation de la façade
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Retrait de la façade » (page 9).
Réinitialisation de l’appareil
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Réinitialisation de l’appareil »
(page 9).
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le
Fusible (10 A)
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en
ampères, correspond à la
valeur indiquée sur le
fusible original. Si le fusible
grille, vérifiez le
raccordement de l’alimentation et remplacez
le fusible. Si le fusible neuf grille également,
il est possible que l’appareil soit défectueux.
Dans ce cas, consultez votre détaillant Sony
le plus proche.
48FR
Para mayor seguridad, asegúrese de
instalar esta unidad en el panel del bote
ya que la parte izquierda de la unidad se
calienta durante el uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 41).
La validez de la marca CE está limitada a
aquellos países en los que la ley la impone,
principalmente en los países del EEE
(Espacio económico europeo) y Suiza.
Este producto tiene la clasificación de
producto láser de Clase 1 en virtud de las
normas IEC/EN 60825-1:2007 e IEC/EN
60825-1:2014.
Duración de la emisión: continua
Potencia del láser: inferior a 55,8 μW
Longitud de onda: de 775 nm a 800 nm
Por la presente, Sony Corporation declara
que este equipo es conforme con la
Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
La placa de características que indica el
voltaje de funcionamiento, etc., está situada
en la parte inferior del chasis.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a
los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de sufrir daños
oculares.
Hecho en Tailandia
2ES
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el
Importador a la UE o con la conformidad del
producto en Europa deben dirigirse al
representante autorizado por el fabricante,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Bélgica.
Tratamiento de las baterías
y equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y otros
países con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el
embalaje indica que el producto y la batería
no pueden tratarse como un residuo
doméstico normal. En algunas baterías este
símbolo puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico. Se añadirá el
símbolo químico del plomo (Pb) si la batería
contiene más del 0,004 % de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente,
ayudará a prevenir las posibles
consecuencias negativas para la salud y el
medio ambiente que podrían derivarse de
su incorrecta manipulación. El reciclaje de
los materiales ayuda a preservar los recursos
naturales. En el caso de productos, que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, requieran una
conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería deberá
reemplazarse únicamente por personal
técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería se desecha
correctamente, entregue estos productos al
final de su vida útil en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para el resto de
baterías, consulte la sección donde se indica
cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Si desea obtener
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
ADVERTENCIA: no ingiera las
baterías, riesgo de quemaduras
químicas.
El control remoto contiene baterías del tipo
botón/moneda. Si la batería del tipo botón/
moneda se ingiere, podría causar
quemaduras internas severas en apenas 2
horas, y podría causar la muerte.
Mantenga las baterías nuevas y usadas
fuera del alcance de los niños. Si el
compartimento de la batería no cierra
correctamente, deje de utilizar el producto y
manténgalo fuera del alcance de los niños.
Si considera que las baterías podrían haber
sido ingeridas o colocadas dentro de
cualquier parte del cuerpo, busque atención
médica de inmediato.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor
excesivo como luz solar directa, fuego o
similar.
PRECAUCIÓN
El intervalo de frecuencias siguiente de
1 606,5 – 1 710 kHz no está destinado a la
retransmisión de sonido según el cuadro de
atribución de frecuencias común europeo y
no puede utilizarse en Europa.
Advertencia si el encendido del bote
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF
(página 24). La unidad se apagará
completa y automáticamente en el
tiempo establecido después de apagarla
y se mostrará el reloj (para ello, mantenga
presionado OFF durante 1 segundo), lo
cual evita que se agote la batería. Si no
ajusta la función AUTO OFF, mantenga
presionado OFF hasta que se apague la
pantalla cada vez que apague el motor.
Exención de responsabilidad sobre los
servicios prestados por otros
proveedores
Los servicios prestados por otros
proveedores están sujetos a cambios,
anulaciones o interrupciones sin previo
aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
3ES
Aviso importante
Precaución
EN NINGÚN CASO SONY PODRÁ SER
CONSIDERADO RESPONSABLE POR
CUALQUIER DAÑO CASUAL, INDIRECTO O
CONSECUENTE, NI POR OTROS DAÑOS
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LA
PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE
INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA
PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO NI DE
CUALQUIER MATERIAL ASOCIADO, EL
TIEMPO DE INACTIVIDAD Y DEL TIEMPO DEL
COMPRADOR RELACIONADO CON O COMO
CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE O SU
SOFTWARE.
Estimado cliente, este producto incluye un
transmisor de radio.
En conformidad con el Reglamento no. 10 de
la CEPE, los fabricantes de embarcaciones
pueden imponer condiciones específicas
para la instalación de transmisores de radio
en botes. Consulte el manual de
instrucciones del bote o póngase en
contacto con el fabricante del mismo o su
concesionario antes de instalar el producto.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para el bote y
el dispositivo electrónico conectado al
manos libres funcionan con señales de
radio, de celulares y conexiones de red, así
como con funciones programadas por el
usuario, las cuales no pueden garantizar que
la conexión se establezca en todas las
condiciones.
Por lo tanto, no dependa de un único
dispositivo electrónico para las
comunicaciones indispensables (como
emergencias médicas).
4ES
En la comunicación mediante
BLUETOOTH
Las microondas que emite un dispositivo
BLUETOOTH pueden afectar el
funcionamiento de dispositivos médicos
electrónicos. Apague tanto esta unidad
como otros dispositivos BLUETOOTH en los
siguientes lugares, ya que podrían
provocar un accidente.
– donde haya gas inflamable, en un
hospital, tren, avión o gasolinera
– cerca de puertas automáticas o alarmas
de incendios
Esta unidad es compatible con las pautas
de seguridad que cumplen con las normas
BLUETOOTH para proporcionar una
conexión segura al utilizar tecnología
inalámbrica BLUETOOTH, pero es posible
que no sea suficientemente segura en
función de la configuración establecida.
Debe tener precaución al comunicarse
mediante tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
No nos haremos responsables por la
filtración de información durante una
comunicación BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la
unidad que no se traten en este manual,
póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Funciones útiles
Tabla de contenidos
Guía para las partes y los controles . . . . . . 6
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 8
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambio del paso de sintonización
FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verificación del voltaje de la batería . . . . . . 9
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . 12
Conexión de otro dispositivo de audio
portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Escuchar la radio
Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Usar el RDS (Sistema de datos de
radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Escuchar la radio SiriusXM (solo EE. UU./
Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de un dispositivo USB . . . .
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . .
16
16
17
17
Escuchar Pandora®
Configurar Pandora®. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transmitir Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operaciones disponibles en Pandora® . . . 19
“Sony | Music Center” con un iPhone o un
teléfono inteligente con Android™ . . . 21
Uso de reconocimiento de voz (solo
teléfonos inteligentes con
Android) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso de “Siri Eyes Free” . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . .
Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . .
Configuración general (GENERAL) . . . . . .
Configuración de sonido (SOUND) . . . . . .
Configuración de pantalla (DISPLAY) . . . .
Configuración BLUETOOTH
(BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de “Sony | Music Center”
(SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
24
25
26
26
27
Información complementaria
Actualizar el Firmware . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
27
29
30
32
36
Conexión/Instalación
Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas para la instalación . . . . . .
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glosario de términos . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
41
42
44
46
Llamadas manos libres (a través
de BLUETOOTH solamente)
Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . 19
Hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operaciones disponibles durante la
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5ES
Guía para las partes y los controles
Unidad principal
PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
MENU
Para abrir el menú de configuración.
VOICE (página 21, 22, 23)
Mantenga presionado durante más de
2 segundos para activar el marcado por
voz, el reconocimiento de voz (solo los
teléfonos inteligentes con Android) o la
función Siri (solo iPhone).
Marca-N
Pulse el selector de control con el
teléfono inteligente con Android para
conectarse con BLUETOOTH.
(navegar) (página 15, 17, 18, 19)
Para entrar al modo de navegación
durante la reproducción.
(No disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en modo Android o iPod).
Botón de desbloqueo del panel frontal
SRC (fuente)
Para encender la unidad.
Para cambiar la fuente.
OFF
Mantenga presionado durante 1 segundo
para apagar la fuente y mostrar el reloj en
la pantalla.
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para apagar la unidad y la
pantalla.
Si se apaga la unidad y la pantalla
desaparece, la operación mediante el
control remoto no se encuentra
disponible.
Ranura del disco
Ventana de visualización
Puerto USB
(expulsión de disco)
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso rápido/avance
rápido)
Selector de control
Gírelo para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Ingrese el elemento seleccionado.
Presione SRC, gírelo y luego presione
para cambiar la fuente (el tiempo de
espera es de 2 segundos).
6ES
/
(SEEK –/+)
Para sintonizar emisoras de radio en
forma automática. Mantenga presionado
para sintonizarlas en forma manual.
(volver)
Para volver a la pantalla anterior.
MODE (página 13)
CALL
Ingresa al menú de llamadas. Recibir/
terminar una llamada.
Mantenga presionado durante más de
2 segundos para cambiar la señal
BLUETOOTH.
Control remoto RM-X232
Receptor para el control remoto
Botones numéricos (1 al 6)
Para recibir las emisoras almacenadas.
Mantenga presionado para almacenarlas.
ALBUM /
Para saltear un álbum en el dispositivo de
audio. Manténgalo presionado para
saltear álbumes en forma continua.
(No disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en modo Android o iPod).
Presione para los pulgares hacia arriba
o para los pulgares hacia abajo en
Pandora® (página 19).
(repetir)
(No disponible cuando un dispositivo
USB en modo Android está conectado).
(aleatorio)
(No disponible cuando un dispositivo
USB en modo Android está conectado).
MIC (página 21)
(reproducir/pausar)
EXTRA BASS
Refuerza los sonidos graves en sincronía
con el nivel del volumen. Presione para
cambiar los ajustes de EXTRA BASS:
[1], [2], [OFF].
Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Presione para cambiar los elementos en
pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Manténgalo presionado para desplazarse
a un elemento de la pantalla.
El botón VOL (volumen) + tiene un punto
sensible al tacto.
SOUND
Abra el menú SOUND directamente.
MENU
Manténgalo presionado para abrir el
menú de configuración.
///
Seleccione un elemento de
configuración, etc.
ENTER
Ingrese el elemento seleccionado.
Mantenga presionado durante más de
2 segundos para establecer o terminar la
función “Sony | Music Center”.
/ (anterior/siguiente)
+/– (álbum +/–)
VOL (volumen) +/–
7ES
Retire la película de aislamiento antes del
uso.
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de la
unidad para evitar que la roben.
1
Control remoto marino RM-X11M
(no suministrado)
ȼ
ȫ
Mantenga presionado OFF hasta
que la unidad se apague, presione el
botón de desbloqueo del panel
frontal , luego deslice el panel
hacia usted para quitarlo.
Ȳ
ȱ
ȫ
Alarma de precaución
Ƚ
VOL (volumen) +/–
GP (grupo)/ALBM (álbum) +/–
Para recibir las emisoras almacenadas.
Si gira el interruptor de la llave de encendido
hasta la posición OFF sin haber extraído el
panel frontal, la alarma de precaución
sonará durante unos segundos. La alarma
sonará solamente si se utiliza el amplificador
incorporado.
Números de serie
Asegúrese de que los números de serie en la
parte inferior de la unidad y la parte trasera
del panel frontal coincidan correctamente.
De lo contrario, no podrá realizar
emparejamientos, conexiones y
desconexiones BLUETOOTH con NFC.
Colocación del panel frontal
8ES
Reinicio de la unidad
Antes de operar la unidad por primera vez,
luego de reemplazar la batería del bote o
cambiar las conexiones, debe reiniciar la
unidad.
1
Presione DSPL y CALL durante más de
2 segundos.
Nota
5
Una vez ajustados los minutos,
presione MENU.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Para visualizar el reloj
Presione DSPL.
Para configurar el reloj
automáticamente
Seleccione [AUTO <RDS>] en el paso 3.
Al reiniciar la unidad, borrará los ajustes del reloj y
algunos contenidos almacenados.
Cambio del paso de
sintonización FM/AM
Establezca el paso de sintonización FM/AM
de su país. Los ajustes aparecen solo
mientras la fuente esté apagada y se
muestre el reloj.
1
Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
2
Gire el selector de control para
seleccionar [SET TUNER-STP] y luego
presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar entre [SET 50K/9K], [SET
100K/10K] o [SET 200K/10K], luego
presiónelo.
Ajuste del reloj
1
Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
2
Gire el selector de control para
seleccionar [SET CLOCK] y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar [MANUAL] y luego
presiónelo.
Verificación del voltaje de la
batería
Puede verificar el voltaje actual de la batería.
(No disponible si la fuente está apagada y se
muestra el reloj).
1
Presione DSPL repetidas veces hasta
que aparezca la pantalla de voltaje de
la batería.
Preparación de un
dispositivo BLUETOOTH
Puede disfrutar de la música o realizar
llamadas de manos libres dependiendo del
dispositivo BLUETOOTH compatible, como
un teléfono inteligente, un teléfono celular o
un dispositivo de audio (en lo sucesivo,
“dispositivo BLUETOOTH” si no se especifica
lo contrario). Para obtener detalles sobre la
conexión, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el
volumen de esta unidad; de lo contrario, se
puede producir un sonido fuerte.
La indicación de la hora parpadea.
4
Gire el selector de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
/ (SEEK –/+).
9ES
Conexión con un smartphone con
un solo toque (NFC)
Al tocar el selector de control en la unidad
con un teléfono inteligente compatible con
NFC*, la unidad se empareja y se conecta
automáticamente con el teléfono
inteligente.
* NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación inalámbrica de corto
alcance entre varios dispositivos, como los
teléfonos móviles y las etiquetas IC. Gracias a la
función NFC, se puede lograr la comunicación de
datos fácilmente con solo tocar el símbolo
relevante o la ubicación designada en los
dispositivos compatibles con NFC.
Para un teléfono inteligente con sistema
operativo Android 4,0 o anterior instalado,
se requiere la descarga de la aplicación “NFC
Easy Connect” que está disponible en
Google Play. Es posible que la aplicación no
se pueda descargar en algunos países o
regiones.
1
2
Emparejamiento y conexión con
un dispositivo BLUETOOTH
Cuando se conecta un dispositivo
BLUETOOTH por primera vez, se requiere de
un registro mutuo (que se llama
“emparejamiento”). El emparejamiento
permite que esta unidad y otros dispositivos
se reconozcan entre sí. Esta unidad puede
conectar dos dispositivos BLUETOOTH (dos
teléfonos celulares o un teléfono celular y un
dispositivo de audio).
1
Coloque el dispositivo BLUETOOTH a
menos de 1 m de esta unidad.
2
Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [BLUETOOTH]
y, a continuación, presiónelo.
Active la función NFC en el teléfono
inteligente.
3
Para obtener detalles, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el
teléfono inteligente.
Gire el selector de control para
seleccionar [SET PAIRING] y, a
continuación, presiónelo.
4
Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEVICE 1]* o [SET
DEVICE 2]* y, a continuación,
presiónelo.
Toque la parte marca-N de la unidad
con la parte marca-N del teléfono
inteligente.
parpadea mientras la unidad está en
el modo de espera de emparejamiento.
* Se cambiará [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2]
por el nombre del dispositivo emparejado una
vez que se haya completado el
emparejamiento.
5
Asegúrese de que
se ilumine en la
pantalla de la unidad.
Desconexión con NFC
Vuelva a tocar la parte marca-N de la unidad
con la parte marca-N del teléfono
inteligente.
Notas
• Al realizar la conexión, manipule el teléfono
inteligente con cuidado para evitar rayaduras.
• La conexión con un toque no es posible cuando la
unidad ya está conectada a dos dispositivos
compatibles con NFC. En este caso, desconecte
cualquier dispositivo y vuelva a establecer la
conexión con el teléfono inteligente.
10ES
Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que
detecte esta unidad.
6
Seleccione el [MEX-M72BT] que
aparece en la pantalla del dispositivo
BLUETOOTH.
Si el nombre de su modelo no aparece,
repita desde el paso 2.
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Para usar un dispositivo emparejado, se
requiere la conexión con esta unidad.
Algunos dispositivos emparejados se
conectarán automáticamente.
MEX-M72BT
7
Si se requiere una clave de acceso* en
el dispositivo BLUETOOTH, ingrese
[0000].
* La clave de acceso se puede llamar “Código de
acceso”, “Código PIN”, “Número PIN” o
“Contraseña”, etc., según el dispositivo.
Ingresar clave de acceso
[0000]
1
Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [BLUETOOTH]
y, a continuación, presiónelo.
2
Gire el selector de control para
seleccionar [SET BT SIGNL] y, a
continuación, presiónelo.
Asegúrese de que se ilumine
3
Activar la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
4
Opere el dispositivo BLUETOOTH para
conectarlo a esta unidad.
Se enciende
Cuando se realiza el emparejamiento,
permanece encendido.
8
Se enciende cuando el dispositivo
de audio se puede reproducir
mediante la activación del A2DP
(Perfil de distribución de audio
avanzado).
Nota
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH” (página 17).
Desconexión del dispositivo
emparejado
Realice los pasos 2 a 4 para desconectarse
después de emparejar esta unidad y el
dispositivo BLUETOOTH.
.
Se ilumina cuando está disponible la
función de llamada manos libres
mediante la activación del HFP
(Perfil de manos libres).
o
se ilumina cuando se realiza la
conexión.
Inicio de la reproducción
o
Iconos en la pantalla:
Seleccione esta unidad en el
dispositivo BLUETOOTH para
establecer la conexión BLUETOOTH.
Mientras se conecta a un dispositivo BLUETOOTH,
esta unidad no se puede detectar desde otro
dispositivo. Para habilitar la detección, ingrese el
modo de emparejamiento y busque esta unidad
desde otro dispositivo.
.
Para conectar el último dispositivo
conectado desde esta unidad
Activar la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
Para conectarse con el dispositivo de audio,
presione SRC para seleccionar [BT AUDIO] y
presione (reproducir/pausar).
Para conectarse con el teléfono celular,
presione CALL.
Nota
Mientras se transmite audio por BLUETOOTH, no
puede conectarse desde esta unidad al teléfono
celular. Conéctese desde el teléfono celular a esta
unidad en su lugar.
11ES
Consejo
Con la señal BLUETOOTH activada: cuando se activa
esta unidad, se vuelve a conectar automáticamente
al último teléfono celular conectado.
Instalación del micrófono
Para obtener más información, consulte
“Instalación del micrófono” (página 44).
Conexión de un dispositivo
USB
1
2
Conecte el dispositivo USB a la
unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, utilice el
cable de conexión USB para iPod (no
suministrado).
Conexión con un iPhone/iPod
(emparejamiento automático
BLUETOOTH)
Cuando se conecta al puerto USB un
iPhone/iPod con iOS5 o posterior instalado,
la unidad se empareja y se conecta con el
iPhone/iPod automáticamente.
Para habilitar el emparejamiento automático
BLUETOOTH, asegúrese de que [SET
AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] esté ajustado
como [ON] (página 27).
Baje el volumen de la unidad.
1
Active la función BLUETOOTH en
iPhone/iPod.
2
Conexión de otro
dispositivo de audio portátil
Conecte el iPhone/iPod al puerto
USB.
1
Apague el dispositivo de audio
portátil.
2
3
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo de audio
portátil a la toma de entrada AUX
(minitoma estéreo) en la unidad con
un cable de conexión (no
suministrado)*.
* Asegúrese de utilizar un tapón de respiradero.
Asegúrese de que
se ilumine en la
pantalla de la unidad.
Notas
• El emparejamiento automático BLUETOOTH no es
posible si la unidad ya está conectada a dos
dispositivos BLUETOOTH. En este caso,
desconecte cualquier dispositivo, luego vuelva a
conectar el iPhone/iPod.
• Si no se establece el emparejamiento automático
BLUETOOTH, consulte “Preparación de un
dispositivo BLUETOOTH” (página 9).
4
Presione SRC para seleccionar [AUX].
Coincidencia del nivel de volumen del
dispositivo conectado con otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de
audio portátil en un nivel moderado y
configure su nivel habitual de volumen en la
unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SOUND]
[SET AUX VOL] (página 25).
12ES
Almacenamiento manual
Escuchar la radio
1
Escuchar la radio
Se requiere el paso de sintonización
(página 9).
Para escuchar una estación de radio,
presione SRC para seleccionar [TUNER].
Almacenamiento automático
(BTM)
1
Presione MODE para cambiar la
banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1
o AM2).
2
Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar [SET BTM] y, a
continuación, presiónelo.
La unidad almacena las emisoras en el
orden de frecuencia en los botones
numéricos.
Sintonización
1
Presione MODE para cambiar la
banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1
o AM2).
2
Realice la sintonización.
Para realizar la sintonización manual
Mantenga presionado /
(SEEK –/+) para ubicar la frecuencia
aproximada y luego presione /
(SEEK –/+) repetidas veces para ajustar la
frecuencia deseada con precisión.
Para realizar la sintonización automática
Presione / (SEEK –/+).
La búsqueda se detiene cuando la
unidad recibe una emisora.
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de 1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
Recepción de las emisoras
almacenadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de 1 a
6).
Usar el RDS (Sistema de
datos de radio)
Selección de tipos de programa
(PTY)
1
Presione PTY durante la recepción
FM.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca el tipo de programa
deseado y, a continuación,
presiónelo.
La unidad comienza a buscar una
estación que emita el tipo de programa
seleccionado.
Tipo de programa (intervalo de ajuste:
200 kHz/10 kHz)
NEWS (Noticias), INFORM (Información),
SPORTS (Deportes), TALK (Charla), ROCK (Rock),
CLS ROCK (Rock clásico), ADLT HIT (Éxitos para
adultos), SOFT RCK (Rock soft), TOP 40 (Top 40),
COUNTRY (Country), OLDIES (Viejos éxitos),
SOFT (Suave), NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ
(Jazz), CLASSICL (Clásicos), R & B (Ritmo y
Blues), SOFT R&B (Ritmo suave y Blues),
LANGUAGE (Idioma extranjero), REL MUSC
(Música religiosa), REL TALK (Charla religiosa),
PERSNLTY (Personalidad), PUBLIC (Público),
COLLEGE (Universidad), HABL ESP (Charlas en
español), MUSC ESP (Música española),
HIP HOP (Hip-Hop), WEATHER (Clima)
13ES
Tipo de programa (intervalo de ajuste:
100 kHz/10 kHz, 50 kHz/9 kHz)
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA
(Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia),
VARIED (Varios), POP M (Música pop), ROCK M
(Música rock), EASY M (Música de fondo), LIGHT
M (Música clásica ligera), CLASSICS (Música
clásica culta), OTHER M (Otra música),
WEATHER (Clima), FINANCE (Finanzas),
CHILDREN (Programa de niños), SOCIAL (Temas
sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN
(Teléfono disponible), TRAVEL (Viajes), LEISURE
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música
country), NATION M (Música nacional), OLDIES
(Canciones viejas), FOLK M (Música folk),
DOCUMENT (Documentales)
Escuchar la radio SiriusXM
(solo EE. UU./Canadá)
Activar su suscripción a SiriusXM
Solo SiriusXM le trae más de lo que le
encanta escuchar, todo en un solo lugar.
Obtenga más de 140 canales, incluso música
sin anuncios comerciales, además de los
mejores deportes, noticias, charlas, comedia
y entretenimiento. Bienvenido al mundo de
la radio satelital. Se requieren la suscripción
y el sintonizador de conexión de vehículo
SiriusXM. Para obtener más información,
visite www.siriusxm.com
Luego de instalar el sintonizador de
conexión de vehículo SiriusXM y la antena,
presione SRC para seleccionar [SIRIUSXM].
Debe poder escuchar el canal de vista previa
de SiriusXM en el Canal 1. Luego de verificar
que puede escuchar el canal de vista previa,
seleccione el Canal 0 para encontrar el ID de
radio de su sintonizador. Además, el ID de
radio se encuentra en la parte inferior del
sintonizador de conexión de vehículo
SiriusXM y en el embalaje. Necesitará este
número para activar su suscripción. Escriba
el número como referencia.
Nota
El ID de radio de SiriusXM no incluye las letras I, O, S
ni F.
En los EE. UU., puede activarlo en línea o
llamando a Atención al oyente de SiriusXM:
• En línea: visite www.siriusxm.com/
activatenow
• Teléfono: llame al 1-866-635-2349
En Canadá, puede activarlo en línea o
llamando a Atención al oyente de SiriusXM:
• En línea: visite www.siriusxm.ca/
activatexm
• Teléfono: llame al 1-877-438-9677
14ES
Como parte del proceso de activación, los
satélites de SiriusXM enviarán un mensaje
de activación a su sintonizador. Cuando su
radio detecte que el sintonizador ha recibido
el mensaje de activación, esta mostrará:
[SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO
CONTINUE]. Una vez suscrito, puede
sintonizar canales en su plan de suscripción.
Notas
• Por lo general, el proceso de activación demora
entre 10 y 15 minutos, pero puede demorar hasta
una hora.
• Será necesario encender su radio y recibir la señal
SiriusXM para recibir el mensaje de activación.
Seleccionar canales para SiriusXM
1
2
3
Presione
(navegar).
Gire el selector de control para
seleccionar [CHANNEL] y luego
presiónelo.
Gire el selector de control para
seleccionar el canal deseado y, a
continuación, presiónelo.
Para seleccionar canales con el modo
de navegación rápida
Mantenga presionado o del control
remoto durante más de 2 segundos después
de seleccionar [CHANNEL], luego presione
ENTER.
Para seleccionar canales de categorías
1 Presione
(navegar).
2 Gire el selector de control para seleccionar
[CATEGORY] y, a continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para seleccionar la
categoría deseada y, a continuación,
presiónelo.
Aparece la lista de canales.
4 Gire el selector de control para seleccionar el
canal deseado y, a continuación, presiónelo.
Para guardar canales
1 Mientras recibe el canal que desea
almacenar, mantenga presionado un botón
numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca
[MEM].
Para recibir el canal almacenado, presione
MODE y seleccione la Banda que desea
([SX1], [SX2] o [SX3]), luego presione un
botón numérico (1 a 6). (Cada Banda puede
almacenar hasta 6 canales).
Para configurar un control parental
La función de control parental le permite
limitar el acceso a los canales de SiriusXM
con contenido para adultos. Cuando está
habilitada, la función de control parental
requiere que ingrese una contraseña para
sintonizar los canales bloqueados. A
continuación, puede encontrar la
información sobre cómo configurar el
código de acceso y bloquear los canales.
1 Presione MENU y gire el selector de control.
2 Seleccione [GENERAL] [SXM PARENTAL]
[LOCK SELECT] [LOCK-ON].
3 Para ingresar el código de acceso, gire el
selector de control en la unidad o presione
/ en el control remoto.
Para mover la posición de entrada, presione
/ (SEEK –/+) en la unidad o / en el
control remoto.
El código de acceso inicial es [0000].
4 Luego de ingresar el código de acceso,
presione ENTER.
Para desbloquear los canales, seleccione
[LOCK-OFF].
Para cambiar el código de acceso
1 Presione MENU y gire el selector de control.
2 Seleccione [GENERAL] [SXM PARENTAL]
[CODE EDIT].
3 Ingrese el código de acceso actual en la
pantalla de ingreso de código de acceso
actual, luego presione ENTER.
El código de acceso inicial es [0000].
4 Ingrese el código de acceso de 4 dígitos en
la pantalla de ingreso de código de acceso
actual, luego presione ENTER.
Para cambiar los elementos en pantalla
Presione DSPL para cambiar lo siguiente:
Número de canal (Predeterminado)
Nombre del canal Nombre del artista
Título de la canción Info. de contenido
Nombre de categoría Reloj Voltaje de la
batería
15ES
Notas
Reproducción
Reproducción de un disco
1
Inserte el disco (etiqueta hacia
arriba).
• Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico en línea que figura en la
cubierta posterior.
• Los smartphones que tengan instalado el sistema
operativo Android 4,1 o superior son compatibles
con Android Open Accessory 2,0 (AOA 2,0). Sin
embargo, es posible que algunos teléfonos
inteligentes no sean totalmente compatibles con
AOA 2,0, aunque tengan instalado sistema
operativo Android 4,1 o superior.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del teléfono inteligente con
Android, visite el sitio web de soporte técnico en
línea que figura en la cubierta posterior.
• No es posible reproducir los archivos que se
indican a continuación.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
– archivos protegidos por derechos de autor
– archivos DRM (Gestión de derechos digitales)
– archivos de audio de canales múltiples
La reproducción se inicia
automáticamente.
MP3/WMA/AAC:
– archivos con formato de compresión sin pérdida
Reproducción de un
dispositivo USB
Antes de establecer una conexión,
seleccione el modo USB (modo Android o
modo MSC/MTP) en función del dispositivo
USB (página 24).
En este manual de instrucciones, “iPod” se
utiliza como una referencia general para las
funciones del iPod en un iPod y iPhone, a
menos que se especifique lo contrario en el
texto o las ilustraciones.
1
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del iPod, consulte “Acerca
del iPod” (página 28) o visite el sitio web de
soporte técnico en línea que figura en la
cubierta posterior.
Conecte el dispositivo USB al puerto
USB (página 12).
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo conectado, para
iniciar la reproducción presione SRC para
seleccionar [USB] ([IPD] aparecerá en la
pantalla una vez que se reconozca el
iPod).
2
Ajuste el volumen de esta unidad.
Para detener la reproducción
Se pueden utilizar dispositivos de tipo USB*
compatibles con el estándar USB, de tipo
AOA (Android Open Accessory) 2,0, MSC
(Clase de Almacenamiento Masivo) y MTP
(Protocolo de Transferencia Multimedia).
Según el dispositivo USB, se podrá
seleccionar el modo Android o el modo
MSC/MTP en la unidad.
Algunos reproductores de medios digitales
o teléfonos inteligentes con Android podrían
requerir configuración en modo MTP.
* por ejemplo, una unidad flash USB, un
reproductor de medios digitales, un teléfono
inteligente con Android
16ES
Mantenga presionado OFF durante
1 segundo.
Para extraer el dispositivo
Detenga la reproducción y extraiga el
dispositivo.
Precaución para el iPhone
Cuando se conecta un iPhone mediante
USB, el volumen de la llamada telefónica se
controla mediante el iPhone y no en la
unidad. Tenga cuidado de no subir el
volumen de la unidad de forma involuntaria
durante una llamada, ya que puede
provocar un sonido fuerte repentino cuando
la finalice.
Reproducción de un
dispositivo BLUETOOTH
Puede reproducir contenidos en un
dispositivo conectado que sea compatible
con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzado).
Búsqueda y reproducción de
pistas
Reproducción repetida y aleatoria
No disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en modo Android.
1
1
Haga una conexión BLUETOOTH con
el dispositivo de audio (página 9).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU, luego seleccione
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(página 26).
2
Presione SRC para seleccionar
[BT AUDIO].
3
Opere su dispositivo de audio para
iniciar la reproducción.
4
Ajuste el volumen de esta unidad.
Notas
• Dependiendo del dispositivo de audio, es posible
que la información tal como el título, número de
pista/tiempo y el estado de reproducción no se
muestre en esta unidad.
• Incluso si se cambia la fuente en esta unidad, no
se detiene la reproducción del dispositivo de
audio.
• [BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se
ejecuta la aplicación “Sony | Music Center”
mediante la función BLUETOOTH.
La reproducción en el modo de
reproducción seleccionado puede tardar
en comenzar.
Los modos de reproducción disponibles
varían en función de la fuente de sonido
seleccionada.
Búsqueda de una pista por
nombre (“Quick-BrowZer™”)
No disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en modo Android o iPod.
1
Durante la reproducción del CD o
USB, presione
(navegar)* para que
aparezca la lista de categorías de
búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas,
presione
(volver) repetidamente
hasta que aparezca la categoría de
búsqueda deseada.
Coincidencia del nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH con otras
fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de
audio BLUETOOTH en un nivel moderado y
configure su nivel habitual de volumen en la
unidad.
Presione MENU, luego seleccione [SOUND]
[SET BTA VOL] (página 26).
Durante la reproducción, presione
(repetir) o
(aleatorio)
repetidamente para seleccionar el
modo de reproducción deseado.
* Durante la reproducción USB, presione
(navegar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al inicio de la lista de
categorías.
2
Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
3
Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo “Quick-BrowZer”
Presione
(navegar).
17ES
Búsqueda salteando elementos
(Modo saltar)
No disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en modo Android o iPod.
1
Durante la reproducción del CD o USB
presione
(navegar).
2
3
Presione (SEEK +).
Gire el selector de control para
seleccionar el elemento.
Se dan saltos en pasos que representan
el 10 % de la cantidad total de elementos
presentes en la lista.
4
5
Escuchar Pandora®
Pandora® está disponible para transmitir
música a través de su iPhone. Puede
controlar Pandora® en un teléfono
inteligente con Android/iPhone conectado
por BLUETOOTH desde esta unidad.
Pandora® solo está disponible en ciertos
países. Visite
http://www.pandora.com/legal
para mayor información.
Presione ENTER para volver al modo
“Quick-BrowZer”.
Configurar Pandora®
Aparecerá el elemento seleccionado.
1
Verifique la compatibilidad de su
dispositivo móvil a través del Sitio
Web de soporte técnico en línea en la
contraportada.
2
Descargue la última versión de la
aplicación Pandora® desde la App
Store de su teléfono inteligente. Se
puede encontrar una lista de
dispositivos compatibles en
www.pandora.com/everywhere/
mobile
Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
Se inicia la reproducción.
Transmitir Pandora®
1
Haga una conexión BLUETOOTH con
el dispositivo de audio (página 9).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU, luego seleccione
[BLUETOOTH] [AUDIODEV] (página 26).
2
Presione SRC para seleccionar
[PANDORA].
3
Inicie la aplicación Pandora® en su
dispositivo móvil.
4
Presione (reproducir/pausar) para
comenzar la reproducción.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que se muestren los mismos
números (por ejemplo, 123456) en esta
unidad y en el dispositivo móvil, luego
presione ENTER en esta unidad y seleccione
[Sí] en el dispositivo móvil.
18ES
Al activar la función BLUETOOTH
Puede ajustar el nivel del volumen.
Presione MENU, luego seleccione [SOUND]
[SET BTA VOL] (página 26).
Operaciones disponibles
en Pandora®
Llamadas manos libres (a través
de BLUETOOTH solamente)
Para usar un teléfono celular, conéctelo con
esta unidad. Puede conectar dos teléfonos
celulares a la unidad. Para obtener más
información, consulte “Preparación de un
dispositivo BLUETOOTH” (página 9).
Comentarios de “pulgares”
Los comentarios de “Pulgares arriba” o
“Pulgares abajo” le permiten personalizar
las estaciones.
1
Durante la reproducción, presione
(Pulgares arriba) o (Pulgares
abajo).
Usar la lista de estaciones
Recepción de una llamada
1
Presione CALL cuando se recibe una
llamada con un tono de llamada.
Comienza la llamada telefónica.
Nota
La lista de estaciones le permite seleccionar
fácilmente una estación deseada.
El tono de llamada y la voz del hablante se emiten
desde los altavoces frontales. Para seleccionar los
altavoces para las llamadas de manos libres,
presione MENU, luego seleccione [BLUETOOTH]
[SET VOICE-OUT] (página 27).
1
Durante la reproducción, presione
(navegar).
2
Presione (SEEK +) para
seleccionar el orden de clasificación
[BY DATE] o [A TO Z].
Para rechazar la llamada
Gire el selector de control para
seleccionar la estación deseada y, a
continuación, presiónelo.
Para terminar la llamada
3
Mantenga presionado OFF durante
1 segundo.
Vuelva a presionar CALL.
Se inicia la reproducción.
Marcadores
La canción que se está reproduciendo se
puede marcar y almacenar en su cuenta de
Pandora®.
1
Durante la reproducción, presione
MODE.
Hacer una llamada
Puede hacer una llamada desde la agenda
telefónica o el historial de llamadas cuando
se conecta un teléfono celular compatible
con PBAP (Perfil de acceso a la libreta de
teléfonos).
Cuando dos teléfonos celulares están
conectados a la unidad, seleccione
cualquiera de los dos teléfonos.
19ES
Desde la agenda telefónica
1
Presione CALL.
Cuando dos teléfonos celulares están
conectados a la unidad, gire el selector
de control para seleccionar cualquier
teléfono y luego presiónelo.
2
3
4
5
Cuando dos teléfonos celulares están
conectados a la unidad, gire el selector
de control para seleccionar cualquier
teléfono y luego presiónelo.
Gire el selector de control para
seleccionar una inicial de la lista de
iniciales y, a continuación, presiónelo.
Gire el selector de control para
seleccionar [DIAL NUMBER] y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control para
ingresar el número de teléfono, y
finalmente seleccione [ ] (espacio),
luego presione ENTER*.
Gire el selector de control para
seleccionar un nombre de la lista de
nombres y, a continuación,
presiónelo.
Gire el selector de control para
seleccionar un número de la lista de
números y, a continuación,
presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
* Para mover la indicación digital, presione
/ (SEEK –/+).
Nota
[_] aparece en lugar de [#] en la pantalla.
Por rellamada
1
2
Gire el selector de control para
seleccionar [RECENT CALL] y, a
continuación, presiónelo.
Aparece una lista del historial de
llamadas.
Presione CALL.
Cuando dos teléfonos celulares están
conectados a la unidad, gire el selector
de control para seleccionar cualquier
teléfono y luego presiónelo.
Presione CALL.
Cuando dos teléfonos celulares están
conectados a la unidad, gire el selector
de control para seleccionar cualquier
teléfono y luego presiónelo.
3
Presione CALL.
2
Desde el historial de llamadas
2
1
Gire el selector de control para
seleccionar [PHONE BOOK] y, a
continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
1
Por el ingreso del número de
teléfono
Gire el selector de control para
seleccionar [REDIAL] y luego
presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
Por etiquetas de voz
Gire el selector de control para
seleccionar un nombre o número de
teléfono del historial de llamadas y, a
continuación, presiónelo.
Para hacer una llamada, diga la etiqueta de
voz almacenada en un teléfono celular
conectado que tiene una función de
marcado por voz.
Comienza la llamada telefónica.
1
Presione CALL.
Cuando dos teléfonos celulares están
conectados a la unidad, gire el selector
de control para seleccionar cualquier
teléfono y luego presiónelo.
20ES
2
Gire el selector de control para
seleccionar [VOICE DIAL] y, a
continuación, presiónelo.
Además, mantenga presionado VOICE
durante más de 2 segundos.
3
Diga la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono celular.
Se reconoce su voz y se realiza la
llamada.
Para cancelar el marcado por voz
Presione VOICE.
Operaciones disponibles
durante la llamada
Para ajustar el volumen del tono de
llamada
Gire el selector de control mientras recibe
una llamada.
Para ajustar el volumen de la voz del
hablante
Gire el selector de control durante una
llamada.
Para ajustar el volumen para la otra
parte (ajuste de ganancia del
micrófono)
Presione MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Para reducir el eco y el ruido
(Cancelador de eco/Modo de
cancelación de ruido)
Mantenga presionado MIC.
Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Funciones útiles
“Sony | Music Center” con
un iPhone o un teléfono
inteligente con Android™
Se requiere la descarga de la última versión
de la aplicación “Sony | Music Center” desde
la App Store para iPhone o desde Google
Play para teléfonos inteligentes con
Android.
Notas
• Para su seguridad, siga las leyes y normas de vía
fluvial locales y no opere la aplicación mientras
conduce.
• “Sony | Music Center” es una aplicación para
controlar los dispositivos de audio de Sony
compatibles con “Sony | Music Center” a través de
su iPhone o teléfono inteligente con Android.
• Lo que se puede controlar con “Sony | Music
Center” varía según el dispositivo conectado.
• Para hacer uso de las funciones de “Sony | Music
Center” puede consultar la información
correspondiente en su iPhone o teléfono
inteligente con Android.
• Para más detalles sobre “Sony | Music Center”
visite la siguiente URL:
http://www.sony.net/smcqa/
• Visite el sitio web que figura a continuación para
verificar los modelos compatibles de iPhone y el
teléfono inteligente con Android.
Para iPhone: visite la App Store
Para los teléfonos inteligentes con Android:
visite Google Play
Establecer la conexión con
“Sony | Music Center”
1
Para cambiar entre el modo de manos
libres y el modo portátil
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU, luego seleccione
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(página 26).
Durante una llamada, presione MODE para
cambiar el audio de la llamada telefónica
entre la unidad y el teléfono celular.
Nota
Dependiendo del teléfono celular, esta operación
puede no estar disponible.
Establezca la conexión BLUETOOTH
con un iPhone o teléfono inteligente
con Android (página 9).
2
Inicio de la aplicación “Sony | Music
Center”.
21ES
3
Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [SONY APP]
y, a continuación, presiónelo.
Se iniciará la conexión con el iPhone o
teléfono inteligente con Android.
Para más información sobre las
operaciones en iPhone o teléfono
inteligente con Android, consulte la
sección de ayuda de la aplicación.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que aparezca el número (por
ejemplo, 123456) y luego seleccione [Sí] en
el iPhone o teléfono inteligente con Android.
Para terminar la conexión
Presione MENU, gire el selector de control
para seleccionar [SONY APP] y, a
continuación, presiónelo.
Selección de la fuente o aplicación
Puede operar para seleccionar la fuente o la
aplicación deseada en el iPhone o teléfono
inteligente con Android.
2 Ingrese un mensaje de respuesta por
reconocimiento de voz.
La lista de mensajes candidatos aparece en la
aplicación “Sony | Music Center”.
3 Gire el selector de control para seleccionar el
mensaje deseado y, a continuación,
presiónelo.
Se envía el mensaje.
Ajustes de sonido y visualización
Puede configurar los ajustes relacionados
con el sonido y la pantalla a través del
iPhone o teléfono inteligente con Android.
Para obtener detalles sobre la configuración,
consulte la ayuda de la aplicación.
Uso de reconocimiento de
voz (solo teléfonos
inteligentes con Android)
1
Mantenga presionada VOICE para
activar el reconocimiento de voz.
2
Diga el comando de voz deseado en
el micrófono.
Para visualizar la lista de fuentes
Presione SRC repetidamente.
Alternativamente, presione SRC, gire el
selector de control para seleccionar la fuente
deseada y luego presione ENTER.
Para mostrar la lista de fuentes
Presione SRC.
Anuncio de SMS por guía de voz
(solo teléfono inteligente Android)
Los mensajes SMS se leen automáticamente
a través de los altavoces del bote cuando se
reciben.
Para obtener detalles sobre la configuración,
consulte la ayuda de la aplicación.
Respuesta de un mensaje de SMS
(solo teléfonos inteligentes
Android)
Puede responder un mensaje si toca el ícono
de respuesta.
1 Active la aplicación “Sony | Music Center”,
luego toque el icono [Reply] (responder).
La pantalla de entrada de mensajes aparece en la
aplicación “Sony | Music Center”.
22ES
Para desactivar el reconocimiento de
voz
Presione VOICE.
Notas
• El reconocimiento de voz puede no estar
disponible en ciertos automóviles.
• El reconocimiento de voz puede no funcionar
correctamente según el rendimiento del teléfono
inteligente con Android conectado.
• Opere en las condiciones donde el ruido, como el
del motor, se minimiza durante el reconocimiento
de voz.
Uso de “Siri Eyes Free”
“Siri Eyes Free” le permite usar un iPhone
manos libres simplemente al hablar por el
micrófono. Esta función requiere que
conecte un iPhone a la unidad mediante
BLUETOOTH. La disponibilidad está limitada
al iPhone 4s o posteriores. Asegúrese de
que su iPhone tenga la última versión de
iOS.
Debe completar las configuraciones de
conexión y el registro de BLUETOOTH para el
iPhone con la unidad por adelantado. Para
obtener más información, consulte
“Preparación de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 9). Para seleccionar el iPhone,
presione MENU, luego seleccione
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (página 26).
1
• Cuando se conecta el iPhone a un puerto USB, es
posible que “Siri Eyes Free” no funcione
correctamente o se cierre.
• Al conectar el iPhone a la unidad a través de USB,
no active Siri con el iPhone. “Siri Eyes Free” puede
no funcionar correctamente o puede dejar de
funcionar.
• No hay sonido de audio mientras “Siri Eyes Free”
está activado.
Activar la función Siri en iPhone.
Para obtener detalles, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el
iPhone.
2
Mantenga presionado VOICE durante
más de 2 segundos.
Aparece la pantalla del comando por voz.
3
Después de que el iPhone emita un
pitido, hable por el micrófono.
El iPhone hace un nuevo pitido, luego Siri
comienza a responder.
Para desactivar “Siri Eyes Free”
Presione VOICE.
Notas
• Es posible que el iPhone no reconozca su voz
según las condiciones de uso (por ejemplo, si está
en un bote en movimiento).
• Es posible que “Siri Eyes Free” no funcione
correctamente o que el tiempo de respuesta se
retrase en lugares donde las señales de iPhone
son difíciles de recibir.
• Dependiendo de las condiciones en que se opera
el iPhone, es posible que “Siri Eyes Free” no
funcione correctamente o se cierre.
• Si reproduce una pista con un iPhone que utiliza la
conexión de audio BLUETOOTH, cuando comienza
la reproducción de la pista a través de
BLUETOOTH, “Siri Eyes Free” se cierra
automáticamente y la unidad cambia a la fuente
de audio BLUETOOTH.
• Cuando se activa “Siri Eyes Free” durante la
reproducción de audio, la unidad puede cambiar a
la fuente de audio BLUETOOTH incluso si no
especifica una pista para la reproducción.
23ES
Configuración general
(GENERAL)
Ajustes
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de muestra que
aparece cuando la fuente está apagada y se
muestra el reloj.
1
Presione MENU, gire el selector de
control para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, presiónelo.
2
Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEMO] y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar [SET DEMO-OFF] y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
4
Presione
(volver) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Operación básica de ajustes
Puede seleccionar elementos de las
siguientes categorías de configuración:
Configuración general (GENERAL),
configuración de sonido (SOUND),
configuración de pantalla (DISPLAY),
configuración BLUETOOTH (BLUETOOTH),
configuración de “Sony | Music Center”
(SONY APP)
1
2
Presione MENU.
Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de
configuración y, a continuación,
presiónela.
Los elementos que pueden establecerse
difieren según la fuente y los ajustes.
3
Gire el selector de control para
seleccionar las opciones y, a
continuación, presiónelo.
Para regresar a la pantalla anterior
Presione
24ES
(volver).
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
CLOCK (reloj) (página 9)
Configura el reloj: [AUTO <RDS>],
[MANUAL].
TUNER-STP (paso del sintonizador)
(página 9)
(Disponible solamente mientras la fuente
esté apagada y se muestre el reloj).
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución:
[ON], [OFF] (página 8).
(Disponible solamente mientras la fuente
esté apagada y se muestre el reloj).
BEEP (pitido)
Activa el sonido de los pitidos:
[ON], [OFF].
AUTO OFF (apagado automático)
La unidad se apagará automáticamente
después del tiempo establecido después
de apagarla y se mostrará el reloj (para
ello, mantenga presionado OFF durante
1 segundo): [ON] (30 minutos), [OFF].
USB MODE (modo USB)
Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/
MTP].
(Disponible solamente cuando la fuente
USB está seleccionada).
BTM (memoria de la mejor sintonía)
(página 13)
(Disponible solamente cuando la
sintonización esté seleccionada).
SXM PARENTAL (SiriusXM parental)
Establece el bloqueo parental en [ON],
[OFF] y edita el código de acceso
(página 15).
(Disponible solamente cuando SiriusXM
está seleccionado).
SXM SIGNAL (señal de SiriusXM)
Muestra el estado actual de la intensidad
de la señal SiriusXM: [NO SIGNAL] (nivel
de señal 0), [WEAK] (nivel de señal 1),
[GOOD] (nivel de señal 2), [EXCELLENT]
(nivel de señal 3).
(Disponible solamente cuando SiriusXM
está seleccionado).
SXM RESET (reanudar SiriusXM)
Inicializa la configuración del sintonizador
de conexión de vehículo SiriusXM
(canales predefinidos/bloqueo parental):
[YES], [NO].
(Disponible solamente cuando SiriusXM
está seleccionado).
FIRMWARE (firmware)
(Disponible solamente mientras la fuente
esté apagada y se muestre el reloj).
Revisa/Actualiza la versión del firmware.
Para obtener más información, visite el
sitio web de soporte técnico en línea que
figura en la cubierta posterior.
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión actual del firmware.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Ingresa el proceso de actualización del
firmware: [YES], [NO].
La actualización del firmware tardará
unos minutos en finalizar. Durante la
actualización, no ponga el encendido en
la posición OFF, ni retire el dispositivo
USB.
Configuración de sonido
(SOUND)
Este menú de configuración no está
disponible cuando la fuente está apagada y
se muestra el reloj.
EQ10 PRESET (EQ10 predeterminado)
Selecciona una curva de ecualización de
las 10 disponibles o entre:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[EDM], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
El ajuste de la curva de ecualización se
puede memorizar para cada fuente.
* [KARAOKE] reduce el sonido vocal, aunque no
se puede omitir en su totalidad durante la
reproducción. Además, no se admite el uso de
micrófonos.
EQ10 CUSTOM (EQ10 personalizado)
Ajuste [CUSTOM] de EQ10.
Ajuste de la curva de ecualización:
[BAND1] – [BAND10] (32 Hz, 63 Hz, 125 Hz,
250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz,
16 kHz).
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB.
BALANCE (balance)
Permite ajustar el balance de sonido:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER (equilibrio)
Permite ajustar el nivel relativo:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves)
SW LEVEL (nivel del altavoz potenciador
de graves)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
([ATT] aparece en pantalla con el ajuste
más bajo).
SW PHASE (fase de altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador
de graves: [SUB NORM], [SUB REV].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte de los
altavoces frontales y posteriores: [OFF],
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada
dispositivo auxiliar conectado:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de
ajustar el nivel de volumen entre fuentes.
(Disponible solamente cuando AUX esté
seleccionado).
25ES
BTA VOL (volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada
dispositivo BLUETOOTH conectado:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de
ajustar el nivel de volumen entre fuentes.
(Disponible solamente cuando se
seleccione BT audio, la aplicación o
Pandora®).
Configuración de pantalla
(DISPLAY)
DIMMER (atenuación)
Cambia el brillo de la pantalla:
[OFF], [ON], [AT] (auto), [CLK] (reloj).
([AT] está disponible solo cuando el cable
de control de iluminación está conectado
y la luz del cabezal está encendida).
Para activar esta función solo por un
tiempo determinado, seleccione [CLK], y
luego configure la hora de inicio y fin.
– Para ajustar el brillo una vez que se
activa la función de atenuación:
Configure [DIMMER] a [ON] y luego
ajuste el [BRIGHTNESS].
– Para ajustar el brillo una vez que se
desactiva la función de atenuación:
Configure [DIMMER] a [OFF] y luego
ajuste el [BRIGHTNESS].
La configuración de brillo se almacena y
aplica cuando la función de atenuación
está activada o desactivada.
BRIGHTNESS (brillo)
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de
brillo se puede ajustar: [1] – [10].
BUTTON-C (botón color)
Establece un color predeterminado o
personalizado para los botones.
COLOR (color)
Selecciona entre 15 colores
predeterminados, 1 color personalizado.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para los
botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gama de color ajustable: [0] – [32] (no
se puede establecer [0] para todas las
gamas de colores).
26ES
DSPL-C (color de la pantalla)
Establece un color predeterminado o
personalizado para la pantalla.
COLOR (color)
Selecciona entre 15 colores
predeterminados, 1 color personalizado.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para la
pantalla.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gama de color ajustable: [0] – [32] (no
se puede establecer [0] para todas las
gamas de colores).
SND SYNC (sincronización de sonidos)
Activa la sincronía de la iluminación con el
sonido: [ON], [OFF].
(No disponible cuando no hay ninguna
fuente seleccionada y se muestra el reloj).
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Permite desplazarse por los elementos de
la pantalla automáticamente: [ON], [OFF].
(No disponible cuando está seleccionado
el AUX o sintonizador).
Configuración BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (emparejamiento) (página 10)
Conecta hasta dos dispositivos
BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2].
Se cambiará [DEVICE 1] o [DEVICE 2] por el
nombre del dispositivo emparejado una
vez que se haya completado el
emparejamiento.
AUDIODEV (dispositivo de audio)
Selecciona el dispositivo de audio.
[*] aparece en el dispositivo emparejado
con [DEVICE 1] o el dispositivo de audio
actual compatible con A2DP.
RINGTONE (tono de llamada)
Selecciona si esta unidad o el teléfono
celular conectado emite el tono de
llamada: [1] (esta unidad), [2] (teléfono
celular).
AUTO ANS (respuesta automática)
Configura esta unidad para que responda
automáticamente una llamada entrante:
[OFF], [1] (alrededor de 3 segundos), [2]
(alrededor de 10 segundos).
Información complementaria
Actualizar el Firmware
AUTOPAIR (emparejamiento automático)
Inicia el emparejamiento BLUETOOTH
automáticamente cuando el dispositivo
iOS versión 5.0 o posterior está conectado
a través de USB: [ON], [OFF].
Para actualizar el firmware, visite el sitio web
de soporte técnico en línea que figura en la
cubierta posterior y siga las instrucciones en
línea.
BT SIGNL (señal BLUETOOTH) (página 11)
Activa/desactiva la función BLUETOOTH.
Durante la actualización, no retire el dispositivo
USB.
BT INIT (inicializa BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados
con BLUETOOTH (información de
emparejamiento, información del
dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Al desechar la unidad, inicialice todas las
configuraciones.
(Disponible solamente mientras la fuente
esté apagada y se muestre el reloj).
VOICE-OUT (salida de voz)
Selecciona los altavoces para llamadas de
manos libres: [VOICE FRONT] (altavoces
delanteros), [VOICE REAR] (altavoces
posteriores), [VOICE ALL] (todos los
altavoces).
(Disponible solamente mientras la fuente
esté apagada y se muestre el reloj).
Configuración de “Sony |
Music Center” (SONY APP)
Establece y termina el funcionamiento
“Sony | Music Center” (conexión).
Nota
Precauciones
• No deje el panel frontal o los dispositivos
de audio en el panel que se llevaron dentro
del bote.
• Cuando se enciende la unidad, la antena
de alimentación se extiende
automáticamente.
• No derrame ningún tipo de líquido sobre la
unidad.
Condensación de humedad
No derrame ningún tipo de líquido sobre los
discos. Si se produce condensación de
humedad en el interior de la unidad,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya secado
por completo la unidad. De lo contrario, la
unidad no funcionará correctamente.
Notas sobre los discos
• No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor como por ejemplo,
conductos de aire caliente, ni los deje en el
bote anclado bajo la luz solar directa.
• Límpielos con un paño
de limpieza. Hágalo
desde el centro hacia
los bordes. No utilice
disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el
mercado.
27ES
• Esta unidad se diseñó para reproducir
discos que cumplen con el estándar
Compact disc (CD). Los DualDisc y otros
discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de
autor no cumplen con el estándar Compact
Disc (CD), por lo que no podrán
reproducirse en esta unidad.
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
– Discos con etiquetas, autoadhesivos o
cinta adhesiva o papeles adheridos. Si
utiliza este tipo de discos, puede
provocar una falla de funcionamiento o
dañar el disco.
– Discos con formas no estandarizadas
(por ejemplo, formas de corazón,
cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad.
– Discos de 8 cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
• Si un disco multisesión empieza con una
sesión CD-DA, se reconoce como un disco
CD-DA y las otras sesiones no se
reproducen.
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
– CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
– CD-R/CD-RW grabados con un
dispositivo de grabación no compatible.
– CD-R/CD-RW no finalizados
correctamente.
– CD-R/CD-RW que no se hayan grabado
en formato CD de música o en formato
MP3 que cumpla la norma ISO9660 Level
1/Level 2, Joliet/Romeo o multisesión.
28ES
Orden de reproducción de los
archivos de audio
Carpeta (álbum)
Archivo de audio
(pista)
Acerca del iPod
• Puede conectarse a los siguientes modelos
de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la
última versión del software antes de
utilizarlo.
Modelos de iPhone e iPod compatibles
Modelo
compatible
Bluetooth®
USB
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch
(6ª generación)
iPod touch
(5ª generación)
Modelo
compatible
iPod nano
(7ª generación)
Bluetooth®
USB
• El uso de la insignia Made for Apple
significa que un accesorio ha sido diseñado
para conectarse específicamente al
producto o a los productos Apple
identificados en la insignia, y ha sido
certificado por el fabricante de que cumple
las normas de rendimiento de Apple. Apple
no se hace responsable por el
funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento con normas de seguridad y
regulatorias.
Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con un producto Apple puede
afectar el rendimiento inalámbrico.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la
unidad que no se trate en este manual,
póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio (CR2025)
del control remoto
El alcance del control remoto disminuye a
medida que se agota la pila.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la batería se
reemplaza incorrectamente. Reemplácela
solamente con una igual o equivalente.
Pila de litio (CR2025)
Lado + hacia arriba
Nota sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiere, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpieza de los conectores
Evite tocar los conectores directamente. Es
posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre esta y
el panel frontal están sucios. Para evitar esta
situación, extraiga el panel frontal (página 8)
y limpie los conectores con un hisopo de
algodón. Realice esta operación con
suavidad. De lo contrario, los conectores
pueden dañarse.
Nota
Para seguridad, no retire el panel frontal mientras
conduce.
29ES
AM
Rango de ajuste:
531 – 1 602 kHz (a un intervalo de 9 kHz)
530 – 1 710 kHz (a un intervalo de 10 kHz)
Intervalo de ajuste AM:
9 kHz/10 kHz intercambiable
Sensibilidad: 26 μV
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Velocidad de transferencia:
8 kbps – 320 kbps (compatible con
VBR (Velocidad de transferencia
variable))
Velocidad de muestreo:
16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Velocidad de transferencia:
32 kbps – 192 kbps (compatible con
VBR (Velocidad de transferencia
variable))
Velocidad de muestreo:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Velocidad de transferencia:
16 kbps – 320 kbps (estéreo)
Velocidad de muestreo:
8 kHz – 48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bit, 24 bit
Velocidad de muestreo:
44,1 kHz, 48 kHz
Sistemas de archivos soportados:
FAT16, FAT32
Sección reproductora de CD
Comunicación inalámbrica
Relación señal-ruido: 95 dB
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 20 000 Hz
Cantidad máxima*1 de:
Carpetas (álbumes)*2: 150
Archivos (pistas) y carpetas*3: 300
Caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a)
Sistema de comunicación:
Versión estándar 3,0 de BLUETOOTH
Salida:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
(Máx. conducido +1 dBm)
Alcance máximo de comunicación*1:
Línea de visión aproximada: 10 m
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2:
A2DP (Perfil de distribución de audio
avanzado) 1,3
AVRCP (Perfil de control remoto de audio
y vídeo) 1,3
HFP (Perfil de manos libres) 1,6
PBAP (Perfil de acceso a la guía
telefónica)
SPP (Perfil de puerto serie)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de ajuste:
87,5 – 108,0 MHz (a un intervalo de
50 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (a un intervalo de
100 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (a un intervalo de
200 kHz)
Intervalo de ajuste FM:
50 kHz/100 kHz/200 kHz intercambiable
Sensibilidad útil: 7 dBf
Relación señal-ruido: 73 dB
Separación: de 50 dB a 1 kHz
*1 solo CD-R/CD-RW
*2 incluida la carpeta raíz
*3 puede ser inferior al valor medido si los nombres
de carpeta o archivo contienen muchos
caracteres
Sección Reproductora de USB
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 1 A
Cantidad máxima de carpetas y archivos
reconocibles:
Carpetas (álbumes): 256
Archivos (pistas) por carpeta: 256
Accesorio de protocolo abierto de Android
(AOA) compatible: 2,0
30ES
*1 El rango real variará dependiendo de factores
tales como obstáculos entre dispositivos,
campos magnéticos alrededor de un horno de
microondas, electricidad estática, sensibilidad
de recepción, rendimiento de la antena, sistema
operativo, aplicación de software, etc.
*2 Los perfiles estándar BLUETOOTH indican el
propósito de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
Comunicación NFC
Banda de frecuencia: 13,56 MHz
Sección del amplificador de corriente
Salida: salidas de altavoz
Impedancia del altavoz: 4 Ω – 8 Ω
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Requisitos de alimentación: batería de bote
de cc 12 V (masa negativa)
Tasa de consumo actual: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 176 mm
(an/al/prf)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 159 mm
(an/al/prf)
Masa: Aprox. 1,2 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Control remoto (1): RM-X232
Micrófono (1)
Componentes de instalación y
conexiones (1 juego)
Accesorios/equipos opcionales*:
Sintonizador de conexión de vehículo
SiriusXM: SXV100, SXV200, SXV300
Control remoto marino: RM-X11M
* Los accesorios/el equipo distinto del control
remoto marino RM-X11M no son a prueba de agua.
No los sumerja en agua.
Derechos de autor
Sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y las
suscripciones se venden por separado.
www.siriusxm.com
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos
relacionados son marcas comerciales de Sirius XM
Radio Inc. Todos los derechos reservados.
La marca de la palabra y logotipos Bluetooth® son
marcas comerciales registradas y son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee
licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas.
Otras marcas registradas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos
y en otro países.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
los EE. UU. y otros países.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Siri son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
Estados Unidos y otros países. App Store es una
marca de servicio de Apple Inc.
IOS es una marca comercial o registrada de Cisco en
EE. UU. y otros países, y se usa bajo licencia.
Pandora®, el logotipo de Pandora® y la imagen de la
marca Pandora® son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Pandora Media, Inc.,
utilizadas con autorización.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google LLC.
Solicite al distribuidor información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
31ES
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
La redistribución y el uso en formas binarias y de
fuente, con o sin modificación, están permitidos
siempre y cuando se cumplan las siguientes
condiciones:
– Las redistribuciones de los códigos fuente deben
retener la nota de derechos de autor antes
mencionada, esta lista de condiciones y el
siguiente aviso.
– Las redistribuciones en forma binaria deben
reproducir la noticia de derechos de autor antes
mencionada, la lista de condiciones y el siguiente
aviso en el documento u otros materiales
provistos con la distribución.
– Ni el nombre de Xiph.org Foundation o los
nombres de sus contribuidores deben utilizarse
para promocionar o publicitar los productos
derivados de este software sin la autorización
previa por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROVISTO POR LOS DUEÑOS Y
CONTRIBUIDORES DEL COPYRIGHT “COMO ES” Y
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE
INCLUYE PERO NO SE LIMITA, A LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁN DENEGADAS.
BAJO NINGÚN PUNTO DE VISTA DEBERÁN LOS
CONTRIBUIDORES SER RESPONSABLES POR
CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL,
EJEMPLAR O COMO CONSECUENCIA (LO QUE
INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA ADQUISICIÓN DE
BIENES SUSTITUTOS O SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO,
INFORMACIÓN O GANANCIAS; O INTERRUPCIÓN
COMERCIAL) SIN IMPORTAR CUAL SEA LA CAUSA Y
EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA
SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O
RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (LO QUE
INCLUYE NEGLIGENCIA U OTROS) QUE SURJA DE
CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE,
AÚN SI HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE
TAL DAÑO.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le
ayudará a solucionar los problemas que
puedan producirse con la unidad.
Antes de consultarla, revise los
procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Para más detalles sobre el uso del fusible y
sobre cómo quitar la unidad del tablero,
consulte “Conexión/Instalación” (página 41).
Si el problema no se resuelve, visite el sitio
web de soporte técnico en línea que figura
en la cubierta posterior.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el
control remoto.
– Encienda la unidad.
No hay sonido o el sonido es muy bajo.
La posición del control de equilibrio
[FADER] no está ajustada para un sistema
de 2 altavoces.
El volumen de la unidad o dispositivo
conectado es muy bajo.
– Aumente el volumen de la unidad o del
dispositivo conectado.
No se escuchan pitidos.
Se encuentra conectado un amplificador
de potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha un ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma
correcta al conector de alimentación
auxiliar del bote.
Durante la reproducción o la recepción, el
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante
5 minutos y la opción [DEMO-ON] está
ajustada, se iniciará el modo de
demostración.
– Ajuste [DEMO-OFF] (página 24).
32ES
Las indicaciones desaparecen del
visualizador o no aparecen en él.
Los conectores están sucios (página 29).
La pantalla/iluminación parpadeará.
La fuente de alimentación no es
suficiente.
– Revise si la batería del bote le suministra
la energía necesaria a la unidad (el
requerimiento de potencia es de 12 V
cc).
Los botones de operación no funcionan.
El disco no sale expulsado.
La conexión no es correcta.
– Presione DSPL y CALL durante más de
2 segundos para reiniciar la unidad.
Los contenidos almacenados en la
memoria son eliminados.
El reloj configurado automáticamente no
es preciso.
Los datos del reloj en ondas de radio no
son precisos.
– Configure el reloj manualmente
(página 9).
Recepción de radio
La recepción de radio es mala.
Ocurre ruido estático.
Conecte la antena firmemente.
No es posible recibir emisoras.
Los ajustes del paso de sintonización han
sido borrados.
– Vuelva a ajustar el paso de sintonización
(página 9).
RDS
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es una emisora RDS
o la recepción de la radio es mala.
Reproducción de CD
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para
audio (página 28).
No se pueden reproducir archivos MP3/
WMA/AAC.
El disco es incompatible con el formato y
la versión de MP3/WMA/AAC. Para más
información acerca de los formatos y
discos aptos para reproducir, visite el sitio
web de soporte técnico en línea que
figura en la cubierta posterior.
Los archivos MP3/WMA/AAC demoran
más en reproducirse que los otros.
El inicio de la reproducción de los
siguientes discos tarda algo más de
tiempo.
– Disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
– Disco grabado en Multi Session.
– Disco al que es posible añadir datos.
Reproducción en dispositivo USB
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con
una estructura de árbol compleja.
El archivo de audio no puede
reproducirse.
Para conocer detalles sobre formatos
compatibles, consulte “Especificaciones”
(página 30).
Si aún no se puede reproducir el archivo
de audio, consulte el Manual de
instrucciones que se proporciona con el
dispositivo USB, o comuníquese con el
fabricante del dispositivo USB.
Las operaciones para saltar un álbum,
saltar artículos (Modo saltar) y buscar una
pista por su nombre (“Quick-BrowZer”) no
se pueden realizar.
Establezca [USB MODE] a [MSC/MTP]
(página 24).
El sonido no se emitirá durante la
reproducción en modo Android.
Verifique el estado de la aplicación de
reproducción de audio en el teléfono
inteligente con Android.
33ES
Función NFC
La conexión con un toque (NFC) no es
posible.
Si el teléfono inteligente no responde al
tacto.
– Revise que la función NFC del teléfono
inteligente esté encendida.
– Mueva la parte marca-N del teléfono
inteligente más cerca a la parte marca-N
en esta unidad.
– Si el teléfono inteligente está en un
estuche, quítelo.
La sensibilidad de recepción NFC depende
del dispositivo.
Si la conexión de un toque con el teléfono
inteligente falla varias veces, realice la
conexión BLUETOOTH manualmente.
Función BLUETOOTH
El dispositivo de conexión no puede
detectar esta unidad.
Antes de realizar el emparejamiento,
configure esta unidad para emparejar el
modo de espera.
Mientras se conecta a dos dispositivos
BLUETOOTH, esta unidad no se puede
detectar desde otro dispositivo.
– Desconecte cualquier conexión y
busque esta unidad desde otro
dispositivo.
Cuando se establece el emparejamiento
del dispositivo, establezca la salida de
señal BLUETOOTH en (página 11).
Sin tono de llamada.
Puede ajustar el volumen si gira el selector
de control mientras recibe una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es
posible que no se envíe correctamente el
tono de llamada.
– Ajuste [RINGTONE] a [1] (página 26).
Los altavoces no están conectados a la
unidad.
– Conecte los altavoces a la unidad. Para
seleccionar los altavoces para el tono de
llamada, presione MENU, luego
seleccione [BLUETOOTH] [SET VOICEOUT] (página 27).
No se puede escuchar la voz del hablante.
Los altavoces no están conectados a la
unidad.
– Conecte los altavoces a la unidad. Para
seleccionar los altavoces para la voz del
hablante, presione MENU, luego
seleccione [BLUETOOTH] [SET VOICEOUT] (página 27).
Un socio de llamada dice que el volumen
es demasiado bajo o alto.
Ajuste el volumen de acuerdo con el
ajuste de ganancia del micrófono
(página 21).
La conexión no es posible.
La conexión se controla desde un lado
(esta unidad o el dispositivo BLUETOOTH),
pero no ambos.
– Conéctese a esta unidad desde un
dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
Hay eco o ruido en las conversaciones
telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC a [EC/NC-1] o
[EC/NC-2] (página 21).
Si el ruido ambiental que no sea el sonido
de la llamada telefónica es fuerte, intente
reducir este ruido.
Por ejemplo, si una ventana está abierta y
el ruido exterior, etc., es alto, cierre la
ventana. Si un acondicionador de aire es
ruidoso, baje el aire acondicionado.
No aparece el nombre del dispositivo
detectado.
Dependiendo del estado del otro
dispositivo, es posible que no se pueda
obtener el nombre.
El teléfono no está conectado.
Cuando se reproduce audio por
BLUETOOTH, el teléfono no está
conectado, incluso si presiona CALL.
– Conéctese desde el teléfono.
34ES
La calidad del sonido del teléfono es mala.
La calidad del sonido del teléfono
depende de las condiciones de recepción
del teléfono celular.
– Mueva su bote a un lugar donde pueda
mejorar la señal del teléfono celular si la
recepción es deficiente.
Falló el emparejamiento debido a que se
excedió el tiempo de espera.
Dependiendo del dispositivo de conexión,
el límite de tiempo para el
emparejamiento puede ser corto.
– Intente completar el emparejamiento
dentro del tiempo.
El volumen del dispositivo de audio
conectado es bajo (alto).
El nivel de volumen varía según el
dispositivo de audio.
– Ajuste el volumen del dispositivo de
audio conectado a esta unidad
(página 26).
No se puede emparejar.
Es posible que la unidad no pueda
emparejarse con un dispositivo
BLUETOOTH previamente emparejado
después de inicializar la unidad si la
información de emparejamiento de la
unidad está en el dispositivo BLUETOOTH.
En este caso, elimine la información de
emparejamiento de la unidad desde el
dispositivo BLUETOOTH y vuelva a
emparejarlos.
El sonido salta durante la reproducción de
un dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está
almacenado en un estuche que
interrumpe la señal, retire el dispositivo de
audio del estuche durante el uso.
Varios dispositivos BLUETOOTH u otros
dispositivos que emiten ondas de radio
están en uso cerca.
– Desactive los otros dispositivos.
– Aumente la distancia desde los otros
dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente cuando se realiza la
conexión entre esta unidad y el teléfono
celular. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
No se puede controlar el dispositivo de
audio BLUETOOTH conectado.
Revise que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado sea compatible
con AVRCP.
No se puede utilizar la función
BLUETOOTH.
Presione OFF durante más de 2 segundos
para apagar la unidad, luego vuelva a
encender la unidad.
Los altavoces del bote no emiten ningún
sonido durante una llamada de manos
libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono
celular, configure el teléfono celular para
que emita el sonido desde los parlantes
del bote.
“Siri Eyes Free” no está activado.
Realice el registro del manos libres para
un iPhone que admita “Siri Eyes Free”.
Activar la función Siri en iPhone.
Cancele la conexión BLUETOOTH con el
iPhone y la unidad, y vuelva a conectar.
Algunas funciones no funcionan.
Revise si el dispositivo de conexión es
compatible con las funciones en cuestión.
Se atiende una llamada
involuntariamente.
El teléfono de conexión está configurado
para atender una llamada
automáticamente.
35ES
Operación de “Sony | Music
Center”
El nombre de la aplicación no coincide con
la aplicación real en “Sony | Music Center”.
Vuelva a iniciar la aplicación desde
“Sony | Music Center”.
Mientras se ejecuta la aplicación
“Sony | Music Center” a través de
BLUETOOTH, la pantalla cambia
automáticamente a [BT AUDIO].
Falló la aplicación “Sony | Music Center” o
la función BLUETOOTH.
Vuelva a ejecutar la aplicación.
La aplicación “Sony | Music Center” se
desconecta automáticamente cuando la
pantalla cambia a [IPD].
La aplicación “Sony | Music Center” en
iPhone/iPod no admite la reproducción de
iPod.
– Cambie la fuente de la unidad a un valor
distinto de [IPD], luego establezca la
conexión con “Sony | Music Center”
(página 21).
La conexión con “Sony | Music Center” se
desconecta automáticamente cuando el
modo USB de la unidad cambia a
[ANDROID].
El teléfono inteligente con Android no
admite la reproducción en el modo
Android.
– Cambie el modo USB de la unidad a
[MSC/MTP], luego establezca la
conexión con “Sony | Music Center”
(página 21).
Operación de Pandora®
La conexión Pandora® no es posible.
Apague la aplicación Pandora® en el
dispositivo móvil y luego vuelva a iniciarla.
Mensajes
El siguiente mensaje puede aparecer o
parpadear durante la operación.
INVALID: puede que la operación
seleccionada no sea válida.
READ
Espere hasta que finalice la lectura y se
inicie la reproducción automáticamente.
Esto puede demorar un poco según la
estructura de la información.
(guion bajo): el carácter no puede
visualizarse.
Para reproducir CD:
CD ERROR
Limpie o inserte el disco correctamente, o
asegúrese de que el disco no esté en
blanco o defectuoso.
CD NO DISC
Inserte un disco que contenga archivos
aptos para reproducir (página 30).
CD NO MUSIC
Inserte un disco que contenga archivos
aptos para reproducir (página 30).
CD PUSH EJT: no puede expulsarse el disco
correctamente.
Presione (expulsar).
o
: ha llegado al comienzo o
al final del disco.
Para reproducción en dispositivo
USB:
HUB NO SUPRT: los concentradores USB no
son compatibles.
IPD STOP: la reproducción del iPod ha
finalizado.
Opere su iPod o iPhone para iniciar la
reproducción.
36ES
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Un dispositivo USB que no admite AOA
(Android Open Accessory) 2.0 está
conectado a la unidad mientras [USB
MODE] se encuentre configurado en
[ANDROID].
– Establezca [USB MODE] a [MSC/MTP]
(página 24).
USB ERROR
Conecte el dispositivo USB nuevamente.
USB NO DEV
Asegúrese de que el dispositivo USB o el
cable USB esté conectado de forma
segura.
USB NO MUSIC
Conecte un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles (página 30).
USB NO SUPRT
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite
el sitio web de soporte técnico en línea
que figura en la cubierta posterior.
USB OVERLOAD: el dispositivo USB se
encuentra sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB, luego
presione SRC para seleccionar otra fuente.
El dispositivo USB tiene una falla, o se ha
conectado un dispositivo incompatible.
Para la función BLUETOOTH:
BTA NO DEV: no se conecta o reconoce el
dispositivo BLUETOOTH.
Asegúrese de que el dispositivo
BLUETOOTH esté conectado de forma
segura o que la conexión BLUETOOTH esté
establecida con el dispositivo
BLUETOOTH.
ERROR: es posible que no se pueda realizar
la operación seleccionada.
Espere un momento, luego inténtelo de
nuevo.
UNKNOWN: no se puede mostrar un
nombre o número de teléfono.
WITHHELD: el número de teléfono está
oculto por la persona que llama.
Para la operación de “Sony | Music
Center”:
APP ––––––––: no se establece una conexión
con la aplicación.
Vuelva a establecer la conexión con
“Sony | Music Center” (página 21).
APP DISCNCT: la aplicación está
desconectada.
Establezca la conexión con “Sony | Music
Center” (página 21).
APP DISPLAY: se abre una pantalla de
configuración de la pantalla de la aplicación.
Salga de la pantalla de configuración de la
pantalla de la aplicación para habilitar el
funcionamiento del botón.
APP LIST: se abre la lista de contenidos del
USB.
Salga de la lista de la aplicación para
habilitar el funcionamiento del botón.
APP MENU: se abre una pantalla de
configuración de la aplicación.
Salga de la pantalla de configuración de la
aplicación para habilitar el
funcionamiento del botón.
APP NO DEV: no se conecta o reconoce el
dispositivo con la aplicación instalada.
Establezca la conexión BLUETOOTH y
vuelva a establecer la conexión con
“Sony | Music Center” (página 21).
APP SOUND: se abre una pantalla de
configuración del sonido de la aplicación.
Salga de la pantalla de configuración de
sonido de la aplicación para habilitar el
funcionamiento del botón.
OPEN APP: la aplicación “Sony | Music
Center” no está en ejecución.
Iniciar la aplicación.
37ES
Para la operación de Pandora®:
BAD NETWORK: la conexión de red no es
estable o se pierde.
Vuelva a establecer la conexión de red en
el dispositivo o espere hasta que se
establezca la conexión.
BOOKMARK - ERROR: falló Marcadores.
Espere un momento, luego inténtelo de
nuevo.
ERROR: la operación seleccionada no pudo
realizarse./El servidor Pandora® está bajo
mantenimiento.
Espere un momento, luego inténtelo de
nuevo.
LOG IN ERROR: no ha iniciado sesión en su
cuenta de Pandora®.
Desconecte el dispositivo, inicie sesión en
su cuenta de Pandora®, luego vuelva a
conectar el dispositivo.
NO DEVICE: no se conecta o reconoce el
dispositivo BLUETOOTH.
Asegúrese de que el dispositivo
BLUETOOTH esté conectado de forma
segura o que la conexión BLUETOOTH esté
establecida con el dispositivo
BLUETOOTH. Luego, vuelva a seleccionar
la fuente Pandora®.
NO STATIONS: no hay estaciones en su
cuenta.
Cree la estación en el dispositivo móvil.
NOT ALLOWED: la operación seleccionada
no está permitida.
No están permitidos los comentarios de
“pulgares”.
Espere hasta que termine el anuncio
comercial.
Algunas funciones, como la estación
compartida, no permiten comentarios.
Espere hasta que comience la siguiente
canción o seleccione otra estación en la
lista.
Marcadores no está permitido.
Espere hasta que termine el anuncio
comercial.
Seleccione otra canción o estación,
luego vuelva a intentarlo.
38ES
NOT FOUND: Pandora® no está
funcionando.
Inicie la aplicación Pandora® en el iPhone.
SKIP LIMIT: saltar canciones no está
permitido.
Espere hasta que termine el anuncio
comercial, comience la siguiente canción
o seleccione otra estación en la lista.
Pandora® limita el número de saltos
permitidos en su servicio.
THUMB ERROR: fallaron los comentarios de
“pulgares”.
Espere un momento, luego inténtelo de
nuevo.
UNAVAILABLE: Pandora® no está disponible
fuera de su país.
UPDATE APP: está conectada una versión
anterior de Pandora®.
Actualice la aplicación Pandora® a la
última versión.
Para el funcionamiento de SiriusXM:
CH LOCKED
El canal que ha solicitado está bloqueado
por la función de control parental de la
radio.
Consulte “Para configurar un control
parental” (página 15) para obtener más
información sobre la función de control
parental y cómo acceder a los canales
bloqueados.
CH UNAVAIL
El canal que ha solicitado no es un canal
SiriusXM válido o el canal que estaba
escuchando ya no está disponible.
También puede ver este mensaje
brevemente cuando conecte por primera
vez un nuevo sintonizador de conexión de
vehículo SiriusXM.
Visite www.siriusxm.com en los EE. UU. o
www.siriusxm.ca en Canadá para la
información de la alineación de canales
de SiriusXM.
CHAN UNSUB
El canal que ha solicitado no está incluido
en su paquete de suscripción SiriusXM o el
canal que estaba escuchando ya no está
incluido en su paquete de suscripción
SiriusXM.
Si tiene preguntas sobre su paquete de
suscripción o desea suscribirse a este
canal, comuníquese con SiriusXM.
En los EE. UU., visite www.siriusxm.com
o llame al 1-866-635-2349.
En Canadá, visite www.siriusxm.ca
o llame al 1-877-438-9677.
CHECK TUNER
La radio está teniendo dificultades para
comunicarse con el sintonizador de
conexión de vehículo SiriusXM.
El sintonizador puede estar desconectado
o dañado.
Verifique que el cable del sintonizador
de conexión de vehículo SiriusXM esté
bien conectado a la radio.
CHK ANT
La radio ha detectado un error con la
antena SiriusXM.
El cable de la antena puede estar
desconectado o dañado.
Verifique que el cable de la antena esté
conectado al sintonizador de conexión
de vehículo SiriusXM.
Inspeccione el cable de la antena en
busca de daños y dobleces.
Reemplace la antena si el cable está
dañado. Los productos SiriusXM están
disponibles en su tienda local de audio
para botes o en línea en
www.shop.siriusxm.com
NO SIGNAL
Sintonizador de conexión de vehículo
SiriusXM tiene dificultades para recibir la
señal del satélite SiriusXM.
Verifique que su bote esté al aire libre
con una vista clara del cielo.
Verifique que la antena de montaje
magnético SiriusXM esté montada
sobre una superficie metálica en el
exterior del bote.
Mueva la antena SiriusXM lejos de
cualquier obstrucción.
Inspeccione el cable de la antena en
busca de daños y dobleces.
Consulte el manual de instalación del
sintonizador de conexión de vehículo
SiriusXM para obtener más información
sobre la instalación de la antena.
Reemplace la antena si el cable está
dañado. Los productos SiriusXM están
disponibles en su tienda local de audio
para botes o en línea en
www.shop.siriusxm.com
SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO
CONTINUE
La radio ha detectado un cambio en su
estado de suscripción a SiriusXM.
Presione ENTER para borrar el mensaje.
Si tiene preguntas sobre su suscripción,
comuníquese con SiriusXM.
En los EE. UU., visite www.siriusxm.com
o llame al 1-866-635-2349.
En Canadá, visite www.siriusxm.ca
o llame al 1-877-438-9677.
CODE ERROR
El código de acceso ingresado es
incorrecto.
Ingrese el código de acceso correcto.
Si olvida su código de acceso, realice
[SXM RESET] en [GENERAL] (página 25).
Tenga en cuenta que al ejecutar [SXM
RESET] se inicializarán todas las
configuraciones de SiriusXM y los
contenidos almacenados en el
sintonizador de conexión de vehículo
SiriusXM.
39ES
Para la operación de actualización de
firmware:
FILE ERROR: el archivo de actualización no
está almacenado en el dispositivo USB.
Guarde el archivo de actualización en el
dispositivo USB y vuelva a intentarlo
(página 27).
UPDATE ERROR - PRESS ENTER: la
actualización de firmware no se ha
completado correctamente.
Presione ENTER para borrar el mensaje,
luego vuelva a intentarlo.
Durante la actualización, no ponga el
encendido en la posición OFF, ni retire el
dispositivo USB (página 27).
Si estas soluciones no ayudan a solucionar
el problema, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a
causa de problemas en la reproducción del
dispositivo, lleve el dispositivo que se utilizó
cuando se produjo el problema.
40ES
Conexión/Instalación
Advertencias
• Conecte todos los cables hacia un punto
a tierra en común.
• No deje que los cables queden atrapados
debajo de un tornillo o que se enganchen
en piezas móviles (por ejemplo, sillas de
escritorio o móviles).
• Antes de hacer conexiones, apague el bote
para evitar cortocircuitos.
• Conecte los cables amarillo y rojo del
sistema de alimentación únicamente
después de que todos los demás cables
hayan sido conectados.
• Asegúrese de aislar cualquier cable suelto
sin conexión con cinta aislante para mayor
seguridad.
Lista de piezas para la
instalación
×2
5 × máx. 8 mm
×4
Precauciones
• Elija la ubicación de la instalación con
cuidado para que la unidad no interfiera
con las operaciones de conducción
normales del barco o automóvil.
• Evite instalar la unidad en áreas expuestas
a polvo, tierra, vibración excesiva o alta
temperatura, como luz solar directa o cerca
de calefactores.
• Seleccione cuidadosamente la ubicación
de montaje para evitar daños a causa de
agua que ingrese a la unidad. Deben
evitarse las áreas sujetas a salpicaduras de
agua. Se recomienda el uso de la cubierta
de estéreo de automóvil a prueba de agua
(no suministrada).
• Utilice solamente el hardware de montaje
suministrado para obtener una instalación
segura.
Observe el cable del sistema de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad junto con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal de la
corriente del circuito del bote al cual la unidad se
encuentra conectada debe ser mayor que la suma
de la capacidad nominal del fusible de cada
componente.
Montaje del ajuste del ángulo
Ajuste el ángulo de montaje a menos de
30°.
Tamaño máx. M4 × 6 mm
• Esta lista de piezas no incluye todo el
contenido del paquete.
• El soporte y el marco de protección
se unen a la unidad antes del envío. Antes
de montar la unidad, utilice las llaves de
liberación para quitar el soporte de la
unidad. Para conocer detalles, consulte
“Quitar el marco de protección y el
soporte” (página 44).
• Conserve las llaves de liberación para un
uso futuro ya que son también necesarias
si quita la unidad de su bote.
41ES
Conexión
Altavoz potenciador de graves*1*9
*3
*3
*3
Amplificador de
potencia*1*9
Sintonizador de radio
satelital (SiriusXM)*1*9
Blanco
Blanco/negro a rayas
Altavoz frontal*1*2*9
Gris
Gris/negro a rayas
Verde
Verde/negro a rayas
Altavoz posterior*1*2*9
Púrpura
Púrpura/negro a rayas
Negro
Amarillo
Para obtener más información,
consulte “Hacer conexiones”
(página 43).
Rojo
Azul/blanco a rayas
Naranja/blanco a rayas
*4*8
Control remoto marino:
RM-X11M*1
*5*6*9
desde una antena de bote*7
42ES
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
No suministrado
Impedancia del altavoz: 4 Ω – 8 Ω × 4
Cable con clavija RCA (no suministrado)
Dependiendo del tipo de bote, utilice un
adaptador para un control remoto conectado (no
suministrado).
Ya sea en uso o no, pase el cable de entrada del
micrófono de manera que no interfiera con las
operaciones de manejo. Asegure el cable con
una abrazadera, etc., si está instalado alrededor
de sus pies.
Para obtener más información sobre la
instalación del micrófono, consulte “Instalación
del micrófono” (página 44).
Dependiendo del tipo de bote, utilice un
adaptador (no suministrado) si no encaja el
conector de la antena.
Suministrado con el control remoto marino.
No es a prueba de agua.
Al sistema de señalización luminosa
del bote
Asegúrese de conectar primero el cable a
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
Conexión fácil de altavoz
potenciador de graves
Puede utilizar un altavoz potenciador de
graves sin un amplificador de potencia
cuando está conectado al cable del altavoz
posterior.
Altavoz frontal
Altavoz
potenciador de
graves
Hacer conexiones
Para un punto de puesta a tierra
Primero conecte el conector a tierra,
luego conecte los cables amarillo y rojo
del sistema de alimentación.
A la terminal de potencia +12 V que se
encuentra energizada en todo
momento
Asegúrese de conectar primero el cable a
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
A la terminal de potencia +12 V que se
encuentra energizada cuando el
interruptor de encendido se encuentra
fijo en la posición accesorio
Si no existe la posición accesorio, conecte
la terminal de potencia +12 V (batería), la
cual se encuentra energizada en todo
momento.
Asegúrese de conectar primero el cable a
tierra negro a un punto de puesta a tierra.
Al cable de control de la antena
motorizada o al cable de la fuente de
alimentación de la antena
No es necesario conectar este cable si no
hay una antena motorizada o un
amplificador de la antena, o con una
antena telescópica operada
manualmente.
Para AMP REMOTE IN de un
amplificador de potencia opcional
Esta conexión se usa solamente para
amplificadores y para una antena
motorizada. Conectar cualquier otro
sistema puede dañar la unidad.
Nota
Utilice un altavoz potenciador de graves con una
impedancia de 4 Ω a 8 Ω que cuente con las
capacidades adecuadas para el manejo de la
alimentación para evitar daños.
Conexión para preservar la
memoria
Cuando el cable de la fuente de
alimentación amarillo está conectado, la
alimentación siempre abastecerá al circuito
de la memoria incluso cuando el interruptor
de encendido se encuentre apagado.
Conexión del altavoz
• Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de
4 Ω a 8 Ω que cuenten con las capacidades
adecuadas para el manejo de la
alimentación para evitar daños.
43ES
Instalación del micrófono
2
Para capturar su voz durante llamadas de
manos libres, debe instalar el micrófono .
Inserte ambas llaves de liberación
hasta que hagan clic y empuje el
soporte , luego retire la unidad
para separar.
Coloque el gancho hacia adentro.
Clip (no suministrado)
Advertencias
• Es extremadamente peligroso si el cable se
enrolla alrededor de la columna de
dirección o la palanca de cambios.
Asegúrese de evitar que tanto esta como
otras partes interfieran con sus
operaciones de manejo.
• Si hay cualquier otro equipo de
amortiguación en su bote, comuníquese
con la tienda donde compró esta unidad o
con el concesionario antes de la instalación.
Nota
Antes de fijar la cinta de doble faz , limpie la
superficie del tablero con un paño seco.
Montar la unidad en el tablero de
control o el orificio disyuntor en el
bote
• Antes de efectuar la instalación, asegúrese
de que los pestillos en ambos lados del
soporte estén doblados hacia adentro
2 mm.
• Para automóviles japoneses, consulte
“Montar la unidad en un automóvil
japonés” (página 45).
1
Coloque el soporte dentro del
panel, luego doble las pinzas hacia
afuera hasta que queden bien
ajustadas.
182 mm
53 mm
Instalación
Quitar el marco de protección y el
soporte
Antes de instalar la unidad, quite el marco
de protección y el soporte de la
unidad.
1
Apriete ambos ejes del marco de
protección , luego retírelo.
44ES
Pestillo
2
Monte la unidad dentro del soporte
, luego una el marco de protección
.
NISSAN
Para panel/consola central
Panel de consola interno
Soporte
Soporte
Partes existentes
suministradas con su
auto
Notas
• Si los pestillos están derechos o doblados hacia
afuera, la unidad no se instalará de manera segura
y se puede salir.
• Asegúrese de que los 4 pestillos en el marco de
protección se encuentren sujetados
correctamente a las ranuras de la unidad.
Montar la unidad en un automóvil
japonés
Nota
Para evitar el mal funcionamiento, instale la unidad
con los tornillos suministrados .
Desenganchar y enganchar el
panel frontal
Para obtener más información, consulte
“Extracción del panel frontal” (página 8).
Tal vez no pueda instalar esta unidad en
algunas marcas de automóviles japoneses.
En dicho caso, consulte con su distribuidor
Sony.
Reinicio de la unidad
Para obtener más información, consulte
“Reinicio de la unidad” (página 9).
TOYOTA
Para panel/consola central
Reemplazo del fusible
Soporte
Soporte
Partes existentes
suministradas con su
auto
Cuando reemplace el
Fusible (10 A)
fusible, asegúrese de
utilizar uno que coincida
con la capacidad nominal
del fusible original. Si el
fusible se quema, verifique
la conexión eléctrica y
reemplace el fusible. Si el fusible se quema
nuevamente después de reemplazarlo,
puede haber un mal funcionamiento
interno. En dicho caso, consulte con su
distribuidor Sony más cercano.
45ES
Glosario de términos
A2DP: Perfil de distribución de audio
avanzado
AAC: Codificación de audio avanzada
ACC: Control de crucero adaptativo
ALBUM: Álbum
AM: Modulación de amplitud
AMP REMOTE IN: Entrada para amplificador
opcional
AOA: Accesorio de protocolo abierto de
Android
APP: Aplicación
ATT: Atenuar
AUTO OFF: Apagado automático
AUX: Auxiliar
AVRCP: Perfil de control remoto de audio y
vídeo
BT AUDIO: Audio de BLUETOOTH
BTM: Almacenamiento automático
CALL: Llamada
CD: Disco compacto
CD-DA: Disco compacto de datos
CD-R: Disco compacto grabable
CD-RW: Disco compacto regrabable
DEMO: Demostración
DISPLAY: Mostrar
DRM: Gestión de derechos digitales
DSPL: Pantalla
DualDisc: Disco de doble cara
ENTER: Activar o ejecutar
EQ: Ecualizador
EXTRA BASS: Sistema de extra bajos
(Sistema que realza los sonidos bajos)
FAT: Tabla de asignación de archivos
FHSS: Espectro ensanchado por salto de
frecuencia
FLAC: Códec de audio sin pérdidas libre
FM: Frecuencia modulada
GENERAL: general
IC: Circuito integrado
MENU: Menú
MIC: Micrófono
MODE: Modo
MP3: Capa de audio 3
MSC: Clase de almacenamiento masivo
MTP: Protocolo de transferencia multimedia
NFC: Comunicación de campo cercano
OFF: Apagado
OFF HOOK: Atender
ON HOOK: Colgar
PTY: Tipo de programa
PUSH ENTER: Ingresar el elemento
seleccionado
REAR: Posterior
RESET: Restaurar
46ES
RDS: Sistema de datos de radio
SBC: Codéc de subbanda
SCRL: Desplazamiento
SEEK: Buscar
Smartphone: Teléfono inteligente
Smartphones: Teléfonos inteligentes
SMS: Servicio de mensaje corto
SOUND: Sonido
SOURCE: Fuente
SRC: Fuente
USB: Puerto serial universal
VBR: Velocidad de bits variable
VOICE: Voz
VOL: Volumen
WMA: Windows media audio
Eesti keel
Български
С настоящото, Sony Corporation декларира,
че това оборудване е в съответствие с
Директива 2014/53/EU.
Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.compliance.sony.de/
Hrvatski
Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova
oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan
je na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Česky
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto
zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici
na této internetové adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Dansk
Herved erklærer Sony Corporation, at dette
udstyr er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU.
Den fulde ordlyd af EUoverensstemmelseserklæringen er tilgængelig
på følgende internetadresse:
http://www.compliance.sony.de/
Nederlands
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/
53/EU.
De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
English
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive 2014/
53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Corporation, et
käesolev seade vastab direktiivi 2014/53/EL
nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Français
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/
53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει
ότι, αυτή η συσκευή πληροί τους όρους της
οδηγίας 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.compliance.sony.de/
Magyar
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Italiano
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Latviešu
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta
atbilst direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
http://www.compliance.sony.de/
Lietuvių kalba
Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis
įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas
pasiekiamas šiuo internetiniu adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Norsk
Herved erklærer Sony Corporation at
utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/
EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett
under:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/
UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem
internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Português
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation
declara que o presente equipamento está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de
Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate
este disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema
skladna z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na
voljo na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie
je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na
tejto internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Español
Por la presente, Sony Corporation declara que
este equipo es conforme con la Directiva 2014/
53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/
53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande
webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Türkçe
Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan
eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinden edinilebilir:
http://www.compliance.sony.de/
Shqip
Me anë të këtij dokumenti, Sony Corporation
deklaron se kjo pajisje është në pajtueshmëri
me Direktivën 2014/53/BE.
Teksti i plotë i deklaratës së pajtueshmërisë së
BE-së disponohet në adresën e mëposhtme të
të internetit:
http://www.compliance.sony.de/
Македонски
Со овој документ, Sony Corporation изјавува
дека оваа опрема е во согласност со
Директивата 2014/53/ЕУ.
Целосниот текст на Изјавата за сообразност
на ЕУ е достапен на следнава адреса на
интернет:
http://www.compliance.sony.de/
Srpski
Sony Corporation ovim izjavljuje da je ova
oprema u skladu sa direktivom 2014/53/EU.
Kompletan tekst EU izjave o usklađenosti je
dostupan na sledećoj internet adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Support site
Site d’assistance
If you have any questions or for the
latest support information on this
product, please visit the web site
below:
Si vous avez des questions ou si
vous souhaitez consulter les toutes
dernières informations techniques
sur ce produit, rendez-vous sur le
site Web suivant :
Sitio Web de soporte
técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener
la información más reciente sobre el
soporte técnico de este producto,
visite el siguiente sitio Web:
http://esupport.sony.com/
If you have any questions/problems regarding
this product, try the following:
1
Read Troubleshooting in these
Operating Instructions.
2
Please contact (U.S.A. only);
Call 1-800-222-7669
URL http://www.SONY.com
Smartphone app
App. de smartphone
Support by Sony app - Find
information and get notification
about your product:
Support by Sony app - Trouvez des
infos et recevez des notifications au
sujet de votre produit :
√
√
√
√
Aplicación para
Smartphone
Aplicación Support by Sony - Busque
información y obtenga notificaciones
acerca de su producto:
News & Alerts / Actus & Alertes / Noticias y Alertas
Software updates / Mises à jour / Actualizaciones de software
Tutorials / Didacticiels / Tutoriales
Tips & Tricks / Conseils & Astuces / Consejos y Trucos
https://sony.net/SBS
©2018 Sony Corporation
Printed in Thailand
http://www.sony.net/