Sony XSP-N1BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
2ES
Advertencia
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo
como luz solar directa, fuego o similar.
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero
del auto para su seguridad.
Para instalaciones y conexiones, consulte el
manual de instalación y conexiones
suministrado.
Sobre este manual
Este manual de instrucciones describe los
controles en el control remoto. Además puede
usar los controles en la unidad principal si esta
tiene los mismos nombres o nombres similares a
aquellos en el control remoto.
Advertencia: si el encendido del automóvil
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF
(página 20). La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la pila. Si no ajusta la función AUTO OFF,
mantenga presionado OFF hasta que se apague
la pantalla cada vez que apague el motor.
3ES
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL, INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS
DAÑOS QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE
GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE
DATOS, PÉRDIDA DE LA UTILIDAD DEL PRODUCTO O
DE CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL COMPRADOR
RELACIONADO CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y SU SOFTWARE, O QUE
RESULTE DE DICHA UTILIZACIÓN.
AVISO IMPORTANTE
Utilización segura y eficaz
Los cambios o las modificaciones que se realicen en
esta unidad sin la aprobación de Sony pueden
anular la autorización del usuario para utilizar el
equipo.
Revise las excepciones, debido a requisitos
nacionales o limitaciones, en cuanto a la utilización
de los equipos BLUETOOTH antes de utilizar el
producto.
Manejo
Consulte las leyes y las normas acerca de la
utilización de teléfonos celulares y equipos de
manos libres en las áreas en las que maneja.
Preste siempre atención a la carretera y estacione el
automóvil antes de realizar o contestar una llamada
si las condiciones lo requieren.
Conexión a otros dispositivos
Al conectar el equipo a cualquier otro dispositivo,
lea el manual de instrucciones correspondiente
para obtener las instrucciones de seguridad.
Exposición a radiofrecuencia
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar los
sistemas electrónicos que no hayan sido instalados
o protegidos correctamente en automóviles, como
los sistemas electrónicos de inyección de
combustible, sistemas electrónicos de frenado
antideslizante (antibloqueo), sistemas electrónicos
de control de velocidad o sistemas de airbag. Para
la instalación o el mantenimiento de este
dispositivo, consulte al fabricante de su automóvil o
su representante. La instalación o el
mantenimiento incorrectos podrían ser peligrosos e
invalidar cualquier garantía aplicada a este
dispositivo.
Consulte con el fabricante de su automóvil para
asegurarse de que el uso del teléfono celular en el
automóvil no afectará el sistema electrónico.
Controle regularmente que todos los equipos del
dispositivo inalámbrico de su automóvil estén
instalados y funcionen correctamente.
Llamadas de emergencia
El dispositivo de manos libres BLUETOOTH para
automóviles y el dispositivo electrónico conectados
al manos libres funcionan utilizando redes de
señales de radio, celulares y terrestres así como
también la función programada por el usuario, que
no puede garantizar la conexión en todas las
condiciones.
Por lo tanto, no dependa únicamente de un
dispositivo electrónico para las comunicaciones
esenciales (como las emergencias médicas).
Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el
dispositivo de manos libres y el dispositivo
electrónico conectado al manos libres deben operar
en una zona de servicio que tenga una intensidad
de señal para celulares adecuada.
Es posible que no se puedan realizar llamadas de
emergencia en todas las redes de teléfonos
celulares o cuando se estén utilizando ciertos
servicios de la red y características del teléfono.
Verifíquelo con su proveedor de servicio local.
Notas sobre la función BLUETOOTH
4ES
Tabla de contenidos
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guía para las partes y los controles. . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión de un dispositivo iPod/USB. . . . . . . . . . . 7
Preparación del dispositivo BLUETOOTH . . . . . . . . 7
Colocar un smartphone en la unidad . . . . . . . . . . . 9
Escuchar la radio/SiriusXM
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Usar el RDS (Sistema de datos de radio). . . . . . . . 11
Escuchar la radio SiriusXM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción de un dispositivo iPod/USB. . . . . . 13
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . 13
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 14
Escuchar Pandora®
Preparación para Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transmitir Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operaciones disponibles en Pandora® . . . . . . . . . 15
Realización de llamadas con manos
libres
Rechazo de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Realización de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tareas disponibles durante la llamada . . . . . . . . . 17
Funciones útiles
App Remote con iPhone/Android Phone . . . . . . . 18
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración SOUND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
EQ10 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
EQ10 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
POSITION (posición de escucha) . . . . . . . . . . . 21
RB ENH (Potenciador posterior de sonidos
graves) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SW DIREC (Conexión directa al altavoz
potenciador de graves) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuración DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración BT (BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . 22
BT INIT (Inicialización de la tecnología
BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración APP REM (App Remote) . . . . . . . . . 22
Información complementaria
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5ES
Guía para las partes y los controles
Hay un punto táctil a la derecha del botón VOLUME +.
El botón VOL (volumen) + tiene un punto sensible al
tacto.
Retire la película de aislamiento antes del uso.
Puerto USB
Visualizador
El visualizador no es visible cuando el
smartphone se coloca en la unidad.
Ranura del disco
 (expulsar disco)
El botón no es accesible cuando el smartphone
se coloca en la unidad.
Abrazadera del soporte
Empuje la abrazadera del soporte hacia abajo
para colocar el smartphone en la unidad de
manera segura (gina 9).
Marca N
Toque la marca N con un teléfono Android™
para establecer conexión BLUETOOTH.
Receptor del control remoto
Unidad principal
Control remoto RM-X311
6ES
SRC (fuente) (en la unidad principal)/SOURCE
(en el control remoto)
Para encender la unidad.
Para cambiar la fuente.
-OFF (en la unidad principal)/OFF (en el
control remoto)
Presione OFF en la unidad principal y
manténgalo presionado durante 1 segundo para
apagar la unidad.
Presione OFF en el control remoto para apagar
la unidad.
Manténgalo presionado durante más de 2
segundos para apagar la unidad y la pantalla.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no podrá utilizar el control remoto.
VOICE (gina 17)
Activar el marcado por voz.
Cuando la función App Remote está encendida,
el reconocimiento de voz está activado
(solamente para teléfonos Android).
-APP
Mantenga presionado durante 2 segundos para
establecer la función App Remote (conexión).
VOLUME (VOL) +/
RELEASE
La abrazadera del soporte se levanta y podrá
quitar su smartphone de la unidad.
Conector de carga magnética
Un smartphone Sony Xperia con un conector de
carga magnética se puede cargar al colocarlo en
la unidad (página 10).
 ()/ ()
(volver)
Para volver a la pantalla anterior.
ENTER
Ingresar el elemento seleccionado.
Activar el marcado por voz.
Active el reconocimiento de voz cuando la
función App Remote esté encendida (solamente
para teléfonos con Android).
Mantenga presionado durante 2 segundos para
establecer la función App Remote (conexión).
PTY (Tipos de programa)
Para seleccionar los PTY en RDS.
-ATT (atenuar)
Mantenga presionado por más de 2 segundos
para atenuar el sonido.
CALL
Acceda al menú de llamada. Recibe/finaliza una
llamada.
SOUND
Abra el menú SOUND directamente.
-MENU
Manténgalo presionado para abrir el menú de
configuración.
MODE (página 11, 13, 15, 17)
(navegar) (página 14, 15)
Para entrar al modo de navegación durante la
reproducción.
 (+)/ (–)
DSPL (pantalla)
Para moverse entre los elementos de pantalla.
-SCRL (desplazamiento)
Manténgalo apretado para desplazarse a un
elemento de pantalla.
Botones numéricos (de 1 a 6)
Para recibir las emisoras almacenadas.
Manténgalo presionado para almacenarlas en
forma manual.
Llame a un número almacenado. Manténgalo
apretado para almacenar un número telefónico.
(repetir)
(reproducción aleatoria)
MIC (página 17)
-EC/NC (página 17)
PAUSE
7ES
Ajuste del reloj
1 Mantenga presionado MENU.
2 Presione / para seleccionar
[GENERAL], luego presione ENTER.
3 Presione / para seleccionar [CLOCK-
ADJ], luego presione ENTER.
La indicación de la hora parpadea.
4 Presione / para fijar hora y los
minutos.
Para mover la indicación digital, presione
/.
5 Una vez fijados los minutos, presione
ENTER.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Presione DSPL para mostrar el reloj.
Conexión de un dispositivo
iPod/USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo iPod/USB a la
unidad.
Un dispositivo con un conector Micro USB que
no sea un iPod/iPhone se puede conectar/
cargar a través del cable USB suministrado. Para
iPod/iPhone, utilice el cable de conexión USB
para iPod (no suministrado).
Nota
Es extremadamente peligroso si el cable USB se enrolla
en la columna de dirección o en la palanca de cambios.
Para evitarlo, guarde el cable USB en la unidad
principal.
Para más detalles sobre cómo colocar el smartphone en
la unidad, consulte la página 9.
Preparación del dispositivo
BLUETOOTH
Si conecta un dispositivo BLUETOOTH adecuado,
puede escuchar música o realizar llamadas con
manos libres. Para obtener más información acerca
de la conexión, consulte las instrucciones de
funcionamiento suministradas con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, apague el
volumen de esta unidad; si no lo hace, puede oírse
un sonido fuerte.
Cuando conecte un dispositivo BLUETOOTH
(teléfono celular, dispositivo de audio, etc.) por
primera vez es necesario el registro de ambos
dispositivos (denominado “emparejamiento”). El
emparejamiento permite que la unidad y otros
dispositivos se reconozcan entre sí.
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH
dentro de 1 m de distancia respecto de la
unidad.
2 Presione CALL.
3 Presione / para seleccionar
[PAIRING], luego presione ENTER.
parpadea.
La unidad entrará en modo de espera de
emparejamiento.
4 Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para detectar
esta unidad.
5 Seleccione [Sony Car Audio] que se
muestra en la pantalla del dispositivo de
BLUETOOTH.
Si [Sony Car Audio] no aparece, repita desde el
paso 2.
Procedimientos iniciales
Emparejamiento y conexión con otro
dispositivo BLUETOOTH
8ES
6 Si se requiere una clave* en el dispositivo
BLUETOOTH, escriba [0000].
* La clave de paso puede denominarse “clave de
acceso”, “código PIN”, “número PIN” o
“contraseña”, etc., en función del dispositivo.
Cuando se empareja, queda encendida.
7 Seleccione esta unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
o se enciende cuando la conexión es
establecida.
Nota
Mientras se conecta a un dispositivo BLUETOOTH, esta
unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque esta unidad desde otro
dispositivo.
Para cancelar el emparejamiento
Realizar los pasos 2 y 3 para cancelar el modo de
emparejamiento luego de que esta unidad y el
dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.
Para utilizar un dispositivo emparejado, es
necesaria la conexión con esta unidad. Algunos
dispositivos emparejados se conectarán
automáticamente.
1 Presione CALL.
2 Presione / para seleccionar [BT
SIGNL], luego presione ENTER.
Asegúrese de que se encienda.
3 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
4 Inicie el dispositivo BLUETOOTH para
conectarlo a esta unidad.
o se enciende.
Íconos en la pantalla:
Para conectar el dispositivo que se conectó
por última vez en esta unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Presione SOURCE.
Seleccione [BT PHONE] o [BT AUDIO].
Presione ENTER para conectar con el teléfono
celular, o PAUSE para conectar con el dispositivo de
audio.
Nota
Mientras trasmite audio BLUETOOTH, no puede realizar
la conexión de esta unidad al teléfono celular. Realice
en cambio la conexión desde el teléfono celular a la
unidad.
Sugerencia
Con la señal BLUETOOTH activada: si el encendido se
ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a conectarse
automáticamente al último teléfono celular conectado.
Para instalar el micrófono
Para obtener detalles sobre cómo conectar el
micrófono, consulte el manual suministrado de
“Instalación/Conexiones”.
Al tocar la parte de la marca N de la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad está
emparejada y automáticamente conectada con el
smartphone.
* NFC (Transmisión de datos en proximidad) es una
tecnología que permite la comunicación inalámbrica
de corto rango entre varios dispositivos, como
teléfonos móviles y etiquetas de IC. Gracias a la
función de NFC, la comunicación de datos se puede
alcanzar fácilmente con solo tocar el símbolo o
ubicación señalados en dispositivos compatibles con
tecnología NFC.
Para un smartphone con Android OS 4.0 o inferior
instalado, se requiere descargar la aplicación “NFC
Easy Connect” disponible en Google Play™. Es
posible que la aplicación no esté disponible para su
descarga en algunos países/regiones.
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
[0000]
Introduzca la clave
Se enciende cuando un teléfono celular
se conecta a la unidad.
Se enciende cuando un dispositivo de
audio se conecta a la unidad.
Indica la potencia de la sal del
teléfono celular al que se conecta.
Conectar con un smartphone a través
de One touch (NFC)
9ES
1 Activación de la función NFC en un
smartphone.
Para obtener más información, consulte las
instrucciones de funcionamiento suministradas
con el smartphone.
2 Toque la parte de la marca N de la
unidad con la parte de la marca N del
smartphone.
Asegúrese de que se encienda en la pantalla
de la unidad.
Para desconectar mediante One touch
Toque nuevamente la parte marca N de la unidad
con la parte de la marca N del smartphone.
Notas
Al realizar la conexión, manipule el smartphone
cuidadosamente para evitar raspaduras.
La conexión One touch no es posible cuando la
unidad ya está conectada a otro dispositivo
compatible con tecnología NFC. En este caso,
desconecte el dispositivo y haga conexión con el
smartphone nuevo.
Cuando se conecta un iPhone/iPod con iOS5 o
superior instalado al puerto USB, la unidad es
automáticamente emparejada y conectada con el
iPhone/iPod.
Para activar el emparejamiento automático de
BLUETOOTH, asegúrese de que [AUTO PAIRING] en
la instalación BT esté fijado en [ON] (gina 22).
1 Active la función BLUETOOTH en el
iPhone/iPod.
2 Conecte un iPhone/iPod al puerto USB.
Asegúrese de que se encienda en la pantalla
de la unidad.
Notas
El emparejamiento automático de BLUETOOTH no es
posible cuando la unidad ya está conectada a otro
dispositivo BLUETOOTH. En este caso, desconecte el
otro dispositivo y luego conecte otra vez el iPhone/
iPod.
Si el emparejamiento automático de BLUETOOTH no
está establecido, consulte “Preparación del
dispositivo BLUETOOTH” para obtener más detalles
(página 7).
Colocar un smartphone en la
unidad
Cuando un smartphone se coloca en la unidad, el
botón (expulsar disco) y el visualizador en la
unidad principal no se encuentran disponibles,
aunque la utilización de la función App Remote
permite que un teléfono Android indique el estado
de la unidad que se encuentra en la pantalla del
dispositivo (página 19).
Las dimensiones de smartphones compatibles
(incluyendo la carcasa del smartphone) son:
Ancho: 150,7 mm máximo
Altura: de 59 mm a 77 mm
Profundidad: 12 mm máximo
Nota
Según algunos smartphones, es posible que se
presionen botones.
1 Presione RELEASE en la unidad principal
para desbloquear la abrazadera del
soporte.
2 Alinee el smartphone hacia la derecha
en la unidad.
Coloque el smartphone con la pantalla de frente
a usted.
Conectar con un iPhone/iPod
(emparejamiento automático de
BLUETOOTH)
10ES
3 Presione en la parte marcada “LOCK” de
la abrazadera del soporte.
Asegúrese de que el dispositivo no se mueva de
lado a lado.
Colocación del smartphone
Para retirar el smartphone
Presione RELEASE en la unidad principal.
Tenga cuidado de que no se caiga el dispositivo.
Acerca del conector de carga magnética
Un smartphone Sony Xperia con un conector de
carga magnética se puede cargar al colocarlo en la
unidad. (Se enciende el indicador de carga en el
smartphone). Si no es posible la carga y el
smartphone se encuentra en un estuche, extraiga
el estuche, y coloque el smartphone en la unidad
nuevamente.
Notas
Coloque su teléfono móvil antes de conducir. Se
puede producir un accidente de tránsito si coloca el
dispositivo mientras conduce.
Se recomienda cerrar la tapa del USB cuando se
coloca el smartphone en la unidad.
Si el smartphone se bambolea en la unidad, podría
caerse mientras usted conduce y producir un mal
funcionamiento. Para evitarlo, coloque el dispositivo
correctamente.
Dependerá de la forma de la carcasa del smartphone
si la unidad puede sostener el teléfono de manera
estable y de manera segura. En dichas circunstancia,
retire la carcasa del smartphone.
Tenga cuidado de no golpear el smartphone, en
especial bajo las siguientes circunstancias:
Colocar/retirar el smartphone.
Presionar la abrazadera del soporte para asegurar
el smartphone en su lugar.
Abrir/cerrar la tapa del USB cuando se coloca el
smartphone en la unidad.
No presione enérgicamente el smartphone mientras
lo coloca en la unidad.
Ajústelo dentro de la línea punteada para evitar
que el dispositivo se caiga hacia la derecha.
Conector
de carga
magnética
11ES
Escuchar la radio
Para escuchar una estación de radio, presione
SOURCE para seleccionar [TUNER].
1 Presione MODE para cambiar la banda
de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Mantenga presionado MENU.
3 Presione / para seleccionar
[GENERAL], luego presione ENTER.
4 Presione / para seleccionar [BTM],
luego presione ENTER.
La unidad almacena las emisoras en el orden de
frecuencia en los botones numéricos.
1 Presione MODE para cambiar la banda
de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Realice la sintonización.
Para realizar la sintonización manual
Mantenga presionado / para ubicar la
frecuencia aproximada y, a continuación,
presione / repetidas veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión.
Para realizar la sintonización automática
Presione /.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este procedimiento
hasta recibir la emisora deseada.
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de 1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de 1 a 6).
Usar el RDS (Sistema de datos
de radio)
Usar PTY para mostrar o buscar el tipo de programa
deseado.
1 Presione PTY durante la recepción FM.
2 Presione / para seleccionar el tipo de
programa deseado, luego presione
ENTER.
La unidad comienza a buscar una estación que
emita el tipo de programa seleccionado.
Tipo de programas
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj.
1 Ajuste [CT-ON] en la configuración
GENERAL (página 20).
Escuchar la radio SiriusXM
Para escuchar SiriusXM, presione SOURCE para
seleccionar [SIRIUSXM].
Todo lo que vale la pena ser escuchado está en
SiriusXM. Contiene más de 130 canales e incluye
música sin comerciales, más los mejores deportes,
noticias, chismes y entretenimiento. Es necesario
un sintonizador para vehículos SiriusXM (vendido
por separado) y una suscripción. Para más
información, visite
www.siriusxm.com
Escuchar la radio/SiriusXM
Almacenamiento automático (BTM)
Sintonización
Almacenamiento manual
Recepción de las emisoras almacenadas
Selección de tipos de programa (PTY)
NEWS (Noticias), INFORM (Información), SPORTS
(Deportes), TALK (Chismes), ROCK (Rock), CLS
ROCK (Rock clásico), ADLT HIT (Éxitos para adultos),
SOFT RCK (Rock suave), TOP 40 (Top 40), COUNTRY
(Country), OLDIES (Viejitos), SOFT (Suave),
NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL
(música clásica), R AND B (Ritmo y Blues), SOFT R B
(Ritmo suave y Blues), LANGUAGE (Lengua
extranjera), REL MUSC (Música religiosa), REL TALK
(Discursos religiosos), PERSNLTY (Personalidad),
PUBLIC (Público), COLLEGE (Universidad),
WEATHER (El tiempo)
Ajuste de hora del reloj (CT)
Preparándose para el sintonizador para
vehículos SiriusXM
12ES
Para escuchar la radio satelital SiriusXM, es
necesario tener una suscripción. Active el
sintonizador para vehículos SiriusXM utilizando uno
de los siguientes métodos:
Por Internet: Diríjase a www.siriusxm.com/
activatenow
Por teléfono: Comuníquese al 1-866-635-2349
Para la activación SiriusXM, se necesita la
identificación de la radio.
Para visualizar la identificación de la radio
SiriusXM
1 Durante la reproducción, presione (navegar)
para entrar en el modo de navegación.
2 Presione / para seleccionar [CHANNEL].
3 Presione / para seleccionar el canal [0], luego
presione ENTER.
1 Presione (navegar).
2 Presione / para seleccionar
[CHANNEL] o [CATEGORY], luego
presione ENTER.
3 Presione / para seleccionar el canal/
categoría deseado, luego presione
ENTER.
Para almacenar canales
1 Mientras recibe el canal que desea almacenar,
mantenga presionado un botón numérico (de 1 a 6)
hasta que aparezca [MEM].
Para recibir el canal guardado, presione MODE para
seleccionar [SX1], [SX2] o [SX3], luego presione un
botón numérico (de 1 a 6).
Para establecer un control parental
Algunos canales SiriusXM contienen contenido que
no es apropiado para niños. Usted puede activar
una contraseña de control parental para estos
canales.
1 Mantenga presionado MENU.
2 Presione / para seleccionar [GENERAL]
[PARENTAL] [LOCK SEL] [LOCK-ON].
3 Introduzca la contraseña, luego presione ENTER.
La contraseña inicial es [0000].
Para desbloquear los canales, seleccione [OFF].
Para cambiar la contraseña
1 Mantenga presionado MENU.
2 Presione / para seleccionar [GENERAL]
[PARENTAL] [CODE EDIT].
3 Introduzca la contraseña actual en la pantalla de
entrada de la contraseña actual, luego presione
ENTER.
La contraseña inicial es [0000].
4 Introduzca su nueva contraseña de 4 dígitos en la
pantalla de entrada de la contraseña actual, luego
presione ENTER.
Para cambiar los elementos de pantalla
Presione DSPL, luego presiónelo otra vez para
cambiar como se indica a continuación:
Número de canal (estándar) Nombre del canal
Nombre del artista Título de la canción
Información del contenido Nombre de la
categoría Reloj
Seleccionar canales/categorías para
SiriusXM
13ES
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco (con la etiqueta
orientada hacia arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un dispositivo
iPod/USB
En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como referencia general para las funciones del iPod
en un iPod y un iPhone, a menos que se
especifique lo contrario en el texto o en las
ilustraciones.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” (página 24) o visite el sitio web de soporte
técnico que figura en la página posterior.
Es posible utilizar dispositivos USB de
almacenamiento masivo (MSC), como unidades
flash USB, reproductores multimedia y teléfonos
Android, que cumplan con el estándar USB.
Según el teléfono Android o reproductor
multimedia, se requiere que se le ajuste el modo de
conexn USB a MSC.
Notas
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la página posterior.
No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/WAV
que se indican a continuación.
archivos con formato de compresión sin pérdida;
archivos protegidos por derechos de autor;
archivos DRM (Gestión de derechos digitales);
archivos de audio de canales múltiples
1 Conecte el dispositivo iPod/USB al
puerto USB (página 7).
Se inicia la reproducción.
Si ya está conectado un dispositivo, para iniciar
la reproducción presione SOURCE para
seleccionar [USB] ([IPD] aparece en la pantalla
cuando se reconoce el iPod).
2 Ajuste el volumen de esta unidad.
Para detener la reproducción
Presione OFF.
Para extraer el dispositivo
Detenga la reproducción y extraiga el dispositivo.
Precaución para iPhone
Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen
de las llamadas telefónicas es controlado por el
iPhone, y no por la unidad. Trate de no subir el
volumen de la unidad durante una llamada sin
darse cuenta, ya que puede producirse un sonido
fuerte y repentino al terminar la llamada.
Mantenga presionado MODE durante la
reproducción para que aparezca [MODE IPOD] y
habilitar la operación directamente en el iPod.
Tenga en cuenta que solamente es posible ajustar
el volumen en la unidad.
Para salir del modo de control de pasajero
Mantenga presionado MODE para que aparezca
[MODE AUDIO].
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede reproducir contenido en un dispositivo
conectado que sea compatible con BLUETOOTH
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).
1 Haga una conexión BLUETOOTH con el
dispositivo de audio (página 7).
2 Presione SOURCE para seleccionar [BT
AUDIO].
3 Para comenzar la reproducción, utilice
las funciones del dispositivo de audio.
4 Ajuste el volumen de esta unidad.
Notas
En función del dispositivo de audio, es posible que no
se muestre en esta unidad cierta información como,
por ejemplo, el título, el número de pista y la duración
y el estado de la reproducción.
Reproducción
Utilización directa del iPod (Control de
pasajero)
14ES
Incluso si se cambia la fuente en la unidad, la
reproducción de la señal del dispositivo de audio no
se interrumpe.
[BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se
ejecuta la aplicación “App Remote” mediante la
función BLUETOOTH.
Para hacer coincidir el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH con otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de audio
portátil BLUETOOTH en un nivel moderado y
configure su nivel habitual de volumen en la
unidad.
Presione SOUND y luego / para seleccionar [BTA
VOL] (página 22).
Búsqueda y reproducción de
pistas
1 Durante la reproducción, presione
(repetir), para seleccionar
reproducción repetida, o
(reproducción aleatoria) para
reproducción aleatoria.
2 Presione (repetir) o (reproducción
aleatoria) varias veces para elegir el
modo de reproducción deseado.
Es posible que la reproducción en el modo de
reproducción seleccionado se demore en iniciar.
Los modos de reproducción disponibles varían en
función de la fuente de sonido seleccionada.
1 Durante la reproducción de los
dispositivos de audio CD, USB o BT*
1
presione (navegar)*
2
para desplegar
la lista de categorías de búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas, presione
(volver) repetidamente hasta que aparezca
la categoría de búsqueda deseada.
*1 Disponible solamente para dispositivos de audio
que soporten AVRCP (Perfil de control remoto
audio/video) 1.4 o superior.
*2 Durante la reproducción USB, presione
(navegar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al inicio de la lista de
categorías.
2 Presione / para seleccionar la
categoría de búsqueda deseada, luego
presione ENTER para confirmar.
3 Repetir el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione (navegar).
Reproducción repetida y aleatoria
Búsqueda de una pista por nombre
(Quick-BrowZer™)
15ES
Pandora® se encuentra disponible para transmitir
música a través de su teléfono iPhone, Android y
BlackBerry®. Puede controlar Pandora® en un
iPhone conectado por USB o un teléfono Android/
BlackBerry conectado por BLUETOOTH desde esta
unidad.
El servicio Pandora® no se encuentra disponible en
algunos países/regiones.
Preparación para Pandor
1 Para verificar los dispositivos
compatibles, visite el sitio web de
soporte técnico que figura en la página
posterior.
2 Descargue la última versión de la
aplicación Pandora® desde la tienda de
aplicaciones de su smartphone. Puede
encontrar una lista de dispositivos
compatibles en
www.pandora.com/everywhere/mobile
Solamente para teléfonos Android
Usted no puede controlar Pandora® por medio de la
función BLUETOOTH mientras se ejecuta la
aplicación “App Remote” por medio de
BLUETOOTH.
Transmitir Pandor
1 Conecte esta unidad con el dispositivo
móvil.
iPhone por medio de USB (página 7)
Teléfono Android/BlackBerry por medio de la
función BLUETOOTH (página 7)
2 Presione SOURCE para seleccionar
[PANDORA USB] o [BT PANDORA].
3 Ejecute la aplicación Pandora® en el
dispositivo móvil.
4 Presione PAUSE para comenzar la
reproduccn.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que se muestran los mismos
números (por ejemplo, 123456) en esta unidad y el
dispositivo móvil, luego presione ENTER en esta
unidad y seleccione [Yes] en el dispositivo móvil.
Al activar la función BLUETOOTH
Puede ajustar el nivel de volumen.
Presione SOUND y luego / para seleccionar [BTA
VOL] (página 22).
Operaciones disponibles en
Pandor
La devolución de “pulgares hacia arriba” o
“pulgares hacia abajo” le permite personalizar las
estaciones.
Pulgares hacia arriba
Durante la reproducción, presione .
Pulgares hacia abajo
Durante la reproducción, presione .
La lista de estaciones le permite seleccionar
fácilmente una estación deseada.
1 Durante la reproducción, presione
(navegar).
2 Presione para seleccionar un orden
de clasificación [BY DATE] o [A TO Z].
3 Presione / para seleccionar la
estación deseada y luego presione
ENTER.
Se inicia la reproducción.
La pista o artista que se está reproduciendo puede
marcarse como favorito en su cuenta de Pandora®.
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado MODE hasta que aparezca
[BOOKMARK].
2 Presione / para seleccionar [TRK]
(pista) o [ART] (artista) y luego presione
ENTER.
Escuchar Pandora®
Devolución “pulgares”
Utilizar la lista de estaciones
Favoritos
16ES
Para usar un teléfono celular, conéctelo a esta
unidad. Para obtener más información, consulte
“Preparación del dispositivo BLUETOOTH”
(página 7).
Rechazo de llamadas
1 Presione CALL cuando reciba una
llamada con un tono de llamada.
Comienza la llamada telefónica.
Nota
El tono de llamada y la voz del auricular solamente
salen de los altavoces frontales.
Para rechazar la llamada
Presione OFF.
Para finalizar una llamada
Presione CALL nuevamente.
Realización de llamadas
Puede realizar una llamada desde la libreta de
direcciones o desde el historial de llamadas cuando
un teléfono celular que sea compatible con PBAP
(Perfil de acceso a la agenda telefónica) esté
conectado.
1 Presione CALL.
2 Presione / para seleccionar
[PHONEBOOK], luego presione ENTER.
3 Presione / para seleccionar una inicial
de la lista de iniciales, luego presione
ENTER.
4 Presione / para seleccionar un
nombre de la lista de nombres, luego
presione ENTER.
5 Presione / para seleccionar un
número de la lista de números, luego
presione ENTER.
Comienza la llamada telefónica.
1 Presione CALL.
2 Presione / para seleccionar [RECENT
CALL], luego presione ENTER.
Aparece una lista del historial de llamadas.
3 Presione / para seleccionar un
nombre o número telefónico del historial
de llamadas, luego presione ENTER.
Comienza la llamada telefónica.
1 Presione CALL.
2 Presione / para seleccionar [DIAL
NUMBER], luego presione ENTER.
3 Presione / para ingresar el número
telefónico y finalmente seleccione [ ]
(espacio), luego presione ENTER*.
Comienza la llamada telefónica.
* Para mover la indicación digital, presione /.
Nota
En la pantalla aparecerá [_] en lugar de [#].
1 Presione CALL.
2 Presione / para seleccionar [REDIAL],
luego presione ENTER.
Comienza la llamada telefónica.
Realización de llamadas con manos
libres
Realización de llamadas desde la
agenda telefónica
Realización de llamadas desde el
historial de llamadas
Realización de llamadas mediante la
introducción de un número de teléfono
Realización de llamadas mediante
repetición de marcado
17ES
Es posible almacenar hasta 6 contactos en la
marcación predefinida.
1 Seleccione un número de teléfono que
desee almacenar en la marcación
predefinida desde la agenda telefónica,
el historial de llamadas o bien
ingresando directamente el número.
El número de teléfono aparecerá en la pantalla
de esta unidad.
2 Mantenga presionado un botón
numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca
[MEM].
El contacto se almacena en el número
predefinido que seleccione.
1 Presione SOURCE para seleccionar [BT
PHONE].
2 Presione un botón numérico (1 a 6) para
seleccionar el contacto al que desea
llamar.
3 Presione ENTER.
Comienza la llamada telefónica.
Haga una llamada al decir la etiqueta de voz
almacenada en un teléfono celular conectado que
tenga una función de marcado por voz.
1 Presione CALL.
2 Presione / para seleccionar [VOICE
DIAL], luego presione ENTER.
Alternativamente, presione VOICE en la unidad
principal mientras la función App Remote se
encuentra desactivada.
3 Mencione la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono celular.
Se reconocerá su voz y se realizará la llamada.
Para cancelar la marcación por voz
Presione ENTER.
Tareas disponibles durante la
llamada
Para configurar previamente el volumen del
tono de llamada y del auricular
Puede predefinir el volumen del tono de llamada y
del auricular.
Ajuste del volumen del tono de llamada:
Presione VOL +/– al recibir una llamada.
Ajuste del volumen del auricular:
Presione VOL +/– durante una llamada.
Para ajustar el volumen para otra persona
(Ajuste de ganancia de micrófono)
Presione MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MIC-
MID], [MIC-HI].
Para reducir el eco y el ruido (Cancelador de
ecos/Modo cancelador de ruidos)
Mantenga presionado EC/NC.
Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Para transferir una llamada
Para activar o desactivar el dispositivo correcto
(esta unidad o el teléfono celular), presione MODE o
use el teléfono celular.
Nota
En función del teléfono celular, es posible que la
conexión de manos libres se interrumpa al intentar
transferir una llamada.
Para revisar el estado de SMS/correo
electrónico*
parpadea cuando se recibe un nuevo SMS/
correo electrónico, y permanece iluminado cuando
hay mensajes no leídos.
* Disponible solamente para teléfonos celulares que
soportan MAP (Perfil de acceso a mensajes).
Marcación predefinida de números
telefónicos
Realización de llamadas mediante
números predefinidos
Llamada por etiquetas de voz
18ES
App Remote con iPhone/
Android Phone
Se requiere la descarga de la
última aplicación “App Remote”
desde la App Store para iPhone o
desde Google Play para
teléfonos Android.
Mediante la aplicación “App
Remote”, las siguientes
características están disponibles:
Operar la unidad para iniciar y controlar
aplicaciones compatibles en iPhone/teléfono
con Android.
Operar el teléfono con Android/el iPhone con
señales simples de dedos para controlar la
fuente de la unidad.
Iniciar una aplicación/fuente de audio o buscar
la palabra clave en la aplicación al decir una
palabra o frase en el micrófono (solamente
teléfonos Android).
Leer mensajes de texto entrantes, SMS, correo
electrónico, Twitter, Facebook, calendario, etc., y
se pueden responder los mensajes de texto, SMS
y correo electrónico automáticamente
(solamente teléfonos Android).
Ajustar los parámetros del sonido (EQ10,
Balance/Fader, posición de escucha) de la
unidad a través de teléfonos iPhone/Android.
Muestra el estado de la unidad, etc., en la
pantalla del smartphone (solamente teléfonos
Android). Esta función es útil cuando el
smartphone se coloca en la unidad, ya que el
visualizador de la unidad no es visible.
Notas
Por su seguridad, cumpla con las regulaciones y leyes
de tráfico locales y no utilice la aplicación mientras
maneja.
Las operaciones disponibles varían en función de la
aplicación. Para obtener más información sobre las
aplicaciones disponibles, visite el sitio web de
servicio técnico que figura en la página posterior.
App Remote ver. 2 mediante USB es compatible con
iPhones con iOS 5/iOS 6 instalados.
App Remote ver. 2 mediante BLUETOOTH es
compatible con dispositivos con Android que posean
Android 2.2, 2.3, 3.*, 4.0, 4.1 o 4.2 instalados.
Es posible que la función de reconocimiento de voz
no funcione dependiendo de su smartphone. En ese
caso, vaya a [Configuración] y seleccione
[Reconocimiento de voz].
La lectura de SMS/correo electrónico/notificaciones
está disponible para dispositivos Android con motor
TTS instalado.
La aplicación “Smart Connect”, proporcionada por
Sony Mobile Communications, es necesaria para la
notificación de lectura de Twitter/Facebook/
calendario, etc.
1 Conecte el iPhone al puerto USB o el
teléfono Android con la función
BLUETOOTH.
2 Inicie la aplicación “App Remote”.
3 Mantenga presionado APP en la unidad
principal por más de 2 segundos.
Comienza la conexión con su teléfono iPhone/
Android.
Para obtener más detalles acerca del
funcionamiento del iPhone/teléfono Android,
consulte la ayuda de la aplicación.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que se muestran los mismos
números (por ejemplo, 123456) en esta unidad y el
dispositivo móvil, luego presione ENTER en esta
unidad y seleccione [Yes] en el dispositivo móvil.
Para finalizar la conexión
Mantenga presionado APP en la unidad principal.
Seleccionar la fuente o aplicación
Puede operar la unidad para seleccionar la fuente o
aplicación deseada en su smartphone.
1 Presione / para seleccionar la fuente o
aplicación deseada, luego presione ENTER.
Para seleccionar otra fuente o aplicación, presione
SOURCE y luego / para seleccionar la fuente o
aplicación deseada.
Anuncio de diversas informaciones por
medio de la guía de voz (solamente para
teléfonos Android)
Cuando se recibe SMS/correo electrónico,
notificaciones de Twitter/Facebook/Calendario,
etc., estas se anuncian automáticamente a través
de los parlantes del auto.
Para detalles sobre configuraciones, consulte la
ayuda de la aplicación.
Funciones útiles
Establecer la conexión App Remote
19ES
Activar el reconocimiento de voz
(solamente para teléfonos Android)
Al registrar aplicaciones, usted puede controlar una
aplicación por comando de voz. Para más detalles,
consulte la ayuda de la aplicación.
Para activar el reconocimiento de voz
1 Presione ENTER en el control remoto o VOICE en la
unidad principal para activar el reconocimiento de
voz.
2 Diga por el micrófono el comando de voz deseado
cuando [Say Source or App] aparece en el teléfono
Android.
Notas
En algunos casos, el reconocimiento de voz puede no
estar disponible.
El reconocimiento de voz puede no funcionar
correctamente dependiendo del funcionamiento del
teléfono Android conectado.
Opere bajo las condiciones donde el sonido como por
ejemplo el sonido del motor se minimice durante el
reconocimiento de voz.
Cuando se selecciona una aplicación de
música o video*
Presione / para ingresar en el modo HID, y
presione /// para seleccionar un elemento
de reproducción, luego presione ENTER para
comenzar la reproducción.
* Disponible solamente para un teléfono Android que
soporte HID (Perfil de dispositivo de interfaz
humana).
Realizar configuraciones de sonido
Puede ajustar las configuraciones para EQ, BAL/
FAD/SW nivel y posición por medio de su
smartphone.
Para detalles sobre configuraciones, consulte la
ayuda de la aplicación.
Mostrar el estado de la unidad
(solamente para teléfonos Android)
La pantalla del smartphone puede utilizarse como
un visualizador de la unidad ya que el visualizador
de la unidad no se encuentra visible cuando el
teléfono se coloca en la unidad.
20ES
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece mientras la unidad está apagada.
1 Mantenga presionado MENU.
2 Presione / para seleccionar
[DISPLAY], luego presione ENTER.
3 Presione / para seleccionar [DEMO],
luego presione ENTER.
4 Presione / para seleccionar [DEMO-
OFF], luego presione ENTER.
El ajuste finalizó.
5 Presione (volver) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Operación básica de ajustes
Puede ajustar los elementos en el menú con el
siguiente procedimiento.
Los siguientes elementos pueden ajustarse en
función de la fuente y de la configuración.
1 Mantenga presionado MENU.
2 Presione / para seleccionar la
categoría de descarga, luego presione
ENTER.
Las categorías de configuración son las
siguientes:
Configuración GENERAL (página 20)
Configuración SOUND (página 20)
Configuración DISPLAY (página 22)
Configuración BT (BLUETOOTH) (página 22)
Configuración APP REM (App Remote)
(página 22)
3 Presione / para seleccionar las
opciones, luego presione ENTER.
Para volver a la pantalla anterior
Presione (volver).
Configuración GENERAL
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 7)
CHARGE
Cambia la capacidad actual (A) del puerto USB:
[CHARGE HIGH], [CHARGE STD]. (Solamente está
disponible cuando la unidad está apagada).
CAUT ALM (alarma de precaución)
La alarma de precaución sonará durante algunos
segundos si usted gira el interruptor de la llave
de encendido a la posición OFF sin retirar el
smartphone de la unidad: [ON], [OFF].
(Solamente está disponible cuando la unidad
está apagada).
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Permite apagar la alimentación
automáticamente una vez transcurrido un
período deseado cuando la unidad está
apagada: [NO], [30S] (30 segundos), [30M]
(30 minutos), [60M] (60 minutos).
CT (hora del reloj) (página 11)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
BTM (memoria de la mejor sintonía) (página 11)
(Solamente disponible cuando se encuentra
seleccionado el sintonizador).
PARENTAL
Fija el control parental a [ON], [OFF], y edita la
contraseña (página 12). (Disponible solamente
cuando el sintonizador para vehículos SiriusXM
se encuentra conectado).
SXM RESET (reinicio de SiriusXM )
Inicializa la configuración del sintonizador para
conectar SiriusXM (canales predefinidos/control
parental): [ON], [OFF]. (Disponible solamente
cuando el sintonizador para vehículos SiriusXM
se encuentra conectado).
Configuración SOUND
Esta configuración también se puede abrir al
presionar SOUND.
C.AUDIO+ (sonido nítido+)
Reproduce el sonido al optimizar la señal digital
con los ajustes de sonido recomendados por
Sony: [ON], [OFF]. (Se fija automáticamente a
[OFF] cuando se cambia [EQ10 PRESET]).
Ajustes
21ES
EQ10 PRESET
Seleccione una curva de ecualizador desde 10
curvas ecualizadoras o desactivado: [R AND B],
[ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[CUSTOM], [OFF].
El ajuste de la curva de ecualizador se puede
memorizar para cada fuente.
EQ10 SETTING
Ajuste [CUSTOM] de EQ10.
BASE
Selecciona una curva de ecualizador predefinida
como base para futuros ajustes: [BAND1] 32 Hz,
[BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz,
[BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz,
[BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB desde –6 dB hasta +6 dB.
POSITION (posición de escucha)
SET F/R POS (configurar posición frontal/
posterior)
Simula un campo de sonido natural mediante el
retardo de la salida de sonido desde los
altavoces frontales/posteriores para adecuarse
a su posición.
FRONT L (): izquierda delantera
FRONT R (): derecha delantera
FRONT (): delantera frontal
ALL (): en el centro del automóvil
CUSTOM: Posición configurada por App Remote
OFF: sin configuración de posición
ADJ POSITION* (ajustar posición)
Sintoniza con mayor precisión el ajuste de la
posición de escucha.
Rango ajustable: [+3] – [CENTER] – [-3].
SET SW POS* (ajuste de la posición del altavoz
potenciador de graves)
NEAR (): cerca
NORMAL (): normal
FAR (): lejos
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
DSEE (motor potenciador de sonido digital)
Mejora el sonido comprimido digitalmente, ya
que restaura las altas frecuencias que se pierden
en el proceso de compresión.
Este ajuste se puede memorizar para cada
fuente diferente al sintonizador.
Selecciona el modo DSEE: [ON], [OFF].
LOUDNESS
Refuerza los graves y agudos para obtener un
sonido claro a niveles de volumen bajos: [ON],
[OFF].
AAV (volumen automático avanzado)
Ajuste el nivel de volumen de reproducción de
todas las fuentes de reproducción al nivel
óptimo: [ON], [OFF].
RB ENH (Potenciador posterior de sonidos graves)
El Potenciador de sonidos graves posteriores
mejora los sonidos graves, ya que aplica el
ajuste del filtro de paso bajo a los altavoces
posteriores. Esta función permite que los
altavoces posteriores funcionen como altavoces
potenciadores de graves si uno de ellos no está
conectado. (Disponible solamente cuando [SW
DIREC] está configurado en [OFF]).
RBE MODE (potenciador posterior de sonidos
graves)
Selecciona el potenciador posterior de sonidos
graves: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo)
Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3].
SW DIREC (Conexión directa al altavoz potenciador
de graves)
Puede utilizar el altavoz potenciador de graves
sin un amplificador de potencia cuando está
conectado al cable del altavoz posterior.
(Disponible solamente cuando [RBE MODE] está
configurado en [OFF]).
Asegúrese de conectar un altavoz potenciador
de graves de 4 a 8 Ω a cualquiera de los cables
del altavoz posterior. No conecte un altavoz al
otro cable de altavoz posterior.
SW MODE (Modo de altavoz potenciador de
graves)
Selecciona el modo del altavoz potenciador de
graves: [1], [2], [3], [OFF].
SW PHASE (Fase de altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: [NORM], [REV].
SW POS* (Posición de altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la posición del altavoz potenciador
de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
22ES
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo)
Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves)
SW LEVEL (nivel de altavoz potenciador de
graves)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
([ATT] aparece en pantalla con el ajuste más
bajo).
SW PHASE (Fase de altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: [NORM], [REV].
SW POS* (Posición de altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la posición del altavoz potenciador
de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo)
Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3].
HPF (Filtro de paso alto)
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Permite seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz frontal/posterior: [OFF], [50Hz], [60Hz],
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOP (pista de filtro de paso alto)
Selecciona la pendiente HPF (efectivo solamente
cuando [HPF FREQ] se ajusta en un valor
diferente a [OFF]): [1], [2], [3].
BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB]
[-6 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes.
* No aparece cuando [SET F/R POS] se ajusta en [OFF].
Configuración DISPLAY
DEMO (Demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla [ON], [OFF].
ILLUM (Iluminación)
Cambia el color de iluminación: [1], [2].
AUTO SCR (Desplazamiento automático)
Permite desplazarse por los elementos de la
pantalla automáticamente: [ON], [OFF].
Configuración BT (BLUETOOTH)
PAIRING (página 7)
PHONEBOOK (página 16)
REDIAL (página 16)
RECENT CALL (página 16)
VOICE DIAL (página 17)
DIAL NUMBER (página 16)
RINGTONE
Selecciona si esta unidad o el teléfono celular
conectado emite el tono de llamadas: [1] (esta
unidad), [2] (teléfono celular).
AUTO ANS (respuesta automática)
Ajusta la unidad para que responda
automáticamente una llamada entrante: [OFF],
[1] (aproximadamente 3 segundos), [2]
(aproximadamente 10 segundos).
AUTO PAIRING
Enciende el BLUETOOTH emparejándose
automáticamente cuando el dispositivo iOS
versión 5.0, o posterior, está conectado
mediante USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (Señal BLUETOOTH) (página 8)
Activa la función BLUETOOTH: [ON], [OFF].
BT INIT (Inicialización de la tecnología BLUETOOTH)
Inicia todos los ajustes relacionados con
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
número predefinido, información de dispositivo,
etc.).
Cuando se desecha la unidad, se inicializan
todos los ajustes.
(Solamente está disponible cuando la unidad
está apagada).
Configuración APP REM (App
Remote)
Establece y termina la función App Remote
(conexión).
23ES
Precauciones
Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el
automóvil ha estado estacionado bajo la luz
directa del sol.
No deje los dispositivos de audio dentro del
vehículo ya que podría causar fallas en el
funcionamiento debido a las altas temperaturas
bajo la luz directa del sol.
La antena de alimentación se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere una
hora aproximadamente hasta que se haya secado
por completo la unidad. De lo contrario, la unidad
no funcionará correctamente.
Para mantener sonido de alta calidad
No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad
o los discos.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos
de aire caliente, ni los deje en el automóvil
estacionado bajo la luz solar directa.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño.
Hágalo desde el centro hacia
los bordes. No utilice
disolventes como bencina,
diluyentes ni productos de
limpieza disponibles en el
mercado.
Esta unidad se diseñó para
reproducir discos que cumplen con el estándar
Compact disc (CD). Los DualDisc y otros discos de
música codificados con tecnologías de protección
de derechos de autor no cumplen el estándar
Compact disc (CD), por lo que no podrán
reproducirse con esta unidad.
Discos que NO se pueden reproducir en esta
unidad
Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar una falla de
funcionamiento o dañar el disco.
Discos con formas no estandarizadas (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
Discos de 8 cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Número máximo de: (solamente CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta
raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres
de carpeta o archivo contienen muchos
caracteres, este número puede ser inferior a
300)
caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/
64 (Romeo)
Si un disco multisesión empieza con una sesión
CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las
otras sesiones no se reproducen.
Discos que NO se pueden reproducir en esta
unidad
CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de
grabación no compatible.
CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, Joliet/
Romeo o multisesión.
Información complementaria
Notas sobre los discos
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA
MP3/WMA
Carpeta (álbum)
Archivo MP3/WMA
(pista)
24ES
Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Compatible con modelos iPhone/iPod
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para
conectarse específicamente a los dispositivos
iPod o iPhone respectivamente, y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple. Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo en
cumplimiento de los estándares de seguridad y
normativa. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
¿Qué es la tecnología BLUETOOTH?
La tecnología inalámbrica BLUETOOTH es una
tecnología de corto alcance que permite la
comunicación inalámbrica de datos entre
dispositivos digitales, como un teléfono celular y
un auricular. La tecnología inalámbrica
BLUETOOTH tiene una cobertura de
aproximadamente 10 m. Lo habitual es conectar
dos dispositivos, aunque algunos dispositivos
pueden conectarse a varios dispositivos al mismo
tiempo.
No es necesario utilizar un cable para realizar la
conexión ya que la tecnología BLUETOOTH es
inalámbrica. Tampoco es necesario que los
dispositivos estén orientados entre sí, como
sucede con la tecnología infrarroja. Por ejemplo,
puede utilizar este tipo de dispositivos dentro de
una bolsa o un bolsillo.
La tecnología BLUETOOTH es un estándar
internacional admitido por millones de empresas
en todo el mundo y que utilizan varias compañías
a escala internacional.
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
La tecnología inalámbrica BLUETOOTH tiene una
cobertura de aproximadamente 10 m.
El rango máximo de comunicación puede variar
de acuerdo con los obstáculos (personas,
metales, paredes, etc.) o el entorno
electromagnético.
Las siguientes condiciones pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación BLUETOOTH.
La existencia de obstáculos como, una persona,
un objeto metálico o una pared, entre esta
unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
El uso de dispositivos que utilicen una
frecuencia de 2,4 GHz, como un dispositivo LAN
inalámbrico, un teléfono inalámbrico o un
microondas cerca de la unidad.
Como los dispositivos BLUETOOTH y las redes LAN
inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma
frecuencia, pueden producirse interferencias de
microondas que provoquen el deterioro de la
velocidad de comunicación, la aparición de ruido
o una conexión no válida si la unidad se utiliza
cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este
caso, realice el procedimiento siguiente.
Utilice esta unidad a una distancia mínima de
10 m del dispositivo LAN inalámbrico.
Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un
dispositivo LAN inalámbrico, apague el
dispositivo LAN inalámbrico.
Instale esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH
a la distancia más corta posible entre sí.
Acerca de iPod
Modelo compatible USB
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPod touch (5.ª generación)
iPod touch (4.ª generación)
iPod touch (3.ª generación)
iPod touch (2.ª generación)
iPod classic
iPod nano (7.ª generación)
iPod nano (6.ª generación)
iPod nano (5.ª generación)
iPod nano (4.ª generación)
iPod nano (3.ª generación)
Acerca de la función BLUETOOTH
25ES
Las microondas que emite un dispositivo
BLUETOOTH pueden afectar el funcionamiento de
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y los demás dispositivos BLUETOOTH en
los lugares siguientes ya que podrían provocar un
accidente.
Lugares con presencia de gas inflamable,
hospitales, trenes, aviones o gasolineras
Lugares cerca de puertas automáticas o
alarmas de incendios
Esta unidad admite recursos de seguridad que
cumplen con el estándar BLUETOOTH para
proporcionar una conexión segura al utilizar la
tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero es
posible que la seguridad sea insuficiente según el
ajuste. Tenga cuidado al realizar una
comunicación con la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
No se aceptan responsabilidades por la pérdida
de información que pudiera producirse durante
una comunicación BLUETOOTH.
No se garantiza la comunicación con todos los
dispositivos BLUETOOTH.
Un dispositivo que disponga de la función
BLUETOOTH debe cumplir el estándar
BLUETOOTH SIG y estar autenticado.
Incluso en el caso de que el dispositivo
conectado cumpla el estándar BLUETOOTH
mencionado anteriormente, es posible que
algunos dispositivos no puedan conectarse o
funcionar correctamente, según las
características o las especificaciones del
dispositivo.
Mientras esté hablando con el manos libres del
teléfono, puede producirse ruido, según el
dispositivo o el entorno de comunicación.
En función del dispositivo que vaya a conectarse,
es posible que transcurra cierto tiempo antes de
que se inicie la comunicación.
Otros
Es posible que el dispositivo BLUETOOTH no
funcione en teléfonos celulares según las
condiciones de las ondas de radio y la ubicación
en la que se utilice el equipo.
Si no se siente cómodo después de utilizar el
dispositivo BLUETOOTH, deje de utilizarlo
inmediatamente. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control
remoto
El alcance del control remoto disminuye a medida
que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio
CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría
provocar un incendio o una explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiere, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
Limpieza de los conectores de carga
magnética
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores de carga
magnética de la unidad y el smartphone están
sucios. Para evitar esta situación, limpie los
conectores de carga magnética con un hisopo de
algodón. Realice esta acción con suavidad. De lo
contrario, los conectores de carga magnética
podrían resultar dañados.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar el conector de carga magnética y extraiga la
llave del interruptor de la llave de encendido.
No toque nunca los conectores de carga magnética
directamente con los dedos ni con ningún dispositivo
metálico.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la
arroje al fuego.
Lado + hacia arriba
26ES
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: 87,5 – 107,9 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: de 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo)
Separación: de 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: 530 – 1 710 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz
Sensibilidad: 26 μV
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Códec correspondiente: MP3 (.mp3) y WMA (.wma)
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (alta velocidad)
Corriente máxima: 1 A
1,5 A (Cuando se fija [CHARGE] a
[CHARGE HIGH])
Cantidad máxima de pistas reconocibles: 10 000
Codec correspondiente:
MP3 (.mp3), WMA (.wma) y WAV (.wav)
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
BLUETOOTH estándar versión 3.0
Salida:
BLUETOOTH estándar potencia clase 2
(Máx. +4 dBm)
Rango máximo de comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m*
1
Banda de frecuencias:
Banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles compatibles BLUETOOTH*
2
:
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado)
1.3
AVRCP (Perfil de control remoto de audio y
video) 1.5
HFP (Perfil manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica)
SPP (Perfil de puerto serie)
MAP (Perfil de acceso a mensajes)
HID (Perfil de dispositivo de interfaz humana)
*1 El alcance real variará según factores, como los
obstáculos entre los dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno de microondas,
la electricidad estática, la sensibilidad de recepción,
el funcionamiento de la antena, el sistema
operativo, la aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar BLUETOOTH indican el
propósito de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salida: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8 Ω
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal, posterior,
sub)
Antena de alimentación/Terminal de control del
amplificador de potencia (REM OUT)
Conector de carga magnética
Entradas:
Terminal de entrada SiriusXM
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de entrada MIC
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería de automóvil
de CC 12 V (masa negativa) (masa negativa
[tierra])
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 100 mm × 177 mm
(an/al/prf)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 111 mm × 160 mm
(an/al/prf)
Masa: Aprox. 1,4 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Control remoto (1): RM-X311
Micrófono (1)
Cable USB (1)
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Accesorios/equipo opcional:
Sintonizador para vehículos SiriusXM: SXV100
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Solicite información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
27ES
Sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y las
suscripciones se venden por separado.
www.siriusxm.com
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos
relacionados son marcas comerciales de SiriusXM
Radio Inc. Todos los derechos reservados.
La marca de la palabra y logotipos Bluetooth® son
marcas comerciales registradas y son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee
licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas.
Otras marcas registradas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos
y en otro países.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
los EE. UU. y otros países.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los Estados Unidos y otros países. App Store es
una marca de servicio de Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Pandora, el logotipo de Pandora y la imagen de la
marca Pandora son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Pandora Media, Inc.,
utilizadas con autorización.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google Inc.
BlackBerry® es propiedad de Research In Motion
Limited y está registrada y/o se utiliza en los EE.UU.
y en países de todo el mundo. Se utiliza bajo
licencia de Research In Motion Limited.
Xperia es una marca comercial o marca de Sony
Mobile Communications AB.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Para obtener más detalles acerca de cómo utilizar el
fusible y cómo retirar la unidad del tablero, consulte
el manual de instalación y de conexiones
suministrado con esta unidad.
Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de
soporte técnico que figura en la página posterior.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el control
remoto.
Encienda la unidad.
No se emite el sonido.
La posición del control de equilibrio [FADER] no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
Se encuentra conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
Se desconectó la batería o el cable de fuente de
alimentación, o no están conectados
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se
borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha un ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, el modo
demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante
5 minutos y la opción [DEMO-ON] está ajustada,
se iniciará el modo de demostración.
Ajuste [DEMO-OFF] (página 22).
Las indicaciones desaparecen del visualizador o
no aparecen en él.
El atenuador está ajustado en [DIM-ON]
(página 22).
La pantalla se apaga si mantiene presionado OFF
durante dos segundos.
Presione SOURCE hasta que aparezca la
pantalla.
Derechos de autor
28ES
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione SRC y VOLUME – en la unidad principal
durante más de 2 segundos para reiniciar la
unidad.
Los contenidos almacenados en la memoria son
eliminados.
Por su seguridad, no realice la restauración de la
unidad mientras maneja.
El smartphone no se carga si se encuentra
conectado a través de un cable USB.
Asegúrese de que el cable se encuentre
conectado de forma correcta.
Ajuste [CHARGE] en [CHARGE STD] (página 20).
Recepción de radio
No es posible recibir emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
Si su automóvil cuenta con una antena de radio
incluida en el vidrio lateral o posterior, conecte
un cable REM OUT (con rayas azules y blancas)
o un cable de fuente de alimentación accesorio
(rojo) al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena del
automóvil.
Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
Si la antena del automóvil no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de
la antena motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
La sal de emisión es demasiado débil.
RDS
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se recibieron datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción de CD
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 23).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA.
El disco no es compatible con el formato y la
versión de MP3/WMA. Para obtener más
información acerca de los discos y formatos que
se pueden reproducir, visite el sitio web de
soporte técnico en línea.
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en
reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo.
Disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
Disco grabado en Multi Session.
Disco al que es posible añadir datos.
Se producen saltos de sonido.
Disco defectuoso o sucio.
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB
a través de un concentrador USB.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se
deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
La conexión Pandora® no es posible.
Cierre la aplicación Pandora® en el dispositivo
móvil y ejecútela otra vez.
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación real en App Remote.
Inicie la aplicación nuevamente desde la
aplicación “App Remote”.
Función NFC
La conexión One touch (NFC) no es posible.
Si el smartphone no responde al tacto.
Revise que la función NFC del smartphone esté
encendida.
Mueva la parte de la marca N del smartphone
de modo de acercarla a la parte de la marca N
de esta unidad.
Si el smartphone se encuentra dentro de un
estuche, quítelo.
La sensibilidad de recepción NFC depende del
dispositivo.
Si la conexión One touch con el smartphone falla
varias veces, haga la conexión a BLUETOOTH en
forma manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo de conexión no puede detectar
esta unidad.
Antes de realizar el emparejamiento, configure
esta unidad en el modo de espera del
emparejamiento.
29ES
Mientras se conecta al otro dispositivo
BLUETOOTH, esta unidad no puede detectarse
desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta
unidad desde otro dispositivo.
Una vez realizado el emparejamiento del
dispositivo, active la salida de señal de
BLUETOOTH (página 8).
No es posible realizar la conexión.
La conexión se controla de un solo lado (esta
unidad o dispositivo BLUETOOTH) pero no de
ambos lados.
Conecte esta unidad a un dispositivo
BLUETOOTH o viceversa.
No aparece el nombre del dispositivo detectado.
Según el estado del otro dispositivo, es posible
que no se pueda obtener el nombre.
No se emite ningún tono de llamada.
Ajuste el volumen presionando VOL +/- mientras
recibe una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el tono de llamada no se emita correctamente.
Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 22).
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. El
tono de llamada suena solamente desde los
altavoces frontales.
No se puede ajustar el volumen de la voz de la
persona que habla.
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. La
voz del que habla y la voz del auricular
solamente salen de los altavoces frontales.
El interlocutor de una llamada le notifica que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el volumen según corresponda mediante
la ganancia de micrófono (página 17).
Se producen ecos o ruidos durante las
conversaciones telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2]
(página 17).
Si el sonido ambiente que no sea el sonido de la
llamada de teléfono es alto, intente reducir el
ruido.
Por ej.: si una ventana está abierta y se oye ruido
de la calle, etc., fuerte, cierre la ventana. Si el aire
acondicionado está alto, bájelo.
El teléfono no está conectado.
Durante la reproducción de audio BLUETOOTH, el
teléfono no está conectado aunque presione
CALL.
Realice la conexión desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es baja.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono celular.
Mueva el automóvil a un lugar en el que pueda
mejorar la señal del teléfono celular si la
recepción es de mala calidad.
El volumen del dispositivo de audio conectado es
bajo (alto).
El nivel de volumen cambiará dependiendo del
dispositivo de audio.
Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de esta unidad.
El sonido salta durante la reproducción de un
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está
guardado en un estuche que interrumpe la señal,
retírelo mientras lo utilice.
En los alrededores se están utilizando varios
dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que
emiten ondas de radio.
Apague los otros dispositivos.
Aumente la distancia entre la unidad y los otros
dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente mientras se establece la
conexión entre esta unidad y el teléfono celular.
No se trata de una falla de funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado.
Compruebe que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado sea compatible con
AVRCP.
Algunas funciones no están disponibles.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea
compatible con las funciones en cuestión.
Se contesta una llamada accidentalmente.
El teléfono conectado está configurado para
responder una llamada automáticamente.
El emparejamiento ha fallado porque se ha
superado el tiempo establecido.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el tiempo para el emparejamiento sea escaso.
Intente completar el emparejamiento en el
tiempo establecido.
No es posible utilizar la función BLUETOOTH.
Apague la unidad presionando OFF durante más
de 2 segundos, luego vuelva a encender la
unidad.
30ES
Durante la llamada con manos libres, los
altavoces del automóvil no emiten ningún
sonido.
Si el sonido de salida viene del teléfono celular,
ajuste el teléfono para que el sonido se emita por
los altavoces del automóvil.
La conexión Pandora® no es posible.
Cierre la aplicación Pandora® en el dispositivo
móvil y ejecútela otra vez.
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación real en App Remote.
Inicie la aplicación nuevamente desde la
aplicación “App Remote”.
Cuando ejecute la aplicación “App Remote”
mediante BLUETOOTH, la pantalla cambia
automáticamente a [BT AUDIO].
La aplicación “App Remote” o la función
BLUETOOTH han fallado.
Ejecute la aplicación nuevamente.
Mensajes/indicaciones de error
ERROR
El disco está sucio o se insertó al revés.
Límpielo o insértelo de forma correcta.
Se insertó un disco vacío.
No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
Inserte otro disco.
El dispositivo USB no ha sido reconocido
automáticamente.
Conéctelo nuevamente.
Presione (expulsar disco) para extraer el disco.
HUB NO SUPRT (No admite concentradores)
El concentrador USB no es compatible con esta
unidad.
IPD STOP (iPod se detiene)
Cuando no se selecciona la reproducción
repetida, la reproducción termina con la última
pista del álbum.
Se finaliza la aplicación de música del iPod/
iPhone.
Presione PAUSE para volver a comenzar la
reproducción.
NO DEV (No hay dispositivo)
[USB] se selecciona como fuente sin que esté
conectado un dispositivo USB. Se ha
desconectado un dispositivo USB o un cable USB
durante la reproducción.
Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
NO MUSIC
El disco o dispositivo USB no contiene ningún
archivo de música.
Inserte un CD de música.
Conecte un dispositivo USB que contenga
algún archivo de música.
OVERLOAD
El dispositivo USB está sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y, a
continuación, presione SOURCE para cambiar
la fuente.
El dispositivo USB tiene una falla, o se ha
conectado un dispositivo incompatible.
PUSH EJT (Presione expulsar)
No es posible expulsar el disco.
Presione (expulsar disco).
READ
La unidad está leyendo toda la información de
pistas y de álbumes del disco.
Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
USB NO SUPRT (USB no es compatible)
El dispositivo USB conectado no es compatible.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico.
[] o []
Durante la operación de avance o retroceso
rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo
que no es posible continuar.
[]
No se puede mostrar el carácter.
Acerca de la función BLUETOOTH:
BT BUSY (BLUETOOTH no disponible)
La agenda telefónica y el historial de llamadas
del teléfono celular no son accesibles mediante
esta unidad.
Espere un momento e inténtelo nuevamente.
ERROR
Falló BT Initialize.
Falló el acceso a la agenda telefónica.
El contenido de la agenda telefónica ha sido
modificado durante el acceso al teléfono celular.
Acceda a la agenda telefónica nuevamente.
MEM FAILURE (Error de memoria)
La unidad no pudo almacenar el contacto en la
marcación predefinida.
31ES
Asegúrese de que el número que desea
almacenar sea correcto (página 17).
MEMORY BUSY
Esta unidad está almacenando datos.
Espere a que termine el almacenamiento.
NO DEV (No hay dispositivo)
La fuente de audio BLUETOOTH se selecciona sin
que esté conectado un dispositivo BLUETOOTH.
El dispositivo de audio BLUETOOTH se ha
desconectado durante una llamada.
Asegúrese de conectar un dispositivo de audio
BLUETOOTH.
La fuente del teléfono BLUETOOTH se selecciona
sin un teléfono celular conectado. El teléfono
celular se ha desconectado durante una llamada.
Asegúrese de conectar un teléfono celular.
P EMPTY (número predefinido)
La marcación predefinida está vacía.
UNKNOWN
El nombre o el número de teléfono no se pueden
visualizar al explorar una agenda telefónica o un
historial de llamadas.
WITHHELD
La persona que llama oculta el número de
teléfono.
Para el funcionamiento de App Remote:
APP -------- (Aplicación)
No se logró la conexión con la aplicación.
Establezca la conexión de iPhone nuevamente.
APP DISCNCT (aplicación desconectada)
No se realiza la conexión App Remote.
Establezca la conexión App Remote
(página 18).
APP MENU (Menú de aplicaciones)
La operación de los botones no puede realizarse
mientras haya algún menú abierto en el iPhone/
teléfono Android.
Salga del menú en el iPhone/teléfono Android.
APP NO DEV (Aplicación sin dispositivo)
El dispositivo con la aplicación instalada no está
conectado.
Conecte el dispositivo y luego establezca la
conexión del iPhone.
APP SOUND (Sonido de la aplicación)
La operación de los botones no puede realizarse
mientras haya algún menú de sonidos abierto en
el iPhone/teléfono Android.
Salga del menú de sonidos en el iPhone/
teléfono Android.
OPEN APP (Abrir aplicación)
La aplicación “App Remote” no está funcionando.
Inicie la aplicación del iPhone.
Para el funcionamiento de Pandora®:
CANNOT SKIP
No se permite saltear pistas en Pandora®.
Espere hasta que el comercial finalice.
Pandora® limita el número de “saltos”
permitidos en el servicio. Espere hasta que
comience la siguiente pista, o seleccione otra
estación en la lista.
ERROR
La devolución “pulgares” falló.
Vuelva a intentar ingresar “pulgares abajo”.
Marcar como favorito falló.
Intenté volver a marcar como favorito.
NO STATION
No hay estación en su cuenta Pandora®.
Cree la estación en su dispositivo móvil.
NOT ALLOWED
No se permite la devolución “pulgares”.
Espere hasta que el comercial finalice.
Algunas funciones, como la Estación
compartida, no permiten devoluciones. Espere
hasta que comience la siguiente pista, o
seleccione otra estación en la lista.
No se permite marcar como favorito.
Espere hasta que el comercial finalice.
Seleccione otra pista o estación y, a
continuación, inténtelo nuevamente.
OPEN APP (abrir aplicación)
Al conectar por medio del puerto USB.
Pandora® no se ejecuta.
Ejecute la aplicación Pandora® en el iPhone.
OPEN APP (abrir aplicación), PRESS PAUSE
Cuando conecte por medio de la función
BLUETOOTH.
Pandora® no se ejecuta.
Ejecute la aplicación Pandora® en el dispositivo
vil, luego presione PAUSE.
PAN NO SUPRT (Pandora® no es compatible)
El dispositivo conectado no es soportado.
Para más detalles de los dispositivos
compatibles, visite el sitio de soporte.
PAN RESTRICT (Restricción de licencia Pandora®)
Pandora® no se encuentra disponible fuera de su
país.
32ES
PLEASE LOGIN, PANDORA APP (Aplicación
Pandora®)
No ingresado en su cuenta Pandora®.
Desconecte el servicio e ingrese a su cuenta
Pandora®, luego desconecte nuevamente el
dispositivo.
NO NETWORK
La conexión de red es inestable o se pierde.
Vuelva a establecer la conexión de red en su
dispositivo.
Espere hasta que se establezca la conexión de
red.
Para el funcionamiento de SiriusXM:
CH LOCKED (canal bloqueado)
El canal seleccionado se encuentra bloqueado
por la función de control parental. Ingrese la
contraseña para desbloquear el canal.
CH UNAVAIL (canal no disponible)
El canal seleccionado no se encuentra disponible.
El canal activo no se encuentra disponible.
CHAN UNSUB (no suscrito a canal)
No hay suscripción al canal seleccionado.
La suscripción al canal activo ha finalizado.
CHK ANT (revisar antena)
La antena no está utilizándose correctamente.
Asegúrese de que la antena está conectada y
se está utilizando correctamente.
CHECK TUNER (revisar sintonizador)
El sintonizador para vehículos SiriusXM no está
funcionando correctamente.
Desconecte el sintonizador para vehículos
SiriusXM y conéctelo nuevamente.
MEM FAILURE (Error de memoria)
La unidad no pudo almacenar el canal en la
marcación predefinida.
Asegúrese de que el canal que intenta
almacenar es correcto.
SUBSCRIPTION UPDATED - ENTER TO CONTINUE
Su suscripción ha sido actualizada.
Presione ENTER.
Si estas soluciones no ayudan a solucionar el
problema, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
http://www.sony.net/
©2014 Sony Corporation Printed in Thailand
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/caraudio
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous
souhaitez consulter les toutes
dernières informations techniques
sur ce produit, rendez-vous sur le
site Web suivant :
Support site
If you have any questions or for the
latest support information on this
product, please visit the web site
below:
Sitio Web de soporte
técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener
la información más reciente sobre el
soporte técnico de este producto,
visite el siguiente sitio Web:
If you have any questions/problems
regarding this product, try the following:
1
Read Troubleshooting in these
Operating Instructions.
2
Please contact (U.S.A. only);
Call 1-800-222-7669
URL http://www.SONY.com

Transcripción de documentos

Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero del auto para su seguridad. Para instalaciones y conexiones, consulte el manual de instalación y conexiones suministrado. Sobre este manual Este manual de instrucciones describe los controles en el control remoto. Además puede usar los controles en la unidad principal si esta tiene los mismos nombres o nombres similares a aquellos en el control remoto. Advertencia PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. Nota sobre la pila de litio No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF (página 20). La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo cual evita que se agote la pila. Si no ajusta la función AUTO OFF, mantenga presionado OFF hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor. 2ES Notas sobre la función BLUETOOTH Precaución SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS DAÑOS QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE LA UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL COMPRADOR RELACIONADO CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y SU SOFTWARE, O QUE RESULTE DE DICHA UTILIZACIÓN. AVISO IMPORTANTE Utilización segura y eficaz Los cambios o las modificaciones que se realicen en esta unidad sin la aprobación de Sony pueden anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. Revise las excepciones, debido a requisitos nacionales o limitaciones, en cuanto a la utilización de los equipos BLUETOOTH antes de utilizar el producto. Llamadas de emergencia El dispositivo de manos libres BLUETOOTH para automóviles y el dispositivo electrónico conectados al manos libres funcionan utilizando redes de señales de radio, celulares y terrestres así como también la función programada por el usuario, que no puede garantizar la conexión en todas las condiciones. Por lo tanto, no dependa únicamente de un dispositivo electrónico para las comunicaciones esenciales (como las emergencias médicas). Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el dispositivo de manos libres y el dispositivo electrónico conectado al manos libres deben operar en una zona de servicio que tenga una intensidad de señal para celulares adecuada. Es posible que no se puedan realizar llamadas de emergencia en todas las redes de teléfonos celulares o cuando se estén utilizando ciertos servicios de la red y características del teléfono. Verifíquelo con su proveedor de servicio local. Manejo Consulte las leyes y las normas acerca de la utilización de teléfonos celulares y equipos de manos libres en las áreas en las que maneja. Preste siempre atención a la carretera y estacione el automóvil antes de realizar o contestar una llamada si las condiciones lo requieren. Conexión a otros dispositivos Al conectar el equipo a cualquier otro dispositivo, lea el manual de instrucciones correspondiente para obtener las instrucciones de seguridad. Exposición a radiofrecuencia Las señales de radiofrecuencia pueden afectar los sistemas electrónicos que no hayan sido instalados o protegidos correctamente en automóviles, como los sistemas electrónicos de inyección de combustible, sistemas electrónicos de frenado antideslizante (antibloqueo), sistemas electrónicos de control de velocidad o sistemas de airbag. Para la instalación o el mantenimiento de este dispositivo, consulte al fabricante de su automóvil o su representante. La instalación o el mantenimiento incorrectos podrían ser peligrosos e invalidar cualquier garantía aplicada a este dispositivo. Consulte con el fabricante de su automóvil para asegurarse de que el uso del teléfono celular en el automóvil no afectará el sistema electrónico. Controle regularmente que todos los equipos del dispositivo inalámbrico de su automóvil estén instalados y funcionen correctamente. 3ES Información complementaria Tabla de contenidos Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guía para las partes y los controles. . . . . . . . . . . . . 5 Procedimientos iniciales Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión de un dispositivo iPod/USB. . . . . . . . . . . Preparación del dispositivo BLUETOOTH . . . . . . . . Colocar un smartphone en la unidad . . . . . . . . . . . 7 7 7 9 Escuchar la radio/SiriusXM Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Usar el RDS (Sistema de datos de radio). . . . . . . . 11 Escuchar la radio SiriusXM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reproducción Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de un dispositivo iPod/USB . . . . . . Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 13 13 13 14 Escuchar Pandora® Preparación para Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Transmitir Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Operaciones disponibles en Pandora® . . . . . . . . . 15 Realización de llamadas con manos libres Rechazo de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Realización de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tareas disponibles durante la llamada . . . . . . . . . 17 Funciones útiles App Remote con iPhone/Android Phone . . . . . . . 18 Ajustes Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración SOUND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EQ10 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EQ10 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POSITION (posición de escucha) . . . . . . . . . . . RB ENH (Potenciador posterior de sonidos graves) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SW DIREC (Conexión directa al altavoz potenciador de graves) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración BT (BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . BT INIT (Inicialización de la tecnología BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración APP REM (App Remote) . . . . . . . . . 4ES 20 20 20 20 21 21 21 21 21 22 22 22 22 Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 25 26 27 Guía para las partes y los controles Unidad principal Hay un punto táctil a la derecha del botón VOLUME +. Control remoto RM-X311 Retire la película de aislamiento antes del uso.  Puerto USB  Visualizador El visualizador no es visible cuando el smartphone se coloca en la unidad.  Ranura del disco   (expulsar disco) El botón no es accesible cuando el smartphone se coloca en la unidad.  Abrazadera del soporte Empuje la abrazadera del soporte hacia abajo para colocar el smartphone en la unidad de manera segura (página 9). El botón VOL (volumen) + tiene un punto sensible al tacto.  Marca N Toque la marca N con un teléfono Android™ para establecer conexión BLUETOOTH.  Receptor del control remoto 5ES  SRC (fuente) (en la unidad principal)/SOURCE (en el control remoto) Para encender la unidad. Para cambiar la fuente. -OFF (en la unidad principal)/OFF (en el control remoto) Presione OFF en la unidad principal y manténgalo presionado durante 1 segundo para apagar la unidad. Presione OFF en el control remoto para apagar la unidad. Manténgalo presionado durante más de 2 segundos para apagar la unidad y la pantalla. Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no podrá utilizar el control remoto.  VOICE (página 17) Activar el marcado por voz. Cuando la función App Remote está encendida, el reconocimiento de voz está activado (solamente para teléfonos Android). -APP Mantenga presionado durante 2 segundos para establecer la función App Remote (conexión).  VOLUME (VOL) +/–  RELEASE La abrazadera del soporte se levanta y podrá quitar su smartphone de la unidad.  Conector de carga magnética Un smartphone Sony Xperia con un conector de carga magnética se puede cargar al colocarlo en la unidad (página 10).   ()/ ()  (volver) Para volver a la pantalla anterior.  ENTER Ingresar el elemento seleccionado. Activar el marcado por voz. Active el reconocimiento de voz cuando la función App Remote esté encendida (solamente para teléfonos con Android). Mantenga presionado durante 2 segundos para establecer la función App Remote (conexión).  PTY (Tipos de programa) Para seleccionar los PTY en RDS. -ATT (atenuar) Mantenga presionado por más de 2 segundos para atenuar el sonido.  CALL Acceda al menú de llamada. Recibe/finaliza una llamada.  SOUND Abra el menú SOUND directamente. -MENU Manténgalo presionado para abrir el menú de configuración. 6ES  MODE (página 11, 13, 15, 17)  (navegar) (página 14, 15) Para entrar al modo de navegación durante la reproducción.   (+)/ (–)  DSPL (pantalla) Para moverse entre los elementos de pantalla. -SCRL (desplazamiento) Manténgalo apretado para desplazarse a un elemento de pantalla.  Botones numéricos (de 1 a 6) Para recibir las emisoras almacenadas. Manténgalo presionado para almacenarlas en forma manual. Llame a un número almacenado. Manténgalo apretado para almacenar un número telefónico. (repetir) (reproducción aleatoria) MIC (página 17) -EC/NC (página 17) PAUSE Procedimientos iniciales Ajuste del reloj 1 2 Mantenga presionado MENU. 3 Presione / para seleccionar [CLOCKADJ], luego presione ENTER. Presione / para seleccionar [GENERAL], luego presione ENTER. La indicación de la hora parpadea. 4 Presione / para fijar hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione /. 5 Una vez fijados los minutos, presione ENTER. El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento. Preparación del dispositivo BLUETOOTH Si conecta un dispositivo BLUETOOTH adecuado, puede escuchar música o realizar llamadas con manos libres. Para obtener más información acerca de la conexión, consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con el dispositivo. Antes de conectar el dispositivo, apague el volumen de esta unidad; si no lo hace, puede oírse un sonido fuerte. Emparejamiento y conexión con otro dispositivo BLUETOOTH Cuando conecte un dispositivo BLUETOOTH (teléfono celular, dispositivo de audio, etc.) por primera vez es necesario el registro de ambos dispositivos (denominado “emparejamiento”). El emparejamiento permite que la unidad y otros dispositivos se reconozcan entre sí. Presione DSPL para mostrar el reloj. Conexión de un dispositivo iPod/USB 1 2 1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH dentro de 1 m de distancia respecto de la unidad. 2 3 Presione CALL. Baje el volumen de la unidad. Conecte el dispositivo iPod/USB a la unidad. Un dispositivo con un conector Micro USB que no sea un iPod/iPhone se puede conectar/ cargar a través del cable USB suministrado. Para iPod/iPhone, utilice el cable de conexión USB para iPod (no suministrado). Nota Es extremadamente peligroso si el cable USB se enrolla en la columna de dirección o en la palanca de cambios. Para evitarlo, guarde el cable USB en la unidad principal. Presione / para seleccionar [PAIRING], luego presione ENTER. parpadea. La unidad entrará en modo de espera de emparejamiento. 4 Realice el emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH para detectar esta unidad. 5 Seleccione [Sony Car Audio] que se muestra en la pantalla del dispositivo de BLUETOOTH. Si [Sony Car Audio] no aparece, repita desde el paso 2. Para más detalles sobre cómo colocar el smartphone en la unidad, consulte la página 9. 7ES 6 Si se requiere una clave* en el dispositivo BLUETOOTH, escriba [0000]. * La clave de paso puede denominarse “clave de acceso”, “código PIN”, “número PIN” o “contraseña”, etc., en función del dispositivo. Introduzca la clave Íconos en la pantalla: Se enciende cuando un teléfono celular se conecta a la unidad. Se enciende cuando un dispositivo de audio se conecta a la unidad. Indica la potencia de la señal del teléfono celular al que se conecta. [0000] Para conectar el dispositivo que se conectó por última vez en esta unidad Cuando se empareja, 7 queda encendida. Seleccione esta unidad en el dispositivo BLUETOOTH para establecer la conexión BLUETOOTH. o se enciende cuando la conexión está establecida. Nota Mientras se conecta a un dispositivo BLUETOOTH, esta unidad no puede detectarse desde otro dispositivo. Para habilitar la detección, acceda al modo de emparejamiento y busque esta unidad desde otro dispositivo. Para cancelar el emparejamiento Realizar los pasos 2 y 3 para cancelar el modo de emparejamiento luego de que esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén emparejados. Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado Para utilizar un dispositivo emparejado, es necesaria la conexión con esta unidad. Algunos dispositivos emparejados se conectarán automáticamente. 1 2 Presione CALL. Presione / para seleccionar [BT SIGNL], luego presione ENTER. Asegúrese de que se encienda. 3 Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. 4 Inicie el dispositivo BLUETOOTH para conectarlo a esta unidad. o 8ES se enciende. Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. Presione SOURCE. Seleccione [BT PHONE] o [BT AUDIO]. Presione ENTER para conectar con el teléfono celular, o PAUSE para conectar con el dispositivo de audio. Nota Mientras trasmite audio BLUETOOTH, no puede realizar la conexión de esta unidad al teléfono celular. Realice en cambio la conexión desde el teléfono celular a la unidad. Sugerencia Con la señal BLUETOOTH activada: si el encendido se ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a conectarse automáticamente al último teléfono celular conectado. Para instalar el micrófono Para obtener detalles sobre cómo conectar el micrófono, consulte el manual suministrado de “Instalación/Conexiones”. Conectar con un smartphone a través de One touch (NFC) Al tocar la parte de la marca N de la unidad con un smartphone compatible con NFC*, la unidad está emparejada y automáticamente conectada con el smartphone. * NFC (Transmisión de datos en proximidad) es una tecnología que permite la comunicación inalámbrica de corto rango entre varios dispositivos, como teléfonos móviles y etiquetas de IC. Gracias a la función de NFC, la comunicación de datos se puede alcanzar fácilmente con solo tocar el símbolo o ubicación señalados en dispositivos compatibles con tecnología NFC. Para un smartphone con Android OS 4.0 o inferior instalado, se requiere descargar la aplicación “NFC Easy Connect” disponible en Google Play™. Es posible que la aplicación no esté disponible para su descarga en algunos países/regiones. 1 Activación de la función NFC en un smartphone. 2 Conecte un iPhone/iPod al puerto USB. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con el smartphone. 2 Toque la parte de la marca N de la unidad con la parte de la marca N del smartphone. Asegúrese de que de la unidad. Asegúrese de que de la unidad. se encienda en la pantalla se encienda en la pantalla Notas  El emparejamiento automático de BLUETOOTH no es posible cuando la unidad ya está conectada a otro dispositivo BLUETOOTH. En este caso, desconecte el otro dispositivo y luego conecte otra vez el iPhone/ iPod.  Si el emparejamiento automático de BLUETOOTH no está establecido, consulte “Preparación del dispositivo BLUETOOTH” para obtener más detalles (página 7). Para desconectar mediante One touch Toque nuevamente la parte marca N de la unidad con la parte de la marca N del smartphone. Notas  Al realizar la conexión, manipule el smartphone cuidadosamente para evitar raspaduras.  La conexión One touch no es posible cuando la unidad ya está conectada a otro dispositivo compatible con tecnología NFC. En este caso, desconecte el dispositivo y haga conexión con el smartphone nuevo. Conectar con un iPhone/iPod (emparejamiento automático de BLUETOOTH) Cuando se conecta un iPhone/iPod con iOS5 o superior instalado al puerto USB, la unidad es automáticamente emparejada y conectada con el iPhone/iPod. Para activar el emparejamiento automático de BLUETOOTH, asegúrese de que [AUTO PAIRING] en la instalación BT esté fijado en [ON] (página 22). 1 Active la función BLUETOOTH en el iPhone/iPod. Colocar un smartphone en la unidad Cuando un smartphone se coloca en la unidad, el botón  (expulsar disco) y el visualizador en la unidad principal no se encuentran disponibles, aunque la utilización de la función App Remote permite que un teléfono Android indique el estado de la unidad que se encuentra en la pantalla del dispositivo (página 19). Las dimensiones de smartphones compatibles (incluyendo la carcasa del smartphone) son:  Ancho: 150,7 mm máximo  Altura: de 59 mm a 77 mm  Profundidad: 12 mm máximo Nota Según algunos smartphones, es posible que se presionen botones. 1 Presione RELEASE en la unidad principal para desbloquear la abrazadera del soporte. 2 Alinee el smartphone hacia la derecha en la unidad. Coloque el smartphone con la pantalla de frente a usted. 9ES Conector de carga magnética Ajústelo dentro de la línea punteada para evitar que el dispositivo se caiga hacia la derecha. 3 Presione en la parte marcada “LOCK” de la abrazadera del soporte. Asegúrese de que el dispositivo no se mueva de lado a lado. Colocación del smartphone Para retirar el smartphone Presione RELEASE en la unidad principal. Tenga cuidado de que no se caiga el dispositivo. Acerca del conector de carga magnética Un smartphone Sony Xperia con un conector de carga magnética se puede cargar al colocarlo en la unidad. (Se enciende el indicador de carga en el smartphone). Si no es posible la carga y el smartphone se encuentra en un estuche, extraiga el estuche, y coloque el smartphone en la unidad nuevamente. 10ES Notas  Coloque su teléfono móvil antes de conducir. Se puede producir un accidente de tránsito si coloca el dispositivo mientras conduce.  Se recomienda cerrar la tapa del USB cuando se coloca el smartphone en la unidad.  Si el smartphone se bambolea en la unidad, podría caerse mientras usted conduce y producir un mal funcionamiento. Para evitarlo, coloque el dispositivo correctamente.  Dependerá de la forma de la carcasa del smartphone si la unidad puede sostener el teléfono de manera estable y de manera segura. En dichas circunstancia, retire la carcasa del smartphone.  Tenga cuidado de no golpear el smartphone, en especial bajo las siguientes circunstancias:  Colocar/retirar el smartphone.  Presionar la abrazadera del soporte para asegurar el smartphone en su lugar.  Abrir/cerrar la tapa del USB cuando se coloca el smartphone en la unidad.  No presione enérgicamente el smartphone mientras lo coloca en la unidad. Escuchar la radio/SiriusXM Usar el RDS (Sistema de datos de radio) Escuchar la radio Para escuchar una estación de radio, presione SOURCE para seleccionar [TUNER]. Almacenamiento automático (BTM) 1 Presione MODE para cambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 3 Mantenga presionado MENU. 4 Presione / para seleccionar [BTM], luego presione ENTER. Presione / para seleccionar [GENERAL], luego presione ENTER. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. Sintonización 1 Presione MODE para cambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 Realice la sintonización. Para realizar la sintonización manual Mantenga presionado / para ubicar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione / repetidas veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión. Para realizar la sintonización automática Presione /. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Almacenamiento manual 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. Recepción de las emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de 1 a 6). Selección de tipos de programa (PTY) Usar PTY para mostrar o buscar el tipo de programa deseado. 1 2 Presione PTY durante la recepción FM. Presione / para seleccionar el tipo de programa deseado, luego presione ENTER. La unidad comienza a buscar una estación que emita el tipo de programa seleccionado. Tipo de programas NEWS (Noticias), INFORM (Información), SPORTS (Deportes), TALK (Chismes), ROCK (Rock), CLS ROCK (Rock clásico), ADLT HIT (Éxitos para adultos), SOFT RCK (Rock suave), TOP 40 (Top 40), COUNTRY (Country), OLDIES (Viejitos), SOFT (Suave), NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL (música clásica), R AND B (Ritmo y Blues), SOFT R B (Ritmo suave y Blues), LANGUAGE (Lengua extranjera), REL MUSC (Música religiosa), REL TALK (Discursos religiosos), PERSNLTY (Personalidad), PUBLIC (Público), COLLEGE (Universidad), WEATHER (El tiempo) Ajuste de hora del reloj (CT) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj. 1 Ajuste [CT-ON] en la configuración GENERAL (página 20). Escuchar la radio SiriusXM Para escuchar SiriusXM, presione SOURCE para seleccionar [SIRIUSXM]. Preparándose para el sintonizador para vehículos SiriusXM Todo lo que vale la pena ser escuchado está en SiriusXM. Contiene más de 130 canales e incluye música sin comerciales, más los mejores deportes, noticias, chismes y entretenimiento. Es necesario un sintonizador para vehículos SiriusXM (vendido por separado) y una suscripción. Para más información, visite www.siriusxm.com 11ES Para escuchar la radio satelital SiriusXM, es necesario tener una suscripción. Active el sintonizador para vehículos SiriusXM utilizando uno de los siguientes métodos:  Por Internet: Diríjase a www.siriusxm.com/ activatenow  Por teléfono: Comuníquese al 1-866-635-2349 Para la activación SiriusXM, se necesita la identificación de la radio. Para visualizar la identificación de la radio SiriusXM 1 2 3 Durante la reproducción, presione (navegar) para entrar en el modo de navegación. Presione / para seleccionar [CHANNEL]. Presione / para seleccionar el canal [0], luego presione ENTER. Seleccionar canales/categorías para SiriusXM 1 2 Presione 3 Presione / para seleccionar el canal/ categoría deseado, luego presione ENTER. (navegar). Presione / para seleccionar [CHANNEL] o [CATEGORY], luego presione ENTER. Para almacenar canales 1 Mientras recibe el canal que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. Para recibir el canal guardado, presione MODE para seleccionar [SX1], [SX2] o [SX3], luego presione un botón numérico (de 1 a 6). Para establecer un control parental Algunos canales SiriusXM contienen contenido que no es apropiado para niños. Usted puede activar una contraseña de control parental para estos canales. 1 2 3 Mantenga presionado MENU. Presione / para seleccionar [GENERAL]  [PARENTAL]  [LOCK SEL]  [LOCK-ON]. Introduzca la contraseña, luego presione ENTER. La contraseña inicial es [0000]. Para desbloquear los canales, seleccione [OFF]. Para cambiar la contraseña 1 2 Mantenga presionado MENU. Presione / para seleccionar [GENERAL]  [PARENTAL]  [CODE EDIT]. 12ES 3 4 Introduzca la contraseña actual en la pantalla de entrada de la contraseña actual, luego presione ENTER. La contraseña inicial es [0000]. Introduzca su nueva contraseña de 4 dígitos en la pantalla de entrada de la contraseña actual, luego presione ENTER. Para cambiar los elementos de pantalla Presione DSPL, luego presiónelo otra vez para cambiar como se indica a continuación: Número de canal (estándar)  Nombre del canal  Nombre del artista  Título de la canción  Información del contenido  Nombre de la categoría  Reloj 2 Reproducción Reproducción de un disco 1 Inserte el disco (con la etiqueta orientada hacia arriba). Ajuste el volumen de esta unidad. Para detener la reproducción Presione OFF. Para extraer el dispositivo Detenga la reproducción y extraiga el dispositivo. Precaución para iPhone Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen de las llamadas telefónicas es controlado por el iPhone, y no por la unidad. Trate de no subir el volumen de la unidad durante una llamada sin darse cuenta, ya que puede producirse un sonido fuerte y repentino al terminar la llamada. Utilización directa del iPod (Control de pasajero) La reproducción se inicia automáticamente. Reproducción de un dispositivo iPod/USB En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones del iPod en un iPod y un iPhone, a menos que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones. Para obtener más información acerca de la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” (página 24) o visite el sitio web de soporte técnico que figura en la página posterior. Es posible utilizar dispositivos USB de almacenamiento masivo (MSC), como unidades flash USB, reproductores multimedia y teléfonos Android, que cumplan con el estándar USB. Según el teléfono Android o reproductor multimedia, se requiere que se le ajuste el modo de conexión USB a MSC. Notas  Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la página posterior.  No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/WAV que se indican a continuación.  archivos con formato de compresión sin pérdida;  archivos protegidos por derechos de autor;  archivos DRM (Gestión de derechos digitales);  archivos de audio de canales múltiples 1 Conecte el dispositivo iPod/USB al puerto USB (página 7). Se inicia la reproducción. Si ya está conectado un dispositivo, para iniciar la reproducción presione SOURCE para seleccionar [USB] ([IPD] aparece en la pantalla cuando se reconoce el iPod). Mantenga presionado MODE durante la reproducción para que aparezca [MODE IPOD] y habilitar la operación directamente en el iPod. Tenga en cuenta que solamente es posible ajustar el volumen en la unidad. Para salir del modo de control de pasajero Mantenga presionado MODE para que aparezca [MODE AUDIO]. Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH Puede reproducir contenido en un dispositivo conectado que sea compatible con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). 1 Haga una conexión BLUETOOTH con el dispositivo de audio (página 7). 2 Presione SOURCE para seleccionar [BT AUDIO]. 3 Para comenzar la reproducción, utilice las funciones del dispositivo de audio. 4 Ajuste el volumen de esta unidad. Notas  En función del dispositivo de audio, es posible que no se muestre en esta unidad cierta información como, por ejemplo, el título, el número de pista y la duración y el estado de la reproducción. 13ES  Incluso si se cambia la fuente en la unidad, la reproducción de la señal del dispositivo de audio no se interrumpe.  [BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se ejecuta la aplicación “App Remote” mediante la función BLUETOOTH. Para hacer coincidir el nivel de volumen del dispositivo BLUETOOTH con otras fuentes Comience la reproducción del dispositivo de audio portátil BLUETOOTH en un nivel moderado y configure su nivel habitual de volumen en la unidad. Presione SOUND y luego / para seleccionar [BTA VOL] (página 22). Búsqueda y reproducción de pistas Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (repetir), para seleccionar reproducción repetida, o (reproducción aleatoria) para reproducción aleatoria. 2 Presione (repetir) o (reproducción aleatoria) varias veces para elegir el modo de reproducción deseado. Es posible que la reproducción en el modo de reproducción seleccionado se demore en iniciar. Los modos de reproducción disponibles varían en función de la fuente de sonido seleccionada. Búsqueda de una pista por nombre (Quick-BrowZer™) 1 Durante la reproducción de los dispositivos de audio CD, USB o BT*1 presione (navegar)*2 para desplegar la lista de categorías de búsqueda. Cuando aparece la lista de pistas, presione (volver) repetidamente hasta que aparezca la categoría de búsqueda deseada. *1 Disponible solamente para dispositivos de audio que soporten AVRCP (Perfil de control remoto audio/video) 1.4 o superior. *2 Durante la reproducción USB, presione (navegar) durante más de 2 segundos para volver directamente al inicio de la lista de categorías. 14ES 2 Presione / para seleccionar la categoría de búsqueda deseada, luego presione ENTER para confirmar. 3 Repetir el paso 2 para buscar la pista deseada. Se inicia la reproducción. Para salir del modo Quick-BrowZer Presione (navegar). Al activar la función BLUETOOTH Escuchar Pandora® Pandora® se encuentra disponible para transmitir música a través de su teléfono iPhone, Android y BlackBerry®. Puede controlar Pandora® en un iPhone conectado por USB o un teléfono Android/ BlackBerry conectado por BLUETOOTH desde esta unidad. El servicio Pandora® no se encuentra disponible en algunos países/regiones. Puede ajustar el nivel de volumen. Presione SOUND y luego / para seleccionar [BTA VOL] (página 22). Operaciones disponibles en Pandora® Devolución “pulgares” Preparación para Pandora® La devolución de “pulgares hacia arriba” o “pulgares hacia abajo” le permite personalizar las estaciones. 1 Pulgares hacia arriba 2 Para verificar los dispositivos compatibles, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la página posterior. Descargue la última versión de la aplicación Pandora® desde la tienda de aplicaciones de su smartphone. Puede encontrar una lista de dispositivos compatibles en www.pandora.com/everywhere/mobile Solamente para teléfonos Android Usted no puede controlar Pandora® por medio de la función BLUETOOTH mientras se ejecuta la aplicación “App Remote” por medio de BLUETOOTH. Durante la reproducción, presione . Pulgares hacia abajo Durante la reproducción, presione . Utilizar la lista de estaciones La lista de estaciones le permite seleccionar fácilmente una estación deseada. 1 Durante la reproducción, presione (navegar). 2 Presione  para seleccionar un orden de clasificación [BY DATE] o [A TO Z]. 3 Presione / para seleccionar la estación deseada y luego presione ENTER. Transmitir Pandora® 1 Conecte esta unidad con el dispositivo móvil.  iPhone por medio de USB (página 7)  Teléfono Android/BlackBerry por medio de la función BLUETOOTH (página 7) 2 Presione SOURCE para seleccionar [PANDORA USB] o [BT PANDORA]. 3 Ejecute la aplicación Pandora® en el dispositivo móvil. 4 Presione PAUSE para comenzar la reproducción. Se inicia la reproducción. Favoritos La pista o artista que se está reproduciendo puede marcarse como favorito en su cuenta de Pandora®. 1 Durante la reproducción, mantenga presionado MODE hasta que aparezca [BOOKMARK]. 2 Presione / para seleccionar [TRK] (pista) o [ART] (artista) y luego presione ENTER. Si aparece el número de dispositivo Asegúrese de que se muestran los mismos números (por ejemplo, 123456) en esta unidad y el dispositivo móvil, luego presione ENTER en esta unidad y seleccione [Yes] en el dispositivo móvil. 15ES 5 Realización de llamadas con manos libres Para usar un teléfono celular, conéctelo a esta unidad. Para obtener más información, consulte “Preparación del dispositivo BLUETOOTH” (página 7). Presione / para seleccionar un número de la lista de números, luego presione ENTER. Comienza la llamada telefónica. Realización de llamadas desde el historial de llamadas 1 2 Presione CALL. Presione / para seleccionar [RECENT CALL], luego presione ENTER. Aparece una lista del historial de llamadas. 3 Comienza la llamada telefónica. Rechazo de llamadas 1 Presione CALL cuando reciba una llamada con un tono de llamada. Comienza la llamada telefónica. Nota El tono de llamada y la voz del auricular solamente salen de los altavoces frontales. Para rechazar la llamada Presione OFF. Presione / para seleccionar un nombre o número telefónico del historial de llamadas, luego presione ENTER. Realización de llamadas mediante la introducción de un número de teléfono 1 2 Presione CALL. 3 Presione / para ingresar el número telefónico y finalmente seleccione [ ] (espacio), luego presione ENTER*. Para finalizar una llamada Presione CALL nuevamente. Presione / para seleccionar [DIAL NUMBER], luego presione ENTER. Comienza la llamada telefónica. * Para mover la indicación digital, presione /. Realización de llamadas Puede realizar una llamada desde la libreta de direcciones o desde el historial de llamadas cuando un teléfono celular que sea compatible con PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica) esté conectado. Realización de llamadas desde la agenda telefónica 1 2 Presione CALL. 3 Presione / para seleccionar una inicial de la lista de iniciales, luego presione ENTER. 4 Presione / para seleccionar un nombre de la lista de nombres, luego presione ENTER. Presione / para seleccionar [PHONEBOOK], luego presione ENTER. 16ES Nota En la pantalla aparecerá [_] en lugar de [#]. Realización de llamadas mediante repetición de marcado 1 2 Presione CALL. Presione / para seleccionar [REDIAL], luego presione ENTER. Comienza la llamada telefónica. Marcación predefinida de números telefónicos Es posible almacenar hasta 6 contactos en la marcación predefinida. 1 Seleccione un número de teléfono que desee almacenar en la marcación predefinida desde la agenda telefónica, el historial de llamadas o bien ingresando directamente el número. El número de teléfono aparecerá en la pantalla de esta unidad. 2 Tareas disponibles durante la llamada Para configurar previamente el volumen del tono de llamada y del auricular Puede predefinir el volumen del tono de llamada y del auricular. Ajuste del volumen del tono de llamada: Presione VOL +/– al recibir una llamada. Ajuste del volumen del auricular: Presione VOL +/– durante una llamada. Mantenga presionado un botón numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. Para ajustar el volumen para otra persona (Ajuste de ganancia de micrófono) El contacto se almacena en el número predefinido que seleccione. Presione MIC. Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MICMID], [MIC-HI]. Realización de llamadas mediante números predefinidos Para reducir el eco y el ruido (Cancelador de ecos/Modo cancelador de ruidos) 1 Presione SOURCE para seleccionar [BT PHONE]. 2 Presione un botón numérico (1 a 6) para seleccionar el contacto al que desea llamar. 3 Presione ENTER. Comienza la llamada telefónica. Llamada por etiquetas de voz Mantenga presionado EC/NC. Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2]. Para transferir una llamada Para activar o desactivar el dispositivo correcto (esta unidad o el teléfono celular), presione MODE o use el teléfono celular. Nota En función del teléfono celular, es posible que la conexión de manos libres se interrumpa al intentar transferir una llamada. Para revisar el estado de SMS/correo electrónico* Haga una llamada al decir la etiqueta de voz almacenada en un teléfono celular conectado que tenga una función de marcado por voz. parpadea cuando se recibe un nuevo SMS/ correo electrónico, y permanece iluminado cuando hay mensajes no leídos. 1 2 * Disponible solamente para teléfonos celulares que soportan MAP (Perfil de acceso a mensajes). Presione CALL. Presione / para seleccionar [VOICE DIAL], luego presione ENTER. Alternativamente, presione VOICE en la unidad principal mientras la función App Remote se encuentra desactivada. 3 Mencione la etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular. Se reconocerá su voz y se realizará la llamada. Para cancelar la marcación por voz Presione ENTER. 17ES Establecer la conexión App Remote Funciones útiles App Remote con iPhone/ Android Phone Se requiere la descarga de la última aplicación “App Remote” desde la App Store para iPhone o desde Google Play para teléfonos Android. Mediante la aplicación “App Remote”, las siguientes características están disponibles:  Operar la unidad para iniciar y controlar aplicaciones compatibles en iPhone/teléfono con Android.  Operar el teléfono con Android/el iPhone con señales simples de dedos para controlar la fuente de la unidad.  Iniciar una aplicación/fuente de audio o buscar la palabra clave en la aplicación al decir una palabra o frase en el micrófono (solamente teléfonos Android).  Leer mensajes de texto entrantes, SMS, correo electrónico, Twitter, Facebook, calendario, etc., y se pueden responder los mensajes de texto, SMS y correo electrónico automáticamente (solamente teléfonos Android).  Ajustar los parámetros del sonido (EQ10, Balance/Fader, posición de escucha) de la unidad a través de teléfonos iPhone/Android.  Muestra el estado de la unidad, etc., en la pantalla del smartphone (solamente teléfonos Android). Esta función es útil cuando el smartphone se coloca en la unidad, ya que el visualizador de la unidad no es visible. Notas  Por su seguridad, cumpla con las regulaciones y leyes de tráfico locales y no utilice la aplicación mientras maneja.  Las operaciones disponibles varían en función de la aplicación. Para obtener más información sobre las aplicaciones disponibles, visite el sitio web de servicio técnico que figura en la página posterior.  App Remote ver. 2 mediante USB es compatible con iPhones con iOS 5/iOS 6 instalados.  App Remote ver. 2 mediante BLUETOOTH es compatible con dispositivos con Android que posean Android 2.2, 2.3, 3.*, 4.0, 4.1 o 4.2 instalados.  Es posible que la función de reconocimiento de voz no funcione dependiendo de su smartphone. En ese caso, vaya a [Configuración] y seleccione [Reconocimiento de voz].  La lectura de SMS/correo electrónico/notificaciones está disponible para dispositivos Android con motor TTS instalado.  La aplicación “Smart Connect”, proporcionada por Sony Mobile Communications, es necesaria para la notificación de lectura de Twitter/Facebook/ calendario, etc. 18ES 1 Conecte el iPhone al puerto USB o el teléfono Android con la función BLUETOOTH. 2 3 Inicie la aplicación “App Remote”. Mantenga presionado APP en la unidad principal por más de 2 segundos. Comienza la conexión con su teléfono iPhone/ Android. Para obtener más detalles acerca del funcionamiento del iPhone/teléfono Android, consulte la ayuda de la aplicación. Si aparece el número de dispositivo Asegúrese de que se muestran los mismos números (por ejemplo, 123456) en esta unidad y el dispositivo móvil, luego presione ENTER en esta unidad y seleccione [Yes] en el dispositivo móvil. Para finalizar la conexión Mantenga presionado APP en la unidad principal. Seleccionar la fuente o aplicación Puede operar la unidad para seleccionar la fuente o aplicación deseada en su smartphone. 1 Presione / para seleccionar la fuente o aplicación deseada, luego presione ENTER. Para seleccionar otra fuente o aplicación, presione SOURCE y luego / para seleccionar la fuente o aplicación deseada. Anuncio de diversas informaciones por medio de la guía de voz (solamente para teléfonos Android) Cuando se recibe SMS/correo electrónico, notificaciones de Twitter/Facebook/Calendario, etc., estas se anuncian automáticamente a través de los parlantes del auto. Para detalles sobre configuraciones, consulte la ayuda de la aplicación. Activar el reconocimiento de voz (solamente para teléfonos Android) Mostrar el estado de la unidad (solamente para teléfonos Android) Al registrar aplicaciones, usted puede controlar una aplicación por comando de voz. Para más detalles, consulte la ayuda de la aplicación. La pantalla del smartphone puede utilizarse como un visualizador de la unidad ya que el visualizador de la unidad no se encuentra visible cuando el teléfono se coloca en la unidad. Para activar el reconocimiento de voz 1 2 Presione ENTER en el control remoto o VOICE en la unidad principal para activar el reconocimiento de voz. Diga por el micrófono el comando de voz deseado cuando [Say Source or App] aparece en el teléfono Android. Notas  En algunos casos, el reconocimiento de voz puede no estar disponible.  El reconocimiento de voz puede no funcionar correctamente dependiendo del funcionamiento del teléfono Android conectado.  Opere bajo las condiciones donde el sonido como por ejemplo el sonido del motor se minimice durante el reconocimiento de voz. Cuando se selecciona una aplicación de música o video* Presione / para ingresar en el modo HID, y presione /// para seleccionar un elemento de reproducción, luego presione ENTER para comenzar la reproducción. * Disponible solamente para un teléfono Android que soporte HID (Perfil de dispositivo de interfaz humana). Realizar configuraciones de sonido Puede ajustar las configuraciones para EQ, BAL/ FAD/SW nivel y posición por medio de su smartphone. Para detalles sobre configuraciones, consulte la ayuda de la aplicación. 19ES Configuración GENERAL Ajustes CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 7) Cancelación del modo DEMO Puede cancelar la pantalla de demostración que aparece mientras la unidad está apagada. 1 2 Mantenga presionado MENU. 3 Presione / para seleccionar [DEMO], luego presione ENTER. 4 Presione / para seleccionar [DEMOOFF], luego presione ENTER. Presione / para seleccionar [DISPLAY], luego presione ENTER. El ajuste finalizó. 5 Presione (volver) dos veces. La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal. Operación básica de ajustes Puede ajustar los elementos en el menú con el siguiente procedimiento. Los siguientes elementos pueden ajustarse en función de la fuente y de la configuración. 1 2 Mantenga presionado MENU. Presione / para seleccionar la categoría de descarga, luego presione ENTER. Las categorías de configuración son las siguientes:  Configuración GENERAL (página 20)  Configuración SOUND (página 20)  Configuración DISPLAY (página 22)  Configuración BT (BLUETOOTH) (página 22)  Configuración APP REM (App Remote) (página 22) 3 CHARGE Cambia la capacidad actual (A) del puerto USB: [CHARGE HIGH], [CHARGE STD]. (Solamente está disponible cuando la unidad está apagada). CAUT ALM (alarma de precaución) La alarma de precaución sonará durante algunos segundos si usted gira el interruptor de la llave de encendido a la posición OFF sin retirar el smartphone de la unidad: [ON], [OFF]. (Solamente está disponible cuando la unidad está apagada). BEEP Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF]. AUTO OFF Permite apagar la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período deseado cuando la unidad está apagada: [NO], [30S] (30 segundos), [30M] (30 minutos), [60M] (60 minutos). CT (hora del reloj) (página 11) Activa la función CT: [ON], [OFF]. BTM (memoria de la mejor sintonía) (página 11) (Solamente disponible cuando se encuentra seleccionado el sintonizador). PARENTAL Fija el control parental a [ON], [OFF], y edita la contraseña (página 12). (Disponible solamente cuando el sintonizador para vehículos SiriusXM se encuentra conectado). SXM RESET (reinicio de SiriusXM ) Inicializa la configuración del sintonizador para conectar SiriusXM (canales predefinidos/control parental): [ON], [OFF]. (Disponible solamente cuando el sintonizador para vehículos SiriusXM se encuentra conectado). Presione / para seleccionar las opciones, luego presione ENTER. Para volver a la pantalla anterior Presione (volver). Configuración SOUND Esta configuración también se puede abrir al presionar SOUND. C.AUDIO+ (sonido nítido+) Reproduce el sonido al optimizar la señal digital con los ajustes de sonido recomendados por Sony: [ON], [OFF]. (Se fija automáticamente a [OFF] cuando se cambia [EQ10 PRESET]). 20ES EQ10 PRESET Seleccione una curva de ecualizador desde 10 curvas ecualizadoras o desactivado: [R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM], [OFF]. El ajuste de la curva de ecualizador se puede memorizar para cada fuente. EQ10 SETTING Ajuste [CUSTOM] de EQ10. BASE Selecciona una curva de ecualizador predefinida como base para futuros ajustes: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB desde –6 dB hasta +6 dB. POSITION (posición de escucha) SET F/R POS (configurar posición frontal/ posterior) Simula un campo de sonido natural mediante el retardo de la salida de sonido desde los altavoces frontales/posteriores para adecuarse a su posición. FRONT L (): izquierda delantera FRONT R (): derecha delantera FRONT (): delantera frontal ALL (): en el centro del automóvil CUSTOM: Posición configurada por App Remote OFF: sin configuración de posición ADJ POSITION* (ajustar posición) Sintoniza con mayor precisión el ajuste de la posición de escucha. Rango ajustable: [+3] – [CENTER] – [-3]. SET SW POS* (ajuste de la posición del altavoz potenciador de graves) NEAR (): cerca NORMAL (): normal FAR (): lejos BALANCE Permite ajustar el balance de sonido: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15]. FADER Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15]. DSEE (motor potenciador de sonido digital) Mejora el sonido comprimido digitalmente, ya que restaura las altas frecuencias que se pierden en el proceso de compresión. Este ajuste se puede memorizar para cada fuente diferente al sintonizador. Selecciona el modo DSEE: [ON], [OFF]. LOUDNESS Refuerza los graves y agudos para obtener un sonido claro a niveles de volumen bajos: [ON], [OFF]. AAV (volumen automático avanzado) Ajuste el nivel de volumen de reproducción de todas las fuentes de reproducción al nivel óptimo: [ON], [OFF]. RB ENH (Potenciador posterior de sonidos graves) El Potenciador de sonidos graves posteriores mejora los sonidos graves, ya que aplica el ajuste del filtro de paso bajo a los altavoces posteriores. Esta función permite que los altavoces posteriores funcionen como altavoces potenciadores de graves si uno de ellos no está conectado. (Disponible solamente cuando [SW DIREC] está configurado en [OFF]). RBE MODE (potenciador posterior de sonidos graves) Selecciona el potenciador posterior de sonidos graves: [1], [2], [3], [OFF]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3]. SW DIREC (Conexión directa al altavoz potenciador de graves) Puede utilizar el altavoz potenciador de graves sin un amplificador de potencia cuando está conectado al cable del altavoz posterior. (Disponible solamente cuando [RBE MODE] está configurado en [OFF]). Asegúrese de conectar un altavoz potenciador de graves de 4 a 8 Ω a cualquiera de los cables del altavoz posterior. No conecte un altavoz al otro cable de altavoz posterior. SW MODE (Modo de altavoz potenciador de graves) Selecciona el modo del altavoz potenciador de graves: [1], [2], [3], [OFF]. SW PHASE (Fase de altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: [NORM], [REV]. SW POS* (Posición de altavoz potenciador de graves) Selecciona la posición del altavoz potenciador de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. 21ES LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3]. S.WOOFER (altavoz potenciador de graves) SW LEVEL (nivel de altavoz potenciador de graves) Ajusta el nivel de volumen del altavoz potenciador de graves: [+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB]. ([ATT] aparece en pantalla con el ajuste más bajo). SW PHASE (Fase de altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: [NORM], [REV]. SW POS* (Posición de altavoz potenciador de graves) Selecciona la posición del altavoz potenciador de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3]. HPF (Filtro de paso alto) HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto) Permite seleccionar la frecuencia de corte del altavoz frontal/posterior: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. HPF SLOP (pista de filtro de paso alto) Selecciona la pendiente HPF (efectivo solamente cuando [HPF FREQ] se ajusta en un valor diferente a [OFF]): [1], [2], [3]. BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. * No aparece cuando [SET F/R POS] se ajusta en [OFF]. Configuración DISPLAY DEMO (Demostración) Activa la demostración: [ON], [OFF]. DIMMER Cambia el brillo de la pantalla [ON], [OFF]. ILLUM (Iluminación) Cambia el color de iluminación: [1], [2]. 22ES AUTO SCR (Desplazamiento automático) Permite desplazarse por los elementos de la pantalla automáticamente: [ON], [OFF]. Configuración BT (BLUETOOTH) PAIRING (página 7) PHONEBOOK (página 16) REDIAL (página 16) RECENT CALL (página 16) VOICE DIAL (página 17) DIAL NUMBER (página 16) RINGTONE Selecciona si esta unidad o el teléfono celular conectado emite el tono de llamadas: [1] (esta unidad), [2] (teléfono celular). AUTO ANS (respuesta automática) Ajusta la unidad para que responda automáticamente una llamada entrante: [OFF], [1] (aproximadamente 3 segundos), [2] (aproximadamente 10 segundos). AUTO PAIRING Enciende el BLUETOOTH emparejándose automáticamente cuando el dispositivo iOS versión 5.0, o posterior, está conectado mediante USB: [ON], [OFF]. BT SIGNL (Señal BLUETOOTH) (página 8) Activa la función BLUETOOTH: [ON], [OFF]. BT INIT (Inicialización de la tecnología BLUETOOTH) Inicia todos los ajustes relacionados con BLUETOOTH (información de emparejamiento, número predefinido, información de dispositivo, etc.). Cuando se desecha la unidad, se inicializan todos los ajustes. (Solamente está disponible cuando la unidad está apagada). Configuración APP REM (App Remote) Establece y termina la función App Remote (conexión). Notas sobre los discos CD-R/CD-RW Información complementaria Precauciones  Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el automóvil ha estado estacionado bajo la luz directa del sol.  No deje los dispositivos de audio dentro del vehículo ya que podría causar fallas en el funcionamiento debido a las altas temperaturas bajo la luz directa del sol.  La antena de alimentación se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya secado por completo la unidad. De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. Para mantener sonido de alta calidad No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad o los discos. Notas sobre los discos  No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de aire caliente, ni los deje en el automóvil estacionado bajo la luz solar directa.  Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado.  Esta unidad se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact disc (CD). Los DualDisc y otros discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor no cumplen el estándar Compact disc (CD), por lo que no podrán reproducirse con esta unidad.  Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad  Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este tipo de discos, puede provocar una falla de funcionamiento o dañar el disco.  Discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.  Discos de 8 cm.  Número máximo de: (solamente CD-R/CD-RW)  carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)  archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres de carpeta o archivo contienen muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300)  caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/ 64 (Romeo)  Si un disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las otras sesiones no se reproducen.  Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad  CD-R/CD-RW de calidad de grabación deficiente.  CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible.  CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.  CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en formato CD de música o en formato MP3 que cumpla la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, Joliet/ Romeo o multisesión. Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA MP3/WMA Carpeta (álbum) Archivo MP3/WMA (pista) 23ES Acerca de iPod Acerca de la función BLUETOOTH  Puede conectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última versión de software antes de utilizarlos. Compatible con modelos iPhone/iPod Modelo compatible USB iPhone 5s  iPhone 5c  iPhone 5  iPhone 4s  iPhone 4  iPhone 3GS  iPhone 3G  iPod touch (5.ª generación)  iPod touch (4.ª generación)  iPod touch (3.ª generación)  iPod touch (2.ª generación)  iPod classic  iPod nano (7.ª generación)  iPod nano (6.ª generación)  iPod nano (5.ª generación)  iPod nano (4.ª generación)  iPod nano (3.ª generación)   “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a los dispositivos iPod o iPhone respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. 24ES ¿Qué es la tecnología BLUETOOTH?  La tecnología inalámbrica BLUETOOTH es una tecnología de corto alcance que permite la comunicación inalámbrica de datos entre dispositivos digitales, como un teléfono celular y un auricular. La tecnología inalámbrica BLUETOOTH tiene una cobertura de aproximadamente 10 m. Lo habitual es conectar dos dispositivos, aunque algunos dispositivos pueden conectarse a varios dispositivos al mismo tiempo.  No es necesario utilizar un cable para realizar la conexión ya que la tecnología BLUETOOTH es inalámbrica. Tampoco es necesario que los dispositivos estén orientados entre sí, como sucede con la tecnología infrarroja. Por ejemplo, puede utilizar este tipo de dispositivos dentro de una bolsa o un bolsillo.  La tecnología BLUETOOTH es un estándar internacional admitido por millones de empresas en todo el mundo y que utilizan varias compañías a escala internacional. Acerca de la comunicación BLUETOOTH  La tecnología inalámbrica BLUETOOTH tiene una cobertura de aproximadamente 10 m. El rango máximo de comunicación puede variar de acuerdo con los obstáculos (personas, metales, paredes, etc.) o el entorno electromagnético.  Las siguientes condiciones pueden afectar la sensibilidad de la comunicación BLUETOOTH.  La existencia de obstáculos como, una persona, un objeto metálico o una pared, entre esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH.  El uso de dispositivos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz, como un dispositivo LAN inalámbrico, un teléfono inalámbrico o un microondas cerca de la unidad.  Como los dispositivos BLUETOOTH y las redes LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma frecuencia, pueden producirse interferencias de microondas que provoquen el deterioro de la velocidad de comunicación, la aparición de ruido o una conexión no válida si la unidad se utiliza cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este caso, realice el procedimiento siguiente.  Utilice esta unidad a una distancia mínima de 10 m del dispositivo LAN inalámbrico.  Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un dispositivo LAN inalámbrico, apague el dispositivo LAN inalámbrico.  Instale esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH a la distancia más corta posible entre sí.  Las microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH pueden afectar el funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos BLUETOOTH en los lugares siguientes ya que podrían provocar un accidente.  Lugares con presencia de gas inflamable, hospitales, trenes, aviones o gasolineras  Lugares cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios  Esta unidad admite recursos de seguridad que cumplen con el estándar BLUETOOTH para proporcionar una conexión segura al utilizar la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero es posible que la seguridad sea insuficiente según el ajuste. Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.  No se aceptan responsabilidades por la pérdida de información que pudiera producirse durante una comunicación BLUETOOTH.  No se garantiza la comunicación con todos los dispositivos BLUETOOTH.  Un dispositivo que disponga de la función BLUETOOTH debe cumplir el estándar BLUETOOTH SIG y estar autenticado.  Incluso en el caso de que el dispositivo conectado cumpla el estándar BLUETOOTH mencionado anteriormente, es posible que algunos dispositivos no puedan conectarse o funcionar correctamente, según las características o las especificaciones del dispositivo.  Mientras esté hablando con el manos libres del teléfono, puede producirse ruido, según el dispositivo o el entorno de comunicación.  En función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible que transcurra cierto tiempo antes de que se inicie la comunicación. Otros  Es posible que el dispositivo BLUETOOTH no funcione en teléfonos celulares según las condiciones de las ondas de radio y la ubicación en la que se utilice el equipo.  Si no se siente cómodo después de utilizar el dispositivo BLUETOOTH, deje de utilizarlo inmediatamente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del control remoto El alcance del control remoto disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión. Lado + hacia arriba Notas sobre la pila de litio  Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico.  Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.  Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.  No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. Limpieza de los conectores de carga magnética Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores de carga magnética de la unidad y el smartphone están sucios. Para evitar esta situación, limpie los conectores de carga magnética con un hisopo de algodón. Realice esta acción con suavidad. De lo contrario, los conectores de carga magnética podrían resultar dañados. Notas  Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar el conector de carga magnética y extraiga la llave del interruptor de la llave de encendido.  No toque nunca los conectores de carga magnética directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. 25ES Especificaciones Sección del sintonizador FM Rango de sintonización: 87,5 – 107,9 MHz Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensibilidad útil: 8 dBf Selectividad: de 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo) Separación: de 50 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz AM Rango de sintonización: 530 – 1 710 kHz Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz Sensibilidad: 26 μV Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Códec correspondiente: MP3 (.mp3) y WMA (.wma) Sección del reproductor USB Interfaz: USB (alta velocidad) Corriente máxima: 1 A 1,5 A (Cuando se fija [CHARGE] a [CHARGE HIGH]) Cantidad máxima de pistas reconocibles: 10 000 Codec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma) y WAV (.wav) Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación: BLUETOOTH estándar versión 3.0 Salida: BLUETOOTH estándar potencia clase 2 (Máx. +4 dBm) Rango máximo de comunicación: Línea de visión aprox. 10 m*1 Banda de frecuencias: Banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS Perfiles compatibles BLUETOOTH*2: A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) 1.3 AVRCP (Perfil de control remoto de audio y video) 1.5 HFP (Perfil manos libres) 1.6 PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica) SPP (Perfil de puerto serie) MAP (Perfil de acceso a mensajes) HID (Perfil de dispositivo de interfaz humana) 26ES *1 El alcance real variará según factores, como los obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno de microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de recepción, el funcionamiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación del software, etc. *2 Los perfiles estándar BLUETOOTH indican el propósito de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos. Sección del amplificador de potencia Salida: salidas de altavoz Impedancia de altavoz: 4 – 8 Ω Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω) Generales Salidas: Terminal de salidas de audio (frontal, posterior, sub) Antena de alimentación/Terminal de control del amplificador de potencia (REM OUT) Conector de carga magnética Entradas: Terminal de entrada SiriusXM Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Terminal de entrada MIC Puerto USB Requisitos de alimentación: batería de automóvil de CC 12 V (masa negativa) (masa negativa [tierra]) Dimensiones: Aprox. 178 mm × 100 mm × 177 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 mm × 111 mm × 160 mm (an/al/prf) Masa: Aprox. 1,4 kg Contenidos del paquete: Unidad principal (1) Control remoto (1): RM-X311 Micrófono (1) Cable USB (1) Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Accesorios/equipo opcional: Sintonizador para vehículos SiriusXM: SXV100 Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Solicite información detallada. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Derechos de autor Sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y las suscripciones se venden por separado. www.siriusxm.com Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de SiriusXM Radio Inc. Todos los derechos reservados. La marca de la palabra y logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas y son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas. Otras marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Para obtener más detalles acerca de cómo utilizar el fusible y cómo retirar la unidad del tablero, consulte el manual de instalación y de conexiones suministrado con esta unidad. Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la página posterior. Generales La marca N es una marca comercial o marca registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otro países. La unidad no recibe alimentación.  Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto.  Encienda la unidad. Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los EE. UU. y otros países. No se emite el sonido.  La posición del control de equilibrio [FADER] no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft. No se escuchan pitidos.  Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Pandora, el logotipo de Pandora y la imagen de la marca Pandora son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Pandora Media, Inc., utilizadas con autorización. Google, Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc. BlackBerry® es propiedad de Research In Motion Limited y está registrada y/o se utiliza en los EE.UU. y en países de todo el mundo. Se utiliza bajo licencia de Research In Motion Limited. Xperia es una marca comercial o marca de Sony Mobile Communications AB. El contenido de la memoria se borró.  Se desconectó la batería o el cable de fuente de alimentación, o no están conectados correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha un ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido.  Los cables no se conectaron de forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil. Durante la reproducción o la recepción, el modo demostración se inicia.  Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y la opción [DEMO-ON] está ajustada, se iniciará el modo de demostración.  Ajuste [DEMO-OFF] (página 22). Las indicaciones desaparecen del visualizador o no aparecen en él.  El atenuador está ajustado en [DIM-ON] (página 22).  La pantalla se apaga si mantiene presionado OFF durante dos segundos.  Presione SOURCE hasta que aparezca la pantalla. 27ES Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa.  Presione SRC y VOLUME – en la unidad principal durante más de 2 segundos para reiniciar la unidad. Los contenidos almacenados en la memoria son eliminados. Por su seguridad, no realice la restauración de la unidad mientras maneja. El smartphone no se carga si se encuentra conectado a través de un cable USB.  Asegúrese de que el cable se encuentre conectado de forma correcta.  Ajuste [CHARGE] en [CHARGE STD] (página 20). Recepción de radio No es posible recibir emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  La conexión no es correcta.  Si su automóvil cuenta con una antena de radio incluida en el vidrio lateral o posterior, conecte un cable REM OUT (con rayas azules y blancas) o un cable de fuente de alimentación accesorio (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena del automóvil.  Compruebe la conexión de la antena del automóvil.  Si la antena del automóvil no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. No es posible utilizar la sintonización programada.  La señal de emisión es demasiado débil. RDS PTY muestra [- - - - - - - -].  La emisora actual no es una emisora RDS.  No se recibieron datos RDS.  La emisora no especifica el tipo de programa. Reproducción de CD No se inicia la reproducción.  Disco defectuoso o sucio.  Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 23). No es posible reproducir archivos MP3/WMA.  El disco no es compatible con el formato y la versión de MP3/WMA. Para obtener más información acerca de los discos y formatos que se pueden reproducir, visite el sitio web de soporte técnico en línea. 28ES Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en reproducirse que los demás.  El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo.  Disco grabado con una estructura de árbol complicada.  Disco grabado en Multi Session.  Disco al que es posible añadir datos. Se producen saltos de sonido.  Disco defectuoso o sucio. Reproducción USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB.  Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. El dispositivo USB tarda en reproducirse.  El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol compleja. El sonido es discontinuo.  Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps. La conexión Pandora® no es posible.  Cierre la aplicación Pandora® en el dispositivo móvil y ejecútela otra vez. El nombre de la aplicación no coincide con la aplicación real en App Remote.  Inicie la aplicación nuevamente desde la aplicación “App Remote”. Función NFC La conexión One touch (NFC) no es posible.  Si el smartphone no responde al tacto.  Revise que la función NFC del smartphone esté encendida.  Mueva la parte de la marca N del smartphone de modo de acercarla a la parte de la marca N de esta unidad.  Si el smartphone se encuentra dentro de un estuche, quítelo.  La sensibilidad de recepción NFC depende del dispositivo. Si la conexión One touch con el smartphone falla varias veces, haga la conexión a BLUETOOTH en forma manual. Función BLUETOOTH El dispositivo de conexión no puede detectar esta unidad.  Antes de realizar el emparejamiento, configure esta unidad en el modo de espera del emparejamiento.  Mientras se conecta al otro dispositivo BLUETOOTH, esta unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.  Desconecte la conexión actual y busque esta unidad desde otro dispositivo.  Una vez realizado el emparejamiento del dispositivo, active la salida de señal de BLUETOOTH (página 8). No es posible realizar la conexión.  La conexión se controla de un solo lado (esta unidad o dispositivo BLUETOOTH) pero no de ambos lados.  Conecte esta unidad a un dispositivo BLUETOOTH o viceversa. No aparece el nombre del dispositivo detectado.  Según el estado del otro dispositivo, es posible que no se pueda obtener el nombre. No se emite ningún tono de llamada.  Ajuste el volumen presionando VOL +/- mientras recibe una llamada.  Según el dispositivo de conexión, es posible que el tono de llamada no se emita correctamente.  Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 22).  Los altavoces frontales no están conectados a la unidad.  Conecte los altavoces frontales a la unidad. El tono de llamada suena solamente desde los altavoces frontales. No se puede ajustar el volumen de la voz de la persona que habla.  Los altavoces frontales no están conectados a la unidad.  Conecte los altavoces frontales a la unidad. La voz del que habla y la voz del auricular solamente salen de los altavoces frontales. El interlocutor de una llamada le notifica que el volumen es demasiado bajo o demasiado alto.  Ajuste el volumen según corresponda mediante la ganancia de micrófono (página 17). Se producen ecos o ruidos durante las conversaciones telefónicas.  Baje el volumen.  Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (página 17).  Si el sonido ambiente que no sea el sonido de la llamada de teléfono es alto, intente reducir el ruido. Por ej.: si una ventana está abierta y se oye ruido de la calle, etc., fuerte, cierre la ventana. Si el aire acondicionado está alto, bájelo. El teléfono no está conectado.  Durante la reproducción de audio BLUETOOTH, el teléfono no está conectado aunque presione CALL.  Realice la conexión desde el teléfono. La calidad de sonido del teléfono es baja.  La calidad del sonido del teléfono depende de las condiciones de recepción del teléfono celular.  Mueva el automóvil a un lugar en el que pueda mejorar la señal del teléfono celular si la recepción es de mala calidad. El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto).  El nivel de volumen cambiará dependiendo del dispositivo de audio.  Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o de esta unidad. El sonido salta durante la reproducción de un dispositivo de audio BLUETOOTH.  Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio BLUETOOTH.  Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está guardado en un estuche que interrumpe la señal, retírelo mientras lo utilice.  En los alrededores se están utilizando varios dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que emiten ondas de radio.  Apague los otros dispositivos.  Aumente la distancia entre la unidad y los otros dispositivos.  El sonido de reproducción se detiene momentáneamente mientras se establece la conexión entre esta unidad y el teléfono celular. No se trata de una falla de funcionamiento. No es posible controlar el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado.  Compruebe que el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado sea compatible con AVRCP. Algunas funciones no están disponibles.  Compruebe que el dispositivo de conexión sea compatible con las funciones en cuestión. Se contesta una llamada accidentalmente.  El teléfono conectado está configurado para responder una llamada automáticamente. El emparejamiento ha fallado porque se ha superado el tiempo establecido.  Según el dispositivo de conexión, es posible que el tiempo para el emparejamiento sea escaso.  Intente completar el emparejamiento en el tiempo establecido. No es posible utilizar la función BLUETOOTH.  Apague la unidad presionando OFF durante más de 2 segundos, luego vuelva a encender la unidad. 29ES Durante la llamada con manos libres, los altavoces del automóvil no emiten ningún sonido.  Si el sonido de salida viene del teléfono celular, ajuste el teléfono para que el sonido se emita por los altavoces del automóvil. NO MUSIC  El disco o dispositivo USB no contiene ningún archivo de música.  Inserte un CD de música.  Conecte un dispositivo USB que contenga algún archivo de música. La conexión Pandora® no es posible.  Cierre la aplicación Pandora® en el dispositivo móvil y ejecútela otra vez. OVERLOAD  El dispositivo USB está sobrecargado.  Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, presione SOURCE para cambiar la fuente.  El dispositivo USB tiene una falla, o se ha conectado un dispositivo incompatible. El nombre de la aplicación no coincide con la aplicación real en App Remote.  Inicie la aplicación nuevamente desde la aplicación “App Remote”. Cuando ejecute la aplicación “App Remote” mediante BLUETOOTH, la pantalla cambia automáticamente a [BT AUDIO].  La aplicación “App Remote” o la función BLUETOOTH han fallado.  Ejecute la aplicación nuevamente. Mensajes/indicaciones de error ERROR  El disco está sucio o se insertó al revés.  Límpielo o insértelo de forma correcta.  Se insertó un disco vacío.  No es posible reproducir el disco debido a un problema.  Inserte otro disco.  El dispositivo USB no ha sido reconocido automáticamente.  Conéctelo nuevamente.  Presione  (expulsar disco) para extraer el disco. HUB NO SUPRT (No admite concentradores)  El concentrador USB no es compatible con esta unidad. IPD STOP (iPod se detiene)  Cuando no se selecciona la reproducción repetida, la reproducción termina con la última pista del álbum. Se finaliza la aplicación de música del iPod/ iPhone.  Presione PAUSE para volver a comenzar la reproducción. NO DEV (No hay dispositivo)  [USB] se selecciona como fuente sin que esté conectado un dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo USB o un cable USB durante la reproducción.  Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un cable USB. 30ES PUSH EJT (Presione expulsar)  No es posible expulsar el disco.  Presione  (expulsar disco). READ  La unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbumes del disco.  Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Es posible que demore más de un minuto en función de la estructura del disco. USB NO SUPRT (USB no es compatible)  El dispositivo USB conectado no es compatible.  Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico. [ ]o[ ]  Durante la operación de avance o retroceso rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar. [ ]  No se puede mostrar el carácter. Acerca de la función BLUETOOTH: BT BUSY (BLUETOOTH no disponible)  La agenda telefónica y el historial de llamadas del teléfono celular no son accesibles mediante esta unidad.  Espere un momento e inténtelo nuevamente. ERROR  Falló BT Initialize.  Falló el acceso a la agenda telefónica.  El contenido de la agenda telefónica ha sido modificado durante el acceso al teléfono celular.  Acceda a la agenda telefónica nuevamente. MEM FAILURE (Error de memoria)  La unidad no pudo almacenar el contacto en la marcación predefinida.  Asegúrese de que el número que desea almacenar sea correcto (página 17). MEMORY BUSY  Esta unidad está almacenando datos.  Espere a que termine el almacenamiento. NO DEV (No hay dispositivo)  La fuente de audio BLUETOOTH se selecciona sin que esté conectado un dispositivo BLUETOOTH. El dispositivo de audio BLUETOOTH se ha desconectado durante una llamada.  Asegúrese de conectar un dispositivo de audio BLUETOOTH.  La fuente del teléfono BLUETOOTH se selecciona sin un teléfono celular conectado. El teléfono celular se ha desconectado durante una llamada.  Asegúrese de conectar un teléfono celular. P EMPTY (número predefinido)  La marcación predefinida está vacía. UNKNOWN  El nombre o el número de teléfono no se pueden visualizar al explorar una agenda telefónica o un historial de llamadas. WITHHELD  La persona que llama oculta el número de teléfono. Para el funcionamiento de App Remote: APP -------- (Aplicación)  No se logró la conexión con la aplicación.  Establezca la conexión de iPhone nuevamente. OPEN APP (Abrir aplicación)  La aplicación “App Remote” no está funcionando.  Inicie la aplicación del iPhone. Para el funcionamiento de Pandora®: CANNOT SKIP  No se permite saltear pistas en Pandora®.  Espere hasta que el comercial finalice.  Pandora® limita el número de “saltos” permitidos en el servicio. Espere hasta que comience la siguiente pista, o seleccione otra estación en la lista. ERROR  La devolución “pulgares” falló.  Vuelva a intentar ingresar “pulgares abajo”.  Marcar como favorito falló.  Intenté volver a marcar como favorito. NO STATION  No hay estación en su cuenta Pandora®.  Cree la estación en su dispositivo móvil. NOT ALLOWED  No se permite la devolución “pulgares”.  Espere hasta que el comercial finalice.  Algunas funciones, como la Estación compartida, no permiten devoluciones. Espere hasta que comience la siguiente pista, o seleccione otra estación en la lista.  No se permite marcar como favorito.  Espere hasta que el comercial finalice.  Seleccione otra pista o estación y, a continuación, inténtelo nuevamente. APP DISCNCT (aplicación desconectada)  No se realiza la conexión App Remote.  Establezca la conexión App Remote (página 18). OPEN APP (abrir aplicación) Al conectar por medio del puerto USB.  Pandora® no se ejecuta.  Ejecute la aplicación Pandora® en el iPhone. APP MENU (Menú de aplicaciones)  La operación de los botones no puede realizarse mientras haya algún menú abierto en el iPhone/ teléfono Android.  Salga del menú en el iPhone/teléfono Android. OPEN APP (abrir aplicación), PRESS PAUSE Cuando conecte por medio de la función BLUETOOTH.  Pandora® no se ejecuta.  Ejecute la aplicación Pandora® en el dispositivo móvil, luego presione PAUSE. APP NO DEV (Aplicación sin dispositivo)  El dispositivo con la aplicación instalada no está conectado.  Conecte el dispositivo y luego establezca la conexión del iPhone. PAN NO SUPRT (Pandora® no es compatible)  El dispositivo conectado no es soportado.  Para más detalles de los dispositivos compatibles, visite el sitio de soporte. APP SOUND (Sonido de la aplicación)  La operación de los botones no puede realizarse mientras haya algún menú de sonidos abierto en el iPhone/teléfono Android.  Salga del menú de sonidos en el iPhone/ teléfono Android. PAN RESTRICT (Restricción de licencia Pandora®)  Pandora® no se encuentra disponible fuera de su país. 31ES PLEASE LOGIN, PANDORA APP (Aplicación Pandora®)  No ingresado en su cuenta Pandora®.  Desconecte el servicio e ingrese a su cuenta Pandora®, luego desconecte nuevamente el dispositivo. NO NETWORK  La conexión de red es inestable o se pierde.  Vuelva a establecer la conexión de red en su dispositivo.  Espere hasta que se establezca la conexión de red. Para el funcionamiento de SiriusXM: CH LOCKED (canal bloqueado)  El canal seleccionado se encuentra bloqueado por la función de control parental. Ingrese la contraseña para desbloquear el canal. CH UNAVAIL (canal no disponible)  El canal seleccionado no se encuentra disponible.  El canal activo no se encuentra disponible. CHAN UNSUB (no suscrito a canal)  No hay suscripción al canal seleccionado.  La suscripción al canal activo ha finalizado. CHK ANT (revisar antena)  La antena no está utilizándose correctamente.  Asegúrese de que la antena está conectada y se está utilizando correctamente. CHECK TUNER (revisar sintonizador)  El sintonizador para vehículos SiriusXM no está funcionando correctamente.  Desconecte el sintonizador para vehículos SiriusXM y conéctelo nuevamente. MEM FAILURE (Error de memoria)  La unidad no pudo almacenar el canal en la marcación predefinida.  Asegúrese de que el canal que intenta almacenar es correcto. SUBSCRIPTION UPDATED - ENTER TO CONTINUE  Su suscripción ha sido actualizada.  Presione ENTER. Si estas soluciones no ayudan a solucionar el problema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema. 32ES Support site Site d’assistance If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below: Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant : Sitio Web de soporte técnico en línea Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web: http://esupport.sony.com http://www.sony.com/caraudio If you have any questions/problems regarding this product, try the following: 1 Read Troubleshooting in these Operating Instructions. 2 Please contact (U.S.A. only); Call URL 1-800-222-7669 http://www.SONY.com http://www.sony.net/ ©2014 Sony Corporation Printed in Thailand
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Sony XSP-N1BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas