Yamaha NX-P100 White Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Portable Wireless Speaker
Enceinte Nomade Sans Fil
i En
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
1 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place - away from
direct sunlight, heat sources, vibration, dust, and/or cold. (Do not
use/keep this unit in a car etc.)
2 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or
transformers to avoid humming sounds.
3 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to
hot to prevent condensation inside this unit, which may cause an
electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
4 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto this
unit. On the top of this unit, do NOT place:
Other components, as they may cause damage and/or discoloration on
the surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to this
unit, and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause
electrical shock to the user and/or damage to this unit.
5 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in
order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit
rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
6 Do not operate this unit upside-down. They may overheat, possibly
causing damage.
7 Do not use force on switches, knobs, and/or cords.
8 When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp the
AC plug; do not pull the cord.
9 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the
finish. Use a clean, dry cloth.
10 Only the voltage specified on this unit must be used. Using this unit
with a higher voltage than specified is dangerous and may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be held
responsible for any damage resulting from use of this unit with a
voltage other than that specified.
11 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha
service personnel when any service is needed. The cabinet should
never be opened for any reason.
12 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e. when
going on vacation), disconnect the power cable from the AC wall outlet.
13 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section regarding
common operating errors before concluding that the unit is faulty.
14 Before moving this unit, disconnect the power cable from the wall outlet.
15 Be sure to use the AC adaptor supplied with this unit. Using an AC
adaptor other than the one provided may cause fire or damage to this unit.
16 Install this unit near the wall outlet and where the power cable can be
reached easily.
17 For added protection for this product during a lightning storm, or
when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug
it from the wall outlet. This will prevent damage to the product due to
lightning and power-line surges.
18 Never recharge this unit while it is wet, may cause fire or damage due
to electric shock or short-circuit.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is
connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off by .
In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of
power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
ii En
English
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied
with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug
fitted. For details, refer to the instructions described below.
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with
bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
Special Instructions for U.K. Model
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your
plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which
is coloured BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
Make sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
The built-in lithium-ion rechargeable battery must be replaced only by
a qualified Yamaha service provider.
Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and used batteries, please take them to applicable
collection points, in accordance with your national
legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/
EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you
will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old
products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries
outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If
you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
Note for the battery symbol (bottom two
symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical
symbol. In this case it complies with the requirement set by
the Directive for the chemical involved.
1 En
CONTENTS
CONTROLS AND FUNCTIONS .................................2
Control buttons ....................................................................2
Connectors ..........................................................................2
RECHARGING ...........................................................3
Recharging this unit .............................................................3
Recharging from a power outlet ............................................ 3
Recharging from your PC ...................................................... 3
Recharging your smartphone or music player from this unit
...4
CONNECTING ............................................................4
Connecting via Bluetooth connection ...................................4
Pairing ................................................................................... 4
Connecting to an already-paired device
via Bluetooth connection ....................................................... 6
Disconnecting a Bluetooth connection .................................. 6
Connecting via AUX .............................................................7
Connecting via USB ............................................................7
PLAYING MUSIC ........................................................8
USING AS A SPEAKERPHONE ................................9
OTHER FUNCTIONS .................................................9
Voice guidance ....................................................................9
Voice control function ...........................................................9
Auto power off ......................................................................9
TROUBLESHOOTING ..............................................10
SPECIFICATIONS ....................................................13
FEATURES
Playing music via a wireless Bluetooth connection
Easy pairing through the NFC (Near Field Communication)
function
Outdoor use also available through a splash-proof structure
Playing music anywhere through a built-in lithium-ion battery
Recharging your smartphone or music player from the built-in
battery
Playing music via a AUX connection
Reproducing the bass beyond the size through
the Yamaha-specific bass reproduction technology SR-Bass
Playing high-quality sounds and low-latency music through
the aptX
®
codec
Playing high-quality USB music through the Asynchronous
Transfer Mode
A handsfree talk with the supported device such as a mobile
phone
Works with Siri and other voice control functions
Giving voice information about a remaining battery level, etc.
(six languages to select from)
SUPPLIED ACCESSORIES
Please confirm that the following accessories are included before
using the unit.
AC adaptor
USB cable
3.5 mm stereo mini plug cable
Owner’s manual (This manual)
2 En
English
CONTROLS AND FUNCTIONS
5
6
7
Connectors
Speaker
Microphone
Control buttons
1 LED indicator
Indicates the status of this unit.
2 Power button
Turn ON/OFF the power of this unit.
When you turn on the power, the LED indicator will light up
in orange and a Bluetooth connection will be ready.
3 Talk button
When pressing the Talk button while your mobile phone
connected with this unit via Bluetooth connection is ringing,
you can answer your phone with your hands free ( P. 9).
It also has the following functions.
Giving voice information about a remaining battery level
etc. ( P. 9 )
Voice-activated operation of device with voice control
function ( P. 9)
4 Volume –/+ buttons
Adjust the volume.
1 2 3 4
5 USB port (Type A)
Connect the USB cable (with a larger plug ) ( P. 4).
6 USB port (Micro B)
Connect the USB cable (with a smaller plug ) ( P. 3, 7).
7 AUX
Connect the 3.5 mm stereo mini plug cable ( P. 7).
NFC mark
Terminal
cover
3 En
RECHARGING
You can recharge this unit by the following methods. You can also recharge your smartphone or music player from the battery in this
unit.
Recharging this unit
Recharging from a power outlet
Connect the unit to an outlet using the supplied USB cable and
AC adaptor.
Recharging from your PC
Connect the unit to your PC using the supplied USB cable.
Recharge time is about five hours.
While this unit is being recharged, its LED indicator blinks slowly. It will light up after the unit has recharged (its light will go out if the
power is turned off during recharging).
When a remaining battery level of this unit has decreased, its LED indicator will blink rapidly.
If you use a commercially available USB cable, make sure that the length is less than three meters.
In the place where temperature is very high or low, the unit may be recharged earlier than usual or fail to be recharged.
In order to maintain the function, the unit should be recharged every six months.
The rechargeable battery has a limited lifespan. Its capacity decreases gradually with the frequency of use and the passage of time.
The lifespan of the rechargeable battery varies according to how it is stored, usage conditions and usage environment.
Micro B
(smaller plug)
Type A
(larger plug)
AC adaptor
Type A
(larger plug)
Micro B
(smaller plug)
CONNECTING
4 En
English
Recharging your smartphone or music player from this unit
Connect the unit to your smartphone or music player using the USB cable that supports your device.
Some devices may not be recharged properly.
The USB port (Type A) is designed for a recharge. No data
communication is available.
During a recharge, turn off the power of this unit. After you turn off
its power, the device can be recharged for a maximum of two hours.
CONNECTING
This unit can be connected to an external device via Bluetooth connection, AUX, or USB.
Connecting via Bluetooth connection
Pairing
Pairing is an operation that registers the communicating device (hereafter called “the connecting device”) with this unit.
You need to perform the pairing operation when using a Bluetooth connection for the first time or if the pairing data has been deleted.
Make sure that the distance between this unit and the connecting device is within 10 m (no obstacle).
Check that the pairing process has completed successfully at the connecting device. If not, perform the pairing operation again.
If the power supply to this unit is cut off during the pairing operation, the pairing data may be abandoned. In that case, perform the pairing
operation again.
This unit can be paired with up to eight connecting devices. When pairing with the ninth device has succeeded, pairing data for the device
with the oldest Bluetooth connection date will be deleted.
If this unit is connected with another device via Bluetooth connection, disconnect the connection with that device before performing the
pairing operation ( P. 6 ).
Type A
CONNECTING
5 En
Easy pairing
For the smartphone with NFC (Near Field Communication) function, you can easily perform the pairing operation just by touching
the NFC mark on this unit with your smartphone (you need to turn on the power of this unit and turn on the NFC function of the
connecting device beforehand).
1. Press the (Power) button to turn
on the power of this unit.
2. Perform the pairing operation on the
connecting device (for details, refer
to the owner’s manual of the
connecting device).
This unit is indicated as “NX-P100 Yamaha”
on the connecting device.
If you are asked to enter a passkey, enter the
numerals “0000”.
If the connection fails, move the smartphone slowly on the NFC mark. If the smartphone is equipped with a case,
remove the case.
12
NFC mark
CONNECTING
6 En
English
Connecting to an already-paired device via Bluetooth connection
For pairing, please see “Pairing” ( P. 4 ).
Disconnecting a Bluetooth connection
When you perform any one of the following operations during a Bluetooth connection, the connection will be disconnected.
Hold down the (Power) button on this unit (for about one second).
Disconnect the Bluetooth connection at the connecting device.
Touch the NFC mark with the smartphone with NFC function during Bluetooth connection.
Turn off the power of this unit.
When the connection is disconnected, the color of the LED indicator will change from blue to orange (when the power is turned off,
its light will go out).
1. Press the (Power) button to turn
on the power of this unit.
2. Connect the already-paired
connecting device to this unit via
Bluetooth connection.
When the
Bluetooth
connection has been
established, the LED indicator will light in blue.
You can omit this operation if the connecting device
can be connected automatically via Bluetooth
connection while pairing.
If the device is latest recently connected one via
Bluetooth connection, this unit and the connecting
device are connected automatically via Bluetooth
connection when you turn on the power of this unit.
12
Lit in blue
Bluetooth connection
NFC mark
CONNECTING
7 En
Connecting via AUX
Turn off the power of this unit and connecting device before connection.
Connecting via USB
1. Connect your smartphone or music
player to the AUX using the supplied
3.5 mm stereo mini plug cable.
2. Press the (Power) button to turn
on the power of this unit.
1. Connect your PC to the USB port
(Micro B) using the supplied USB
cable.
It cannot be connected to the Type A port.
If you use a commercially available USB cable,
make sure that the length is less than three meters.
2. Press the (Power) button to turn
on the power of this unit.
21
8 En
English
PLAYING MUSIC
1. Connect the device to this unit
( P. 4, 7).
2. Play back the connected device.
Turn down the volume of this unit and connected
device before playback.
Take care that the volume setting of this unit is not
too high. We recommend that you adjust the volume
on the connecting device.
If two or more devices are connected to this unit,
those that play music will be prioritized in order:
Bluetooth connection> AUX > USB.
If this unit has been on without any operation for
eight hours while playing music, its power will be
turned off automatically.
1
2
Bluetooth USB
AUX
9 En
USING AS A SPEAKERPHONE
By connecting a handsfree-ready device, such as a mobile phone, via Bluetooth connection, you can talk with your hands free through
the microphone and speaker of this unit.
OTHER FUNCTIONS
Voice guidance
When pressing the (Talk) button, you will obtain voice
information about a remaining battery level of this unit, etc.
Selecting a language
When this unit is turned on the power without a Bluetooth
connection
, you can select a language by pressing the or
(Volume – or +) button while pressing the (Talk) button.
When you select a language, it will be announced by voice (if the
voice guidance is disabled, a beep will sound instead).
For selectable languages, please see “SPECIFICATIONS” ( P. 13).
Voice control function
When a device with Siri or other voice control function is
connected via
Bluetooth
connection, hold down the (Talk)
button on this unit (about 1 second) to enable voice control of the
device from this unit. For details, please refer to the instructions
of the device.
May not function with some voice control applications.
Auto power off
If this unit has been on without a Bluetooth connection, AUX, or
USB with your PC nor any operation for ten minutes, the power
of the unit will be turned off automatically.
1. Connect the handsfree-ready device
to this unit via Bluetooth connection
( P. 4 ).
2.
When your phone rings, press the
(Talk) button on this unit.
A handsfree talk will begin. To finish it, press
the (Talk) button once again.
1
2
10 En
English
TROUBLESHOOTING
If this unit malfunctions, see the following troubleshooting first. If you encounter a problem that is not described below or if this unit
still malfunctions after the following solutions are implemented, turn off the power of the unit and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or the service center.
General
Problem Cause Solution
No sound.
The connection between this unit and the connecting
device is not correct.
Establish the connection again ( P. 4 ) .
The volume on this unit or the connecting device is set
to the minimum.
Raise the volume on this unit and the connecting
device.
The battery in this unit is weak. Recharge the battery ( P. 3 ).
Even if the volume is raised, the
sound level will not increase.
The protection circuitry has been activated by the
excessive volume.
Lower the volume.
The volume on the connecting device is low. Raise the volume on the connecting device.
The LED indicator is blinking
rapidly.
The battery in this unit is weak. Recharge the battery ( P. 3 ).
This unit does not work at all.
The battery in this unit is weak. Recharge the battery ( P. 3 ).
The unit may have received a strong electrical shock
such as lightning or excessive static electricity.
Reset this unit by holding down the (Power)
button for ten seconds or more.
Reset has completed when the LED indicator is lit in
white for a moment after you released the button.
Wait for three seconds or more, and then turn on the
power of this unit.
TROUBLESHOOTING
11 En
Bluetooth
Problem Cause Solution
Cannot make this unit paired with
the connecting device.
The connecting device does not support the Bluetooth
profile of this unit.
Pair the unit with the supported device ( P. 1 3) .
Your device such as a Bluetooth adaptor has a passkey
other than “0000”.
Use a device whose passkey is “0000”.
This unit and the connecting device are too far apart.
Make sure that the distance between this unit and the
connecting device is within 10 m.
There is a device (a microwave oven, a wireless LAN,
etc.) emitting signals in the 2.4 GHz frequency band
nearby.
Move this unit away from the device that is emitting
radio-frequency signals.
The connection is already established with another
device.
Disconnect another Bluetooth connection ( P. 6) .
Cannot establish a Bluetooth
connection.
Pairing with the connecting device is not complete
successfully.
Perform the pairing operation again ( P. 4 ) .
No sound is produced or the sound
is interrupted during playback.
The Bluetooth connection between this unit and the
connecting device is disconnected.
Establish the connection again ( P. 6 ) .
This unit and the connecting device are too far apart.
Make sure that the distance between this unit and the
connecting device is within 10 m.
There is a device (a microwave oven, a wireless LAN,
etc.) emitting signals in the 2.4 GHz frequency band
nearby.
Move this unit away from the device that is emitting
radio-frequency signals.
The Bluetooth function of the connecting device is
off.
Turn on the Bluetooth function of the connecting
device.
The connecting device is not sending Bluetooth
signals to this unit.
Check whether the Bluetooth function of the
connecting device is set up correctly.
The connecting device is not targeted at this unit.
Change the target of the connecting device to this unit
(NX-P100 Yamaha).
TROUBLESHOOTING
12 En
English
USB
Others
The handsfree function is not
available.
The connecting device does not support HFP or HSP. Use a device that supports HFP or HSP.
When a handsfree-ready device is
connected via Bluetooth
connection, its ringtone cannot be
heard from this unit.
The audio output of the device is not set to this unit.
Select this unit for the audio output by operating the
device.
Problem Cause Solution
Problem Cause Solution
No sound.
The connecting device is not targeted at this unit.
Change the target of the connecting device to this unit
(NX-P100 Yamaha).
A cable is connected to the AUX.
When a cable is connected to the AUX, the playback
from the AUX will take precedence. Remove the
cable from the AUX.
Problem Cause Solution
The power of the unit is turned off
unexpectedly.
The auto power off function was activated.
If this unit has been on without a Bluetooth
connection, AUX, or USB with your PC nor any
operation for ten minutes, the power of the unit will be
turned off automatically.
If, even while playing back music, this unit is left
unattended for eight hours, its power will be turned
off automatically.
The auto power off function does
not work.
This unit is connected via Bluetooth connection,
AUX, or USB with your PC.
Disconnect the Bluetooth connection, AUX, or USB
with your PC.
13 En
SPECIFICATIONS
Bluetooth
Bluetooth version ................................................................ Ver. 2.1+EDR
Supported profile ........................................................... A2DP, HFP, HSP
Supported codec ...........................................................SBC, AAC, aptX
®
Wireless output .............................................................................. Class 2
Maximum communication distance ............................. 10 m (no obstacle)
USB
Supported sample rate/bit ............................96 kHz/24 bit, 48 kHz/24 bit
Supported OS ......................................................Windows XP, Vista, 7, 8
Mac OS 10.6.8, 10.7, 10.8
Input USB type ....................................................................USB Micro B
AUX
AUX input connector ............................ 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini jack
NFC (Near Field Communication)
Supported model ........................NFC-ready Android device Ver. 4.1, 4.2
* Some models may not work or be different in the required distance for
connection.
Voice guidance
Supported language
....English, French, German, Chinese, Korean, Japanese
Smartphone recharge
Voltage/Current ............................................................................. 5 V/1 A
Output USB type ................................................................... USB Type A
Rechargeable battery
Built-in battery ........................................................... Lithium-ion battery
Capacity/Voltage .............................................................2100 mAh/3.6 V
Playable time .......Under the fully recharged condition, about eight hours
(output: 160 mW)
Recharge time .................................................................About five hours
Recharge temperature range ......................................................0 to 40 ºC
Power
Power voltage/Frequency ...................................AC 100-240 V, 50/60 Hz
Power consumption .............................................................................2 W
Standby power consumption with power “OFF” ..................0.5 W or less
AC adaptor ........................................ MU05B2050100-C5 (DC 5 V, 1 A)
General
Dimensions (W × H × D) ............................................ 172 × 60 × 54 mm
(6-3/4 × 2-3/8 × 2-1/8 in.)
Weight ............................................................................... 500 g (1.1 lbs.)
* Specifications and appearances are subject to change for improvement
without notice.
* The product label is located on the bottom of the unit.
*Windows
is a registered trademark of Microsoft Corporation in the
U.S. and other countries.
*aptX
®
is a trademark of CSR.
* Siri is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
[As of August, 2013]
14 En
English
Bluetooth
Bluetooth is a technology for wireless communication between
devices within an area of about 10 meters (33 ft.) employing the
2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a
license.
Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is
used by Yamaha in accordance with a license agreement.
Handling Bluetooth communications
The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio
band shared by many types of equipment. While
Bluetooth
compatible devices use a technology minimizing the influence of
other components using the same radio band, such influence may
reduce the speed or distance of communications and in some cases
interrupt communications.
The speed of signal transfer and the distance at which
communication is possible differs according to the distance
between the communicating devices, the presence of obstacles,
radio wave conditions and the type of equipment.
Yamaha does not guarantee all wireless connections between this
unit and devices compatible with
Bluetooth function.
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart
pacemaker implant or defibrillator implant.
Radio waves may affect electro-medical devices.
Do not use this unit near medical devices or inside medical
facilities.
Caution Regarding the Waterproofing
Although this unit’s splash-proof design allows it to be used even
where it may be exposed to a certain amount of rain, snow, or water
spray, you should note and observe the following points.
Do not allow large amounts of water to contact this unit.
Do not place this unit in water.
It may malfunction if it falls into water.
If water droplets adhere to this unit, use a dry cloth to wipe
them off as soon as possible. If this unit is exposed to a large
amount of water, do not turn on the power immediately.
Instead, let this unit dry out for at least one day in a dry
location before you turn on the power.
Since water may enter this unit through the slit on the bottom,
place this unit with its control buttons facing upward.
When using this unit in a location where it will be subject to
water or high humidity, be sure to close the terminal cover.
The AC adaptor is not splash-proof; do not let it get wet.
Malfunctions caused by water entering this unit due to incorrect
handling will not be covered by the warranty even if the warranty
period is still in effect.
The user shall not reverse engineer, decompile, alter, translate or
disassemble the software used in this unit, whether in part or in
whole. For corporate users, employees of the corporation itself as
well as its business partners shall observe the contractual bans
stipulated within this clause. If the stipulations of this clause and
this contract cannot be observed, the user shall immediately
discontinue using the software.
i Fr
ATTENTION: PRIÈRE DE LIRE CECI AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL.
Pour tirer le meilleur parti de ce système acoustique, veuillez lire attentivement ce manuel. Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future.
1 Installez cet appareil dans un lieu bien ventilé, frais, sec, et propre - à
l’écart des rayons directs du soleil, des sources de chaleur, des
vibrations, de la poussière et/ou du froid. (Ne pas utiliser/laisser cet
appareil dans une voiture, etc.)
2 Pour éviter tout bourdonnement, installez cet appareil à l’écart
d’autres appareils électriques, de moteurs ou de transformateurs.
3 Ne pas exposer cet appareil à des changements brusques d’une
température froide à une température chaude, pour éviter la
condensation d’eau à l’intérieur de l’appareil, qui pourrait entraîner
un choc électrique, un incendie, des dommages et/ou des blessures.
4 Évitez d’installer cet appareil à un endroit où des objets étrangers.
NE PAS poser sur cet appareil:
D’autres appareils qui pourraient endommager et/ou décolorer la surface.
Des objets brûlants (bougies, etc.) qui pourraient causer un incendie, ou
endommager l’appareil et/ou causer des blessures.
Des récipients contenant du liquide, qui risqueraient de tomber et de
causer un choc électrique et/ou d’endommager l’appareil.
5 Ne pas couvrir cet appareil avec un journal, une nappe, etc. qui
pourrait empêcher la diffusion de la chaleur. Un développement de
chaleur à l’intérieur de l’appareil peut causer un incendie, des
dommages à l’appareil et/ou des blessures.
6 Ne pas utiliser cet appareil en sens inverse. Il risquerait de chauffer et
d’être endommagé.
7 Ne pas exercer de force sur les commutateurs, boutons, et/ou cordons.
8 Pour débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur, saisissez
la fiche secteur; ne tirez pas sur le cordon.
9 Ne nettoyez pas cet appareil avec des solvants chimiques; la finition
pourrait être endommagée. Utilisez un chiffon propre et sec.
10 Utilisez seulement la tension spécifiée pour cet appareil. L’emploi de
cet appareil sur un courant secteur d’une tension supérieure à la
tension spécifiée peut entraîner un incendie, des dommages à
l’appareil et/ou causer des blessures. Yamaha décline toute
responsabilité quant aux dommages pouvant résulter de l’emploi de
cet appareil sur une autre tension que la tension spécifiée.
11 Ne pas essayer d’apporter des modifications ni de fixer cet appareil.
Pour tout contrôle, contactez un service après-vente agréé Yamaha.
Le coffret ne doit pas être ouvert sous aucun prétexte.
12 Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant un certain
temps (par exemple lorsque vous partez en vacances), débranchez le
câble d’alimentation de la prise secteur.
13 Avant de conclure à une défectuosité de l’appareil, reportez-vous à
“GUIDE DE DÉPANNAGE” si un problème quelconque se présente.
14 Avant de déplacer cet appareil, débranchez le câble d’alimentation de
la prise secteur.
15 Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. L’emploi de
tout autre adaptateur secteur peut causer un incendie ou endommager
l’appareil.
16 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que le
câble d’alimentation soit facilement accessible.
17 Pour protéger cet appareil lors d’un orage ou lorsque vous ne l’utilisez pas
pendant longtemps, débranchez le cordon de la prise secteur. L’appareil
ne risquera pas d’être endommagé par une surtension électrique.
18 Ne rechargez jamais cet unité si elle est mouillée au risque de causer des
incendies ou des dégâts causés par un choc électrique ou un court-circuit.
ii Fr
Français
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la
prise de courant, même si l’appareil en soi est éteint par la touche .
Dans cet état, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU
À L’HUMIDITÉ.
Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet
appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
La batterie rechargeable lithium-ion intégrée ne peut être remplacée
que par un personnel de service qualifié de Yahama.
Information concernant la collecte et le traitement
des piles usagées et des déchets d’équipements
électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les
documents joints signifient que les produits électriques ou
électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être
mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés
des déchets d’équipements électriques et électroniques et des
piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus
à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux
Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du
recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou le
point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays
en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union
Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques ou de piles
usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (les deux symboles du
bas):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole
chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la
Directive pour le produit chimique en question.
1 Fr
TABLE DES MATIÈRES
COMMANDES ET FONCTIONS ................................2
Boutons de commande ........................................................2
Connecteurs ........................................................................2
RECHARGE ...............................................................3
Recharger cette unité ..........................................................3
Recharger depuis une prise électrique ................................. 3
Recharger depuis votre PC ................................................... 3
Recharger votre smartphone ou lecteur musical sur
cette unité .............................................................................4
CONNEXION ..............................................................4
Connexion par Bluetooth .....................................................4
Appariement .......................................................................... 4
Connexion à un appareil déjà apparié par Bluetooth ............ 6
Couper une connexion Bluetooth .......................................... 6
Connexion par AUX .............................................................7
Connexion par USB .............................................................7
LIRE DE LA MUSIQUE ..............................................8
UTILISER COMME HAUT-PARLEUR ........................9
AUTRES FONCTIONS ...............................................9
Guidage vocal ......................................................................9
Fonction de contrôle vocal ...................................................9
Arrêt automatique ................................................................9
GUIDE DE DÉPANNAGE .........................................10
SPÉCIFICATIONS ....................................................13
FONCTIONNALITÉS
Lecture de musique par connexion Bluetooth sans fil
Un appariement facile avec la fonction NFC (Communication
en champ proche)
Une utilisation en extérieur est possible grâce à la structure
résistante aux éclaboussures
Lecture de musique à tout endroit grâce à la batterie lithium-
ion intégrée
Rechargement de votre smartphone ou lecteur musical avec la
batterie intégrée
Lecture musicale via une connexion AUX
Reproduction des basses au-delà de leur taille grâce à la technologie
de reproduction des basses propre à Yahama, SR-Bass
Lecture de sons de haute qualité et de musique à faible latence
avec le codec aptX
®
Lecture de musique USB de haute qualité avec le mode de
transfert asynchrone
Un kit mains libres pour les appareils pris en charge, comme
les téléphones mobiles
Fonctionne avec Siri et d’autres fonctions de contrôle vocal
Informations vocales données, par exemple pour le niveau de
batterie restant (six langues disponibles)
ACCESSOIRES FOURNIS
Veuillez confirmer que les accessoires suivants sont compris
avant d’utiliser l’unité.
Adaptateur secteur
Câble USB
3,5 mm, câble de mini-prise stéréo
Mode d’emploi (Ce manuel)
2 Fr
Français
COMMANDES ET FONCTIONS
5
6
7
Connecteurs
Haut-parleur
Microphone
Boutons de commande
1 Voyant à DEL
Indique l’état de l’unité.
2 Bouton d’alimentation
Allume ou éteint l’unité.
Lorsque vous allumez l’unité, le voyant à DEL s’éclairera
en orange et une connexion Bluetooth sera prête.
3 Bouton Appel
Si vous appuyez sur le bouton Appel alors que votre
téléphone mobile connecté à cette unité par
Bluetooth
sonne,
vous pouvez répondre en mode mains libres (
P. 9 ).
Il propose également les fonctions suivantes.
Informations vocales données, par exemple pour le niveau
de batterie restant. ( P. 9 )
Fonctionnement d’un appareil par voix avec la fonction de
contrôle vocal ( P. 9 )
4 Boutons de volume –/+
Pour ajuster le volume.
1 2 3 4
5 Port USB (Type A)
Pour brancher le câble USB (avec la fiche la plus grande )
( P. 4 ).
6 Port USB (Micro B)
Pour brancher le câble USB (avec la fiche la plus petite )
( P. 3, 7).
7 AUX
Pour brancher le câble de la mini-prise stéréo 3,5 mm ( P. 7 ).
Marque NFC
Cache
des bornes
3 Fr
RECHARGE
Vous pouvez recharger cette unité en suivant ces méthodes. Vous pouvez également recharger votre smartphone ou lecteur musical à
partir de la batterie de l’unité.
Recharger cette unité
Recharger depuis une prise électrique
Branchez l’unité à une prise avec le câble USB fourni et un
adaptateur secteur.
Recharger depuis votre PC
Branchez l’unité à votre PC à l’aide du câble USB fourni.
La durée de recharge est d’environ cinq heures.
Lorsque l’unité est en cours de recharge, son voyant à DEL clignote lentement. Il s’éclairera une fois que l’unité sera rechargée (sa lumière
s’éteindra si l’alimentation est coupée lors de la recharge).
Le voyant à DEL de l’unité clignotera rapidement si le niveau de batterie est faible.
Si vous utilisez un câble USB disponible dans le commerce, assurez-vous que sa longueur est inférieure à trois mètres.
Dans des environnements à températures très élevées ou basses, l’unité peut se recharger plus rapidement que d’habitude ou ne pas se
recharger.
Afin de maintenir l’unité en état de fonctionnement, elle doit être rechargée tous les six mois.
La batterie rechargeable a une durée de vie limitée. Sa capacité diminue progressivement avec le temps et la fréquence d’utilisation.
La durée de vie de la batterie rechargeable dépend de la façon dont elle est stockée, des conditions d’utilisation et de l’environnement.
Micro B
(fiche la plus petite)
Type A
(fiche la plus grande)
Adaptateur secteur
Type A
(fiche la plus grande)
Micro B
(fiche la plus petite)
CONNEXION
4 Fr
Français
Recharger votre smartphone ou lecteur musical sur cette unité
Branchez l’unité à votre smartphone ou lecteur musical avec un câble USB qui prend votre appareil en charge.
Certains appareils peuvent ne pas se recharger correctement.
Le port USB (Type A) est conçu pour la recharge. Aucune
communication de données n’est disponible.
Lors de la recharge, éteignez cet appareil. Après l’avoir éteint,
l’appareil peut être rechargé pendant un maximum de deux heures.
CONNEXION
Cette unité peut être connectée à un appareil externe par Bluetooth, AUX, ou USB.
Connexion par Bluetooth
Appariement
L’appariement est l’opération qui enregistre un appareil de communication (“appareil connecté” par la suite) auprès de cette unité.
Vous devez effectuer l’opération d’appariement si vous utilisez une connexion Bluetooth pour la première fois ou que les données
d’appariement ont été supprimées.
Assurez-vous que la distance entre cette unité et l’appareil connecté est de moins de 10 m (sans obstacle).
Vérifiez que le processus d’appariement s’est terminé correctement sur l’appareil connecté. Sinon, effectuez l’opération d’appariement à
nouveau.
Si l’alimentation de cette unité est coupée lors du processus d’appariement, les données d’appariement peuvent être abandonnées. Dans ce
cas, effectuez l’opération d’appariement à nouveau.
L’unité peut être appariée à jusqu’à huit appareils connectés. Lorsque l’appariement avec un neuvième appareil est réussi, les données
d’appariement de l’appareil avec la date de connexion Bluetooth la plus ancienne seront supprimées.
Si cette unité est connectée à un autre appareil via Bluetooth, coupez la connexion Bluetooth avec cet appareil avant d’effectuer le processus
d’appariement ( P. 6 ).
Type A
CONNEXION
5 Fr
Appariement facile
Pour les smartphones équipés de la fonction NFC (Communication en champ proche), vous pouvez facilement effectuer l’opération
d’appariement en touchant simplement la marque NFC de cette unité avec votre smartphone (vous devez mettre cette unité sous
tension et activer la fonction NFC de l’appareil connecté à l’avance).
1.
Appuyez sur le bouton
(Alimentation)
pour mettre l’unité
sous tension.
2. Effectuez le processus
d’appariement sur l’appareil
connecté (pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil connecté).
L’unité est indiquée en tant que
“NX-P100 Yamaha” sur l’appareil connecté.
Si un code vous est demandé, saisissez les
chiffres “0000”.
Si la connexion échoue, déplacez le smartphone lentement sur la marque NFC. Si le smartphone est protégé par
un étui, retirez-le.
12
Marque NFC
CONNEXION
6 Fr
Français
Connexion à un appareil déjà apparié par Bluetooth
Pour l’appariement, voir “Appariement” ( P. 4).
Couper une connexion Bluetooth
Lorsque vous effectuez l’une des opérations suivantes lors d’une connexion Bluetooth, la connexion Bluetooth sera coupée.
Maintenez le bouton (Alimentation) enfoncé sur cette unité (pendant environ une seconde).
Coupez la connexion Bluetooth sur lappareil connecté.
Touchez la marque NFC avec votre smartphone possédant la fonction NFC lors de la connexion Bluetooth.
Éteignez lunité.
Lorsque la connexion est coupée, la couleur du voyant à DEL passera du bleu à l’orange (lorsque l’alimentation est coupée, le voyant
s’éteindra).
1. Appuyez sur le bouton
(Alimentation) pour mettre l’uni
sous tension.
2. Connectez l’appareil déjà apparié à
cette unité par Bluetooth.
Une fois la connexion Bluetooth établie, le
voyant à DEL s’éclairera en bleu.
Vous pouvez ignorer cette opération si l’appareil
connecté peut être connecté automatiquement par
Bluetooth lors de l’appariement.
Si l’appareil est celui le plus récemment connecté
par Bluetooth, cette unité et l’appareil connecté sont
connectés automatiquement par Bluetooth lorsque
vous mettez cette unité sous tension.
12
Lumière bleue
Bluetooth connexion
Marque NFC
CONNEXION
7 Fr
Connexion par AUX
Coupez l’alimentation de cette unité et de l’appareil connecté avant de procéder à la connexion.
Connexion par USB
1. Connectez votre smartphone ou
lecteur musical à AUX à l’aide du
câble de la mini-prise stéréo 3,5 mm.
2. Appuyez sur le bouton
(Alimentation) pour mettre l’unité
sous tension.
1. Connectez votre PC au port USB
(Micro B) à l’aide du câble USB
fourni.
Il ne peut pas être connecté au port de Type A.
Si vous utilisez un câble USB disponible dans le
commerce, assurez-vous que sa longueur est
inférieure à trois mètres.
2. Appuyez sur le bouton
(Alimentation) pour mettre l’unité
sous tension.
21
8 Fr
Français
LIRE DE LA MUSIQUE
1. Connectez l’appareil à cette unité
( P. 4, 7).
2. Lisez de la musique sur l’appareil
connecté.
Désactivez le volume de cette unité et de l’appareil
connecté avant de lire de la musique.
Veillez à ce que le niveau de volume de cet appareil
ne soit pas trop élevé. Nous vous recommandons de
régler le volume sur l’appareil connecté.
Si deux appareils ou plus sont connectés à cette
unité, ceux qui lisent de la musique seront traités
dans l’ordre suivant : Bluetooth > AUX > USB.
Si cette unité reste allumée sans action de
l’utilisateur pendant huit heures tout en lisant de la
musique, son alimentation sera coupée
automatiquement.
1
2
Bluetooth USB
AUX
9 Fr
UTILISER COMME HAUT-PARLEUR
En connectant un appareil compatible mains libres, comme un téléphone mobile, via Bluetooth, vous pouvez parler en mode mains
libres grâce au microphone et au haut-parleur de cette unité.
AUTRES FONCTIONS
Guidage vocal
Lorsque vous appuyez sur le bouton (Appel), vous
obtiendrez des informations vocales, entre autres sur le niveau de
batterie restant de l’unité.
Choix d’une langue
Lorsque cette unité est mise sous tension
sans connexion
Bluetooth
,
vous pouvez sélectionner une langue en appuyant sur le
bouton ou (Volume – ou +) tout en maintenant le bouton
(Appel) enfoncé.
Lorsque vous sélectionnez une langue, elle sera annoncée par voix
(si le guidage vocal est désactivé, un bip retentira à la place).
Pour la liste des langues sélectionnables, voir “SPÉCIFICATIONS”
( P. 13).
Fonction de contrôle vocal
Lorsqu’un appareil utilisant Siri ou une autre fonction de
contrôle vocal est connecté en Bluetooth, maintenez le bouton
(Appel) de cette unité enfoncé (environ 1 seconde) pour
activer le contrôle vocal de l’appareil depuis l’unité. Pour plus
de détails, veuillez vous reporter aux instructions de l’appareil.
Peut ne pas fonctionner avec certaines applications de contrôle vocal.
Arrêt automatique
Si l’unité reste allumée sans connexion par
Bluetooth
, AUX, ou
USB avec votre PC et qu’aucune action n’est effectuée pendant dix
minutes, l’alimentation de l’unité sera coupée automatiquement.
1. Connectez l’appareil mains libres à
cette unité par Bluetooth ( P. 4).
2. Quand votre téléphone sonne,
appuyez sur le bouton (Appel)
de cette unité.
Une conversation mains libres débutera.
Pour terminer l’appel, appuyez à nouveau sur
le bouton (Appel).
1
2
10 Fr
Français
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si l’unité connait une défaillance, consultez d’abord les instructions de dépannage suivantes. Si vous rencontrez un problème qui n’est
pas décrit ci-dessous ou si cette unité reste défaillante après avoir implémenté les solutions suivantes, éteignez l’unité et contactez
votre revendeur Yamaha agréé le plus proche, ou le centre de service.
Général
Problème Causes possibles Solution
Pas de son.
La connexion entre cette unité et l’appareil connecté
est mal effectuée.
Établissez la connexion à nouveau ( P. 4 ).
Le volume sur cette unité ou sur l’appareil connecté
est réglé sur le minimum.
Augmentez le volume sur cet appareil et sur l’appareil
connecté.
La batterie de l’unité est faible. Rechargez la batterie ( P. 3 ).
Même après avoir augmenté le
volume, le volume sonore ne
change pas.
Le circuit de protection a été activé par le volume
excessif.
Diminuez le volume.
Le volume sur l’appareil connecté est faible. Augmentez le volume sur l’appareil connecté.
L’indicateur à DEL clignote
rapidement.
La batterie de l’unité est faible. Rechargez la batterie ( P. 3 ).
L’unité ne fonctionne pas du tout.
La batterie de l’unité est faible. Rechargez la batterie ( P. 3 ).
L’unité peut avoir reçu un fort choc électrique, par
exemple en cas d’orage ou d’électricité statique
excessive.
Réinitialisez cette unité en maintenant le bouton
(Alimentation) enfoncé pendant dix secondes ou plus.
La réinitialisation sera terminée lorsque l’indicateur à
DEL sera éclairé en blanc peu après avoir relâché le
bouton.
Attendez trois secondes ou plus, puis mettez l’unité
sous tension.
GUIDE DE DÉPANNAGE
11 Fr
Bluetooth
Problème Causes possibles Solution
Impossible d’apparier cette unité
avec l’appareil connecté.
L’appareil connecté ne prend pas en charge le profil
Bluetooth de cette unité.
Appariez l’unité avec un appareil pris en charge
( P. 13).
Votre appareil, par exemple un adaptateur Bluetooth,
possède un code différent de “0000”.
Utilisez un appareil dont le code est “0000”.
Cette unité et l’appareil connecté sont trop éloignés.
Assurez-vous que la distance entre cette unité et
l’appareil connecté est de moins de 10 m.
Un appareil (par exemple four à micro-ondes, routeur
sans fil, etc.) émet des signaux à une fréquence de
2,4 GHz dans les environs.
Déplacez cette unité à l’écart de l’appareil qui émet de
tels signaux radio.
Une connexion est déjà établie avec un autre appareil.
Coupez la connexion Bluetooth avec l’autre appareil
( P. 6 ).
Impossible d’établir une connexion
Bluetooth.
L’appariement à l’appareil connecté ne s’est pas
effectué correctement.
Effectuez à nouveau l’opération d’appariement
( P. 4 ).
Aucun son n’est produit ou le son
est interrompu lors de la lecture.
La connexion Bluetooth entre cette unité et l’appareil
connecté est coupée.
Établissez la connexion à nouveau ( P. 6) .
Cette unité et l’appareil connecté sont trop éloignés.
Assurez-vous que la distance entre cette unité et
l’appareil connecté est de moins de 10 m.
Un appareil (par exemple four à micro-ondes, routeur
sans fil, etc.) émet des signaux à une fréquence de
2,4 GHz dans les environs.
Déplacez cette unité à l’écart de l’appareil qui émet de
tels signaux radio.
La fonction Bluetooth de l’appareil connecté est
désactivée.
Activez la fonction Bluetooth sur l’appareil connecté.
L’appareil connecté n’envoie pas de signaux
Bluetooth à l’unité.
Vérifiez si la fonction Bluetooth de l’appareil
connecté est configurée correctement.
L’appareil connecté ne cible pas l’unité.
Modifiez la cible de l’appareil connecté vers cet
appareil (NX-P100 Yamaha).
GUIDE DE DÉPANNAGE
12 Fr
Français
USB
Autres
La fonction mains libres n’est pas
disponible.
L’appareil connecté ne prend pas en charge HFP ou
HSP.
Utilisez un appareil qui prend en charge HFP ou HSP.
Lorsqu’un appareil main libres est
connecté via Bluetooth, sa
sonnerie n’est pas émise sur cette
unité.
La sortie audio de cet appareil n’est pas configurée sur
cette unité
Sélectionnez cette unité en tant que sortie audio sur
l’appareil.
Problème Causes possibles Solution
Problème Causes possibles Solution
Pas de son.
L’appareil connecté ne cible pas l’unité.
Modifiez la cible de l’appareil connecté vers cet
appareil (NX-P100 Yamaha).
Un câble est connecté sur AUX.
Si un câble est connecté sur AUX, la lecture sur AUX
sera prioritaire. Enlevez le câble placé sur AUX.
Problème Causes possibles Solution
L’alimentation de l’unité est coupée
de façon inattendue.
La fonction d’arrêt automatique a été activée.
Si l’unité reste allumée sans connexion par Bluetooth,
AUX, ou USB avec votre PC et qu’aucune action
n’est effectuée pendant dix minutes, l’alimentation de
l’unité sera coupée automatiquement.
Si, y compris lors de la lecture de musique, cette unité
ne fait l’objet d’aucune action pendant huit heures,
son alimentation sera coupée automatiquement.
La fonction d’arrêt automatique ne
fonctionne pas.
L’unité est connectée par Bluetooth, AUX, ou USB à
votre PC.
Coupez la connexion Bluetooth, AUX, ou USB à votre
PC.
13 Fr
SPÉCIFICATIONS
Bluetooth
Bluetooth version ................................................................ Ver. 2.1+EDR
Profils pris en charge ..................................................... A2DP, HFP, HSP
Codecs pris en charge ..................................................SBC, AAC, aptX
®
Sortie sans fil ................................................................................Classe 2
Distance de communication maximale ..................... 10 m (sans obstacle)
USB
Taux d’échantillonnage/de bits pris en charge
...................................................................96 kHz/24 bits, 48 kHz/24 bits
Systèmes d’exploitation pris en charge .............. Windows XP, Vista, 7, 8
Mac OS 10.6.8, 10.7, 10.8
Type d’entrée USB ...............................................................USB Micro B
AUX
Connecteur d’entrée AUX ................................ Mini-prise stéréo 3,5 mm
NFC (Communication en champ proche)
Modèles pris en charge
.....................................Appareils Androïd compatibles NFC Ver. 4.1, 4.2
* Certains modèles peuvent ne pas fonctionner ou avoir une distance de
connexion différente.
Guidage vocal
Langues prises en charge
...............................Anglais, français, allemand, chinois, coréen, japonais
Recharge de smartphone
Tension/Courant ............................................................................ 5 V/1 A
Type de sortie USB ............................................................... USB Type A
Batterie rechargeable
Batterie intégrée ......................................................... Batterie lithium-ion
Capacité/Tension .............................................................2100 mAh/3,6 V
Durée de lecture ..... En condition de recharge pleine, environ huit heures
(sortie : 160 mW)
Durée de recharge ......................................................Environ cinq heures
Plage de températures de recharge .............................................. 0 à 40 ºC
Alimentation
Tension/Fréquence ............................................ 100-240 V c.a., 50/60 Hz
Consommation électrique ................................................................... 2 W
Consommation électrique en veille quand l’appareil est mis hors tension
.......................................................................................... 0,5 W ou moins
Adaptateur secteur ............................MU05B2050100-C5 (5 V c.c., 1 A)
Général
Dimensions (L × H × P) ............................................... 172 × 60 × 54 mm
Poids ..................................................................................................500 g
* Les spécifications et l’aspect sont sujets à des modifications à des fins
d’amélioration sans préavis.
* L’étiquette du produit se situe en dessous de l’unité.
*Windows
est une marque commerciale déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
*aptX
®
est une marque commerciale de CSR.
* Siri est une marque commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-
Unis et dans d’autres pays.
[En date du mois d’août 2013]
14 Fr
Français
Bluetooth
Bluetooth est une technologie permettant la communication sans fil
entre des périphériques à une distance de 10 mètres environ via la
bande de fréquence de 2,4 GHz, qui peut être utilisée sans licence.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée sous
licence par Yamaha.
Communication Bluetooth
La bande de 2,4 GHz utilisée par les périphériques Bluetooth est
une bande radio partagée par de nombreux types d’appareils. Les
périphériques Bluetooth emploient une technologie qui réduit
l’influence des composants fonctionnant sur la même bande radio,
mais la vitesse ou la distance de communication peut cependant
être réduite par de tels composants, et dans certains cas la
communication pourrait être interrompue.
La vitesse de transfert du signal et la portée de communication
dépendent de la distance entre les périphériques de
communication, la présence d’obstacles, l’état des ondes radio et le
type d’appareil.
Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet
appareil et les appareils compatibles avec la fonction Bluetooth.
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes ayant un
stimulateur cardiaque ou un défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les équipements
électroniques médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux ou
à l’intérieur d’institutions médicales.
Précautions concernant l’étanchéité
Même si la conception de ce produit propose des caractéristiques
résistantes aux éclaboussures qui permettent de pouvoir l’utiliser
lorsqu’il est exposé à une certaine quantité de pluie, de neige ou de
liquide diffusé, vous devez noter et observer les points suivants.
Ne laissez pas de grandes quantités d’eau entrer en contact
avec cette unité.
Ne placez pas cette unité dans de l’eau.
Elle pourrait subir des défaillances si elle venait à tomber dans l’eau.
Si des gouttelettes d’eau se retrouvent sur cette unité, utilisez
un chiffon sec pour les essuyer dès que possible. Si cette unité
est exposée à une grande quantité d’eau, ne la rallumez pas
immédiatement. Laissez plutôt cette unité sécher au moins une
journée dans un lieu sec avant de la rallumer.
De l’eau pouvant s’infiltrer dans la fente sur le bas, nous vous
conseillons de placer cette unité avec les boutons de contrôle
orientés vers le haut.
Lorsque vous utilisez l’appareil dans un environnement très
humide ou en présence d’eau dans les environs, assurez-vous
de fermer le cache des bornes.
L’adaptateur secteur n’est pas résistant aux éclaboussures, ne
le laissez pas prendre l’humidité.
Les dysfonctionnements survenant car de l’eau s’est infiltrée dans le
produit suite à une mauvaise manipulation ne seront pas couverts
par la garantie, même si la durée de la garantie s’applique encore.
L’utilisateur n’est pas autorisé à rétro-concevoir, décompiler,
modifier, traduire ou désassembler le logiciel utilisé dans cet
appareil, aussi bien dans ses parties que dans sa totalité. En ce qui
concerne les utilisateurs en entreprise, les employés de l’entreprise
proprement dite ainsi que ses partenaires commerciaux doivent
respecter les interdictions figurant dans cette clause. Si les termes de
cette clause et de ce contrat ne peuvent pas être respectés,
l’utilisateur devra immédiatement cesser d’utiliser le logiciel.
i De
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES
GERÄTES DURCHLESEN.
Um bestmögliche Leistung zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich durch. Bewahren Sie sie an sicherer Stelle zum Nachschlagen
auf.
1 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut gelüfteten, kühlen,
trockenen, sauberen Ort - geschützt vor direktem Sonnenlicht,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub und/oder Kälte.
(Verwenden/lagern Sie dieses Gerät nicht in einem Auto usw.)
2 Platzieren Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Geräten,
Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu
vermeiden.
3 Setzen Sie dieses Gerät nicht plötzlichen Temperaturschwankungen
von kalt zu heiß aus, um Kondensationsbildung im Gerät zu
verhindern, welche zu elektrischen Schlägen, Bränden, Schäden am
Gerät und/oder Unfällen mit Verletzungen führen kann.
4 Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, wo Fremdkörper
hineinfallen. Stellen Sie folgendes NICHT auf das Gerät:
Andere Komponenten, da sie Schäden und/oder Verfärbungen auf der
Oberfläche des Geräts verursachen können.
Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da sie Brände, Schäden am Gerät und/
oder Verletzungen verursachen können.
Behälter mit Flüssigkeiten, da sie umkippen und Flüssigkeiten in das
Gerät schütten können, was zu elektrischen Schlägen und/oder Schäden
am Gerät führen kann.
5 Decken Sie das Gerät nicht mit einer Zeitung, Tischdecke, Vorhang
usw. ab, um Hitzestau zu vermeiden. Wenn die Temperatur im Gerät
stark ansteigt, können Brände, Geräteschäden und/oder Verletzungen
verursacht werden.
6 Betreiben Sie dieses Gerät nicht in umgekippter Stellung. Das kann
zu Überhitzung und Schäden am Gerät führen.
7 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe
und/oder Kabel an.
8 Beim Abziehen des Netzkabels von der Netzsteckdose ziehen Sie
immer direkt am Netzkabelstecker und nicht am Kabel.
9 Versuchen Sie nicht, dieses Gerät mit chemischen Lösungsmittel zu
reinigen; dadurch kann das Gehäuse beschädigt werden.
Verwenden Sie einen sauberen, trockenen Lappen.
10 Das Gerät darf nur mit der vorgeschriebenen Spannung betrieben
werden. Betrieb des Geräts mit einer höheren Spannung als
vorgeschrieben ist gefährlich und kann zu Bränden, Schäden am
Gerät und/oder Verletzungen führen. Yamaha übernimmt keine
Verantwortung für jegliche Schäden, die aus dem Betrieb des Geräts
mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung resultieren.
11 Versuchen Sie nicht dieses Gerät zu modifizieren oder selber zu
reparieren. Wenden Sie sich an qualifiziertes Yamaha-
Kundendienstpersonal, wenn Service erforderlich ist. Das Gehäuse
darf unter keinen Umständen geöffnet werden.
12 Wenn Sie das Gerät längere Zeit über nicht verwenden wollen (z.B.
wenn Sie in Urlaub fahren), ziehen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose ab.
13 Lesen Sie immer zuerst das Kapitel „FEHLERBEHEBUNG“ in
dieser Anleitung durch, um zu erfahren, wie Sie zunächst im Hinblick
auf häufige Bedienfehler prüfen, bevor Sie entscheiden, dass das
Gerät defekt ist.
14 Vor dem Transport dieses Geräts ziehen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose ab.
15 Verwenden Sie immer den diesem Gerät mitgelieferte Netzteil. Bei
Verwendung eines anderen Netzteils als des mitgelieferten können
Brände oder Geräteschäden verursacht werden.
16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Netzsteckdose und so auf,
dass das Netzkabel gut zugänglich ist.
ii De
Deutsch
17 Für zusätzlichen Schutz dieses Produkts während eines Gewitters
oder wenn es längere Zeit unbenutzt stehengelassen wird, ziehen Sie
den Netzstecker von der Steckdose ab. Dadurch werden Schäden am
Gerät durch Blitzschlag und Stromspitzen vermieden.
18 Laden Sie dieses Gerät nie auf, wenn es noch nass ist, sonst drohen
Schäden durch elektrische Schläge und Kurzschlüsse, und das Gerät
könnte Feuer fangen.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an
eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst
ausgeschaltet wurde mit . Auch in diesem Status weist das Gerät
einen geringen Stromverbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT
WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät
den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Der eingebaute Lithium-Ionen-Akku darf nur vom autorisierten
Yamaha Kundendienst ausgetauscht werden.
Verbraucherinformation zur Sammlung und
Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter
Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der
Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen
und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen
Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur
fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und
Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und
Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und
verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls
durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und
Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder
die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb
der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen
Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren
Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall
entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur
Verwendung chemischer Stoffe.
1 De
INHALT
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN ................. 2
Steuertasten ........................................................................2
Anschlüsse ..........................................................................2
AUFLADEN ................................................................3
Aufladen des Geräts ............................................................3
Aufladen über die Steckdose ................................................. 3
Aufladen über Ihren PC ......................................................... 3
Aufladen Ihres Smartphones oder Musikwiedergabegeräte
...4
ANSCHLÜSSE ...........................................................4
Verbinden über Bluetooth ....................................................4
Koppeln ................................................................................. 4
Verbinden eines bereits gekoppelten Geräts über
Bluetooth
... 6
Trennen einer Bluetooth-Verbindung ..................................... 6
Anschließen über AUX ........................................................7
Anschließen über USB ........................................................7
MUSIKWIEDERGABE ................................................ 8
VERWENDUNG ALS FREISPRECHEINRICHTUNG
... 9
WEITERE FUNKTIONEN ...........................................9
Sprachmeldungen ...............................................................9
Sprachsteuerung .................................................................9
Stromsparfunktion ...............................................................9
FEHLERBEHEBUNG ...............................................10
TECHNISCHE DATEN .............................................. 13
EIGENSCHAFTEN
Wiedergabe von Musik über eine kabellose
Bluetooth
-Verbindung
Koppeln leicht gemacht dank der Funktion NFC (Near Field
Communication)
Eignet sich dank spritzwassergeschütztem Gehäuse auch für
den Außenbereich
Musikgenuss wo immer Sie wollen - dank eingebautem
Lithium-Ionen-Akku
Aufladen Ihres Smartphones oder Musikwiedergabegeräte
über den eingebauten Akku.
Wiedergabe von Musik über AUX-Anschluss
Beeindruckende Bässe dank der von Yamaha entwickelten
Basswiedergabetechnologie SR-Bass
Spitzensound und quasi latenzfreie Musikwiedergabe dank
aptX
®
-Codec
Spitzensound bei Musikwiedergabe über USB dank
asynchronem Übertragungsmodus
Freisprechen mit unterstützten Geräten, z. B. Mobiltelefonen
Geeignet für Siri und andere Sprachsteuerungen
Gibt Sprachmeldungen über verbleibenden Batteriestatus etc.
(sechs Sprachen stehen zur Auswahl)
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Bitte überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör enthalten ist, bevor
Sie das Gerät verwenden.
Wechselstrom-Netzteil
USB-Kabel
3,5 mm Stereo-Miniklinkenkabel
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
2 De
Deutsch
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
5
6
7
Anschlüsse
Lautsprecher
Mikrofon
Steuertasten
1 LED-Anzeige
Zeigt den Gerätestatus an.
2 Ein-/Aus-Taste
Schaltet das Gerät ein/aus.
Beim Einschalten leuchtet die LED-Anzeige orange und
zeigt an, dass die Bluetooth Verbindung bereit ist.
3 Talk-Taste
Falls Sie ein Mobiltelefon mittels
Bluetooth
mit diesem Gerät
verbunden haben und dieses klingelt, können Sie durch Drücken
der Talk-Taste den Anruf annehmen und frei sprechen (
S. 9).
Weitere Funktionen:
Gibt Sprachmeldungen über verbleibenden Batteriestatus
usw. ( S. 9)
Sprachsteuerung von entsprechend geeigneten Geräten
( S. 9)
4 Lautstärke/+-Tasten
Zur Regelung der Lautstärke.
1 2 3 4
5 USB-Port (Typ A)
Zum Anschluss eines USB-Kabels (mit breitem Stecker )
( S. 4).
6 USB-Port (Micro B)
Zum Anschluss eines USB-Kabels (mit schmalem Stecker )
( S. 3, 7).
7 AUX
Zum Anschluss eines 3,5 mm Stereo-Miniklinkenkabels ( S. 7).
NFC-Logo
Anschluss-
abdeckung
3 De
AUFLADEN
Sie können das Gerät wie folgt aufladen. Zudem können Sie auch Ihr Smartphone oder Ihren Musikwiedergabegerät mit dem Akku
dieses Geräts aufladen.
Aufladen des Geräts
Aufladen über die Steckdose
Schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten USB-Kabel ans
Wechselstrom-Netzteil an und stecken Sie dieses in die
Steckdose.
Aufladen über Ihren PC
Schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten USB-Kabel an
Ihren PC an.
Die Aufladezeit beträgt etwa fünf Stunden.
Während des Aufladens blinkt die LED-Anzeige langsam. Ist das Gerät aufgeladen, leuchtet sie permanent (und erlischt, wenn das Gerät
während des Aufladens ausgeschaltet wird).
Wenn der Akku des Geräts so gut wie entladen ist, blinkt die LED-Anzeige schnell.
Falls Sie ein handelsübliches USB-Kabel verwenden, sollte dies keinesfalls länger als drei Meter sein.
An Orten mit sehr hohen oder niedrigen Temperaturen muss das Gerät eventuell früher als üblich aufgeladen werden. Es kann sogar sein,
dass in diesem Fall ein Aufladen scheitert.
Damit der Akku möglichst lange hält, sollte das Gerät spätestens alle sechs Monate neu aufgeladen werden.
Der Akku hat eine begrenzte Lebensdauer. Je häufiger und länger das Gerät verwendet wird, desto schneller nimmt die Kapazität des Akkus ab.
Die Lebensdauer des Akkus variiert und ist abhängig vom Lagerort, von der Verwendung des Geräts und von dessen Aufstellort.
Micro B
(schmaler Stecker)
Typ A
(breiter Stecker)
Wechselstrom-Netzteil
Typ A
(breiter Stecker)
Micro B
(schmaler Stecker)
ANSCHLÜSSE
4 De
Deutsch
Aufladen Ihres Smartphones oder Musikwiedergabegeräte
Schließen Sie Ihr Smartphone oder Ihren Musikwiedergabegerät mit einem geeigneten USB-Kabel an dieses Gerät an.
Manche Geräte können eventuell nicht richtig aufgeladen werden.
Der USB-Port (Typ A) dient zum Aufladen. Er übermittelt
keinerlei Daten.
Schalten Sie beim Aufladen dieses Gerät aus. Sie können mit dem
ausgeschalteten Gerät andere Geräte höchstens zwei Stunden lang
aufladen.
ANSCHLÜSSE
Sie können an dieses Gerät externe Geräte über Bluetooth verbinden oder über AUX oder USB anschließen.
Verbinden über Bluetooth
Koppeln
Beim Koppeln wird das übertragende Gerät (im folgenden „externes Gerät“) auf diesem Gerät registriert.
Koppeln ist nur dann notwendig, wenn Ihr Bluetooth-Gerät zum ersten Mal mit diesem Gerät eingesetzt wird oder die
Kopplungseinstellungen gelöscht wurden.
Achten Sie darauf, dass die Entfernung zwischen diesem und dem externen Gerät nicht größer als 10 m ist und dass sich keine Hindernisse
dazwischen befinden.
Überprüfen Sie am externen Gerät, ob die Kopplung erfolgreich durchgeführt wurde. Falls nicht, wiederholen Sie den Vorgang.
Falls während des Koppelns dieses Gerät ausgeschaltet wird, können die Kopplungseinstellungen verloren gehen. Wiederholen Sie in diesem
Fall den Vorgang.
Sie können dieses Gerät mit bis zu acht Geräten koppeln. Falls Sie ein neuntes Gerät mit diesem Gerät koppeln, werden die
Kopplungseinstellungen der ältesten Bluetooth-Verbindung automatisch überschrieben.
Falls dieses Gerät über Bluetooth mit einem anderen Gerät verbunden ist, trennen Sie vor dem Koppeln die bestehende Bluetooth-
Verbindung ( S. 6).
Typ A
ANSCHLÜSSE
5 De
Koppeln leicht gemacht
Besitzen Sie ein Smartphone mit NFC (Near Field Communication) erfolgt die Kopplung ganz einfach, indem Sie mit Ihrem
Smartphone das NFC-Logo auf diesem Gerät berühren (Dazu muss dieses Gerät eingeschaltet und die NFC-Funktion am externen
Gerät aktiviert sein).
1. Drücken Sie die Taste (Ein/Aus),
um das Gerät einzuschalten.
2. Nehmen Sie auf dem externen Gerät
die Kopplung vor (halten Sie sich
dabei an die Hinweise in der
Bedienungsanleitung des
betreffenden Geräts).
Auf dem externen Gerät wird dieses Gerät als
„NX-P100 Yamaha“ angezeigt.
Falls Sie zur Eingabe einer Pin aufgefordert
werden, geben Sie die Ziffern „0000“ ein.
Falls keine Verbindung zustande kommt, bewegen Sie Ihr Smartphone leicht über dem NFC-Logo hin und her.
Nehmen Sie gegebenenfalls Ihr Smartphone aus seiner Schutzhülle.
12
NFC-Logo
ANSCHLÜSSE
6 De
Deutsch
Verbinden eines bereits gekoppelten Geräts über Bluetooth
Lesen Sie dazu folgende Hinweise: „Koppeln“ ( S. 4).
Trennen einer Bluetooth-Verbindung
Findet einer der folgenden Bedienungsvorgänge statt, während eine Bluetooth-Verbindung benutzt wird, wird die Bluetooth-
Verbindung getrennt.
Die Taste (Ein/aus) wird länger als eine Sekunde lang gedrückt.
Die Bluetooth-Verbindung wird am externen Gerät getrennt.
Bei aufgebauter Bluetooth-Verbindung wird das NFC-Logo von einem Smartphone mit NFC-Funktion berührt.
Das Gerät wird ausgeschaltet.
Wird eine Verbindung getrennt, wechselt die Farbe der LED-Anzeige von blau auf orange (wird das Gerät ausgeschaltet, erlischt die
Anzeige).
1. Drücken Sie die Taste (Ein/Aus),
um das Gerät einzuschalten.
2. Verbinden Sie dieses und das
externen Gerät über Bluetooth.
Sobald die Bluetooth-Verbindung steht,
leuchtet die LED-Anzeige blau.
Falls beim Koppeln eines anzuschließenden Geräts
die Bluetooth-Verbindung automatisch hergestellt
wird, können Sie sich diese Prozedur sparen.
Falls das externe Gerät bereits beim letzten Mal
über Bluetooth mit diesem Gerät verbunden war,
baut sich die Bluetooth-Verbindung automatisch
auf, wenn Sie dieses Gerät einschalten.
12
Leuchtet blau
Bluetooth Verbindung
NFC-Logo
ANSCHLÜSSE
7 De
Anschließen über AUX
Schalten Sie dieses Gerät und das externe Gerät aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
Anschließen über USB
1. Schließen Sie Ihr Smartphone oder
Ihren Musikwiedergabegerät mit
dem mitgelieferten 3,5 mm Stereo-
Miniklinkenkabel an AUX an.
2. Drücken Sie die Taste (Ein/aus),
um das Gerät einzuschalten.
1. Schließen Sie Ihren PC mit dem
mitgelieferten USB-Kabel an den
USB-Port (Micro B) an.
Ein Anschluss an den Typ A-Port ist nicht
möglich.
Falls Sie ein handelsübliches USB-Kabel
verwenden, sollte dies keinesfalls länger als drei
Meter sein.
2. Drücken Sie die Taste (Ein/aus),
um das Gerät einzuschalten.
21
8 De
Deutsch
MUSIKWIEDERGABE
1. Verbinden Sie Ihr
Musikwiedergabegerät mit diesem
Gerät ( S. 4, 7).
2. Starten Sie die Wiedergabe am
angeschlossenen Gerät.
Drehen Sie vor der Wiedergabe die Lautstärke an
diesem und am externen Gerät herunter.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke dieses
Geräts nicht zu hoch eingestellt ist. Wir empfehlen,
dass Sie die Lautstärke auf dem externen Gerät
regeln.
Falls zwei oder mehr angeschlossene
Musikwiedergabegeräte gleichzeitig Musik
wiedergeben, ist nur eins zu hören - dabei gilt
folgende Priorität: Bluetooth > AUX > USB.
Findet während der Musikwiedergabe kein weiterer
Bedienungsvorgang statt, schaltet sich das Gerät
nach acht Stunden automatisch aus.
1
2
Bluetooth USB
AUX
9 De
VERWENDUNG ALS FREISPRECHEINRICHTUNG
Beim Anschluss eines Geräts mit Freisprechfunktion, z.B. eines Mobiltelefons über Bluetooth, können Sie das Mikrofon und den
Lautsprecher des Geräts zum Freisprechen nutzen.
WEITERE FUNKTIONEN
Sprachmeldungen
Drücken Sie die Taste (Talk), erhalten Sie u. a.
Sprachinformationen über den Ladezustand des Akkus.
Eine Sprache auswählen
Wird das Gerät ohne Bluetooth-Verbindung eingeschaltet,
können Sie durch Drücken der Taste oder (Lautstärke –
oder +) bei gleichzeitigem Halten der Taste (Talk) eine
andere Sprache auswählen.
Die gewählte Sprache wird durch eine Sprachmeldung mitgeteilt
(Falls die Sprachmeldungsfunktion deaktiviert ist, hören Sie
stattdessen ein Piepen). Die angebotenen Sprachen sind unter
„TECHNISCHE DATEN“ ( S. 13) aufgelistet.
Sprachsteuerung
Falls Sie über Bluetooth ein Gerät mit Siri oder einer anderen
Sprachsteuerung angeschlossen haben, halten Sie die Taste
(Talk) dieses Geräts gedrückt (etwa 1 Sekunde lang), um die
Sprachsteuerung des externen Geräts über dieses Gerät zu
aktivieren. Weitere Hinweise dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
Eventuell funktionieren nicht alle Sprachsteuerungsanwendungen.
Stromsparfunktion
Besteht keine Bluetooth-Verbindung und sind keine externen
Geräte an AUX oder USB angeschlossen, schaltet sich das Gerät
nach zehn Minuten automatisch aus, sofern in dieser Zeit keine
Bedienungsvorgänge erfolgen.
1. Verbinden Sie Ihr Gerät mit
Freisprechfunktion über Bluetooth
mit diesem Gerät ( S. 4).
2. Wenn Ihr Telefon klingelt, drücken
Sie die Taste (Talk) am Gerät.
Sie können nun frei sprechen. Zum Beenden
drücken Sie die Taste (Talk) erneut.
1
2
10 De
Deutsch
FEHLERBEHEBUNG
Wenn ein Problem mit diesem Gerät auftritt, prüfen Sie als Erstes die folgende Liste. Falls Sie die Störung nicht mithilfe der
folgenden Maßnahmen beheben können oder die Störung nicht aufgelistet ist, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker
und wenden Sie sich an Ihren nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder Yamaha-Kundendienst.
Allgemein
Problem Mögliche Ursache Lösung
Es ist nichts zu hören.
Die Verbindung zum externen Gerät ist nicht richtig
erfolgt.
Verbinden Sie das Gerät erneut ( S. 4).
Die Lautstärke an diesem oder am externen Gerät ist
auf das Minimum eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke an diesem oder am
externen Gerät.
Der Akku ist entladen. Laden Sie den Akku wieder auf ( S. 3).
Beim Erhöhen der Lautstärke wird
die Wiedergabe nicht lauter.
Die Limiter-Schutzschaltung ist aktiviert, um extreme
Pegel zu vermeiden.
Regeln Sie die Lautstärke hinunter.
Die Lautstärke am externen Gerät ist zu niedrig
eingestellt.
Regeln Sie die Lautstärke am externen Gerät hoch.
Die LED-Anzeige blinkt schnell. Der Akku ist entladen. Laden Sie den Akku wieder auf ( S. 3).
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Akku ist entladen. Laden Sie den Akku wieder auf ( S. 3).
Das Gerät hat eventuell einen starken Stromschlag
durch Blitzschlag oder eine statische Entladung
erhalten.
Setzen Sie das Gerät zurück, indem Sie die Taste
(Ein/aus) mindestens zehn Sekunden lang
gedrückt halten.
Das Gerät ist zurückgesetzt, wenn die LED-Anzeige
kurz weiß aufleuchtet, nachdem Sie die Taste
losgelassen haben.
Warten Sie mindestens drei Sekunden und schalten
Sie das Gerät wieder ein.
FEHLERBEHEBUNG
11 De
Bluetooth
Problem Mögliche Ursache sung
Das Gerät kann nicht mit einem
externen Gerät gekoppelt werden.
Das externe Gerät unterstützt nicht das Bluetooth-
Profil dieses Geräts.
Koppeln Sie das Gerät mit einem unterstützten Gerät
( S. 13).
Ihr Gerät, beispielsweise ein Bluetooth-Adapter, hat
eine andere Pin als „0000“.
Verwenden Sie ein Gerät, dessen Pin „0000“ ist.
Dieses und das externe Gerät sind zu weit
voneinander entfernt.
Achten Sie darauf, dass die Entfernung zwischen
diesem und dem externen Gerät nicht größer als 10 m
ist.
In der Nähe sendet ein drittes Gerät (Mikrowelle, W-
LAN usw.) Signale im 2,4 GHz Frequenzband.
Stellen Sie dieses Gerät möglichst weit vom Gerät
aus, dass diese Radiofrequenzsignale ausstrahlt.
Es besteht bereits eine Verbindung zu einem anderen
Gerät.
Trennen Sie die Bluetooth-Verbindung zum anderen
Gerät ( S. 6).
Es kann keine Bluetooth-
Verbindung hergestellt werden.
Die Kopplung mit dem externen Gerät war nicht
erfolgreich.
Nehmen Sie die Kopplung erneut vor ( S. 4).
Kein Ton oder Tonunterbrechung
während der Wiedergabe.
Die Bluetooth-Verbindung zwischen diesem und dem
externen Gerät ist getrennt.
Verbinden Sie das Gerät erneut ( S. 6).
Dieses und das externe Gerät sind zu weit
voneinander entfernt.
Achten Sie darauf, dass die Entfernung zwischen
diesem und dem externen Gerät nicht größer als 10 m
ist.
In der Nähe sendet ein drittes Gerät (Mikrowelle, W-
LAN usw.) Signale im 2,4 GHz Frequenzband.
Stellen Sie dieses Gerät möglichst weit vom Gerät
aus, dass diese Radiofrequenzsignale ausstrahlt.
Die Bluetooth-Funktion am externen Gerät ist
deaktiviert.
Aktivieren Sie Bluetooth-Funktion am externen Gerät.
Das externe Gerät sendet keine Bluetooth-Signale an
dieses Gerät.
Überprüfen Sie, ob die Bluetooth-Funktion des
externen Geräts korrekt eingestellt ist.
Am externen Gerät ist dieses Gerät nicht als
Empfänger angegeben.
Wählen Sie am externen Gerät dieses Gerät als
Empfänger aus (NX-P100 Yamaha).
FEHLERBEHEBUNG
12 De
Deutsch
USB
Andere
Die Freisprechfunktion funktioniert
nicht.
Das externe Gerät unterstützt nicht HFP oder HSP.
Verwenden Sie ein Gerät, das HFP oder HSP
unterstützt.
Ein externes Gerät mit
Freisprechfunktion ist über
Bluetooth angeschlossen, doch der
Klingelton ist an diesem Gerät nicht
zu hören.
Der Audioausgang des externen Geräts ist nicht auf
dieses Gerät eingestellt.
Nehmen Sie am externen Gerät die notwendigen
Schritte vor, um dieses Gerät als Audioausgang zu
wählen.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Es ist nichts zu hören.
Am externen Gerät ist dieses Gerät nicht als
Empfänger angegeben.
Wählen Sie am externen Gerät dieses Gerät als
Empfänger aus (NX-P100 Yamaha).
Ein Kabel ist an den AUX-Eingang angeschlossen.
Bei einem an AUX angeschlossenem Kabel hat die
Wiedergabe vom AUX-Eingang Priorität. Entfernen
Sie das Kabel vom AUX-Eingang.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät schaltet sich unerwartet
aus.
Die Stromsparfunktion wurde aktiviert.
Besteht keine Bluetooth-Verbindung und sind keine
externen Geräte an AUX oder USB angeschlossen,
schaltet sich das Gerät nach zehn Minuten
automatisch aus, sofern in dieser Zeit keine
Bedienungsvorgänge erfolgen.
Bei der Wiedergabe von Musik erfolgt diese
automatische Abschaltung nach acht Stunden,
insofern in dieser Zeit kein Bedienvorgang erfolgt.
Die Stromsparfunktion funktioniert
nicht.
Es besteht eine Bluetooth-Verbindung oder es sind
externe Geräte an AUX und USB angeschlossen.
Trennen Sie die Bluetooth-Verbindung sowie die an
AUX oder USB angeschlossenen externen Geräte.
13 De
TECHNISCHE DATEN
Bluetooth
Bluetooth -Version .............................................................. Ver. 2.1+EDR
Unterstützte Profile ........................................................ A2DP, HFP, HSP
Unterstützte Codecs .....................................................SBC, AAC, aptX
®
Wireless Ausgang .......................................................................... Class 2
Maximaler Übertragungsweg ............................ 10 m (ohne Hindernisse)
USB
Unterstützte Sample-Rate/Bit .....................96 kHz/24 Bit, 48 kHz/24 Bit
Unterstützte Betriebssysteme .............................. Windows XP, Vista, 7, 8
Mac OS 10.6.8, 10.7, 10.8
USB-Eingang .......................................................................USB Micro B
AUX
AUX-Eingang ................................................. 3,5 mm Stereo-Miniklinke
NFC (Near Field Communication)
Unterstützte Modelle ............................. Android 4.1, 4.2-Gerät mit NFC
* Manche Modelle funktionieren eventuell nicht oder der für einen
Verbindungsaufbau erforderliche Abstand weicht ab.
Sprachmeldungen
Unterstützte Sprachen .......... Englisch, Französisch, Deutsch, Chinesisch
Koreanisch, Japanisch
Smartphone-Ladefunktion
Spannung/Stromstärke .................................................................. 5 V/1 A
USB-Ausgang ......................................................................... USB Typ A
Akku
Eingebauter Akku .................................................... Lithium-Ionen-Akku
Kapazität/Spannung ........................................................2100 mAh/3,6 V
Wiedergabedauer .......... Etwa acht Stunden bei voll aufgeladenem Gerät.
(Ausgangsleistung: 160 mW)
Aufladezeit ...................................................................Etwa fünf Stunden
Temperaturbereich beim Aufladen .......................................... 0 bis 40 ºC
Stromversorgung
Spannung/Frequenz ......................... 100-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Stromverbrauch ................................................................................... 2 W
Stromverbrauch des ausgeschalteten Geräts im Standbybetrieb
.................................................................................... 0,5 W oder weniger
Wechselstrom-Netzgerät .... MU05B2050100-C5 (5 V Gleichstrom, 1 A)
Allgemeines
Abmessungen (B × H × T) .......................................... 172 × 60 × 54 mm
Gewicht .............................................................................................500 g
* Technische Daten und Design können ohne Vorankündigung geändert
werden.
* Das Typenschild des Geräts finden Sie auf dessen Unterseite.
*Windows
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und in anderen Staaten.
*aptX
®
ist ein Warenzeichen von CSR.
* Siri ist ein Markenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den USA und
anderen Ländern.
[Stand: August 2013]
14 De
Deutsch
Bluetooth
Bluetooth
ist eine Technik für die drahtlose Kommunikation zwischen
Geräten in einem Abstand von 10 m zueinander, welche das 2,4-GHz-
Frequenzband verwendet, für das keine Lizenz erforderlich ist.
Bluetooth
ist ein eingetragenes Warenzeichen von
Bluetooth
SIG und
wird von Yamaha im Rahmen einer Lizenzvereinbarung verwendet.
Umgang mit Bluetooth-Kommunikation
Das 2,4-GHz-Frequenzband wird von zahlreichen Bluetooth-
kompatiblen Geräten eingesetzt. Zwar setzen Bluetooth-
kompatible Geräte eine Technik ein, welche den Störeinfluss
anderer Geräte, die dasselbe Frequenzband verwenden, begrenzt,
allerdings kann die Geschwindigkeit oder Reichweite der
Kommunikation beeinträchtigt und in manchen Fällen die
Kommunikation unterbrochen werden.
Die Geschwindigkeit und Reichweite der Kommunikation hängt
vom Abstand zwischen den kommunizierenden Geräten, der
Anwesenheit von Hindernissen, den Funkwellenbedingungen und
der Art von Geräten ab.
Yamaha kann nicht gewähren, dass alle
Bluetooth
-kompatiblen
Geräte eine drahtlose Verbindung mit diesem Gerät erstellen können.
Personen mit Herzschrittmacher- oder Defibrillator-Implantat
müssen mindestens 22 cm von diesem Gerät entfernt bleiben.
Funkwellen können elektronische medizinische Geräte stören.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von medizinischen
Geräten oder Einrichtungen.
Bitte trotz Spritzwasserschutz Vorsicht walten lassen
Dieses Gerät ist spritzwassergeschützt und kann somit auch
betrieben werden, wenn es in geringem Maße Regen, Schnee oder
Spritzwasser ausgesetzt ist. Um möglichst lange Freude an Ihrem
Gerät zu haben, beachten Sie bitte Folgendes:
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht mit großen Mengen
Wasser in Berührung kommt.
Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser.
Sonst können durch eindringendes Wasser Funktionsstörungen
auftreten.
Falls das Gerät nass wurde, wischen Sie es schnellstmöglich mit
einem Tuch wieder trocken. Falls das Gerät einer großen Menge
Wasser ausgesetzt war, schalten Sie es bitte nicht sofort ein.
Lassen Sie stattdessen das Gerät mindestens einen Tag lang an
einem trockenen Ort trocknen, bevor Sie es wieder einschalten.
Stellen Sie das Gerät immer mit den Steuertasten nach oben
auf, da sonst Wasser durch den Schlitz an der Unterseite ins
Gerät eindringen könnte.
Falls das Gerät in feuchter Umgebung oder an einem Ort, wo
es Wasser ausgesetzt wird, betrieben wird, sollten Sie die
Anschlussabdeckung immer geschlossen halten.
Das Netzgerät ist nicht spritzwassergeschützt, lassen Sie es
nicht nass werden.
Für durch eindringendes Wasser verursachte Fehlfunktionen, die
auf Unachtsamkeit zurückzuführen sind, wird keine Garantie
gewährt – auch nicht in der Garantiezeit.
Sie dürfen die Software in diesem Gerät weder ganz noch teilweise
zurückentwickeln, dekompilieren, modifizieren, übersetzen oder
zerlegen. Im Falle von gewerblichen Nutzern müssen sowohl das
Personal als auch die Geschäftspartner der Firma die in dieser Klausel
vertraglich vereinbarten Verbote beachten. Sollten die Vereinbarungen
in dieser Klausel und diesem Vertrag nicht beachtet werden können,
muss der Nutzer den Einsatz der Software umgehend einstellen.
i Sv
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN
TAS I BRUK.
Läs noga denna bruksanvisning för att tillförsäkra bästa möjliga prestanda. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
1 Installera enheten på en välventilerad, sval, torr och ren plats - skyddade
från direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm och/eller köld.
(Använd/förvara inte enheten i en bil etc.)
2 Placera enheten på avstånd från andra elektriska apparater, motorer
och transformatorer för att undvika brummande störljud.
3 Utsätt inte enheten för plötsliga temperaturväxlingar från kallt till
varmt för att undvika kondensation på insidan av enheten, vilket kan
orsaka elektriska stötar, brand, skada på enheten och/eller
kroppsskada.
4 Undvik att installera enheten på en plats där det finns risk för att
främmande föremål faller ner på enheten. Placera INTE något av
följande ovanpå enheten:
Andra komponenter, eftersom de kan orsaka skada och/eller
missfärgning på enhetens ytterhölje.
Brinnande föremål (t.ex. levande ljus), eftersom de kan orsaka brand,
skada på enheten och/eller kroppsskada.
Vätskefyllda behållare, eftersom de kan välta och innehållet orsaka
livsfarliga elektriska stötar och/eller skada på enheten.
5 Täck inte över enheten med tidningspapper, dukar, gardiner e.dyl., så
att värmeavledningen blockeras. Om temperaturen inuti enheten blir
för hög kan det orsaka brand, skada på enheten och/eller kroppsskada.
6 Använd inte enheten uppochnervänd. Den kan då överhettas, så att
den troligtvis skadas.
7 Utsätt inte omkopplare, knappar och/eller kablar för hårdhänt
hantering.
8 När du tar ur nätsladden ur vägguttaget, ta tag i kontakten; dra inte i
sladden.
9 Rengör inte enheten med hjälp av kemiska lösningsmedel, eftersom
det kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
10 Endast den spänning som står angiven på enheten får användas.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den som anges
är farligt och kan orsaka brand, skada på enheten och/eller
kroppsskada. Yamaha påtar sig inget ansvar för skada orsakad av att
enheten används med en annan spänning än den som anges.
11 Försök inte själv modifiera eller laga enheten. Kontakta en
kvalificerad Yamahareparatör vid behov av reparation. Höljet bör
aldrig öppnas av någon anledning.
12 När du inte planerar att använda enheten på en tid (till exempel när du
åker på semester), ta ur nätsladden ur vägguttaget.
13 Läs igenom avsnittet “FELSÖKNING” för att kontrollera att inget
vanligt manövreringsfel föreligger, innan slutsaten att det är något fel
på enheten dras.
14 Dra ur nätsladden ur vägguttaget innan du flyttar enheten.
15 Använd endast den nätadapter som levereras med enheten.
Användning av en annan nätadapter än den medföljande kan orsaka
brand eller skada på enheten.
16 Installera denna enhet nära vägguttaget och där du lätt kommer åt
nätsladden.
17 Koppla loss produkten från nätuttaget för att skydda den vid åskväder
och när den inte ska användas under en längre tid. Produkten skyddas
då från skador på grund av blixtnerslag eller överspänning i elnätet.
18 Ladda aldrig denna enhet medan den är blöt, då den kan orsaka brand
eller skador på grund av elektriska stötar eller kortslutning.
ii Sv
Svenska
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är
inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd med .
Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i
detta tillstånd.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA
SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system
överensstämmer med de nödvändiga kraven och andra relevanta
föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Det inbyggda återuppladdningsbara litiumjonbatteriet ska bara bytas ut
av en kvalificerad tjänsteleverantör hos Yamaha.
Användarinformation beträffande insamling och
kassering av gammal utrustning och använda
batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/
eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska
och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska
blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av
gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag
dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din
nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt
2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt,
kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och
förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och
miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå p.g.a. felaktig
sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av
gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala
kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för
dina varor.
[Information om sophantering i andra länder
utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga
dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter
eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga
dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta
symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med
en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de
krav som har ställts genom direktiven för den aktuella
kemikalien.
1 Sv
INNEHÅLL
KONTROLLER OCH FUNKTIONER ..........................2
Kontrollknappar ....................................................................2
Externa kontaktdon ..............................................................2
LADDNING ................................................................. 3
Uppladdning av denna enhet ...............................................3
Uppladdning från ett vägguttag ............................................. 3
Uppladdning från datorn ........................................................ 3
Ladda din smarttelefon eller musikspelare från
denna enhet..........................................................................4
ANSLUTER ................................................................4
Anslutning via Bluetooth ......................................................4
Parkoppla .............................................................................. 4
Ansluta till en redan parkopplad enhet via Bluetooth ............ 6
Frånkoppla en Bluetooth anslutning ...................................... 6
Ansluta via AUX ...................................................................7
Ansluter via USB .................................................................7
SPELA MUSIK ...........................................................8
ANVÄNDA SOM HÖGTALARTELEFON ...................9
ÖVRIGA FUNKTIONER .............................................9
Röststyrning .........................................................................9
Funktionen röststyrning .......................................................9
Automatisk avstängning på av .............................................9
FELSÖKNING ..........................................................10
SPECIFIKATIONER .................................................13
FUNKTIONER
Spela musik via en trådlös Bluetooth anslutning
Enkel Parkoppla via NFC-funktionen (Närfältskommunikation)
Användning utomhus också möjligt via en stänkskyddad struktur
Spela musik var som helst med ett inbyggt litiumjonbatteri
Ladda din smarttelefon eller musikspelare från det inbyggda
batteriet
Spela musik via en AUX-anslutning
Återge basen bortom storleken genom Yamaha-specifika
basåtergivningsteknik SR-Bass
Spela högkvalitativt ljud och musik med låg latens genom
aptX
®
codec
Spela högkvalitativ USB-musik via telekommunikation
(Asynchronous Transfer Mode)
Ett handsfree samtal med den enhet som stöds, t.ex. en
mobiltelefon
Fungerar med Siri och andra röststyrningsfunktioner
Ger röstinformation om återstående batterinivå, etc. (sex språk
att välja mellan)
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Bekräfta att följande tillbehör finns med innan du använder
enheten.
AC-adapter
USB-kabel
3,5 mm stereo kabel med miniplugg
Bruksanvisning (den här handboken)
2 Sv
Svenska
KONTROLLER OCH FUNKTIONER
5
6
7
Externa kontaktdon
Högtalare
Mikrofon
Kontrollknappar
1 LED-indikator
Indikerar status för denna enhet.
2 Strömknappen
Slå PÅ/AV strömmen till denna enhet.
När du slår på strömmen, lyser LED-indikatorn orange och
en Bluetooth anslutning kommer att vara redo.
3 Talknappen
När du trycker på talknappen medan din mobiltelefon är
ansluten till denna enhet via Bluetooth ringer kan du svara
din telefon med handsfree ( s. 9).
Den har även följande funktioner.
Ge röstinformation om återstående batterinivå etc. (
s. 9)
Röstaktiverad drift av enheten med röststyrningsfunktionen
(
s. 9)
4 Volym –/+-knappar
Justera volymen.
1 2 3 4
5 USB-port (Typ A)
Anslut USB-kabeln (med en större kontakt ) ( s. 4).
6 USB-port (Micro B)
Anslut USB-kabeln (med en mindre kontakt ) ( s. 3, 7).
7 AUX
Anslut 3,5 mm stereo kabel med miniplugg ( s. 7).
NFC-märke
Terminal-
lucka
3 Sv
LADDNING
Du kan ladda enheten med följande metoder. Du kan också ladda din smarttelefon eller musikspelaren från batteriet i enheten.
Uppladdning av denna enhet
Uppladdning från ett vägguttag
Anslut enheten till ett uttag med den medföljande USB-kabeln
och nätadaptern.
Uppladdning från datorn
Anslut enheten till datorn med den medföljande USB-kabeln.
Laddningstiden är ungefär fem timmar.
Medan denna enhet håller på att laddas, blinkar LED lampan långsamt. Den tänds efter att enheten har laddats färdigt (dess diod kommer att
slockna om strömmen stängs av under laddningsproceduren).
När en återstående batterinivån på denna enhet har minskat, kommer LED-lampan att börja blinka snabbt.
I fall du använder en kommersiellt tillgänglig USB-kabel, se då till att längden på kabeln inte är längre tre meter.
På den plats där temperaturen är mycket hög eller låg, kan enheten laddas tidigare än vanligt eller inte alls laddas.
För att upprätthålla funktionen ska enheten laddas var sjätte månad.
Det uppladdningsbara batteriet har en begränsad livslängd. Dess kapacitet avtar gradvis med användningsfrekvensen och tidens gång.
Livslängden för det uppladdningsbara batteriet varierar beroende på hur det förvaras, användningsförhållanden och användarmiljön.
Micro B
(mindre kontakt)
Typ A
(större kontakt)
AC-adapter
Typ A
(större kontakt)
Micro B
(mindre kontakt)
ANSLUTER
4 Sv
Svenska
Ladda din smarttelefon eller musikspelare från denna enhet
Anslut enheten till din smarttelefon eller musikspelare med USB-kabeln som stöder din enhet.
Vissa enheter kan kanske inte laddas korrekt.
USB-porten (typ A) är konstruerad för en återuppladdning. Inga
data kommunikation är tillgänglig.
Under en laddning, slå av strömmen på enheten. När du har stängt av
strömmen, kan enheten återuppladdas i högst två timmar.
ANSLUTER
Denna enhet kan anslutas till en extern enhet via Bluetooth, AUX, eller USB.
Anslutning via Bluetooth
Parkoppla
Parkoppla är en operation som registrerar den kommunicerande enheten (nedan kallad “anslutningsenheten”) med denna enhet.
Du måste utföra parkopplingen när du använder en Bluetooth anslutning för första gången eller om parkopplingen har raderats.
Se till att avståndet mellan denna enhet och anslutningsenheten är inom 10 m (utan hinder).
Kontrollera att parkopplingen har slutförts på anslutningsenheten. Om inte, utför parkoppla igen.
Om strömmen till denna enhet bryts under utförande av parkopplingen kan parkoppla av data överges. I så fall bör förfarandet parkoppla
utföras igen.
Denna enhet kan parkopplas ihop med upp till åtta anslutningsenheter. När parkoppla med den nionde anslutningsenheten har lyckats,
kommer parkoppla av data för anslutningsenheten med det äldsta Bluetooth anslutningsdatumet att raderas.
Om denna enhet är ansluten till en annan enhet via Bluetooth, frånkoppla Bluetooth anslutningen med den enheten innan du utför
parkoppla( s. 6).
Typ A
ANSLUTER
5 Sv
Enkel parkoppla
För smarttelefon med NFC-funktionen (närfältskommunikation), kan du lätt utföra en parkoppla enbart genom att vidröra NFC-
märket på den här enheten med din smarttelefon (du måste på förhand slå på strömmen till denna enhet och aktivera NFC-funktionen
på anslutningsenheten).
1. Tryck på (Ström) knappen för att
slå på strömmen till denna enhet.
2. Utför processen för parkoppla på
anslutningsenheten (för detaljer, se
bruksanvisningen för
anslutningsenheten).
Denna enhet indikeras som
NX-P100
Yam aha
på anslutningsenheten.
Om du ombeds ange en kodnyckel, anger du
siffrorna “0000”.
Om anslutningen misslyckas, flytta smarttelefonen långsamt över NFC-märket. Om smarttelefonen är utrustad
med ett fodral, ta då bort det.
12
NFC-märke
ANSLUTER
6 Sv
Svenska
Ansluta till en redan parkopplad enhet via Bluetooth
För parkoppla se “Parkoppla” ( P. 4 ).
Frånkoppla en Bluetooth anslutning
När du utför någon av följande åtgärder under en Bluetooth anslutning Bluetooth kommer anslutningen att avbrytas.
Håll ned (Ström) knappen på denna enhet (i ungefär en sekund).
Frånkoppla Bluetooth anslutningen vid anslutningsenheten.
Peka på NFC-märket med smarttelefonen med NFC-funktionen under Bluetooth anslutning.
Stäng av strömmen på enheten.
När anslutningen är frånkopplad, kommer färgen på LED-indikator ändras från blått till orange (när strömmen är avstängd, kommer
dess dioden att släckas).
1. Tryck på (Ström) knappen för att
slå på strömmen till denna enhet.
2. Anslut den redan parkopplad
anslutningsenheten till denna enhet
via Bluetooth.
När Bluetooth anslutningen har etablerats,
kommer LED-indikatorn lysa blått.
Du kan utelämna detta förfarande om
anslutningsenheten kan kopplas automatiskt via
Bluetooth medan den parkopplas.
Om du tidigare anslutit enheten via Bluetooth,
denna enhet då kopplas anslutningsenheten
automatiskt via Bluetooth när du slår på strömmen
till denna enhet.
12
Lyser i blått
Bluetooth anslutning
NFC-märke
ANSLUTER
7 Sv
Ansluta via AUX
Slå av strömmen på denna enhet och anslutningsenheten innan anslutning.
Ansluter via USB
1. Anslut din smarttelefon eller
musikspelare till AUX med den
medföljande 3,5 mm stereo kabelns
miniplugg.
2. Tryck på (Ström) knappen för att
slå på strömmen till denna enhet.
1. Anslut din dator till USB-porten
(Micro B) med den medföljande
USB-kabeln.
Det kan inte anslutas till typ A-porten.
I fall du använder en kommersiellt tillgänglig
USB-kabel, se då till att längden på kabeln inte är
längre tre meter.
2. Tryck på (Ström) knappen för att
slå på strömmen till enhet.
21
8 Sv
Svenska
SPELA MUSIK
1. Anslut enheten till denna enhet
( s. 4, 7).
2. Spela upp den anslutna enheten.
Sänk volymen på denna enhet och
anslutningsenheten innan uppspelning.
Se till så att volymen på detta system inte är för högt
inställd. Vi rekommenderar att du justerar volymen
med hjälp av den andra enheten.
Om två eller flera enheter är anslutna till denna
enhet, kommer de som spelar musik prioriteras i sin
inbördesordning: Bluetooth > AUX > USB.
Om denna enhet har varit på utan att någon drift i
åtta timmar medan du spelar musik, kommer
strömmen att stängas av automatiskt.
1
2
Bluetooth USB
AUX
9 Sv
ANVÄNDA SOM HÖGTALARTELEFON
Genom att ansluta en handsfree-klar apparat, t.ex. en mobiltelefon, via Bluetooth, kan du prata utan att använda händerna genom
mikrofonen och högtalaren av denna enhet.
ÖVRIGA FUNKTIONER
Röststyrning
När du trycker på (Tal) knappen, kommer du få
röstinformation om återstående batterinivå på denna enhet etc.
Välja ett språk
När strömmen för denna enhet slåsutan en Bluetooth
anslutning, kan du välja ett språk genom att trycka på
eller (Volym – eller +)-knappen medan du trycker
(Tal) knappen.
När du väljer ett språk, kommer den att annonseras av rösten (om
röststyrningen är inaktiverad, hörs en pipsignal i stället).
För valbara språk, se “SPECIFIKATIONER” ( P. 1 3) .
Funktionen röststyrning
När en enhet med Siri eller annan funktion för röststyrning är
ansluten via Bluetooth, håll ner (Tal) knappen på denna
enhet (ca 1 sekund) för röststyrning av apparat från denna enhet.
För detaljer, hänvisas till bruksanvisningen för enheten.
Den kanske inte fungerar med vissa röststyrningsapplikationer.
Automatisk avstängning på av
Om enheten har varit på utan en anslutning via Bluetooth, AUX
eller USB med din dator eller någon verksamhet i tio minuter,
kommer strömmen till enheten att slås av automatiskt.
1. Anslut handsfree-klar apparat till
denna enhet via Bluetooth ( s. 4).
2.
När telefonen ringer, tryck på (Tal)
knappen på enheten.
Ett handsfree samtal börjar. För att avsluta
det, trycker du på (Tal) knappen igen.
1
2
10 Sv
Svenska
FELSÖKNING
Om tekniskt fel uppstår för denna enhet, se följande felsökning först. Om du stöter på ett problem som inte beskrivs nedan, eller om
denna enhet fortfarande fungerar felaktigt efter att följande lösningar har implementerats, slå av strömmen till enheten och kontakta
närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
Allmänt
Problem Orsak Lösning
Inget ljud.
Kopplingen mellan denna enhet och
anslutningsenheten är inte korrekt.
Upprätta anslutningen igen ( s. 4).
Volymen på denna enhet eller anslutningsenheten är
inställd på minimum.
Höj volymen på denna enhet och anslutningsenheten.
Batteriet i denna enhet är svagt. Ladda batteriet ( s. 3).
Även om volymen höjs, kommer
ljudnivån inte att öka.
Skyddskretsen har aktiverats av den höga volymen. Sänk volymen.
Volymen på anslutningsenheten är låg. Höj volymen på anslutningsenheten.
LED-indikatorn blinkar snabbt. Batteriet i denna enhet är svagt. Ladda batteriet ( s. 3).
Denna enhet fungerar inte alls.
Batteriet i denna enhet är svagt. Ladda batteriet ( s. 3).
Enheten kan ha fått en kraftig elektrisk stöt t.ex.
blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet.
Återställ enheten genom att hålla ned (Ström)
knappen i tio sekunder eller mer.
Återställning kommer att slutföras när LED-
indikatorn lyser vitt för en stund efter att du släppt
knappen.
Vänta i tre sekunder eller mer, och slå sedan på
strömmen till enheten.
FELSÖKNING
11 Sv
Bluetooth
Problem Orsak Lösning
Kan inte få enhet att parkopplas
med anslutningsenheten.
Anslutningsenheten stöder inte Bluetooth profilen på
denna enhet.
Parkoppla enheten med enheten som stöds ( s. 13).
Din enhet såsom en Bluetooth adapter har en
kodnyckel annat än “0000”.
Använd en enhet vars lösenord är “0000”.
Denna enhet och anslutningsenheten är för långt ifrån
varandra.
Se till att avståndet mellan denna enhet och
anslutningsenheten är inom 10 meter.
Det finns en enhet (en mikrovågsugn, ett trådlöst
nätverk, etc.) som avger signaler i frekvensbandet
2,4 GHz i närheten.
Flytta bort enheten från enheten som sänder ut
radiofrekventa signaler.
Anslutningen är redan etablerad med en annan enhet. Koppla bort en annan Bluetooth anslutning ( s. 6).
Kan inte upprätta en Bluetooth
anslutning.
Parkoppla med den anslutande enheten blev inte helt
lyckad.
Utför parkopplingen igen ( s. 4).
Inget ljud framställs eller ljudet
avbryts under uppspelning.
Kopplingen Bluetooth mellan den här enheten och
anslutningsenheten är frånkopplad.
Upprätta anslutningen igen ( s. 6).
Denna enhet och anslutningsenheten är för långt ifrån
varandra.
Se till att avståndet mellan denna enhet och
anslutningsenheten är inom 10 meter.
Det finns en enhet (en mikrovågsugn, ett trådlöst
nätverk, etc.) som avger signaler i frekvensbandet
2.4 GHz i närheten.
Flytta bort denna enheten från enheten som sänder ut
radiofrekventa signaler.
Funktionen Bluetooth för den anslutande enheten är
avstängd.
Slå på Bluetooth funktion för anslutningsenheten.
Anslutningsenheten sänder inte Bluetooth signaler till
denna enhet.
Kontrollera om Bluetooth funktion av
anslutningsenheten är korrekt inställd.
Anslutningsenheten är inte inriktad mot den här
enheten.
Ändra målet för anslutningsenheten till denna enhet
(NX-P100 Yamaha).
FELSÖKNING
12 Sv
Svenska
USB
Övrigt
Handsfree-funktionen är inte
tillgänglig.
Den anslutande enheten stöder inte HFP eller HSP. Använd en enhet som stöder HFP eller HSP.
När en handsfree-klar apparat är
kopplad via Bluetooth anslutning,
kan dess ringsignal inte höras från
denna enhet.
Apparatens ljudutgång inte är inställd på denna enhet.
Välj denna enhet för ljudutgång, genom att använda
apparaten.
Problem Orsak Lösning
Problem Orsak Lösning
Inget ljud.
Den anslutningsenhet är inte riktad på den här
enheten.
Ändra målet för anslutningsenheten till denna enhet
(NX-P100 Yamaha).
En kabel är ansluten till AUX.
När en kabel är ansluten till AUX, kommer
uppspelningen från AUX att ha företräde. Ta bort
kabeln från AUX.
Problem Orsak Lösning
Strömmen i enheten är stängdes
oväntad.
Den automatiska avstängningsfunktionen för
strömmen har aktiverats.
Om enheten har varit på utan en anslutning via
Bluetooth, den extra enheten (AUX) eller USB med
din dator eller inte varit verksam i mer än tio minuter,
kommer strömmen till enheten att slås av automatiskt.
Även när du spelar upp musik, kommer strömmen att
slås av automatiskt om denna enhet lämnas utan
uppsikt i åtta timmar.
Den automatiska avstängningen för
strömmen fungerar inte.
Denna enhet är ansluten via Bluetooth, AUX, eller
USB med din dator.
Frånkoppla anslutningen via Bluetooth, AUX, eller
USB med din dator.
13 Sv
SPECIFIKATIONER
Bluetooth
Bluetooth version ................................................................ Ver. 2.1+EDR
Profil som stöds ............................................................. A2DP, HFP, HSP
Codec som stöds ..........................................................SBC, AAC, aptX
®
Trådlös utgång ............................................................................... Klass 2
Maximal kommunikationsavstånd ..............................10 m (inget hinder)
USB
Stöder samplingsfrekvens/bit .......................96 kHz/24 bit, 48 kHz/24 bit
Stöder OS ............................................................ Windows XP, Vista, 7, 8
Mac OS 10.6.8, 10.7, 10.8
Ingång USB-typ .................................................................. USB-Micro B
AUX (Extra enhet)
AUX-ingång för kontaktdon ......................3,5 mm stereo med miniplugg
NFC (närfältskommunikation)
Modell som stöds i ................... NFC-klar android-enhetsversion. 4.1, 4.2
* Vissa modeller kanske inte fungerar eller kan vara annorlunda i det
önskade avståndet för anslutning.
Röststyrning
Språk som stöds
..........................Engelska, franska, tyska, kinesiska, koreanska, japanska
Laddning av smarttelefon
Spänning/Ström ............................................................................ 5 V/1 A
Utgång USB typ ...................................................................... USB Typ A
Uppladdningsbart batteri
Inbyggt batteri ................................................................Lithiumionbatteri
Kapacitet/Spänning .........................................................2100 mAh/3,6 V
Spelbar tid ..................... Under fullladdat tillståndet, ungefär åtta timmar
(uteffekt: 160 mW)
Uppladdningstid ............................................................ Cirka fem timmar
Ladda temperaturområde ......................................................... 0 till 40 ºC
Effekt
Effektspänning/Frekvens ...................................AC 100-240 V, 50/60 Hz
Strömförbrukning ................................................................................ 2 W
Standby strömförbrukning med strömmen “AV” .........0,5 W eller mindre
AC-adapter ........................................ MU05B2050100-C5 (DC 5 V, 1 A)
Allmänt
Dimensioner (B × H × D) ........................................... 172 × 60 × 54 mm
Vikt ....................................................................................................500 g
* Specifikationer och utseenden kan ändras för förbättringar utan
föregående meddelande.
* Produktetiketten finns på undersidan av enheten.
*Windows
är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft
Corporation i USA och andra länder.
*aptX
®
är ett varumärke för CSR.
* Siri är ett varumärke som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och
andra länder.
[Från och med augusti, 2013]
14 Sv
Svenska
Bluetooth
Bluetooth är en trådlös kommunikationsteknik mellan elektronisk
apparatur inom ett område av cirka 10 meter med hjälp av
frekvensbandet 2,4 GHz. Detta frekvensband kan användas utan
licens.
Bluetooth är ett registrerat varumärke tillhörande Bluetooth SIG
och används av Yamaha i enlighet med ett licensavtal.
Hantera Bluetooth-kommunikationer
Frekvensbandet 2,4 GHz som används av Bluetooth-kompatibla
enheter är ett radioband som annds av många typer av utrustning.
Bluetooth-kompatibla enheter använder en teknik som minimerar
påverkan från andra enheter som använder samma radioband.
Sådan påverkan kan dock reducera hastigheten eller räckvidden för
kommunikationen samt, i vissa fall, avbryta kommunikationen.
Signalöverföringens hastighet samt räckvidden för kommunikation
skiljer sig beroende på hur långt det är mellan de kommunicerande
enheterna, närvaron av hinder, radiovågsförhållanden samt typen
av utrustning.
Yamaha garanterar ej att all trådlös kommunikation mellan detta
system och Bluetooth-kompatibla enheter är möjlig.
Använd inte denna enhet inom 22 cm från personer med ett
hjärtimplantat/pacemaker eller en implanterad defibrillator.
Radiovågor kan påverka elektromedicinsk utrustning.
Använd inte denna enhet nära medicinsk utrustning eller innanför
sjukvårdsanläggningar.
Försiktighet när det gäller impregnering
Även om utförandet av denna enhets stänkskydd gör att den kan
användas även där den utsättas för en viss mängd regn, snö eller
vatten stänk, bör du notera och observera följande punkter.
Låt inte några större mängder vatten komma i kontakt med
denna enhet.
Placera inte enheten i vatten.
Det kan fungera felaktigt om den tappas i vatten.
Om denna enhet utsätts för vattendroppar, använd en torr
trasa för att torka av dem så snart som möjligt. Om enheten
utsätts för en större mängd vatten, slå inte på strömmen
omedelbart. Istället, låt enheten torka i minst ett dygn på en
torr plats, innan du slår på strömmen.
Då vatten kan ta sig in genom springan i botten av enheten,
placera denna enhet med kontrollknappar uppåt.
Om du använder denna enhet på en plats där den utsätts för
vatten eller hög luftfuktighet, se till att stänga terminallucka.
Nätadaptern är inte skyddad mot vattenstänk; undvik att den
blir blöt.
Funktionsstörningar orsakad av vatten som tränger in denna enhet
på grund av felaktig hantering täcks inte av garantin, även om
garantitiden fortfarande gäller.
Användaren får ej dekompilera, ändra, översätta eller på annat sätt
nedmontera programvaran som används i denna enhet, vare sig
delvis eller i sin helhet. För företagsanvändare skall de anställda på
företaget såväl som dess affärspartner agera i enlighet med de avtal
som föreskrivits i denna klausul. Om föreskrifterna i denna klausul
samt detta avtal ej kan efterlevas skall användaren omedelbart
avbryta användandet av programvaran.
i It
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
Per assicurarsi le migliori prestazioni di quest’unità, leggerne con attenzione il manuale. Tenere quest’ultimo in un luogo sicuro per poterlo consultare
di nuovo.
1 Installare quest’unità in una posizione ben ventilata, fresca, asciutta e
pulita - lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni,
polvere e/o freddo. (Non usare/tenere quest’unità in una vettura o altro
luogo simile.)
2 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori e trasformatori
in modo che non si producano rumori.
3 Non esporre quest’unità a improvvise variazioni di temperatura per
evitare che in essa si formi condensa, la quale potrebbe causare
folgorazioni, incendi, danni e/o infortuni.
4 Evitare di istallare quest’unità dove degli oggetti possano cadervi o dove
in essa possano entrare dei liquidi. NON mettere su quest’unità:
Altri componenti, dato che essi possono causare danni e scoloriture sulla
superficie di quest’unità.
Oggetti in fiamme (ad esempio candele), dato che possono causare
incendi, danni a quest’unità e infortuni.
Contenitori contenenti liquidi, dato che possono cadere ed il liquido può
causare folgorazioni all’utente o danni a quest’unità.
5 Non coprire quest’unità con un giornale, un panno, una tenda, ecc. in
modo da non impedire la dispersione del calore. Se la temperatura in essa
dovesse salire, può causare incendi, danni a quest’unità ed infortuni.
6 Non usare quest’unità invertita. Essa potrebbe altrimenti surriscaldarsi e
danneggiarsi.
7 Non usare forza nell’usare interruttori, manopole e/o cavi.
8 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro estraendolo
direttamente dalla spina di corrente alternata e non dal cavo.
9 Non pulire quest’unità con solventi chimici; essi possono danneggiarne le
finiture. Usare solo un panno soffice e pulito.
10 Usare per quest’unità solo corrente del voltaggio specificato. L’uso con
voltaggi superiori è pericoloso e si possono causare incendi, danni a
quest’unità e infortuni. Yamaha non può venire considerata responsabile
di danni dovuti all’uso di corrente elettrica di voltaggio diverso da quello
prescritto.
11 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Per qualsiasi intervento,
entrare in contatto con personale autorizzato Yamaha. Il cabinet non deve
venire aperto per alcuna ragione.
12 Se si prevede di non dover usare quest’unità per qualche tempo, (ad
esempio prima di andare in vacanza), scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente alternata.
13 Prima di concludere che quest’unità è guasta, leggere sempre la sezione
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”, che riguarda comuni errori di uso
della stessa.
14 Prima di spostare quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa a muro.
15 Non mancare di usare solo l’adattatore di corrente alternata in dotazione a
quest’unità. Usando un adattatore di corrente alternata diverso si possono
causare incendi e guasti.
16 Installare quest’unità vicino alla presa a muro e dove il cavo di
alimentazione possa venire facilmente staccato.
17 Per proteggere quest’unità da guasti durante un temporale o quando non
viene usata per qualche tempo, scollegarne la spina di alimentazione
dalla presa. Questo previene danni al prodotto dovuti a fulmini e ad
aumenti della tensione di rete.
18 Non ricaricare mai l’unità se umida; potrebbe incendiarsi o danneggiarsi
a causa di una scossa elettrica o di un corto circuito.
ii It
Italiano
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA
fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità
viene spenta col comando . In questo stato l’unità consuma una
quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità
è conforme ai requisiti essenziali e alle normative pertinenti della
direttiva 1999/5/CE.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
La batteria ricaricabile integrata agli ioni di litio deve essere sostituita
da un fornitore di assistenza qualificato Yamaha.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo
smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui
documenti che li accompagnano significano che i prodotti
e le batterie elettriche e elettroniche non devono essere
mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di
vecchi prodotti e batterie usate, consegnarli ai punti di
raccolta appropriati, in accordo con la propria legislazione
nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, si
contribuisce al risparmio di risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e
l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie, contattare la propria
amministrazione comunale, il servizio di smaltimento dei
rifiuti o il punto vendita dove i prodotti sono stati
acquistati.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi
al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea.
Se si desidera disfarsi di questi articoli, contattare le
autorità locali o il rivenditore per informarsi sulle corrette
modalità di smaltimento.
Nota per il simbolo della batteria (sul fondo due
esempi di simbolo):
Questo simbolo potrebbe essere usato in combinazione con
un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito
stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
1 It
INDICE
COMANDI E FUNZIONI .............................................2
Pulsanti di comando ............................................................2
Connettori ............................................................................2
RICARICA ..................................................................3
Ricarica di questa unità .......................................................3
Ricarica da una presa di corrente ......................................... 3
Ricarica dal proprio PC ......................................................... 3
Ricarica dello smartphone o del lettore di musica da
questa unità ..........................................................................4
COLLEGAMENTO .....................................................4
Connessione tramite Bluetooth ...........................................4
Sincronizzazione ................................................................... 4
Connessione ad un dispositivo già sincronizzato tramite
Bluetooth ............................................................................... 6
Interruzione di una connessione Bluetooth ........................... 6
Connessione tramite AUX ...................................................7
Connessione tramite USB ...................................................7
RIPRODUZIONE DELLA MUSICA ............................8
USO DI UN VIVA VOCE .............................................9
ALTRE FUNZIONI ......................................................9
Guida vocale ........................................................................9
Funzione di controllo vocale ................................................9
Autospegnimento .................................................................9
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..............................10
DATI TECNICI ...........................................................13
CARATTERISTICHE
Riproduzione di musica attraverso un collegamento wireless
Bluetooth
Sincronizzazione facile mediante la funzione NFC (Near Field
Communication)
Disponibile anche per l’uso all’esterno grazie alla struttura a
prova di spruzzi
Riproduzione di musica ovunque grazie ad una batteria
integrata agli ioni di litio
Ricarica dello smartphone o del lettore di musica dalla batteria integrata
Riproduzione di musica mediante un collegamento AUX
Ottima riproduzione grazie all’apposita esclusiva tecnologia
Yamaha SR-Bass
Riproduzione di suoni ad alta qualità e di musica a bassa
latenza grazie al codec aptX
®
Riproduzione di musica USB di qualità elevata mediante la
Modalità di trasferimento asincrono (ATM)
Conversazioni in viva voce con dispositivi supportati (ad es.,
un cellulare)
Funziona con Siri e con altre funzioni di controllo vocale
Informazioni vocali sull’autonomia della batteria, ecc.
(sei lingue tra cui scegliere)
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Prima di utilizzare l’unità, verificare che gli accessori che
seguono siano inclusi.
Adattatore CA
Cavo USB
Cavo con mini spinotto 3,5 mm stereo
Manuale di istruzioni (questo manuale)
2 It
Italiano
COMANDI E FUNZIONI
5
6
7
Connettori
Altoparlante
Microfono
Pulsanti di comando
1 Spia a LED
Indica lo stato dell’unità.
2 Pulsante Alimentazione
Accende e spegne l’alimentazione dell’unità.
Quando si accende, la spia a LED si illumina in arancione
ed è pronta una connessione Bluetooth.
3 Pulsante Conversazione
Premendo il pulsante Conversazione mentre squilla il
cellulare connesso con questa unità tramite Bluetooth
consente di rispondere al telefono in viva voce ( P. 9 ).
L’unità presenta anche le funzioni che seguono.
Informazioni vocali sull’autonomia della batteria, ecc.
( P. 9 )
Funzionamento ad attivazione vocale con la funzione di
controllo vocale ( P. 9 )
4 Pulsanti Volume –/+
Per la regolazione del volume.
1 2 3 4
5 Porta USB (Tipo A)
Per collegare il cavo USB (con uno spinotto più grande )
( P. 4 ).
6 Porta USB (Micro B)
Per collegare il cavo USB (con uno spinotto più piccolo )
( P. 3, 7).
7 AUX
Per collegare il cavo con mini spinotto da 3,5 mm stereo ( P. 7 ).
Contrasse-
gno NFC
Rivesti-
mento del
terminale
3 It
RICARICA
È possibile ricaricare l’unità con i metodi che seguono. È possibile anche ricaricare lo smartphone o il lettore di musica dalla batteria
di questa unità.
Ricarica di questa unità
Ricarica da una presa di corrente
Collegare l’unità ad una presa di corrente utilizzando il cavo
USB e l’adattatore CA. forniti.
Ricarica dal proprio PC
Collegare l’unità al proprio PC utilizzando il cavo USB fornito.
Il tempo per la ricarica è di circa cinque ore.
Mentre l’unità si ricarica la spia a LED lampeggia lentamente. Si accende completamente quando l’unità è carica (la spia si spegne se viene
disinserita l’alimentazione durante la ricarica).
Quando cala il livello di autonomia della batteria dell’unità, la spia a LED lampeggia rapidamente.
Se si usa un cavo USB di quelli disponibili in commercio, accertarsi che la lunghezza sia inferiore ai tre metri.
In luoghi in cui la temperatura è molto elevata o molto bassa, potrebbe essere necessario dover caricare l’unità prima oppure potrebbe essere
impossibile farlo.
Per mantenerla funzionante l’unità deve essere ricaricata ogni sei mesi.
La batteria ricaricabile ha una vita utile limitata. La sua capacità cala gradualmente con la frequenza di utilizzo e il passare del tempo.
La vita utile di una batteria ricaricabile varia a seconda di come viene conservata, delle condizioni d’uso e dell’ambiente in cui viene
utilizzata.
Micro B
(spina più piccola)
Tipo A
(spina più grande)
Adattatore CA
Tipo A
(spina più grande)
Micro B
(spina più piccola)
COLLEGAMENTO
4 It
Italiano
Ricarica dello smartphone o del lettore di musica da questa unità
Collegare l’unità allo smartphone o al lettore musicale mediante il cavo USB che supporta il dispositivo.
Alcuni dispositivi non possono essere ricaricati correttamente.
La porta USB (Tipo A) è destinata per la ricarica. Non sono
disponibili comunicazioni di dati.
Durante la ricarica staccare l’alimentazione dell’unità. Dopo avere
disinserito l’alimentazione, il dispositivo può essere ricaricato per un
massimo di due ore.
COLLEGAMENTO
L’unità può essere connessa ad un dispositivo esterno tramite Bluetooth, AUX o USB.
Connessione tramite Bluetooth
Sincronizzazione
La sincronizzazione è l’operazione di registrazione del componente (d’ora in poi chiamato “dispositivo da connettere”) in
comunicazione con l’unità.
L’operazione di sincronizzazione è necessaria quando si utilizza una connessione Bluetooth per la prima volta o quando sono stati
cancellati i dati di sincronizzazione.
Accertarsi che la distanza tra l’unità e il dispositivo da connettere non sia superiore a 10 metri (in assenza di ostacoli).
Controllare che il processo di sincronizzazione sia stato completato correttamente dal dispositivo da collegare. In caso contrario, ripetere
l’operazione di sincronizzazione.
Se durante l’operazione di sincronizzazione l’alimentazione si interrompe, possono andar persi dei dati. In tal caso, ripetere l’operazione di
sincronizzazione.
Quest’unità può essere sincronizzata con un numero massimo di altri otto dispositivi. Se riesce la sincronizzazione con un nono dispositivo,
vengono eliminati i dati di sincronizzazione del dispositivo connesso tramite Bluetooth meno recentemente.
Se l’unità è connessa con un altro dispositivo tramite Bluetooth, prima di effettuare l’operazione di sincronizzazione, interrompere la
connessione Bluetooth con quel dispositivo ( P. 6 ).
Tipo A
COLLEGAMENTO
5 It
Facilità di sincronizzazione
Con lo smartphone con la funzione NFC (Near Field Communication) l’operazione di sincronizzazione è semplice. Infatti è
sufficiente eseguire l’operazione toccando il segno NFC su questa unità con lo smartphone (è necessario prima di tutto accendere
l’alimentazione di questa unità e attivare la funzione NFC del dispositivo da connettere).
1. Per accendere l’unità, premere il
pulsante (Alimentazione).
2. Eseguire l’operazione di
sincronizzazione sul dispositivo da
connettere (per i particolari, fare
riferimento al manuale d’uso del
dispositivo da connettere).
Sul dispositivo da connettere, questa unità
viene indicata come “NX-P100 Yamaha”.
Se viene richiesta una chiave d’accesso,
inserire i numeri “0000”.
Nel caso la connessione non sia riuscita, muovere lentamente lo smartphone sul contrassegno NFC. Togliere la
custodia se lo smartphone ne è dotato.
12
Contrassegno
NFC
COLLEGAMENTO
6 It
Italiano
Connessione ad un dispositivo già sincronizzato tramite Bluetooth
Per la sincronizzazione, vedere “Sincronizzazione” ( P. 4).
Interruzione di una connessione Bluetooth
Quando si esegue una delle seguenti operazioni durante una connessione Bluetooth, la connessione Bluetooth viene interrotta.
Tenere premuto il pulsante di alimentazione (Alimentazione) di questa unità (per circa un secondo).
Interrompere la connessione Bluetooth del dispositivo da disconnettere.
Toccare il contrassegno NFC con lo smartphone dotato della funzione NFC durante la connessione Bluetooth.
Spegnere l’alimentazione dell’unità.
Quando la connessione viene interrotta, il colore della spia a LED passa da blu a arancione (quando l’alimentazione viene interrotta,
la spia si spegne).
1. Per accendere l’unità, premere il
pulsante (Alimentazione).
2. Connettere a questa unità il
dispositivo già sincronizzato da
connettere tramite Bluetooth.
Quando la connessione Bluetooth è stata
stabilita, la spia a LED si accende di luce blu.
Questa operazione può essere evitata se il
dispositivo da connettere può essere connesso
automaticamente tramite Bluetooth durante la
sincronizzazione.
Se l’ultima volta il dispositivo è stato recentemente
connesso tramite Bluetooth, l’unità e il dispositivo
da connettere vengono connessi automaticamente
tramite Bluetooth quando viene inserita
l’alimentazione dell’unità.
12
Spia blu accesa
Connessione Bluetooth
Contrassegno
NFC
COLLEGAMENTO
7 It
Connessione tramite AUX
Prima di effettuare il collegamento spegnere l’unità e il dispositivo da collegare.
Connessione tramite USB
1. Collegare lo smartphone o il lettore
di musica a AUX mediante il cavo
con mini spinotto stereo da 3,5 mm
fornito.
2. Per accendere l’unità, premere il
pulsante (Alimentazione).
1. Collegare il PC alla porta USB (Micro
B) utilizzando il cavo USB fornito.
Non è possibile collegarlo alla porta di Tipo A.
Se si usa un cavo USB di quelli disponibili in
commercio, accertarsi che la lunghezza sia
inferiore ai tre metri.
2. Per accendere l’unità, premere il
pulsante (Alimentazione).
21
8 It
Italiano
RIPRODUZIONE DELLA MUSICA
1. Collegare il dispositivo all’unità
( P. 4, 7).
2. Avviare la riproduzione del
dispositivo collegato.
Prima di iniziare la riproduzione, abbassare il
volume dell’unità e del dispositivo collegato.
Assicurarsi che il volume dell’unità non sia troppo
alto. Si consiglia di regolare il volume sull’altro
componente.
Se all’unità vengono collegati due o più dispositivi,
quelli che riproducono musica avranno la priorità
nell’ordine che segue: Bluetooth > AUX > USB.
Se l’unità è stata inattiva per otto ore durante la
riproduzione della musica, l’alimentazione viene
spenta automaticamente.
1
2
Bluetooth USB
AUX
9 It
USO DI UN VIVA VOCE
Connettendo un dispositivo predisposto per il viva voce, quale un cellulare, tramite Bluetooth, è possibile parlare senza usare le mani
attraverso il microfono e l’altoparlante dell’unità.
ALTRE FUNZIONI
Guida vocale
Premendo il pulsante (Conversazione) si ottengono informazioni
vocali sul livello di autonomia rimasta per questa unità, ecc.
Selezione della lingua
Quando l’unità viene accesa senza connessione Bluetooth, è
possibile selezionare una lingua premendo il pulsante o
(Volume – o +), tendendo contemporaneamente premuto il
pulsante (Conversazione).
Quando si seleziona una lingua, l’operazione viene annunciata da una
voce (se la guida vocale è disabilitata, si avverte invece un suono).
Per le lingue selezionabili, vedere “DATI TECNICI” ( P. 13) .
Funzione di controllo vocale
Per connettere un dispositivo mediante Bluetooth con Siri o altra
funzione di controllo vocale, tenere premuto il pulsante
(Conversazione) sull’unità (per circa 1 secondo) per attivare
il controllo vocale del dispositivo di questa unità. Per maggiori
informazioni, consultare le istruzioni del dispositivo.
Potrebbe non funzionare con alcune applicazioni di controllo vocale.
Autospegnimento
Se l’unità non è stata connessa tramite Bluetooth, AUX, o USB
con il PC, o non ha eseguito operazioni per 10 minuti,
l’alimentazione si interrompe automaticamente.
1. Connettere il dispositivo
predisposto per il viva voce all’unità
tramite Bluetooth ( P. 4 ).
2. Quando suona il
telefono, premere il pulsante
(Conversazione) su questa unità.
Inizia una conversazione in viva voce.
Per terminarla premere il pulsante
(Conversazione) ancora una volta.
1
2
10 It
Italiano
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se l’unità ha difetti di funzionamento, consultare prima la sezione di risoluzione dei problemi. Se si incontra un problema che non è
descritto qui di seguito o se l’unità non funziona ancora bene dopo aver messo in atto le seguenti soluzioni, spegnere l’alimentazione
dell’unità e contattare il rivenditore Yamaha autorizzato o il centro di assistenza più vicini.
Aspetti generali
Problema Causa Soluzione
Nessun suono.
La connessione tra l’unità e il dispositivo non è
corretta.
Ripristinare la connessione ( P. 4 ).
Il volume sull’unità o sul dispositivo connesso è
impostato al minimo.
Alzare il volume di questa unità e del dispositivo
connesso.
La batteria dell’unità è quasi scarica. Ricaricare la batteria ( P. 3 ).
Anche se il volume viene alzato, il
livello del suono non aumenta.
Il circuito di protezione è stato attivato a causa del
volume eccessivo.
Abbassare il volume.
Il volume del dispositivo connesso è basso. Aumentare il volume del dispositivo connesso.
La spia a LED lampeggia
rapidamente.
La batteria dell’unità è quasi scarica. Ricaricare la batteria ( P. 3 ).
L’unità non funziona per niente.
La batteria dell’unità è quasi scarica. Ricaricare la batteria ( P. 3 ).
L’unità potrebbe aver subito una forte scarica
elettrica, per esempio un fulmine o una quantità
eccessiva di elettricità statica.
Resettare l’unità tenendo premuto il pulsante
(Alimentazione) per almeno dieci secondi.
Il ripristino è completo quando la spia a LED si
accende a luce bianca per un attimo dopo aver
rilasciato il pulsante.
Attendere almeno tre secondi, quindi accendere
l’alimentazione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
11 It
Bluetooth
Problema Causa Soluzione
Non è possibile sincronizzare
l’unità con il dispositivo da
connettere.
Il dispositivo da connettere non supporta il profilo
Bluetooth di questa unità.
Sincronizzare l’unità con il dispositivo supportato
( P. 13).
Un dispositivo come l’adattatore Bluetooth ha una
chiave di accesso diversa da “0000”.
Usare un dispositivo con una chiave di accesso
“0000”.
L’unità e il dispositivo da connettere sono troppo
distanti.
Accertarsi che la distanza tra l’unità e il dispositivo da
connettere non sia superiore a 10 metri.
Nelle vicinanze è presente un dispositivo (forno a
microonde, LAN wireless, ecc.) che emette segnali
nella gamma dei 2,4 GHz di frequenza.
Allontanare l’unità dal dispositivo che emette segnali
di radio-frequenza.
La connessione è già stata stabilita con un altro
dispositivo.
Interrompere l’altra connessione Bluetooth ( P. 6) .
Impossibile stabilire una
connessione Bluetooth.
La sincronizzazione con il dispositivo da connettere
non è riuscita del tutto.
Eseguire nuovamente le operazioni di
sincronizzazione ( P. 4 ) .
Non viene prodotto alcun suono o
la riproduzione si interrompe.
La connessione Bluetoothtra questa unità e il
dispositivo da connettere è interrotta.
Ripristinare la connessione ( P. 6 ).
L’unità e il dispositivo da connettere sono troppo
distanti.
Accertarsi che la distanza tra l’unità e il dispositivo da
connettere non sia superiore a 10 metri.
Nelle vicinanze è presente un dispositivo (forno a
microonde, LAN wireless, ecc.) che emette segnali
nella gamma dei 2,4 GHz di frequenza.
Allontanare l’unità dal dispositivo che emette segnali
di radio-frequenza.
La funzione Bluetooth del dispositivo da connettere è
disattivata.
Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo da
connettere.
Il dispositivo da connettere non invia Bluetooth
segnali all’unità.
Controllare se la funzione Bluetooth è stata impostata
correttamente.
Il dispositivo da connettere non è puntato all’unità.
Modificare la destinazione del dispositivo da
connettere su questa unità (NX-P100 Yamaha).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
12 It
Italiano
USB
Varie
La funzione di viva voce non è
disponibile.
Il dispositivo da connettere non supporta HFP o HSP. Utilizzare un dispositivo che supporti HFP o HSP.
Se un dispositivo predisposto al
vivavoce viene connesso mediante
Bluetooth, la suoneria non può
essere avvertita da questa unità.
Su questa unità non è impostata l’uscita audio.
Selezionare l’uscita audio di questa unità azionando il
dispositivo.
Problema Causa Soluzione
Problema Causa Soluzione
Nessun suono.
Il dispositivo da connettere non è puntato all’unità.
Modificare la destinazione del dispositivo da
connettere su questa unità (NX-P100 Yamaha).
Un cavo è collegato a AUX.
Quando un cavo è collegato a AUX, la riproduzione
da AUX ha la precedenza. Rimuovere il cavo da AUX.
Problema Causa Soluzione
L’alimentazione dell’unità si
interrompe bruscamente.
Si è attivata la funzione di autospegnimento.
Se l’unità non è stata connessa tramite Bluetooth,
AUX, o USB con il PC, o non ha eseguito operazioni
per 10 minuti, l’alimentazione si interrompe
automaticamente.
Se, anche mentre riproduce musica, l’unità viene
lasciata incustodita per otto ore, l’alimentazione si
interrompe automaticamente.
La funzione di autospegnimento
non funziona.
Questa unità è connessa tramite Bluetooth, AUX, o
USB con il PC.
Interrompere la connessione tramite Bluetooth, AUX,
o USB con il PC.
13 It
DATI TECNICI
Bluetooth
Versione Bluetooth .............................................................Vers. 2.1+EDR
Profilo supportato .......................................................... A2DP, HFP, HSP
Codec supportati ..........................................................SBC, AAC, aptX
®
Uscita output .................................................................................Classe 2
Distanza massima di comunicazione........................10 m (senza ostacoli)
USB
Frequenza di campionamento supportata/bit
...96 kHz/24 bit, 48 kHz/24 bit
Sistema operativo supportato ..............................Windows XP, Vista, 7, 8
Mac OS 10.6.8, 10.7, 10.8
Ingresso USB tipo ................................................................USB Micro B
AUX
Connettore di ingresso AUX .................... spinotto stereo mini da 3,5 mm
NFC (Near Field Communication)
Modello supportato
.......................... Dispositivo con Android predisposto NFC Vers. 4.1, 4.2
* Alcuni modelli potrebbero non funzionare o funzionare diversamente
per la connessione alla distanza richiesta.
Guida vocale
Lingua supportata
............................ Inglese, francese, tedesco, cinese, coreano, giapponese
Ricarica dello smartphone
Tensione/corrente .......................................................................... 5 V/1 A
Tipo uscita USB .....................................................................USB Tipo A
Batteria ricaricabile
Batteria integrata ................................................. Batteria agli ioni di litio
Capacità/voltaggio ..........................................................2100 mAh/3,6 V
Tempo di riproduzione ......... In condizione di carica piena, circa otto ore
(uscita: 160 mW)
Tempo necessario per la ricarica ..................................... Circa cinque ore
Intervallo di temperatura per la ricarica ............................... Da 0 a 40 ºC
Alimentazione
Tensione di alimentazione/frequenza ............CA da 100-240 V, 50/60 Hz
Assorbimento di corrente .................................................................... 2 W
Assorbimento di corrente in
standby con alimentazione su “OFF” ................................. 0,5 W o meno
Adattatore CA ................................... MU05B2050100-C5 (c.c. 5 V, 1 A)
Aspetti generali
Dimensioni (L × A × P) ............................................... 172 × 60 × 54 mm
Peso....................................................................................................500 g
* Le specifiche tecniche e le caratteristiche sono soggette a modifiche
per miglioramenti senza preavviso.
* L’etichetta del prodotto è ubicata sul fondo dell’unità.
*Windows
è un marchio di fabbrica depositato di Microsoft
Corporation negli USA e in altri Paesi.
*aptX
®
è un marchio di fabbrica di CSR.
* Siri è un marchio registrati di Apple Inc., depositati negli USA e in
altri paesi.
[Ad agosto 2013]
14 It
Italiano
Bluetooth
Bluetooth è una tecnologia di comunicazione wireless tra
dispositivi entro un’area di circa 10 metri mediante la banda di
frequenza di 2,4 GHz, una banda utilizzabile senza licenza.
Bluetooth è una marchio registrato di Bluetooth SIG ed è utilizzato
da Yamaha in accordo con la licenza.
Gestione delle comunicazioni Bluetooth
La banda di 2,4 GHz utilizzata dai dispositivi compatibili
Bluetooth è una banda radio condivisa da molti tipi di
apparecchiature. Anche se i dispositivi compatibili Bluetooth
utilizzano una tecnologia che riduce l’influenza di altri componenti
che utilizzano la stessa banda radio, tale influenza può ridurre la
velocità o la distanza di comunicazione e, in alcuni casi,
interrompere le comunicazioni.
La velocità di trasferimento del segnale e la distanza alla quale la
comunicazione è possibile varia a seconda della distanza tra i
dispositivi comunicanti, della presenza di ostacoli, delle condizioni
delle onde radio e del tipo di apparecchiatura.
Yamaha non fornisce alcuna garanzia in merito ai collegamenti
wireless tra l’unità e i dispositivi compatibili con la funzione
Bluetooth.
Mantenere l’unità a una distanza di almeno 22 cm da persone con
pacemaker cardiaco o un defibrillatore impiantato.
Le onde radio potrebbero interferire con gli apparecchi
elettromedicali. Non utilizzare l’unità vicino ad apparecchi medici
o all’interno di strutture mediche.
Norme precauzionali sull’impermeabilità dell’unità
Anche se il modello impermeabile di questa unità consente di
utilizzarlo anche dove potrebbe essere esposto a una certa quantità
di pioggia, neve o spruzzi d’acqua, è necessario notare e osservare i
punti che seguono.
Evitare che l’unità sia a contatto con grandi quantità di acqua.
Non immergere l’unità in acqua.
Se cade in acqua potrebbe non funzionare correttamente.
Se sull’unità sono presenti delle goccioline, utilizzare un
panno asciutto per toglierle al più presto. Se l’unità viene
esposta a una grande quantità di acqua, non accendere subito
l’alimentazione. Lasciare invece asciugare l’unità per almeno
un giorno in un luogo asciutto prima di accendere
l’alimentazione.
Dal momento che l’acqua potrebbe penetrare attraverso la
fessura sulla parte inferiore, collocare l’unità con i pulsanti di
comando rivolti verso l’alto.
Se si utilizza l’unità in luoghi soggetti ad acqua o a umidità
elevata, accertarsi che il rivestimento del terminalei sia chiusa.
L’adattatore CA non è impermeabile, quindi evitare che si
inumidisca.
I funzionamenti non corretti causati dalla penetrazione d’acqua
nell’unità per trattamento improprio non sono coperti dalla
garanzia, anche se il periodo di garanzia non è ancora terminato.
L’utente non deve eseguire reverse engineering, decompilare, alterare,
tradurre o smontare il software utilizzato in questa unità, sia in parte
che nella sua totalità. Gli utenti aziendali, sia impiegati dell’azienda
stessa che partner in affari, dovranno osservare gli accordi contrattuali
contenuti in questa clausola. Se quanto stipulato in questa clausola e
in questo contratto non potesse essere osservato, l’utente dovrà
immediatamente interrompere l’utilizzo di questo software.
i Es
PRECAUCIÓN: LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR
SU UNIDAD.
Para garantizar el mejor rendimiento posible de su unidad, lea cuidadosamente este manual. Y guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
1 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio,
que esté alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones,
polvo y/o frío. (No utilice ni guarde esta unidad en un automóvil, etc.)
2 Coloque esta unidad alejada de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores para evitar que se produzcan ruidos de zumbido.
3 No exponga esta unidad a cambios de temperatura repentinos, del frío
al calor para impedir que se forme condensación en su interior, lo que
podría causar una descarga eléctrica, un incendio, averías en esta
unidad y/o lesiones a personas.
4
Evite instalar esta unidad donde puedan caerle encima objetos extraños.
Encima de esta unidad NO ponga:
Otros componentes, porque podrían causar daños y/o descoloración en la
superficie de esta unidad.
Objetos encendidos (velas, por ejemplo), ya que podrían causar un
incendio, averiar esta unidad y/o causar lesiones a personas.
Recipientes con líquido en su interior, porque podrían caerse y el líquido
derramado podría causar una descarga eléctrica y/o averías en la unidad.
5 No cubra esta unidad con un periódico, mantel, cortina, etc. para no
obstruir así la disipación térmica. Si la temperatura aumenta dentro de
la unidad se puede producir un incendio, averías en la unidad y
lesiones a personas.
6 No utilice esta unidad al revés. Podría recalentarse y causar daños.
7 No utilice a la fuerza los conmutadores, controles y/o cables.
8 Al desconectar el cable de alimentación de la toma de la pared,
sujételo por el enchufe de CA; nunca tire del cable directamente.
9 No limpie esta unidad con disolventes químicos porque éstos podrían
dañar su acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiarla.
10 Sólo se puede utilizar la tensión especificada en esta unidad. El uso
de esta unidad con una tensión más alta que la especificada es
peligroso y puede causar un incendio, daños en la unidad y/o lesiones
a personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al
uso de esta unidad con una tensión que no sea la especificada.
11 No intente modificar o arreglar esta unidad. Póngase en contacto con
el personal de servicio Yamaha cualificado cuando tenga necesidad
de hacer cualquier reparación. La caja de la unidad nunca deberá
abrirse por ninguna razón.
12 Si tiene previsto no utilizar la unidad durante un cierto tiempo (por
ejemplo, si se va de vacaciones), desconecte el cable de la toma de
CA de la pared.
13 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en
cuanto a los errores de utilización más corrientes antes de llegar a la
conclusión de que esta unidad está averiada.
14 Antes de desplazar la unidad, desconecte el cable de alimentación de
la toma de la pared.
15 Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado con esta
unidad. La utilización de un adaptador de CA diferente del
suministrado puede causar un incendio o daños en esta unidad.
16 Instale la unidad cerca de una toma de corriente, en una zona que
permita acceder fácilmente al cable de alimentación.
17 Desenchufe este producto de la toma de corriente para que disponga
de mayor protección durante una tormenta eléctrica o cuando se deja
sin atender o utilizar durante largos periodos de tiempo. Esto
impedirá que el producto se dañe debido a los rayos y a los aumentos
de tensión en la línea de suministro eléctrico.
18 No recargue nunca esta unidad mientras esté húmeda, ya que podría
provocar incendios o daños debido a descargas eléctricas o un
cortocircuito.
ii Es
Español
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está
conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada
con . En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma
un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A
LA HUMEDAD.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que
esta unidad cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
La batería de iones de litio integrada debe ser reemplazada únicamente
por un proveedor de servicio Yamaha cualificado.
Información para usuarios sobre recolección y
disposición de equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o
documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías
usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos
corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de
los productos viejos y las baterías usadas, por favor
llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a
su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y
2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente,
ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado
manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de
productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el
punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros
países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si
desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a
sus autoridades locales y pregunte por el método correcto
de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos
de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un
símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un
requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento
químico involucrado.
1 Es
CONTENIDO
CONTROLES Y FUNCIONES ....................................2
Botones de control ...............................................................2
Conectores ..........................................................................2
RECARGA ..................................................................3
Recarga de esta unidad ......................................................3
Recarga desde una toma de corriente .................................. 3
Recarga desde su PC ........................................................... 3
Recarga de su smartphone o reproductor de música
desde esta unidad ................................................................4
CONEXIÓN .................................................................4
Conexión a través de Bluetooth ...........................................4
Vinculación ............................................................................ 4
Conexión a un dispositivo ya vinculado a través de
Bluetooth ............................................................................... 6
Desconexión de una conexión Bluetooth ............................... 6
Conexión a través de AUX ...................................................7
Conexión a través de USB ...................................................7
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA .................................8
UTILIZACIÓN COMO ALTAVOZ-MICRÓFONO .........9
OTRAS FUNCIONES .................................................9
Guía de voz .........................................................................9
Función de control por voz ..................................................9
Desconexión automática de alimentación ...........................9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................10
ESPECIFICACIONES ...............................................13
CARACTERÍSTICAS
Reproducción de música a través de una conexión Bluetooth
Vinculación fácil a través de la función NFC (Near Field
Communication)
Uso al aire libre disponible también a través de una estructura
a prueba de salpicaduras
Reproducción de música en cualquier lugar a través de una
batería de iones de litio integrada
Recarga de su smartphone o reproductor de música desde la
batería integrada
Reproducción de música a través de una conexión AUX
Reproducción de los graves más allá del tamaño a través de la
tecnología de reproducción de graves específica de Yamaha
SR-Bass
Reproducción de sonidos de alta calidad y música de baja
latencia a través del códec aptX
®
Reproducción de música USB de alta calidad a través del
modo de transferencia asincrónica
Conversación manos libres con un dispositivo compatible,
como un teléfono móvil
Trabaja con Siri y otras funciones de control por voz
Ofrecimiento de información de voz acerca del nivel restante
de la batería, etc. (posibilidad de selección entre seis idiomas)
ACCESORIOS INCLUIDOS
Antes de utilizar la unidad, confirme si están incluidos los
accesorios siguientes.
Adaptador de CA
Cable USB
Cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm
Manual de instrucciones (este manual)
2 Es
Español
CONTROLES Y FUNCIONES
5
6
7
Conectores
Altavoz
Micrófono
Botones de control
1 Indicador LED
Indica el estado de esta unidad.
2 Botón de alimentación
Conecta/desconecta la alimentación de esta unidad.
Cuando conecte la alimentación, el indicador LED se
encenderá en naranja y quedará lista una conexión
Bluetooth.
3 Botón de conversación
Cuando pulse el botón de conversación mientras su teléfono
móvil conectado con esta unidad a través Bluetooth esté
sonando, podrá contestar a su teléfono con sus manos libres
( P. 9 ).
También posee las funciones siguientes.
Ofrecimiento de información de voz acerca del nivel
restante de la batería, etc. ( P. 9 )
Operación activada por voz de dispositivo con función de
control por voz ( P. 9 )
4 Botones de volumen –/+
Ajustan el volumen.
1 2 3 4
5 Puerto USB (tipo A)
Conecte el cable USB (con la clavija más grande )
( P. 4 ).
6 Puerto USB (Micro B)
Conecte el cable USB (con la clavija más pequeña ) (
P. 3, 7).
7 AUX
Conecte el cable con la miniclavija estéreo de 3,5 mm ( P. 7 ).
Marca NFC
Cubierta
del terminal
3 Es
RECARGA
Puede recargar esta unidad mediante los métodos siguientes. También puede recargar su smartphone o reproductor de música desde la
batería idea esta unidad.
Recarga de esta unidad
Recarga desde una toma de corriente
Conecte la unidad a una toma de corriente utilizando el cable
USB y el adaptador de CA incluidos.
Recarga desde su PC
Conecte la unidad a su PC utilizando el cable USB incluido.
El tiempo de recarga es de unas cinco horas.
Mientras la unidad esté recargándose, su indicador LED parpadeará lentamente. Se encenderá después de que la unidad se haya cargado
(se apagará si se desconecta la alimentación durante la recarga).
Cuando el nivel restante de la batería de esta unidad haya disminuido, su indicador LED parpadeará rápidamente.
Si utiliza un cable USB disponible en el mercado, asegúrese de que la longitud sea inferior a tres metros.
En un lugar donde la temperatura sea muy alta o baja, la unidad puede recargarse antes de lo habitual o puede que no se recargue.
Para mantener la función, la unidad deberá recargarse cada seis meses.
La batería tiene una vida útil limitada. Su capacidad disminuye gradualmente con la frecuencia de uso y el paso del tiempo.
La vida útil de la batería variará de acuerdo a cómo se almacene, y a las condiciones y el entorno de utilización.
Micro B
(clavija más
pequeña)
Tipo A
(clavija más grande)
Adaptador de CA
Tipo A
(clavija más grande)
Micro B
(clavija más
pequeña)
CONEXIÓN
4 Es
Español
Recarga de su smartphone o reproductor de música desde esta unidad
Conecte la unidad a su smartphone o reproductor de música utilizando el cable USB que admita su dispositivo.
Es posible que algunos dispositivos no se recarguen correctamente.
El puerto USB (tipo A) es el designado para la recarga. No es para
comunicación de datos.
Durante la recarga, desconecte la alimentación de esta unidad.
Después de desconectar su alimentación, el dispositivo podrá
recargarse durante un máximo de dos horas.
CONEXIÓN
Esta unidad puede conectarse a un dispositivo externo a través de Bluetooth, AUX, o USB.
Conexión a través de Bluetooth
Vinculación
La vinculación es una operación que registra el dispositivo de comunicación (en adelante llamado “el dispositivo de conexión”) con
esta unidad.
Para utilizar una conexión Bluetooth por primera vez, o cuando se hayan borrado los datos de vinculación, tendrá que realizar la
operación de vinculación.
Cerciórese de que la distancia entre esta unidad y el dispositivo de conexión esté dentro de 10 m (sin obstáculos).
Confirme que el proceso de vinculación se haya completado satisfactoriamente en el dispositivo de conexión. En caso contrario, vuelva a
realizar la operación de vinculación.
Si la fuente de alimentación de esta unidad se corta durante la operación de vinculación, los datos de vinculación pueden perderse. En tal
caso, vuelva a realizar la operación de vinculación.
Esta unidad se puede vincular con un máximo de ocho dispositivos de conexión. Una vez realizada la vinculación con el noveno dispositivo,
los datos de vinculación del dispositivo con la fecha de conexión Bluetooth más antigua se eliminarán.
Si esta unidad está conectada con otro dispositivo a través de Bluetooth, desconecte la conexión Bluetooth con tal dispositivo antes de
realizar la operación de vinculación ( P. 6 ).
Tipo A
CONEXIÓN
5 Es
Vinculación fácil
Para un smartphone con función NFC (Near Field Communication), puede realizar fácilmente la operación de vinculación con su
smartphone tocando simplemente la marca de la NFC de esta unidad (es necesario conectar la alimentación de esta unidad y activar la
función NFC del dispositivo de conexión con antelación).
1. Pulse el botón (alimentación)
para conectar la alimentación de
esta unidad.
2. Realice la operación de vinculación
en el dispositivo de conexión (para
los detalles, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de
conexión).
Esta unidad se indica como “NX-P100 Yamaha”
en el dispositivo de conexión.
Si se le pide que introduzca una contraseña,
escriba los números “0000”.
Si la conexión falla, mueva lentamente el smartphone sobre la marca NFC. Si el smartphone está equipado con
una cana, quítela.
12
Marca NFC
CONEXIÓN
6 Es
Español
Conexión a un dispositivo ya vinculado a través de Bluetooth
Para la vinculación, consulte “Vinculación” ( P. 4).
Desconexión de una conexión Bluetooth
Cuando realice cualquiera de las operaciones siguientes durante una conexión Bluetooth, la conexión Bluetooth se desconectará.
Mantener pulsado el botón (alimentación) de esta unidad (durante aproximadamente un segundo).
Desconectar la conexión Bluetooth del dispositivo de conexión.
Tocar la marca NFC con un smartphone con función NFC durante la conexión Bluetooth.
Desconectar la alimentación de esta unidad.
Cuando se desconecte la conexión, el color del indicador LED cambiará de azul a naranja (cuando desconecte la alimentación, se apagará).
1. Pulse el botón (alimentación)
para conectar la alimentación de
esta unidad.
2. Conecte el dispositivo de conexión
ya vinculado a esta unidad a través
de Bluetooth.
Cuando se haya establecido la conexión
Bluetooth, el indicador LED se encenderá en
azul.
Puede omitir esta operación si el dispositivo de
conexión puede conectarse automáticamente a
través de Bluetooth durante la vinculación.
Si el dispositivo es el último conectado
recientemente a través de Bluetooth, esta unidad y el
dispositivo de conexión se conectarán
automáticamente a través de Bluetooth cuando
conecte la alimentación de esta unidad.
12
Encendido en azul
Conexión Bluetooth
Marca NFC
CONEXIÓN
7 Es
Conexión a través de AUX
Antes de la conexión desconecte la alimentación de esta unidad y del dispositivo de conexión.
Conexión a través de USB
1. Conecte su smartphone o
reproductor de música a AUX
utilizando el cable con miniclavija
estéreo de 3,5 mm incluido.
2. Pulse el botón (alimentación)
para conectar la alimentación de
esta unidad.
1. Conecte su PC al puerto USB
(Micro B) utilizando el cable USB
incluido.
No puede conectarse al puerto tipo A.
Si utiliza un cable USB disponible en el mercado,
asegúrese de que la longitud sea inferior a tres
metros.
2. Pulse el botón (alimentación)
para conectar la alimentación de
esta unidad.
21
8 Es
Español
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
1. Conecte el dispositivo a esta unidad
( P. 4, 7).
2. Ponga en reproducción el
dispositivo conectado.
Antes de reproducir, reduzca el volumen de esta
unidad y del dispositivo conectado.
Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta
unidad no sea demasiado elevado.
Le recomendamos que ajuste el volumen en el
dispositivo de conexión.
Si hay dos o más dispositivos conectados a esta
unidad, los que reproduzcan música tendrán
prioridad por el orden: Bluetooth > AUX > USB.
Si esta unidad se deja sin realizar ninguna operación
durante ocho horas durante la reproducción de
música, su alimentación se desconectará
automáticamente.
1
2
Bluetooth USB
AUX
9 Es
UTILIZACIÓN COMO ALTAVOZ-MICRÓFONO
Conectando un dispositivo manos libres, como un teléfono móvil, a través de Bluetooth, podrá conversar son sus manos libres a través
del micrófono y el altavoz de esta unidad.
OTRAS FUNCIONES
Guía de voz
Cuando pulse el botón (conversación), obtendrá información
de voz acerca del nivel restante de la batería de esta unidad, etc.
Selección de un idioma
Cuando conecte la alimentación de esta unidad
sin una conexión
Bluetooth, podrá seleccionar un idioma pulsando el botón
o (volumen – o +)
mientras mantenga pulsado el botón
(conversación).
Cuando seleccione un idioma, se anunciará mediante voz (si la guía
de voz está inhabilitada, sonará un pitido en su lugar).
Para los idiomas seleccionables, consulte “ESPECIFICACIONES”
( P. 13).
Función de control por voz
Cuando conecte un dispositivo con Siri u otra función de control por
voz a través
Bluetooth
, mantenga pulsado el botón
(conversación) de esta unidad (aproximadamente 1 segundo)
para habilitar el control por voz del dispositivo desde esta unidad.
Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
Puede no funcionar con algunas aplicaciones de control por voz.
Desconexión automática de alimentación
Si deja esta unidad sin conexión a través de
Bluetooth
, AUX, o USB
con su PC y no realiza ninguna operación durante diez minutos, la
alimentación de la unidad se desconectará automáticamente.
1. Conecte el dispositivo manos libres
a esta unidad a través de Bluetooth
( P. 4 ).
2.
Cuando suene su teléfono, pulse el botón
(conversación) de esta unidad.
Se iniciará una conversación manos libres.
Para finalizar, vuelva a pulsar el botón
(conversación).
1
2
10 Es
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si esta unidad funciona mal, consulte en primer lugar la solución de problemas siguiente. Si se encuentra con un problema que no se
describe a continuación, o si esta unidad continúa funcionando mal después de haber probado las soluciones siguientes, desconecte la
alimentación de la unidad y póngase en contacto con el concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
General
Problema Causa Solución
No hay sonido.
La conexión entre esta unidad y el dispositivo de
conexión no es correcta.
Vuelva a establecer la conexión ( P. 4 ).
El volumen de esta unidad y el dispositivo de
conexión está ajustado al mínimo.
Aumente el volumen en esta unidad y el dispositivo de
conexión.
La batería de esta unidad está débil. Recargue la batería ( P. 3 ).
Aunque se aumente el volumen, el
nivel del sonido no aumenta.
Se ha activado el circuito de protección debido a
volumen excesivo.
Reduzca el volumen.
El volumen en el dispositivo de conexión es bajo. Aumente el volumen en el dispositivo de conexión.
El indicador LED está parpadeando
rápidamente.
La batería de esta unidad está débil. Recargue la batería ( P. 3 ).
Esta unidad no trabaja en absoluto.
La batería de esta unidad está débil. Recargue la batería ( P. 3 ).
La unidad puede haber recibido una descarga eléctrica
intensa, como un rayo o electricidad estática excesiva.
Reponga esta unidad manteniendo pulsado el botón
(alimentación) durante diez segundos o más.
La reposición se completará cuando el indicador LED
se encienda en blanco durante un momento después
de haber soltado el botón.
Espere tres segundos o más, y después conecte la
alimentación de esta unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11 Es
Bluetooth
Problema Causa Solución
No es posible vincular esta unidad
con el dispositivo de conexión.
El dispositivo de conexión no admite el perfil de
Bluetooth de esta unidad.
Vincule la unidad con un dispositivo compatible
( P. 13).
Su dispositivo, como un adaptador de Bluetooth posee
una contraseña diferente a “0000”.
Utilice un dispositivo cuya contraseña sea “0000”.
Esta unidad y el dispositivo de conexión están
demasiado separados.
Cerciórese de que la distancia entre esta unidad y el
dispositivo de conexión esté dentro de 10 m.
Hay un dispositivo cerca (horno microondas, LAN
inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de
frecuencias de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emita señales de
radiofrecuencia.
Ya hay una conexión establecida con otro dispositivo. Desconecte la otra conexión Bluetooth ( P. 6 ).
No es posible establecer una
conexión Bluetooth.
La vinculación con el dispositivo de conexión no es
completamente satisfactoria.
Vuelva a realizar la operación de vinculación ( P. 4 ) .
No se produce sonido, o el sonido
se interrumpe durante la
reproducción.
La conexión Bluetooth entre esta unidad y el
dispositivo de conexión está desconectada.
Vuelva a establecer la conexión ( P. 6 ).
Esta unidad y el dispositivo de conexión están
demasiado separados.
Cerciórese de que la distancia entre esta unidad y el
dispositivo de conexión esté dentro de 10 m.
Hay un dispositivo cerca (horno microondas, LAN
inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de
frecuencias de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emita señales de
radiofrecuencia.
La función de Bluetooth del dispositivo de conexión
está desactivada.
Active la función de Bluetooth del dispositivo de
conexión.
El dispositivo de conexión no está emitiendo señales
de Bluetooth a esta unidad.
Verifique si la función de Bluetooth del dispositivo de
conexión está está correctamente configurada.
El dispositivo de conexión no está dirigido a esta
unidad.
Cambie el objetivo del dispositivo de conexión a esta
unidad (NX-P100 Yamaha).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
12 Es
Español
USB
Otros
La función manos libres no está
disponible.
El dispositivo de conexión no admite HFP o HSP. Utilice un dispositivo que admita HFP o HSP.
Cuando un dispositivo manos libres
esté conectado mediante conexión
Bluetooth, su tono de llamada no
podrá oírse a través de esta
unidad.
La salida de audio del dispositivo no está ajustada a
esta unidad.
Seleccione esta unidad para la salida de audio
accionando el dispositivo.
Problema Causa Solución
Problema Causa Solución
No hay sonido.
El dispositivo de conexión no está dirigido a esta
unidad.
Cambie el objetivo del dispositivo de conexión a esta
unidad (NX-P100 Yamaha).
Hay un cable conectado a AUX.
Cuando se conecte un cable a AUX, tendrá
preferencia la reproducción desde AUX. Desconecte
el cable de AUX.
Problema Causa Solución
La alimentación de esta unidad se
desconecta inesperadamente.
Se activó la función de desconexión automática de
alimentación.
Si deja esta unidad sin conexión a través de Bluetooth,
AUX, o USB con su PC y no realiza ninguna
operación durante diez minutos, la alimentación de la
unidad se desconectará automáticamente.
Si, aunque se esté reproduciendo música, esta unidad
se deja desatendida durante ocho horas, su
alimentación se desconectará automáticamente.
La función de desconexión
automática de alimentación no
trabaja.
Esta unidad está conectada a través de Bluetooth,
AUX, o USB con su PC.
Desconecte la conexión a través de Bluetooth, AUX, o
USB con su PC.
13 Es
ESPECIFICACIONES
Bluetooth
Versión de Bluetooth ........................................................... Ver. 2.1+EDR
Perfil admitido ............................................................... A2DP, HFP, HSP
Códec admitido ............................................................SBC, AAC, aptX
®
Salida inalámbrica ......................................................................... Clase 2
Distancia máxima de comunicación ........................10 m (sin obstáculos)
USB
Velocidad de muestreo admitida/bits ........96 kHz/24 bits, 48 kHz/24 bits
Sistema operativo admitido ................................. Windows XP, Vista, 7, 8
Mac OS 10.6.8, 10.7, 10.8
Tipo de USB de entrada .......................................................USB Micro B
AUX
Conector de entrada AUX ..........................miniclavija estéreo de 3,5 mm
NFC (Near Field Communication)
Modelo admitido .......... Dispositivo Android listo para NFC Ver. 4.1, 4.2
* Algunos modelos pueden no trabajar o ser diferentes en cuanto a la
distancia requerida para conexión.
Guía de voz
Idiomas admitidos ......... Inglés, francés, alemán, chino, coreano, japonés
Recarga de smartphone
Tensión/corriente .......................................................................... 5 V/1 A
Tipo de USB de salida ............................................................ USB tipo A
Batería
Batería integrada ..................................................Batería de iones de litio
Capacidad/tensión ...........................................................2100 mAh/3,6 V
Tiempo de reproducción ........................En condición de carga completa,
unas ocho horas (salida: 160 mW)
Tiempo de recarga .......................................................... Unas cinco horas
Margen de temperaturas de recarga ............................................ 0 a 40 ºC
Alimentación
Tensión/frecuencia der alimentación ................ 100-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía ............................................................................ 2 W
Consumo de energía en espera con alimentación desconectada
............................................................................................0,5 W o menos
Adaptador de CA ..............................MU05B2050100-C5 (5 V CC, 1 A)
General
Dimensiones (An × Al × Pr) ........................................ 172 × 60 × 54 mm
Peso ...................................................................................................500 g
* Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambio sin previo
aviso.
* La etiqueta del producto se encuentra en la parte inferior de la unidad.
*Windows
es marca comercial registrada de Microsoft Corporation en
EE.UU. y otros países.
*aptX
®
es marca comercial de CSR.
* Siri es marca comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos
y en otros países.
[A partir de agosto de 2013]
14 Es
Español
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica
entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que
emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede
usarse sin licencia.
Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y
Yamaha la usa según un acuerdo de licencia.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con
Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos
diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth
usan una tecnología que minimiza la influencia de otros
componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia
puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en
algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.
La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que
se puede realizar la comunicación cambia según la distancia entre
los dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las
condiciones de las ondas de radio y el tipo del equipo.
Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta
unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan
implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos
electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior
de instalaciones médicas.
Precaución acerca de la impermeabilización
Aunque el diseño a prueba de salpicaduras de esta unidad permite
utilizarla cuando pueda estar expuesta a cierta cantidad de lluvia,
nieve, o pulverización de agua, deberá tener en cuenta los puntos
siguientes.
No permita que grandes cantidades de agua entren en
contacto con esta unidad.
No introduzca esta unidad en agua.
Si cayese al agua, podría funcionar mal.
En caso de las gotas de agua en el producto, elimine toda la
humedad lo más rápido posible con un paño seco. Si el
producto se expuso a una gran cantidad de agua, no conecte la
alimentación inmediatamente. En su lugar, permita que el
producto se seque por lo menos un día en un lugar seco antes
de conectar la alimentación.
Como el agua puede entrar en esta unidad a través de la
ranura de la parte inferior, coloque esta unidad con sus
botones de control hacia arriba.
Cuando utilice esta unidad en un lugar en el que pueda quedar
sometida a agua o gran humedad, asegúrese de cerrar la cubierta
de terminales.
Como el adaptador de CA no es a prueba de salpicaduras, no
permita que se humedezca.
El mal funcionamiento causado por entrada de agua en esta unidad
debido al manejo incorrecto no está cubierto por la garantía, incluso
aunque el período de garantía esté en vigencia.
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni
descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte o
totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la propia
corporación, así como sus socios comerciales deberán cumplir las
prohibiciones contractuales estipuladas en esta cláusula. Si las
estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se pueden cumplir,
el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del software.
i Nl
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT
TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
Lees deze handleiding zorgvuldig door zodat u verzekerd kunt zijn van de beste prestaties. Bewaar deze handleiding zodat u er later nog iets in op zult
kunnen zoeken.
1 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge en
schone plek - uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen,
trillingen, stof en/of kou. (Gebruik of bewaar dit toestel in geen geval
in een auto enz.)
2 Plaats dit toestel niet in de buurt van andere elektrische apparatuur,
motoren of transformatoren om gebrom te voorkomen.
3 Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge temperatuurwisselingen van
koud naar warm om te voorkomen dat er zich condens vormt in het
toestel, want dit kan leiden tot elektrische schokken, brand, schade
aan dit toestel en/of persoonlijk letsel.
4 Installeer dit toestel niet op een plek waar er andere dingen op kunnen
vallen. Plaats de volgende dingen NIET bovenop dit toestel:
Andere componenten, want deze kunnen de afwerking van dit toestel
beschadigen en/of doen verkleuren.
Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), want deze kunnen brand, schade
aan dit toestel en/of persoonlijk letsel veroorzaken.
Voorwerpen met vloeistoffen erin, want als deze vallen kan de vloeistof
leiden tot elektrische schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit
toestel.
5 Dek dit toestel niet af met bijvoorbeeld een krant, tafellaken, gordijn
enz. want hierdoor kan de koeling gehinderd worden. Als de
temperatuur binnenin dit toestel te hoog oploopt kan dit brand, schade
aan dit toestel en/of persoonlijk letsel veroorzaken.
6 Gebruik dit toestel niet ondersteboven. Dit kan leiden tot
oververhitting en mogelijk tot schade.
7 Zet niet teveel kracht op de schakelaars, knoppen en/of bedrading.
8 Wanneer u het netsnoer loskoppelt van het stopcontact, moet u de
stekker vastpakken; trek niet aan het snoer.
9 Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen;
hierdoor kan de afwerking aangetast raken. Gebruik een zachte, droge
doek.
10 Gebruik dit toestel uitsluitend op het voltage zoals gespecificeerd op
het toestel zelf. Het is zeer gevaarlijk om dit toestel op een hoger dan
het opgegeven voltage te gebruiken; dit kan leiden tot brand, schade
aan het toestel zelf en/of persoonlijk letsel. Yamaha aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enige schade als resultaat van gebruik van dit
toestel op een ander dan het opgegeven voltage.
11 Probeer dit product niet te modificeren of te repareren. Neem contact
op met bevoegd Yamaha servicepersoneel wanneer het toestel
nagezien of gerepareerd moet worden. De behuizing mag in geen
geval geopend worden.
12 Wanneer u dit toestel langere tijd niet zult gebruiken (bijv. wanneer u
op vakantie gaat), dient u het netsnoer los te koppelen van het
stopcontact.
13 Lees de paragraaf “PROBLEMEN OPLOSSEN” over vaak
voorkomende problemen en hoe u deze op kunt lossen voor u
concludeert dat het toestel kapot is.
14 Voor u dit toestel gaat verplaatsen, moet u het netsnoer loskoppelen
van het stopcontact.
15 U moet de met dit toestel meegeleverde netstroomadapter gebruiken.
Gebruik van een andere netstroomadapter dan de meegeleverde kan
leiden tot brand of schade aan dit toestel.
16 Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op een plaats
waar u gemakkelijk bij het netsnoer kunt.
ii Nl
Nederlands
17 Om dit product extra te beschermen tijdens onweer, of wanneer u het
langere tijd niet zult gebruiken, dient u de stekker of
netstroomadapter uit het stopcontact te halen. Dit voorkomt
beschadiging van het product bij blikseminslag en stroompieken.
18 Dit toestel nooit opladen terwijl het nat is. Dit kan wegens elektrische
schok of kortsluiting brand of schade veroorzaken.
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang de stekker
in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld met .
In deze toestand is het toestel ontworpen een zeer kleine hoeveelheid
stroom te verbruiken.
WAARSCHUWING
OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN
TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN GEEN GEVAL
BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid
in compliantie is met de essentiële vereisten en andere relevante
voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
De ingebouwde, heroplaadbare lithium-ion batterij mag alleen door een
bevoegde Yamaha-service-provider worden vervangen.
Informatie voor gebruikers over inzameling en
verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of
bijgaande documenten betekenen dat gebruikte elektrische
en elektronische producten en batterijen niet mogen
worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en
hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze
naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de
instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen,
helpt u natuurlijke rijkdommen te beschermen en voorkomt
u mogelijke negatieve effecten op de menselijke
gezondheid en de omgeving, die zich zouden kunnen
voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik
van oude producten en batterijen kunt u contact opnemen
met uw plaatselijke gemeentebestuur, uw
afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de
artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in andere landen
buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie.
Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft
contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer
en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Opmerking bij het batterijteken (onderste twee
voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een
scheikundig symbool. In dat geval voldoet het aan de eis en
de richtlijn, die is opgesteld voor het betreffende chemisch
product.
1 Nl
INHOUD
BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES ...... 2
Bedieningsknoppen .............................................................2
Connectors ..........................................................................2
OPLADEN ..................................................................3
Dit toestel opladen ...............................................................3
Vanaf een stopcontact opladen ............................................. 3
Vanaf uw pc opladen ............................................................. 3
Uw smartphone of muziekspeler
vanaf dit toestel heropladen..................................................4
AANSLUITING ...........................................................4
Aansluiten via Bluetooth ......................................................4
Paring .................................................................................... 4
Een al gepaard apparaat verbinding via Bluetooth ................ 6
Een Bluetooth verbinding verwijderen ................................... 6
Via AUX aansluiten ..............................................................7
Via USB aansluiten ..............................................................7
MUZIEK AFSPELEN ..................................................8
EEN LUIDSPREKER GEBRUIKEN ...........................9
OVERIGE FUNCTIES .................................................9
Spraakrichtlijnen ..................................................................9
Spraakbesturingsfunctie ......................................................9
Automatisch uitschakelen ....................................................9
PROBLEMEN OPLOSSEN ...................................... 10
SPECIFICATIES .......................................................13
EIGENSCHAPPEN
Muziek afspelen via een draadloze Bluetooth-verbinding
Eenvoudig koppelen via de NFC-functie (Near Field
Communication)
Gebruik buiten is ook mogelijk dankzij een spatwaterdichte
structuur
Overal muziek afspelen via een ingebouwde lithium-ion batterij
Uw smartphone of muziekspeler via de ingebouwde batterij
heropladen
Muziek afspelen via een AUX-aansluiting
De bas verder dan de grootte reproduceren via de Yamaha-
specifieke technologie voor basreproductie, SR-Bass
Geluid van hoge kwaliteit en muziek van lage latentie
afspelen via de aptX
®
-codec
USB-muziek van hoge kwaliteit afspelen via de asynchrone
overdrachtsmodus
Hands-free praten met het ondersteunde apparaat, zoals een
mobiele telefoon
Werkt met Siri en andere spraakbesturingsfuncties
Gesproken informatie geven over een resterend batterijniveau,
enz. (zes talen om van te selecteren)
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
Bevestig dat de volgende accessoires zijn meegeleverd voordat u
het toestel gebruikt.
Wisselstroomadapter
USB-kabel
3,5 mm stereo ministekkerkabel
Gebruikershandleiding (deze handleiding)
2 Nl
Nederlands
BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES
5
6
7
Connectors
Luidspreker
Microfoon
Bedieningsknoppen
1 LED-indicator
Geeft de status van dit toestel aan.
2 Aan/uit-knop
Schakel de voeding van dit toestel AAN/UIT.
Als u de voeding inschakelt, brandt het oranje lampje van de
LED-indicator en is een Bluetooth-verbinding klaar.
3 Gespreksknop
Als u op de Gespreksknop drukt terwijl uw mobiele
telefoon via Bluetooth op dit toestel is aangesloten en
overgaat, kunt u uw telefoon hands-free opnemen ( P. 9 ).
Het bevat ook de volgende functies.
Gesproken informatie geven over een resterend
batterijniveau, enz. ( P. 9)
Door spraak geactiveerde besturing van apparaat met
spraakbesturingsfunctie ( P. 9 )
4 Volume –/+-knoppen
Hiermee past u het volume aan.
1 2 3 4
5 USB-poort (Type A)
Sluit de USB-kabel aan (met een grotere stekker ) ( P. 4) .
6 USB-poort (Micro B)
Sluit de USB-kabel aan (met een kleinere stekker ) ( P. 3, 7).
7 AUX
Sluit de 3,5 mm stereo ministekkerkabel aan ( P. 7) .
NFC-
markering
Aanslui-
tingslid
3 Nl
OPLADEN
U kunt dit toestel volgens de volgende methoden opladen. U kunt vanaf de batterij van dit toestel ook uw smartphone of muziekspeler
opladen.
Dit toestel opladen
Vanaf een stopcontact opladen
Sluit het toestel met de meegeleverde USB-kabel en
wisselstroomadapter aan op een stopcontact.
Vanaf uw pc opladen
Sluit het toestel met de meegeleverde USB-kabel aan op uw pc.
Tijd voor heropladen is ongeveer vijf uur.
Terwijl dit toestel wordt opgeladen, zal het lampje van de LED-indicator langzaam knipperen. Nadat het toestel is opgeladen, zal het branden
(het lampje gaat uit als de voeding tijdens het opladen wordt uitgeschakeld).
Als een resterend batterijniveau van dit toestel is verminderd, zal het lampje van de LED-inicator snel knipperen.
Zorg dat, als u een commercieel verkrijgbare USB-kabel gebruikt, de lengte minder dan 3 meter is.
Op de plaats waar de temperatuur heel hoog of laag is, kan het toestel sneller opladen dan gebruikelijk of helemaal niet opladen.
Om de functie te behouden, moet het toestel elke zes maanden worden opgeladen.
De heroplaadbare batterij heeft een beperkte levensduur. De capaciteit zal geleidelijk verminderen met de frequentie van gebruik en met de
voorbijgaande tijd.
De levensduur van de heroplaadbare batterij verschilt volgens hoe het wordt opgeslagen, de gebruiksomstandigheden en de omgeving waarin
het wordt gebruikt.
Micro B
(kleinere stekker)
Type A
(grotere stekker)
Wisselstroomadapter
Type A
(grotere stekker)
Micro B
(kleinere stekker)
AANSLUITING
4 Nl
Nederlands
Uw smartphone of muziekspeler vanaf dit toestel heropladen
Sluit het toestel met de USB-kabel die uw apparaat ondersteunt, aan op uw smartphone of muziekspeler.
Sommige apparaten worden mogelijk niet goed opgeladen.
De USB-poort (Type A) is voor opladen ontworpen. Er is geen
gegevenscommunicatie mogelijk.
Tijdens het opladen moet dit toestel worden uitgeschakeld. Nadat u
het hebt uitgeschakeld, kan het apparaat gedurende maximaal twee
uur worden opgeladen.
AANSLUITING
Dit toestel kan via Bluetooth, AUX of USB op een extern apparaat worden aangesloten.
Aansluiten via Bluetooth
Paring
Paring is een handeling waarbij het communicerende apparaat (hierna “het aansluitende apparaat” genoemd) met dit toestel wordt
geregistreerd.
U moet de paringshandeling uitvoeren terwijl u voor de eerste keer een Bluetooth-verbinding gebruikt of als de paringsgegevens zijn
verwijderd.
Zorg dat de afstand tussen dit toestel en het aansluitende apparaat binnen 10 m is (zonder obstakels).
Controleer dat het paringsproces succesvol is voltooid op het aansluitende apparaat. Zo niet moet u opnieuw de paringshandeling uitvoeren.
Als de netvoeding van dit toestel tijdens de paringshandeling is onderbroken, kunnen de paringsgegevens verloren gaan. Voer in dat geval
opnieuw de paringshandeling uit.
Dit toestel kan met tot acht aansluitende apparaten worden gekoppeld. Als het paren met het negende apparaat is geslaagd, worden de
paringsgegevens voor het apparaat met de oudste Bluetooth-verbinding verwijderd.
Als dit toestel via Bluetooth met een ander apparaat is verbonden, verwijdert u de Bluetooth-verbinding met dat apparaat voordat u de
paringshandeling uitvoert ( P. 6 ) .
Type A
AANSLUITING
5 Nl
Gemakkelijk paren
Voor de smartphone met NFC-functie (Near Field Communication) kunt u gemakkelijk de paringshandeling uitvoeren door gewoon
de NFC-marking op dit toestel met uw smartphone aan te raken (u moet dit toestel inschakelen en vooraf de NFC-functie van het
aansluitende apparaat inschakelen).
1. Druk op de knop (aan/uit) om de
voeding van dit toestel uit te
schakelen.
2. Voer de paringshandeling uit op het
aansluitende apparaat (raadpleeg
voor details de
gebruikershandleiding van het
aansluitende apparaat).
Dit toestel wordt op het aansluitende apparaat
als een “NX-P100 Yamaha” aangegeven.
Als u wordt gevraagd een wachtwoord in te
voeren, voert u de nummers “0000” in.
Als de verbinding mislukt, verplaatst u de smartphone langzaam op de NFC-markering. Als de smartphone is
voorzien van een omhulsel, verwijdert u dit omhulsel.
12
NFC-markering
AANSLUITING
6 Nl
Nederlands
Een al gepaard apparaat verbinding via Bluetooth
Zie voor paring “Paring” ( P. 4).
Een Bluetooth verbinding verwijderen
Als u tijdens een Bluetooth-verbinding een van de volgende handelingen uitvoert, wordt de Bluetooth-verbinding verwijderd.
Houdt op dit toestel de knop (aan/uit) ingedrukt (gedurende één seconde).
Verwijder de Bluetooth-verbinding van het aansluitende apparaat.
Raak tijdens de Bluetooth-verbinding de NFC-markering aan met de smartphone met NFC-functie.
Schakel dit toestel uit.
Als de verbinding is verbroken, zal de kleur van het lampje van de LED-indicator veranderen van blauw naar oranje (als de voeding is
uitgeschakeld, zal het lampje uitgaan).
1. Druk op de knop (aan/uit) om de
voeding van dit toestel uit te
schakelen.
2. Sluit via Bluetooth het al gepaarde,
aansluitende apparaat aan op dit
toestel.
Als de
Bluetooth
-verbinding is uitgevoerd zal
het blauw lampje van de LED-indicator branden.
U kunt deze handeling overslaan als het
aansluitende apparaat tijdens het paren automatisch
via Bluetooth kan worden aangesloten.
Als het apparaat onlangs via Bluetooth op één is
aangesloten, worden dit toestel en het aansluitende
apparaat automatisch via Bluetoothaangesloten als u
dit toestel inschakeld.
12
Blauw lampje brandt
Bluetooth verbinding
NFC-markering
AANSLUITING
7 Nl
Via AUX aansluiten
Schakel de netvoeding uit van dit toestel en het aansluitende apparaat voordat u deze aansluit.
Via USB aansluiten
1. Sluit uw smartphone of
muziekspeler aan op de AUX door
de meegeleverde 3,5 mm stereo,
ministekkerkabel te gebruiken.
2. Druk op de knop (aan/uit) om de
voeding van dit toestel uit te
schakelen.
1. Sluit uw pc met de meegeleverde
USB-kabel aan op de USB-poort
(Micro B).
Het kan niet op het poort van het Type A worden
aangesloten.
Zorg dat, als u een commercieel verkrijgbare USB-
kabel gebruikt, de lengte minder dan 3 meter is.
2. Druk op de knop (aan/uit) om de
voeding van dit toestel uit te
schakelen.
21
8 Nl
Nederlands
MUZIEK AFSPELEN
1. Sluit het apparaat op dit toestel aan
( P. 4, 7).
2. Het aangesloten apparaat afspelen.
Draai het volume van dit toestel en het aangesloten
apparaat omlaag voordat u met afspelen begint.
Zorg dat de volume-instelling van deze eenheid niet
te hoog is. Wij raden u aan het volume van het
andere component af te stellen.
Als twee of meer apparaten op dit toestel zijn
aangesloten, dan worden die muziek afspelen naar
voorkeur gerangschikt: Bluetooth > AUX > USB.
Als dit toestel gedurende acht uur zonder enige
handeling is ingeschakeld geweest terwijl het
muziek afspeelt, zal het automatisch worden
uitgeschakeld.
1
2
Bluetooth USB
AUX
9 Nl
EEN LUIDSPREKER GEBRUIKEN
Door, via Bluetooth, een hands-free apparaat aan te sluiten, zoals een mobiele telefoon, kunt u met uw handen vrij via de microfoon en
luidspreker van dit toestel praten.
OVERIGE FUNCTIES
Spraakrichtlijnen
Als u op de gespreksknop drukt, krijgt u gesproken
informatie over het resterende batterijniveau van dit toestel, enz.
Een taal selecteren
Als dit toestel is ingeschakeld
zonder een
Bluetooth
-verbinding
,
kunt u een taal selecteren door op de knop of (Volume –
of +) te drukken terwijl u op de gesprekstoest drukt.
Als u een taal selecteert, wordt dit gesproken aangekondigd (als de
spraakrichtlijnen zijn uitgeschakeld, zal in plaats daarvan een
piepgeluid afgaan).
Voor selecteerbare talen, zie “SPECIFICATIES” ( P. 13).
Spraakbesturingsfunctie
Als een apparaat met Siri of andere spraakbesturingsfunctie via
Bluetooth is aangesloten, drukt u op dit toestel (ongeveer 1
seconde) op de gespreksknop om vanaf dit toestel de
spraakbesturing van het apparaat in te schakelen. Raadpleeg
voor details de instructies van het apparaat.
Werkt mogelijk niet met bepaalde spraakbesturingstoepassingen.
Automatisch uitschakelen
Als dit toestel aan is geweest zonder verbinding via
Bluetooth
, AUX
of USB met uw pc, en geen handelingen zijn uitgevoerd gedurende
tien minuten, dan wordt het toestel automatisch uitgeschakeld.
1. Sluit het hands-free apparaat op dit
toestel aan via Bluetooth ( P. 4 .)
2. Als uw telefoon overgaat,
drukt u op de gespreksknop op
dit toestel.
Een hands-free gesprek zal starten.
Om het te beëindigen, drukt u op nieuw op de
gespreksknop .
1
2
10 Nl
Nederlands
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als dit toestel storingen vertoont, dient u eerst de volgende foutopsporing te volgen. Als u een probleem ondervindt dat niet hieronder
wordt beschreven, of als dit toestel nog steeds problemen ondervindt nadat de volgende oplossingen zijn uitgevoerd, dan schakelt u
het toestel uit en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde bevoegde Yamaha-dealer of het service-center.
Algemeen
Probleem Oorzaak Oplossing
Geen geluid.
De verbinding tussen dit toestel en het aansluitbare
apparaat is niet goed.
Voer opnieuw de verbinding uit ( P. 4 ).
Het volume op dit toestel of het aansluitbare apparaat
is op het minimum ingesteld.
Verhoog het volume op dit toestel en het aansluitbare
apparaat.
De batterij in dit toestel is zwak. Laad de batterij opnieuw op ( P. 3 ).
Zelfs als het volume omhoog is
gebracht, zal het geluidsniveau niet
verhoogd worden.
Het beveiligingscircuit is door het overmatige volume
geactiveerd.
Verlaag het volume.
Het volume op het aansluitbare apparaat is laag. Verhoog het volume op het aansluitbare apparaat.
Het lampje van de LED-indicator
knippert snel.
De batterij in dit toestel is zwak. Laad de batterij opnieuw op ( P. 3 ).
Dit toestel werkt helemaal niet.
De batterij in dit toestel is zwak. Laad de batterij opnieuw op ( P. 3 ).
Het toestel kan een sterke elektrische schok hebben
ontvangen, zoals bliksem of overmatige statische
elektriciteit.
Reset dit toestel door gedurende tien seconden of
langer de knop (aan/uit) ingedrukt te houden.
Reset is voltooid als het witte lampje van de LED-
indicator een tijdje brandt nadat u de knop loslaat.
Wacht drie seconden of langer en schakel dan dit
toestel in.
PROBLEMEN OPLOSSEN
11 Nl
Bluetooth
Probleem Oorzaak Oplossing
Kan dit toestel niet paren met het
aansluitbare apparaat.
Het aansluitbare apparaat ondersteunt niet het
Bluetooth-profiel van dit toestel.
Paar het toestel met het ondersteunde apparaat
( P. 13).
Uw apparaat, zoals een Bluetooth-adapter, heeft een
ander wachtwoord dan “0000”.
Gebruik een apparaat met een wachtwoord van
“0000”.
Dit toestel en het aansluitbare apparaat zijn te ver van
elkaar.
Zorg dat de afstand tussen dit toestel en het
aansluitbare apparaat binnen 10 m is.
Er is een apparaat (een magnetron, een draadloze
LAN, enz.) in de buurt die signalen uitvoert binnen de
frequentie van 2,4 GHz.
Verplaats dit toestel weg van het apparaat dat
radiofrequentiesignalen uitstraalt.
De verbinding is al met een ander apparaat uitgevoerd. Verbreek een andere Bluetooth-verbinding ( P. 6 ) .
Het is onmogelijk om een
Bluetooth-verbinding te maken.
Paren met het aansluitbare apparaat is niet succesvol
voltooid.
Voer de paringshandeling opnieuw uit ( P. 4 ).
Er wordt geen geluid geproduceerd
of het geluid wordt tijdens het
afspelen onderbroken.
De Bluetooth-verbinding tussen dit toestel en het
aansluitbare appraat is verbroken.
Voer opnieuw de verbinding uit ( P. 6 ).
Dit toestel en het aansluitbare apparaat zijn te ver van
elkaar.
Zorg dat de afstand tussen dit toestel en het
aansluitbare apparaat binnen 10 m is.
Er is een apparaat (een magnetron, een draadloze
LAN, enz.) in de buurt die signalen uitvoert binnen de
frequentie van 2,4 GHz.
Verplaats dit toestel weg van het apparaat dat
radiofrequentiesignalen uitstraalt.
De Bluetooth-functie van het aansluitbare apparaat is
uit.
Schakel de Bluetooth-functie van het aansluitbare
apparaat in.
Het aansluitbare apparaat verzendt geen Bluetooth-
signalen naar dit toestel.
Controleer of de Bluetooth-functie van het
aansluitbare apparaat juist is ingesteld.
Het aansluitbare apparaat is niet op dit toestel gericht.
Wijzig het doel van het aansluitbare apparaat naar dit
toestel (NX-P100 Yamaha).
PROBLEMEN OPLOSSEN
12 Nl
Nederlands
USB
Overige
De hands-free functie is niet
beschikbaar.
Het aansluitbare apparaat ondersteunt niet HFP of
HSP.
Gebruik een apparaat dat HFP of HSP ondersteunt.
Als een hands-free apparaat via de
Bluetooth-verbinding is
aangesloten, kan vanaf dit toestel
niet de ringtone ervan worden
gehoord.
De audio-uitvoer van het apparaat is niet op dit toestel
ingesteld.
Selecteer dit toestel voor de audio-uitvoer door het
apparaat te bedienen.
Probleem Oorzaak Oplossing
Probleem Oorzaak Oplossing
Geen geluid.
Het aansluitbare apparaat is niet op dit toestel gericht.
Wijzig het doel van het aansluitbare apparaat naar dit
toestel (NX-P100 Yamaha)
Er is een kabel aangesloten op de AUX.
Als op de AUX een kabel is aangesloten, zal het
afspelen van de AUX voorrang krijgen. Verwijder de
kabel van de AUX.
Probleem Oorzaak Oplossing
De voeding van het toestel is
onverwachts uitgeschakeld.
De functie automatisch uitschakelen is geactiveerd.
Als dit toestel aan is geweest zonder verbinding via
Bluetooth, AUX of USB met uw pc, en geen
handelingen zijn uitgevoerd gedurende tien minuten,
dan wordt het toestel automatisch uitgeschakeld.
Als, zelfs tijdens het afspelen van muziek, dit toestel
gedurende acht uur ongebruikt is achtergelaten, zal de
voeding automatisch worden uitgeschakeld.
De functie Automatisch
uitschakelen werkt niet.
Dit toestel is via Bluetooth, AUX of USB op uw pc
aangesloten.
Koppel de verbinding via Bluetooth, AUX of USB
met uw pc los.
13 Nl
SPECIFICATIES
Bluetooth
Bluetooth versie .................................................................. Ver. 2.1+EDR
Ondersteund profiel ....................................................... A2DP, HFP, HSP
Ondersteunde codec .....................................................SBC, AAC, aptX
®
Draadloze uitvoer ......................................................................... Klasse 2
Maximale communicatie-afstand ............................. 10 m (geen obstakel)
USB
Ondersteund steekproeftempo/bit ................96 kHz/24 bit, 48 kHz/24 bit
Ondersteund besturingssysteem .......................... Windows XP, Vista, 7, 8
Mac OS 10.6.8, 10.7, 10.8
Ingangstype USB .................................................................USB Micro B
AUX
AUX-ingangsconnector .................................. 3,5 mm stereo ministekker
NFC (Near Field Communication)
Ondersteund model ....................Android-apparaat met NFC Ver. 4.1, 4.2
* Sommmige modellen werken mogelijk niet of anders binnen de voor
verbinding vereiste afstand.
Spraakrichtlijnen
Ondersteunde taal
....................................... Engels, Frans, Duits, Chinees, Koreaans, Japans
Smartphone opladen
Spanning/stroom ........................................................................... 5 V/1 A
Uitgangstype USB ................................................................ USB Type A
Heroplaadbare batterij
Ingebouwde batterij ................................................... Lithium-ion batterij
Capaciteit/spanning .........................................................2100 mAh/3,6 V
Speeltijd ...................... Onder de omstandigheid van volledig opgeladen,
ongeveer acht uur (uitvoer: 160 mW)
Laadtijd ..........................................................................Ongeveer vijf uur
Temperatuurbereik opladen .......................................................0 to 40 ºC
Aan/uit
Voedingsspanning/frequentie .............................AC 100-240 V, 50/60 Hz
Stroomverbruik ...................................................................................2 W
Stroomverbruik in stand-by met voeding op “UIT” ....... 0,5 W of minder
Wisselstroomadapter ......................... MU05B2050100-C5 (DC 5 V, 1 A)
Algemeen
Afmetingen (B × H × D) .............................................172 × 60 × 54 mm
Gewicht .............................................................................................500 g
* Specificaties en verschijning worden zonder kennisgeving voor
verbetering aan verandering onderworpen.
* Het productlabel bevindt zich op de onderkant van het toestel.
*Windows
is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft
Corporation in de V.S. en overige landen.
*aptX
®
is een handelsmerk van CSR.
* Siri is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en in
andere landen.
[Vanaf augustus 2013]
14 Nl
Nederlands
Bluetooth
Bluetooth is een technologie voor draadloze communicatie tussen
apparaten binnen een gebied van ongeveer 10 meter, waarbij de
frequentieband van 2,4 GHZ wordt ingezet. Dit is een band die
zonder licentie kan worden gebruikt.
Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van de Bluetooth SIG
en wort alleen, volgens een licentieovereenkomst, door Yamaha
gebruikt.
Bluetooth-communicaties hanteren
De 2,4 GHz-band die door Bluetooth compatibele apparaten wordt
gebruikt, is een radioband die door vele types apparatuur wordt
gedeeld. Terwijl Bluetooth compatibele apparaten een technologie
gebruiken die de invloed minimaliseren van andere componenten
die dezelfde radioband gebruiken, kan een dergelijke invloed de
snelheid of afstand van de communicatie verminderen en in
sommige gevallen zelfs de communicatie onderbreken.
De snelheid van signaaloverdracht en de afstand waarop
communicatie mogelijk is, verschilt volgens de afstand tussen de
communicerende apparaten, de aanwezigheid van obstakels,
condities van de radiogolven en het type apparatuur.
Yamaha garandeert niet alle draadloze verbindingen tussen deze
eenheid en apparaten die compatibel zijn met de Bluetooth-functie.
Gebruik deze eenheid niet binnen 22 cm van personen met een
hartpacemakerimplantaat of defibrillatorimplantaat.
Radiogolven kunnen elektro-medische apparatuur beïnvloeden.
Gebruik dit toestel niet in de buurt van medische apparaten of in
medische faciliteiten.
Opgelet betreffende de waterbestendigheid
Ofschoon dankzij het spatwaterdichte ontwerp dit toestel zelfs kan
worden gebruikt bij een bepaalde hoeveelheid regen, sneeuw, of als water
op het toestel wordt gesproeid, dient u toch de volgende punten in acht te
nemen en na te leven:
Laat dit toestel niet in contact komen met grote hoeveelheden
water.
Plaats dit toestel niet in water.
Als het in water valt, kan het defect raken.
Als waterdruppels aan het toestel blijven hangen, dient u een
droge doek te gebruiken om ze zo snel mogelijk af te vegen.
Als dit toestel aan een grote hoeveelheid water is blootgesteld,
mag u het niet onmiddellijk inschakelen. Laat in plaats
daarvan dit toestel eerst ten minste één dag op een droge
locatie drogen voordat u het inschakelt.
Gezien via de sleuf aan de onderkant water tot dit toestel kan
binnendringen,dient u dit toestel met de bedieningsknoppen
opwaarts gericht te plaatsen.
ls u deze eenheid in een omgeving gebruikt waar veel water is of
hoge vochtigheid bestaat, dient u het aansluitingslid te sluiten.
De wisselstroomadapter is niet spatwaterdicht. Laat het niet
nat worden.
Storingen die veroorzaakt worden door water dat door verkeerde
behandeling tot dit toestel is binnengedrongen, worden niet gedekt
door de garantie, zelfs niet als de garantieperiode nog steeds geldig is.
De gebruiker mag geen reverse engineering, decompilatie,
wijzigingen, vertalingen of demontage uitvoeren op de software die,
zij het als onderdeel of als geheel, in deze eenheid wordt gebruikt.
Voor zakelijke gebruikers, werknemers van de onderneming zelf,
evenals haar bedrijfspartners, moet de contractuele bannen die
binnen deze clausule uiteen worden gezet, naleven. Als de punten
van deze clausule en dit contract niet worden nageleefd, zal de
gebruiker het gebruik van de software onmiddellijk stopzetten.
i Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
будущих справок.
1 Данный аппарат следует устанавливать в хорошо
проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не
подвергающихся прямому попаданию солнечных лучей, вдали
от источников тепла, вибрации, пыли и/или холода.
(Не используйте/храните данный аппарат в машине и т.д.)
2 Во избежание помех, данный аппарат следует размещать вдали от
других электрических приборов, моторов, или трансформаторов.
3 Во избежание конденсации внутри данного аппарата, что может
вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного
аппарата, и/ или к травме, не следует подвергать данный аппарат
резким перепадам температуры с холодной на жаркую.
4 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск
падения других посторонних объектов на данный аппарат.
На поверхности данного аппарата, НЕ следует располагать:
Другие компоненты, так как это может привести к поломке и/или
отцвечиванию поверхности данного аппарата.
Горящие объекты (например, свечи), так как это может привести к
пожару, поломке данного аппарата, и/или к травме.
Емкости с жидкостями, так как при их падении, жидкости могут
вызвать поражение пользователя электрическим током и/или
пр
ивести к поломке данного аппарата.
5 Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата, не
следует покрывать данный аппарат газетой, скатерью, занавеской
и т.д. Повышение температуры внутри данного аппарата может
привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или к травме.
6 Не используйте данный аппарат, установив его верхней стороной
вниз. Это может привести к перегреву и возможной поломке.
7 Не применяйте силу по отношению к переключателям, ручкам и/
или проводам.
8 При отсоединении кабеля питания от розетки держите его за
штекер, а не за шнур.
9 Не применяйте различные химические составы для очистки
данного аппарата; это может привести к разрушению
покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.
10 Используйте данный аппарат только при указанном напряжении.
Использование данного аппарата при более высоком
напряжении, превышающем указанное, является опасным, и
может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или
к травме. Yamaha не несет ответственности за любые
повреждения вследствие использования данного аппарата при
напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
11 Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат.
При необходимости, свяжитесь с квалифицированным сервис
центром Yamaha. Корпус аппарата не должен открываться ни в
коем случае.
12 Если аппарат не будет использоваться в течение
продолжительного периода времени (например, во время отпуска),
отсоедините кабель питания от розетки переменного тока.
13 Перед тем как прийти к заключению о поломке данного
аппарата, обязательно изучите разделУСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ”, описывающий часто встречающиеся
ошибки во время использования.
14 Перед перемещением данного аппарата отсоедините кабель
питания от розетки.
15 Используйте адаптер переменного тока, поставляемый с данным
аппаратом. Использование другого адаптера переменного тока
взамен поставляемого может привести к пожару или поломке
даного аппарата.
ii Ru
Русский
16 Устанавливайте данный аппарат в непосредственной близости
от розетки, в месте, где кабель питания будет легко доступен.
17 Для дополнительной защиты данного изделия во время грозы,
или если он остается без присмотра или не используется в
течение продолжитель-ного периода, отсоедините его от сети.
Это предотвратит поломку изделия во время грозы или при
перепадах напряжения в электропрово- дах.
18 Никогда не заряжайте данное устройство, если оно влажное, это
может вызвать пожар или повреждения в результате поражения
электрическим током или короткого замыкания.
Данный аппарат считается не отключенным от источника
переменного тока все то время, пока он подключен к розетке, даже
если данный аппарат находится в выключенном положении через .
В этом режиме электропотребление данного аппарата снижается до
минимума.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Мы, компания Yamaha Music Europe GmbH, настоящим заявляем,
что данное устройство соответствует основным требованиям и
другим соответствующим положениям Директивы 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Тел: +49-4101-303-0
Данное устройство содержит литиево-ионную батарею. После
использования вы можете повторно использовать батарею, но
никогда не пытайтесь извлечь батарею самостоятельно.
Утилизируйте ее в соответствии с местными законами по охране
окружающей среды и правилами утилизации.
Информация для пользователей по сбору и
утилизации старой аппаратуры и
использованных батареек
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в
сопроводительных документах указывают на то, что
подержанные электрические и электронные приборы и
батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным
домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и утилизации
старой аппаратуры и использованных батареек,
пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные
пункты, согласно вашему национальному
законодательству и директив 2002/96/EC и 2006/66/ EC.
При надлежащей утилизации этих товаров и батареек,
вы помогаете сохранять ценные ресурсы и
предотвращать вредное влияние на здоровье людей и
окружающую среду, которое может возникнуть из-за
несоответствующего обращения с отходами.
За более подробной информацией о сборе и утилизации
старых товаров и батареек, пожалуйста обращайтесь в
вашу локальную администрацию, в ваш приёмный
пункт или в магазин где вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других странах
за пределами Европейского Союза]
Эти знаки действительны только на территории
Европейского Союза. Если вы хотите избавиться от
этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу
локальную администрацию или продавцу и спросите о
правильном способе утилизации.
Обратите внимание на знак для батареек (два
знака на задней стороне):
Этот знак может использоваться в комбинации со
знаком указывающим о содержании химикалий. В этом
случае это удовлетворяет требованиям
установленными Директивой по использованию
химикалий.
1 Ru
СОДЕРЖАНИЕ
РЕГУЛЯТОРЫ И ФУНКЦИИ ....................................2
Кнопки управления ...........................................................2
Соединительные разъемы ................................................2
ЗАРЯДКА .................................................................. 3
Зарядка данного устройства ............................................3
Зарядка от сетевой розетки .............................................. 3
Зарядка от ПК ..................................................................... 3
Зарядка смартфона или музыкального проигрывателя
от данного устройства ......................................................4
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ....................................................... 4
Подключение через Bluetooth ..........................................4
Сопряжение ......................................................................... 4
Подключение к уже сопряженному устройству через
Bluetooth ............................................................................... 6
Отключение соединения Bluetooth .................................... 6
Подключение через разъем AUX .....................................7
Подключение через разъем USB .....................................7
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ .............................8
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ МИКРОФОНА
... 9
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ ................................................ 10
Голосовые указания ........................................................10
Функция голосового управления ....................................10
Автоматическое отключение питания ..........................10
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..................... 11
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................... 14
СВОЙСТВА
Воспроизведение музыки через беспроводное соединение
Bluetooth
Простое сопряжение с помощью функции NFC
(беспроводная связь ближнего радиуса действия)
Использование на открытом воздухе также возможно
благодаря корпусу с защитой от брызг
Воспроизведение музыки в любом месте благодаря
встроенному литиево-ионному аккумулятору
Зарядка смартфона или музыкального проигрывателя от
встроенного аккумулятора
Воспроизведение музыки через соединение AUX
Воспроизведение низких частот, непредусмотренных
размерами, благодаря принадлежащей компании Ya m aha
технологии воспроизведения низких частот SR-Bass
Воспроизведение высококачественного звука и музыки с
малой задержкой с помощью кодека aptX
®
Воспроизведение высококачественной музыки через
соединение USB с помощью асинхронного режима передачи
Беспроводная голосовая связь с поддерживаемым
устройством, таким как мобильный телефон
Работа с системой Siri и другими функциями системы
голосового управления
Предоставление голосовой информации об оставшемся уровне
заряда аккумулятора и т.д. (на выбор предоставляются 6 языков)
ПРИЛАГАЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
Проверьте наличие в комплекте поставки следующих
аксессуаров перед использованием устройства.
Адаптер переменного тока
Кабель USB
3,5 мм стерео-кабель с мини-разъемом
Инструкция по эксплуатации (Данное руководство)
2 Ru
Русский
РЕГУЛЯТОРЫ И ФУНКЦИИ
5
6
7
Соединительные разъемы
Динамик
Микрофон
Кнопки управления
1 Светодиодный индикатор
Показывает состояние данного устройства.
2 Кнопка питания
Включает и выключает питание данного устройства.
Когда питание включено, светодиодный индикатор
загорится оранжевым цветом и соединение Bluetooth
будет готово к работе.
3 Кнопка голосовой связи
Нажатием кнопки голосовой связи, когда звонит
мобильный телефон, подключенный к данному
устройству через Bluetooth, вы можете ответить на
звонок без помощи рук ( стр.9).
Уст р ойс т во также имеет следующие функции.
Предоставление голосовой информации об оставшемся
уровне заряда аккумулятора и т.д. (
стр.10)
Голосовое управление устройством с помощью
функций системы голосового управления ( стр. 10)
4 Кнопки громкости –/+
Регулируют уровень громкости.
1 2 3 4
5 USB-порт (тип A)
Используется для подключения USB-кабеля (с более большим
разъемом ) ( стр.4).
6 USB-порт (Micro B)
Используется для подключения USB-кабеля (с более малым
разъемом ) ( стр.3, 7).
7 Разъем AUX
Используется для подключения стерео-кабеля с мини-разъемом
3,5 мм ( стр.7).
Значок NFC
Крышка
разъема
3 Ru
ЗАРЯДКА
Вы можете зарядить данное устройство следующими способами. Вы также можете зарядить смартфон или музыкальный
проигрыватель от аккумулятора данного устройства.
Зарядка данного устройства
Зарядка от сетевой розетки
Подключите устройство к розетке с помощью прилагаемого
в комплекте USB-кабеля и адаптера переменного тока.
Зарядка от ПК
Подключите устройство к ПК с помощью прилагаемого в
комплекте USB-кабеля.
Время зарядки составляет около пяти часов.
Во время зарядки данного устройства светодиодный индикатор медленно мигает. Когда зарядка окончена, индикатор будет гореть
постоянно (индикатор погаснет, если во время зарядки будет отключено питание).
Когда оставшийся уровень заряда аккумулятора снизится, светодиодный индикатор будет быстро мигать.
Если Вы используете имеющийся в продаже кабель USB, убедитесь в том, что его длина не превышает трех метров.
В месте, где температура очень высокая или низкая, устройство может зарядиться раньше, чем обычно, или не зарядиться вообще.
Для сохранения данной функции устройство необходимо заряжать каждые шесть месяцев.
Перезаряжаемый аккумулятор имеет ограниченный срок эксплуатации. Его емкость постепенно уменьшается с течением времени
и в соответствии с частотой использования.
Срок эксплуатации перезаряжаемого аккумулятора варьируется в зависимости от условий хранения, условий и среды использования.
Micro B
(более малый
разъем)
Тип A
(более большой
разъем)
Адаптер
переменного тока
Тип A
(более большой
разъем)
Micro B
(более малый
разъем)
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
4 Ru
Русский
Зарядка смартфона или музыкального проигрывателя от данного устройства
Подключите данное устройство к смартфону или музыкальному проигрывателю с помощью USB-кабеля, который
поддерживает данное устройство.
Для некоторых устройств правильная зарядка может быть недоступна.
USB-порт (Тип A) предназначен для зарядки. Функция
передачи данных недоступна.
Во время зарядки выключите питание данного устройства.
После выключения питания устройство может заряжаться в
течение максимум двух часов.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Данное устройство может быть подключено к внешнему устройству через Bluetooth, разъем AUX или USB.
Подключение через Bluetooth
Сопряжение
Сопряжение - это операция регистрации устройства связи (далееподключаемое устройство”) с данным устройством.
Операцию сопряжения необходимо выполнить, когда соединение Bluetooth используется в первый раз, или если данные о
сопряжении были удалены.
Убедитесь в том, что расстояние между данным и подключаемым устройством не превышает 10 м (препятствия отсуствуют).
Проверьте, что процесс сопряжения успешно завершен на подключаемом устройстве. Если нет, повторите операцю сопряжения.
Если произошло отключение питания данного устройства во время операции сопряжения, данные о сопряжении могут быть
потеряны. В этом случае повторите операцию сопряжения.
У данного устройства может быть до восьми сопряженных подключаемых устройств. При успешном сопряжении с двятым
устройством данные о сопряжении для устройства, с которым устанавливалось самое давнее соединение Bluetooth, будут удалены.
Если данное устройство подключено к другому устройству через Bluetooth, отключите соединение Bluetooth с тем устройством
перед выполнением операции сопряжения ( стр.6).
Тип A
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
5 Ru
Простое сопряжение
Для смартфона с функцией NFC (беспроводная связь ближнего радиуса действия) вы можете легко выполнить операию
сопряжения простым соприкосновением значка NFC на данном устройстве со смартфоном (необходимо заранее включить
питание на данном устройстве и включить функцию NFC на подключаемом устройстве).
1. Нажмите кнопку (Питание),
чтобы включить питание данного
устройства.
2. Выполните операцию
сопряжения на подключаемом
устройстве (подробнее см. в
руководстве пользователя по
подключаемому устройству).
На подключаемом устройстве данное
устройство обозначается как “NX-P100
Yamaha”.
При запросе ввести ключ доступа введите
цифры “0000”.
Если не удалось установить соединение, медленно перемещайте смартфон по значку NFC. Если
смартфон находится в футляре, снимите футляр.
12
Значок NFC
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
6 Ru
Русский
Подключение к уже сопряженному устройству через Bluetooth
Информацию о сопряжении см. в разделеСопряжение” ( стр. 4).
Отключение соединения Bluetooth
При выполнении любой из следующих операций во время установки соединения
Bluetooth
, соединение
Bluetooth
будет отключено.
Уде рж и в а й т е кнопку (Питание) на данном устройстве (в течение примерно одной секунды).
Отключите соединение Bluetooth на подключаемом устройстве.
Коснитесь значка NFC смартфоном с функцией NFC во время установки соединения Bluetooth.
Выключите питание данного устройства.
Когда соединение отключено, цвет светодиодного индикатора изменится с синего на оранжевый (когда питание отключено,
индикатор погаснет).
1. Нажмите кнопку (Питание),
чтобы включить питание данного
устройства.
2. Подключите уже сопряженное
подключаемое устройство к
данному устройству через
Bluetooth.
Когда соединение Bluetooth установлено,
светодиодный индикатор загорится синим
цветом.
Вы можете пропустить данную операцию, если
подключаемое устройство может быть подключено
автоматически чрез
Bluetooth
во время сопряжения.
Если устройство является устройством, которое
подключалось самым последним через
Bluetooth
,
то данное устройство и подключаемое устройство
подключаются автоматически через
Bluetooth
при
включении питания на данном устройстве.
12
Горит синим цветом
Bluetooth подключение
Значок NFC
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
7 Ru
Подключение через разъем AUX
Отключение питания данного аппарата и подключаемого устройства перед подключением.
Подключение через разъем USB
1. Подключите свой смартфон или
музыкальный проигрыватель к
разъему AUX с помощью
прилагаемого в комплекте стрео-
кабеля с мини-разъемом 3,5 мм.
2. Нажмите кнопку (Питание),
чтобы включить питание данного
устройства.
1. Подключите ПК к USB-порту
(Micro B) с помощью
прилагаемого в комплекте USB-
кабеля.
Его нельзя подключить к порту типа A.
Если Вы используете имеющийся в продаже
кабель USB, убедитесь в том, что его длина не
превышает трех метров.
2. Нажмите кнопку (Питание),
чтобы включить питание данного
устройства.
21
8 Ru
Русский
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ
1. Подключите устройство к
данному устройству ( стр. 4, 7).
2. Воспроизведите подключенное
устройство.
Уменьшите громкость данного аппарата и
подключаемого устройства перед
воспроизведением.
Убедитесь, что громкость аудиосистемы
настроена не слишком высоко. Рекомендуется
отрегулировать громкость на другом устройстве.
Если два или более устройств подключены к
данному устройству, приоритетными в
последовательности будут те, которые
воспроизводят музыку: Bluetooth > AUX > USB.
Если данное устройство находилось во
включенном состоянии и на нем не выполнялось
никаких операций в течение восемь часов во
время воспроизведения музыки, питание будет
отключено автоматически.
1
2
Bluetooth USB
AUX
9 Ru
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ МИКРОФОНА
При подключении устройства с функцией беспроводной связи, например, мобильного телефона, через Bluetooth, вы можете
разговаривать без использования рук через микрофон и динамик данного устройства.
1.
Подключите устройство с функцией
беспроводной связи к данному
устройству через
Bluetooth (
стр. 4).
2.
Когда звонит телефон, нажмите кнопку
(Голосовая связь) на данном устройстве.
Начнется разговор по системе голосовой
беспроводной связи.
Чтобы закончить разговор, нажмите кнопку
(Голосовая связь) еще раз.
1
2
10 Ru
Русский
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ
Голосовые указания
При нажатии кнопки (Голосовая связь) вы получите
голосовую информацию об оставшемся уровне заряда
аккумулятора на данном устойстве и т.д.
Выбор языка
Когда питание данного устройства включено
без соединения
Bluetooth
, вы можете выбрать язык, нажав кнопку или
(Громкостьили +), удерживая при этом кнопку (Голосовая
связь).
После выбора языка последует голосовое оповещение (если
голосовые указания отключены, прозвучит звуковой сигнал).
Доступные для выбора языки указаны в разделе
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ” ( стр. 14).
Функция голосового управления
Если устройство с поддержкой Siri или другой системы
голосового управления подключено через
Bluetooth
, нажмите
кнопку (Голосовая связь) и удерживайте ее нажатой в
течение 1 секунды, чтобы активировать голосовое управление
устройством. Подробнее см. в инструкциях по устройство.
Возможно, не будет работать с некоторыми приложениями
голосового управления.
Автоматическое отключение питания
Если данное устройство находится во включенном
состоянии и на нем не выполняется соединение через
Bluetooth, разъем AUX или USB с ПК, а также не
выполняется никаких операций в течение 10 минут, питание
устройства будет оключено автоматически.
11 Ru
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
При возникновении неисправностей в работе данного устройства обратитесь сначала к следующим инструкциям по их
устранению. Если вы столкнулись с проблемой, которая не описана ниже, или если данное устройство остатся неисправным
после применения предлагаемых решений, выключите питание устройства и обратитесь к ближайшему официальному
дилеру Yamaha или в сервисный центр.
Общие
Проблема Причина Решение
Нет звука.
Неправильное соединение между данным
устройством и подключаемым устройством.
Уст ан о вит е соединение повторно ( стр.4).
Уст ан о влен минимальный уровень громкости на
данном устройстве или на подключаемом
устройстве.
Увеличьт е уровень громкости на данном
устройстве и на подключаемом устройстве.
Низкий заряд аккумулятора данного устройства. Зарядите аккумулятор ( стр.3).
Даже при увеличении уровня
громкости уровень звука не
возрастает.
Электрическая защитная схема активирована из-за
чрезмерной высокой громкости.
Убавьте уровень громкости.
Низкий уровень громкости на подключаемом
устройстве.
Увеличьт е уровень громкости на подключаемом
устройстве.
Светодиодный индикатор
быстро мигает.
Низкий заряд аккумулятора данного устройства. Зарядите аккумулятор ( стр.3).
Данное устройство вообще не
работает.
Низкий заряд аккумулятора данного устройства. Зарядите аккумулятор ( стр.3).
Возможно, устройство подверглось воздействию
сильного электрического удара, например, от
молнии или чрезмерного статического
электричества.
Выполните сброс настроек данного устройства,
удерживая кнопку (Питание) в течение десяти
секунд или более.
Сброс настроек будет выполнен, когда
светодиодный индикатор загорится белым цветом
на мгновение после того, как вы отпустили кнопку.
Подождите три секунды или дольше, затем
включите питание данного устройства.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
12 Ru
Русский
Bluetooth
Проблема Причина Решение
Не удается выполнить
сопряжение данного устройства
с подключаемым устройством.
Подключаемое устройство не поддерживает
профиль Bluetooth данного устройства.
Выполните сопряжение с поддерживаемым
устройством ( стр.14).
Ваше устройство, например, адаптер Bluetooth,
имеет ключ доступа, отличный от “0000”.
Используйте устройство с ключом доступа “0000”.
Данное устройство и подключаемое устройство
находятся слишком далеко друг от друга.
Убедитесь в том, что расстояние между данным и
подключаемым устройством не превышает 10 м.
Существует устройство (микроволновая печь,
беспроводная сеть LAN и т.д.), излучающее
сигналы в частотном диапазоне 2,4 ГГц,
расположенное поблизости.
Отодвиньте данное устройство от устройства,
которое излучает радио-частотные сигналы.
Соединение уже установлено с другим
устройством.
Отключите другое соединение Bluetooth
( стр.6).
Не удается установить
соединение Bluetooth.
Сопряжение с подключаемым устройством
успешно не завершено.
Повторите операцию сопряжения ( стр.4).
Звук не воспроизводится или
прерывается во время
воспроизведения.
Соединение Bluetooth между данным устройством
и подключаемым устройством отключено.
Уст ан о вит е соединение повторно ( стр.6).
Данное устройство и подключаемое устройство
находятся слишком далеко друг от друга.
Убедитесь в том, что расстояние между данным и
подключаемым устройством не превышает 10 м.
Существует устройство (микроволновая печь,
беспроводная сеть LAN и т.д.), излучающее
сигналы в частотном диапазоне 2,4 ГГц,
расположенное поблизости.
Отодвиньте данное устройство от устройства,
которое излучает радио-частотные сигналы.
Функция Bluetooth подключаемого устройства
отключена.
Включите функцию Bluetooth на подключаемом
устройстве.
Подключаемое устройство не передает сигналы
Bluetooth на данное устройство.
Проверьте правильность настройки функции
Bluetooth на подключаемом устройстве.
Подключаемое устройство не направлено на
данное устройство.
Измените направление подключаемого устройства
на данное устройство (NX-P100 Yamaha).
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
13 Ru
USB
Прочие
Функция голосовой
беспроводной связи недоступна.
Подключаемое устройство не поддерживает HFP
или HSP.
Используйте устройство, которое поддерживает
HFP или HSP.
Если гарнитура громкой связи
подключена через Bluetooth, его
мелодия не слышна через это
устройство.
Аудиовыход этого устройства не настроен на
данный аппарат.
Выберите аппарат для аудиовыхода, управляя
устройством.
Проблема Причина Решение
Проблема Причина Решение
Нет звука.
Подключаемое устройство не направлено на
данное устройство.
Измените направление подключаемого устройства
на данное устройство (NX-P100 Yamaha).
Кабель подключен к разъему AUX.
Если кабель подключен к разъему AUX,
воспроизведение с источника AUX будет более
приоритетным. Отключите кабель от разъема
AUX.
Проблема Причина Решение
Питание данного устройства
неожиданно отключилось.
Была активирована функция автоматического
отключения питания.
Если данное устройство находится во включенном
состоянии и на нем не выполняется соединение
через Bluetooth, разъем AUX или USB с ПК, а
также не выполняется никаких операций в течение
10 минут, питание устройства будет оключено
автоматически.
Если, даже во время воспроизведения музыки, на
данном устройстве не выполняются никакие
операции в течение восемь часов, питание будет
отключено автоматически.
Функция автоматического
отключения питания не
работает.
Данное устройство подключено через Bluetooth,
разъем AUX или USB к ПК.
Отключите соединение через Bluetooth, разъем
AUX или USB с ПК.
14 Ru
Русский
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Bluetooth
Версия Bluetooth ............................................................... Вер. 2.1+EDR
Поддерживаемый профиль ......................................... A2DP, HFP, HSP
Поддерживаемый кодек .............................................SBC, AAC, aptX
®
Беспроводной выходной сигнал ................................................ Класс 2
Максимальное коммуникационное расстояние
............................................................. 10 м (препятствия отсутствуют)
USB
Поддерживаемая частота квантования/бит
..................................................................96 КГц/24 бит, 48 КГц/24 бит
Поддерживаемая ОС .........................................Windows XP, Vista, 7, 8
Mac OS 10.6.8, 10.7, 10.8
Тип входного USB-разъема ...............................................USB Micro B
AUX
Входной AUX-разъем ................................стерео мини-разъем 3,5 мм
NFC (беспроводная связь ближнего радиуса
действия)
Поддерживаемая модель
................................устройство Android с функцией NFC Вер. 4.1, 4.2
* Некоторые модели могут не работать или отличаться по
расстоянию, которое необходимо для подключения.
Голосовые указания
Поддерживаемый язык ............ английский, французский, немецкий,
китайский, корейский, японский
Зарядка смартфона
Напряжение/Ток .......................................................................... 5 В/1 А
Тип выходного USB-разъема ...............................................USB Тип A
Перезаряжаемый аккумулятор
Встроенный аккумулятор ..................... литиево-ионный аккумулятор
Емкость/Напряжение .....................................................2100 мАч/3,6 В
Время воспроизведения
.......... При полностью заряженном аккумуляторе около восьми часов
(выходная мощность: 160 мВт)
Время зарядки ............................................................Около пяти часов
Температурный диапазон при зарядке ............................. от 0 до 40 ºC
Питание
Напряжение питания/Частота .........................AC 100-240 В, 50/60 Гц
Энергопотребление .......................................................................... 2 Вт
Энергопотребление в режиме ожидания при отключенном питании
..................................................................................... 0,5 Вт или меньше
Адаптер переменного тока ............. MU05B2050100-C5 (DC 5 В, 1 А)
Общие
Размеры (Ш × В × Г) .................................................. 172 × 60 × 54 мм
Вес .................................................................................................... 500 г
* Технические характеристики и внешний вид могут быть
изменены в целях улучшения без уведомления.
* Этикетка изделия расположена на нижней стороне устройства.
*Windows
является зарегистрированным товарным знаком
Microsoft Corporation в США и других странах.
*aptX
®
является товарным знаком CSR.
* Siri является товарным знакoм Apple Inc., зарегистрированными в
США и других странах.
[по состоянию на август 2013]
15 Ru
Bluetooth
Bluetooth это технология для беспроводной связи устройств,
находящихся на расстоянии около 10 метров друг от друга и
использующих частотный диапазон 2,4 ГГцдиапазон,
использование которого не требует лицензирования.
Bluetooth является зарегистрированным товарным знаком
Bluetooth SIG и используется компанией Yam a h a в
соответствии с лицензионным соглашением.
Описание связи по Bluetooth
Диапазон 2,4 ГГц, используемый устройствами,
совместимыми с Bluetooth, это диапазон радиочастот,
применяемый для многих типов оборудования. Наряду с тем,
что устройства, совместимые с Bluetooth, используют
технологию, минимизирующую воздействие на другие
устройства, которые используют тот же диапазон, такое
воздействие может привести к уменьшению скорости или
расстояния передачи данных, а в некоторых случаях и к
обр
ыву связи.
Скорость передачи сигнала, а также расстояние, на которое его
можно передать, варьируется в зависимости от расстояния
между коммутируемыми устройствами, наличия препятствий,
радиопомех и типа оборудования.
Компания Ya m a h a не гарантирует возможность беспроводной
коммутации между данным устройством и всеми другими
устройствами, совместимыми с функцией Bluetooth.
Не используйте данное устройство ближе, чем в 22 см от
людей с имплантированным кардиостимулятором или
дефибриллятором.
Радиоволны могут оказать влияние на электронные устройства
медицинского назначения.
Не используйте данный аппарат вблизи таких устройств или в
медицинских у
чреждениях.
Меры предосторожности в отношении
водонепроницаемых свойств
Хотя брызгозащищенное исполнение данного устройства
позволяет использовать его даже там, где оно может
подвергаться воздействию определённого количества дождя,
снега или воды, Вы должны соблюдать следующие правила.
Не допускайте попадания большого количества воды на
устройство.
Не погружайте продукт в воду.
При падении в воду оно может перестать работать.
Если капли воды попадут на устройство, используйте
сухую ткань, чтобы вытереть их как можно скорее. Если
это устройство подвергается воздействию большого
количества воды, не включайте питание. Вместо этого
поместите устройство в сухое помещение хотя бы на один
день, прежде чем включить питание.
Так как вода может попасть в это устройство через щель в
нижней части, поместите аппарат кнопками управления вверх.
При использовании данного устройства в местах, где оно
будет подвергаться воздействию воды или высокой
влажности, не забудьте закрыть крышку разъема.
Адаптер переменного тока не является
брызгозащищённым, не мочите его.
Неисправности, вызванные попаданием воды в устройство из-
за неправильного обращения, не являются гарантийным
случаем, даже если устройство еще находится на гарантии.
Пользователь устройства не должен проводить инженерный
анализ, декомпилировать, изменять или дезассемблировать
программное обеспечение, используемое в данном устройстве,
ни частично, ни в цел
ом. Корпоративные пользователи,
сотрудники самой корпорации и их партнеры по бизнесу
должны соблюдать договорные запреты, оговоренные в данной
статье. Если условия данной статьи или данного договора не
могут быть соблюдены, пользователь должен незамедлительно
прекратить использование программного обеспечения.
i
Printed in China ZH45940
© 2013 Yamaha Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Yamaha NX-P100 White Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario