Denon DN-HC4500 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Denon DN-HC4500 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti audio.
•Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Keep the apparatus free from moisture, water,
and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser
und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e
dalla polvere.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
•Do not let foreign objects in the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat
vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
•Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Unplug the power cord when not using the
apparatus for long periods of time.
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer
att användas i lång tid.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto
con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
Never disassemble or modify the apparatus in
any way.
Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander
zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
•Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om
den.
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For apparatuses with ventilation holes)
CAUTION:
The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on
the apparatus.
ACHTUNG:
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die
geltenden Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder
Spritzen ausgesetzt werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter
wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les
ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux,
rideaux, tissus, etc.
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être
placée sur l’appareil.
Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles
usagées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit
être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
Non posizionare sull’apparecchiatura fiamme libere, come ad
esempio le candele accese.
Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente
quando si smaltisce la batteria.
L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
Non posizionare sull’apparecchiatura nessun oggetto contenete
liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las
aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable
sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para
el cuidado del medio ambiente.
No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se
utilice.
No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como
jarros.
WAARSCHUWING:
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de
ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een
tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars,
op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte
batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een
vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för
ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar,
bordsdukar, gardiner osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på
apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
•Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på
apparaten.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to
which this declaration relates, is in conformity with the
following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 2004/108/EC and
93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
2004/108/EC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards
suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 2004/108/EC
et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al
quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti
normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
2004/108/EC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto al que hace referencia esta declaración, está
conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
2004/108/EC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit
produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
2004/108/EC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken
detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 2004/108/EC och
93/68/EEC.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse
en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance
with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations
concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive
except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle
Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen
Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément
aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets
chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul
riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los
reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los
desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal
te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval
worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische
apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
1
ESPAÑOL
ESPAÑOL
1 CARACTERÍSTICAS
CONTENIDO
z Características...............................................1
x Conexiones ...................................................2
c Nombre y función de las partes .............3 ~ 5
v Cambio de dispositivo...................................5
b Funcionamiento básico .................................6
n Seamless loop/Hot start/Stutter....................7
m Trim ...............................................................8
ACCESORIOS
Compruebe que los accesorios siguientes vienen incluidos con el equipo principal:
2
Disco Jog multifuncional sensible al tacto
El disco JOG de 71 mm está diseñado con un
sensor de impulsos y tacto de muy alta
resolución que permite reproducir hasta los más
sutiles y rápidos movimientos de la mano
humana. Como cabe esperar, el disco Jog
también puede programarse para realizar otras
funciones importantes como, por ejemplo,
variación de velocidad de reproducción,
exploración, búsqueda de archivos y control
“seco/mojado” para efectos.
2
Vibrante pantalla de visualización de
tubos con capacidad para 2 líneas de texto
Otra característica exclusiva del DN-HC4500 es
su pantalla de visualización de tubos, que
proporciona información y muestra
animaciones. La pantalla incluye dos líneas de
texto informativo donde el usuario puede
desplazarse rápidamente a sus archivos, cajas,
carpetas y confirmar que ha cargado el archivo
correcto sin siquiera tener que ver el monitor.
Un indicador visual de 32 posiciones sigue los
movimientos de la mano a la velocidad del rayo,
sin retardo alguno. Otros indicadores incluidos:
Looping, Hot Starts, BPM info, Elapsed/Remain
Time, tipo de archivo MP3/WAV y otros
indicadores útiles.
2 Botones, interruptores y controles de
goma suave altamente sensibles
•5 teclas de función fácilmente accesibles en la
parte superior de cada deck
Deslizadores de velocidad de reproducción de
45 mm con gran capacidad de resolución y
amplia gama de variación de velocidad
Espectacular iluminación del botón CUE/PLAY
•2 niveles de iluminación para ciertos botones
Iluminación multicolor de ciertos botones para
funciones de superposición de capas
LED multicolor para funciones de
superposición de capas
Botones Pitch Bend
Control Parameter y teclas Range, Sync,
Playlist, Back, Fast Search etc. configurables
por el usuario
2 Compatibilidad con el BU4500
El reproductor de CD/MP3 dual BU4500
opcional (se vende por separado) permite a los
DJ seguir reproduciendo su colección de CD
(siempre que sea necesario) al mismo tiempo
que controlan su software de DJ favorito. El
BU4500 también puede utilizarse como sistema
de “respaldo”, sin necesidad de cambiar
ninguna conexión en caso de que ocurra un fallo
en el ordenador. Simplemente pulse el botón
SOURCE en uno de los decks para cambiar a
reproducción de CD sin contratiempo alguno.
Este inteligente sistema combinado hace que el
DN-HC4500 sea el controlador de hardware de
DJ más poderoso y flexible del planeta.
Además, los usuarios que actualmente tienen el
DENON DN-D4500 / DN-D4000 pueden
disfrutar de todos estos beneficios adquiriendo
el DN-HC4500 y actualizando el sistema para
que pueda controlarse por ordenador.
2 Procesamiento interno de 24 bits y
audio USB
A diferencia de la mayoría de los controladores
midi para DJ, que sólo reciben energía del bus
USB, el DN-HC4500 tiene su propia fuente de
alimentación interna que le permite brindar las
más altas especificaciones eléctricas, lo que se
traduce en el mejor rendimiento posible. El DN-
HC4500 incorpora tecnología de procesamiento
DAC de 24 bits Burr Brown (un producto de TI)
para ofrecer una fidelidad de sonido superior. La
interfaz de audio USB incluye un par de salidas
estéreo de 2 canales, frecuencias de muestreo
de 44,1/48/96 kHz y compatibilidad con audio
ASIO / OSX Core de baja latencia.
, Preset............................................................8
. Panel de control Asio
(sólo para versión Windows)...................9, 10
⁄0 Actualización.......................................11 ~ 13
⁄1 Comandos MIDI .................................14 ~ 19
⁄2 Solución de problemas................................19
⁄3 Especificaciones..........................................20
2 Diseño en estilo de reproductor de CD
dual tradicional e intuitivo
2 Interfaz USB 2.0 de alta velocidad
2 FADER START
Compatible con la tradicional función “Fader
Start”, incluyendo todos los mezcladores
DENON
2 X-Control
Cuando se combina el DN-HC4500 con los
mezcladores DN-X500/DN-X900 de DENON, el
crossfader de estos mezcladores puede
utilizarse como crossfader de los reproductores
de software con sólo conectar un minicable
estéreo de 3,5 mm
2 Panel lateral rebajado para facilidad de
conexión
2 Diseño versátil para montaje en
bastidor y uso de sobremesa
2 Preajustes configurables por el usuario
2 Actualización de software por USB
Cada cierto tiempo DENON DJ hará mejoras a
las funciones existentes o añadirá nuevas
funciones basándose en las opiniones de los
usuarios. Estos complementos siempre son
gratuitos y están disponibles en nuestro sitio
web www.denondj.com.
q Cable de audio..............................................2
w Cable USB ....................................................1
e Instrucciones de funcionamiento.................1
r CD-ROM.......................................................1
2
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2 CONEXIONES
CONEXIONES
1. Desconecte el interruptor POWER.
2. Conecte los cables de la clavija RCA a las entradas del mezclador.
Conector de fader CH6Conector de fader CH4
DN-X900
DN-HC4500
Minicable estéreo de 3,5 mm
Conector de
fader Deck2
Conector de entrada CH6Conector de entrada CH4Cable RCA Cable RCA
Conector de salida Deck1 Conector de salida Deck2
DN-D4000/
DN-D4500/
BU4500
Se incluye la aplicación de
actualización DENON
PC/MAC y la aplicación de
actualización ASIO.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de utilizar el cable de control suministrado. Si utiliza otro tipo de cable podría dañar la unidad.
Compruebe que el equipo esté apagado cuando conecte el cable de control. En caso contrario, es posible que las unidades no funcionen correctamente.
Terminal USB B
Conector de
entrada CH2
Conector de
fader CH2
Conector de fader Drive1
Conector de salida Drive1
Conector de fader Drive2
Conector de salida
Drive2
Terminal DRIVE
Conector de entrada CH8
Conector de
fader CH8
Minicable estéreo de 3,5 mm
Conector de
fader Deck1
Conexión a un PC
Cable RCA Cable RCA
Minicable estéreo
de 3,5 mm
Minicable estéreo
de 3,5 mm
El DN-HC4500 es un dispositivo plug-and-play.
Esto significa que cuando se conecta el DN-
HC4500 al ordenador por primera vez, el
controlador correspondiente se instala
automáticamente.
Para conectar el DN-HC4500 al PC a través de un
puerto USB, utilice el cable USB suministrado.
Cuando se realiza la conexión, en la parte inferior
derecha de la pantalla del PC aparece el mensaje
siguiente.
Una vez finalizada la instalación, aparece el
mensaje “Your new hardware is installed and
ready to use. (Su nuevo hardware está instalado
y listo para usarse.)”, como se muestra a
continuación.
De esta forma finaliza la instalación. El DN-
HC4500 está listo para utilizarse.
Conexión a un ordenador Macintosh
El DN-HC4500 es un dispositivo plug-and-play
basado en el sistema operativo Macintosh OS, lo
que significa que puede utilizarse
inmediatamente al ser conectado al ordenador.
Para conectar el DN-HC4500 a un ordenador
Macintosh a través de un puerto USB, utilice el
cable USB suministrado.
Versiones de sistemas operativos de
ordenadores que pueden conectarse
al DN-HC4500:
Windows XP SP2
Mac OSX 10.4 o posterior
Los ordenadores que tienen otros
sistemas operativos no son
compatibles con USB MIDI, por lo
que pueden funcionar erráticamente
al ser conectados al DN-HC4500 a
través de una conexión USB.
Found New Hardware
USB audio device
Found New Hardware
Your new hardware is installed and ready to use.
X-control
Algunas funciones no pueden utilizarse con el DN-D4000.
(Nuevo hardware encontrado)
(Dispositivo de audio USB)
(Nuevo hardware encontrado)
(Su nuevo hardware está instalado y listo para usarse.)
3
ESPAÑOL
ESPAÑOL
3 NOMBRE Y FUNCIÓN DE LAS PARTES
q
Terminal de salida analógica (LINE OUT)
Estos son terminales de salida RCA
asimétricos.
Salidas de señales de audio.
w Terminal DRIVE
Conecte la unidad DN-
D4000/D4500/BU4500.
Para acceder a instrucciones sobre cómo
utilizar el DN-D4000/D4500/BU4500,
consulte el manual de uso del modelo
respectivo.
e Terminal USB B
Conéctelo a un ordenador.
Envía comandos USB MIDI y HID desde el
DN-HC4500.
Envía señales USB audio desde un PC.
(1) Panel lateral
wretq
uy
r Botón POWER
Pulse este botón para encender y apagar su
equipo.
t Terminal de entrada AC
Conecte la clavija del cable de alimentación al
terminal de entrada AC del DN-HC4500.
y Terminales de inicio de Fader
Utilice esta opción cuando su mezcladora
tiene la función de inicio de fader.
u Terminal de salida X-CONTROL
Utilice este terminal para conectar el equipo
a una mezcladora DENON DN-X900 o DN-
X500 que incluya la función X-Control.
Con el DN-HC4500 se puede convertir la
posición de entrada de fader en una señal
MIDI y enviarla desde el terminal USB.
(2) Panel delantero
o!1 !3 !5
!0 !9 @1
!7
!2i!4 !6 @0!8
@9#3 #1 @6#2 @8#0 @7
@2
@4
@3
@5
i TIME, Total
[Cuando PCDJ está conectado]
Consulte el manual de PCDJ.
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
TIME:
Cuando se pulsa esta botón, el indicador de
tiempo cambia entre “ELAPSED” (tiempo
transcurrido) y “REMAIN” (tiempo restante).
Total:
Si se pulsa este botón durante más de 1
segundo, se puede visualizar el tiempo total.
o FLIP/B TRIM
[Cuando PCDJ está conectado]
Consulte el manual de PCDJ.
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
Pulse este botón para cambiar entre el modo
de bucle/modo de inicio rápido y el modo de
“tartamudeo”.
Después de configurar el punto B puede
seleccionarse el modo B TRIM MODE.
PRECAUCIÓN:
Tenga presente que hay varios botones que controlan dos funciones distintas que se seleccionan
mediante una pulsación corta o larga (1 segundo o mayor duración). La marca “ ” indica una función
de tiempo corto, mientras que la marca “ ” indica una función de pulsado de tiempo largo.
!0 MEMO, PRESET
[Cuando PCDJ está conectado]
Consulte el manual de PCDJ.
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
MEMO:
El modo MEMO se activa cuando se pulsa
este botón una vez en el modo
Localización/Pausa.
PRESET:
Cuando se pulsa este botón durante más de
un segundo, se visualiza el menú del modo
PRESET.
!1 CUE/STUTTER
[Cuando PCDJ está conectado],
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
Si se pulsa este botón durante la
reproducción, el archivo vuelve a la posición
desde donde la reproducción comenzó.
En modo Cue, al pulsar el botón CUE, se
creará un sonido Stutter desde el punto Cue.
Esto es lo que se llama la Sttuter play.
(Stutter)
4
ESPAÑOL
ESPAÑOL
!2 TITLE
[Cuando PCDJ está conectado]
Consulte el manual de PCDJ.
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
CD TEXT:
Se visualiza texto de CD.
MP3:
La información de etiqueta ID3 cambia cada
vez que se pulsa el botón.
!3 A1, A2
[Cuando PCDJ está conectado],
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
Con este botón se puede crear un punto de
inicio para Inicio rápido, Bucle continuo y
Tartamudeo.
!4 CONT./SINGLE, RELAY
[Cuando PCDJ está conectado]
Consulte el manual de PCDJ.
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
CONT./SINGLE:
Un pequeño toque de este botón cambiará entre
3 posibles modos END para la reproducción
CONT. (continua: reproduce todos los archivos),
SINGLE (la reproducción se detiene y se vuelve
(ReCUE) al punto inicial), PLAYLOCK.
RELAY:
Cuando se pulsa este botón durante más de
1 segundo, se puede activar y desactivar el
modo RELAY PLAY.
!5 PLAY/PAUSE
[Cuando PCDJ está conectado],
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
Este botón iniciará o detendrá la reproducción.
!6 B
[Cuando PCDJ está conectado],
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
Utilice este botón para establecer el punto B
de un bucle continuo después de establecer
el punto A.
!7 SOURCE
[Cuando PCDJ está conectado]
Consulte el manual de PCDJ.
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
Pulse este botón para seleccionar la fuente,
PC o CD.
!8 EXIT/RELOOP
[Cuando PCDJ está conectado],
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
Utilice este botón para salir o volver al modo
de reproducción en Bucle continuo.
Esta función permite variar la función de
bucle.
!9 JOG MODE
[Cuando PCDJ está conectado]
Consulte el manual de PCDJ.
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
Seleccione entre el modo Variación de
velocidad de reproducción y el modo
Búsqueda manual de cuadro.
@0 Indicador JOG
[Cuando PCDJ está conectado]
Consulte el manual de PCDJ.
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
Esta barra azul indica claramente los distintos
modos JOG como, por ejemplo, cambio de
velocidad de reproducción y búsqueda de
cuadro.
@1 Disco JOG
[Cuando PCDJ está conectado]
Consulte el manual de PCDJ.
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
Utilice este JOG de vinilo para las
operaciones de búsqueda manual y variación
de velocidad de reproducción.
@2 PITCH/KEY, RANGE
[Cuando PCDJ está conectado]
Consulte el manual de PCDJ.
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
PITCH/KEY:
La visualización cambia como se indica a
continuación cada vez que se pulsa la tecla:
Velocidad de reproducción activada / Ajuste
de tono / ambos desactivados
RANGE:
Pulse este botón durante más de 1 segundo
para seleccionar la variación de pitch.
@3 Barra de Pitch
[Cuando PCDJ está conectado],
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
•Utilice esta barra para ajustar la velocidad de
reproducción.
La velocidad de reproducción disminuye
cuando se desliza hacia arriba, y aumenta
cuando se desliza hacia abajo.
@4 PITCH BEND±
[Cuando PCDJ está conectado],
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
Mientras se pulsan estos botones, la
velocidad de reproducción principal cambia
temporalmente.
Cuando libere el botón, la velocidad de
reproducción volverá a la velocidad previa.
@5 PLAY LIST
[Cuando PCDJ está conectado]
Consulte el manual de PCDJ.
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
Pulse este botón para abrir y cerrar el
portadisco.
No es posible abrir el portadisco durante la
reproducción.
Detenga la reproducción antes de pulsar este
botón.
@6 TAP
[Cuando PCDJ está conectado]
Consulte el manual de PCDJ.
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
No funciona.
@7 Control PARAMETERS
[Cuando PCDJ está conectado],
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
Girar:
Seleccionar parámetros de pista/archivo o de
preajuste.
Pulsar:
Para establecer los parámetros
seleccionados.
@8 BACK
[Cuando PCDJ está conectado]
Consulte el manual de PCDJ.
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
No funciona.
@9 EFFECT3
[Cuando PCDJ está conectado]
Consulte el manual de PCDJ.
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
No funciona.
#0 EFFECT2
[Cuando PCDJ está conectado]
Consulte el manual de PCDJ.
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
No funciona.
#1 EFFECT1
[Cuando PCDJ está conectado]
Consulte el manual de PCDJ.
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
Activa y desactiva el modo Freno.
#2
FAST SEARCH (6/7) QUICK JUMP
[Cuando PCDJ está conectado],
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
QUICK JUMP:
Cuando se pulsa brevemente uno de esto
botones, la posición de reproducción se
desplaza en dirección de retroceso (6) o
avance (7).
FAST SEARCH:
Cuando se mantiene pulsado uno de estos
botones, se lleva a cabo una búsqueda rápida
del disco en dirección de retroceso (6) o
avance (7).
#3 FUNCTION
[Cuando PCDJ está conectado]
Consulte el manual de PCDJ.
[Cuando el DN-D4500 está conectado]
No funciona.
5
ESPAÑOL
ESPAÑOL
q
Indicadores de posición de reproducción
El indicador de posición blanco se ilumina
durante la reproducción normal, y la posición
en la pista es indicada por el tiempo
transcurrido.
Si el tiempo que falta para llegar al final de la
pista es más corto que el tiempo
especificado, el indicador de posición de
reproducción parpadea de acuerdo con el
tiempo restante de la pista (EOM) para
indicar el final de la pista.
w Indicadores de modo Loop
El DN-HC4500 tiene dos indicadores de
modo de bucle, A y B.
Los indicadores A y B se iluminan cuando se
establecen los puntos A y B.
e Visualizador de caracteres
Este bloque muestra diversa información sobre el
funcionamiento del equipo, mensajes de texto, etc.
r Indicadores de datos de archivo
Indican el tipo de archivo que se está reproduciendo.
t Indicador de confirmación de conexión
de dispositivo externo
Se ilumina durante el envío o recepción de señales
MIDI entre el DN-HC4500 y un dispositivo externo.
y Indicador de teclado
Se ilumina cuando se recibe el comando de
luz desde un ordenador.
(3) Pantalla
wretquyo
!1
!3!5 !0!2
i
!4!6
u Indicador KEY ADJ.
“KEY ADJ.” se ilumina cuando se selecciona
el modo de ajuste de tono.
i Marcador visual
La posición de reproducción se indica de
acuerdo con el estado de reproducción de los
distintos decks.
o Indicador MEMO
El indicador “MEMO” se ilumina cuando hay
datos almacenados en la memoria para la
pista que se está reproduciendo o que está
en modo de espera.
!0
Indicador de velocidad de reproducción
Indica la velocidad de reproducción (altura tonal).
!1 Indicador de bytes por minuto (BMP)
Se ilumina cuando se visualiza BPM en la sección
de visualización de velocidad de reproducción.
!2 Indicadores de modo Reproducción
Indican el modo de reproducción.
CONT.:
Cuando la reproducción de una pista
finaliza, se reproduce la pista siguiente.
SINGLE:
La reproducción se detiene cuando se llega
al final de dicha pista.
!3
Indicadores de minutos, segundos y cuadro
Indican la posición de reproducción actual o la
posición en que se ha establecido el modo de espera.
!4 Indicadores de modo Time
La indicación cambia como se indica a
continuación cada vez que se pulsa el botón
Time:
ELAPSED:
Se visualiza el tiempo de reproducción
transcurrido desde el principio de la pista.
REMAIN:
Se muestra el tiempo restante de la pista.
T.ELAPSED:
Se visualiza el tiempo de reproducción
desde la primera pista de disco.
T.REMAIN:
Se visualiza el tiempo restante de todas las
pistas del disco.
!5 Indicador de pista
Indica el número de la pista que se está
reproduciendo.
!6 Indicadores de conexión
Indican los dispositivos conectados
controlados por el DN-HC4500.
PC:
El DN-HC4500 está controlando el software
DJ de un PC/MAC.
CD:
El DN-HC4500 está controlando un DN-
D4000/D4500/BU4500.
La reproducción de las señales USB audio
de un PC continúa durante el modo CD.
4 CAMBIO DE DISPOSITIVO
1
Pulse el botón SOURCE
para visualizar la pantalla de
selección “SOURCE”.
Nota:
Cuando se pulsa el botón BACK, se
completa el cambio de fuente y se
restablece el modo normal.
2
Gire el control
PARAMETERS para
seleccionar el dispositivo.
Vuelva a pulsar el control
para introducir la opción
seleccionada.
Se visualiza “OK to CHANGE”.
Nota:
El modo cambia a “NO” si se gira el
control PARAMETERS mientras se
visualiza “OK to CHANGE?
Ø”.
En el modo “NO”, pulse el control
PARAMETERS o el botón BACK para
volver al paso 1.
3
Vuelva a pulsar el control para introducir.
Se visualiza “Completed!” y se completa el
cambio de fuente.
6
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cada vez que pulse el botón
PLAY/PAUSE se cambia entre
modo de reproducción y de
pausa. El botón PLAY/PAUSE
se ilumina en verde durante la
reproducción y parpadea en modo de pausa.
Cuando pulse el botón PLAY/PAUSE durante la
reproducción, el DN-D4500 realizará una pausa
en la reproducción en ese punto. Pulse de nueve
el botón PLAY/PAUSE y se reiniciará la
reproducción.
5 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
REPRODUCCIÓN y PAUSA
Cuando se pulsa el botón
CUE durante la reproducción,
la reproducción de la
pista/archivo se detiene y se
vuelve a la posición de inicio
de la reproducción (el punto Cue). Esta función
también se llama “Back-Cue”.
Con la función “Back-Cue”, podrá empezar
exactamente desde la misma posición.
El botón CUE se ilumina en rojo sólido cuando el
DND4000/D4500/BU4500 está listo para iniciar la
reproducción.
Podrá establecer y cambiar el punto Cue de la
siguiente manera.
Cuando se inició la reproducción.
•Al terminar de seleccionar archivos.
Búsqueda Manual.
REPRODUCCIÓN y Cue
Con el botón de control de Pitch podrá ajustar la
velocidad de reproducción (Pitch).
Gire el botón PARAMETERS.
Seleccionar el archivo
Ajuste del Pitch
2
3
El DN-D4000/D4500/BU4500 tiene varios
intervalos de velocidad de reproducción.
Cuando se pulsa el botón
RANGE durante más de 1
segundo, el rango de pitch
se podrá seleccionar con
el botón PARAMETERS.
Cuando se pulsa el botón
PARAMETERS, se
entrará en el intervalo de
tonos y se cancelará el
modo de selección de
intervalo de tonos.
1
Pulse el botón PITCH para
encender el PITCH LED.
En esta sección se describen las operaciones básicas cuando el equipo está conectado a un DN-
D4000/D4500/BU4500.
Mueva el botón de control de
Pitch para ajustar el pitch.
La configuración actual del
pitch aparece en la visualizador.
La velocidad de reproducción disminuye
La velocidad de reproducción aumenta
Con la función PITCH BEND podrá cambiar el pitch
de forma temporal. En el DN-
D4000/D4500/BU4500, esta función se puede
controlar de dos formas: mediante los botones
PITCH BEND y con el disco JOG.
Inflexión de Pitch
1
[Botones PITCH BEND +/–]
Pulse el botón + o – del
PITCH BEND para un
cambio momentáneo de
pitch.
Mientras se mantienen
apretados estos botones, el pitch
continua subiendo hasta su límite.
Una vez liberados los botones PITCH
BEND, el pitch de reproducción vuelve al
ajuste de la barra.
2
[Disco JOG]
Se puede cambiar la
velocidad de
reproducción girando el
disco JOG durante la
reproducción.
Activar la reproducción
1
Cuando el preajuste “Power On Play” del
DN-D4000/D4500/BU4500 es “ON”, la
reproducción comienza desde el principio
del disco cuando se conecta la alimentación.
Para obtener información sobre la función de
reproducción por relevo, consulte el manual del
DN-D4000/D4500/BU4500.
Reproducción por relevo
7
ESPAÑOL
ESPAÑOL
6 SEAMLESS LOOP/HOT START/STUTTER
Bucle continuo/Inicio rápido/Tartamudeo (botones A1, A2)
t, ye, y
q, w, y
r
Visualización
(consulte la sección en que se describe la visualización)
1
Establecer el punto A
(carga de datos para Inicio rápido)
q Pulse el botón A1 o A2
para establecer el
punto A y comenzará la
carga de los datos Hot
Start.
Los botones A1 y A2 pueden usarse
independientemente para cada Hot
Start.
Cuando se fija un punto A, el botón A
correspondiente y “ ” se iluminarán
y el botón se pondrá en el modo Hot
Start.
2
Activación de la función Hot Star (Inicio rápido)
w
Cuando se pulsa un
botón A1 o A2, la
reproducción Hot Start
comienza desde el punto
A correspondiente.
7
Borrar el punto A1/A2
y Mientras mantiene pulsado el botón FLIP,
pulse el botón A1 o A2 para borrar los
puntos A y B correspondientes.
O pulse el botón Flip durante más de 1
segundo para borrar tanto el punto A1
como el A2 de una vez.
Si pulsa rápidamente el botón “FLIP” y a
continuación pulsa los botones A1, A2 ó
B, estos puntos se borrarán de forma
individual.
3
Establecer el punto B para Seamless Loop
e Cuando se pulsa el
botón B después de
establecer el punto A o
tras iniciar la
reproducción Hot Start,
se activa el punto B y la reproducción
Seamless Loop empieza desde el punto
A.
El botón B funciona en relación con el
punto A, activado antes de que se
pulsara el botón B.
•Si el botón B se pulsa durante la
reproducción del seamless loop o tras
FINALIZAR la reproducción, el punto B
se desplaza hasta el punto en el que se
haya pulsado el botón.
Cuando el punto B se selecciona, el
punto B y “ ” se iluminarán.
4
Reproducción de bucles continuos
Cuando se detecta el punto B para A1
tras empezar la reproducción desde el
punto A1, la reproducción vuelve al
punto A1 sin cambios. Mientras se
ejecuta la función de looping de A1 a B,
se ignora el punto B para A2.
Cuando se detecta el punto B para A2
tras empezar la reproducción desde el
punto A2, la reproducción vuelve al
punto A2 sin cambios. Mientras se
ejecuta la función de looping de A2 a B,
se ignora el punto B para A1.
5
Exit/Reloop
r Durante la reproducción
de bucle continuo,
puede salir
forzosamente de la
función de bucle o
volver a ésta.
EXIT:
Durante la reproducción Seamless Loop,
pulse el botón EXIT/RELOOP para salir
de la función loop. El DN-
D4000/D4500/BU4500 continúa con la
reproducción después del punto B.
RELOOP:
Si se pulsa el botón EXIT/RELOOP
después de haber salido de la función de
bucle, se reanuda la reproducción de
bucle continuo desde el punto A.
6
Stutter
Los puntos A1 y A2
también pueden
usarse para la
reproducción Stutter.
t Para permitir una
reproducción repetida, pulse el botón
FLIP en los botones A1/A2; la pantalla
“” se apagará.
Pulse el botón FLIP para cambiar entre
los modos Inicio rápido/Bucle continuo y
“Tartamudeo”.
8
ESPAÑOL
ESPAÑOL
7 TRIM
Para obtener información sobre la función de
recorte, consulte el manual del DN-
D4000/D4500/BU4500.
NOTA:
Si el ajuste realizado en el preajuste “CD Mode
Sel” no corresponde con los dispositivos que
están conectados, el equipo puede no funcionar
correctamente.
8 PRESET
Esta función sólo puede utilizarse cuando se selecciona la fuente “PC”.
(Si se conecta el DN-D4000/D4500/BU4500, se realiza la operación de preajuste correspondiente.)
El DN-HC4500 está equipado con una función de preajuste que permite a los usuarios almacenar y
recuperar los modos de funcionamiento de los dispositivos. La función incluye los elementos y valores
que se indican a continuación.
1. Modo Preset
q Pulse el botón PRESET durante al menos 1 segundo para seleccionar el modo de preajuste.
w Utilice el control PARAMETERS para seleccionar el elemento de preajuste que desee.
e Seleccione el elemento y pulse el control PARAMETERS para establecer el elemento de preajuste
que desea cambiar.
r A continuación, gire el control PARAMETERS. Se seleccionan los datos de preajuste.
t Seleccione los datos y pulse el control PARAMETERS para establecer los datos de preajuste que
desea cambiar.
y Para hacer varios preajustes, repita los pasos w a t.
u El modo de preajuste se desactiva cuando se vuelve a pulsar el botón PRESET.
2. Elementos y datos predeterminados
El símbolo “*” junto a los datos indica el valor por defecto.
(1) USB Mode Sel: HC4500 MIDI*
Selecciona el modo de comunicación USB.
El DN-HC4500 utiliza especificaciones MIDI únicas.
(2) CD Model Sel: DN-D4500* / DN-D4000
Seleccione el nombre del modelo que se va a conectar y controlar desde el terminal DRIVE.
El BU4500 es igual que la unidad del DN-D4500, por lo que el ajuste PRESET es “DN-D4500”.
(3) Audio Fs Sel: 44.1k* / 48k / 96k / Auto
44,1 kHz: La frecuencia de muestreo (Fs) está fija en 44,1 kHz, independientemente de los datos
enviados desde el PC.
48 kHz: La frecuencia de muestreo (Fs) está fija en 48 kHz, independientemente de los datos
enviados desde el PC.
96 kHz: La frecuencia de muestreo (Fs) está fija en 96 kHz, independientemente de los datos
enviados desde el PC.
AUTO: La frecuencia de muestreo (Fs) cambia automáticamente según los datos enviados
desde el PC.
q Para ajustar “Fs”, pulse PARAMETERS.
“OK to CHANGE?Ø” aparece en el visualizador de caracteres.
w Pulse de nuevo el botón PARAMETERS.
e Cuando se modifica la frecuencia de muestreo, se visualiza “Audio Fs Sel”.
(4) Unit No. Set: 1 to 15 / ALL*
Establece el número de unidad del dispositivo.
Por ejemplo, cuando hay dos dispositivos conectados a un PC, ajuste un dispositivo a “No. 2” o
similar.
(5) MIDI CH Set: 1&2* / 3&4 / 5&6
Establece el canal MIDI.
(6) JOG Pulse Sel: 1480* / 740 / 555 / 370 count/cycle
Selecciona el número de impulsos emitidos por cada giro del disco JOG.
(7) FaderIn Mode: 1-PLAY/CUE / 2-PLAY / CUE
(8) X-CONT XFD: OFF / ON*
Determina si activa o desactiva la entrada cross fader de señales de entrada de control X.
(9) Preset Init.: Restablecer todos los datos preestablecidos a la configuración de fábrica.
q Para borrar los datos PRESET, pulse el control PARAMETERS.
“Preset Init” parpadea en el visualizador de caracteres.
w Pulse de nuevo el botón PARAMETERS.
“Push to ExeØ” aparece en el visualizador de caracteres.
e Pulse de nuevo el botón PARAMETERS.
“OK to CHANGE?Ø” aparece en el visualizador de caracteres.
r Cuando el borrado finaliza, se visualiza “Completed!”.
9
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2 Desinstalación
Desinstale el controlador en “Add or Remove
Programs (Agregar o quitar programas)” en el
Panel de control.
5
Haga clic en el botón “Next>”. La
instalación comienza.
Diagrama: ventana Confirmar instalación
PANEL DE CONTROL ASIO (sólo para versión Windows)
Instalación del controlador ASIO
1
Haga doble clic en el programa de
instalación.
Se inicia el Asistente para la configuración
del controlador ASIO.
Haga clic en “Next>”.
Diagrama: ventana Asistente para la configuración
del controlador ASIO
2
Aparece el contrato de licencia. Si está de
acuerdo con los términos y condiciones,
seleccione “I Agree”.
Ahora podrá seleccionar el botón “Next>”.
Haga clic en el botón “Next>”.
Diagrama: ventana Contrato de licencia
3
Aparece una pantalla donde puede confirmar
la carpeta en que se instalará el controlador
ASIO.
Haga clic en el botón “Next>”.
Diagrama: ventana Seleccionar carpeta de instalación
De forma predeterminada, el controlador
ASIO se instala en “C\Program
Files\DENON_DJ\DDJASIO\”.
Para cambiar esta ubicación, seleccione
“Browse” y elija la carpeta que desee.
Seleccione “Everyone” si el ordenador en
que se va a instalar el programa de
actualización tiene varios usuarios, o “Just
me” si usted es el único usuario.
4
Aparece una ventana donde puede
especificar si desea crear o no iconos en el
escritorio.
Si desea crear iconos en el escritorio, active
la casilla de verificación y, a continuación,
haga clic en el botón “Next>”.
Diagrama: ventana Crear iconos
7
Esta ventana se muestra cuando la
instalación ha finalizado. Haga clic en el
botón “Close”.
Diagrama: ventana Instalación completa
6
Esta es la ventana que se muestra durante la
instalación.
Diagrama: ventana Instalando
9
10
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cuando se selecciona el “Panel de control ASIO” del controlador DENON DJ ASIO en la aplicación host,
el controlador DENON DJ ASIO muestra el panel de control ASIO.
Inicio
Acerca del panel de control
q Dispositivo
Esta es la sección donde se muestra
automáticamente la lista de dispositivos
compatibles con DENON DJ.
(Ejemplo: DN-HC4500-1)
En la lista, seleccione el dispositivo que
desee para visualizar los ajustes actuales del
mismo a la derecha de la lista.
Si hace doble clic en el dispositivo, el estado
de las especificaciones del dispositivo ASIO
cambia entre enabled y disabled.
wreq
ty
NOTA:
Sólo se puede seleccionar un dispositivo.
El dispositivo que actualmente se está
utilizando como dispositivo ASIO se
muestra con caracteres en negrita.
(Puede haber varios dispositivos activos
simultáneamente.)
w Enable/Disable
Este botón es para activar el dispositivo
seleccionado en la lista de dispositivos como
dispositivo ASIO.
e Audio Buffer Size
Utilice este control deslizante para ajustar el
tamaño de la memoria intermedia.
NOTA:
El margen de valores es de 88 a o 2048
(unidades de muestra), en incrementos de
1 mseg.
Cuando hay varios dispositivos activados,
los ajustes de todos los dispositivos son
compartidos.
r OK/Cancel
OK:
Utilice este botón para cerrar el panel de
control ASIO conservando los cambios
realizados.
Cancel:
Utilice este botón para cerrar el panel de
control ASIO sin conservar los cambios
realizados.
t Sampling Rate
Aquí se visualiza la frecuencia de muestreo
seleccionada.
Las frecuencias con que el controlador DENON
DJ ASIO es compatible son las siguientes:
44,1kHz/48kHz/96kHz
y Device Description
En esta sección se muestra información para el
dispositivo seleccionado en la lista de
información de dispositivos.
Se visualiza la información siguiente:
Device name
Unit number
•Software version
Audio input channels
Audio output channels
Sampling frequency
Max bit resolution
Audio buffer size
NOTA:
Si no se puede obtener la información del
dispositivo, se visualiza “-” (guiones) para
todos los elementos.
11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ACTUALIZACIÓN
El software de actualización de versión de producto permite actualizar los productos a través del sitio web
“www.denondj.com”.
Visite www.denondj.com para obtener las actualizaciones más recientes.
1
Haga doble clic en el programa de
instalación.
Se inicia el asistente de configuración del
programa de actualización.
Haga clic en “Next>”.
Instalación de update program (versión para Windows)
Diagrama: ventana Asistente de configuración
2
Aparece el contrato de licencia. Si está de
acuerdo con los términos y condiciones,
seleccione “I Agree”.
Ahora podrá seleccionar el botón “Next>”.
Haga clic en el botón “Next>”.
Diagrama: ventana Contrato de licencia
3
Aparece una pantalla donde puede confirmar
la carpeta en que se instalará el programa de
actualización.
Haga clic en el botón “Next>”.
Diagrama: ventana Seleccionar carpeta de instalación
De forma predeterminada, el programa de
actualización se instala en “C\Program
Files\DENON_DJ\DDJUpdater\DN-HC4500\”.
Para cambiar esta ubicación, seleccione
“Browse” y elija la carpeta que desee.
Seleccione “Everyone” si el ordenador en
que se va a instalar el programa de
actualización tiene varios usuarios, o “Just
me” si usted es el único usuario.
5
Haga clic en el botón “Next>”. La
instalación comienza.
Diagrama: ventana Confirmar instalación
2 Desinstalación (sólo en la versión para
Windows)
Desinstale el programa en “Add or Remove
Programs (Agregar o quitar programas)” en el
Panel de control.
4
Aparece una ventana donde puede
especificar si desea crear o no iconos en el
escritorio.
Si desea crear iconos en el escritorio, active
la casilla de verificación y, a continuación,
haga clic en el botón “Next>”.
Diagrama: ventana Crear iconos
6
Esta es la ventana que se muestra durante la
instalación.
Diagrama: ventana Instalando
7
Esta ventana se muestra cuando la
instalación ha finalizado. Haga clic en el
botón “Close”.
Diagrama: ventana Instalación completa
Cuando se instala la versión para Macintosh del programa de actualización, el programa se copia en el
ordenador.
Instalación del programa de actualización (versión para Macintosh)
10
12
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Procedimiento de actualización
1
Conecte el ordenador mediante el cable
USB.
2
Encienda el dispositivo en modo de actualización.
Conexión de la alimentación en el modo
de actualización:
Pulse los botones BACK y SOURCE
simultáneamente en Deck1 o Deck2.
Aparece la visualización siguiente en la
pantalla del dispositivo:
en Deck1
en Deck2
Si el dispositivo aún no ha sido conectado,
aparece la visualización siguiente en la
pantalla del dispositivo:
en Deck2
3
-2
Independientemente de si el dispositivo
está o no conectado en modo de
actualización en este momento, se visualiza
la pantalla que se muestra a continuación.
Si no se ha cargado el archivo de
actualización, se visualiza “File is not
ready.”.
5
-1
Haga clic en el botón Load para transferir el
archivo de actualización.
Archivo de actualización no cargado
Se visualiza la
información de versión.
Inicie el programa de actualización del DN-
HC4500.
En el ordenador aparece la pantalla que se
muestra a continuación.
Información de la versión actual
Se visualiza el nombre del dispositivo identificado.
3
-1
4
Arrastre el archivo de actualización a la
pantalla “Programa de actualización de
DENON DJ”. Ahora podrá seleccionar el
botón Load.
Se puede seleccionar el botón Load.
5
-2
Aparece la visualización siguiente en la
pantalla del dispositivo:
Durante la transferencia del archivo:
en Deck1
Cuando la transferencia del archivo finaliza;
(Lado izquierdo: versión antigua; Lado derecho:
versión nueva)
Cuando la transferencia del archivo finalice,
haga clic en el botón OK. El botón Execute
quedará disponible (podrá hacer clic en él).
13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
7
Haga clic en el botón OK para terminar.
Aparece la visualización siguiente en la
pantalla del dispositivo:
En Deck2:
Salga del programa de actualización y
desconecte la alimentación del DN-HC4500.
NOTA:
No desconecte la alimentación del equipo ni
desconecte el cable que lo conecta al
ordenador durante la carga o actualización de
la versión. Asimismo, no pulse ningún botón
en el equipo ni ninguna tecla en el teclado del
ordenador.
Si aparece un mensaje de error durante la
carga o actualización de la versión, repita el
procedimiento desde el paso 1.
Otros mensajes de error:
“File is invalid”
Cuando el archivo de actualización cargado no es
válido.
“Load failed. Check the connection, and retry”
Cuando ocurre un error de transferencia durante
la transferencia del archivo de actualización al
dispositivo.
“Loaded data is invalid. Check the file.”
Cuando ocurre un error suma de verificación
después de transferir el archivo de actualización
al dispositivo.
“Version up was not completed.”
Cuando la actualización de la versión no se
completa normalmente.
6
Haga clic en el botón Execute para iniciar la
actualización de la versión.
Cuando la actualización de la versión finaliza,
se visualiza “Version up was completed.”.
Durante la actualización de la versión, en la
pantalla del dispositivo se visualiza lo
siguiente:
En Deck1:
Cuando la actualización de la versión finaliza:
Si la actualización de la versión no se ha
completado correctamente, se visualiza
“Version up was not completed.” y la
pantalla vuelve al estado en que se
encontraba antes de que se hiciera clic en el
botón Execute. Vuelva a hacer clic en el
botón Execute.
14
ESPAÑOL
ESPAÑOL
11
COMANDOS MIDI
Transmisión de datos
Los datos de funcionamiento del panel se transmiten mediante un comando MIDI, como se indica en la
tabla siguiente.
2 Envío de comando al PC
1 Playlist
SW ON : 0x9n
SW OFF : 0x8n
0x02
SW ON : 0x40
SW OFF : 0x00
Note ON/OFF
2 JOG mode
0x04
≠≠
3 Pitch/KEY
0x05
≠≠
4TAP
0x07
≠≠
5 Pitch Bend+
0x08
≠≠
6 Pitch Bend–
0x09
≠≠
7 Fast search+
0x10
≠≠
8 Fast search–
0x11
≠≠
9 EFX1/ECHO/LOOP
0x12
≠≠
10 EFX2/FLANGER
0x13
≠≠
11 EFX3/FILTER
0x14
≠≠
12 HOT1
0x17
≠≠
13 HOT2
0x18
≠≠
14 HOT3
0x19
≠≠
15 HOT4
0x20
≠≠
16 HOT5
0x21
≠≠
17 TIME/TOTAL
0x23
≠≠
18 MEMO/PRESET
0x24
≠≠
19 TITLE
0x25
≠≠
20 CONT./SINGLE
0x26
≠≠
21 Parameters KNOB SW
0x28
≠≠
22 BACK
0x30
≠≠
23 SOURCE mode
0x31
≠≠
24 FLIP
0x36
≠≠
25 A1
0x37
≠≠
26 A2
0x38
≠≠
27 B
0x39
≠≠
28 EXIT/Reloop
0x40
≠≠
29 Cue
0x42
≠≠
30 Play
0x43
≠≠
31 JOG UP
0x47
≠≠
32 JOG DOWN
0x48
≠≠
33 JOG LEFT
0x49
≠≠
34 JOG RIGHT
0x50
≠≠
35 Jogwheel touch
0x51
≠≠
items
Command
MIDI command
Number Value
Message type
39 X-Control fader
0x53
0x00 (min) 0x7F (max)
40
Parameters KNOB
Increment/Decrement
0x54
Increment : 0x00
Decrement : 0x7F
41 Pitch Slider 0xEn 0xllh (LSB) 0xmmh (MSB) Pitch bend change
36 Preset Mode
SW ON : 0x9n
SW OFF : 0x8n
0x52
SW ON : 0x40
SW OFF : 0x00
Note ON/OFF
37 D4500 Cont. mode
0x53
≠≠
38 Jogwheel fwd/rev 0xBn 0x51
Reverse 0x3F ~ 0x00
Foward 0x41 ~ 0x7F
slow fast
relative data
Control change
items
Command
MIDI command
Number Value
Message type
–100% : 0x7F7F (MSB/LSB)
0% : 0x4000 (MSB/LSB)
+100% : 0x0000 (MSB/LSB)
n = MIDI CH
15
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Recepción de datos de símbolos VFD
Se puede hacer que los diversos símbolos VFD se enciendan, apaguen o parpadeen, como se indica en
la tabla siguiente.
2 Recepción de comando para símbolo VFD
Recepción de datos
Recepción de datos de LED
Un comando MIDI puede hacer que los indicadores LED del panel se enciendan, apaguen o parpadeen,
como se indica en la tabla siguiente.
2 Recepción de comando para LED
n = MIDI CH
VFD Symbol 0xBn
ON TRG : 0x4D
OFF TRG : 0x4E
Blink ON TRG : 0x4F
Control Change
1T. 0x01
2 REMAIN 0x02
3 ELAPSED 0x03
4 CONT. 0x04
5 SINGLE 0x05
6 BPM 0x06
7m 0x07
8s 0x08
9f 0x09
10 Pitch dot Right 0x0A
11 Pitch dot center 0x0B
12 Pitch dot left 0x0C
13 MP3 0x10
14 WAV 0x11
15 KB 0x13
16 KEY ADJ. 0x14
17 MEMO 0x15
18 ( : A1 side 0x16
19 ( : A2 side 0x17
20 ) : A1 side 0x18
21 ) : A2 side 0x19
22 A1 0x1A
23 A2 0x1B
24 B : A1 side 0x1C
25 B : A2 side 0x1D
26 Scratch Ring out side 0x1E
27 Scratch Ring in side 0x1F
28 Touch dot 0x20
29 Track Position Blink
only Use 0x4F/0x4E
0x21
30
Scratch Position 1 (Top right)
only Use 0x4D/0x4E
0x22
31 Scratch Position 2
only Use 0x4D/0x4E
0x23
32 Scratch Position 3
only Use 0x4D/0x4E
0x24
33 Scratch Position 4
only Use 0x4D/0x4E
0x25
34 Scratch Position 5
only Use 0x4D/0x4E
0x26
35 Scratch Position 6
only Use 0x4D/0x4E
0x27
36 Scratch Position 7
only Use 0x4D/0x4E
0x28
items
Command
MIDI command
Number Value
Message type
LED 0xBn
ON TRG : 0x4A
OFF TRG : 0x4B
Blink ON TRG : 0x4C
Control Change
1 Playlist 0x02
2 Pitch match LED 0x04
3 JOG mode Green 0x05
4 JOG mode Orange 0x06
5 Pitch/KEY Green 0x07
6 Pitch/KEY Orange 0x08
7TAP Green 0x09
8TAP Orange 0x0A
9
EFX1/ECHO/LOOP RED
0x0B
10 EFX1 Green 0x0C
11 EFX2/FLANGER RED 0x0D
12 EFX2 Green 0x0E
13 EFX3/FILTER RED 0x0F
14 EFX3 Green 0x10
15 HOT1 0x11
16 HOT1 Dimmer 0x12
17 HOT2 0x13
18 HOT2 Dimmer 0x14
19 HOT3 0x15
20 HOT3 Dimmer 0x16
21 HOT4 0x17
22 HOT4 Dimmer 0x18
23 HOT5 0x19
24 HOT5 Dimmer 0x1A
25 Parameter KNOB 0x1E
26 A1 0x24
27 A1 Dimmer 0x3C
28 A2 0x25
29 A2 Dimmer 0x3D
30 Cue 0x26
31 Play 0x27
32 Jogwheel 0x3B
33 Pitch slider request 0x3C
DN-HC4500 return
pitch slider position
only Use 0x4A
(request TRG)
34
X-Control fader request
0x3D
DN-HC4500 return X-
Control fader position
only Use 0x4A
(request TRG)
items
Command
MIDI command
Number Value
Message type Notes
16
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Recepción de datos de parámetros VFD
La visualización de tiempo y la visualización de segmentos pueden configurarse mediante un comando
MIDI, como se indica en la tabla siguiente.
2 Recepción de comando para parámetro VFD
“Track Position Blink” activa o desactiva el parpadeo del segmento de posición de pista completo.
41 Scratch Position 12
only Use 0x4D/0x4E
0x2D
42 Scratch Position 13
only Use 0x4D/0x4E
0x2E
43 Scratch Position 14
only Use 0x4D/0x4E
0x2F
44 Scratch Position 15
only Use 0x4D/0x4E
0x30
45
Scratch Position 16 (Bottom)
only Use 0x4D/0x4E
0x31
46 Scratch Position 17
only Use 0x4D/0x4E
0x32
47 Scratch Position 18
only Use 0x4D/0x4E
0x33
48 Scratch Position 19
only Use 0x4D/0x4E
0x34
49 Scratch Position 20
only Use 0x4D/0x4E
0x35
50 Scratch Position 21
only Use 0x4D/0x4E
0x36
51 Scratch Position 22
only Use 0x4D/0x4E
0x37
52 Scratch Position 23
only Use 0x4D/0x4E
0x38
53 Scratch Position 24
only Use 0x4D/0x4E
0x39
54 Scratch Position 25
only Use 0x4D/0x4E
0x3A
55 Scratch Position 26
only Use 0x4D/0x4E
0x3B
56 Scratch Position 27
only Use 0x4D/0x4E
0x3C
57 Scratch Position 28
only Use 0x4D/0x4E
0x3D
58 Scratch Position 29
only Use 0x4D/0x4E
0x3E
59 Scratch Position 30
only Use 0x4D/0x4E
0x3F
60 Scratch Position 31
only Use 0x4D/0x4E
0x40
61 Scratch Position 32 (Top)
only Use 0x4D/0x4E
0x41
VFD Symbol 0xBn
ON TRG : 0x4D
OFF TRG : 0x4E
Blink ON TRG : 0x4F
Control Change
37 Scratch Position 8
only Use 0x4D/0x4E
0x29
38 Scratch Position 9
only Use 0x4D/0x4E
0x2A
39 Scratch Position 10
only Use 0x4D/0x4E
0x2B
40 Scratch Position 11
only Use 0x4D/0x4E
0x2C
items
Command
MIDI command
Number Value
Message type
n = MIDI CH
VFD Parameter
1Tr number MSB 0xBn 0x40
0-99
100-109 : “-0” to “-9”
110 : “--”, 111 : “ ”
Control Change
2Tr number LSB
0x41
≠≠
3Time mini
0x42
≠≠
4Time sec
0x43
≠≠
5Time frame
0x44
≠≠
6 Pitch POL
0x45
“ ” 0x00
“+” 0x01
“–” 0x02
7 Pitch MSB
0x46
≠≠
8Pitch LSB
0x47
≠≠
9Track Position
0x48 normal
0x49 reverse
0-100%
10 Segment 1-1 MSB
0x01 0x00 ~ 0x0F
11 Segment 1-2 MSB
0x02
≠≠
12 Segment 1-3 MSB
0x03
≠≠
13 Segment 1-4 MSB
0x04
≠≠
14 Segment 1-5 MSB
0x05
≠≠
15 Segment 1-6 MSB
0x07
≠≠
16 Segment 1-7 MSB
0x08
≠≠
17 Segment 1-8 MSB
0x09
≠≠
18 Segment 1-9 MSB
0x0A
≠≠
19 Segment 1-10 MSB
0x0B
≠≠
20 Segment 1-11 MSB
0x0C
≠≠
21 Segment 1-12 MSB
0x0D
≠≠
22 Segment 1-1 LSB
0x21
≠≠
23 Segment 1-2 LSB
0x22
≠≠
24 Segment 1-3 LSB
0x23
≠≠
25 Segment 1-4 LSB
0x24
≠≠
26 Segment 1-5 LSB
0x25
≠≠
27 Segment 1-6 LSB
0x27
≠≠
28 Segment 1-7 LSB
0x28
≠≠
29 Segment 1-8 LSB
0x29
≠≠
30 Segment 1-9 LSB
0x2A
≠≠
Items
Command
MIDI command
Number Value
Message Type
31 Segment 1-10 LSB
0x2B
≠≠
32 Segment 1-11 LSB
0x2C
≠≠
17
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Recepción de datos de segmentos VFD
Los diversos segmentos se configuran con datos de 2 bytes, como se indica en el código fuente
siguiente.
(No es posible utilizar 0x00/0x00 a 0x00/0x07.)
2 Códigos fuente para segmentos
33 Segment 1-12 LSB 0xBn 0x2D 0x00 ~ 0x0F Control Change
34 Segment 2-1 MSB
0x0E
≠≠
35 Segment 2-2 MSB
0x0F
≠≠
36 Segment 2-3 MSB
0x10
≠≠
37 Segment 2-4 MSB
0x11
≠≠
38 Segment 2-5 MSB
0x12
≠≠
39 Segment 2-6 MSB
0x13
≠≠
40 Segment 2-7 MSB
0x14
≠≠
41 Segment 2-8 MSB
0x15
≠≠
42 Segment 2-9 MSB
0x16
≠≠
43 Segment 2-10 MSB
0x17
≠≠
44 Segment 2-11 MSB
0x18
≠≠
45 Segment 2-12 MSB
0x19
≠≠
46 Segment 2-1 LSB
0x2E
≠≠
47 Segment 2-2 LSB
0x2F
≠≠
48 Segment 2-3 LSB
0x30
≠≠
49 Segment 2-4 LSB
0x31
≠≠
50 Segment 2-5 LSB
0x32
≠≠
51 Segment 2-6 LSB
0x33
≠≠
52 Segment 2-7 LSB
0x34
≠≠
53 Segment 2-8 LSB
0x35
≠≠
54 Segment 2-9 LSB
0x36
≠≠
55 Segment 2-10 LSB
0x37
≠≠
56 Segment 2-11 LSB
0x38
≠≠
57 Segment 2-12 LSB
0x39
≠≠
VFD Parameter
Items
Command
MIDI command
Number Value
Message Type
n = MIDI CH
18
ESPAÑOL
ESPAÑOL
(2) Carga de datos de preajuste desde un dispositivo externo
Envíe los comandos que se indican a continuación desde el PC al DN-HC4500. [DRM]
Datos de preajuste
La carga de los preajustes del DN-HC4500, así como la selección de algunos elementos, puede realizarse
desde un dispositivo externo utilizando el formato de sistema MIDI exclusivo de DENON DJ.
(1) Formato de comando de configuración
La configuración básica admitida por el DN-HC4500 es la siguiente:
El DN-HC4500 responde con el texto que se muestra a continuación. [DSM]
La estructura de los datos de respuesta al comando preset request es la siguiente.
2 Tabla de datos de respuesta al comando Solicitud de preajuste
CMD Item Data Length
SOX
IDC
FMT
Start of System Exclusive
ID code DENON DJ ID
Communication format
0xF0
0x004003
0x12: one way
1Byte
3Byte
1Byte
MDN
UN
MCH
MST
CMD
DL
Data
Model number
Unit number
MIDI channel
Message Type
Command
Data Length
Preset data
0x41 (DN-HC4500)
depends on preset mode (0x00 to 0x0F)
depends on preset mode (0x00 to 0x05)
0x53: Selecting, 0x50: Polling,
0x20: Preset set/ 0x21: Preset request
0x** number of the data Byte
refer the preset data table
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
****
BCC
EOX
Block check character
End of System Exclusive
0x** EVEN parity of the Data block
0xF7
1Byte
1Byte
CMD Item Data Length
SOX
IDC
FMT
Start of System Exclusive
ID code DENON DJ ID
Communication format
0xF0
0x004003
0x12: one way
1Byte
3Byte
1Byte
MDN
UN
MCH
MST
CMD
Model number
Unit number
MIDI channel
Message Type
Command
0x41 (DN-HC4500) or 0x7F (ALL model)
depends on preset mode (0x00 to 0x0F)
depends on preset mode (0x00 to 0x05)
0x50: Polling
0x21: Preset request
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
EOX End of System Exclusive 0xF7 1Byte
CMD Item Data Length
SOX
IDC
FMT
Start of System Exclusive
ID code DENON DJ ID
Communication format
0xF0
0x004003
0x12: one way
1Byte
3Byte
1Byte
MDN
UN
MCH
MST
CMD
DL
Data
Model number
Unit number
MIDI channel
Message Type
Command
Data Length
Preset data
0x41 (DN-HC4500)
depends on preset mode (0x00 to 0x0F)
depends on preset mode (0x00 to 0x05)
0x53: Selecting
0x21: Preset request (Return)
0x** number of the data Byte
refer the preset data table
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
****
BCC
EOX
Block check character
End of System Exclusive
0x** EVEN parity of the Data block
0xF7
1Byte
1Byte
Preset name Item Data Length
USB mode Sel
CD Model Sel
Audio Fs Sel
Unit number Set
MIDI CH Set
JOG Pulse Sel
Fader In Mode
Xcont XFD
Audio buffer
Model code
USB Control mode select
Drive control model select
Audio sampling frequency select
Unit number
MIDI CH
JOG count number per cycle
Fader In mode select
X-control mode select
Audio buffer size
Model number
0x00: HC4500 MIDI, 0x02 to 0x0F: Reserve
0x00: DN-D4500, 0x01: DN-D4000
0x01: 44.1kHz, 0x02: 48kHz, 0x08:
96kHz, 0x04; AUTO
(AUTO: Automatically follow Fs by USB data)
0x00 to 0x0F
0x00: CH1&2, 0x01: CH3&4, 0x02: CH5&6
0x00: 1480, 0x01: 740, 0x02: 555, 0x03: 370
0x00: 2wire Play/Cue, 0x01: 1wire Play/Cue
0x00: OFF, 0x01: ON
0x0040 to 0x0810 (2Byte)
0x41
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
2Byte
1Byte
PC DN-HC4500
[DRM] [DSM]
]\
[]
19
ESPAÑOL
ESPAÑOL
12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2 El DN-HC4500 no funciona normalmente o no produce sonido
¿Están conectados correctamente el cable USB, los cables de audio, etc.?
¿Se ha ajustado el volumen a un nivel apropiado para la fuente, dispositivo de audio,
aplicación, sistema operativo, etc.?
¿Se ha seleccionado el dispositivo apropiado en la aplicación de audio?
¿Es correcto el ajuste de frecuencia de muestreo?
\Realice los mismos ajustes en el modo de preajuste del DN-HC4500 y en la aplicación, o ajuste el
modo de preajuste del DN-HC4500 a “AUTO”.
¿Hay archivos WAV con frecuencias de muestreo y velocidades de transferencia en bits
distintas?
\Dependiendo de la aplicación de audio que se utilice, puede no ser posible reproducir
simultáneamente archivos WAV que tienen frecuencias de muestreo y velocidades de
transferencia en bit diferentes.
¿Se está utilizando algún otro equipo USB?
\Si hay otros dispositivos USB conectados, conecte sólo DN-HC4500 para comprobar si hay
problemas.
¿Es el Conector USB del ordenador conectado compatible con USB 2.0 (alta velocidad)?
\Utilice un cable compatible con USB 2.0.
2 El sonido se interrumpe o distorsiona
¿Hay otras aplicaciones o controladores de dispositivos en funcionamiento?
\Cierre todas las aplicaciones que no necesite.
¿Está reproduciendo varios archivos WAV?
\Dependiendo de la capacidad del ordenador que se utilice, el sonido puede interrumpirse al
reproducir varios archivos WAV simultáneamente.
(3) Ajuste de los datos de preajuste desde un dispositivo externo
Envíe el mensaje de selección que se muestra a continuación desde el PC al DN-HC4500. [DSM]
2 Tabla de datos de configuración de preajuste
Cuando el DN-HC4500 comprueba que el número de modelo y el número de unidad coinciden, los datos
de preajuste de los elementos configurables desde un dispositivo externo se actualizan según la tabla de
datos del mensaje recibido.
La estructura de los datos del comando preset set es la siguiente.
CMD Item Data Length
SOX
IDC
FMT
Start of System Exclusive
ID code DENON DJ ID
Communication format
0xF0
0x004003
0x12: one way
1Byte
3Byte
1Byte
MDN
UN
MCH
MST
CMD
DL
Data
Model number
Unit number
MIDI channel
Message Type
Command
Data Length
Preset data
0x41 (DN-HC4500)
depends on preset mode (0x00 to 0x0F)
depends on preset mode (0x00 to 0x05)
0x53: Selecting,
0x20: Preset set
0x** number of the data Byte
refer the preset data table
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
****
BCC
EOX
Block check character
End of System Exclusive
0x** EVEN parity of the Data block
0xF7
1Byte
1Byte
Preset name Item Data Length
USB mode Sel
CD Model Sel
Audio Fs Sel
JOG Pulse Sel
Fader In Mode
Xcont XFD
USB Control mode select
Drive control model select
Audio sampling frequency select
JOG count number per cycle
Fader In mode select
X-control mode select
0x00: HC4500 MIDI, 0x02 to 0x0F: Reserve
0x00: DN-D4500, 0x01: DN-D4000
0x01: 44.1kHz, 0x02: 48kHz, 0x08:
96kHz, 0x04; AUTO
(AUTO: Automatically follow Fs by USB data)
0x00: 1480, 0x01: 740, 0x02: 555, 0x03: 370
0x00: 2wire Play/Cue, 0x01: 1wire Play/Cue
0x00: OFF, 0x01: ON
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
1Byte
PC DN-HC4500
[DSM] Ejecución del mensaje de recepción
]\
[]
20
ESPAÑOL
ESPAÑOL
13
ESPECIFICACIONES
2 General
Alimentación: Modelo para EE.UU. y CANADÁ: AC 120 V 60 Hz
Modelo para Europa: AC 235 V 50 Hz
Modelo para Japón: AC 100 V 50 Hz/60 Hz
Consumo eléctrico: Modelo para EE.UU. y CANADÁ: 12 W
Modelo para Europa: 12 W
Modelo para Japón: 10 W
Temperatura ambiente
bajo funcionamiento: 0 °C a 40°C
Dimensiones: 482 (an) x 132 (al) x 88 (máx. 106) (pr) mm
Espacio en bastidor: EIA 3U
Peso: 3,7 kg
Acabado: Panel delantero: Negro (acero pintado)
Panel trasero y caja: Negro (acero pintado)
2 Audio
Salida analógica: 1, 2 RCA pin: No equilibrada
2Vrms = 0dBFS
Convertidor DA: De 24 bits y sobremuestreo 32x Fs: 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Margen D 106 dB (TÍP.)
S/R 106 dB (TÍP.) (DIN)
Respuesta de frecuencia: 20 a 22 kHz, ±0,5 dB
T.H.D: Inferior a 0,05 % (entrada = salida = 2 Vrms/1 KHz, RL: 10 k)
Ruido residual: Inferior a –94 dBV (TÍP.)
Diafonía: Inferior a –110 dB (TÍP. @1 kHz)
2 USB I/F
Conector USB B: USB2.0 (máx. 480 Mbps)
PC/MAC (host) ¤ aplicación del DN-HC4500 (esclavo)
Audio USB (altavoz)
PCM 16 bits/24 bits, 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz, 4 can.
USB MIDI I/O
ENTRADA: 1 puerto, SALIDA: 1 puerto
USB HID I/O (General)
Paquete de 32 bytes
2 Interfaz de control
Fader start: FADER 1
Miniconector estéreo de 3,5 mm (punta/aro: señal, manguito: GND), 0.5VDC
FADER 2
Miniconector estéreo de 3,5 mm (punta/aro: señal, manguito: GND), 0.5VDC
X-CONTROL: Entrada
Miniconector estéreo de 3,5 mm (punta/aro: señal, manguito: GND), 0.5VDC
Control de CD:
Conector Mini-DIN de 8 contactos (control de unidad DN-D4500/D4000/BU4500)
2 Otros
Pantalla: 40 mm x 100 mm VFD
Caracteres con matriz de puntos de 12 dígitos x 2 líneas y marcador de scratch
Dial JOG: 71 mm, con detección de toque/movimiento
(Toque ON/OFF, Dir. FWD/RVS, contador de impulsos) MIDI: ON/OFF
1480/740/555/370 impulsos/ciclo MIDI: Cambio de control
Interruptor de goma: Interruptor de función
5 w/LED
para inicio rápido (HOT), interruptor de carga (LOAD) y
otras funciones MIDI: ON/OFF
Otros interruptores
10 w/LED
para localización (CUE)/reproducción (PLAY)/inicio rápido (HOT)/
efectos (EFX)/carga (LOAD) y otras funciones MIDI: ON/OFF
Otros interruptores
14 w/o LED
para Búsqueda rápida/Variación de velocidad de reproducción y
otras funciones MIDI: ON/OFF
Fader de variación de
velocidad: 60 mm con pulsador central, 1024 pasos
MIDI: Inflexión de tono
(Datos MIDI –100 %: 0x7F7F / ±0 %: 0x4000 / +100 %: 0x0000)
Control Parameter: Interruptor para Intro y otras funciones MIDI: ON/OFF
FWD/RVS de 24 impulsos/ciclo MIDI: Cambio de control
2 Controlador DENON DJ ASIO
Parámetro de control: Tamaño de la memoria intermedia
88 (Fs: 44,1 kHz/ 48 kHz) /188 (Fs: 96 kHz) muestras a 2048 muestras
Control de memoria intermedia de hardware
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz/ 48 kHz/ 96 kHz (según el ajuste de DN-HC4500)
ASIO es una marca comercial de Steinberg Media Technologies GmbH
MAC es una marca comercial de Apple Computer, Inc.
MIDI es una marca comercial de AMEI
482
465
132
57.2
Orificio de 7 x 10
88.2
2
5
Unidad: mm
/