Termozeta Gran Toast 3000 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

Termozeta Gran Toast 3000: el compañero perfecto para los amantes del pan tostado. Con su temporizador ajustable, puedes elegir el nivel de tostado que desees para tus rebanadas de pan. Las ranuras extra anchas permiten tostar incluso los panes más gruesos, y la bandeja recogemigas extraíble facilita su limpieza. Además de tostar pan, también puedes utilizar este versátil aparato para preparar sándwiches gracias a sus pinzas para sándwiches incluidas.

Termozeta Gran Toast 3000: el compañero perfecto para los amantes del pan tostado. Con su temporizador ajustable, puedes elegir el nivel de tostado que desees para tus rebanadas de pan. Las ranuras extra anchas permiten tostar incluso los panes más gruesos, y la bandeja recogemigas extraíble facilita su limpieza. Además de tostar pan, también puedes utilizar este versátil aparato para preparar sándwiches gracias a sus pinzas para sándwiches incluidas.

DESCRIZIONE
1. Manopola Timer
2. Sedi di cottura
3. Pinze
4. Cassetto raccogli briciole
DESCRIPTION
1. Molette du timer
2. Plaques de cuisson
3. Pinces
4. Tiroir ramasse miettes
DESCRIPCIÓN
1. Pomo Temporizador
2. Sedes de cocción
3. Pinzas
4. Cajón recoge migas
DESCRIPTION
1. Timer knob
2. Cooking slot
3. Sandwich cage
4. Crumb tray
BESCHREIBUNG
1. Drehknopf der Zeitschaltuhr
2. Toasteröffnungen
3. Zangen
4. Herausnehmbare Krümelschublade
I
F
E
GB
D
2
1
3
4
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
ESPANÕL
Este folleto es parte integrante del aparato y se debe
leer cuidadosamente antes de la utilización ya que
proporciona indicaciones importantes relativas a
la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento.
Guardarlo cuidadosamente.
• Después de haber quitado el embalaje controlar la integridad del
aparato. En caso de dudas no utilizarlo y acudir a un centro de
servicio autorizado por TERMOZETA.
• No dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma
de poliestireno, clavos, etc.) al alcance de niños o de personas con
capacidades mentales reducidas ya que son fuentes potenciales
de peligro.
• La seguridad eléctrica de este aparato está garantizada sólo
cuando el mismo esté correctamente conectado a una instalación
con toma de tierra ecaz como está previsto por las normas de
seguridad eléctrica vigentes. TERMOZETA no se puede considerar
responsable por eventuales daños causados por la falta de toma
de tierra de la instalación eléctrica.
Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente controlar que
la tensión de funcionamiento del aparato corresponda a la de la
habitación. En caso de dudas, dirigirse a personal profesionalmente
cualicado.
• Se desaconseja utilizar adaptadores, enchufes múltiples y
alargaderas. En caso de necesidad, utilizar exclusivamente
dispositivos aprobados y conformes con la normas vigentes de
seguridad controlando que sean compatibles con la potencia del
aparato. En caso de dudas, dirigirse a personal profesionalmente
cualicado.
ESPANÕL
• Cualquier instalación no conforme a lo especicado puede
comprometer su seguridad y anula la garantía. TERMOZETA no
se puede considerar responsable por eventuales daños a personas,
animales o cosas causados por una instalación incorrecta o derivados
de un uso impropio, equivocado o no razonable.
• El aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico para
la preparación de emparedados y para tostar rebanadas de pan.
• Por razones de seguridad tener cuidado en:
- no utilizar el aparato con los pies desnudos y con las manos o los
pies mojados
- no utilizar el aparato fuera del ambiente doméstico
- no dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (sol, lluvia,
etc.)
- no tirar nunca por el cable de alimentación o por el aparato mismo
para desconectar la clavija de la toma de corriente
- no dejar el aparato conectado a un enchufe eléctrico sin vigilancia
- no sumergir nunca el aparato en agua u en otros líquidos
• El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o con falta de experiencia o de conocimientos,
sólo si están controlados o instruidos sobre el uso del aparato
en condiciones de seguridad y sólo si han comprendido
bien los riesgos relativos. Los niños no deben jugar con el
aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento
no deben ser efectuadas por niños menores de 8 años sin la
supervisión de un adulto.
• Mantener el cable de alimentación fuera del alcance delos
niños menores de 8 años.
ESPANÕL
• Los niños deben ser vigilados para controlar que no jueguen con
el aparato.
El cable de alimentación de este aparato no debe ser
sustituido por el usuario. En caso de necesidad, dirigirse a
un centro de servicio autorizado por TERMOZETA o a personas
profesionalmente cualicadas.
• En caso de avería y/o funcionamiento defectuoso del aparato,
apagarlo y no manipularlo. Para una reparación eventual dirigirse a
un centro de servicio autorizado por TERMOZETA y pedir el uso de
piezas de recambio originales.
Al nal del ciclo de vida, cortar el cable de alimentación del aparato
después de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente.
Para la eliminación, seguir las normas vigentes en el lugar de
residencia.
• El aparato no está destinado para su funcionamiento mediante un
temporizador o con un sistema de mando a distancia separado.
Durante el funcionamiento normal tener cuidad con la
supercie externa del aparato ya que llega a temperaturas
elevadas
¡Importante!
No utilizar el tostador bajo o junto a cortinas o cerca de
otros materiales fácilmente inamables, ya que el pan puede
quemarse. Por lo tanto, es necesario, por motivos de seguridad,
no dejar el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
ESPANÕL
PUESTA EN FUNCIÓN
ADVERTENCIA DE USO
PRIMER USO
Lavar y secar las (3) pinzas destinadas a entrar en contacto con los alimentos (véase
el apartado limpieza).
• Poner el aparato sobre un apoyo estable resistente al calor.
• Desenvolver completamente el cable de alimentación, conectar el enchufe en la
toma de corriente.
• Para poner en marcha el aparato, girar el pomo del temporizador y tener en función
el tostador unos dos minutos para permitir al tostador el alcance de la temperatura
ideal.
• Disponer correctamente los emparedados o las rebanadas de pan en las pinzas e
introducirlas en las relativas sedes de cocción.
• Programar con el temporizador el ciclo de tostadura deseado:
Posición 1 – 2 = tostadura ligera
Posición 3 – 4 = tostadura media
Posición 5 – 6 = tostadura forte
• El tostador efectuará automáticamente el tipo de tostadura programada.
• Las posiciones arriba evidenciadas son indicativas, ya que el alcance del grado
de cocción o tostadura correcta depende de la humedad y del espesor de las
rebanadas de pan; vericar de tanto en tanto punto de tostadura extrayendo las
pinzas con atención a no tocar las partes calientes del aparato.
• Cuando el pomo del temporizador vuelve en posición cero, el aparato emite una
señal acústica yel tostador se apaga automáticamente. Para iniciar un nuevo ciclo
de cocción es suciente girar otra vez el pomo del temporizador.
• Es posible aumentar en cualquier momento el tiempo de cocción actuando en el
temporizador. Si fuera necesario apagar el tostador antes del tiempo programado,
girar el pomo del temporizador en la posición cero.
• Una vez terminada la cocción, desconectar el enchufe de la toma de corriente.
La primera vez que se utiliza el aparato se puede formar humo: esto es absolutamente
normal y está debido a los elementos de protección de elaboración residuos presentes
en las partes internas y en las resistencias del aparato. Este fenómeno desaparecerá
en los sucesivos empleos.
Cuando el aparato está en función, tener siempre el cable de alimentación lejos de
las partes calientes.
Cuando se maneja el aparato, operar con mucha atención al n de no tocar las partes
calientes del aparato.
Termozetasereservaelderechodeaportarmodicacionesestéticasy/otécnicassinavisoprevio,
para mejorar sus productos.
Termozetaisaninternationaltrademark.Copyright©1995.Allrightsreserved.
TermozetaS.p.A.-ViaMagenta,41/43-20010Bareggio(MI)Italy
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
Según las Directivas europeas 2011/65/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso
de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos además del desecho de los residuos.
•Elsímbolotachadodelcontenedorqueseencuentraenelaparatoindicaqueelproducto,analdesuvida
útil,deberádepositarseenunlugarseparadodelosdemásresiduos.
•Porlotanto,elusuariodeberáentregarelaparato,cuandodejedeutilizarse,alosadecuadoscentrosde
recogidadiferenciadaderesiduoselectrónicosyelectrotécnicos,odeberádevolverloalvendedorenel
momentodecompradeunnuevoaparatodetipoequivalente,unoacambiodeotro.
•Laadecuadarecogidadiferenciadadelaparatoinutilizadoparaelsucesivoreciclaje,tratamientoydesecho
ambientalmentecompatibles,contribuyeaevitarposiblesefectosnegativosenelmedioambienteyenla
salud,yfavoreceelreciclajedelosmaterialesdelosquesecomponeelaparato.
•Eldesechoabusivodelproductoporpartedelusuarioimplicalaaplicacióndelassancionesprevistaspor
la ley.
ESPANÕL
• Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente y dejar enfriar el aparato
antes de efectuar cualquier operación de limpieza.
• Limpiar las partes externas utilizando exclusivamente un paño húmedo: no
sumergir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No utilizar productos químicos
o abrasivos.
• No utilizar cuchillos o cuerpos puntiagudos para remover las migas depositadas
en el fondo, ya que podrían dañar el aparato.
• Para retirar las migas depositadas en el fondo, extraer el cajón 4 y lavarlo con agua
y detergente para vajilla. Antes de montar el cajón en el alojamiento, asegurarse
de que esté completamente seco.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Transcripción de documentos

2 3 1 4 DESCRIZIONE I 1. Manopola Timer 2. Sedi di cottura 3. Pinze 4. Cassetto raccogli briciole DESCRIPTION 1. Pomo Temporizador 2. Sedes de cocción 3. Pinzas 4. Cajón recoge migas GB 1. Timer knob 2. Cooking slot 3. Sandwich cage 4. Crumb tray F 1. Molette du timer 2. Plaques de cuisson 3. Pinces 4. Tiroir ramasse miettes DESCRIPCIÓN DESCRIPTION BESCHREIBUNG 1. Drehknopf der Zeitschaltuhr 2. Toasteröffnungen 3. Zangen 4. Herausnehmbare Krümelschublade E D ESPANÕL PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Este folleto es parte integrante del aparato y se debe leer cuidadosamente antes de la utilización ya que proporciona indicaciones importantes relativas a la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. Guardarlo cuidadosamente. • Después de haber quitado el embalaje controlar la integridad del aparato. En caso de dudas no utilizarlo y acudir a un centro de servicio autorizado por TERMOZETA. • No dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, clavos, etc.) al alcance de niños o de personas con capacidades mentales reducidas ya que son fuentes potenciales de peligro. • La seguridad eléctrica de este aparato está garantizada sólo cuando el mismo esté correctamente conectado a una instalación con toma de tierra eficaz como está previsto por las normas de seguridad eléctrica vigentes. TERMOZETA no se puede considerar responsable por eventuales daños causados por la falta de toma de tierra de la instalación eléctrica. • Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente controlar que la tensión de funcionamiento del aparato corresponda a la de la habitación. En caso de dudas, dirigirse a personal profesionalmente cualificado. • Se desaconseja utilizar adaptadores, enchufes múltiples y alargaderas. En caso de necesidad, utilizar exclusivamente dispositivos aprobados y conformes con la normas vigentes de seguridad controlando que sean compatibles con la potencia del aparato. En caso de dudas, dirigirse a personal profesionalmente cualificado. ESPANÕL • Cualquier instalación no conforme a lo especificado puede comprometer su seguridad y anula la garantía. TERMOZETA no se puede considerar responsable por eventuales daños a personas, animales o cosas causados por una instalación incorrecta o derivados de un uso impropio, equivocado o no razonable. • El aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico para la preparación de emparedados y para tostar rebanadas de pan. • Por razones de seguridad tener cuidado en: - no utilizar el aparato con los pies desnudos y con las manos o los pies mojados - no utilizar el aparato fuera del ambiente doméstico - no dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.) - no tirar nunca por el cable de alimentación o por el aparato mismo para desconectar la clavija de la toma de corriente - no dejar el aparato conectado a un enchufe eléctrico sin vigilancia - no sumergir nunca el aparato en agua u en otros líquidos • El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de experiencia o de conocimientos, sólo si están controlados o instruidos sobre el uso del aparato en condiciones de seguridad y sólo si han comprendido bien los riesgos relativos. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser efectuadas por niños menores de 8 años sin la supervisión de un adulto. • Mantener el cable de alimentación fuera del alcance delos  niños menores de 8 años. ESPANÕL • Los niños deben ser vigilados para controlar que no jueguen con el aparato. • El cable de alimentación de este aparato no debe ser sustituido por el usuario. En caso de necesidad, dirigirse a un centro de servicio autorizado por TERMOZETA o a personas profesionalmente cualificadas. • En caso de avería y/o funcionamiento defectuoso del aparato, apagarlo y no manipularlo. Para una reparación eventual dirigirse a un centro de servicio autorizado por TERMOZETA y pedir el uso de piezas de recambio originales. • Al final del ciclo de vida, cortar el cable de alimentación del aparato después de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente. Para la eliminación, seguir las normas vigentes en el lugar de residencia. • El aparato no está destinado para su funcionamiento mediante un temporizador o con un sistema de mando a distancia separado. Durante el funcionamiento normal tener cuidad con la superficie externa del aparato ya que llega a temperaturas elevadas ¡Importante! No utilizar el tostador bajo o junto a cortinas o cerca de otros materiales fácilmente inflamables, ya que el pan puede quemarse. Por lo tanto, es necesario, por motivos de seguridad, no dejar el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ESPANÕL ADVERTENCIA DE USO La primera vez que se utiliza el aparato se puede formar humo: esto es absolutamente normal y está debido a los elementos de protección de elaboración residuos presentes en las partes internas y en las resistencias del aparato. Este fenómeno desaparecerá en los sucesivos empleos. Cuando el aparato está en función, tener siempre el cable de alimentación lejos de las partes calientes. Cuando se maneja el aparato, operar con mucha atención al fin de no tocar las partes calientes del aparato. Puesta en función Primer uso Lavar y secar las (3) pinzas destinadas a entrar en contacto con los alimentos (véase el apartado limpieza). • Poner el aparato sobre un apoyo estable resistente al calor. • Desenvolver completamente el cable de alimentación, conectar el enchufe en la toma de corriente. • Para poner en marcha el aparato, girar el pomo del temporizador y tener en función el tostador unos dos minutos para permitir al tostador el alcance de la temperatura ideal. • Disponer correctamente los emparedados o las rebanadas de pan en las pinzas e introducirlas en las relativas sedes de cocción. • Programar con el temporizador el ciclo de tostadura deseado: Posición 1 – 2 = tostadura ligera Posición 3 – 4 = tostadura media Posición 5 – 6 = tostadura forte • El tostador efectuará automáticamente el tipo de tostadura programada. • Las posiciones arriba evidenciadas son indicativas, ya que el alcance del grado de cocción o tostadura correcta depende de la humedad y del espesor de las rebanadas de pan; verificar de tanto en tanto punto de tostadura extrayendo las pinzas con atención a no tocar las partes calientes del aparato. • Cuando el pomo del temporizador vuelve en posición cero, el aparato emite una señal acústica yel tostador se apaga automáticamente. Para iniciar un nuevo ciclo de cocción es suficiente girar otra vez el pomo del temporizador. • Es posible aumentar en cualquier momento el tiempo de cocción actuando en el temporizador. Si fuera necesario apagar el tostador antes del tiempo programado, girar el pomo del temporizador en la posición cero. • Una vez terminada la cocción, desconectar el enchufe de la toma de corriente. ESPANÕL Limpieza y mantenimiento • Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente y dejar enfriar el aparato antes de efectuar cualquier operación de limpieza. • Limpiar las partes externas utilizando exclusivamente un paño húmedo: no sumergir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No utilizar productos químicos o abrasivos. • No utilizar cuchillos o cuerpos puntiagudos para remover las migas depositadas en el fondo, ya que podrían dañar el aparato. • Para retirar las migas depositadas en el fondo, extraer el cajón 4 y lavarlo con agua y detergente para vajilla. Antes de montar el cajón en el alojamiento, asegurarse de que esté completamente seco. INFORMACIÓN A LOS USUARIOS Según las Directivas europeas 2011/65/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos además del desecho de los residuos. • El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indica que el producto, a final de su vida útil, deberá depositarse en un lugar separado de los demás residuos. • Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuando deje de utilizarse, a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en el momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro. • La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la salud, y favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato. • El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley. Termozeta se reserva el derecho de aportar modificaciones estéticas y/o técnicas sin aviso previo, para mejorar sus productos. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Termozeta Gran Toast 3000 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

Termozeta Gran Toast 3000: el compañero perfecto para los amantes del pan tostado. Con su temporizador ajustable, puedes elegir el nivel de tostado que desees para tus rebanadas de pan. Las ranuras extra anchas permiten tostar incluso los panes más gruesos, y la bandeja recogemigas extraíble facilita su limpieza. Además de tostar pan, también puedes utilizar este versátil aparato para preparar sándwiches gracias a sus pinzas para sándwiches incluidas.