Termozeta 75105 Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos
DESCRIZIONE
1.
Coperchio corpo apparecchio
2. Corpo apparecchio
3. Interruttore di accensione apparecchio (O = spento / I = acceso)
4. Indicatore manuale del tempo
5. Cavo di alimentazione
6. Vano avvolgicavo
7. Vasetti yogurt
8. Coperchi vasetti
I
DESCRIPTION
1.
Appliance body cover
2. Appliance body
3. On/off switch (O = off / I = on)
4. Time manual LED
5. Power cable
6. Cable storage device
7. Yoghurt jar
8. Jar covers
GB
1
2
DESCRIPTION
1. Couvercle du corps de l’appareil
2. Corps de l’appareil
3. Bouton d’allumage de l’appareil (O = éteint / I = en fonctionnement)
4. Indicateur manuel du temps
5. Câble d’alimentation
6. Enrouleur de câble
7. Pot yaourt
8. Couvercles des pots
F
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3 FIG. 4
4
5
8
6
• GERMANY
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gemäß den Europäischen Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und
2003/1 08/EG über die Reduzierung der Verwendung gefährlicher
Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie die
Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass
es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen Abfällen
entsorgt werden muss.
Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung seiner
Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen für die getrennte
Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten bringen oder
es dem Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im
Verhältnis eins zu eins übergeben.
Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende Verbringung des
aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreislauf zur umweltverträglichen
Verwertung und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und sie
begünstigen das Recycling von Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die Verwendung
der geltenden Verwaltungssanktionen.
• SPAIN
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
Según las Directrices Europeas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE,
relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los
aparatos eléctricos y electrónicos, además del desecho de los residuos.
El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indica
que el producto, al final de su vida útil, deberá depositarse en un lugar
separado de los demás residuos.
Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuando deje de
utilizarse, a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos
electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en el
momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a
cambio de otro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para el sucesivo
reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente compatibles, contribuye a
evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la salud, y
favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la aplicación
de las sanciones previstas por la ley.
• PORTUGAL
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
Nos termos das Directivas Europeias 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias perigosas nos
aparelhos eléctricos e electrónicos, além da eliminação de resíduos
sólidos.
O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho significa que o
produto ao fim de sua vida útil, deverá ser eliminado separadamente de
outros resíduos sólidos.
O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após o término de sua vida
útil, aos centros encarregados pela colecta diferenciada de resíduos
electrónicos e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao
revendedor no momento da compra de um novo aparelho de tipo
equivalente, na proporção de um para um.
A colecta diferenciada adequada para a eliminação sucessiva do aparelho
fora de uso a ser reciclado, para o tratamento do lixo em modo compatível
com o ambiente, contribui a evitar possíveis efeitos negativos ao meio
ambiente e à saúde e facilita a reciclagem dos materiais dos quais o
aparelho é constituído.
A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte do utente
implica na aplicação das sanções de acordo com as leis vigentes.
3
8
4
7
7
Manuale EASY YOGURT 11-10-2007 14:09 Pagina 5
ENGLISH
ESPAÑOL
SAFETY REQUIREMENT
This booklet is an integral part of the appliance and must
be carefully read before use, since it provides important
information on the installation, safety, use and maintenance
of the appliance. Keep in a safe place.
• After removing the packaging make sure the appliance is undamaged
and that no parts are missing. If in doubt, do not use and contact an
authorised TERMOZETA service centre.
• Do not leave parts of packaging (plastic bags, foam polystyrene, nails,
etc) within reach of children or unqualified persons since they are
potential sources of danger.
Before connecting the plug to the power outlet check that the operating
voltage of the appliance corresponds to the voltage of your mains supply.
If in doubt, contact a qualified technician.
Before connecting the plug to the power outlet make sure the operating
voltage of the appliance corresponds to the voltage of your mains supply.
If in doubt, contact a qualified technician.
• Do not use adaptors, multiple plugs and extension leads. If necessary,
only use devices that conform to the current safety standards making
sure they are compatible with the power of the appliance. If in doubt,
contact a qualified technician.
Any installation not conforming to the above instructions may
compromise your safety and cancel the guarantee.
Appliance is only meant for household yoghurt preparation.
For safety reasons:
- do not use the appliance with bare feet and with wet hands or feet
- do not use the appliance outside the home
- do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (sun, rain…)
- do not let children or unqualified people use the appliance
- never pull on the power cord or on the appliance itself to disconnect the
plug from the power outlet
- do not leave the appliance unattended when it is plugged into the main
power supply
- never immerse the appliance in water or other liquids.
The power cord of the appliance must not be replaced by the user.
If necessary, contact an authorised TERMOZETA service centre or
qualified technician.
• Switch off and do not tamper with the appliance should it breakdown
and/or not function properly. Contact an authorised TERMOZETA service
centre for any repairs and ask for original spare parts.
Make the appliance unserviceable at the end of its running life by
unplugging it from the power outlet and cutting the power cord. Abide by
the existing standards in your country for instructions on its disposal.
Termozeta cannot be held responsible for any damages to people
animals or things caused by incorrect installation or due to improper,
incorrect or negligent use.
YOGUR AROMATIZADO AL CAFÉ
100g de azúcar
3-4 cucharadas de polvo de café
1 bote de yogur natural
1 litro de leche.
Deshacer completamente el azúcar y el café en la leche. Añadir 7
cucharadas de yogur (una para cada bote) y amalgamar hasta obtener un
compuesto homogéneo. Verter el compuesto en los botes.
YOGUR AROMATIZADO A LA MERMELADA
4-5 cucharadas de mermelada
1 bote de yogur natural
1 litro de leche
Mezclar la leche con la mermelada hasta que ésta última no esté
completamente deshecha. Añadir 7 cucharadas de yogur (una para cada
bote) y amalgamar hasta obtener un compuesto homogéneo. Verter el
compuesto en los botes
.
YOGUR CON FRUTA EN ALMÍBAR (PIÑA, MELOCOTÓN,
ALBARICOQUE, ETC.)
3-4 rodajas de piña (8-12 mitades de albaricoques o melocotones según
su dimensión)
4-5 cucharadas de jarabe
1 bote de yogur natural
1 litro de leche
Cortar la fruta en pequeñas piezas y mezclarla con 7 cucharadas de yogur
(una para cada bote) y el jarabe. Amalgamar todo vertiendo lentamente la
leche hasta obtener un compuesto homogéneo. Verter el compuesto en
los botes.
YOGUR CON FRUTA FRESCA (NARANJAS, MANZANAS, PIÑA,
PLÁTANOS, ETC.)
1 naranja
100g de azúcar
agua (aprox. 1/3 de la capacidad del bote de vidrio)
1 bote de yogur natural
1 litro de leche
Pelar la naranja y cortarla en trozos pequeños. Poner la naranja, el agua
y el azúcar en una olla a fuego lento durante 10-15 minutos. Después de
enfriar todo añadir la leche y 7 cucharadas de yogur (una para cada bote).
Amalgamar todo hasta obtener un compuesto homogéneo. Verter el
compuesto en los botes.
Termozeta S.p.A. se riserva el derecho de aportar modificaciones técnicas y/o estéticas a los
propios productos al fin de mejorar las prestaciones.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy
Manuale EASY YOGURT 11-10-2007 14:09 Pagina 17
ESPAÑOL ENGLISH
USE INSTRUCTIONS
Before using the appliance, wash with a standard washing-up detergent
and carefully dry all the appliance parts that while using are in contact with
the foods. yoghurt jars (7) and jar covers (8).
CHOISING THE MILK
Good results are granted by using approx. one litre whole or partially
skimmed milk (for all the jars): warm the milk at approx. 70°- 80°C without
boiling and filter it for removing the surface layer.
It is suggested to use UHT milk because, thanks to its production
processes, it does not need to be boiled.
MILK ENZYMES
Milk enzymes for triggering the lactic fermentation can be obtained by:
• A whole yoghurt with high concentration of live lactic enzymes on the
market:
it is of primary importance that the expiring date is as much
far as possible from the purchasing date.
Or by a freeze-dried enzyme, which can be bought in pharmacy: in this
case, the first yoghurt preparation time must be increased by two
hours.
Then the enzymes to use will be present in the yoghurt previously
prepared with EASY YOGURT.
NOTE
Do not consecutively use too much the own prepared yoghurt as an
enzyme, because in the long run, the new yoghurt you would prepare
would be less good and more difficult to prepare.
USING THE APPLIANCE
Be sure the bought milk and yoghurt are at room temperature.
• Pour the milk into a container and add one tablespoon of yoghurt per
each jar (7) of the yoghurt maker. Mix carefully the whole till completely
melt the yoghurt into the milk thus getting a well-blended mixture.
Pour the mixture into the jars (7) of the yoghurt maker.
Unroll the appliance power cable (5) and connect the plug to the outlet.
Place the jars (7) with the mixture into the appliance body (2) and replace
the cover (1) on the appliance body.
Set the on/off switch (3) to
I position = on for switching the appliance on:
the switch LED lights.
• Set the time on the time indicator (4) to remember the time when the
yoghurt preparation started (fig. 3). Time for completing the yoghurt
preparation is about 10/15 hours.
After preparing the yoghurt, switch the appliance off setting the switch (3)
to
O position = off (the switch Led turns off) and disconnect the plug from
the outlet.
Place the covers (8) on the jars and put them into the refrigerator: Wait
two hours before eating them.
CAUTION:
During the appliance operation, do not move the yoghurt maker and
do not place it over the working tables subject to shocks, vibrations
or draughts that might affect the yoghurt preparation.
The yoghurt can be preserved into the refrigerator for a max. of 8
days.
Never place the entire appliance into the refrigerator.
Keep the appliance out of reach of children.
Never operate the empty appliance.
8 días.
No poner nunca el aparato en la nevera.
Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
No hacer funcionar el aparato en vacío.
OBSERVACIONES Y CONSEJOS ÚTILES:
Si el yogur no ha alcanzado la consistencia correcta o aún resulta
demasiado líquido, es posible aumentar el tiempo de funcionamiento de
2-3 horas.
Para obtener yogures más consistentes y cremosos se puede añadir 1-
2 cucharadas de leche en polvo al compuesto que se verterá en los
botes.
Para obtener una buena conservación del yogur es necesario llenar bien
los botes antes de guardarlos en la nevera, a fin de tener menos
cantidad de aire en el interior del mismo bote. La caducidad del yogur
preparado es variable según la frescura de los ingredientes principales,
según de cómo se conserva y lo llenos que están los botes.
• En caso de que se desee producir una cantidad inferior de yogur es
necesario llenar los restantes botes con agua.
El indicador del tiempo (4) solo sirve para recordarse la hora de
preparación del yogur y su funcionamiento es manual:
NO ES UN
TEMPORIZADOR.
Para la preparación de yogur aromatizados es suficiente añadir piezas
de fruta, mermeladas o jarabes al yogur ya preparado.
La limpieza de los botes con las tapas tiene que ser muy esmerada
ya que la presencia aún mínima de detersivos, residuos de yogur
viejo etc. comprometen la buen éxito de la preparación del yogur.
LIMPIEZA
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, desconectar el
enchufe de la toma de corriente y esperar que el aparato se haya
enfriado.
Lavar las tapas (8), los botes (7), y la tapa (1) con agua y detersivo para
vajillas.
Limpiar el cuerpo motor (2) solo con un trapo suave y un poco húmedo:
no sumergirlo nunca en agua o sustancias líquidas.
No usar sustancias químicas o abrasivas.
No poner el aparato o partes del mismo en la lavavajillas.
• Asegurarse de que todas las partes del aparato estén completamente
secas antes de volver a montarlas.
Enrollar el cable de alimentación (5) en el compartimiento enrolla-cable
(6) que se halla debajo del aparato (fig. 4), antes de guardar la
yogurtera.
RECETAS DE YOGUR
Con EASY YOGUR es posible preparar yogur natural, por aromatizar
después de su preparación o preparar yogur ya aromatizado: a
continuación están indicadas algunas recetas fáciles de preparar yogures
ya aromatizados.
YOGUR AROMATIZADO CON JARABE DE FRUTA
4-5 cucharadas de jarabe concentrado de fruta (naranja, limón, fresas,
etc.)
• 1 bote de yogur natural
1 litro de leche.
Mezclar la leche, el jarabe y 7 cucharadas de yogur (una para cada bote)
hasta obtener un compuesto homogéneo. Verter el compuesto en los
botes.
Manuale EASY YOGURT 11-10-2007 14:09 Pagina 19
REMARKS AND USEFUL SUGGESTIONS:
If the yoghurt is not properly consistent or still too much liquid, the
appliance operation time can be increased by 2-3 hours.
For getting more consistent and cream yoghurts 1-2 spoon of powdered
milk can be added to the mixture to pour into the jars.
For properly preserve the yoghurt, completely fill the jars before placing
them into the refrigerator so as to reduce the air inside the jar. The
prepared yoghurt expiring date changes according to the main ingredient
freshness, the preservation mode and to the jar filling quantity.
For a lower quantity of yoghurt, fill the remaining jars with water.
The time indicator (4) is only a reminder to note the yoghurt preparation
time; it works manually:
IT IS NOT A TIMER.
• For preparing aromatised yoghurts, add some pieces of fruit, jams or
ready to drink yoghurt juices.
Clean the jars with covers very carefully as even the presence of a
small quantity of detergent, old yoghurt residues, etc. can affect the
yoghurt preparation.
CLEANING
Before any cleaning operation, disconnect the plug from the outlet
and make sure the appliance is cold.
Wash the covers (8), the jars (7) and the cover (1) with water and
washing-up detergent.
Clean the motor body (2) with a soft and slightly wet cloth only:
never dip
it into water or liquid products.
Do not use chemical or abrasive products.
Do not wash the appliance or its components into the dishwasher.
Before reassembling the appliance, make sure all the appliance
components are completely dry.
Before storing the yoghurt maker, roll the power cable (5) to the special
cable storage device (6) under the appliance (fig. 4).
YOGURTH RECIPES
EASY YOGURT allows to prepare natural yoghurt, then to aromatise or
already aromatised yoghurt: here below some simple recipes to prepare
aromatised yoghurts:
AROMATIZED YOGURTH WITH FRUIT JUICE
4-5 spoons fruit concentrated juice (orange, lemon, strawberry, etc.)
1 natural yoghurt jar
1 litre milk
Mix the milk, the juice and 7 spoons of yoghurt (one per each jar) till
getting a well-blended mixture. Pour the mixture into the jars.
COFFEE AROMATIZED YOGURTH
100 g sugar
3-4 spoons of ground coffee
1 natural yoghurt jar
1 litre milk
Melt completely the sugar and the coffee into the milk. Add 7 spoons of
yoghurt (one per each jar) and mix till getting a well-blended mixture. Pour
the mixture into the jars.
JAM AROMATIZED YOGURTH
4-5 spoons of jam
1 natural yoghurt jar
1 litre milk
Blend the milk to the jam and mix till the jam is completely melted. Add 7
spoons of yoghurt (one per each jar) and mix till getting a well-blended
mixture. Pour the mixture into the jars.
ENGLISH
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Antes de utilizar el aparato, con un normal detersivo para vajillas, lavar y
secar esmeradamente todas las partes del aparato que durante el uso
están a contacto con los alimentos: botes yogur (7) y las tapas de los
botes (8).
ELEGIR LA LECHE
Para obtener buenos resultados es necesario utilizar aproximadamente un
litro de leche (para todos los botes) entera o semi desnatada: calentar la
leche a unos 70°- 80°C sin cocinarla y sucesivamente filtrarla para
eliminar la película superficial.
Por sencillez, se aconseja utilizar la leche UHT ya que por los procesos
de fabricación no necesita ser hervido.
LOS FERMENTOS
Los fermentos para la’innesco del proceso de fermentación se pueden
obtener en diferentes modos:
• de un yogur entero natural con un alta concentración de fermentos
lácticos vivos a la venta:
es fundamental que la fecha de caducidad
sea lo más lejana posible de la fecha de compra.
• de un fermento seco liofilizado comprado en la farmacia: en este caso
al tiempo de preparación del primer yogur hay que añadir unas dos
horas.
Sucesivamente los fermentos a utilizar están presentes en el yogur
precedentemente preparado con EASY YOGUR.
NOTA
No utilizar por demasiadas veces consecutivas el yogur de su producción
como fermento, ya que a la larga los nuevos yogures preparados por
usted resultarían menos buenos o más difíciles de preparar.
USO DEL APARATO
Asegurarse de que la leche y el yogur comprados estén a temperatura
ambiente.
Verter la leche en un recipiente y añadir la cantidad de una cucharada
de yogur para cada bote (7) de la yogurtera. Mezclar bien todo hasta que
el yogur se haya disuelto completamente en la leche a fin de obtener un
compuesto homogéneo.
Verter el compuesto en los botes (7) de la yogurtera.
• Desarrollar completamente el cable de alimentación (5) del aparato y
conectar el enchufe a la toma de corriente.
Colocar en el interior del cuerpo aparato (2) los botes (7) con el
compuesto y posicionar la tapa (1) en el cuerpo aparato.
Llevar el interruptor de encendido (3) en la posición
I = encendido, para
poner en funcionamiento el aparato: la lámpara integrada en el
interruptor se enciende.
Configurar la hora en el indicador del tiempo (4) para recordarse a qué
hora ha empezado la preparación del yogur (fig.3). El tiempo necesario
para obtener el yogur es de unas 10/15 horas.
Después de preparar el yogur apagar el aparato llevando el interruptor
(3) en la posición
O = apagado (la lámpara integrada en el interruptor se
apaga) y desconectar el enchufe de la toma de corriente.
Cerrar los botes con las tapas (8) y colocarlos en la nevera: esperar unas
dos o tres horas antes de consumirlos.
ATENCIÓN:
Durante la fase de funcionamiento no desplazar la yogurtera y no
colocarla sobre encimeras de trabajo sometidas a golpes,
vibraciones o corrientes de aire ya que estas condiciones pueden
impedir que el yogur salga bien.
La duración máxima del yogur conservado en la nevera es de unos
Manuale EASY YOGURT 11-10-2007 14:09 Pagina 21
YOGURTH WITH FRUIT IN SYRUP (PINEAPPLE, PEACH, APRICOT,
ETC.)
3-4 slices of pineapple (8-12 half apricots or peaches depending on their
size)
4-5 spoons of syrup
1 natural yoghurt jar
1 litre milk
Cut the fruit into small pieces and mix it to 7 spoons of yoghurt (one per
each jar) and the syrup. Amalgamate the whole by slowly pouring the milk
till getting a well-blended mixture. Pour the mixture into the jars.
YOGURTH WITH FRESH FRUITS (ORANGES, APPLES, PINEAPPLES,
BANANAS, ETC.)
1 orange
100 g sugar
Water (approx. 1/3 of the glass jar capacity)
1 natural yoghurt jar
1 litre milk
Peel the orange and cut it into small pieces. Put the orange, the water and
the sugar into a pot and simmer for about 10-15 minutes. After cooling the
mixture, add the milk and 7 spoons of yoghurt (one per each jar).
Amalgamate the whole till getting a well-blended mixture. Pour the mixture
into the jars.
Termozeta S.p.A. reserves the right to introduce technical and/or aesthetic changes to its
products intended to improve performances.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy
ENGLISH
ESPAÑOL
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
Este librito acompaña al aparato y tiene que leerse con atención
antes del uso porque ofrece importantes indicaciones inherentes a
la seguridad de la instalación, del uso y de las operaciones de
mantenimiento. Consérvenlo para posibles consultas.
• Después de haber quitado el embalaje, asegúrense de la integridad del
aparato. En caso de duda, no lo utilicen y diríjanse a un centro de asistencia
autorizado por TERMOZETA.
No dejen los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno
expandido, clavos, etc.) al alcance de los niños o de personas
discapacitadas, ya que son potenciales fuentes de peligro.
• Antes de poner el enchufe en la toma de corriente comprueben que la
tensión de funcionamiento del aparato corresponda con la de su vivienda.
En caso de duda, diríjanse al personal profesionalmente especializado.
Se desaconseja el uso de adaptadores, de tomas múltiples y de
extensiones. Si es necesario, utilicen exclusivamente dispositivos
homologados y que cumplan con las vigentes normas de seguridad
asegurándose de que sean compatibles con la potencia del aparato. En
caso de duda, diríjanse al personal profesionalmente especializado.
Cualquier instalación que no cumpla con lo especificado podrá
comprometer su seguridad y podrá hacer vencer la garantía.
El aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico para la
preparación de yogur.
Por motivos de seguridad presten atención a:
- no usar el aparato con los pies descalzos y con las manos o los pies
mojados
- no usar el aparato fuera del ambiente doméstico
- no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (sol, lluvia…)
- no permitir que el aparato sea utilizado por niños o personas
discapacitadas
- no tirar nunca del cable de alimentación o del aparato mismo para quitar
el enchufe de la toma de corriente
- no dejar el aparato conectado a la red eléctrica sin vigilancia
- no inmergir nunca el aparato en el agua o en otros líquidos.
El cable de la alimentación del aparato no deberá ser sustituido por el
usuario. Si es necesario, diríjanse a un centro de asistencia autorizado por
Termozeta o a personal profesionalmente especializado.
En caso de avería y/o de mal funcionamiento del aparato, apáguenlo y no
lo manipulen. Para la eventual reparación, diríjanse a un centro de
asistencia autorizado por TERMOZETA y soliciten el uso de recambios
originales.
Cuando el aparato no se pueda utilizar nunca más, córtenle el cable de
alimentación después de haber quitado el enchufe de la toma de corriente.
Para el desecho, aténganse a las normas en vigor de su lugar de
residencia.
• Termozeta no se puede considerar responsable de eventuales daños a
personas, animales o cosas causados por una instalación equivocada o
que deriven de un uso inadecuado, erróneo o irracional.
Manuale EASY YOGURT 11-10-2007 14:09 Pagina 23

Transcripción de documentos

Manuale EASY YOGURT 11-10-2007 14:09 Pagina 5 FIG. 1 4 1 ••• GERMANY INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER Gemäß den Europäischen Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/1 08/EG über die Reduzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie die Abfallentsorgung. • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss. • Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen für die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten bringen oder es dem Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im Verhältnis eins zu eins übergeben. • Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende Verbringung des aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreislauf zur umweltverträglichen Verwertung und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und sie begünstigen das Recycling von Materialien, aus denen das Gerät besteht. • Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen. ••• SPAIN INFORMACIÓN A LOS USUARIOS Según las Directrices Europeas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, además del desecho de los residuos. • El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, deberá depositarse en un lugar separado de los demás residuos. • Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuando deje de utilizarse, a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en el momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro. • La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la salud, y favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato. • El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley. 7 5 2 3 FIG. 3 FIG. 2 8 FIG. 4 6 4 7 I DESCRIZIONE 1. Coperchio corpo apparecchio 2. Corpo apparecchio 3. Interruttore di accensione apparecchio (O = spento / I = acceso) 4. Indicatore manuale del tempo 5. Cavo di alimentazione 6. Vano avvolgicavo 7. Vasetti yogurt 8. Coperchi vasetti ••• PORTUGAL INFORMAÇÕES AOS UTENTES Nos termos das Directivas Europeias 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos, além da eliminação de resíduos sólidos. • O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho significa que o produto ao fim de sua vida útil, deverá ser eliminado separadamente de outros resíduos sólidos. • O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após o término de sua vida útil, aos centros encarregados pela colecta diferenciada de resíduos electrónicos e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao revendedor no momento da compra de um novo aparelho de tipo equivalente, na proporção de um para um. • A colecta diferenciada adequada para a eliminação sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o tratamento do lixo em modo compatível com o ambiente, contribui a evitar possíveis efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde e facilita a reciclagem dos materiais dos quais o aparelho é constituído. • A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte do utente implica na aplicação das sanções de acordo com as leis vigentes. GB DESCRIPTION 1. Appliance body cover 2. Appliance body 3. On/off switch (O = off / I = on) 4. Time manual LED 5. Power cable 6. Cable storage device 7. Yoghurt jar 8. Jar covers F DESCRIPTION 1. Couvercle du corps de l’appareil 2. Corps de l’appareil 3. Bouton d’allumage de l’appareil (O = éteint / I = en fonctionnement) 4. Indicateur manuel du temps 5. Câble d’alimentation 6. Enrouleur de câble 7. Pot yaourt 8. Couvercles des pots Manuale EASY YOGURT 11-10-2007 14:09 Pagina 17 • • • ENGLISH • • • ESPAÑOL YOGUR AROMATIZADO AL CAFÉ • 100g de azúcar • 3-4 cucharadas de polvo de café • 1 bote de yogur natural • 1 litro de leche. Deshacer completamente el azúcar y el café en la leche. Añadir 7 cucharadas de yogur (una para cada bote) y amalgamar hasta obtener un compuesto homogéneo. Verter el compuesto en los botes. YOGUR AROMATIZADO A LA MERMELADA • 4-5 cucharadas de mermelada • 1 bote de yogur natural • 1 litro de leche Mezclar la leche con la mermelada hasta que ésta última no esté completamente deshecha. Añadir 7 cucharadas de yogur (una para cada bote) y amalgamar hasta obtener un compuesto homogéneo. Verter el compuesto en los botes. YOGUR CON FRUTA EN ALMÍBAR (PIÑA, MELOCOTÓN, ALBARICOQUE, ETC.) • 3-4 rodajas de piña (8-12 mitades de albaricoques o melocotones según su dimensión) • 4-5 cucharadas de jarabe • 1 bote de yogur natural • 1 litro de leche Cortar la fruta en pequeñas piezas y mezclarla con 7 cucharadas de yogur (una para cada bote) y el jarabe. Amalgamar todo vertiendo lentamente la leche hasta obtener un compuesto homogéneo. Verter el compuesto en los botes. YOGUR CON FRUTA FRESCA (NARANJAS, MANZANAS, PIÑA, PLÁTANOS, ETC.) • 1 naranja • 100g de azúcar • agua (aprox. 1/3 de la capacidad del bote de vidrio) • 1 bote de yogur natural • 1 litro de leche Pelar la naranja y cortarla en trozos pequeños. Poner la naranja, el agua y el azúcar en una olla a fuego lento durante 10-15 minutos. Después de enfriar todo añadir la leche y 7 cucharadas de yogur (una para cada bote). Amalgamar todo hasta obtener un compuesto homogéneo. Verter el compuesto en los botes. SAFETY REQUIREMENT • This booklet is an integral part of the appliance and must be carefully read before use, since it provides important information on the installation, safety, use and maintenance of the appliance. Keep in a safe place. • After removing the packaging make sure the appliance is undamaged and that no parts are missing. If in doubt, do not use and contact an authorised TERMOZETA service centre. • Do not leave parts of packaging (plastic bags, foam polystyrene, nails, etc) within reach of children or unqualified persons since they are potential sources of danger. • Before connecting the plug to the power outlet check that the operating voltage of the appliance corresponds to the voltage of your mains supply. If in doubt, contact a qualified technician. • Before connecting the plug to the power outlet make sure the operating voltage of the appliance corresponds to the voltage of your mains supply. If in doubt, contact a qualified technician. • Do not use adaptors, multiple plugs and extension leads. If necessary, only use devices that conform to the current safety standards making sure they are compatible with the power of the appliance. If in doubt, contact a qualified technician. • Any installation not conforming to the above instructions may compromise your safety and cancel the guarantee. • Appliance is only meant for household yoghurt preparation. • For safety reasons: - do not use the appliance with bare feet and with wet hands or feet - do not use the appliance outside the home - do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (sun, rain…) - do not let children or unqualified people use the appliance - never pull on the power cord or on the appliance itself to disconnect the plug from the power outlet - do not leave the appliance unattended when it is plugged into the main power supply - never immerse the appliance in water or other liquids. • The power cord of the appliance must not be replaced by the user. If necessary, contact an authorised TERMOZETA service centre or qualified technician. • Switch off and do not tamper with the appliance should it breakdown and/or not function properly. Contact an authorised TERMOZETA service centre for any repairs and ask for original spare parts. • Make the appliance unserviceable at the end of its running life by unplugging it from the power outlet and cutting the power cord. Abide by the existing standards in your country for instructions on its disposal. Termozeta S.p.A. se riserva el derecho de aportar modificaciones técnicas y/o estéticas a los propios productos al fin de mejorar las prestaciones. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy • Termozeta cannot be held responsible for any damages to people animals or things caused by incorrect installation or due to improper, incorrect or negligent use. Manuale EASY YOGURT 11-10-2007 14:09 Pagina 19 • • • ENGLISH USE INSTRUCTIONS Before using the appliance, wash with a standard washing-up detergent and carefully dry all the appliance parts that while using are in contact with the foods. yoghurt jars (7) and jar covers (8). • • • ESPAÑOL 8 días. • No poner nunca el aparato en la nevera. • Mantener el aparato fuera del alcance de los niños. • No hacer funcionar el aparato en vacío. OBSERVACIONES Y CONSEJOS ÚTILES: CHOISING THE MILK Good results are granted by using approx. one litre whole or partially skimmed milk (for all the jars): warm the milk at approx. 70°- 80°C without boiling and filter it for removing the surface layer. It is suggested to use UHT milk because, thanks to its production processes, it does not need to be boiled. NOTE Do not consecutively use too much the own prepared yoghurt as an enzyme, because in the long run, the new yoghurt you would prepare would be less good and more difficult to prepare. • Si el yogur no ha alcanzado la consistencia correcta o aún resulta demasiado líquido, es posible aumentar el tiempo de funcionamiento de 2-3 horas. • Para obtener yogures más consistentes y cremosos se puede añadir 12 cucharadas de leche en polvo al compuesto que se verterá en los botes. • Para obtener una buena conservación del yogur es necesario llenar bien los botes antes de guardarlos en la nevera, a fin de tener menos cantidad de aire en el interior del mismo bote. La caducidad del yogur preparado es variable según la frescura de los ingredientes principales, según de cómo se conserva y lo llenos que están los botes. • En caso de que se desee producir una cantidad inferior de yogur es necesario llenar los restantes botes con agua. • El indicador del tiempo (4) solo sirve para recordarse la hora de preparación del yogur y su funcionamiento es manual: NO ES UN TEMPORIZADOR. • Para la preparación de yogur aromatizados es suficiente añadir piezas de fruta, mermeladas o jarabes al yogur ya preparado. • La limpieza de los botes con las tapas tiene que ser muy esmerada ya que la presencia aún mínima de detersivos, residuos de yogur viejo etc. comprometen la buen éxito de la preparación del yogur. USING THE APPLIANCE LIMPIEZA • Be sure the bought milk and yoghurt are at room temperature. • Pour the milk into a container and add one tablespoon of yoghurt per each jar (7) of the yoghurt maker. Mix carefully the whole till completely melt the yoghurt into the milk thus getting a well-blended mixture. • Pour the mixture into the jars (7) of the yoghurt maker. • Unroll the appliance power cable (5) and connect the plug to the outlet. • Place the jars (7) with the mixture into the appliance body (2) and replace the cover (1) on the appliance body. • Set the on/off switch (3) to I position = on for switching the appliance on: the switch LED lights. • Set the time on the time indicator (4) to remember the time when the yoghurt preparation started (fig. 3). Time for completing the yoghurt preparation is about 10/15 hours. • After preparing the yoghurt, switch the appliance off setting the switch (3) to O position = off (the switch Led turns off) and disconnect the plug from the outlet. • Place the covers (8) on the jars and put them into the refrigerator: Wait two hours before eating them. • Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, desconectar el enchufe de la toma de corriente y esperar que el aparato se haya enfriado. • Lavar las tapas (8), los botes (7), y la tapa (1) con agua y detersivo para vajillas. • Limpiar el cuerpo motor (2) solo con un trapo suave y un poco húmedo: no sumergirlo nunca en agua o sustancias líquidas. • No usar sustancias químicas o abrasivas. • No poner el aparato o partes del mismo en la lavavajillas. • Asegurarse de que todas las partes del aparato estén completamente secas antes de volver a montarlas. • Enrollar el cable de alimentación (5) en el compartimiento enrolla-cable (6) que se halla debajo del aparato (fig. 4), antes de guardar la yogurtera. MILK ENZYMES Milk enzymes for triggering the lactic fermentation can be obtained by: • A whole yoghurt with high concentration of live lactic enzymes on the market: it is of primary importance that the expiring date is as much far as possible from the purchasing date. • Or by a freeze-dried enzyme, which can be bought in pharmacy: in this case, the first yoghurt preparation time must be increased by two hours. Then the enzymes to use will be present in the yoghurt previously prepared with EASY YOGURT. CAUTION: • During the appliance operation, do not move the yoghurt maker and do not place it over the working tables subject to shocks, vibrations or draughts that might affect the yoghurt preparation. • The yoghurt can be preserved into the refrigerator for a max. of 8 days. • Never place the entire appliance into the refrigerator. • Keep the appliance out of reach of children. • Never operate the empty appliance. RECETAS DE YOGUR Con EASY YOGUR es posible preparar yogur natural, por aromatizar después de su preparación o preparar yogur ya aromatizado: a continuación están indicadas algunas recetas fáciles de preparar yogures ya aromatizados. YOGUR AROMATIZADO CON JARABE DE FRUTA • 4-5 cucharadas de jarabe concentrado de fruta (naranja, limón, fresas, etc.) • 1 bote de yogur natural • 1 litro de leche. Mezclar la leche, el jarabe y 7 cucharadas de yogur (una para cada bote) hasta obtener un compuesto homogéneo. Verter el compuesto en los botes. Manuale EASY YOGURT 11-10-2007 14:09 Pagina 21 • • • ESPAÑOL • • • ENGLISH INSTRUCCIONES DE EMPLEO REMARKS AND USEFUL SUGGESTIONS: Antes de utilizar el aparato, con un normal detersivo para vajillas, lavar y secar esmeradamente todas las partes del aparato que durante el uso están a contacto con los alimentos: botes yogur (7) y las tapas de los botes (8). • If the yoghurt is not properly consistent or still too much liquid, the appliance operation time can be increased by 2-3 hours. • For getting more consistent and cream yoghurts 1-2 spoon of powdered milk can be added to the mixture to pour into the jars. • For properly preserve the yoghurt, completely fill the jars before placing them into the refrigerator so as to reduce the air inside the jar. The prepared yoghurt expiring date changes according to the main ingredient freshness, the preservation mode and to the jar filling quantity. • For a lower quantity of yoghurt, fill the remaining jars with water. • The time indicator (4) is only a reminder to note the yoghurt preparation time; it works manually: IT IS NOT A TIMER. • For preparing aromatised yoghurts, add some pieces of fruit, jams or ready to drink yoghurt juices. • Clean the jars with covers very carefully as even the presence of a small quantity of detergent, old yoghurt residues, etc. can affect the yoghurt preparation. ELEGIR LA LECHE Para obtener buenos resultados es necesario utilizar aproximadamente un litro de leche (para todos los botes) entera o semi desnatada: calentar la leche a unos 70°- 80°C sin cocinarla y sucesivamente filtrarla para eliminar la película superficial. Por sencillez, se aconseja utilizar la leche UHT ya que por los procesos de fabricación no necesita ser hervido. LOS FERMENTOS Los fermentos para la’innesco del proceso de fermentación se pueden obtener en diferentes modos: • de un yogur entero natural con un alta concentración de fermentos lácticos vivos a la venta: es fundamental que la fecha de caducidad sea lo más lejana posible de la fecha de compra. • de un fermento seco liofilizado comprado en la farmacia: en este caso al tiempo de preparación del primer yogur hay que añadir unas dos horas. Sucesivamente los fermentos a utilizar están presentes en el yogur precedentemente preparado con EASY YOGUR. NOTA No utilizar por demasiadas veces consecutivas el yogur de su producción como fermento, ya que a la larga los nuevos yogures preparados por usted resultarían menos buenos o más difíciles de preparar. CLEANING • Before any cleaning operation, disconnect the plug from the outlet and make sure the appliance is cold. • Wash the covers (8), the jars (7) and the cover (1) with water and washing-up detergent. • Clean the motor body (2) with a soft and slightly wet cloth only: never dip it into water or liquid products. • Do not use chemical or abrasive products. • Do not wash the appliance or its components into the dishwasher. • Before reassembling the appliance, make sure all the appliance components are completely dry. • Before storing the yoghurt maker, roll the power cable (5) to the special cable storage device (6) under the appliance (fig. 4). USO DEL APARATO YOGURTH RECIPES • Asegurarse de que la leche y el yogur comprados estén a temperatura ambiente. • Verter la leche en un recipiente y añadir la cantidad de una cucharada de yogur para cada bote (7) de la yogurtera. Mezclar bien todo hasta que el yogur se haya disuelto completamente en la leche a fin de obtener un compuesto homogéneo. • Verter el compuesto en los botes (7) de la yogurtera. • Desarrollar completamente el cable de alimentación (5) del aparato y conectar el enchufe a la toma de corriente. • Colocar en el interior del cuerpo aparato (2) los botes (7) con el compuesto y posicionar la tapa (1) en el cuerpo aparato. • Llevar el interruptor de encendido (3) en la posición I = encendido, para poner en funcionamiento el aparato: la lámpara integrada en el interruptor se enciende. • Configurar la hora en el indicador del tiempo (4) para recordarse a qué hora ha empezado la preparación del yogur (fig.3). El tiempo necesario para obtener el yogur es de unas 10/15 horas. • Después de preparar el yogur apagar el aparato llevando el interruptor (3) en la posición O = apagado (la lámpara integrada en el interruptor se apaga) y desconectar el enchufe de la toma de corriente. • Cerrar los botes con las tapas (8) y colocarlos en la nevera: esperar unas dos o tres horas antes de consumirlos. ATENCIÓN: • Durante la fase de funcionamiento no desplazar la yogurtera y no colocarla sobre encimeras de trabajo sometidas a golpes, vibraciones o corrientes de aire ya que estas condiciones pueden impedir que el yogur salga bien. • La duración máxima del yogur conservado en la nevera es de unos EASY YOGURT allows to prepare natural yoghurt, then to aromatise or already aromatised yoghurt: here below some simple recipes to prepare aromatised yoghurts: AROMATIZED YOGURTH WITH FRUIT JUICE • 4-5 spoons fruit concentrated juice (orange, lemon, strawberry, etc.) • 1 natural yoghurt jar • 1 litre milk Mix the milk, the juice and 7 spoons of yoghurt (one per each jar) till getting a well-blended mixture. Pour the mixture into the jars. COFFEE AROMATIZED YOGURTH • 100 g sugar • 3-4 spoons of ground coffee • 1 natural yoghurt jar • 1 litre milk Melt completely the sugar and the coffee into the milk. Add 7 spoons of yoghurt (one per each jar) and mix till getting a well-blended mixture. Pour the mixture into the jars. JAM AROMATIZED YOGURTH • 4-5 spoons of jam • 1 natural yoghurt jar • 1 litre milk Blend the milk to the jam and mix till the jam is completely melted. Add 7 spoons of yoghurt (one per each jar) and mix till getting a well-blended mixture. Pour the mixture into the jars. Manuale EASY YOGURT 11-10-2007 14:09 Pagina 23 • • • ESPAÑOL • • • ENGLISH YOGURTH WITH FRUIT IN SYRUP (PINEAPPLE, PEACH, APRICOT, ETC.) • 3-4 slices of pineapple (8-12 half apricots or peaches depending on their size) • 4-5 spoons of syrup • 1 natural yoghurt jar • 1 litre milk Cut the fruit into small pieces and mix it to 7 spoons of yoghurt (one per each jar) and the syrup. Amalgamate the whole by slowly pouring the milk till getting a well-blended mixture. Pour the mixture into the jars. YOGURTH WITH FRESH FRUITS (ORANGES, APPLES, PINEAPPLES, BANANAS, ETC.) • 1 orange • 100 g sugar • Water (approx. 1/3 of the glass jar capacity) • 1 natural yoghurt jar • 1 litre milk Peel the orange and cut it into small pieces. Put the orange, the water and the sugar into a pot and simmer for about 10-15 minutes. After cooling the mixture, add the milk and 7 spoons of yoghurt (one per each jar). Amalgamate the whole till getting a well-blended mixture. Pour the mixture into the jars. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD • Este librito acompaña al aparato y tiene que leerse con atención antes del uso porque ofrece importantes indicaciones inherentes a la seguridad de la instalación, del uso y de las operaciones de mantenimiento. Consérvenlo para posibles consultas. • Después de haber quitado el embalaje, asegúrense de la integridad del aparato. En caso de duda, no lo utilicen y diríjanse a un centro de asistencia autorizado por TERMOZETA. • No dejen los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) al alcance de los niños o de personas discapacitadas, ya que son potenciales fuentes de peligro. • Antes de poner el enchufe en la toma de corriente comprueben que la tensión de funcionamiento del aparato corresponda con la de su vivienda. En caso de duda, diríjanse al personal profesionalmente especializado. • Se desaconseja el uso de adaptadores, de tomas múltiples y de extensiones. Si es necesario, utilicen exclusivamente dispositivos homologados y que cumplan con las vigentes normas de seguridad asegurándose de que sean compatibles con la potencia del aparato. En caso de duda, diríjanse al personal profesionalmente especializado. • Cualquier instalación que no cumpla con lo especificado podrá comprometer su seguridad y podrá hacer vencer la garantía. • El aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico para la preparación de yogur. • Por motivos de seguridad presten atención a: - no usar el aparato con los pies descalzos y con las manos o los pies mojados - no usar el aparato fuera del ambiente doméstico - no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (sol, lluvia…) - no permitir que el aparato sea utilizado por niños o personas discapacitadas - no tirar nunca del cable de alimentación o del aparato mismo para quitar el enchufe de la toma de corriente - no dejar el aparato conectado a la red eléctrica sin vigilancia - no inmergir nunca el aparato en el agua o en otros líquidos. • El cable de la alimentación del aparato no deberá ser sustituido por el usuario. Si es necesario, diríjanse a un centro de asistencia autorizado por Termozeta o a personal profesionalmente especializado. • En caso de avería y/o de mal funcionamiento del aparato, apáguenlo y no lo manipulen. Para la eventual reparación, diríjanse a un centro de asistencia autorizado por TERMOZETA y soliciten el uso de recambios originales. • Cuando el aparato no se pueda utilizar nunca más, córtenle el cable de alimentación después de haber quitado el enchufe de la toma de corriente. Para el desecho, aténganse a las normas en vigor de su lugar de residencia. Termozeta S.p.A. reserves the right to introduce technical and/or aesthetic changes to its products intended to improve performances. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy • Termozeta no se puede considerar responsable de eventuales daños a personas, animales o cosas causados por una instalación equivocada o que deriven de un uso inadecuado, erróneo o irracional.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Termozeta 75105 Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos