Termozeta Libera Manual de usuario

Categoría
Estaciones de planchado a vapor
Tipo
Manual de usuario
DESCRIPTION
1. Boiler shell
2. Iron base
3. Anti-slip rubber tips for iron
4. ON/OFF push button
5. Red pilot light, operation
6. Blue pilot light, boiler ready
7. Power cord
8. Iron-boiler connecting tube
9. Iron holding rod
10. Iron
11. Thermostat pilot light
12. Handle
13. Indicator for temperature control knob
14. Temperature control knob
15. Steam button
16. Soleplate
17. Water tank
18. Anti-calclter
19. Water tank removing lever
BESCHREIBUNG
1. Gehäuse Dampfbehälter
2. AblageächefürBügeleisen
3. RutschfesteGummidichtungenfürBügeleisen
4. Ein-/Ausschalter
5. Rote Funktionskontrollleuchte
6. Blaue Kontrollleuchte: Dampfaggregat bereit
7. Speisekabel
8. SchlauchzurVerbindungvonBügeleisenund
Dampfbehälter
9. StangeBügeleisen
10. Bügeleisen
11. Temperaturkontrollleuchte
12. Griff
13. AnzeigefürTemperaturregler
14. Temperaturregelknopf
15. Wahlschalter Dampf
16. Bügelsohle
17. Waasertank
18. Anti-Kalk-lter
19. Wassertank Entriegelungshebel
DESCRIPTION
1. Corps chaudière
2. Base d’appui pour fer à repasser
3. Bouchon antiglisse pour fer à repasser
4. Interrupteur activation/désactivation
5. voyant rouge, en fonctionnement
6. voyant bleu, centrale prête
7. Câble d’alimentation
8. Tuyau de connexion fer-chaudière
9. Tige d’appui pour fer
10. Fer à repasser
11. Témoin thermostat
12. Poignée
13. Indicateur pour poignée température
14. Poignée de réglage température
15. Touche de distribution vapeur
16. Plaque
17. Réservoir d’eau
18. Filtre anticalcaire
19. Levier pour libérer le reservoir d’eau
DESCRIPCIÓN
1. Cuerpo caldera
2. Base de apoyo para plancha
3. Gomas antideslizantes para plancha
4. Botón encendido/apagado
5. Testigo rojo, funcionamiento
6. Testigo azul, caldera lista
7. Cable de alimentación
8. Tubo de conexión plancha-caldera
9. Barra de apoyo para plancha
10. Plancha
11. Indicador luminoso termostato
12. Empuñadura
13. Indicador para rueda temperatura
14. Rueda regulación temperatura
15. Botón suministro vapor
16. Placa
17. Depósito agua
18. Filtro anti calcàreo
19. Palanca de liberación del tanque
GB
D
F
E
Este manual es parte integrante del aparato y debe ser
leído atentamente antes de su utilización, ya que propor-
ciona importantes indicaciones relativas a la seguridad,
instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidado-
samente.
•Retirarelembalajeyvericarlaintegridaddelaparato.Encasodeduda,
noutilizarloydirigirseauncentrodeasistenciaautorizadoTERMOZETA.
•Nodejarloselementosdelembalaje(bolsasdeplástico,poliestireno
expandido,clavos,etc.)alalcancedeniñosopersonasdiscapacitadas
mentalmente,puespodríanserfuentedepeligro.
•Laseguridadeléctricadeesteaparatoestágarantizadasóloquando
elmismoestéconectadoaunainstalacióneléctricaprovistadetoma
detierra,deconformidadconlasnormassobrelaseguridadeléctrica
vigentes.TERMOZETA noseconsidera responsable poreventuales
dañosdebidosalafaltadetomadetierradelainstalacióneléctrica.
•Antesdeconectarelenchufealatomadecorriente,comprobarquela
tensióndefuncionamientodelaparatocorrespondealadelavivienda
dondesedebeutilizar.Encasodeduda,dirigirseapersonalcualicado.
• Sedesaconsejaelusodeadaptadores,tomasmúltiplesycables
deprolongación. Si fueranecesario, utilizar exclusivamente disposi-
tivoshomologadosyconformesalasnormasdeseguridadvigentes,
asegurándosedequeseancompatiblesconlapotenciadelaparato.En
casodeduda,dirigirseapersonalcualicado.
•Toda instalación no conforme a cuanto aquí se especica puede
comprometer su seguridad y anula la garantía.
•Esteaparatosólopuedeserdestinadoalusodomésticoparaelplan-
chadodetejidos.
•Pormotivosdeseguridad,tenercuidadocon:
-noutilizarelaparatoconlospiesdescalzosyconlasmanosolospies
mojados;
-noutilizarelaparatofueradelambientedoméstico;
-nodejarelaparatoexpuestoaagentesatmosféricos(sol,lluvia,etc…);
-notirarnuncadelcabledealimentaciónodelmismoaparatopara
desconectarelenchufedelatomadecorriente;
-nodejarelaparatoconectadoalaredeléctricasinvigilancia;
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
ESPANÕL
-nosumergirnuncaelaparatoenaguaoenotroslíquidos.
•El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años o por
personas discapacidads sica, sensorial o mentalmente o que ca-
recen de experiencia o de conociminetos, sólo si están vigilados
o instruidos en el uso del aparato en condiciones de seguridad
y si han comprendido los posibles riesgos. Los niños no deben
jugar con el aparato, y pueden realizar operaciones de limpieza y
mantenimiento sólo bajo la supervisión de un adulto.
•No sustituir el cable de alimentación del aparato. Sifueranecesario,
dirigirseauncentrodeasistenciaautorizadoTERMOZETAoapersonal
cualicado.
•Encasodeaveríay/omalfuncionamientodelaparato,apagarloyno
manipularlo.Parasu reparación, dirigirseaun centro deasistencia
autorizadoTERMOZETAysolicitarqueseutilicenpiezasderecambio
originales.
•Unavezterminadalavidaútildelaparato,yconelenchufedesconectado
delatomadecorriente,ponerlofueradeserviciocortandoelcablede
alimentación.Paraeliminarelaparato,cumplirconlasnormasvigentes
enellugardondeseutilizaelmismo.
•TERMOZETAnoseconsideraresponsabledeposiblesdañosaperso-
nas,animalesocosasprovocadosporunamalainstalaciónoderivados
deunusoimpropio,erróneooirracional.
•Elaparatodebeserutilizadoyapoyadoenunasupercieestable.
•Cuandoseapoyalaplanchasobrelabasedelacaldera,cerciorarse
dequelamismaestácolocadaenunasupercieestable.
•Noutilizarelaparatosihacaídoaccidentalmente,sipresentadaños
visiblesosipierdeagua.
•Siempremantenerlaplanchayelcabledealimentaciónfueradelal-
cancedelosniñosmenoresde8años,tantocuandolaplanchaestá
conectadaalacorrienteeléctricacomodurantelafasedeenfriamiento
despuésdeluso.
ESPANÕL
Planchadoconvaporatemperaturaalta
(algodón,lino)
Planchadoconvapor a temperatura
media(lana,seda)
Planchadoa temperatura baja (bras
sintéticas)
ESPANÕL
PUESTA EN MARCHA
PLANCHADO CON VAPOR
•Colocarelaparatosobreunasuperciehorizontalestable.
•Apoyarlaplanchasobrelabase(2)delcuerpocaldera(1).
•Llenareldepósitodelagua(17)comoexplicadoenelpárrafoprecedente.
•Desenrollarelcabledealimentación(7)portodosulargoyconectarelenchufe
alatomadecorriente.
•Paraencender el aparato,presionar el botón (4) llevándolo ala posición de
encendido(I).
•Eltestigorojoseenciendeindicandoquelacalderaseestácalentando:SÓLO
CUANDOELTESTIGOAZULSEENCIENDE,ELAPARATOESTÁLISTOPARA
ELPLANCHADOAVAPOR.
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA PLANCHAE
Girarlaruedaderegulacióndelatemperatura(14)delaplanchahastaquela
temperaturaelegidacorrespondaalindicador(13),segúneltipodetejidoquese
quiereplanchar.
Fig.1
13
14
COMO LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA (17)
•Quitareldepósitodelagua(17)delcuerpocaldera
(1)cogiéndoloporelagujeroadecuadopresenteenla
parteinferiorytirandodelapalancadeliberaciòn(19).
Retirarelltroanticacàreo(18)yllenareltanche(17)
atravèsdeloricioconaguadelgrifo.Alutilizarel
aparatopor primera vez,enjuagar eldepósitopara
quitarloseventualesresiduosdefabricación.
Llenar eldepósito (17) sólo con aguacorriente sin
sobrepasarelnivelmáximoseñaladoporlaindicaciónMAX.
Nuncaañadirdetergentes,aditivosquímicosodescalcicantes.
•Sustituirelltroanticalcàreo(18)ensualojamientoyreposicionarnuovamente
eltanche(17)enelaparatoasegurandosedejarloestablementealcuerpodela
caldera(1)
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Fig.2
17
1
•Girarlaruedaderegulacióndelatemperatura(14) delaplanchaenlaposición
“planchadoconvapor”.
•Laluzindicadora(11)delaplanchaseenciendeyseapagarádespúesdealgunos
minutoscuandosealcanzalatemperaturaseleccionada.
•Duranteelfuncionamiento,laluzindicadoradelaplancha(11)seenciendeyse
apagaindicandoquelatemperaturadelaplanchaylapresiónenelinteriordela
calderasemantienenbajocontrol.
¡CUIDADO!
- Duranteelusodeltuboplancha-caldera(8),laplaca(16)delaplanchaylabase
deapoyo (2) del cuerpo calderase calientan mucho.No tocarlospara evitar
quemarse.
- Cuando se utiliza por primera vez el aparato y cada vez que se pone en
marcha el mismo, al presionar del botón de suministro vapor (15) en la
plancha se oirá un ruido de vibración: esto es totalmente normal y es debido
a la bomba interior. El ruido desaparecerá después de unos segundos.
PLANCHADO
Antes de empezar a planchar tejidos delicados, aconsejamos hacer unas
pruebas en un punto escondido de la prenda, como por ejemplo una solapa.
Aconsejamos planchar primero los tejidos más delicados que necesitan
temperaturas más bajas, y sucesivamente aquellos más resistentes que
necesitan temperaturas más altas.
•Elvaporsalepresionandoelbotón(15)delaplancha:dejandoelbotón,elujo
devaporseinterrumpepaulatinamente.
Durantelaspausasdeplanchado,apoyarlaplanchaenlabasedeapoyo(2)del
cuerpocaldera.
¡CUIDADO!
Alprimersuministrodevaporsepuedevericarlasalidadeunasgotasdeagua
delaplaca(16) delaplancha;éstoesnormalyescausadoporelcondensado
quesepuedeformarenelinteriordeltubodeconexiónplancha-caldera(8).Este
fenómenodesaparececonlossuministrossucesivosdevapor.Aconsejamospor
lotantonoorientarelprimerujodevaporsobreeltejidoaplanchar.
Laplanchadebeserutilizadayapoyadaenunasupercieestable.
ESPANÕL
ESPANÕL
PLANCHADO EN SECO
•Colocarelaparatosobreunasuperciehorizontalestable.
•Apoyarlaplanchasobrelabase(2)delcuerpodelacaldera.
•Desenvolvercompletamenteelcabledealimentación(7)yenchufarlaclavijaen
latomadecorriente.
•Girarelmando(14)delaplanchaparaseleccionarlatemperaturadeseada(VER
APARTADO“SELECCIÓNDELATEMPERATURADELAPLANCHA”)(gura1).
•Laluztestigo(11)delaplanchaseenciendeyseapagaráluegodealgunos
minutos,cuandoalcancelatemperaturaestablecida.
•Cuandolaluztestigo(11)delaplanchaseapaga,elaparatoestarálistopara
planchar.
•Durante el uso,laluz testigo (11) dela plancha seenciende y se apaga
automáticamenteindicandoquelatemperaturadelaplacasemantieneconstante.
•Paraapagarelaparato,girarelmandodeltermostatoalaposiciónmín.
•Apoyarlaplanchaenlabase(2)yesperaraqueelaparatoseenfríeantesde
guardarlo.
•Paraapagarelaparato,presionarelbotón(4) llevándoloalaposición0
•Desconectarelenchufedelatomadecorriente.
•Apoyarlaplanchaenlabase(2)yesperaraqueelaparatosehayaenfriadoantes
deefectuarcualquieroperación.
•Vaciareldepósitodelagua(17) yreponerelaparatoenunlugarsegurofueradel
alcancedelosniños.
•Nuncaenrollarelcabledealimentación(7) alrededordelaplancha,sinoreponerlo
allado delaparato,sin dejarlocolgado delplanode apoyoy no produzca
situacionesdepeligro.
CUANDO SE TERMINA DE PLANCHAR
Para“reavivar”laropacolgadaenlospercheros,lascortinas,etc.,sepuedeutilizar
laplanchaenposiciónvertical:
•Programarlaruedaderegulacióndelatemperatura(14) enlaindicaciónMAX.
•Programarlacantidaddevaporproducidaporlaplachaduranteelfuncionamiento
pormediodelbotón(4).
•Colocarlaplanchaenverticalaunadistanciade15-20cmdeltejido.
•Presionarelbotón(15)paraproducirvapor.
PLANCHADO VERTICAL
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS ANTICAL
Elaparatobieneprovistodeuncartuchoanticalcàreocheseencuentraalinterno
deltanche(17).
Para aumentar la vida del aparato es necesario sustituir el ltro antical una
vez al año como mínimo, o cada 6 meses si el agua es muy calcárea.
Parasustituirlo,hacerlosiguiente:
• Quitareldepósito(17)delcuerpocaldera(1) (verg.2).
• Sujetarelcartuchoanticalcàreo(18)delconectorytirarladelicatamentehacia
arribaparaextraerlo(verg.3).
CUIDADO:elltrocontienepequeñascantidades
deaguaquesepodríanderramar.
•Reposicionarelnuevocartuchoanticalcàreoen
sualojamiento.
• Fijardenuevoeldepósitodelagua(17)alcuerpo
caldera(1).
IMPORTANTE
•Noutilizarestafuncióncontejidosdebrasintética.
•Mantenerunadistanciaadecuadaentreeltejidoylaplacadelaplanchaparaevita
quemaduras.
•Utilizar esta función sólo con la ropa colgada en los percheros. Al planchar la
ropa tener cuidado ya que el vapor es muy caliente y puede causar ustiones.
LIMPIEZA
¡CUIDADO!
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, quitar el enchufe de la
toma de corriente y esperar a que el aparato se haya enfriado completamente.
Paralalimpiezadelaplacadelaplanchadealuminioutilizarunaesponjanormal
húmedao,paralasmanchasmásdifíciles,utilizarunestropajonometálicopara
usodoméstico.
Paralalimpiezadelasdemáspartesdelaplanchaydelcuerpocalderautilizar
exclusivamenteuntrapohúmedo.
Nosumergirnuncaelaparatoopartesdelmismoenaguaoenotroslíquidos;no
utilizarvapor,sustanciasquímicasoabrasivas.
ESPANÕL
Fig.3
ESPANÕL
TABLA DE CONSULTA EN CASO DE AVERÍAS
Encasodeaverías,antesdedirigirsealServiciodeAsistencia,consultarlatabla
siguiente:
Elaparatonofunciona
Vericarqueelenchufeestéconectado
alatomadecorriente.
Vericarquenohayaproblemasenla
reddedistribucióneléctrica.
Laplacadelaplanchanosecalienta
Cerciorarsedequeelbotónderegulación
delatemperaturaenlaplanchahaya
sidoprogramado.
Elaparatointerrumpesufuncionamiento
aunqueestáconectadoalared
DirigirsealServiciodeAsistencia
Elaparatonofuncionaaunqueestá
conectadoalaredeléctricaylaluz
roja(5)estáencendida
DirigirsealServiciodeAsistencia
PROBLEMAS
SOLUCIONES
Laplanchanoproducevapor
Controlarlapresenciadeaguaenel
depósito
Seoyecontinuamenteunruidode
vibración
Controlarlapresencia de agua en el
depósito
Termozetasereservaelderechodeaportarmodicacionesestéticasy/otécnicassinavisoprevio,
para mejorar sus productos.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
Según las Directivas europeas 2011/65/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción
del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos además del desecho
de los residuos.
•Elsímbolotachadodelcontenedorqueseencuentraenelaparatoindicaqueelproducto,analdesuvida
útil, deberá depositarse en un lugar separado de los demás residuos.
•Porlotanto,elusuariodeberáentregarelaparato,cuandodejedeutilizarse,alosadecuadoscentrosde
recogida diferenciada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en el
momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro.
•Laadecuadarecogidadiferenciadadelaparatoinutilizadoparaelsucesivoreciclaje,tratamientoydesecho
ambientalmente compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la
salud, y favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
•Eldesechoabusivodelproductoporpartedelusuarioimplicalaaplicacióndelassancionesprevistaspor
la ley.

Transcripción de documentos

DESCRIPTION GB 1. Boiler shell 2. Iron base 3. Anti-slip rubber tips for iron 4. ON/OFF push button 5. Red pilot light, operation 6. Blue pilot light, boiler ready 7. Power cord 8. Iron-boiler connecting tube 9. Iron holding rod 10. Iron 11. Thermostat pilot light 12. Handle 13. Indicator for temperature control knob 14. Temperature control knob 15. Steam button 16. Soleplate 17. Water tank 18. Anti-calc filter 19. Water tank removing lever BESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. DESCRIPTION F 1. Corps chaudière 2. Base d’appui pour fer à repasser 3. Bouchon antiglisse pour fer à repasser 4. Interrupteur activation/désactivation 5. voyant rouge, en fonctionnement 6. voyant bleu, centrale prête 7. Câble d’alimentation 8. Tuyau de connexion fer-chaudière 9. Tige d’appui pour fer 10. Fer à repasser 11. Témoin thermostat 12. Poignée 13. Indicateur pour poignée température 14. Poignée de réglage température 15. Touche de distribution vapeur 16. Plaque 17. Réservoir d’eau 18. Filtre anticalcaire 19. Levier pour libérer le reservoir d’eau D Gehäuse Dampfbehälter Ablagefläche für Bügeleisen Rutschfeste Gummidichtungen für Bügeleisen Ein-/Ausschalter Rote Funktionskontrollleuchte Blaue Kontrollleuchte: Dampfaggregat bereit Speisekabel Schlauch zur Verbindung von Bügeleisen und Dampfbehälter 9. Stange Bügeleisen 10. Bügeleisen 11. Temperaturkontrollleuchte 12. Griff 13. Anzeige für Temperaturregler 14. Temperaturregelknopf 15. Wahlschalter Dampf 16. Bügelsohle 17. Waasertank 18. Anti-Kalk-filter 19. Wassertank Entriegelungshebel DESCRIPCIÓN 1. Cuerpo caldera 2. Base de apoyo para plancha 3. Gomas antideslizantes para plancha 4. Botón encendido/apagado 5. Testigo rojo, funcionamiento 6. Testigo azul, caldera lista 7. Cable de alimentación 8. Tubo de conexión plancha-caldera 9. Barra de apoyo para plancha 10. Plancha 11. Indicador luminoso termostato 12. Empuñadura 13. Indicador para rueda temperatura 14. Rueda regulación temperatura 15. Botón suministro vapor 16. Placa 17. Depósito agua 18. Filtro anti calcàreo 19. Palanca de liberación del tanque E ESPANÕL PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Este manual es parte integrante del aparato y debe ser leído atentamente antes de su utilización, ya que proporciona importantes indicaciones relativas a la seguridad, instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidado- samente. • Retirar el embalaje y verificar la integridad del aparato. En caso de duda, no utilizarlo y dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA. • No dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) al alcance de niños o personas discapacitadas mentalmente, pues podrían ser fuente de peligro. • La seguridad eléctrica de este aparato está garantizada sólo quando el mismo esté conectado a una instalación eléctrica provista de toma de tierra, de conformidad con las normas sobre la seguridad eléctrica vigentes.TERMOZETA no se considera responsable por eventuales daños debidos a la falta de toma de tierra de la instalación eléctrica. • Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, comprobar que la tensión de funcionamiento del aparato corresponde a la de la vivienda donde se debe utilizar. En caso de duda, dirigirse a personal cualificado. • Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y cables de prolongación. Si fuera necesario, utilizar exclusivamente dispositivos homologados y conformes a las normas de seguridad vigentes, asegurándose de que sean compatibles con la potencia del aparato. En caso de duda, dirigirse a personal cualificado. • Toda instalación no conforme a cuanto aquí se especifica puede comprometer su seguridad y anula la garantía. • Este aparato sólo puede ser destinado al uso doméstico para el planchado de tejidos. • Por motivos de seguridad, tener cuidado con: - no utilizar el aparato con los pies descalzos y con las manos o los pies mojados; - no utilizar el aparato fuera del ambiente doméstico; - no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc…); - no tirar nunca del cable de alimentación o del mismo aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente; - no dejar el aparato conectado a la red eléctrica sin vigilancia; ESPANÕL - no sumergir nunca el aparato en agua o en otros líquidos. • El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años o por personas discapacidads fisica, sensorial o mentalmente o que carecen de experiencia o de conociminetos, sólo si están vigilados o instruidos en el uso del aparato en condiciones de seguridad y si han comprendido los posibles riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato, y pueden realizar operaciones de limpieza y mantenimiento sólo bajo la supervisión de un adulto. • No sustituir el cable de alimentación del aparato. Si fuera necesario, dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA o a personal cualificado. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no manipularlo. Para su reparación, dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA y solicitar que se utilicen piezas de recambio originales. • Una vez terminada la vida útil del aparato, y con el enchufe desconectado de la toma de corriente, ponerlo fuera de servicio cortando el cable de alimentación. Para eliminar el aparato, cumplir con las normas vigentes en el lugar donde se utiliza el mismo. • TERMOZETA no se considera responsable de posibles daños a personas, animales o cosas provocados por una mala instalación o derivados de un uso impropio, erróneo o irracional. • El aparato debe ser utilizado y apoyado en una superficie estable. • Cuando se apoya la plancha sobre la base de la caldera, cerciorarse de que la misma está colocada en una superficie estable. • No utilizar el aparato si ha caído accidentalmente, si presenta daños visibles o si pierde agua. • Siempre mantener la plancha y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años, tanto cuando la plancha está conectada a la corriente eléctrica como durante la fase de enfriamiento después del uso. ESPANÕL INSTRUCCIONES PARA EL USO REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA PLANCHAE Girar la rueda de regulación de la temperatura (14) de la plancha hasta que la temperatura elegida corresponda al indicador (13), según el tipo de tejido que se quiere planchar. Fig.1 13 14 Planchado con vapor a temperatura alta (algodón, lino) Planchado con vapor a temperatura media (lana, seda) Planchado a temperatura baja (fibras sintéticas) COMO LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA (17) • Quitar el depósito del agua (17) del cuerpo caldera (1) cogiéndolo por el agujero adecuado presente en la parte inferior y tirando de la palanca de liberaciòn (19). • Retirar el filtro anticacàreo(18) y llenar el tanche (17) a travès del orificio con agua del grifo. Al utilizar el aparato por primera vez, enjuagar el depósito para 17 quitar los eventuales residuos de fabricación. Fig.2 1 • Llenar el depósito (17) sólo con agua corriente sin sobrepasar el nivel máximo señalado por la indicación MAX. • Nunca añadir detergentes, aditivos químicos o descalcificantes. • Sustituir el filtro anticalcàreo (18) en su alojamiento y reposicionar nuovamente el tanche (17) en el aparato asegurandose de fijarlo establemente al cuerpo de la caldera (1) PUESTA EN MARCHA PLANCHADO CON VAPOR • Colocar el aparato sobre una superficie horizontal estable. • Apoyar la plancha sobre la base (2) del cuerpo caldera (1). • Llenar el depósito del agua (17) como explicado en el párrafo precedente. • Desenrollar el cable de alimentación (7) por todo su largo y conectar el enchufe a la toma de corriente. • Para encender el aparato, presionar el botón (4) llevándolo a la posición de encendido (I). • El testigo rojo se enciende indicando que la caldera se está calentando: SÓLO CUANDO EL TESTIGO AZUL SE ENCIENDE, EL APARATO ESTÁ LISTO PARA EL PLANCHADO A VAPOR. ESPANÕL • Girar la rueda de regulación de la temperatura (14) de la plancha en la posición “planchado con vapor”. • La luz indicadora (11) de la plancha se enciende y se apagará despúes de algunos minutos cuando se alcanza la temperatura seleccionada. • Durante el funcionamiento, la luz indicadora de la plancha (11) se enciende y se apaga indicando que la temperatura de la plancha y la presión en el interior de la caldera se mantienen bajo control. ¡CUIDADO! - Durante el uso del tubo plancha-caldera (8), la placa (16) de la plancha y la base de apoyo (2) del cuerpo caldera se calientan mucho. No tocarlos para evitar quemarse. - Cuando se utiliza por primera vez el aparato y cada vez que se pone en marcha el mismo, al presionar del botón de suministro vapor (15) en la plancha se oirá un ruido de vibración: esto es totalmente normal y es debido a la bomba interior. El ruido desaparecerá después de unos segundos. PLANCHADO • Antes de empezar a planchar tejidos delicados, aconsejamos hacer unas pruebas en un punto escondido de la prenda, como por ejemplo una solapa. • Aconsejamos planchar primero los tejidos más delicados que necesitan temperaturas más bajas, y sucesivamente aquellos más resistentes que necesitan temperaturas más altas. • El vapor sale presionando el botón (15) de la plancha: dejando el botón, el flujo de vapor se interrumpe paulatinamente. • Durante las pausas de planchado, apoyar la plancha en la base de apoyo (2) del cuerpo caldera. ¡CUIDADO! Al primer suministro de vapor se puede verificar la salida de unas gotas de agua de la placa (16) de la plancha; ésto es normal y es causado por el condensado que se puede formar en el interior del tubo de conexión plancha-caldera (8). Este fenómeno desaparece con los suministros sucesivos de vapor. Aconsejamos por lo tanto no orientar el primer flujo de vapor sobre el tejido a planchar. La plancha debe ser utilizada y apoyada en una superficie estable. ESPANÕL CUANDO SE TERMINA DE PLANCHAR • Para apagar el aparato, presionar el botón (4) llevándolo a la posición 0 • Desconectar el enchufe de la toma de corriente. • Apoyar la plancha en la base (2) y esperar a que el aparato se haya enfriado antes de efectuar cualquier operación. • Vaciar el depósito del agua (17) y reponer el aparato en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. • Nunca enrollar el cable de alimentación (7) alrededor de la plancha, sino reponerlo al lado del aparato, sin dejarlo colgado del plano de apoyo y no produzca situaciones de peligro. PLANCHADO EN SECO • Colocar el aparato sobre una superficie horizontal estable. • Apoyar la plancha sobre la base (2) del cuerpo de la caldera. • Desenvolver completamente el cable de alimentación (7) y enchufar la clavija en la toma de corriente. • Girar el mando (14) de la plancha para seleccionar la temperatura deseada (VER APARTADO “SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA PLANCHA”) (figura 1). • La luz testigo (11) de la plancha se enciende y se apagará luego de algunos minutos, cuando alcance la temperatura establecida. • Cuando la luz testigo (11) de la plancha se apaga, el aparato estará listo para planchar. • Durante el uso, la luz testigo (11) de la plancha se enciende y se apaga automáticamente indicando que la temperatura de la placa se mantiene constante. • Para apagar el aparato, girar el mando del termostato a la posición mín. • Apoyar la plancha en la base (2) y esperar a que el aparato se enfríe antes de guardarlo. PLANCHADO VERTICAL Para “reavivar” la ropa colgada en los percheros, las cortinas, etc., se puede utilizar la plancha en posición vertical: • Programar la rueda de regulación de la temperatura (14) en la indicación MAX. • Programar la cantidad de vapor producida por la placha durante el funcionamiento por medio del botón (4). • Colocar la plancha en vertical a una distancia de 15-20 cm del tejido. • Presionar el botón (15) para producir vapor. ESPANÕL IMPORTANTE • No utilizar esta función con tejidos de fibra sintética. • Mantener una distancia adecuada entre el tejido y la placa de la plancha para evita quemaduras. • Utilizar esta función sólo con la ropa colgada en los percheros. Al planchar la ropa tener cuidado ya que el vapor es muy caliente y puede causar ustiones. SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS ANTICAL El aparato biene provisto de un cartucho anti calcàreo che se encuentra al interno del tanche (17). Para aumentar la vida del aparato es necesario sustituir el filtro antical una vez al año como mínimo, o cada 6 meses si el agua es muy calcárea. Para sustituirlo, hacer lo siguiente: • Quitar el depósito (17) del cuerpo caldera (1) (ver fig.2). • Sujetar el cartucho anticalcàreo (18) del conector y tirarla delicatamente hacia arriba para extraerlo (ver fig.3). CUIDADO: el filtro contiene pequeñas cantidades Fig.3 de agua que se podrían derramar. • Reposicionar el nuevo cartucho anti calcàreo en su alojamiento. • Fijar de nuevo el depósito del agua (17) al cuerpo caldera (1). LIMPIEZA ¡CUIDADO! Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, quitar el enchufe de la toma de corriente y esperar a que el aparato se haya enfriado completamente. Para la limpieza de la placa de la plancha de aluminio utilizar una esponja normal húmeda o, para las manchas más difíciles, utilizar un estropajo no metálico para uso doméstico. Para la limpieza de las demás partes de la plancha y del cuerpo caldera utilizar exclusivamente un trapo húmedo. No sumergir nunca el aparato o partes del mismo en agua o en otros líquidos; no utilizar vapor, sustancias químicas o abrasivas. ESPANÕL TABLA DE CONSULTA EN CASO DE AVERÍAS En caso de averías, antes de dirigirse al Servicio de Asistencia, consultar la tabla siguiente: PROBLEMAS El aparato no funciona La placa de la plancha no se calienta SOLUCIONES Verificar que el enchufe esté conectado a la toma de corriente. Verificar que no haya problemas en la red de distribución eléctrica. Cerciorarse de que el botón de regulación de la temperatura en la plancha haya sido programado. La plancha no produce vapor Controlar la presencia de agua en el depósito Se oye continuamente un ruido de vibración Controlar la presencia de agua en el depósito El aparato interrumpe su funcionamiento aunque está conectado a la red Dirigirse al Servicio de Asistencia El aparato no funciona aunque está conectado a la red eléctrica y la luz roja (5) está encendida Dirigirse al Servicio de Asistencia INFORMACIÓN A LOS USUARIOS Según las Directivas europeas 2011/65/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos además del desecho de los residuos. • El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indica que el producto, a final de su vida útil, deberá depositarse en un lugar separado de los demás residuos. • Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuando deje de utilizarse, a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en el momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro. • La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la salud, y favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato. • El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley. Termozeta se reserva el derecho de aportar modificaciones estéticas y/o técnicas sin aviso previo, para mejorar sus productos. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Termozeta Libera Manual de usuario

Categoría
Estaciones de planchado a vapor
Tipo
Manual de usuario