Transcripción de documentos
Núm. de modelo PWLE0799.1
Manual del usuario
BORDEADORA
3.1 PIES LIBRAS, 4 CICLOS
Adentro encontrará:
Página
Definiciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Especificaciones de la bordeadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Preparación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-18
Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diagnóstico y resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . 19
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anotar lo siguiente para referencia futura:
Código de fecha de fabricación:____________________
Fecha de compra:______________adjuntar una copia del recibo de venta.
Número gratuito para el consumidor: 1-800-737-2112
Consúltese el sitio web para obtener una copia electrónica del manual y el catálogo de piezas.
www.powermateoutdoor.com
IMPORTANTE:
Le agracedemos haber comprado la recortadora Powermate® Bordeadora.
Este manual le ofrece las instrucciones completas para operar y mantener seguramente la bordeadora. Lea y conserve
estas instrucciones. Refiérase a este manual cada vez, antes de utilizar la bordeadora.
ADVERTENCIA
CONTIENE PLOMO. Pudiera ser nocivo si se ingiere o masca, así como generar polvo con plomo. Lavarse bien las manos
después de usar. Mantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerte a elementos químicos, incluso plomo, que el Estado de California reconoce como
causante de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductivo. Para más información, visita www.
P65Warnings.ca.gov.
Si tiene una duda o un problema...
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA
08/03/2018
Impreso en China
A203776
Definiciones de seguridad
• Guardar estas instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
Símbolos de alerta para sequradad
Los símbolos siguientes se utilizan en el producto y en este manual para alertar al usuario sobre riesgos potenciales de seguridad.
Leerlos detenidamente y entender su significado.
PELIGRO
Indica una situación de riesgo inminente que, al no protegerse, provocará lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no protegerse, podría provocar lesiones graves o la
muerte.
CUIDADO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no protegerse, podría causar lesiones.
AVISO
Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede
causar daños a la propiedad.
Los símbolos siguientes se pueden encontrar en la bordeadora. Leerlos detenidamente y entender su significado.
Símbolos de advertencia para seguridad
Busque este símbolo sobre las precauciones de seguridad importantes respecto a riesgos de lesiones
personales. Significa: ¡Atención! ¡Esté alerta! Su seguridad está en juego.
Leer el Manual del usuario antes de utilizar esta máquina. El no acatar las directrices podría conducir a
lesiones graves.
Objetos lanzados. Retirar toda roca, piedra y objeto extraño que pudiera ser lanzado por la máquina.
Mantener a los circunstantes a una distancia segura. JAMÁS usar la máquina ante la presencia de niños.
La cuchilla rotativa puede causar lesiones graves. Mantener las manos y los pies alejados de la cuchilla.
Usar protección ocular que cumpla con la norma ANSI Z87.1 y protección auditiva.
Desconectar el cable de la bujía al no estar en uso o antes de reparar, limpiar o dar mantenimiento a la unidad.
Los gases del escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. JAMÁS hacer funcionar la unidad
en espacios interiores o en un área con ventilación deficiente.
NO tocar el silenciador caliente ni el cilindro. Estas piezas están extremadamente calientes durante el
funcionamiento y podrían permanecer calientes durante un período de tiempo corto después del funcionamiento.
Para reducir el riesgo de incendio, limpiar el combustible y aceite derramados y mantener la unidad libre de residuos. La
gasolina es extremadamente inflamable. Deje que la máquina se enfríe dos minutos antes de repostar.
Símbolos de control y funcionamiento
Ubicación para llenado de aceite. No sobrellenar
Ubicación para llenado de gasolina.
Estrangulador / Arranque en frío
Marcha / Arranque en caliente
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
EN - 2
SP
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Definiciones de seguridad (la siguiente)
• Guardar estas instrucciones
Símbolos de control y funcionamiento (La siguiente)
INCREASE
CUTTING
DEPTH
START
Palanca de control de la profundidad
Mover la palanca hacia adelante para aumentar la profundidad de corte
Posición de arranque
ENGINE
STOP
Barra de control de arranque/paro: Soltar la barra para parar el motor.
Enganchar la barra de control de arranque/paro para arrancar el motor y mantenerlo en marcha.
START /
RUN
Instrucciones de seguridad importantes
• Conserve todas las instrucciones
Responsabilidad del Usuario
1. Leer detenidamente y seguir estas instrucciones de seguridad. Hacer caso omiso de éstas puede conducir a
lesiones graves.
2. Conózcase el producto. Leer y entender este manual antes de utilizar la unidad. Comparar las ilustraciones con la
unidad. Aprenderse la ubicación y la función de todos los controles. Un entendimiento exhaustivo de la unidad antes
de utilizarla redundará en rendimiento y seguridad óptimos.
3. Seguir todas las instrucciones al montar la unidad. Si se compró la unidad ya montada, el usuario ha de revisar
la unidad cuidadosamente para asegurarse de que se montó de conformidad con las instrucciones en el manual
antes de utilizarla.
4. Inspeccionar la bordeadora periódicamente. Verificar que no haya piezas dobladas, dañadas o flojas.
5. Utilizar este equipo únicamente para su uso previsto.
6. Utilizar la unidad solo con protectores, pantallas y otros elementos de seguridad instalados y en buenas condiciones.
7. Dar mantenimiento a la unidad solo con piezas de repuesto autorizadas o aprobadas.
8. Completar la totalidad del mantenimiento de la unidad.
ADVERTENCIA
El gas de escape del motor, algunos de sus constituyentes y ciertos componentes de vehículos contienen o emiten
substancias químicas que, consta al Estado de California, producen cáncer y malformaciones congénitas u otros daños
reproductivos.
Para evitar el arranque accidental al montar, transportar, ajustar o efectuar reparaciones, siempre desconectar el cable
de la bujía y colocarlo donde no pueda entrar en contacto con ésta.
Seguridad Durante la Preparación
ADVERTENCIA
• Leer, entender y acatar todas las instrucciones en la máquina y en los manuales. Familiarizarse completamente con
los controles y el uso apropiado de la bordeadora antes del arranque. Sépase cómo parar el motor rápidamente.
• Familiarizarse con todos los marbetes de seguridad y funcionamiento de este equipo.
• Inspeccionar completamente el área en que se va a utilizar la bordeadora y retirar todo objeto extraño. Esta
bordeadora puede lanzar objetos pequeños a gran velocidad y causar lesiones personales o daños a la propiedad.
Mantenerse alejado de objetos frágiles, tales como ventanas de viviendas, parabrisas de automóviles,
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 3
SP
Instrucciones de seguridad importantes
Siempre verificar que los conductores a tierra estén conectados antes de poner la unidad en marcha
WIRES MUST BE
DANGER CONNECTED
Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
Seguridad Durante la Preparación (La siguiente)
invernaderos, etc.
• Verificar que todas las tuercas y pernos estén apretados y que el equipo esté en buenas condiciones.
• Siempre verificar que el cable de tierra esté conectado, antes de arrancar el motor.
Seguridad Durante el Uso
• Jamás permitir que niños o adolescentes jóvenes utilicen la bordeadora.
ADVERTENCIA
• Mantener el área de trabajo libre de circunstantes, particularmente niños pequeños y mascotas.
• Permitir solo a individuos responsables, familiarizados con las instrucciones, utilizar la bordeadora.
• No utilizar la bordeadora bajo la influencia de alcohol, fármacos u otro medicamento que pudiera causar somnolencia
o afectar la capacidad de utilizar la máquina de manera segura.
• No utilizar esta máquina si se es mental o físicamente incapaz de utilizarla de manera segura.
• Al utilizar la bordeadora, siempre usar gafas de seguridad con pantallas laterales, homologadas por ANSI, para prote
gerse los ojos contra objetos extraños que pudieran ser lanzados por la unidad.
• Vestir indumentaria apropiada tal como una casquillo o chaqueta de manga larga. También, vestir pantalones largos.
NO vestir pantalones cortos. NO vestir indumentaria holgada que pudiera atorarse en este equipo.
• Siempre vestir guantes de trabajo y calzado robusto tal como zapatos de cuero para trabajo o botas cortas. Éstos
protegen los tobillos y la tibia contra palos pequeños, astillas y otros despojos lanzados. Asimismo, éstos
mejoran la tracción.
• Es aconsejable vestir indumentaria para proteger la cabeza contra golpes de partículas pequeñas lanzadas, o contra
golpes de ramas bajas, ramitas u otros objetos que pudieran pasar desapercibidos por el usuario.
ADVERTENCIA
• No colocar ni las manos ni los pies cerca de piezas rotativas o debajo de las mismas.
• Tener sumo cuidado al utilizar la bordeadora sobre o al cruzar accesos, andenes o caminos con grava. Mantenerse
alerta por peligros ocultos o tránsito.
• Tener cuidado para no deslizarse o caerse. Siempre asegurar el apoyo de los pies; mantener una sujeción firme del
asidero y caminar; jamás correr.
• Mirar hacia atrás y tener cuidado al retroceder.
• Jamás utilizar la bordeadora sin buena visibilidad o luz.
PELIGRO
• No poner en marcha el motor en espacios interiores o dentro de un área cerrada. Los gases del escape son peligrosos,
contienen MONÓXIDO DE CARBONO, un GAS INODORO Y LETAL.
• Jamás dejar la bordeadora desatendida mientras el motor está en marcha. Parar el motor y asegurarse que todas las
piezas móviles hayan parado. Desconectar el cable de la bujía.
• No sobrecargar la capacidad de la bordeadora al intentar un corte demasiado profundo a demasiada velocidad.
• Si la bordeadora comenzara a vibrar anormalmente, parar el motor, desconectar el cable de la bujía y evitar que éste
haga contacto con la bujía. Tratar de identificar la causa inmediatamente. Generalmente, la vibración indica problemas.
• Tener cuidado con agujeros, zurcos, abultamientos u otro terreno escabroso. El pasto alto puede ocultar obstáculos.
Seguridad del Combustible
ADVERTENCIA
• La gasolina es estremadamente inflamable. Los vapores de gasolina pueden explotar si se los enciende. Manipularla
con cuidado.
• Utilizar un contenedor aprobado.
• Revisar el suministro de combustible antes de cada uso, dejar espacio para expansión puesto que el calor del motor
y/o el sol puede(n) causar la expansión del combustible.
• Llenar el tanque de combustible al aire libre, con sumo cuidado. Jamás llenar el tanque de combustible en
espacios interiores.
• Jamás retirar la tapa del combustible ni abastecer combustible con el motor en marcha. Dejar que el motor enfríe
antes de reabastecerlo de combustible.
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
EN - 4
SP
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
• No fumar mientras se reabastece combustible.
• Después del reabastecimiento de combustible, colocar nuevamente la tapa del tanque de combustible de manera
segura y enjugar el combustible derramado.
• Jamás almacenar combustible o la bordeadora con combustible en el tanque dentro de un edificio donde los vapores
podrían llegar a una llama abierta.
Seguridad de Almacenamiento
• Siempre consultar las instrucciones del Manual del usuario para obtener información importante pormenorizada si se va
a guardar la bordeadora durante un período de tiempo prolongado.
• Jamás almacenar la bordeadora con combustible en el tanque dentro de un edificio donde haya fuentes de
ignición tales como calentadores de agua, calentadores unitarios, secadoras de ropa, etc.
• Para reducir el riesgo de incendio, mantener la bordeadora libre de césped, hojas y acumulación de otros residuos.
• Dejar que el motor se enfríe antes de almacenarlo en cualquier recinto.
Reparación, Mantenimiento y Seguridad de Ajuste
• Después de golpear un objeto extraño, parar el motor. Desconectar el cable de la bujía y mantenerlo alejado de ésta
para evitar un arranque accidental. Inspeccionar exhaustivamente la bordeadora para determinar si ha sufrido
daños. Si está dañada, efectuar las gestiones para que un técnico capacitado la repare antes de arrancarla y utilizarla
nuevamente.
ADVERTENCIA
• Parar el motor antes de limpiar, reparar o inspeccionar la unidad. Verificar que todas las piezas móviles hayan parado.
Dejar que el motor se enfríe. Desconectar el cable de la bujía y alejarlo de ésta.
• Jamás intentar ajuste alguno mientras el motor esté en marcha, excepto cuando así lo recomiende el fabricante
específicamente.
• Mantener la bordeadora en condiciones de funcionamiento seguro. Revisar todos los sujetadores a intervalos
frecuentes para una sujeción apropiada.
• Al dar mantenimiento a la bordeadora o repararla, no inclinar la máquina lateral o longitudinalmente a menos que así lo
instruya este Manual específicamente. Los procedimientos de mantenimiento y reparación se pueden efectuar con la
bordeadora en la posición vertical. Algunos procedimientos serán más fáciles si se coloca la máquina sobre una
plataforma o superficie de trabajo elevada.
• Utilizar solo equipo original o piezas de repuesto autorizadas.
• Jamás manipular imprudentemente los dispositivos de seguridad. Verificar el funcionamiento apropiado de los mismos
periódicamente.
• No cambiar la configuración del regulador del motor ni sobreacelerar el motor.
• Limpiar y reemplazar los marbetes de seguridad e instrucciones según sea necesario.
• Para prevenir el sobrecalentamiento del motor, siempre tener el filtro de impurezas limpio e instalado en el motor
instalado.
Seguridad de Niños
ADVERTENCIA
• Accidentes trágicos pueden ocurrir si el usuario no está alerta a la presencia de niños. A menudo, los niños se ven
atraídos por la bordeadora y el bordeado mismo.
• Mantener a los niños fuera del área de bordeado y bajo la supervisión de un adulto responsable.
• Jamás suponer que los niños permanecerán donde se los vio la última vez.
• Estar alerta y apagar la bordeadora si algún niño entra en el área.
• Antes de retroceder y mientras se retrocede, ver hacia atrás y hacia abajo para asegurarse que no haya niños.
• Jamás permitir que niños utilicen la bordeadora.
• Tener sumo cuidado al utilizar la bordeadora cerca de esquinas sin visibilidad clara, arbustos, árboles u otros objetos
que pudieran obstruir la visión.
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
EN - 5
SP
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Instrucciones de seguridad importantes
Seguridad del Combustible (La siguiente)
Especificaciones de la bordeadora
• Conserve todas las instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
Peso de la unidad ������������������������������������������� 27 kg (60 lb.)
Profundidades de corte ������������������������� 0-63 mm (0-2.5 in.)
Diámetro de la lámina ��������������������� 228 mm (9 in.), 3 point
Tipo de gasolina . . . . . . . . . . Sin plomo regular/88 octanos
Capacidad de gasolina ������������������������������������������������� 1.6L
Tipo de aceite (API SG-SL) ���������������������������������������������������
Se recomienda 10W-30 para toda temperatura en servicio.
Salto de chispa de la bujía ���� 0.6-0.7 mm (0.024-0.028 in.)
Tipo de motor ��������������������������������������������� 4 tiempos OHV
Cilindrada �������������������������������������������������������������������� 79cc
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3600 RPM
Par de torsión nominal . . Par de torsión bruto de 4.75 N·m
(3.1 pie·lbf) según SAE J1940
Diámetro interior x carrera ������51.6X38 mm (2.03X1.50 in.)
Véase la página 29 para mayor información. Huelgo de la válvula de admisión . . . .
0.20-0.25 mm
Capacidad de aceite ������������������������������������� 355 ml (12 oz) Huelgo de la válvula de escape . . . . . .
0.25-0.30 mm
Modelo de bujía ���������������������������������������������� Torch E7RTC Ángulo de ignición ��������������������������������������������� 25 Degrees
Piezas y características
1. Barra de Control de Arranque/Paro - Barra en el asid
ero que permite que la marcha del motor. Al soltársela, el
motor parará.
Vista Posterior
10
2. Control del Regulador - Restringe la admisión de aire.
Esto permite una mezcla enriquecida de aire y combusti
ble que ayuda a arrancar el motor.
3. Silenciador - Ubicación del escape del motor.
4. Rueda Trasera Ajustable - La rueda trasera derecha es
ajustable para nivelar la bordeadora al efectuar cortes a lo
largo de un cordón de acera (franqueo de cordón de acera).
5. Rueda Frontal Ajustable - La rueda frontal es ajustable
de lado a lado para un mejor equilibrio. Asimismo, se
puede ajustar la rueda frontal hacia abajo para franquear
cordones de aceras.
6. Empuñadura de Arrancador de Retroceso - El motor está
provisto de un arrancador de retroceso de tiro cómodo.
7. Palanca Índice - Permite ajustar el ángulo de corte a 15
grados, 0 grados (vertical),o -15 grados. Para cambiar el
ángulo, tirar de la palanca índice y rotar el conjunto del
manguito (eje hueco) al ángulo deseado.
Vista Frontal
1
3
13
7
12
6
14
15
8. Cuchilla - Elemento cortante rotativo.
9. Protector de la Cuchilla - Evita el lanzamiento de pie
dras y despojos al operador.
10. Bujía / Cable de la Bujía - Brinda la chispa para encender
la mezcla de aire / combustible. Al dar mantenimiento a la
unidad, es preciso desconectar y retirar el cable de la bujía.
2
9
11
8
11. Filtro de Aire - Retira despojos y contaminantes del aire
de admisión, para un funcionamiento uniforme del motor
con un nivel de emisiones bajo.
12. Placa Selectora de Profundidad
13. Palanca de Control de la Profundidad
14. Varilla de Control - Se la utiliza para controlar la profun
didad de corte de la bordeadora
15. Terminales del Cable de Tierra - Los terminales del
cable de tierra deben ser conectados para asegurar el
fun cionamiento correcto de la barra de control de
arranque/paro.
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
EN - 6
SP
4
5
Figura 1
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Montaje
• Conserve todas las instrucciones
Leer y seguir las instrucciones de montaje. No descartar
ninguna pieza ni materiales antes de concluirse el
montaje de la unidad. Las referencias al lado derecho o
izquierdo de la bordeadora toman como base el punto de
vista del usuario ubicado detrás de la unidad.
ADVERTENCIA
No utilizar la bordeadora si ésta está averiada o no está
armada completa y correctamente. Antes de efectuar
algún montaje o mantenimiento de la unidad, retirar el
cable de la bujía. Al montar la bordeadora, siempre usar
gafas de seguridad con pantallas laterales, homologadas
por ANSI.
A
Cómo sacar la bordeadora de la caja
B
Cómo montar el asidero
En la caja se encontrarán los componentes siguientes.
Las cantidades se muestran entre paréntesis.
1. (1) Bordeadora
2. (1) Manual del usuario de la bordeadora
3. (1) Asidero superior
4. (1) Varilla de control
5. (1) Contenedor de aceite para motor
6. (1) Bolsa de piezas con el contenido siguiente:
(2) Chaveta de dos patas
(2) Tuercas plásticas de orejetas (M8)
(2) Pernos para tubo M8 x 35 mm
(1) Atadura de alambre
NOTA: En función del modelo, los sujetadores para
enganchar las ruedas estarán ensamblados sin apretar
en la unidad o aparte en una bolsa plástica. Ver las
instrucciones de ensamblaje.
3. Sacar el resto del embalaje.
4. Rodar la unidad para sacarla de la caja y colocarla sobre
una superficie firme a nivel.
1. Sacar todas las piezas y componentes de embalaje
2. Utilizar una cuchilla multiuso para cortar las cuatro
esquinas verticales y colocar los costados de la caja
sobre el piso, alrededor de la bordeadora.
NOTA: Consultar la figura 2 al seguir los pasos enumerados a
continuación:
1. Montar el asidero superior sobre el asidero inferior con
los dos (2) pernos para tubo y las dos (2) tuercas
plásticas de orejetas (Véase la figura 2).
Apretar firmemente a mano las tuercas de orejetas.
2. Deslizar un extremo de la varilla de control en el agujero
de la palanca de control de la profundidad. Asegurarla
con una chaveta de dos patas.
3. Deslizar el otro extremo de la varilla de control a través
del agujero del brazo del manguito. Asegurarla con la
segunda chaveta de dos patas.
4. Instalar la empuñadura del arrancador de retroceso a
través de la guía de la cuerda, y encajarla en posición
por torsión.
5. Retirar el inserto temporal del terminal del cable de tierra
del motor.
6. Conectar los cables de tierra del motor y del asidero.
Utilizar la atadura para asegurar un cable suelto al asidero.
Chaveta de
dos patas
Asidero
superior
Cable de tierra del asidero
Empuñadura
de arrancador
de retroceso
ADVERTENCIA
Los cables de tierra DEBEN ser conectados para asegurar
el funcionamiento correcto del motor. El no conectarlos
puede conducir a lesiones graves.
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
Palanca de
control de la
profundidad
EN - 7
SP
Cable de tierra del motor
Terminal de
conexión
Varilla de contro
Perno
para tubo
Brazo de
apoyo del
manguito
Chaveta de
dos patas
Tuerca
plástica de
orejetas
Asidero
inferior
Figura 2
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Montaje
(la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
C
Cómo Ensamblar las Ruedas
1. Ensamblaje de la rueda posterior derecha
a. Aflojar la perilla (6)
b. Usando el conjunto de rueda y barra (11), insertar
esta última a través del soporte y ajustar en la
posición deseada.
c. Apretar la perilla (6)
2. Rueda posterior izquierda
a. Instalar usando perno de tope (7), rueda (4), funda
(8), arandela (9)
b. Asegurar con tuerca de brida M10 (10)
3. Rueda frontal
a. Instalar en el lado derecho del brazo frontal usando
perno (1), arandela M8 (2), funda (3), rueda (4) y
arandela (2).
b. Asegurar con arandela (2) y tuerca M8 (5)
4
3
2
1
5
2
2
Conjunto de rueda delantera
4
10
6
9
7
8
11
Montaje de la rueda trasera
Preparación del motor
• Conserve todas las instrucciones
A
Aceite de motor
AVISO
SAE
El motor se envía sin aceite. El no agregar aceite causará
daños severos al motor.
SAE 10W-30
Se incluye un envase de aceite utomotriz SAE 30 con
la bordeadora. Consultar el diagrama a la derecha para
obtener información sobre tipos alternativos de aceite
a usarse a diferentes temperaturas. Siempre utilizar un
aceite detergente de alta calidad clasificado «Para servicio
SG, SH, SJ» o superior. No utilizar aditivos especiales.
SAE 30
TEMP -20
Siempre usar el tipo de aceite recomendado. El uso de
aceite sucio o tipo de aceite incorrecto --tal como aceite
para motores de dos tiempos-- acortará la vida útil
del motor.
-30
NOTA: La capacidad de aceite del motor es 355 ml (12 oz.).
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
EN - 8
SP
0
-20
20
-10
40
0
60
10
100° F
80
20
30
40° C
Ambient servicio
Service Temperature
circundante
temperatura
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Preparación del motor (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
B
Cómo revisar el aceite y llenar hasta el nivel apropiado
ADVERTENCIA
Tapa del tanque de combustible
Antes de revisar el aceite, verificar que el motor esté
apagado y que se haya desconectado de la bujía el cable
de la misma.
Tapa de llenado de
aceite / Varilla
aforadora
1. Colocar la bordeadora en una superficie a nivel y
asegurarse que las ruedas ajustables estén configuradas
de manera tal que el marco principal de la bordeadora
esté a nivel.
2. Retirar la tapa de llenado de aceite / varilla de aforar y
enjugarla con un paño. (Véase la Figura 3)
3. Colocar nuevamente la varilla de aforar en posición y NO
enroscarla. Retirarla y revisar el nivel de aceite.
4. Al tenerse un nivel lleno de aceite, el aceite alcanzará el
límite superior en la varilla aforadora. Si el nivel de
aceite está cerca del límite inferior o por debajo de éste,
se ha de agregar aceite. (Véase la figura 4)
5. Agregar aceite lentamente hasta que el nivel del aceite
alcance el límite superior de la varilla aforadora. Utilizar
un embudo o boquilla para reducir derrames.
Ruedas ajustables
Tapa de llenado
de aceite / Varilla
aforadora
AVISO
Verificar el nivel de aceite frecuentemente durante el
llenado. NO SOBRELLENAR. NO SUBLLENAR. Hacer
marchar el motor con un nivel inadecuado de aceite
causará daños severos al motor.
Límite superior
Límite inferior
6. Colocar la varilla aforadora en posición y apretarla.
7. Limpiar todo aceite derramado.
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
Figura 3
Figura 4
EN - 9
SP
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Preparación del motor (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
C
Combustible
CÓMO LLENAR EL MOTOR CON COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores
pueden explotar si se inflaman. Manipularla con cuidado.
Usar gasolina sin plomo, limpia y de reciente producción,
con octanaje de 87 o más. NO usar gasolina con más del
10% de etanol. Lo mejor es usar combustible sin etanol.
Recomendamos el uso continuo de aditivo/estabilizador
de combustible para contrarrestar los efectos del etanol.
Estos aditivos prolongan también la vida útil de la gasolina
almacenada.
AVISO
El uso de un tipo incorrecto de combustible o de
combustible contaminado causará daños severos al motor.
NOTA: La capacidad del tanque de combustible es
aproximadamente 1.6 L (1.69 cuartos)
ADVERTENCIA
Apagar el motor y dejarlo enfriar durante varios minutos
antes de quitar la tapa de combustible o agregar
combustible. Jamás llenar el tanque de combustible en
espacios interiores. No fumar durante el abastecimiento
de combustible.
1. Limpiar la superficie alrededor de la tapa de combustible
para evitar contaminación. (Véase la Figura 3)
2. Aflojar la tapa del combustible lentamente. Después de
retirar la tapa, colocarla sobre una superficie limpia.
3. Verter el combustible en el tanque. Tener cuidado para
evitar derrames.
NO SOBRELLENAR con combustible. Dejar espacio para
que el combustible se expanda debido al calor del motor
y/o del sol.
4. Antes de colocar nuevamente la tapa de combustible,
inspeccionar y limpiar el sello de la tapa de combustible.
5. Colocar nuevamente la tapa de combustible y apretarla a
mano de manera segura.
6. Limpiar todo combustible derramado.
Uso
• Conserve todas las instrucciones
A
Antes de arrancar el motor
6. Se ha abastecido el tanque de combustible con gasolina
fresca, limpia, regular, sin plomo.
7. El cable de la bujía está conectado a la bujía.
8. Se ha movido la bordeadora a la ubicación deseada.
9. La bordeadora está en una superficie a nivel.
ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor, leer el Manual del usuario.
Familiarizarse con la ubicación y función de todos los
controles. Sépase cómo parar el motor rápidamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor, verificar que se hayan
conectado los terminales de los cables de tierra.
Antes de intentar arrancar el motor, revisar los pasos
siguientes:
1. Se ha montado la unidad según todas las instrucciones
de montaje.
2. Los terminales de los cables de tierra están conectados.
3. Se ha inspeccionado la unidad para determinar si hay
piezas averiadas o faltantes.
4. No hay piezas restantes en la caja.
5. El aceite del motor está al nivel apropiado.
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
Durante el uso, mantener a todo circunstante,
especialmente NIÑOS, alejados.
IMPORTANTE: El sistema de escape de esta unidad está rovisto
de un silenciador con supresor de chispas. La manipulación
imprudente o el retiro del supresor de chispas viola la sección
442 del California Public Resources Code (Código de Recursos
Públicos de California) así como también otras leyes estatales
y federales pertinentes.
EN - 10
SP
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Uso
• Conserve todas las instrucciones
B
Cómo arrancar el motor
PELIGRO
Jamás hacer funcionar el motor en espacios interiores
o en un área con ventilación deficiente. Los gases del
escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas
inodoro y letal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Mantener las manos, los pies, el cabello, y la ropa holgada
alejados de toda pieza móvil. No tocar el silenciador
y las áreas circundantes: las temperaturas podrían
ser superiores a 65.6 °C (150 °F). Mantener todos los
dispositivos y pantallas de seguridad en posición.
Los despojos lanzados por la bordeadora pueden
causar lesiones oculares graves. Siempre utilizar gafas
protectoras o pantallas oculares que cumplan las normas
ANSI al utilizar la bordeadora. Si se usa anteojos, colocar
una máscara protectora de visión amplia, certificada por
OSHA, sobre los anteojos.
1. Revisar TODOS los pasos en la sección “ANTES DE
ARRANCAR EL MOTOR”. En particular, verificar que:
a. La unidad esté montada correctamente
b. Los terminales de los cables de extinción están
conectados.
c. El aceite del motor está al nivel apropiado.
d. Se haya abastecido gasolina fresca, sin plomo
e. El cable de la bujía esté conectado a la bujía
2. Mover la palanca de control de la profundidad a la
posición de arranque. (Véase la figura 6).
3. Rotar el regulador a la posición CHOKE (
ESTRANGULAMIENTO). (Véase la Figura 5)
NOTA: No es necesario al arrancarse nuevamente un
motor caliente.
4. Sujetar firmemente el asidero de la bordeadora
con la mano izquierda y tirar de la barra de control de
arranque/paro contra el asidero. (Véase la figura 6).
NOTA: El motor no arranca si la barra de control de
arranque/paro no está halada hacia atrás contra
el asidero.
5. Asir firmemente la empuñadura del arrancador de r
etroceso con la mano derecha. (Véase la figura 6).
6. Tirar del arrancador de retroceso lentamente hasta
sentir tensión en la cuerda del arrancador. Luego,
tirar rápidamente de la empuñadura del arrancador
de retroceso para desarrollar completamente la cuerda
del arrancador. NO permitir que la cuerda del
arrancador retroceda violentamente. Dejar que la cuerda
del arrancador se reenrolle lentamente.
7. Después del arranque del motor, esperar de 2 a 5
segundos y rotar el regulador nuevamente hacia la
posición RUN (MARCHA).
8. Si el motor no arranca después de 5 ó 6 intentos, ver
la instrucción en la “Tabla de diagnóstico y resolución de
problemas”.
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
Marcha/
Arranque en caliente
Estrangulador/
Arranque en frío
Figura 5
Barra de
control de
arranque/paro
Palanca de
control de la
profundidad
Posición de
arranque
Empuñadura
de arrancador
de retroceso
EN - 11
SP
Figura 6
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Uso
(la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
C
Cómo parar la bordeadora
Soltar la barra de control de arranque/paro. Este
procedimiento conectará a tierra el motor a través del
cable de tierra y parará el motor.
D
ADVERTENCIA
Los terminales de los cables de tierra DEBEN ser conectados
seguramente para que la barra de control de arranque/paro
funcione. Consultar la sección “Cómo montar el asidero”.
Cómo cambiar la profundidad de corte de la bordeadora
Mover la palanca de control de la profundidad hacia adelante
para aumentar la profundidad de corte. (Véase la figura 7).
Palanca de control
de la profundidad
NOTA: Hay 5 selecciones de profundidad de corte,
desde aproximadamente el nivel del terreno hasta una
profundidad de 63 mm (2.5 pulgadas).
Hacia
adelante
AVISO
No sobrecargar la capacidad de la bordeadora al intentar
bordear a demasiada profundidad a gran velocidad. Para
bordear a valores más profundos, efectuar múltiples cortes,
despúes de cortar a profundidades menores inicialmente.
Posición de
arranque
Placa selectora
de profundidad
Profundidad
completa
Figura 7
E
Cómo cambiar el ángulo de la cuchilla para un borde oblicuo
Se puede ajustar la cuchilla 15 grados de la vertical
(ambas direcciones) para brindar un corte oblicuo, lo
cual cortará el césped a mayor distancia del andén o
acceso vehicular, reduciendo así la necesidad de bordear
con mayor frecuencia. El uso del borde oblicuo a mayor
profundidad hará una zanja en el terreno.
1. Parar el motor.
2. Desconectar el cable de la bujía de la bujía.
3. Desenganchar la palanca índice (Véase la Figura 8).
Mover la palanca índice hacia la muesca deseada
(15, 0 ó -15 grados).
4. Antes de arrancar el motor, alinear la bordeadora como
si se va a efectuar un corte oblicuo.
Palanca índice
AVISO
No sobrecargar la capacidad de la bordeadora al intentar
bordear a demasiada profundidad a gran velocidad. Para
bordear a valores más profundos, efectuar múltiples cortes,
despúes de cortar a profundidades menores inicialmente.
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
EN - 12
SP
Figura 8
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Uso
(la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
F
Cómo bordear a lo largo de un cordón
La altura de la rueda delantera y de la rueda trasera
izquierda es ajustable para permitir el bordeado a lo largo
de un cordón de acera.
NOTA: La figura 9 muestra la unidad configurada correctamente para bordeado a lo largo de un cordón de acera.
Consultar la figura 9 al seguir los pasos enumerados a
continuación:
• Para bordeado profundo, primero efectuar cortes superfi
ciales. Luego, cortar a mayores profundidades hasta
obtenerse la profundidad deseada.
• Se puede personalizar el bordeado mediante la variación
del número de pasadas y mediante la distancia entre la
cuchil la y la superficie.
Vista Posterior
1. Parar el motor.
2. Desconectar el cable de la bujía de la bujía.
3. Aflojar la perilla de la rueda delantera.
4. Deslizar la rueda delantera a la mejor posición para
franquear el cordón de la acera y equilibrar la unidad.
5. Apretar de manera segura la perilla de la
rueda delantera.
6. Utilizar la palanca de ajuste de la rueda delantera para bajar
la rueda delantera lo suficiente para que la unidad esté a
nivel como se muestra en la figura 9.
7. Aflojar la perilla de la rueda trasera.
8. Bajar la rueda trasera derecha lo suficiente para que la
unidad esté a nivel como se muestra en la figura 9.
9. Apretar la perilla de la rueda trasera de manera segura.
Perilla de rueda trasera
Perilla de rueda
delantera
Varilla de
apoyo
Protector de
cuchilla
ADVERTENCIA
Tener sumo cuidado al bordear a lo largo de cordones de
acera. Asegurarse de que la unidad esté equilibrada.
Asegurar el apoyo de los pies. Mantenerse alerta ante el
tráfico u otros peligros.
Rueda trasera derecha
Consejos para Bordear
Palanca de ajuste de
la rueda delantera
ADVERTENCIA
Leer el Manual del usuario. Conocer la ubicación y las
funciones de todos los controles. Mantener todos los
dispositivos y pantallas de seguridad en posición. Jamás
permitir que niños o adultos sin la instrucción adecuada
utilicen la bordeadora. Apagar el motor antes de limpiar
obstrucciones de la cuchilla o efectuar reparaciones.
Mantener a los circunstantes alejados de la máquina.
Mantenerse alejado de la cuchilla y de todas las piezas
móviles, las cuales pueden causar lesiones.
Rueda delantera
Figura 9
• Un entorno seco presenta las mejores condiciones para
bordear. Si el suelo está demasiado húmedo, la tierra se
com pacta en torno a la cuchilla, lo cual conduce a un
desgaste prematuro de la faja y a un menor rendimiento.
• Si hay acumulación de suciedad alrededor de la cuchil
la, parar el motor y retirar el cable de la bujía. Retirar la
suciedad y despojos compactados de la cuchilla.
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
EN - 13
SP
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Mantenimiento
• Conserve todas las instrucciones
A
Programa de mantenimiento
ADVERTENCIA
Antes de cualquier mantenimiento, apagar el motor y retirar el cable de la bujía para evitar un arranque accidental y
lesiones graves.
IMPORTANTE: La garantía de esta bordeadora no cubre elementos que se hayan visto sujetos a uso indebido o negligencia por
parte del usuario. Para recibir el monto completo de la garantía, el usuario ha de dar mantenimiento a la bordeadora como se
indica en este manual, y sólo ha de utilizar piezas de repuesto genuinas. La tabla siguiente presenta el mantenimiento
periódico requerido.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Después
de 10
horas de
uso
Después
de 25
horas de
uso
Después
de 50
horas de
uso
Después
de 100
horas de
uso
Registros de mantenimiento: incluir las
fechas a medida que se efectúa el mantenimiento periódico
Después
de cada
uso
Revisar el nivel de aceite del motor,
llenar al nivel apropiado
√
√
√
√
√
√
Verificar la conexión de AMBOS
conectores de los cables de tierra
Eliminar todo despojo de la unidad
Antes
de cada
temporada
Lubricar todos los puntos de pivote
√
Revisar el apriete de los sujetadores
√
√
Revisar la faja de impulsión
√
√
Revisar la cuchilla para determinar
si hay desgaste o daños
√
√
Reemplazar si fuera necesario
Reemplazar si fuera necesario
√
Revisar la tubería del combustible
√
√
Lubricar los ejes de las ruedas
√
√
√
√
Reemplazar si fuera necesario
Revisar la bujía
Reemplazar si fuera necesario
√
Cambiar el aceite del motor
Limpiar el filtro de aire
Reemplazarlo si está muy sucio
√
√
Antes del
almacenamiento
√
√
1
√
√
√
Reemplazar la bujía
√
Limpiar los depósitos de combustión
del cilindro, el pistón y las válvulas
√
Véase la
nota a
continuación
2,3
4
CUIDADO
IMPORTANTE (Notas sobre el programa de mantenimiento)
1. Revisar nuevamente al apriete del sujetador después de las primeras 2 horas del uso inicial.
2. Cambiar el aceite del motor después de las primeras 5 a 8 horas del uso inicial.
3. Cambiar el aceite después de cada 25 horas de operación bajo carga pesada o en temperaturas altas.
4. Limpiar el filtro de aire después de cada 10 horas de operación bajo condiciones de mucho polvo.
ADVERTENCIA
Utilizar sólo piezas de repuesto GENUINAS. Otras piezas podrían averiar la unidad o causar lesiones.
Llame sin costo
Questions?
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
EN - 14
SP
Mantenimiento
(la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
B
Lubricación
Añada una pequeña cantidad de petróleo de motor para lubricar puntos de pivote y partes.
Consultar la “Tabla de programa de mantenimiento periódico” para obtener los intervalos de tiempo para lubricación de piezas.
C
Cómo cambiar el aceite del motor
NOTA: Consultar la figura 10 al seguir los pasos
enumerados a continuación:
1. Apagar el motor que ha estado funcionando (motor
caliente) y dejarlo enfriar durante 5 minutos.
2. Desconectar el cable de la bujía de la bujía.
3. Levantar el frente de la unidad mediante la reducción
de la altura de la rueda delantera. Consultar “Cómo
bordear a lo largo de un cordón”.
4. Insertar una palangana bajo de la bordeadora, debajo
del tapón de drenaje del aceite y del agujero del marco.
(Véase la figura 10)
5. Retirar la varilla aforadora.
6. Retirar el perno y la arandela del drenaje del aceite.
7. Permitir que todo el aceite drene a través del agujero
del marco hacia la palangana.
Tapón del drenaje y arandela
IMPORTANTE: El aceite usado es un desecho peligroso.
Colocar el aceite en un contenedor sellado y llevarlo al
centro de reciclaje local. NO descartarlo con los desechos
domésticos.
Agujero del marco
Palangana
Figura 10
8. Colocar nuevamente y apretar el tapón del drenaje de
aceite y la arandela.
9. Para rellenar el motor con aceite, ver la sección de
preparación del motor “Cómo revisar el aceite y llenar
hasta el nivel apropiado.”
D
Cómo reemplazar la faja
Espaciador
IMPORTANTE: Utilizar sólo fajas de repuesto del fabricante. Para
hacer pedidos de piezas de repuesto, llamar al 1-800-737-2112.
1. Desconectar el cable de la bujía de la bujía.
2. Para facilitar el reemplazo de una faja, retirar la varilla
de control (ver la Fig. 2). Esto permitirá que el brazo de
la cuchilla rote hacia atrás para crear holgura en la faja.
3. Retirar los dos pernos del protector posterior para retirar
la cubierta de la polea del motor. (Véase la figura 11).
4. Retirar los dos tornillos del protector delantero y el
protector de la faja. (Véase la figura 12).
Polea del
motor
Cubierta de
polea del motor
Pernos del
protector posterior
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
EN - 15
SP
Figura 11
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Mantenimiento
(la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
E
Cómo reemplazar la faja (la siguiente)
5. Retirar la faja gastada del motor y polea del conjunto del
manguito. Reemplazarla con una faja de equipo original.
6. Para instalar una faja de repuesto del fabricante, invertir
los pasos anteriores.
Tornillos del
protector
delantero
NOTA: Se deben apretar los pernos del protector
posterior a 18-22 N·m [13-16 lbf·pie].
NOTA: Se deben apretar los tornillos del protector
delantero a 6-8 N·m [4-6 lbf·pie].
Protector de la faja
Tornillos del protector
delantero
F
Figura 12
Cómo cambiar la cuchilla
ADVERTENCIA
No afilar la cuchilla. El afilado puede dañar la cuchilla y
causar la rotura de la misma, lo cual puede causar lesiones
al usuario u otros.
NOTA: Apretar la contratuerca de la cuchilla a 47-61 N·m
(35-45 ft·lbf)
Girarla en
sentido antihorario
para aflojarla
La cuchilla está sujeta a mellas, rayaduras y abolladuras,
que generalmente no afectan su funcionamiento.
También, la cuchilla está sujeta a desgaste, lo cual reduce
la profundidad de corte. Reemplazar una cuchilla gastada
mediante los pasos siguientes:
Girarla en
sentido horario
para apretarla
IMPORTANTE: Utilizar sólo fajas de repuesto del fabricante. Para
hacer pedidos de piezas de repuesto, llamar al 1-800-737-2112.
NOTA: El reemplazo de la cuchilla requiere dos (2) llaves
ajustables de 12 pulgadas o dos (2) llaves de 19 mm [3/4
de pulgada].
1. Apagar el motor.
2. Desconectar el cable de la bujía de la bujía.
3. Retirar la contratuerca de la cuchilla que sujeta la
cuchilla al eje de impulsión. (Véase la Figura 13)
Sujetar la tuerca, no darle
vuelta
Contratuerca
de cuchilla
Figura 13
ADVERTENCIA
Para retirar o apretar la contratuerca de la cuchilla, siempre
utilizar el método mostrado en la Figura 13. Siempre colocar la llave de sujeción sobre la tuerca detrás de la cuchilla.
4. Retirar la cuchilla.
5. Reemplazarla con una cuchilla nueva del fabricante
mediante la inversión de los pasos anteriores.
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
EN - 16
SP
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Mantenimiento
(la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
G
Cómo limpiar al filtro de aire
Un filtro de aire sucio restringirá la toma de aire. El
mantenimiento periódico del filtro de aire contribuirá a
mejorar el rendimiento del motor y a reducir las emisiones.
5. Reinstale el elemento del filtro.
6. Coloque de nuevo la cubierta del filtro de aire y apriete
los pernos.
Cubierta del elemento del filtro
ADVERTENCIA
No limpie nunca el filtro de aire con gasolina o con un
solvente que se inflame fácilmente, porque podría causar una
explosión.
Elemento del filtro
Perno de la
cubierta
NOTA: Consultar la figura 14 al seguir los pasos
enumerados a continuación:
1. Quite los pernos de la cubierta del filtro de aire. (Véase
la Figura 14)
2. Quite la cubierta del filtro de aire.
3. Retire cuidadosamente el elemento del filtro para evitar
que caiga suciedad en el carburador.
4. Limpie todas las piezas. Lave el elemento del filtro
en un solvente ininflamable o de punto de ebullición
elevado y deje que se seque completamente;
sumerja el elemento del filtro en aceite limpio y
exprímalo hasta eliminar todo el exceso de aceite.
H
Figura 14
Cómo revisar la bujía
Modelo de bujía: Torch E7RTC
CUIDADO
Sólo usar la bujía recomendada o una bujía con el mismo
intervalo de temperatura. El uso de una bujía inadecuada,
un salto de chispa incorrecto o una bujía sucia u hollinada
puede reducir el rendimiento del motor y causar averías.
1. Parar el motor y dejarlo enfriar.
2. Quitar el cable de la bujía de encendido. Retirar la bujía
tde encendido (Figure 15).
3. Inspeccionar visualmente la bujía para determinar si
tiene grietas o daños. Si está agrietada, reemplazarla.
4. Limpiar los depósitos de carbono. Si hay acumulación
excesiva de carbono, reemplazar la bujía.
5. Verificar que el salto de chispa de la bujía sea de 0.6 a
0.7 mm (0.024 a 0.028 pulgadas). (Véase la Figura 16)
6. Reinsertar la bujía de encendido y apretar con la barra
y llave correspondiente. (Ver Figura 15)
7. Reconectar el cable de la bujía a la bujía.
Llave y
varilla para
bujía
Figura 15
0.024 - 0.028 in
0.6 - 0.7 mm
NOTA: el par de torsión de la bujía es de 25 a 30 N-m
(18 a 22 pie-libra)
Figura 16
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
EN - 17
SP
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Mantenimiento
(la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
I
Cómo preparala para almacenamiento
ADVERTENCIA
Jamás almacenar la bordeadora en espacios interiores con
combustible en el tanque. Jamás almacenarla en un recinto
cerrado, mal ventilado donde las emanaciones pudieran
llegar a una llama abierta, una chispa o una luz piloto como
la de un horno, calentador de agua o secadora de ropa.
Dejar que el motor enfríe antes de almacenar la unidad.
ADVERTENCIA
No retirar la gasolina dentro de un edificio, cerca de una
llama o mientras se fuma. Los vapores de la gasolina pueden
causar una explosión o incendio.
NOTA: Una revisión anual o afinado en un centro de
servicio autorizado servirá para asegurarse que la
bordeadora brindará el máximo rendimiento en la siguiente
temporada. Para prevenir la corrosión y los depósitos de
carburante en el sistema de alimentación de combustible y
el carburador de la unidad, se recomienda enfáticamente
usar un aditivo/estabilizador formulado para combustibles
con etanol. Seguir siempre las instrucciones del fabricante
del estabilizador. Dejar que el motor funcione por al menos
5 minutos antes de agregar el estabilizador.
Cuando la bordeadora esté en almacenamiento duratne
treinta o más días, se deben seguir los pasos siguientes para
asegurarse que la bordeadora esté en buenas condiciones
para la temporada siguiente.
1. Dejar que el motor marche hasta agotarse la gasolina.
Retirar el tornillo de la cubeta del carburador y drenar
combustible. Inclinar ligeramente la unidad para sacar
todo el combustible. Volver a poner el tornillo.
2. Cambiar el aceite. Para ello, seguir las instrucciones
bajo Cómo cambiar el aceite.
3. Retirar la bujía del cilindro. Verter una onza de aceite
en el cilindro. Lentamente, tirar de la empuñadura de
retroceso para que el aceite proteja al cilindro. Instalar
una bujía nueva en el cilindro. Tirar del arrancador de
retroceso lentamente hasta sentir tensión en la
cuerda del arrancador. Esto cerrará las válvulas
del cilindro.
ADVERTENCIA
NO conectar el cable de la bujía a la bujía al almacenar la
unidad.
4. Limpiar la bordeadora. Retirar toda suciedad, hojas,
despojos, grasa, etc. de la bordeadora, incluyendo
las aletas de enfriamiento del cilindro, agujeros de la
cubierta del arrancador de retroceso, bajo el tanque
de combustible y bajo el silenciador.
5. Revisar la bordeadora para determinar si hay piezas
gastadas o dañadas. Hacer que las piezas dañadas
sean reemplazadas, si fuera necesario.
6. Apretar todo herraje flojo.
7. Aplicar lubricación como lo indica la sección
Mantenimiento.
8. Poner la unidad en un edificio que tenga buena
ventilación.
9. Cubrir el motor con un material transpirante.
CUIDADO
No cubrir la bordeadora con plástico. El plástico atrapa la
humedad y causa herrumbre.
Servicio técnico
Si se tuvieran preguntas adicionales sobre el montaje, operación o mantenimiento de esta BORDEADORA, se puede
contactar a nuestro Departamento de Servicio Técnico al 1-800-737-2112 (solo inglés).
Puede también escribir a:
Sede social METL - SOLAMENTE CORRESPONDENCIA
ATTN: Servicio técnico – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Si necesita ayuda o tiene una duda,
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112.
Al ponerse en contacto con Departamento de servicio técnico, repare:
• Su nombre
• Su dirección
• Su número de teléfono
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
• El número del modelo del producto
• La fecha de compra (incluyendo una copia del recibo para
requesitos escritos).
EN - 18
SP
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Diagnóstico y resolución de problemas
• Conserve todas las instrucciones
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
Dificultad para arrancar el motor
1. Falta de combustible
2. La barra de control de arranque/
paro no está comprimida
3. Estrangulador en la posición
“Marcha / Arranque en caliente”
4. Cable de la bujía desconectado
5. Bujía hollinada
1. Agregar combustible fresco.
2. Tirar de la barra de control de arranque/
paro hacia el asidero.
3. Rotar la palanca del estrangulador a la
posición “Estrangulador / Arranque en frío”.
4. Conectar a la bujía el cable de la misma
5. Retirar la bujía. Inspeccionarla.
Reemplazarla si fuera necesario.
6. Llevar la unidad a un centro de servicio
autorizado para limpieza del carburador.
7. Retirar y limpiar el filtro de aire.
8. Retirar el filtro del combustible.
Inspeccionarlo. Reemplazarlo si fuera
necesario.
9. Drenar el tanque del combustible.
Limpiarlo. Llenarlo con combustible fresco.
6. Carburador sucio
7. Filtro de aire obstruido
8. Filtro de combustible obstruido
9. Combustible contaminado
Problemas del motor
El motor emite humo
excesivamente
La marcha del motor es muy
“irregular”.
Marcha errática del motor
El motor no puede mantener
velocidad plena
1. Sin aceite de motor
2. Nivel inadecuado del aceite del
motor
3. Bujía hollinada
8. Estrangulador en la posición
“Estrangulador / Arranque en frío”
1. Agregar aceite para motor
2. Revisar el aceite del motor. Agregar o
drenar aceite para motor si fuera necesario.
3. Retirar la bujía. Inspeccionarla.
Reemplazarla si fuera necesario.
4. Retirar y limpiar el filtro de aire.
5. Retirar el filtro del combustible.
Inspeccionarlo. Reemplazarlo si fuera
necesario.
6. Drenar el tanque del combustible.
Limpiarlo. Llenarlo con combustible fresco.
7. Llevar la unidad a un centro de servicio
autorizado para ajuste del carburador.
8. Rotar la palanca del estrangulador a la
posición “Marcha / Arranque en caliente”.
1. Los despojos interfieren con la
cuchilla
2. Cuchilla floja
3. Faja holgada
1. Retirar los despojos alrededor de la
cuchilla
2. Apretar la tuerca de la cuchilla.
3. Reemplazar la faja
4. Filtro de aire obstruido
5. Filtro de combustible obstruido
6. Combustible contaminado
7. Carburador desajustado
Vibración excesiva / ruido
La cuchilla no gira
El motor no para
1. Piezas flojas
2. Engine problems (above)
Los terminales de los cables de
tierra están desconectados.
1. Apretar todos los sujetadores
2. Consultar las soluciones para el motor
(arriba)
Conectar los terminales de los cables de
tierra del asidero y del motor.
La cuchilla no corta
apropiadamente
Cuchilla dañada o gastada
Reemplazar la cuchilla.
Paro frecuente del motor
1. Velocidad / profundidad excesiva
de bordeado
2. Problemas del motor (arriba)
1. Bordear a ritmo moderado. Efectuar
cortes múltiples.
2. Consultar las soluciones para el motor
(arriba)
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
EN - 19
SP
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Garantía
• Conserve todas las instrucciones
A
Garantía limitada de la BORDEADORA Powermate® PARA CÉSPED
Al contactar la fábrica, siempre especificar el número del modelo.
Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. La única garantía pertinente es nuestra garantía estándar por escrito. No ofrecemos ninguna otra garantía, expresa o implícita. MAT Engine Technologies,
LLC garantiza que esta Bordeadora para césped y todas las piezas de la misma, carecerán de defectos en materiales y mano de
obra durante dos años (90 días para uso comercial) a partir de la fecha de compra original en un concesionario autorizado, siempre y
cuando se haya dado mantenimiento adecuado al producto y se lo haya operado de conformidad con todas las instrucciones pertinentes. Se extiende esta garantía únicamente al comprador al por menor original. Se ha de presentar el contrato de venta o prueba de
compra al efectuarse una reclamación bajo esta garantía. Esta garantía no cubre uso industrial o de alquiler, y asimismo, no es pertinente a piezas que no estén en su condición original debido a desgaste normal o piezas que fallan o sufren averías como resultado
de uso indebido, accidente, falta de mantenimiento apropiado, manipulación imprudente y peligrosa, o alteración. Los costos de viaje,
manipulación, transporte e incidentales asociados con reparaciones bajo garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son
responsabilidad del propietario. Hasta donde lo permita la ley de la jurisdicción que gobierne la venta de este producto, esta garantía
expresa excluye cualesquier y toda otra garantía expresa y limita la duración de cualesquier y toda garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico durante dos años a partir de la fecha de compra original, y por
la presente, se limita la responsabilidad de MAT Engine Technologies, LLC al precio de compra del producto y MAT Engine Technologies, LLC no será responsable por ningún otro daño en lo absoluto, incluyendo daños incidentales o emergentes. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, ni la exclusión o limitación de los daños emergentes, por lo cual la
limitación de daños anterior podría no ser pertinente en algunos casos. Esta garantía brinda al comprador original derechos jurídicos
específicos.
Para obtener información sobre esos derechos, por favor consultar las leyes estatales pertinentes.
Sede de METL - SÓLO CORRESPONDENCIA
Atención: Servicio Técnico - METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
La garantía del sistema de control de emisiones contaminantes está proporcionada por el fabricante del motor y está incluida con este
producto y administrada por MAT Engine Technologies, LLC.
Si se tiene alguna pregunta sobre la cobertura del propietario
al amparo de esta garantía, ponerse en contacto con Servicio
al cliente de METL:
Questions?
Llame
sin costo
Call Toll
al: 1-800-737-2112
Free at 1-800-737-2112
EN - 20
SP
Si se necesita ayuda o se tienen preguntas, LLAMAR
GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112
Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC